All language subtitles for coccodè (spanish).www.lokotorrents.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,367 --> 00:00:40,359 Eu acordo todas as noites as 4 da madrugada para urinar. 2 00:00:40,847 --> 00:00:42,644 Voc� sabe, tenho uma bexiga muito pequena. 3 00:00:42,847 --> 00:00:48,877 Volto para a cama e vejo YoIanda acordada e isso � estranho, porque sempre dorme seca. 4 00:00:49,247 --> 00:00:53,843 Assim que perguntei: "querida, voc� est� bem?". E responde: �Estou agoniada�. 5 00:00:54,087 --> 00:00:58,444 Eu disse: ''Normal que voc� esteja, eu tamb�m estou, s�o os nervos pelo casamento''. 6 00:00:58,847 --> 00:01:02,840 Ent�o come�a a chorar. E eu o que eu fa�o? Ent�o a abra�o e a beijo. 7 00:01:03,247 --> 00:01:06,683 E ela me abra�a e me beija tamb�m e ent�o... fico excitado. 8 00:01:07,367 --> 00:01:11,246 Porque decidimos n�o ter rela��es sexuais na semana antes do casamento..., um jogo 9 00:01:12,087 --> 00:01:16,239 ...para chegar � noite do casamento com vontade e passar juntos uma noite de sexo selvagem. 10 00:01:16,647 --> 00:01:20,196 Uma bobagem de jogo. O importante ai era que precisava soltar a tens�o. 11 00:01:20,567 --> 00:01:25,163 Assim que comecei a acariciar-la, a beijava e a despia tamb�m, mas de repente ela me freia. 12 00:01:25,647 --> 00:01:32,598 E ela me diz: "Sinto muito Diego, n�o posso." ''O que voc� n�o pode?, perguntei. 13 00:01:33,767 --> 00:01:40,445 "Levo muitos meses dando volta nisso tudo". ''Ah... tudo o qu�?'', perguntei, n�o � mesmo? 14 00:01:41,047 --> 00:01:46,280 "A nossa rela��o" ela disse. "H� coisas que n�o est�o certas, que nunca estiveram bem...'' 15 00:01:46,607 --> 00:01:49,167 ''...assuntos de fundo que deixamos de lado porque est�vamos nos amando muito...'' 16 00:01:49,487 --> 00:01:54,117 ''... e voc� sabe que n�o suportaria te fazer qualquer dano. Por isso, tomei esta decis�o...'' 17 00:01:54,407 --> 00:02:00,277 ''... e porque acredito que o tenho muito claro.'' Ent�o beleza, ent�o vai e me solta: 18 00:02:00,607 --> 00:02:04,441 ''Diego, n�o posso casar com voc�. N�o posso, n�o quero.'' 19 00:02:06,287 --> 00:02:09,962 E eu ali n�o chorei, eu ali n�o chorei. 20 00:02:11,407 --> 00:02:15,719 N�o chorei porque estava convencido que ela no final iria recuar... e que iria se arrepender. 21 00:02:15,887 --> 00:02:21,007 E que tudo iria ficar bem. Por isso n�o a pressionei, n�o a pressionei. 22 00:02:21,407 --> 00:02:27,516 Fui muito razo�vel, muito compreensivo e at� a consolei. E que estava realmente destro�ada. 23 00:02:28,087 --> 00:02:32,160 N�o deixava de chorar. At� parecia que era eu o que tinha mandado tudo para a merda. 24 00:02:32,407 --> 00:02:35,399 Eu, de verdade que... 25 00:02:38,527 --> 00:02:41,803 Ficamos em que ela avisaria aos seus convidados e eu avisaria os meus... 26 00:02:42,247 --> 00:02:45,239 E como podem ver, n�o foi bem assim... 27 00:02:45,607 --> 00:02:48,280 Assim que agora, agradeceria, por favor, que saiam da igreja... 28 00:02:48,567 --> 00:02:51,559 ...porque gostaria de ficar aqui por um momento sozinho... 29 00:02:52,087 --> 00:02:56,478 Estou bem, n�? Muito obrigado a todos por vir. 30 00:03:11,207 --> 00:03:14,199 Primo solta tudo, certo? Se h� que chorar, que se chore. 31 00:03:15,087 --> 00:03:16,839 Voc� tem raiva, ent�o tira a raiva. 32 00:03:17,487 --> 00:03:18,886 N�o, mas vai que ela v�m. 33 00:03:19,087 --> 00:03:20,156 Voc� cale-se. 34 00:03:20,327 --> 00:03:21,726 N�o quero que venha. N�o quero que... 35 00:03:21,927 --> 00:03:23,121 Isso ai, isso ai... Boa isso ai. 36 00:03:23,247 --> 00:03:24,396 ''Deixe, deixe.'' 37 00:03:24,567 --> 00:03:26,000 Ai, sim, sim, sim. 38 00:03:26,167 --> 00:03:27,759 N�o! N�o! 39 00:03:27,927 --> 00:03:29,838 Melhor? 40 00:03:30,647 --> 00:03:32,524 Ai... Justo... 41 00:03:32,807 --> 00:03:33,876 Est� maI. 42 00:03:34,047 --> 00:03:35,082 Est� muito maI. 43 00:03:35,247 --> 00:03:36,600 Est� maI. 44 00:03:38,327 --> 00:03:41,319 E voc� pare seu psicossom�tico, certo? Te conhe�o como se tivesse te parido. 45 00:03:41,527 --> 00:03:44,519 Estamos na boa, falou? Estamos com o primo, certo? 46 00:03:44,687 --> 00:03:47,679 Estou bem, estou bem... 47 00:03:49,167 --> 00:03:51,397 O que voc� est� fazendo? N�o, diante de mim voc� n�o toma, certo? 48 00:03:51,567 --> 00:03:53,285 Deixa esses comprimidos Jos� MigueI. ''Deixa os comprimidos, homem.'' 49 00:03:53,447 --> 00:03:54,846 Me d� os comprimidos, por favor. 50 00:03:55,127 --> 00:03:58,119 O primo est� fodido e voc� montando um n�mero com os putos dos comprimidos. 51 00:03:58,367 --> 00:03:59,766 ''Por favor, n�o fa�a bobagens, certo?'' 52 00:03:59,887 --> 00:04:01,479 Os comprimidos? Quer os comprimidos? 53 00:04:01,727 --> 00:04:02,796 Sim, obrigado. 54 00:04:02,927 --> 00:04:03,996 Vai tomar na bunda esses comprimidos! 55 00:04:04,127 --> 00:04:07,642 Deixem de brigar pelo amor de Deus que voc� est�o me deixando enfadado, estou at� fritando! 56 00:04:07,807 --> 00:04:09,001 Desculpe... 57 00:04:09,167 --> 00:04:12,523 Ai os comprimidos! P�... 58 00:04:14,687 --> 00:04:17,042 Nem por cima do meu cad�ver... 59 00:04:17,967 --> 00:04:22,882 N�o quero colocar o dedo na ferida, mas voc� se precipitou um pouco, certo? 60 00:04:23,087 --> 00:04:24,884 Voc� n�o avaliou os riscos, sabe o que eu quero dizer? 61 00:04:25,087 --> 00:04:27,237 Ou seja, voc� queria se casar hoje por que � o anivers�rio do seu pai, n�o �? 62 00:04:27,407 --> 00:04:30,524 Voc� queria honrar a mem�ria dele, muito louv�vel tudo, me parece excelente. 63 00:04:30,687 --> 00:04:33,281 Mas, sabe o que eu quero dizer?, que foi melhor!, porque economizou meses, 64 00:04:33,567 --> 00:04:36,764 ou melhor anos, morando com uma mulher chata, que cedo ou mais tarde iria te deixar na m�o. 65 00:04:37,007 --> 00:04:40,238 N�o � bem assim, tudo se resume que a mulher est� cagando e andando e ainda com a regra. 66 00:04:40,407 --> 00:04:41,442 Do que voc� est� falando? Do que voc� est� falando? 67 00:04:41,647 --> 00:04:44,878 H� dois tipos de pessoas, a que botam a cara e a que botam o c�, qual deles voc� �? 68 00:04:45,047 --> 00:04:46,480 Eu boto o cora��o, a�... 69 00:04:46,647 --> 00:04:48,797 Raiva e orgulho. Raiva..., e voc� onde pensa que vai, vai pra onde? 70 00:04:48,927 --> 00:04:49,962 Vou procurar a Tonha. 71 00:04:50,167 --> 00:04:51,202 Fique quieto, que saco. 72 00:04:51,327 --> 00:04:53,158 E que acho que precisamos um pouco de vis�o feminina. 73 00:04:53,287 --> 00:04:55,642 Tonha n�o entra e ponto, estamos aqui os tr�s, Tonha que me chupe isso sim. 74 00:04:55,887 --> 00:04:56,956 Licen�a. 75 00:04:57,207 --> 00:05:00,199 Tonha s� me chupa a mim e al�m disso com muito amor. 76 00:05:00,407 --> 00:05:01,726 Ele est� falando em sentido figurado. 77 00:05:01,887 --> 00:05:02,956 Tenho que ficar ag�entando isso. 78 00:05:03,127 --> 00:05:04,242 Por acaso... 79 00:05:04,367 --> 00:05:05,356 Um prego tira outro prego. 80 00:05:05,527 --> 00:05:07,404 Voc� viu a prima Rosi, como ficou melhor desde que deixou o �ltimo namorado? 81 00:05:07,607 --> 00:05:09,006 Nunca gostei da prima Rosi. 82 00:05:09,127 --> 00:05:10,719 Claro que n�o, ela � uma puta e rodada. 83 00:05:10,887 --> 00:05:13,879 Voc� precisa de uma pessoa mais carinhosa, como a minha Tonha, vou buscar-la. 84 00:05:14,407 --> 00:05:18,525 Vou agora mesmo l� fora, entra e faz um boquete na sala em que faz�amos catequese... 85 00:05:18,727 --> 00:05:22,163 Primo, por favor, a Tonha s� faz boquete em mim. 86 00:05:23,287 --> 00:05:26,279 Ele est� falando da prima Rosi, caralho..., Jos� MigueI, a prima Rosi. 87 00:05:26,687 --> 00:05:29,679 Voc� vai para casa de cabe�a quente, hein? Voc� vai para casa de cabe�a quente... 88 00:05:30,286 --> 00:05:32,786 Martina Mart�n Mart�n, voc� n�o se casa pelo anivers�rio 89 00:05:32,886 --> 00:05:35,386 do seu pai, voc� se casa pela Martina Mart�n Mart�n. 90 00:05:35,687 --> 00:05:37,359 O qu�? Que Martina? 91 00:05:37,567 --> 00:05:40,559 Mart�n Mart�n. A que passava tamb�m as f�rias de ver�o no interior. 92 00:05:41,447 --> 00:05:43,597 Ah, porra, Martina, aquela que voc� estava super apaixonado, n�o �? 93 00:05:43,927 --> 00:05:46,919 Com essa voc� ficava bruto, bruto n�o � mesmo? 94 00:05:47,407 --> 00:05:50,956 E o qu�?, porque est�o contando agora de Martina? o qu� tem a ver Martina agora? 95 00:05:51,247 --> 00:05:53,681 15 de julho de 2000. Hoje faz 10 anos. 96 00:05:53,807 --> 00:05:57,800 Durante as festas da cidade, o primo perdeu a virgindade com ela e juraram amor eterno. 97 00:05:58,967 --> 00:06:00,366 E eu fui testemunha. 98 00:06:00,487 --> 00:06:02,762 Como assim foi testemunha? Voc� os viu transar? 99 00:06:03,007 --> 00:06:04,281 Um pouco, sim... 100 00:06:04,487 --> 00:06:07,479 Voc� ficou idiota dos tantos comprimidos ou o qu�, o que voc� tem? 101 00:06:07,847 --> 00:06:12,204 O que tem a ver agora a Martina? Se centralize, fa�a-me o favor, se centralize. 102 00:06:14,207 --> 00:06:17,643 Martina... Martina... 103 00:06:18,127 --> 00:06:19,321 Primo n�o chore. 104 00:06:19,567 --> 00:06:22,798 E que j� n�o me cabe mais coisas... Martina... 105 00:06:24,287 --> 00:06:25,879 Viu como eu tinha raz�o? 106 00:06:26,127 --> 00:06:29,119 Beba anda. Isto � m�o de santo. 107 00:06:29,527 --> 00:06:32,519 N�o, n�o, n�o, primo n�o... primo n�o... 108 00:06:32,927 --> 00:06:35,919 Sim bebo, sim bebo. 109 00:06:36,847 --> 00:06:40,681 Vamos embora! Vamos por ela! Quero ver a Martina! 110 00:06:40,847 --> 00:06:42,519 Fique calmo, as coisas n�o... Do que voc� est� falando? 111 00:06:42,687 --> 00:06:45,155 Sabe o que vamos fazer? Nos tr�s vamos ao interior, procurar-la. 112 00:06:45,327 --> 00:06:47,602 Estamos doidos ou o que est� acontecendo?, porra, vamos ficar calmos um pouquinho. 113 00:06:47,807 --> 00:06:50,401 Olha, como voc� vai ao interior se voc� n�o sabe se Martina est� l� ou a m�e que a pariu? 114 00:06:50,567 --> 00:06:51,556 Vai estar l�. 115 00:06:51,687 --> 00:06:52,676 Por qu�? 116 00:06:52,887 --> 00:06:56,118 Porque meu saco est� pinicando que ela est� e quero que ela esteja e estar� l�! 117 00:06:56,327 --> 00:06:58,682 Eu aqui n�o vou ficar, eu aqui quieto n�o fico. 118 00:06:58,847 --> 00:07:00,280 Voc� est� em nega��o, estou falando. 119 00:07:00,527 --> 00:07:02,006 N�o estou em nega��o. 120 00:07:02,167 --> 00:07:04,123 Sim est� homem, te conhe�o, te conhe�o, est� em nega��o ou n�o est�? 121 00:07:04,287 --> 00:07:05,322 Escuta s�, n�o! 122 00:07:05,447 --> 00:07:07,881 Se quiser transar, te levo esta noite a um bom local e pronto, mas n�o vou te levar para ComiIIas. 123 00:07:08,007 --> 00:07:09,486 N�o estou em nega��o, isto � outra coisa. 124 00:07:09,607 --> 00:07:13,600 Isto � acabar com o que tinha antes, com tudo e come�ar algo novo. 125 00:07:13,727 --> 00:07:14,762 Estou de acordo. 126 00:07:14,887 --> 00:07:16,320 Sim ou n�o? Primo, voc� est� comigo? 127 00:07:16,447 --> 00:07:17,675 Estou com voc�. Que sim... estou com voc� porra. 128 00:07:17,847 --> 00:07:19,439 Estamos dando um passo para frente! Um passo para frente! 129 00:07:19,567 --> 00:07:20,886 E tirar ai a raiva. 130 00:07:21,047 --> 00:07:22,560 Voc� estar� l� comigo? Com dois colh�es! 131 00:07:22,727 --> 00:07:23,762 Com dois colh�es! 132 00:07:23,927 --> 00:07:27,078 Que fa�a valer a pena! que voc� tem mais valor que essa mulher, que voc� vale mais! 133 00:07:27,207 --> 00:07:30,802 E se voc� n�o me ama, vai se ferrar. Diga, se n�o me amas... vai se ferrar! 134 00:07:31,007 --> 00:07:32,076 Vai se ferrar! 135 00:07:32,247 --> 00:07:36,798 Ningu�m vai te amar como eu! Ningu�m!, todos estes putos dias sem um mensagem nem nada! 136 00:07:36,967 --> 00:07:38,082 Sabe o que vou te dizer, camarada? 137 00:07:38,247 --> 00:07:41,239 Que depois disso, te levo a Comillas ou aonde for ou fa�a falta e como at� a sua boca. 138 00:07:41,407 --> 00:07:43,045 Obrigado, primo! 