Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:00:03.503 --> 00:00:06.506
The following was captured in real-time on Playstation 5 and Xbox Series X.
00:00:50.934 --> 00:00:53.253
Hi, I'm Thomas Anderson.
00:00:54.020 --> 00:00:56.005
Like many of you, I work with computers.
00:00:56.806 --> 00:00:58.224
I like the freedom I feel
00:00:58.224 --> 00:01:00.910
outside the limitations of the real world.
00:01:01.795 --> 00:01:04.798
But computers are also mirrors,
00:01:04.798 --> 00:01:06.699
reflecting back who and what we are
00:01:06.699 --> 00:01:08.501
and the choices we make,
00:01:08.785 --> 00:01:09.919
the worlds we build.
00:01:11.254 --> 00:01:13.423
They also confront us with questions
00:01:14.157 --> 00:01:15.708
about why we want to choose
00:01:16.126 --> 00:01:16.743
this
00:01:16.743 --> 00:01:17.744
over that.
00:01:18.328 --> 00:01:19.879
Why we want to make X
00:01:19.879 --> 00:01:21.164
instead of Y.
00:01:21.414 --> 00:01:23.199
Where do ideas of who we are
00:01:23.199 --> 00:01:24.667
and what we want
00:01:24.667 --> 00:01:25.535
even come from?
00:01:27.220 --> 00:01:28.721
You take the red pill,
00:01:28.721 --> 00:01:31.174
and I show you how deep the rabbit hole goes.
00:01:33.543 --> 00:01:34.878
This isn't real?
00:01:34.878 --> 00:01:36.463
What is real?
00:01:36.963 --> 00:01:39.182
How do you define real?
00:01:39.966 --> 00:01:42.252
For instance, I'm not even sure why I'm here.
00:01:43.887 --> 00:01:47.323
I remember waking up and thinking that I'm supposed to come here.
00:01:48.424 --> 00:01:49.976
That it was important for me
00:01:49.976 --> 00:01:51.377
to ask people,
00:01:51.377 --> 00:01:53.713
how do we know what is real?
00:01:56.766 --> 00:01:59.102
Hi, I'm Keanu Reeves.
00:01:59.552 --> 00:02:01.354
Over twenty years ago, I first played
00:02:01.354 --> 00:02:03.056
the character Thomas Anderson
00:02:03.056 --> 00:02:04.374
in the Matrix Trilogy.
00:02:05.008 --> 00:02:07.744
Those films pioneered digital cinema
00:02:07.744 --> 00:02:09.646
with shots like bullet time.
00:02:09.796 --> 00:02:10.597
Back then, we talked a lot
00:02:10.597 --> 00:02:11.881
about where
00:02:11.881 --> 00:02:14.868
the digital age might take cinema and narrative.
00:02:15.335 --> 00:02:17.887
In an industry where actors have tried to remain
00:02:17.887 --> 00:02:19.022
perpetually young,
00:02:19.022 --> 00:02:22.008
we wondered about digital faces
00:02:22.008 --> 00:02:22.992
that could become immortal.
00:02:24.811 --> 00:02:26.963
Hi, I'm Carrie Ann Moss
00:02:26.980 --> 00:02:28.898
and I play Trinity in the Matrix films.
00:02:29.265 --> 00:02:30.950
Twenty years ago, we asked ourselves
00:02:30.967 --> 00:02:32.285
how long it would be
00:02:32.285 --> 00:02:34.270
before faces and bodies could be changed
00:02:34.270 --> 00:02:36.089
as easily as we change clothes.
00:02:36.573 --> 00:02:38.408
We wondered, what would identity mean
00:02:38.408 --> 00:02:41.394
in a completely digital world.
00:02:41.561 --> 00:02:43.930
And what would reality mean
00:02:43.930 --> 00:02:46.916
when a world we can build feels as real as our own?
00:02:55.358 --> 00:02:57.477
Whoa. What just happened?
00:02:57.794 --> 00:03:00.196
Yeah, this is what they wanted.