139 00:07:43,487 --> 00:07:46,047 Vou ligar para Tonha, ok?, para que nos leve ao interior, porque ela dirige muito bem. 140 00:07:46,247 --> 00:07:49,842 N�o, Tonha que me chupe, e desta vez no sentido literal, vamos nos tr�s. 141 00:07:49,967 --> 00:07:53,642 Vamos os tr�s sozinhos, sem falar nada, sem comprimidos e sem celulares. 142 00:07:53,807 --> 00:07:54,922 Voc� quer dizer tudo isso para a Tonha? 143 00:07:55,087 --> 00:07:56,076 Sim, obrigado. 144 00:07:56,527 --> 00:07:57,721 Voc� detonou meu celular. 145 00:07:57,887 --> 00:07:59,206 Ent�o, pois claro... 146 00:07:59,367 --> 00:08:00,356 Primos, vamos por ela! 147 00:08:00,567 --> 00:08:01,966 Por ela... 148 00:08:02,167 --> 00:08:03,316 O�! 149 00:08:03,527 --> 00:08:10,922 Por ela, o�! Por ela, o�! Por ela eo�! 150 00:08:12,647 --> 00:08:13,636 Adoro te ver assim. 151 00:08:13,807 --> 00:08:15,399 Primo, ai vamos nos! 152 00:08:17,407 --> 00:08:18,556 O que � isso?'' 153 00:08:18,687 --> 00:08:19,961 A alarme do puls�metro do primo. 154 00:08:20,247 --> 00:08:21,760 Estou j� puto do seu puls�metro e de todas as suas merdas... tire isso! 155 00:08:21,927 --> 00:08:23,201 Deixa ele, deixa que voc� o est� colocando nervoso. 156 00:08:23,327 --> 00:08:24,442 Ele sim que me deixa nervoso a mim! 157 00:08:24,567 --> 00:08:27,718 Primo respira devagar, deite e respire devagar, assim. 158 00:08:29,047 --> 00:08:31,561 Assim desse jeito n�o pode ir! Ou vamos todos ou nenhum de nos vai. 159 00:08:31,807 --> 00:08:33,525 Jos� Miguel, j� � hora de superar todos estes putos traumas, n�o �? 160 00:08:33,647 --> 00:08:35,763 J� temos uma certa idade, n�o �? Faz quanto tempo que n�o sai de Madrid? 161 00:08:35,887 --> 00:08:38,276 Dois anos que nem cruza a M-30 (rodovia) e j� come�a com um ataque de ansiedade. 162 00:08:38,527 --> 00:08:39,676 A porrada eu tirava essas bobagens! 163 00:08:39,807 --> 00:08:42,560 De qualquer forma, n�o vamos, estou em nega��o, tenho que passar pelo luto. 164 00:08:42,687 --> 00:08:44,006 Isso � verdade, e est� bem que voc� o veja assim. 165 00:08:44,167 --> 00:08:46,044 � importante passar o luto, � importante passar por isso...'' 166 00:08:46,207 --> 00:08:48,516 - N�o vamos mais! - N�o vamos mais! 167 00:08:49,127 --> 00:08:50,446 Olhe s� para ele... 168 00:08:51,007 --> 00:08:53,999 N�o, n�o tome tr�s, tome vinte para ver se voc� se arrebenta. 169 00:08:54,527 --> 00:08:59,840 Primo, por favor, voc� n�o... n�o pode misturar comprimidos com �lcool... 170 00:09:14,607 --> 00:09:18,839 Em cinco minutos vou desmaiar, me levem ao Cadilac e vamos para o interior. 171 00:09:20,807 --> 00:09:23,799 N�o, n�o, agora n�o digam que n�o, por favor. 172 00:09:24,447 --> 00:09:26,802 Isso sim � que ter grandes colh�es. 173 00:09:31,647 --> 00:09:35,639 M�sica: ''Quiet town'' de Josh Rouse 174 00:11:19,287 --> 00:11:20,640 Licen�a. 175 00:11:21,527 --> 00:11:23,324 Voc� sabe por onde e que todos se meteram?'' 176 00:11:23,527 --> 00:11:27,076 Na Romaria, e voc� sabe por que n�o fui? Porque eu estou de saco cheio. 177 00:11:27,287 --> 00:11:30,597 N�o suporto pessoas b�badas que cantam, que dan�am e se abra�am, que d�o beijinhos. 178 00:11:30,887 --> 00:11:33,082 Bebemos para esquecer de toda a nossa vida, quando nos sentimos mal. 179 00:11:33,447 --> 00:11:35,517 Voc�s de onde est�o vindo? casamento, batizado ou comunh�o? 180 00:11:35,687 --> 00:11:36,881 De um puta casamento... 181 00:11:37,087 --> 00:11:38,440 E quem se casou?' 182 00:11:38,567 --> 00:11:39,636 Eu quase... 183 00:11:39,767 --> 00:11:42,361 N�o, eu quase n�o. Ou voc� se casou ou n�o se casou? 184 00:11:42,567 --> 00:11:44,956 Pois bom..., ou seja, n�o... n�o. 185 00:11:45,447 --> 00:11:48,439 Muito bem, correto. Ent�o, sente e tome alguma coisa comigo. 186 00:11:49,247 --> 00:11:50,282 Voc� � o Bachi, n�o � mesmo? 187 00:11:50,447 --> 00:11:51,516 Correto. 188 00:11:51,727 --> 00:11:54,082 Este � o Bachi, aquele do "Videoclube Bachi.", onde alug�vamos filmes. 189 00:11:54,247 --> 00:11:55,282 Correto. 190 00:11:55,407 --> 00:11:58,399 Como vai, Bachi? o que contas? Lembra de mim? 191 00:11:58,847 --> 00:12:01,202 JuIi�n, ''JuIianuco''. 192 00:12:01,487 --> 00:12:02,681 Incorreto. 193 00:12:02,847 --> 00:12:04,439 Claro que sim porra! voc� me levava para pescar. 194 00:12:04,567 --> 00:12:08,116 Voc� me acordava as cinco da manh�. O ''Sardinuca''. 195 00:12:08,687 --> 00:12:12,919 Porra, o ''Sardinuca''... Que feio que voc� ficou, e esse bigode t�o rid�culo? 196 00:12:13,687 --> 00:12:16,076 Sente-se seu porra comigo, que os convido a um vinho. 197 00:12:16,807 --> 00:12:17,876 Sentem. 198 00:12:18,207 --> 00:12:19,401 Voc� tem certeza que � aqui? 199 00:12:19,687 --> 00:12:22,326 Claro, sim �, claro que �... H� coisas que n�o se esquecem. 200 00:12:22,567 --> 00:12:24,319 E voc� o qu�, voc� vinha para cantar serenatas para ela? 201 00:12:24,487 --> 00:12:26,125 Serenatas e... outras coisas... 202 00:12:26,327 --> 00:12:30,240 Martina te amo, voc� me deixa bem louco. 203 00:12:31,727 --> 00:12:34,446 Martina, des�a... e nos fa�a com pressa! 204 00:12:34,687 --> 00:12:35,722 Primo, isso n�o, isso n�o... 205 00:12:35,847 --> 00:12:38,839 Ok desculpe, n�o h� ningu�m porra..., sem problemas, vamos nos centrar, ok? 206 00:12:39,127 --> 00:12:42,119 O mais importante de tudo � que, quando a vejamos, n�o fale do acontecido. 207 00:12:42,327 --> 00:12:45,524 Porra, nenhuma mulher gosta de se sentir o segundo prato, falou? 208 00:12:46,007 --> 00:12:47,565 Se perguntar, viemos do meu casamento. 209 00:12:47,727 --> 00:12:48,762 N�o, n�o, n�o... 210 00:12:48,887 --> 00:12:49,956 E voc� com quem se casou? 211 00:12:50,087 --> 00:12:52,647 Com a minha prima em Cuenca, o que poderia ser? 212 00:12:52,887 --> 00:12:55,879 Primo, aqui atr�s! 213 00:12:55,927 --> 00:12:57,906 Eita "Coquetel Molotov" que bebeu hein? Aquela bomba qu�mica e tal... 214 00:12:58,047 --> 00:12:59,196 Aonde vai?, Ei! 215 00:13:00,807 --> 00:13:04,083 Primo, pare! Volte aqui! 216 00:13:07,647 --> 00:13:10,639 N�o o dev�amos t�-lo trazido! 217 00:13:11,287 --> 00:13:13,847 Primo, pare ai! 218 00:13:14,247 --> 00:13:17,239 Jos� Miguel, n�o fa�a correr que eu n�o gosto! 219 00:13:17,527 --> 00:13:19,358 Quando te pegar vou te fazer correr a porretadas!'' 220 00:13:19,567 --> 00:13:21,205 Primo! 221 00:13:21,447 --> 00:13:24,041 Vai por l�!, vai por ai! Corra um pouco! 222 00:13:24,287 --> 00:13:25,845 Ningu�m me d� ordens, nem mesmo Deus ok? 223 00:13:26,087 --> 00:13:30,285 Que j� estou correndo, estou correndo muito. Estou correndo com tudo... 224 00:13:31,607 --> 00:13:33,040 Mentiroso que estou te vendo! 225 00:13:33,247 --> 00:13:36,839 Puta que o pariu Jos� MigueI. Vai ver s� quando te pegar! 226 00:13:38,127 --> 00:13:40,641 Onde est� indo? Estou te alcan�ando! 227 00:13:53,207 --> 00:13:56,882 Primo, aqui j� n�o... Aqui n�o � mais. 228 00:14:00,967 --> 00:14:04,084 Primo, voc� n�o pode mais ficar aqui, voc� n�o pode ficar. 229 00:14:04,247 --> 00:14:05,236 Alma! 230 00:14:05,367 --> 00:14:06,356 Que alma? 231 00:14:06,487 --> 00:14:08,637 Est� escapando a alma. Est� escapando a minha, primo. 232 00:14:08,807 --> 00:14:09,796 N�o est� te escapando nada! 233 00:14:09,887 --> 00:14:10,876 Esta era a nossa casa! 234 00:14:11,007 --> 00:14:13,157 Esta era a nossa casa, aqui voc� n�o pode mais ficar, este j� n�o � o seu quarto. 235 00:14:13,367 --> 00:14:15,323 A voc� parece isso normal o que voc� est� pensando? 236 00:14:15,647 --> 00:14:17,160 A pr�xima vez que voc� me fizer suar, eu... 237 00:14:17,287 --> 00:14:18,276 JuIi�n, est� me deixando nervoso! 238 00:14:18,407 --> 00:14:19,522 Isso n�o � nem meio normal. 239 00:14:19,647 --> 00:14:20,636 Onde est� Tonha? 240 00:14:20,767 --> 00:14:21,756 Tonha n�o est�. 241 00:14:21,887 --> 00:14:22,922 E a M-30? E o pirulito? 242 00:14:23,087 --> 00:14:24,156 D� os comprimidos, por favor. D� os comprimidos. 243 00:14:24,287 --> 00:14:26,198 Que d�em pelo rabo esses comprimidos isso sim..., s�o uma pris�o esses comprimidos... 244 00:14:26,367 --> 00:14:27,766 Me d� eles... JuIi�n! 245 00:14:27,887 --> 00:14:29,445 Quebraria a sua cara e faria voc� parar de pensar nessas merdas! 246 00:14:29,567 --> 00:14:30,682 Est� me deixando nervoso... 247 00:14:30,807 --> 00:14:33,241 Quer que eu te quebre? Vou te quebrar todo, porra... 248 00:14:33,487 --> 00:14:35,000 Porra, um menino! 249 00:14:38,767 --> 00:14:40,758 Ei, fique tranq�ilo, que na verdade, isso � s�..., j� estamos indo... 250 00:14:40,887 --> 00:14:41,797 Maaaae! 251 00:14:42,007 --> 00:14:43,520 Socorro! Mam�e! 252 00:14:43,647 --> 00:14:45,683 Tem um menino assustado! Tem um menino assustado ai! vamos embora! 253 00:14:45,807 --> 00:14:49,083 M�e! Fora daqui! Fora! M�e! Socorro! 254 00:14:49,407 --> 00:14:54,083 Dani! o que foi meu amor, voc� est� bem? Pronto! Fora daqui! 255 00:14:54,527 --> 00:14:56,165 Fora daqui falei! Fora! 256 00:14:59,487 --> 00:15:01,159 Diego? 257 00:15:01,727 --> 00:15:03,365 Oras, Martina... 258 00:15:04,327 --> 00:15:05,601 O que est� fazendo aqui? 259 00:15:05,727 --> 00:15:15,967 Nada..., ia me casar e me deixaram jogado..., foi isso que aconteceu... 260 00:15:17,127 --> 00:15:20,119 Mas que putaria, j� come�amos bem... 261 00:15:22,167 --> 00:15:25,159 Voc� est� muito bonita, Martina. 262 00:15:40,767 --> 00:15:44,760 Bachi, o ''b�bachi''! Bachi, o ''b�bachi''! 263 00:15:45,127 --> 00:15:47,460 - J� vai indo? - O que foi porra? 264 00:15:47,527 --> 00:15:51,122 Bachi, nem ligue, voc� est� bem? te levo na sua casa? 265 00:15:51,287 --> 00:15:52,845 Eu n�o tenho casa. 266 00:15:53,047 --> 00:15:54,036 E onde voc� mora? 267 00:15:54,167 --> 00:15:55,566 No mar. 268 00:15:55,767 --> 00:16:00,238 Bachi! Bachi! Bachi! 269 00:16:03,407 --> 00:16:05,398 Me deixe porra! Que estou com sono. 270 00:16:05,607 --> 00:16:07,882 Voc� � idiota? Voc� est� doido ou qu�, Bachi? 271 00:16:08,127 --> 00:16:10,436 Deixe-me que quero dormir... Saia da minha cama, homem! 272 00:16:10,607 --> 00:16:13,599 Mas que cama, n�o tem cama! 273 00:16:15,887 --> 00:16:18,879 Onde est� o primo, primo? Vai buscar o primo, primo, por favor. 274 00:16:19,047 --> 00:16:20,116 J� est� vindo, est� chegando... 275 00:16:20,247 --> 00:16:21,839 Que ele v� embora. 276 00:16:22,007 --> 00:16:24,362 N�o, Dani, vai ficar at� que esteja melhor. 277 00:16:24,607 --> 00:16:26,199 Este era o quarto dele quando tinha a sua idade... 278 00:16:26,327 --> 00:16:27,396 Aposto que ele est� me contagiando com o que ele tem. 279 00:16:27,527 --> 00:16:29,802 N�o, o que ele tem n�o � contagioso, n�o � mesmo? 280 00:16:29,967 --> 00:16:31,559 Sim, porque tudo na vida se contagia. 281 00:16:31,727 --> 00:16:33,285 Primo, vamos colaborar um pouquinho, n�o? 282 00:16:33,447 --> 00:16:35,517 Quero voltar para Madrid, primo. N�o posso ficar aqui. 283 00:16:35,727 --> 00:16:36,762 Ok, fique tranq�ilo. 284 00:16:36,887 --> 00:16:41,483 N�o, tranq�ilo, n�o. Preciso dos comprimidos e ver a minha Tonha, deixe-me ligar, por favor. 285 00:16:41,607 --> 00:16:42,676 Voc� me escuta? 286 00:16:42,847 --> 00:16:43,916 Por favor, tenho catarro, tenho sinusite... 287 00:16:44,087 --> 00:16:45,122 N�o, deixe-me ligar para ela. 288 00:16:45,287 --> 00:16:48,643 Escute, feche os olhos, feche o olhinho que ainda te resta, por favor. 289 00:16:48,847 --> 00:16:51,407 Quero que tente lembrar de como voc� se sentia quando est�vamos aqui. 290 00:16:51,567 --> 00:16:55,560 Aqui voc� era rei, o ca�ula, aquele que mais corria, que mais pulava, que mais fazia de tudo... 291 00:16:55,887 --> 00:16:59,926 Voc� se sente um pouco melhor se pensar nisso? � uma boa op��o. 292 00:17:00,127 --> 00:17:02,687 Al�m disso estou muito orgulhoso de voc�, do que fez e � muito corajoso. 293 00:17:02,847 --> 00:17:05,839 � um passo para frente que � muito importante, estamos bem, estamos em casa. 294 00:17:06,047 --> 00:17:07,799 Voc� est� aqui, protegido pelos seus primos, homem! 295 00:17:08,327 --> 00:17:09,396 Os tr�s ''mosquec�es''? (Mosqueteiros+c�es) 296 00:17:09,567 --> 00:17:11,637 Isso mesmo, os tr�s "Mosquec�es" voltam ao ataque. 297 00:17:11,807 --> 00:17:15,163 Dani, sabia que o primo � militar? E perdeu o olho no Afeganist�o, na guerra. 298 00:17:15,487 --> 00:17:16,886 Explodiu uma armadilha-bomba perto de um col�gio... 299 00:17:17,007 --> 00:17:18,042 N�o, n�o, n�o... 300 00:17:18,167 --> 00:17:19,202 N�o o qu�? 301 00:17:19,327 --> 00:17:20,521 N�o conte, por favor. 302 00:17:20,647 --> 00:17:22,239 N�o, se n�o fico ruim. 303 00:17:22,607 --> 00:17:25,121 Ok, n�o conto...'' � um her�i de guerra. 304 00:17:25,287 --> 00:17:28,279 Que her�i de guerra, nem ferrando, � a droga de um falho isso sim. 305 00:17:28,487 --> 00:17:29,556 E a voc� o que aconteceu? 306 00:17:29,687 --> 00:17:31,723 Nada, estava no porto e encontrei uma sereia... 307 00:17:31,887 --> 00:17:33,639 ...me atirei na �gua e dei um trato. 308 00:17:33,807 --> 00:17:34,956 Primo, me d� os comprimidos, vai. 309 00:17:35,127 --> 00:17:37,163 Seus comprimidos foram comidos pelos caranguejos que estavam deprimidos. 310 00:17:37,327 --> 00:17:40,444 Menina voc� tem por ai algumas toalhas para me secar, ou voc� me seca? 311 00:17:40,647 --> 00:17:42,285 No... no banheiro. 312 00:17:43,647 --> 00:17:45,444 Primo, quero voltar para Madrid. 313 00:17:46,767 --> 00:17:49,759 M�sica: "Primos carnaIes" de JuIio de Ia Rosa. 314 00:18:33,207 --> 00:18:36,199 Se acerto volta, se acerto volta... 315 00:18:38,927 --> 00:18:40,280 E voc� o que faz por aqui primo? 316 00:18:40,447 --> 00:18:42,881 Anda, continue carregando isso para que o Ricard�o n�o coloque tudo a perder. 317 00:18:43,007 --> 00:18:45,999 Deixe-me tomar um ar depois da entrada triunfal que fiz. 318 00:18:46,207 --> 00:18:47,959 Se acerto volta, se acerto volta... 319 00:18:48,527 --> 00:18:49,801 Essa n�o � a atitude que voc� tem que tomar, droga. 320 00:18:49,927 --> 00:18:52,805 Tem que ser ao contr�rio: se acerto n�o volto com essa mulher que n�o � leal. 321 00:18:52,967 --> 00:18:55,040 Se acerto, que tome no c�, se acerto tomo as r�deas 322 00:18:55,140 --> 00:18:57,140 da minha vida de uma puta vez por todas, se acerto... 323 00:18:57,207 --> 00:18:58,435 Raiva e orgulho, primo. 324 00:18:58,607 --> 00:18:59,676 E isso ai primo. 325 00:18:59,847 --> 00:19:01,599 Olha s� que gra�a, os dois s�bios do amor, olha s� o que voc�s est�o dizendo? 326 00:19:01,727 --> 00:19:03,683 olha s� o que voc�s est�o dizendo? Isto voc� o conseguiu? 327 00:19:03,807 --> 00:19:04,922 Sim, � para a minha Tonha. 328 00:19:05,087 --> 00:19:08,557 Muito bom, voltando a ser como antes, porra, ai Rambo! 329 00:19:08,967 --> 00:19:10,958 E voc� acabou o recreio, assim que atire... 330 00:19:11,887 --> 00:19:13,639 Se acerto volta, se acerto volta... 331 00:19:14,367 --> 00:19:15,800 Voc� n�o tem nem id�ia, traga para c� vai... 332 00:19:16,367 --> 00:19:18,517 Solta, solta! � o ultimo tiro, eu vou atirar! 333 00:19:18,647 --> 00:19:20,956 Seu ultimo tiro � Martina, e ai que voc� tem que apontar com a sua escopeta... 334 00:19:21,127 --> 00:19:22,116 Larga a escopeta, me d�! 335 00:19:22,247 --> 00:19:25,603 E digo mais ainda, eu acredito que o menino possa ser seu, olha o que eu digo, falei e pronto. 336 00:19:25,727 --> 00:19:27,240 Do que voc� est� falando? N�o brinca! 337 00:19:27,447 --> 00:19:29,517 Quantos anos ele tem? 338 00:19:29,687 --> 00:19:31,086 N�o sei, n�o perguntei. 339 00:19:31,247 --> 00:19:32,521 Voc� a deixou "prenha" babac�o. 340 00:19:32,647 --> 00:19:35,480 Mas como vou deixar-la gr�vida, primo? N�o fale bobagens... Primo! 341 00:19:35,607 --> 00:19:38,075 Se acerto � seu, se acerto � seu... 342 00:19:38,287 --> 00:19:39,276 Viu? N�o � meu. 343 00:19:39,447 --> 00:19:42,120 Est� trucada esta merda, ei voc� vou reclamar que isto est� torcido. 344 00:19:42,247 --> 00:19:43,316 Voc� � um tonto ou o qu�? 345 00:19:43,447 --> 00:19:44,516 Ei, desculpe, desculpe... 346 00:19:44,687 --> 00:19:45,722 Desculpe uma oba! 347 00:19:45,847 --> 00:19:46,836 N�o se meta com o meu primo. 348 00:19:46,967 --> 00:19:48,002 Quem � voc� para me dizer isso? 349 00:19:48,127 --> 00:19:49,446 Eu sou o primo Jos� MigueI. 350 00:19:49,567 --> 00:19:50,795 Eu joguei pedra na cruz... 351 00:19:55,567 --> 00:19:58,559 Olha para eles, parecem fichas de ludo! 352 00:19:58,887 --> 00:20:01,447 Ludo..., tome cuidado quando for comer as fichas... 353 00:20:01,647 --> 00:20:03,046 Droga JuIi�n, respeito... 354 00:20:03,207 --> 00:20:05,402 Escute, voc� colocou preservativo quando transou com ela? 355 00:20:05,607 --> 00:20:09,316 Claro que coloquei..., aquele preservativo, cinco anos na carteira, estava j� enrugado. 356 00:20:09,487 --> 00:20:10,522 O qu�? 357 00:20:10,647 --> 00:20:13,480 Desculpe incomodar, mas � que... te saiu um pouquinho. 358 00:20:14,687 --> 00:20:17,247 Olhe primo, estou de saco cheio da sua mem�ria seletiva, na verdade... 359 00:20:17,407 --> 00:20:20,399 Saiu um pouco, n�o aconteceu nada, eu sei l�, a primeira vez, nervoso e tal... 360 00:20:20,727 --> 00:20:22,763 Falam em doen�as, doen�as que n�o ir�amos nos passar. 361 00:20:22,887 --> 00:20:26,197 N�o, ok... por�m filhos..., colocou dentro depois? 362 00:20:26,407 --> 00:20:29,797 N�o coloquei dentro, porra!, me dei conta antes e coloquei outro cara, e pronto! 363 00:20:30,927 --> 00:20:32,201 Colocou o mesmo... 364 00:20:32,367 --> 00:20:33,595 Minhas fontes est�o me dizendo aqui, pelo outro lado... 365 00:20:33,727 --> 00:20:35,319 Chega!, vou te quebrar... hein? 366 00:20:35,847 --> 00:20:38,839 Ent�o, deixou todo o liquido do principio dentro, n�o? 367 00:20:39,007 --> 00:20:40,963 E isso ai, e isso ai primo... Bate, aqui. 368 00:20:41,127 --> 00:20:42,879 Que bate aqui o que..., n�o vou bater, n�o vou bater. 369 00:20:43,007 --> 00:20:44,076 Est� bom, ent�o n�o bata. 370 00:20:44,207 --> 00:20:46,641 Vamos deixar de falar bobagens, por favor, n�o � o meu filho, ela teria me dito. 371 00:20:46,847 --> 00:20:47,962 Quer que a gente pergunte? 372 00:20:48,087 --> 00:20:49,281 N�o vai perguntar nada. 373 00:20:49,407 --> 00:20:52,080 Martina!, venha um pouquinho, por favor. 374 00:20:52,247 --> 00:20:55,239 N�o, n�o, n�o, primo, n�o me deixe sozinho, por favor... 375 00:20:58,127 --> 00:21:01,836 Martina, como vai? Dani, que bicho � esse que voc� tem ai? 376 00:21:01,967 --> 00:21:03,082 Escuta, queria comentar uma coisa... 377 00:21:03,207 --> 00:21:06,961 Olha, a banda! Est�o tocando ''Paquito eI chocoIatero''! 378 00:21:07,087 --> 00:21:10,079 Toda a viagem enchendo o meu saco, que queria escutar o ''Paquito el ChocoIatero''. Olha! 379 00:21:40,687 --> 00:21:41,881 Ol�. 380 00:21:42,007 --> 00:21:43,076 Ol�. 381 00:21:43,207 --> 00:21:44,196 O que est� lendo? 382 00:21:44,367 --> 00:21:45,482 Doen�as. 383 00:21:45,647 --> 00:21:46,682 Para qu�? 384 00:21:46,807 --> 00:21:49,958 Para reconhecer os sintomas caso aconte�a alguma coisa comigo e poder me curar a tempo. 385 00:21:50,247 --> 00:21:51,726 Ah... voc� est� doido, n�? 386 00:21:51,887 --> 00:21:54,242 Quer jogar um pouco? 387 00:21:54,367 --> 00:21:55,356 Jogar qu�? 388 00:21:55,527 --> 00:21:59,122 A doen�as, eu leio uma e o primeiro que come�ar a ter sintomas perde... 389 00:21:59,327 --> 00:22:02,319 N�o, n�o, n�o, estou altamente vulner�vel a sugest�es. 390 00:22:02,607 --> 00:22:06,486 Esta � bem f�cil, olha: sufoco..., voc� veio bem sufocado, voc� n�o podia nem respirar. 391 00:22:06,687 --> 00:22:07,915 N�o... vamos jogar Ludo? 392 00:22:08,047 --> 00:22:09,878 N�o, chato, gosto muito mais disto. 393 00:22:10,047 --> 00:22:11,036 Tamb�m adoro. 394 00:22:11,207 --> 00:22:13,277 Fatiga..., voc� est� cansado? Tem muitas olheiras. 395 00:22:13,407 --> 00:22:14,476 Estou genial. 396 00:22:14,607 --> 00:22:17,405 Queda de cabelo..., quando voc� entrou voc� tinha muito mais cabelo. 397 00:22:17,567 --> 00:22:19,285 N�o, pare de me tirar, por favor... 398 00:22:19,447 --> 00:22:22,723 Irritabilidade, voc� parece muito nervoso, voc� est� sempre assim? 399 00:22:22,847 --> 00:22:23,836 Ocasionalmente. 400 00:22:24,007 --> 00:22:26,999 Apatia... Isto n�o sei o que �? O que significa? 401 00:22:27,487 --> 00:22:31,162 Basicamente, � quando voc� n�o pode fazer nada, quando a vida � um peso... 402 00:22:31,287 --> 00:22:32,276 Ou seja, voc�... 403 00:22:32,407 --> 00:22:34,125 N�o, cara, eu tenho bastante felicidade... 404 00:22:34,287 --> 00:22:36,881 Perda de desejo sexual. Como vai com a sua namorada? 405 00:22:37,087 --> 00:22:40,238 Perfeito, extraordin�rio... Eu acho que a fa�o feliz. 406 00:22:40,327 --> 00:22:41,237 Que bom. 407 00:22:41,367 --> 00:22:42,356 E eu. 408 00:22:42,387 --> 00:22:43,576 Depress�o, tristeza... 409 00:22:43,647 --> 00:22:48,482 Ok..., pronto, pronto, voc� ganhou..., o que eu tenho? 410 00:22:48,647 --> 00:22:49,636 Menopausa. 411 00:22:49,767 --> 00:22:53,043 Que engra�ado que voc� �... Vou embora. 412 00:22:53,207 --> 00:22:54,720 N�o, n�o vai embora... 413 00:22:55,447 --> 00:22:58,200 E o menino caprichoso quer que eu fique agora? E isso por qu�? 414 00:22:58,407 --> 00:23:00,398 Porque voc� est� muito pior do que eu. 415 00:23:01,607 --> 00:23:03,279 1 a 0, ganhando. Vamos outra. 416 00:23:03,447 --> 00:23:04,641 N�o, n�o, n�o... por favor. 417 00:23:04,807 --> 00:23:06,399 Sim, esta aqui est� demais, olha. 418 00:23:06,567 --> 00:23:07,841 Primo! 419 00:23:08,567 --> 00:23:09,716 Primo. 420 00:23:21,916 --> 00:23:24,516 Ver�o 1999 Diego, Ver�o 1992 Diego... 421 00:23:24,527 --> 00:23:26,324 N�o tinha nem id�ia de que tinham comprado a nossa casa. 422 00:23:26,487 --> 00:23:29,684 A compraram meus tios, e continuamos vindo aqui todo ver�o. 423 00:23:29,887 --> 00:23:31,286 E a sua fam�lia onde est�? 424 00:23:31,447 --> 00:23:33,722 Est�o em Lanzarote, para o casamento de uma prima de segundo grau... 425 00:23:34,047 --> 00:23:35,526 D� para ver que � �poca de casamentos. 426 00:23:35,687 --> 00:23:39,680 Pois �... Mas voc� n�o foi porque voc� tinha a intui��o de que iria vir..., n�o �! 427 00:23:40,007 --> 00:23:43,966 Sim claro, levo 10 anos aqui, esperando na esta��o como Pen�lope, a base de ''Lexatines''. 428 00:23:44,567 --> 00:23:46,603 Eu n�o fui porque o Dani tem medo de voar. 429 00:23:46,847 --> 00:23:48,917 N�o suporta a sensa��o de ficar suspendido no ar. 430 00:23:49,127 --> 00:23:52,403 Voc� com um filho... me parece estranho, no bom sentido, e que n�o a vejo assim... 431 00:23:52,887 --> 00:23:54,718 Quantos anos tem? 432 00:23:54,887 --> 00:23:55,876 Quantos voc� acha? 433 00:23:56,007 --> 00:23:57,440 8 ou 9... 9. 434 00:23:57,687 --> 00:23:58,836 Sim, entre 8 e 9. 435 00:23:58,967 --> 00:24:00,241 Mais 8 ou mais 9? 9? 436 00:24:00,447 --> 00:24:01,562 N�o � seu, n�o se preocupe. 437 00:24:01,647 --> 00:24:02,636 N�o? 438 00:24:02,767 --> 00:24:03,756 N�o. 439 00:24:03,887 --> 00:24:06,606 Mas e que n�o me preocupa, me faria muita ilus�o, levo tempo me preparando. 440 00:24:06,847 --> 00:24:09,645 Claro, que sorte, n�o � mesmo? Ter um filho j� cagado e mijado. 441 00:24:09,847 --> 00:24:11,360 E o pai de Dani? 442 00:24:11,647 --> 00:24:14,878 O pai v�m daqui a pouco, vamos ir fazer um picnic no campo... 443 00:24:15,087 --> 00:24:18,796 ... logo iremos dan�ar na verbena e depois, fazer um outro filho durante toda a noite. 444 00:24:22,927 --> 00:24:29,116 Meu primo te viu nos meus olhos: Martina Mart�n, assim, falou seu nome e senti paz, vi a luz... 445 00:24:30,207 --> 00:24:32,084 Por isso viemos. 446 00:24:32,687 --> 00:24:34,405 Claro... 447 00:24:34,807 --> 00:24:36,320 Voc� vai me beijar? 448 00:24:36,607 --> 00:24:40,520 N�o... Sim, sim, ia te beijar... Um pouco, sim. 449 00:24:40,847 --> 00:24:44,203 Que linda voc� est�! que paulada, ou seja, n�o, � maravilhoso, claro. 450 00:24:44,527 --> 00:24:48,600 Por�m te vejo aqui entre tomates e pepinos e sinto coisas, Matina, sinto... 451 00:24:49,607 --> 00:24:50,926 Acho que me apaixonei por voc�. 452 00:24:51,247 --> 00:24:52,441 Claro, Diego... Em uma hora? 453 00:24:52,647 --> 00:24:55,639 N�o, e que nunca me perdi a paix�o por voc�. Nunca... 