00:03:00.680 --> 00:03:04.067
They said they were fine with your theoretical mumbo-jumbo
00:03:04.067 --> 00:03:05.835
but they needed some sexy action.
00:03:12.175 --> 00:03:12.842
Who said?
00:03:13.409 --> 00:03:14.527
The marketing people.
00:03:14.761 --> 00:03:15.495
Marketing?
00:03:16.145 --> 00:03:18.698
I thought we were supposed to have total creative control.
00:03:19.365 --> 00:03:21.167
Welcome to the Matrix.
00:03:28.241 --> 00:03:29.359
Wow,
00:03:29.409 --> 00:03:31.211
you still got it.
00:03:31.594 --> 00:03:33.129
Like riding a bike they say.
00:03:34.047 --> 00:03:36.416
I sometimes miss this version of us.
00:03:37.016 --> 00:03:37.850
Me too.
00:03:39.953 --> 00:03:41.621
What the hell are you doing back there?
00:03:42.488 --> 00:03:44.540
Sorry, I was told this was a sim
00:03:44.540 --> 00:03:46.309
preparing me to fight the system.
00:03:46.993 --> 00:03:48.077
Right on.
00:03:48.511 --> 00:03:49.479
Do you know about this?
00:03:49.646 --> 00:03:50.029
Yeah,
00:03:50.730 --> 00:03:52.282
it's all supposed to be a little...
00:03:52.699 --> 00:03:53.333
unreal.
00:03:55.084 --> 00:03:56.302
Word of advice.
00:03:56.302 --> 00:03:59.088
Agents are bad, but whatever you do
00:03:59.088 --> 00:04:01.758
stay the hell away from marketing.
00:04:02.442 --> 00:04:03.543
See you soon.
00:04:10.450 --> 00:04:12.552
So, what now?
00:04:14.203 --> 00:04:16.172
Haven't you ever watched a movie before?
00:04:16.823 --> 00:04:18.207
Shoot the tires.
00:04:18.942 --> 00:04:19.892
Say no more.
00:04:28.451 --> 00:04:29.702
Keep them off us.
00:04:32.071 --> 00:04:34.073
You drive. I'll shoot.
00:04:48.154 --> 00:04:49.105
Dodge this.
00:05:15.048 --> 00:05:16.182
Uh, Trinity?
00:05:16.399 --> 00:05:17.717
They're on the car!
00:05:18.167 --> 00:05:18.768
Loose the roof!
00:05:19.419 --> 00:05:20.219
My pleasure!
00:05:22.839 --> 00:05:23.389
Sorry boys!
00:05:27.210 --> 00:05:28.795
Of course they have a helicopter!
00:05:29.862 --> 00:05:30.663
Whoa, watch out!
00:05:33.132 --> 00:05:34.083
We need cover!
00:05:34.400 --> 00:05:34.951
Hang on.
00:05:45.361 --> 00:05:46.045
It's still on us.
00:05:47.280 --> 00:05:47.914
Up ahead.
00:05:54.887 --> 00:05:56.356
This was supposed to be safer!
00:06:04.097 --> 00:06:05.581
These guys just don't give up.
00:06:10.670 --> 00:06:11.154
Watch out!
00:06:11.838 --> 00:06:12.271
Hang on.
00:06:17.326 --> 00:06:18.845
Okay how about the big gun?
00:06:19.028 --> 00:06:20.096
I thought you'd never ask.
00:06:21.781 --> 00:06:24.317
You boys are going to get a kick out of this!
00:06:28.654 --> 00:06:29.722
Come and get it!
00:06:46.873 --> 00:06:48.141
There's too many of them!
00:06:54.280 --> 00:06:55.431
You again!
00:07:02.422 --> 00:07:03.589
Hold steady!
00:07:09.562 --> 00:07:11.531
Hell yeah!
00:07:15.651 --> 00:07:16.886
What are you doing?
00:07:17.253 --> 00:07:18.354
Time to blow this pop stand.
00:10:43.976 --> 00:10:46.379
Find out more at unrealengine.com/wakeup
6331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.