454 00:24:55,807 --> 00:25:01,564 Diego, por ai n�o, estou feliz de que voc� esteja aqui com seus primos, voc� est� na sua casa. 455 00:25:01,767 --> 00:25:06,887 Voc� pode ficar o tempo que voc� precise para curar suas feridas, mas por ai n�o, ok? 456 00:25:11,087 --> 00:25:12,566 Vou te confessar uma coisa... 457 00:25:12,927 --> 00:25:17,000 Antes estava na casa de tiros, apontando e dizendo: "Se acerto volta..." 458 00:25:17,727 --> 00:25:21,640 Acho que estava me referindo a voc�, porque YoIanda se apagou da cabe�a e s� voc� estava l�. 459 00:25:21,887 --> 00:25:22,956 E voc� acertou? 460 00:25:23,127 --> 00:25:26,244 Claro! N�o, falhei..., mas isso porque as escopetas sempre est�o truncadas. 461 00:25:26,407 --> 00:25:30,798 Vamos fazer uma coisa, vou te preparar um gazpacho. Sou o rei dos gazpacho, modesta a parte. 462 00:25:31,087 --> 00:25:35,126 Logo, vamos ao picnic na praia, depois a verbana dan�ar, gosta de dan�ar n�o � verdade? 463 00:25:35,527 --> 00:25:39,281 E logo, se isso... j�... ficamos fazendo outro filho durante toda a noite. 464 00:25:41,767 --> 00:25:44,440 Pelo menos eu fa�o voc� rir. Eu sou engra�ado, certo? 465 00:25:44,647 --> 00:25:47,320 Sim, racho o bico com voc�... 466 00:25:47,527 --> 00:25:49,358 Pois voc� sabia que o riso � a porta do amor? 467 00:25:49,567 --> 00:25:54,482 Al�m disso, vi as pedras..., n�o quer dizer nada, mas voc� as tem como lembran�as minhas. 468 00:25:54,847 --> 00:25:57,281 Sim, na ultima estante no s�t�o, com poeira... 469 00:25:57,487 --> 00:25:59,318 Por�m viu como tem referencias minhas? 470 00:25:59,527 --> 00:26:06,478 Ok..., gazpacho, picnic, verbena, risadas, mas o outro e outra coisa... 471 00:26:09,407 --> 00:26:12,399 Ai mam�ezinha da minha vida, vamos! ''How do you do, loiras?'' 472 00:26:13,367 --> 00:26:16,359 Que tenho "petiscos" aqui para tr�s... Venham "pra c�" 473 00:26:17,407 --> 00:26:20,399 Bachi! Garotinho! 474 00:26:21,087 --> 00:26:22,520 E seu este carro, ''Sardinuca''? 475 00:26:22,647 --> 00:26:27,641 O que voc� acha? o aluguei, est� bem lindo n�o � mesmo?, tenha cuidado! 476 00:26:28,647 --> 00:26:31,639 Bachi! que foda... Bachi! ei Bachi, Bachi... 477 00:26:32,527 --> 00:26:35,724 Isto vale mais que voc�, desgra�ado, voc� vai me ferrar, porra, voc� est� doido? 478 00:26:35,847 --> 00:26:38,315 Mas n�o me trate assim, homem..., que s� queria dar uma voltinha, me d� as chaves. 479 00:26:38,447 --> 00:26:40,324 N�o, que chaves, chaves o qu�..., vou te levar ao barco e voc� pega uma sesta. 480 00:26:40,487 --> 00:26:41,556 Voc� n�o est� em condi��es, Bachi! 481 00:26:41,727 --> 00:26:43,001 Estou arrebentando... Estou arrebentando todas! 482 00:26:43,127 --> 00:26:44,560 Voc� n�o est� bem... Me escute, n�o, ei! 483 00:26:44,687 --> 00:26:47,360 Ei, n�o, n�o... cagou todas, Bachi, voc� deixou salpicar! 484 00:26:47,687 --> 00:26:50,281 O que voc� tem na cabe�a, cara? Hein? 485 00:26:50,447 --> 00:26:51,482 Me leve voc�, ''Sardinuca''. 486 00:26:51,607 --> 00:26:53,757 Aonde quer ir com toda essa bebedeira? porra, aonde quer ir? 487 00:26:53,967 --> 00:26:54,956 Venha, vamos... 488 00:26:55,087 --> 00:26:56,315 N�o posso dirigir, que eu tamb�m estou meio b�bado. 489 00:26:56,447 --> 00:26:57,721 J� bebi todas, certo cara! Como vou dirigir assim? 490 00:26:57,847 --> 00:26:59,326 Pois ent�o, vomite... Mete os dedos e vomite. 491 00:26:59,447 --> 00:27:00,482 Nem que a vaca tussa! N�o! 492 00:27:00,647 --> 00:27:02,478 Vai passar aos poucos est� ligado? Se vomitar ser� mais f�cil. 493 00:27:02,727 --> 00:27:04,604 Quieto! N�o! BachI, ahhh...! 494 00:27:05,807 --> 00:27:07,001 Assim, assim mesmo! 495 00:27:08,567 --> 00:27:11,559 Ai, muito bom, um pouquinho mais, ''Sardinuca'', mais um pouco, ai... 496 00:27:12,247 --> 00:27:14,477 Muito bom... J� podemos ir! 497 00:27:24,007 --> 00:27:25,725 J� est� com melhor cara. 498 00:27:26,447 --> 00:27:29,803 Abra o olho, vamos ver, vai, um pouquinho s�...'' 499 00:27:34,007 --> 00:27:38,683 Pronto! Que bom que j� estamos aqui na praia, com a areia impregnando todo o corpo. 500 00:27:39,487 --> 00:27:41,523 Estou t�o contente quanto um porco na merda. 501 00:27:42,127 --> 00:27:43,480 Sempre voc� est� assim? 502 00:27:43,967 --> 00:27:45,002 Como assim? 503 00:27:45,127 --> 00:27:46,446 Assim, como eu. 504 00:27:46,887 --> 00:27:48,081 E como voc� est�? 505 00:27:48,207 --> 00:27:49,765 Assustado. 506 00:27:50,447 --> 00:27:51,880 Ah... e o que te assusta? 507 00:27:52,087 --> 00:27:53,202 A morte. 508 00:27:53,407 --> 00:27:55,637 Pois a mim me assusta a vida, assim que estamos entendidos n�o � mesmo? 509 00:27:55,927 --> 00:27:58,395 Pois �..., e antes da guerra n�o acontecia? 510 00:27:58,727 --> 00:28:02,481 N�o, eu antes tinha os colh�ezinhos como o "Cavalo do Espartero". 511 00:28:03,047 --> 00:28:04,560 Quem era o "Espartero"? 512 00:28:04,847 --> 00:28:10,319 N�o sei, mas falavam que tinha umas bolas... assim de grandes! 513 00:28:10,607 --> 00:28:12,916 Voc� j� foi ao psic�logo? Eu vou tr�s vezes na semana. 514 00:28:13,127 --> 00:28:15,038 Minha Tonha � minha melhor psic�loga. 515 00:28:15,487 --> 00:28:17,478 Ela � a enfermeira que me cuidou quando estava no hospital. 516 00:28:17,687 --> 00:28:21,123 Uma enfermeira n�o � uma psic�loga. Voc� deveria procurar ajuda profissional. 517 00:28:21,287 --> 00:28:25,803 N�o, n�o... os m�dicos, muitos exames, exames e no final foi a minha Tonha, como sempre... 518 00:28:26,647 --> 00:28:29,445 Me tirou do hospital, e fiquei melhor. 519 00:28:29,607 --> 00:28:31,199 Ah!, se sup�e que agora voc� est� bem... 520 00:28:31,327 --> 00:28:32,601 E voc� seu espertinho? 521 00:28:32,807 --> 00:28:34,525 Pelo menos consegui que voc� abra o olho. 522 00:28:34,687 --> 00:28:35,676 Pois o fecho quando me der vontade. 523 00:28:35,807 --> 00:28:36,956 N�o, n�o vou vai deix�-lo fechado. 524 00:28:37,327 --> 00:28:39,397 Porque voc� vai perder a minha m�e fazendo "top Iess". 525 00:28:39,847 --> 00:28:42,600 Onde est� a sua m�e...? Ali est�, Martina... 526 00:28:42,767 --> 00:28:43,836 N�o olhe, seu porco! 527 00:28:44,007 --> 00:28:45,565 Ah! desculpe, desculpe... 528 00:28:50,527 --> 00:28:51,596 O que voc� est� fazendo? 529 00:28:51,767 --> 00:28:53,359 Nada. Estou aqui... 530 00:28:53,487 --> 00:28:55,125 Voc� esta olhando meus seios. 531 00:28:55,287 --> 00:28:57,482 Sim e que s�o t�o bonitos... S�rio! 532 00:28:57,727 --> 00:29:00,844 Ningu�m diria que voc� j� deu de mamar a um beb�, est� tudo no lugar, uma maravilha! 533 00:29:01,447 --> 00:29:06,157 E agora o que fazemos?, voc� j� se apaixonou, me ofereceu ser o pai do meu filho... 534 00:29:06,367 --> 00:29:09,359 ...voc� me fez um gazpacho, e falou da beleza que s�o os meus seios. 535 00:29:09,647 --> 00:29:13,686 O que fazemos? nos casamos ou o qu�? N�o, n�o, melhor n�o me responda por qu�... 536 00:29:14,087 --> 00:29:18,524 Agora � a sua vez, para que seja algo do tipo, mais dos dois, mutuo. 537 00:29:18,727 --> 00:29:21,161 Voc� o de deixar as coisas irem fluindo pouco a pouco, n�o n�... 538 00:29:21,287 --> 00:29:25,963 Imagine que vou morrer em dois dias e te pe�o que a passemos juntos, entregados em tudo! 539 00:29:26,967 --> 00:29:28,685 Voc� o faria ou n�o? 540 00:29:28,847 --> 00:29:29,836 Claro que o faria. 541 00:29:29,967 --> 00:29:31,480 Pronto, vamos fazer-lo! 542 00:29:33,247 --> 00:29:35,920 Diego, vou entrar na �gua, voc� v�m? 543 00:29:36,247 --> 00:29:40,126 N�o, agora mesmo n�o vou me levantar, e que estive meio fantasiando, sabe? 544 00:29:40,367 --> 00:29:43,040 Eu ao p� da morte... e aconteceu o que tinha que acontecer. 545 00:29:43,247 --> 00:29:46,000 Sim e que vinha j� se anunciando... Minhas coisinhas... 546 00:29:46,207 --> 00:29:49,563 Preferiria que voc� tivesse dito que subiu por ter visto meus seios, mas tudo bem... 547 00:29:51,407 --> 00:29:55,116 Martina, isso tamb�m, al�m de ser rom�ntico, sou muito sexual, n�o vai acreditar... 548 00:29:56,047 --> 00:30:00,245 Droga!, n�o, melhor n�o � uma boa id�ia olhar tamb�m para esse lado... 549 00:30:14,127 --> 00:30:18,962 Mas, o que voc� queria, putas? besta, voc� devia ter falado antes, tanto mist�rio e mist�rio... 550 00:30:19,567 --> 00:30:23,003 Que acontece? voc� est� meio precisado? O que voc� tem a dizer... 551 00:30:23,447 --> 00:30:30,876 Com as putas... nada contra, mas n�o me sinto a vontade nestes locais. 552 00:30:31,167 --> 00:30:34,159 Agora, vai deixar que eu te convide, por vontade pr�pria. 553 00:30:34,807 --> 00:30:38,800 Vai l�, quanto que �, uns 60? Toma, 100 euros para a berinjela. 554 00:30:38,967 --> 00:30:43,916 O que foi, ah n�o me diga isso? olha s� que garota fina essa menina, Bachi! 555 00:30:44,567 --> 00:30:48,162 Olha s�, olha, com essa at� eu pensaria. 556 00:30:48,367 --> 00:30:49,561 Sai fora! 557 00:30:49,767 --> 00:30:51,359 O qu�? Gosta da garota? 558 00:30:51,487 --> 00:30:54,877 Ent�o toma, droga! 200 eura�os pra arrebentar com tudo! 559 00:30:55,207 --> 00:30:56,606 � a minha filha... Minha filha! 560 00:30:56,727 --> 00:30:57,876 O qu�?, Clarita entrou ao mundo das putas? 561 00:30:58,047 --> 00:31:00,197 Se a chamar de puta, te mato, isso � um trabalho. 562 00:31:00,327 --> 00:31:01,316 Mas claro, eu respeito... 563 00:31:01,487 --> 00:31:02,476 Como outro trabalho qualquer. 564 00:31:02,607 --> 00:31:05,485 Um trabalho com o seu hor�rio de entrada e seu hor�rio de sa�da, um trabalho! 565 00:31:05,647 --> 00:31:06,966 Que deveria estar sendo protegido pela Seguran�a Social. 566 00:31:07,127 --> 00:31:10,119 Exatamente, eu quebro a cara, pelas coisa que fa�o, mas... 567 00:31:16,007 --> 00:31:17,645 Que galinha puta, porra! 568 00:31:20,287 --> 00:31:21,800 Voc� faz isso diariamente? 569 00:31:22,487 --> 00:31:24,000 O da galinha? N�o. 570 00:31:24,367 --> 00:31:25,880 De vir aqui, digo... 571 00:31:26,247 --> 00:31:29,239 Incorreto. Aos domingos livre. 572 00:31:29,527 --> 00:31:30,846 E na sa�da voc� tamb�m v�m? 573 00:31:31,007 --> 00:31:33,999 Incorreto. No ch�o, j� estou desmaiado. 574 00:31:35,887 --> 00:31:37,639 Que belo filme que voc� tem aqui agora... 575 00:31:37,807 --> 00:31:42,881 ''Apocalypse Now'' com Martin Sheen, Marlon Brando. Dirigida por Coppola em 72. 576 00:31:44,087 --> 00:31:45,156 Bom filme esse... 577 00:31:45,327 --> 00:31:48,603 N�o, em 72 foi "O Poderoso Chef�o". Essa foi em 79. 578 00:31:50,167 --> 00:31:51,441 Sim, cara, sim... 579 00:31:52,807 --> 00:31:53,876 MigueI, nos vamos a �gua! 580 00:31:54,047 --> 00:31:55,116 N�o, n�o, n�o... 581 00:31:55,287 --> 00:31:56,481 Sim, sim, sim... 582 00:31:56,767 --> 00:31:59,076 N�o, n�o, n�o, s�rio! sou muito propenso a ter otites! 583 00:31:59,247 --> 00:32:05,641 Devagar, com calma, Miguel, n�o vai te acontecer nada...'' 584 00:32:18,567 --> 00:32:25,837 Pois n�o? Al�? Ol�..., n�o estou escutando, o qu�...?'' 585 00:32:31,767 --> 00:32:33,758 Sabia que isso iria acontecer, droga... 586 00:32:34,447 --> 00:32:39,840 Primo! Primo! os tr�s ''Mosquec�es'' ao resgate!, por favor... Primo! Primo! 587 00:32:41,127 --> 00:32:43,277 Os ''Mosquec�es'' ao resgate! 588 00:32:50,927 --> 00:32:53,919 Primo, n�o, primo! Primo n�o seja traidor! 589 00:32:56,407 --> 00:32:59,683 Este v�deo que ir�o ver agora o encontrei em uma caixas no s�t�o. 590 00:32:59,967 --> 00:33:03,562 E quando o Dani fica com seus medos, sempre se empenha em v�-lo... 591 00:33:03,727 --> 00:33:06,366 ... porque, pelo que ele diz, o ajuda a ir contente para a cama.'' 592 00:33:06,607 --> 00:33:08,996 E agora com voc�s, Os ''Backstreet Primos''! 593 00:33:09,247 --> 00:33:10,441 Porra! 594 00:33:10,647 --> 00:33:12,365 Puta que pariu! Que pat�tico! 595 00:33:12,927 --> 00:33:15,919 ''As long as you love me'' de Backstreet Boys As Iong as you Iove me... 596 00:33:16,767 --> 00:33:19,042 Os ''Backstreet Primos''... 597 00:33:19,287 --> 00:33:20,845 ''Quero dedicar esta m�sica a Martina ...'' 598 00:33:21,087 --> 00:33:24,079 ''...porque espero que seja a minha namorada, todos os ver�es da minha vida.'' 599 00:33:28,287 --> 00:33:29,481 S�o eles, m�e? 600 00:33:29,807 --> 00:33:31,126 Sim, filho sim, s�o eles... 601 00:33:31,327 --> 00:33:32,442 Tira isso! 602 00:33:32,607 --> 00:33:34,518 N�o, deixa primo, Deixa, deixa... que estamos vendo. 603 00:33:35,687 --> 00:33:37,359 Qual deles � voc�? 604 00:33:37,687 --> 00:33:38,676 O da direita. 605 00:33:38,927 --> 00:33:40,758 N�o parece voc�, parece outro. 606 00:33:41,127 --> 00:33:44,119 Era outro... Era o "Cavalo do Espartero"... 607 00:33:52,687 --> 00:33:55,201 Pois n�o? Desculpe, um momento, n�o te escuto... 608 00:33:55,487 --> 00:34:00,402 Sim, pode falar, n�o, n�o liguei... Quem voc� �? 609 00:34:02,687 --> 00:34:07,966 Ah! N�o sei, acho que me enganei de numero, ok, tchau. 610 00:34:25,047 --> 00:34:26,162 A orquestra toca - ''La ventanita'' de Sergio Vargas 611 00:34:26,407 --> 00:34:30,844 Desde que me deixou... A janelinha do amor se fechou. 612 00:34:32,487 --> 00:34:37,845 Desde que me deixou... As papoulas perderam sua cor. 613 00:34:39,327 --> 00:34:45,800 Desde que voc� me deixou, n�o fa�o nada mais do que sentir saudades suas, meu cora��o. 614 00:34:46,167 --> 00:34:49,159 Tenho a alma em peda�os, j� n�o ag�ento esta pena.'' 615 00:34:49,607 --> 00:34:53,202 Tanto tempo sem te ver, � como uma condena��o.'' 616 00:34:53,447 --> 00:34:56,439 Tenho a alma em peda�os, j� n�o ag�ento esta pena.'' 617 00:34:56,807 --> 00:35:00,800 Tanto tempo sem te ver, � como uma condena��o.'' 618 00:35:08,887 --> 00:35:10,718 Dani, vou te emprestar s� um pouquinho. 619 00:35:11,007 --> 00:35:13,999 Que estou confiando e estou notando j� como se me faltasse um �rg�o vital... 620 00:35:15,207 --> 00:35:16,845 90 pulsa��es. Isso � muito? 621 00:35:17,087 --> 00:35:19,840 N�o, um menino at� 220 pulsa��es est� tudo bem... 622 00:35:20,087 --> 00:35:21,486 At� quanto posso chegar correndo? 623 00:35:21,887 --> 00:35:24,879 Pois n�o sei, melhor nem tentar, por que isto � uma arma que o diabo carrega. 624 00:35:25,087 --> 00:35:26,156 Vou provar. 625 00:35:26,327 --> 00:35:27,806 N�o, n�o, n�o! Correr n�o, correr n�o! 626 00:35:31,247 --> 00:35:32,760 Isto � o primeiro que tinha que ter feito. 627 00:35:32,967 --> 00:35:36,676 Pegar na sua m�o pela noite, passeando, depois de passar um dia genial juntos. 628 00:35:37,687 --> 00:35:39,245 Depois de ver o v�deo dos "Backstreet Primos". 629 00:35:39,447 --> 00:35:42,439 E depois de ligar para a sua noiva em um ato desesperado... 630 00:35:42,727 --> 00:35:43,716 Como e que �? 631 00:35:43,887 --> 00:35:45,036 Que voc� ligou para a sua ex-noiva... 632 00:35:45,207 --> 00:35:46,242 N�o... 633 00:35:46,407 --> 00:35:48,477 Meu celular, liga��o feita, 14:35. 634 00:35:49,007 --> 00:35:53,637 Sim, liguei, foi um momento m�nimo de debilidade que tive naquele momento, mas... 635 00:35:53,967 --> 00:35:59,200 Ai, voc� me pegou, mas estas coisas acontecem..., e eu j� estou bem, falo em s�rio. 636 00:35:59,407 --> 00:36:04,083 Eu estou muito bem aqui..., como voc� sabe que minha ex ligou, voc� ligou para ela? 637 00:36:04,607 --> 00:36:07,599 N�o, ela me ligou ao ver um n�mero que n�o conhecia. 638 00:36:07,847 --> 00:36:09,326 E o que voc� falou? 639 00:36:09,607 --> 00:36:14,476 Nada, que voc� estava bem, que voc� j� tinha superado e que encontrou o verdadeiro amor. 640 00:36:14,887 --> 00:36:16,206 Ficou muito feliz por nos dois. 641 00:36:16,367 --> 00:36:17,482 Bom... 642 00:36:17,647 --> 00:36:19,319 Pelos tr�s, porque tamb�m falei que tenho um filho... 643 00:36:19,527 --> 00:36:22,519 Ah! 644 00:36:23,007 --> 00:36:27,159 O que ia dizer a ela Diego? que errei o n�mero e pedi desculpas. 645 00:36:30,407 --> 00:36:32,045 O qu� foi? 646 00:36:32,247 --> 00:36:34,522 Te ''pr�-amo''. 647 00:36:35,287 --> 00:36:40,122 N�o vou dizer que te amo, porque � algo pronto e voc� vai se assustar, ou seja mais ainda... 648 00:36:41,287 --> 00:36:45,599 Por isso disse que te "pr�-amo". Te "pr�-amo" muito, Martina. 649 00:36:52,567 --> 00:36:55,559 A sua imaturidade � super-ativa para a tua idade. 650 00:37:02,087 --> 00:37:04,043 Eh! A coisa est� demais, n�o � mesmo? 651 00:37:04,247 --> 00:37:07,603 Est� demais, ontem sofria por uma mulher, hoje sofro por duas. Isto..., o que �? 652 00:37:07,967 --> 00:37:09,036 N�o sirvo para o amor, primo. N�o... 653 00:37:09,207 --> 00:37:10,606 O que voc� disse da minha filha? Filho da puta! 654 00:37:10,887 --> 00:37:12,445 O que foi? O que foi? 655 00:37:12,647 --> 00:37:16,196 Ai Bachi, Bachi, Bachi! Calma, calma, calma! 656 00:37:18,127 --> 00:37:19,606 Est� um pouco fora de si. Pronto, ok? 657 00:37:19,807 --> 00:37:21,035 J� estamos indo, estamos indo embora... Para fora! 658 00:37:21,287 --> 00:37:23,198 Agora vamos ir nos dois ver a sua filha. 659 00:37:23,407 --> 00:37:24,886 Vou matar a puta da sua m�e! 660 00:37:40,527 --> 00:37:42,916 Dani te falei para n�o correr. Que logo acontece isso... 661 00:37:43,167 --> 00:37:44,156 Vamos embora daqui. 662 00:37:44,327 --> 00:37:46,557 N�o, espera, espera... O barco pirata te d� medo? 663 00:37:46,887 --> 00:37:48,843 Pois n�o vamos subir, que a mim este brinquedo me d� bastante medo. 664 00:37:49,087 --> 00:37:50,281 Quero ir a casa. 665 00:37:50,447 --> 00:37:53,439 N�o, n�o, correr n�o, correr n�o. Por estar aqui n�o vai acontecer nada, Dani. 666 00:37:53,687 --> 00:37:57,885 Estamos bem... com o cheiro dos churros, o som das escopetas, feirante gritando... 667 00:37:58,087 --> 00:38:01,841 ...as pessoas com pel�cias, quer uma pel�cia? Eu te consigo um, tenho boa pontaria. 668 00:38:02,167 --> 00:38:03,885 Aqui est� tudo bem. 669 00:38:04,087 --> 00:38:05,805 N�o, n�o, n�o... 670 00:38:20,207 --> 00:38:22,516 Voc� continua tomando pinga esquecendo todas. 671 00:38:22,767 --> 00:38:25,759 Sei o que voc� est� pensando, que a sua filha deu para meio mundo, mas n�o! 672 00:38:26,287 --> 00:38:27,959 Al�m disso, com a gata que � pode ter certeza que tem um cach� muito. 673 00:38:28,087 --> 00:38:30,237 E agora com o problema da crise nem todos podem ter esse luxo... 674 00:38:30,367 --> 00:38:32,483 Ou seja s� temos que ficar emputezidos com os ricos da cidade... 675 00:38:32,687 --> 00:38:33,676 Efetivamente. 676 00:38:33,887 --> 00:38:37,402 N�o posso acreditar, Bachi, com o grande cara que voc� foi, porra, que voc� �. 677 00:38:37,607 --> 00:38:40,405 Porque voc� � um grande cara, sim ou n�o?, hein?, voc� � um numero um, ou n�o? 678 00:38:40,567 --> 00:38:41,682 Sim. 679 00:38:41,887 --> 00:38:46,039 Ent�o, o que aconteceu, porra? Em que momento foi tudo para a merda? 680 00:38:46,567 --> 00:38:51,163 Lembro quando eu te via por ai, com a sua v�deo locadora, com a sua mulher que te amava... 681 00:38:51,367 --> 00:38:54,359 ...a sua garotinha linda, o seu barco fodido para sair para pescar... 682 00:38:54,607 --> 00:38:57,201 Lembro at� do primeiro filme que voc� me alugou: ''Tesis''. 683 00:38:57,487 --> 00:39:00,877 E eu te falei: N�o, filmes espanh�is n�o, s�o chatos, ai voc� me deu um tapinha e me falou... 684 00:39:01,207 --> 00:39:04,438 ... "Respeito moleque, que este Amen�bar � um g�nio, vai ser grande" e olha no que deu. 685 00:39:04,647 --> 00:39:06,683 Ele com 23 anos fez o seu primeiro filme. 686 00:39:06,927 --> 00:39:09,919 E eu com 23 anos montei a v�deo locadora, casei e tive uma filha. 687 00:39:10,247 --> 00:39:15,002 Se voc� era o Amen�bar de ComiIIas. Voc� era meu �dolo, eu queria ser como voc�... 688 00:39:15,287 --> 00:39:17,482 Pois isso j� se foi com o vento, ''Sardinuca''. 689 00:39:17,727 --> 00:39:22,039 ''...E o Vento Levou'', com CIark GabIe, Vivien Leigh. Dirigida por Victor FIeming em 39. 690 00:39:22,767 --> 00:39:24,883 O filme da minha vida... Est�o te picando. 691 00:39:25,967 --> 00:39:29,960 Olha, peguei, vamos isso. 692 00:39:30,207 --> 00:39:33,199 Venha com o papai, venham com o papai. 693 00:39:35,087 --> 00:39:39,285 Que baita peix�o do tamanho da minha pica, filho da puta... 694 00:39:41,207 --> 00:39:42,481 Puta merda! 695 00:39:42,727 --> 00:39:45,400 E que todo o carretel est� veio, e os anz�is enferrujados. 696 00:39:45,527 --> 00:39:48,519 O que voc� queria?, voc� viu que eu j� o tinha, n�?, era uma "picona" de grande! 697 00:39:48,767 --> 00:39:50,200 Eu o tinha! o tinha! eu o tinha! 698 00:39:50,447 --> 00:39:53,439 Esse � o momento... 699 00:39:53,967 --> 00:39:57,323 Esse foi o momento em que tudo vai a merda, voc� acha que voc� o controla... 700 00:39:59,087 --> 00:40:03,717 ...que voc� � o rei do mambo, e voc� n�o � mais do que um porra que n�o controla nada. 701 00:40:04,647 --> 00:40:07,639 E um dia voc� chega em casa e j� n�o tem nada. 702 00:40:08,847 --> 00:40:12,044 Voc� acredita que por ter feito sair da ponta do pinto, vai estar te esperando... 703 00:40:14,047 --> 00:40:19,838 Que n�o tem vida, que a vida dela � voc� e de novo! ''...E o Vento Levou''... 704 00:40:28,807 --> 00:40:31,799 Chega, ''Sardinuca'', porra..., voc� vai fazer um drama agora por um peixe? 705 00:40:32,007 --> 00:40:33,440 N�o p�, cara... 706 00:40:33,607 --> 00:40:35,677 Porra! N�o tem problema, voc� quer o peixe? 707 00:40:35,847 --> 00:40:36,836 N�o. 708 00:40:36,967 --> 00:40:38,082 Voc� quer mesmo o peixe? 709 00:40:38,207 --> 00:40:39,435 Que n�o quero o peixe, que porra... 710 00:40:39,607 --> 00:40:40,926 Sim, cara! Voc� quer esse peixe? Esse peixe! 711 00:40:41,087 --> 00:40:42,122 N�o quero a droga do peixe! 712 00:40:42,247 --> 00:40:45,239 Voc� quer o peixe, eu pego porra, eu pego ele para voc�, com tudo! 713 00:40:45,447 --> 00:40:50,157 N�o, Bachi! Bachi, seu bosta! N�o! Que a �gua esta gelada! Sobe! 714 00:40:50,367 --> 00:40:53,882 Eu sou o seu peixe, ''Sardinuca''! Me pesque! 715 00:40:54,127 --> 00:40:56,516 Seu porra! 716 00:40:56,967 --> 00:40:59,686 O ano passado est�vamos nos dois no barco pirata... 717 00:40:59,927 --> 00:41:03,397 ...e de uma hora para outra ele come�ou a gritar: M�e estou sem ar, m�e estou sem ar! 718 00:41:03,567 --> 00:41:07,958 Queria levantar, mas n�o deixei porque era muito perigoso, chorava e gritava que estava morrendo. 719 00:41:08,287 --> 00:41:11,279 Consegui que parassem a atra��o, levei ele correndo para o hospital... 720 00:41:11,527 --> 00:41:13,597 ... vomitou antes de entrar, e se acalmou um pouco. 721 00:41:13,967 --> 00:41:15,559 Mas era a primeira vez que ele tinha subido? 722 00:41:15,767 --> 00:41:18,440 N�o, o dia anterior ele tinha subido umas oito vezes. 723 00:41:18,647 --> 00:41:20,285 E nesse tempo aconteceu algo diferente? 724 00:41:20,407 --> 00:41:26,516 Sim, suponho que... as outras vezes n�o subiu comigo, subiu com... outra pessoa. 725 00:41:27,127 --> 00:41:29,687 Como assim com outra pessoa? Um senhor que passava pela rua ou... 726 00:41:29,967 --> 00:41:32,959 Uma pessoa que convidei para passar o fim de semana com a gente. 727 00:41:33,567 --> 00:41:35,398 Outra..., um encontro? 728 00:41:35,727 --> 00:41:38,719 Sim, outro num encontro. 729 00:41:39,527 --> 00:41:42,519 E Dani n�o, n�o digeriu bem essa outra pessoa... claro. 730 00:41:42,847 --> 00:41:44,360 N�o, Dani at� que gostou muito dele. 731 00:41:44,567 --> 00:41:51,484 Talvez at� demais, porque depois de ir embora perguntou: ''M�e, esse � o meu pai?'' 732 00:41:52,247 --> 00:41:54,920 E eu falei: ''N�o, filho, n�o � seu pai''. 733 00:41:55,327 --> 00:41:58,319 Foi a primeira vez em toda a vida que me perguntou por ele... 734 00:42:00,167 --> 00:42:01,919 E onde est� esse outro agora? 735 00:42:02,207 --> 00:42:03,959 Suponho que com outra pessoa. 736 00:42:04,447 --> 00:42:08,360 Ou seja, o ataque de ansiedade foi porque se deu conta de que nunca iria ter uma outra pessoa. 737 00:42:08,647 --> 00:42:11,161 E que iria ter que ficar encarregado da sua solid�o amargurada. 738 00:42:11,327 --> 00:42:14,319 ...e ficar s� na "minha linda m�e" para o resto da vida. 739 00:42:14,447 --> 00:42:17,439 Sim, um pouco "Psicose". 740 00:42:19,287 --> 00:42:23,326 Ei, uma coisa, o Dani n�o te perguntou se eu sou o pai dele? 741 00:42:23,887 --> 00:42:27,277 N�o, perguntou se o Miguel era o pai dele... 742 00:42:27,727 --> 00:42:29,877 Ah! Tem l�gica... 743 00:42:30,207 --> 00:42:34,359 Tome! Que logo o clima vai ficar frio, boa noite. 744 00:42:34,527 --> 00:42:36,802 Boa noite... 745 00:42:37,047 --> 00:42:40,562 eu n�o tenho frio pelas noites... Cale-se! 746 00:42:42,367 --> 00:42:45,359 M�sica: ''Primos carnaIes'' de JuIio de Ia Rosa. 747 00:42:57,607 --> 00:43:00,599 Ol�... lembra de mim? 748 00:43:01,207 --> 00:43:04,199 Sim cara! O melhor sexo da minha vida... Enorme. 749 00:43:04,487 --> 00:43:06,842 N�o droga!, eu passava todo ver�o na cidade... 750 00:43:07,087 --> 00:43:08,440 ...o que acontece � que faz muito tempo que n�o venho. 751 00:43:08,767 --> 00:43:12,476 Voc� estava super-apaixonada de mim e voc� queria ser minha namorada, voc� me seguia de "bike". 752 00:43:12,687 --> 00:43:14,917 E eu pensava: Porra, que menina mais chata... 753 00:43:15,247 --> 00:43:17,317 Mas claro, eu tinha nove anos a mais e voc� era apenas uma crian�a para mim. 754 00:43:17,527 --> 00:43:20,519 Porra! JuIi�n, ''JuIianuco''... O seu pai me chamava de ''SardInuca''. 755 00:43:21,447 --> 00:43:26,043 � verdade cara, s�rio! O ''Sardinuca''... Claro, claro! 756 00:43:26,327 --> 00:43:28,124 Nossa! A quanto tempo! 757 00:43:28,567 --> 00:43:30,876 Que feio que voc� ficou com esse seu bigodinho... 758 00:43:31,047 --> 00:43:32,036 Pois �... 759 00:43:32,207 --> 00:43:33,481 E... o que faz por aqui? 760 00:43:33,687 --> 00:43:36,076 Nada, s� vim passar alguns dias pela cidade. 761 00:43:36,287 --> 00:43:39,643 Passei esta tarde com o seu pai bebendo um cafezinho e tal, e perguntei por voc� e... 762 00:43:39,967 --> 00:43:41,161 Ou seja, voc� trabalha por aqui... 763 00:43:41,287 --> 00:43:42,322 O que voc� quer? 764 00:43:42,447 --> 00:43:43,960 Garota, vim at� aqui, o que voc� acha que eu quero? 765 00:43:44,487 --> 00:43:48,765 Certo..., cara, para mim n�o pega com pessoas que conhe�o e tal... 766 00:43:50,087 --> 00:43:53,079 Olha, sou da parte de vendas, certo? Estou no ramo de maquinaria pesada. 767 00:43:53,367 --> 00:43:55,164 Sendo o vendedor mais jovem da empresa... 768 00:43:55,367 --> 00:43:57,756 ...aos poucos meses o n�mero um em vendas, o cara e tal, vamos! 769 00:43:58,007 --> 00:43:59,156 S�rio? 770 00:43:59,327 --> 00:44:01,397 Estou me vangloriando porque � verdade. Ai est�o os n�meros. 771 00:44:01,567 --> 00:44:03,558 Olha, eu sou capaz de convencer um agricultor fodido... 772 00:44:03,727 --> 00:44:06,161 ...pelas restri��es da Uni�o Europ�ia mudar de trator. 773 00:44:06,847 --> 00:44:10,123 E se marcar ainda consigo o trator, colheiteira e a segadora, sem ficar despenteado ainda. 774 00:44:10,567 --> 00:44:12,683 Para, porque que estou ficando toda molhadinha. 775 00:44:12,847 --> 00:44:15,839 Ah �? Ent�o voc� quer subir? 776 00:44:16,127 --> 00:44:18,561 Olha, voc� poderia conseguir um sonho de inf�ncia e ainda por cima cobrar. 777 00:44:18,847 --> 00:44:20,644 Bem que voc� gostaria... 778 00:44:20,847 --> 00:44:23,839 Muito bom CIarita... muito bom. 779 00:44:25,007 --> 00:44:26,201 O seu pai ficar� bem feliz... 780 00:44:26,367 --> 00:44:28,358 ...porque o pobre homem pensava que voc� j� tinha se envolvido com metade do mundo. 781 00:44:28,607 --> 00:44:31,644 Olha ''Sardinuca'', do meu pai n�o se fala. 782 00:44:31,847 --> 00:44:34,122 Eu n�o quero falar do seu pai, quero falar de voc�. 783 00:44:34,367 --> 00:44:38,679 Voc� n�o preferia transar e pronto? J� n�o sou aquela menina chata faz 10 anos atr�s. 784 00:44:39,327 --> 00:44:42,319 Droga! Transar custa o mesmo que conversar? 785 00:44:43,287 --> 00:44:46,279 Conversar custa mais, muito mais. 786 00:44:48,167 --> 00:44:50,044 Dani? 787 00:44:50,327 --> 00:44:53,319 Sou eu, desculpe que tenha te acordado. 788 00:44:54,047 --> 00:44:55,878 Aconteceu alguma coisa? 789 00:44:56,207 --> 00:44:59,199 N�o sei se voc� sabe, mas este era o quarto dos meus pais. 790 00:44:59,567 --> 00:45:02,559 Quando era pequeno e tinha medo, vinha aqui dormir com eles. 791 00:45:03,567 --> 00:45:06,559 Meu pai dizia: "Filho, vai para a sua cama e pense no Tarzan." 792 00:45:08,047 --> 00:45:09,275 Voc� est� com medo? 793 00:45:09,447 --> 00:45:12,439 Digamos que pelas noites me aparecem os fantasmas. 794 00:45:12,727 --> 00:45:13,762 Pense no Tarzan. 795 00:45:14,007 --> 00:45:17,283 J� fiz isso, mas e que penso no Tarzan e aparece Jane. 796 00:45:17,567 --> 00:45:23,483 Do tipo: "Diego, se concentre. Tarzan. N�o tem jeito, Jane, todo o tempo Jane. 797 00:45:27,247 --> 00:45:29,522 Vamos fazer conchinha? 798 00:45:29,727 --> 00:45:30,716 Conchinha... 799 00:45:30,887 --> 00:45:32,559 Sim, como uma colher, eu te abra�o um pouco por tr�s... 800 00:45:32,847 --> 00:45:36,203 Diego, sei o que � conchinha, mas ficamos em voc� s� dormir do meu lado. 801 00:45:36,487 --> 00:45:38,842 Sim, mas se eu n�o deito abra�ado, eu n�o pego no sono... 802 00:45:39,167 --> 00:45:42,159 S� me abrace, s� quero dormir abra�ado com voc�, prometo. 803 00:45:42,887 --> 00:45:45,879 Ok venha, pode abra�ar. 804 00:45:46,367 --> 00:45:48,244 Ai! Diego... Abrace, s� isso. 805 00:45:48,407 --> 00:45:51,399 N�o, desculpe...desculpe, desculpe. Que entrei assim... 806 00:45:57,047 --> 00:46:04,158 Que bom o cheiro do seu cabelo, cheira ao verde da montanha, ao mar, a tomate... 807 00:46:05,007 --> 00:46:07,316 Estou baixo os efeitos de Martina eu que... 808 00:46:07,567 --> 00:46:09,523 Muito rom�ntico, Diego... Voc� voltou a faz�-lo subir? 809 00:46:09,767 --> 00:46:14,522 N�o... quero dizer, sim, um pouco, um pouco sim... Muito, muito! e que com Yolanda fizemos... 810 00:46:14,847 --> 00:46:16,644 Falo dela s� para te colocar a par da situa��o, ok? 811 00:46:17,007 --> 00:46:20,363 E que fizemos um tipo de jogo de... de n�o transar a semana antes do casamento. 812 00:46:20,727 --> 00:46:25,243 Levo todo esse tempo sem nada, a isto voc� soma conchinha, cheiro... e ai aconteceu... 813 00:46:26,567 --> 00:46:29,081 Est� muito bem que eu tenha algo a ver com a sua ere��o... 814 00:46:29,487 --> 00:46:31,159 Transamos? 815 00:46:31,607 --> 00:46:33,882 Ok, ok... n�o, desculpe, escapou, escapou... 816 00:46:34,127 --> 00:46:37,881 Ok, sim, transamos. Voc� tem vontade e eu tenho, pronto. 817 00:46:38,127 --> 00:46:39,355 Voc� est� com vontade? 818 00:46:39,607 --> 00:46:43,646 Pois claro que tenho vontade, estamos parecendo dois adolescentes, n�o faz sentido ... 819 00:46:45,127 --> 00:46:47,004 Como gostaria mais? Por cima, por baixo, por meio lado? 820 00:46:47,207 --> 00:46:48,242 Diego, voc� est� cortando meu clima... 821 00:46:48,487 --> 00:46:49,602 Ok, desculpe. 822 00:46:49,767 --> 00:46:52,281 E que s� quero que esta nossa segunda experi�ncia seja realmente prazerosa para voc�. 823 00:46:52,447 --> 00:46:54,278 Diego, � imposs�vel que seja pior que a primeira. 824 00:46:54,527 --> 00:46:57,087 Por qu�? voc� n�o gostou? Eu gostei muito... 825 00:46:57,727 --> 00:47:02,005 Al�m disso, acho que lembro que durou bastante..., tenho uma lembran�a maravilhosa. 826 00:47:02,207 --> 00:47:03,276 Diego, chega! 827 00:47:03,567 --> 00:47:07,480 Quer que eu decida? ent�o vou decidir, eu fico por cima, ok? 828 00:47:07,727 --> 00:47:11,197 Podemos duas seguidas? E que acho que o primeiro vai ser breve. 829 00:47:13,607 --> 00:47:16,599 Se voc� pensa que pentear um pouquinho as sobrancelhas j� est� pronto, est� enganado, ok? 830 00:47:16,767 --> 00:47:20,203 Eu at� que voc� n�o se limpe l� em baixo..., n�o penso em fazer nada. 831 00:47:21,527 --> 00:47:26,920 Que coisa mal feita voc� o faz, CIarita... muito ruim, voc� n�o � puta. 832 00:47:27,367 --> 00:47:29,244 Olha, eu tenho experi�ncia neste setor e... 833 00:47:29,527 --> 00:47:33,645 ...conhe�o bem estes locais e voc� aqui n�o trabalha como puta, no m�ximo � gar�onete... 834 00:47:33,887 --> 00:47:36,560 E usa seu charminho aos clientes para pegarem o ponto e tal, e pronto. 835 00:47:36,767 --> 00:47:38,644 O que voc� quer � que o seu pai pense que voc� anda se prostituindo... 836 00:47:38,767 --> 00:47:40,564 ...para amargar mais a exist�ncia dele, n�o � mesmo? 837 00:47:40,727 --> 00:47:47,166 Olha, ''Sardinuca'', estou num quarto com um cara sentado num bid�... 838 00:47:47,607 --> 00:47:51,236 ...que est� me pagando, como te soa isso?, qual voc� prefere? 839 00:47:51,487 --> 00:47:53,159 Voc� tem apar�ncia de noiva de jogador de futebol. 840 00:47:53,447 --> 00:47:56,837 Olha, pelo meu curr�culo e tal, freq�ento bastante por tais locais que essa gente vai. 841 00:47:57,527 --> 00:47:59,085 Sou at� coleguinha do Guti. 842 00:47:59,287 --> 00:48:02,279 Aos clientes adoram te ver envolvida com os de Madrid, d� a eles confian�a. 843 00:48:02,847 --> 00:48:07,841 Eu acho que voc� � um ran�o! Vamos transar ou o qu�? 844 00:48:08,287 --> 00:48:10,847 N�o me interprete mal. Vamos ver, vou te contar. 845 00:48:11,047 --> 00:48:13,515 Eu tenho um problema que preciso compartir com voc�. 846 00:48:13,967 --> 00:48:15,605 Que voc� tem pequenino? 847 00:48:15,807 --> 00:48:18,799 N�o, normal. 19 e meio... 848 00:48:19,047 --> 00:48:21,356 Ok, ent�o qual o problema? Funciona mal o negocio... 849 00:48:21,527 --> 00:48:23,483 Funciona perfeitamente o negocio... 850 00:48:23,807 --> 00:48:27,163 N�o, o que acontece � que voc� imagino deve saber que a maioria dos caras depois... 851 00:48:27,407 --> 00:48:32,925 ...do coito sentem um desapego imediato sobre as mulheres, sabe o que estou falando? 852 00:48:33,127 --> 00:48:38,247 Ou seja, querem desaparecer, pois penso o contr�rio, crio um vinculo especial... 853 00:48:38,567 --> 00:48:40,842 Voc� � um amor de baixo de toda essa apar�ncia de quem se acha. 854 00:48:41,207 --> 00:48:43,402 Eh... Shhh... Cuidado, cuidado! Cuidado! n�o posso... 855 00:48:43,607 --> 00:48:46,599 Tenho muito presente o seu pai, � o que vejo na parede. 856 00:48:48,807 --> 00:48:51,799 Mas que porra... 857 00:48:52,367 --> 00:48:55,564 E se coloco meus peitos na sua frente voc� continua igual vendo ele presente? 858 00:48:57,367 --> 00:49:00,564 Sou como da fam�lia, j� estive na sua comunh�o, que sou como um primo para voc�... 859 00:49:00,807 --> 00:49:04,117 distante, bem distante..., j� n�o est� vendo o meu pai em algum lado n�o n�? 860 00:49:04,527 --> 00:49:06,165 N�o... 861 00:49:06,567 --> 00:49:08,637 Voc� vai contar a ele o que vamos fazer? 862 00:49:09,007 --> 00:49:10,679 Eu sei guardar segredos... 863 00:49:10,887 --> 00:49:12,036 Sim? 864 00:49:12,287 --> 00:49:13,436 Sim... 865 00:49:13,887 --> 00:49:16,879 Ent�o n�o tem gra�a... 866 00:49:18,087 --> 00:49:20,840 Mas ent�o, ficou bem mal agora, se quiser pode bater uma olhando para mim, n�o �? 867 00:49:21,007 --> 00:49:22,326 N�o me importaria, garotin! 868 00:49:22,487 --> 00:49:23,522 N�o. 869 00:49:23,687 --> 00:49:25,120 Ei, voc� n�o teria o telefone do Guti por ai? 870 00:49:25,247 --> 00:49:27,044 Sim, mas n�o vou te dar porque � confidencial. 871 00:49:27,247 --> 00:49:29,124 Ui, est� ficando bem ciumentinho. 872 00:49:42,847 --> 00:49:45,839 Ei, n�o acho que foi t�o mal a ponto de ficar assim desse jeito. 873 00:49:47,727 --> 00:49:52,437 Desculpe, pensei que voc� estava dormindo... Foi bom, incr�vel na verdade. 874 00:49:52,847 --> 00:49:55,839 Especialmente o segundo, de como encontrei o que voc� queria, voc� tamb�m, n�? 875 00:49:56,287 --> 00:49:59,802 Sim, foi algo mutuo... Por�m logo depois, n�o sei o que me aconteceu. 876 00:50:01,047 --> 00:50:03,038 N�o foi pela transa, ok? Foi por que... 877 00:50:03,247 --> 00:50:07,763 Porque cedo ou mais tarde ia acontecer Diego... Porque � l�gico que iria acontecer com voc�. 878 00:50:08,007 --> 00:50:09,520 Sinto muito... 879 00:50:09,807 --> 00:50:12,241 N�o, n�o o sinta. 880 00:50:12,567 --> 00:50:14,523 Fico feliz em ter te ajudado a que aconte�a. 881 00:50:17,447 --> 00:50:20,678 Pensa no Tarzan... e na macaca Chita. 882 00:50:21,087 --> 00:50:26,286 A macaca Chita, isso! Isso est� bem. 883 00:50:36,367 --> 00:50:39,359 Tem namorado? Quer um? Quer ser a minha namorada? 884 00:50:39,527 --> 00:50:43,202 Mas voc� n�o se apaixona s� quando transa? Pouca consist�ncia voc� tem, ''Sardinuca''. 885 00:50:43,927 --> 00:50:46,202 Ainda resta 13 minutos. Voc� e eu aqui. Os dois sozinhos. 886 00:50:46,527 --> 00:50:49,963 S� te pe�o 13 minutos para que voc� se d� conta de que comigo n�o vai te faltar nada. 887 00:50:50,727 --> 00:50:53,287 Quer que eu seja sua namorada durante 13 minutos? 888 00:50:53,527 --> 00:50:55,404 Oras, tive rela��es que me duraram muito menos... 889 00:50:55,607 --> 00:50:58,997 E o anel que est� usando � o qu�? Porque te advirto que sou muito ciumenta. 890 00:50:59,207 --> 00:51:02,199 Isto? que nada, vou te contar, isto � para que os clientes pensem que estou casado. 891 00:51:02,527 --> 00:51:07,885 D� consist�ncia, est� comprovado, Guti e anel de casado, combina��o perfeita. 892 00:51:08,487 --> 00:51:09,602 13 minutos? 893 00:51:09,807 --> 00:51:12,116 13 minutos... 894 00:51:12,927 --> 00:51:15,680 Ai querido, que bom que voc� chegou! Senti tantas saudades... 895 00:51:15,887 --> 00:51:16,956 Sim, meu amor? 896 00:51:17,207 --> 00:51:20,722 Tranq�ila, que j� estou aqui cuidando de voc�, como foi seu dia meu amor? 897 00:51:21,087 --> 00:51:24,602 Pois, nada, o normal, aqui fazendo boquetes. E voc�? 898 00:51:25,607 --> 00:51:27,484 Como pode saber, vendi quatro rolo compressores... 899 00:51:27,687 --> 00:51:31,521 ...para a nova estrada que est�o fazendo do meu cora��o ao seu, minha morena... 900 00:51:32,647 --> 00:51:34,763 Quatro rolo compressores, minha coisinha bonita! 901 00:51:35,047 --> 00:51:36,685 N�o dessa maneira, assim n�o, me trate de uma forma adequada para um macho. 902 00:51:37,007 --> 00:51:40,317 Ok desculpe! Quatro rolos compressores, ai meu mach�o! 903 00:51:40,567 --> 00:51:44,037 J� desperdi�amos um minuto... 904 00:51:44,367 --> 00:51:46,278 Sim e que esta rela��o se consolida por momentos. 905 00:51:46,647 --> 00:51:51,323 Estava pensando que melhor, poder�amos celebrar nosso anivers�rio de um minuto. 906 00:51:52,887 --> 00:51:56,721 Certo..., com uma mamada, n�o � mesmo? 907 00:51:57,487 --> 00:51:59,876 Eu que sei, se tem vontade, tamb�m... 908 00:52:00,287 --> 00:52:01,845 Voc� n�o queria amor? 909 00:52:02,047 --> 00:52:05,039 Desculpe, uma mamada pode-se fazer com muito amor. 910 00:52:05,607 --> 00:52:08,280 E verdade, e verdade querido, voc� tem toda a raz�o do mundo. 911 00:52:08,527 --> 00:52:11,519 Sim al�m disso voc� est� muito estressado e precisa relaxar... 912 00:52:11,727 --> 00:52:14,116 Al�m disso amanh� voc� tem um problema com a ''prol�fica''... 913 00:52:14,327 --> 00:52:18,445 Sim meu chefe est� me enlouquecendo... Ah! Mas que puta!, porra! 914 00:52:19,287 --> 00:52:22,279 Como eu disse, ''Sardinuca'', Como eu disse... 915 00:52:29,367 --> 00:52:30,959 A verdade � que a coisa est� nos indo bem, cara. 916 00:52:31,167 --> 00:52:36,036 Ontem chorando pelas esquinas e hoje estamos aqui relaxadinhos, tranq�ilos... 917 00:52:36,287 --> 00:52:38,642 Alcoolizados as dez da manh�... mas tranq�ilos, bem! n�o �? 918 00:52:38,807 --> 00:52:39,876 Do que voc� est� falando, cara? 919 00:52:40,087 --> 00:52:42,157 Levantei as sete da manh�, fiz meu ''fitness'', meu ''trekking'' pelo monte. 920 00:52:42,407 --> 00:52:44,682 Como foi a noite passada? Teve alguma coisa ou n�o? 921 00:52:44,887 --> 00:52:47,321 Estamos ai, pouco a pouco abrindo caminho. 922 00:52:47,567 --> 00:52:49,478 O que foi? Voc� o tinha fechada�o o caminho? 923 00:52:49,727 --> 00:52:52,480 Como fechada�o? Primo, que forma de falar � esse? 924 00:52:52,647 --> 00:52:54,478 Ok, est� bom, sem problemas, mudando o tema... 925 00:52:54,687 --> 00:52:56,564 Houve penetra��o? Teve sexo? 926 00:52:56,767 --> 00:53:00,316 Estou contente, estou sorrindo por dentro de novo, tenho meus momentos, mas... 927 00:53:00,567 --> 00:53:02,842 O que voc� est� contando para ele? Segredinhos..., quais segredinhos? 928 00:53:03,007 --> 00:53:06,920 Minha fonte est� dizendo deste lado, que ontem teve "Churro" mergulhando no "Donuts". 929 00:53:07,127 --> 00:53:08,355 Primo! O que voc� est� contando? 930 00:53:08,527 --> 00:53:09,562 E isso ai, rematando. 931 00:53:09,687 --> 00:53:12,679 Voc� sabe que sem os comprimidos tenho sono muito ligeiro, mas fiquei muito feliz por voc�... 932 00:53:12,967 --> 00:53:15,435 Deixou o Pavilh�o alto? Teve ai seus orgasmos? 933 00:53:15,687 --> 00:53:18,076 Eu sou um homem que faz amor pelas noites e d� flores de presente pelas manh�s. 934 00:53:18,247 --> 00:53:19,646 E n�o vou dizer mais do que isso porque sou discreto. 935 00:53:19,807 --> 00:53:23,117 Que isso cara!, desculpe, discreto, discreto n�o... por que... 936 00:53:23,327 --> 00:53:25,318 Mas, voc� entendeu o que � n�o contar as coisas? 937 00:53:25,487 --> 00:53:28,479 Escuta, escuta... 938 00:53:29,967 --> 00:53:31,480 J� estou cansado dessa m�sica ... 939 00:53:48,407 --> 00:53:52,400 Tonha, Tonha, Tonha, Tonha! Minha querida... 940 00:53:52,727 --> 00:53:54,763 MigueI! Meu amor! Como pode ter ido sem mim? 941 00:53:54,927 --> 00:53:57,521 Me drogaram... embebedaram e seq�estraram. 942 00:53:57,687 --> 00:53:59,245 Mas o que voc�s fizeram ao meu menino!? 943 00:53:59,407 --> 00:54:00,760 Esta de onde diabos saiu agora? 944 00:54:00,967 --> 00:54:05,324 Estou bem querida... Estou muito bem, quer um bolinho? 945 00:54:05,567 --> 00:54:07,398 N�o, querido, meu bolinho � voc�... 946 00:54:07,647 --> 00:54:09,046 Certo! 947 00:54:09,287 --> 00:54:10,879 Bom... 948 00:54:14,607 --> 00:54:16,279 Yodi... 949 00:54:17,887 --> 00:54:19,957 N�o... 950 00:54:29,607 --> 00:54:32,917 N�o sei por que voc� me trouxe para a praia, n�o gosto da praia. 951 00:54:33,207 --> 00:54:34,526 Porque voc� precisa tomar um pouco de ar, Dani. 952 00:54:34,727 --> 00:54:35,921 O que vou tomar ser� um melanoma. 953 00:54:36,047 --> 00:54:37,719 Como que vai te dar melanoma, se te coloquei o mais alto protetor solar. 954 00:54:37,887 --> 00:54:40,447 N�o confio... 955 00:54:40,767 --> 00:54:42,485 Porque voc� n�o fez ''top Iess''? 956 00:54:42,767 --> 00:54:43,802 N�o tenho vontade. 957 00:54:44,047 --> 00:54:46,163 N�o quer que a namorada de Diego te veja, n�o � verdade? 958 00:54:46,407 --> 00:54:48,204 Que bobagem! 959 00:54:51,047 --> 00:54:53,481 Eu gosto das ruivas... 960 00:54:55,247 --> 00:54:56,396 Ei, de que lado voc� est�? 961 00:54:56,567 --> 00:54:57,682 Da sua... 962 00:54:57,807 --> 00:55:00,799 Ah t�, acredito... Anda, me d� um beijo. 963 00:55:05,567 --> 00:55:07,603 Voltamos a ficar sozinhos. 964 00:55:08,087 --> 00:55:09,486 Isso parece. 965 00:55:09,647 --> 00:55:10,636 Melhor. 966 00:55:10,767 --> 00:55:12,723 Muito melhor... 967 00:55:12,967 --> 00:55:13,956 Vamos para a �gua? 968 00:55:14,167 --> 00:55:16,078 N�o! 969 00:55:16,607 --> 00:55:18,677 E como ficou sabendo que estava aqui? 970 00:55:18,927 --> 00:55:20,280 Martina me ligou. 971 00:55:20,407 --> 00:55:21,999 Como assim te...? Quando te ligou? 972 00:55:22,127 --> 00:55:23,401 A noite passada, de madrugada. 973 00:55:23,527 --> 00:55:25,836 Ah... Ah�... Antes ou depois? 974 00:55:26,047 --> 00:55:27,400 Antes ou depois de que? 975 00:55:27,567 --> 00:55:30,559 N�o sei... Antes ou depois das... tr�s... por exemplo? 976 00:55:30,887 --> 00:55:32,366 Depois... 977 00:55:32,647 --> 00:55:33,716 E o que ela falou? 978 00:55:33,887 --> 00:55:36,037 Que sou um cara maravilhoso, que voc� � louca por ter me deixado... 979 00:55:36,367 --> 00:55:38,244 Isso eu j� o sabia antes. 980 00:55:38,447 --> 00:55:40,563 Isso n�o � justo, n�o diga isso. 981 00:55:40,967 --> 00:55:45,836 A que voc� veio? voc� se arrependeu? ou ficou com ci�mes ao ver que existe outra mulher? 982 00:55:46,287 --> 00:55:49,677 N�o outra mulher no sentido de outra mulher, digo outra mulher no sentido de... 983 00:55:49,967 --> 00:55:52,959 Ou seja, n�o sei, algo te empurrou a entrar seis horas num carro... o que �? 984 00:55:53,247 --> 00:55:55,522 E por cima ainda voc� trouxe o cachorro, fa�a-me o favor n�! Que voc� sabe que me faz chorar... 985 00:55:55,647 --> 00:55:56,682 Que voc� sabe que n�o posso pensar bem quando o cachorro est� presente. 986 00:55:56,847 --> 00:55:58,280 N�o me veio a regra. 987 00:55:58,447 --> 00:55:59,516 O qu�? 988 00:55:59,647 --> 00:56:01,603 N�o sei se foi pelo cansa�o, pelo estresse ou porque estou triste... 989 00:56:01,727 --> 00:56:04,366 Por�m n�o veio, tinha que ter vindo a cinco dias, n�o v�m... 990 00:56:04,527 --> 00:56:06,358 Voc� fez o teste ou n�o? 991 00:56:06,647 --> 00:56:08,000 Queria faz�-lo com voc�... 992 00:56:08,127 --> 00:56:11,915 Ent�o o que fazemos? Se estiver gr�vida nos "re-casamos'' ... 993 00:56:12,087 --> 00:56:14,317 ...e seguimos a nossa vida como antes? Maravilhosa, por outro lado. 994 00:56:14,447 --> 00:56:16,438 E se n�o...? "Diego, falsa alarma, vou embora". Como vai ser? 995 00:56:16,607 --> 00:56:17,596 N�o, n�o � assim... 996 00:56:17,767 --> 00:56:19,166 Ent�o me diz como vai ser, por favor, porque eu j� estou ficando maluco. 997 00:56:19,287 --> 00:56:24,122 Queria estar com voc�, n�o queria esconder de voc� nem tomar decis�o sem contar contigo. 998 00:56:24,247 --> 00:56:26,397 Mas eu entendo..., se eu te incomodo, pego tudo isto vou embora e engulo sozinha. 999 00:56:26,567 --> 00:56:29,957 N�o me incomodas, essa � a quest�o. 1000 00:56:30,447 --> 00:56:33,439 Me abrace, por favor? 1001 00:56:33,927 --> 00:56:36,919 N�o, me abrace voc�, que foi voc� que me deixou, voc� me abra�a. 1002 00:56:40,607 --> 00:56:42,677 Ai, Jos� MigueI, querido! O que est� te acontecendo? o que foi? 1003 00:56:42,847 --> 00:56:44,883 Tranq�ilo meu amor... tranq�ilo, deixa eu ver...'' 1004 00:56:45,167 --> 00:56:46,282 Primo! 1005 00:56:46,447 --> 00:56:48,278 Deite meu amor... assim. Voc� tomou seu ''trankimaz�n'' esta manh�? 1006 00:56:48,447 --> 00:56:50,403 N�o, n�o tomei, meus primos me tiraram... 1007 00:56:50,647 --> 00:56:54,435 Como assim que te tiraram?, mas..., voc�, s�o uns ot�rios o que � que eles tem? 1008 00:56:54,607 --> 00:56:57,838 Como podem pensar em tirar dele a medica��o? Sabe o efeito rebote que isso pode ocasionar? 1009 00:56:58,047 --> 00:56:59,719 Est� me rebotando de mont�o... de verdade. 1010 00:56:59,887 --> 00:57:01,206 Mas Tonha, est� bem! Est� bem! 1011 00:57:01,327 --> 00:57:03,283 Voc� que � enfermeiro, Diego? 1012 00:57:05,927 --> 00:57:09,919 - Meu menino. -Mais, mais, mais �gua! 1013 00:57:10,447 --> 00:57:14,838 No meu trabalho, para ser o numero um voc� precisa oferecer ao cliente um extra, ou o qu�? 1014 00:57:15,687 --> 00:57:19,919 Voc� convida para jantar, logo os leva para beber uma copas ao Gabana, no Pach�, ao Joy... e tal. 1015 00:57:20,247 --> 00:57:25,685 E logo as putas, fundamental... olha, esta se chamava Helena, com H maiusculo. 1016 00:57:26,247 --> 00:57:31,799 Uma garota, Bachi... Russa, 22 aninhos. Loira, preciosa. Alta... alt�ssima. 1017 00:57:31,927 --> 00:57:32,962 Fodia como ningu�m? 1018 00:57:33,087 --> 00:57:34,202 Corret�ssimo... 1019 00:57:34,367 --> 00:57:38,679 Ent�o subi com ela no quarto, come�amos a lavar as partes no banheiro e entrei no del�rio. 1020 00:57:38,927 --> 00:57:39,916 E fez a "pirulita"? 1021 00:57:40,047 --> 00:57:42,277 Voc� n�o sabe de que maneira! Cuidado, que eu bobinho n�o sou, certo? 1022 00:57:42,447 --> 00:57:45,644 Que eu sabia que esta mina queria os documentos (tipo green card), como todas elas! 1023 00:57:45,807 --> 00:57:49,482 Mas te juro que eu pensava que queria algo mais, que sentia algo mais. 1024 00:57:50,007 --> 00:57:51,679 Estive um par de meses com ela e se foi... 1025 00:57:51,807 --> 00:57:52,842 Helena com H. 1026 00:57:53,047 --> 00:57:54,924 Helena... E voc� sabe qual � o problema? 1027 00:57:55,167 --> 00:57:56,156 Helena com H (H de Homem). 1028 00:57:56,287 --> 00:57:59,518 Nem Helena e nem Heleno, porra! N�o, meu problema, o problema sou eu. 1029 00:57:59,847 --> 00:58:04,079 Eu, eu tenho rela��es sexuais, coloco a pontinha e me apaixono. 1030 00:58:04,287 --> 00:58:07,677 Se � puta mais ainda! e voc� sabe por qu�? por que me fazem sentir como eu tenho que sentir. 1031 00:58:07,887 --> 00:58:09,002 Assim, um pouco a id�ia do Richard Gere. 1032 00:58:09,167 --> 00:58:13,445 Em ''Uma linda Mulher'', Richard Gere e JuIia Roberts. Dirigida por Garry MarshaII em 90. 1033 00:58:13,847 --> 00:58:16,839 Efetivamente. Olha s�, o ano em que nasceu a CIarita. 1034 00:58:18,247 --> 00:58:20,556 Voc� n�o devia ter me deixado alugar esse filme. 1035 00:58:20,767 --> 00:58:21,916 Voc� esteve com a minha filha... 1036 00:58:22,087 --> 00:58:23,202 Do que voc� est� falando? 1037 00:58:23,407 --> 00:58:24,556 Voc� esteve com a minha filha... 1038 00:58:24,767 --> 00:58:26,564 Do que voc� est� falando? estou te falando dos meus problemas com a Helena com H. 1039 00:58:26,767 --> 00:58:27,802 Eu n�o estive com a sua filha. 1040 00:58:28,007 --> 00:58:29,406 Quando? 1041 00:58:29,607 --> 00:58:30,722 Eu n�o estive com a sua filha. 1042 00:58:30,887 --> 00:58:31,876 Quando? 1043 00:58:32,047 --> 00:58:34,481 Ontem a noite, mas fui ver ela por voc�, ok? Porque voc� me preocupa... 1044 00:58:34,607 --> 00:58:37,326 Fui dizer a ela que voc� est� ferrado, por que quero ajudar-los, quero que se reconciliem... 1045 00:58:37,487 --> 00:58:38,476 Voc� a fodeu... 1046 00:58:38,647 --> 00:58:39,875 Como vou foder-la? N�o a fodi... 1047 00:58:40,047 --> 00:58:41,036 Voc� a fodeu... 1048 00:58:41,207 --> 00:58:43,118 N�o a fodi, al�m do mais, tenho duas coisas boas para te dizer cabe��o, uma... 1049 00:58:43,287 --> 00:58:44,322 Voc� a fodeu...! 1050 00:58:44,487 --> 00:58:47,684 N�o!, que acho que n�o � puta, que trabalha l� de camareira, e dois... 1051 00:58:47,847 --> 00:58:48,916 Que voc� a fodeu...! 1052 00:58:49,087 --> 00:58:50,315 N�o a fodi... porra! 1053 00:58:50,527 --> 00:58:52,279 Voc� a fodeu...! 1054 00:58:52,447 --> 00:58:55,041 Tentei foder-la, sim! Mas ela n�o quis, por isso sei que n�o � uma puta. 1055 00:58:55,247 --> 00:58:59,479 Coloquei ela em prova, tentei foder-la por voc�, assim que voc� tinha que me dar as gra�as. 1056 00:58:59,887 --> 00:59:02,879 Olha, fa�a o que voc� quiser! Pronto, o qu�? 1057 00:59:03,447 --> 00:59:06,439 Eu pensei que voc� era como um filho... 1058 00:59:07,767 --> 00:59:11,646 S�rio, n�o fique assim, n�o, Bachi. N�o, Bachi. N�o, Bachi! que merda! Bachi... 1059 00:59:11,847 --> 00:59:16,045 N�o, na �gua n�o, certo? N�o pule na �gua! Me bate se quiser, mas n�o se atire na �gua. 1060 00:59:16,247 --> 00:59:18,522 N�o vou te seguir, fa�a o que voc� quiser! Vai se afogar, cara! 1061 00:59:19,167 --> 00:59:20,361 Porque voc� a chamou? 1062 00:59:20,567 --> 00:59:21,636 Vou te ajudar a recuperar a sua namorada. 1063 00:59:21,887 --> 00:59:23,764 Eu n�o quero ficar com ela, quero ficar com voc�. 1064 00:59:23,967 --> 00:59:25,002 Diego voc� ia se casar! 1065 00:59:25,167 --> 00:59:26,236 Tanto faz, isso era antes. 1066 00:59:26,407 --> 00:59:28,204 N�o, isso foi ontem! 1067 00:59:28,407 --> 00:59:29,556 O qu�? 1068 00:59:29,727 --> 00:59:30,842 Tem outro... 1069 00:59:31,007 --> 00:59:32,076 Como assim tem outro? 1070 00:59:32,247 --> 00:59:33,282 Que se fixou em outro. 1071 00:59:33,407 --> 00:59:34,396 Em outro... 1072 00:59:34,527 --> 00:59:35,596 Outro, outro... 1073 00:59:35,847 --> 00:59:39,396 Esteve dois meses na �ndia com um dentista sem fronteiras, porque ela � odontologista, sabe? 1074 00:59:39,567 --> 00:59:43,765 Ela � uma odontologista conscientizada com o mundo. E ai, entre caries e caries se fixou em outro. 1075 00:59:43,927 --> 00:59:44,962 Odontologista... 1076 00:59:45,087 --> 00:59:50,480 Odontologista... falou que n�o aconteceu nada, mas que se assustou muito, que s� tinha olhos para mim... 1077 00:59:50,647 --> 00:59:53,081 ... porque quando est� apaixonada, o resto dos homens s�o invis�veis. 1078 00:59:53,247 --> 00:59:56,239 Mas que apareceu este idiota, e come�ou a ter duvidas... 1079 00:59:56,967 --> 00:59:58,036 Porque voc� n�o me contou antes? 1080 00:59:58,167 --> 00:59:59,998 Porque � muito humilhante... 1081 01:00:00,167 --> 01:00:01,520 Claro que, s� vir e procurar um teste de gravidez... 1082 01:00:01,647 --> 01:00:03,922 ...sem saber se o pai em potencial sou eu ou o outro. 1083 01:00:04,247 --> 01:00:06,158 Voc� acabou de dizer que n�o aconteceu nada, n�o? 1084 01:00:06,367 --> 01:00:10,201 E voc� acredita? ai na �ndia ela transou... para mim tanto faz. 1085 01:00:10,447 --> 01:00:15,123 Juro que tanto faz que tenha transado, mas voc� transa e segue com a vida, e n�o conta para mim. 1086 01:00:15,367 --> 01:00:19,326 Que voc� ia se casar, droga!, e esse odontologista n�o vai te cuidar como eu iria cuidar de voc�! 1087 01:00:19,687 --> 01:00:21,325 Puta covarde... 1088 01:00:22,567 --> 01:00:24,285 Bom, igual a voc�. 1089 01:00:24,607 --> 01:00:25,722 Eu? 1090 01:00:25,847 --> 01:00:27,166 Voc� a chamou porque voc� tem medo. 1091 01:00:27,287 --> 01:00:28,356 Medo de que? 1092 01:00:28,487 --> 01:00:30,523 Medo do que o nosso funcione. 1093 01:00:30,967 --> 01:00:33,959 Ou melhor � voc� que tem medo de que o nosso funcione ... 1094 01:00:34,127 --> 01:00:35,958 ...porque desde que voc� chegou voc� n�o parou de cagar tudo. 1095 01:00:36,087 --> 01:00:39,397 Seguramente � o mesmo que voc� fez com a sua namorada ou sua ex-noiva, ou o que seja... 1096 01:00:39,607 --> 01:00:42,121 Voc� se acovardou, Martina, como ao outro esse que apareceu na sua vida... 1097 01:00:42,287 --> 01:00:44,198 Voc� se acovardou, eu o noto... Estou vendo isso em voc�. 1098 01:00:44,367 --> 01:00:47,723 Voc� vai embora... No final do dia voc� vai embora com ela. 1099 01:00:48,127 --> 01:00:51,119 Porque h� algo em vossa rela��o que n�o resolveram. 1100 01:00:52,967 --> 01:00:54,195 Voc� falou a ela que nos deitamos juntos? 1101 01:00:54,407 --> 01:00:58,320 N�o, n�o falei, n�o tenho mal gosto, de qualquer forma voc� vai dizer isso a ela. 1102 01:00:58,567 --> 01:00:59,682 Eu n�o vou dizer nada. 1103 01:00:59,807 --> 01:01:04,039 Sim voc� vai acabar dizendo, porque uma parte de voc� procura vingan�a e a outra reconcilia��o. 1104 01:01:04,447 --> 01:01:08,122 E dizer que voc� dormiu comigo vai te ajudar nas duas coisas, a drogaria... 1105 01:01:12,047 --> 01:01:15,039 Primo! O que aconteceu? 1106 01:01:15,447 --> 01:01:18,439 O que voc� est� fazendo ai, que vai todo molhado? 1107 01:01:21,847 --> 01:01:23,280 Primo voc� est� bem? 1108 01:01:23,527 --> 01:01:24,562 Querido, seu comprimido. 1109 01:01:24,687 --> 01:01:25,961 N�o, n�o, n�o, eu acho que o primo precisa de ajuda... 1110 01:01:26,127 --> 01:01:29,403 Seu primo que se dane, tome... 1111 01:01:30,447 --> 01:01:31,926 Pegue... 1112 01:01:32,247 --> 01:01:33,760 E que fico com vergonha. 1113 01:01:33,967 --> 01:01:35,605 Pegue... 1114 01:01:35,807 --> 01:01:36,876 N�o... 1115 01:01:37,047 --> 01:01:38,241 Pegue... 1116 01:01:38,367 --> 01:01:39,356 N�o... 1117 01:01:39,847 --> 01:01:42,839 Querida, vai passar a hora do comprimido. 1118 01:01:43,087 --> 01:01:44,805 Ah, ah, ah... 1119 01:01:53,287 --> 01:01:54,481 Ai, acho que grudou... 1120 01:01:56,727 --> 01:01:59,719 Lindo, muito bem, muito bem, me d� um beijo. 1121 01:01:59,847 --> 01:02:01,405 Eita, perd�o... 1122 01:02:09,287 --> 01:02:12,040 Droga, ''Sardinuca'' � meu dia livre, o que voc� quer? O que faz todo molhado? 1123 01:02:12,207 --> 01:02:14,516 Clara, o seu pai, se afogou, se atirou ao mar e se afogou. 1124 01:02:14,687 --> 01:02:16,040 Tentei salvar-lo mas n�o consegui fazer nada. 1125 01:02:16,167 --> 01:02:19,159 Ingeriu muito �gua e teve uma parada card�aca. 1126 01:02:19,407 --> 01:02:22,399 Conseguiram reanimar-lo mas est� em estado grave, n�o sei o que vai acontecer... 1127 01:02:24,087 --> 01:02:26,760 Me leva para ver ele, ''Sardinuca''! 1128 01:02:26,967 --> 01:02:30,118 Viu como ficou, hein? Porque te importa o seu pai, te preocupa mais do que voc� acha. 1129 01:02:30,287 --> 01:02:33,279 Por isso que voc� n�o se mandou da cidade, e por isso que ficou aqui! 1130 01:02:34,847 --> 01:02:36,041 Filho da puta! 1131 01:02:36,207 --> 01:02:37,196 Ok, ok, ok... 1132 01:02:37,367 --> 01:02:38,800 Voc� pirou ou o qu�? N�o voc� que est� pirando...! 1133 01:02:38,927 --> 01:02:40,440 Um momento, fique tranq�ila... Droga! 1134 01:02:40,607 --> 01:02:43,120 N�o aconteceu nada, mas pode acontecer em qualquer 1135 01:02:43,220 --> 01:02:45,720 dia, certo, e voc�s est�o se fazendo de idiotas, se fazendo de idiotas... 1136 01:02:46,407 --> 01:02:48,523 Eu sei que passei da medida, ok? Sinto muito. 1137 01:02:48,687 --> 01:02:51,679 Passei da medida, sou um idiota, as vezes fa�o bobagens, n�o sou perfeito. 1138 01:02:51,847 --> 01:02:52,882 Tenho meu defeitos, e dai? 1139 01:02:53,007 --> 01:02:55,157 Olha ''SardInuca'', vai embora cara, vai embora... 1140 01:02:56,607 --> 01:02:59,997 CIara, andei falando com o seu pai e est� muito mal, vou esta noite com ele para o pau de sebo. 1141 01:03:00,447 --> 01:03:04,838 Venha, lembra como voc� ria quando era pequena quando voc� me via caindo? 1142 01:03:05,047 --> 01:03:07,607 N�o vou ir, voc� sabe por qu�? Porque voc� s�o um par de b�bados. 1143 01:03:07,927 --> 01:03:11,442 Quero que saiba tamb�m, que n�o iria transar com voc� nem por um milh�o de Euros. 1144 01:03:11,807 --> 01:03:15,641 Claro, porque voc� s� aceita por amor, como eu. 1145 01:03:16,967 --> 01:03:18,685 Filho da puta! Vai embora! 1146 01:03:19,407 --> 01:03:24,356 Sei que voc� vai, porque voc� adora aquela brincadeira e porque voc� gosta um pouquinho de mim. 1147 01:03:25,127 --> 01:03:26,879 Porra, sou o seu Richard Gere, n�o � mesmo? 1148 01:03:27,047 --> 01:03:29,322 Voc� � um pirado, isso que voc� �! 1149 01:03:29,767 --> 01:03:34,363 Sintomas que n�o encaixam em um quadro cl�ssico de doen�as ou n�o se ajustam entre si. 1150 01:03:34,527 --> 01:03:35,562 Interessante... 1151 01:03:35,687 --> 01:03:37,882 Antecedentes de in�meras entradas em hospitais. 1152 01:03:38,127 --> 01:03:42,882 Ah, diabinho, voc� quer achar o que para mim?, c�cegas hein? olhe..., nem mesmo um tremor. 1153 01:03:43,167 --> 01:03:48,082 O progenitor � exageradamente atento e servicial no cen�rio de um hospital. 1154 01:03:48,407 --> 01:03:53,037 E com freq��ncia, est� envolvido num campo de aten��o m�dica como a enfermaria. 1155 01:03:53,887 --> 01:03:56,879 Se chama ''S�ndrome de Munchausen'', por procura��o. 1156 01:03:57,287 --> 01:04:00,279 Por procura��o, eita, que espertinho voc� �, n�o � mesmo? 1157 01:04:02,767 --> 01:04:07,966 � uma doen�a psiqui�trica. Um adulto provoca ou finge as doen�as... 1158 01:04:08,167 --> 01:04:11,603 ... sobre uma crian�a que est� sob seu controle, geralmente filhos. 1159 01:04:11,847 --> 01:04:15,157 A m�e doente deliberadamente intencional faz com que a crian�a sempre esteja doente... 1160 01:04:15,367 --> 01:04:18,359 ... e assim se sentir indispens�vel na sua vida. 1161 01:04:18,887 --> 01:04:21,879 Eita... Como est� mal a coisa, n� n�o? 1162 01:04:22,967 --> 01:04:27,483 Quando o li estive uma semana sem deixar que a minha m�e chegasse perto de mim. 1163 01:04:27,967 --> 01:04:32,324 Sem deixar que prepara-se comida para mim, sem que eu veja, caso ela colocasse algo estranho. 1164 01:04:32,647 --> 01:04:35,320 Voc� � um caso... Voc� elegeu mal a doen�a. 1165 01:04:35,607 --> 01:04:38,883 Sim, � verdade, � um caso mais de mulheres jovens... 1166 01:04:40,887 --> 01:04:45,005 Querido! v�m que te coloquei a esteira no jardim e vamos fazer nossas respira��es. 1167 01:04:45,207 --> 01:04:48,199 N�o, estou respirando bem, olha... 1168 01:04:49,007 --> 01:04:50,998 Querido, venha, vamos... 1169 01:04:51,287 --> 01:04:52,879 Estou indo. 1170 01:04:53,087 --> 01:04:55,362 Vou l�, mas depois continuamos, ok? 1171 01:04:55,607 --> 01:04:58,599 Vou ganhando 1-0. Um zero... Campe�es! 1172 01:04:59,127 --> 01:05:00,879 Quanto tempo tem que esperar? 1173 01:05:01,047 --> 01:05:06,326 Tr�s minutos, r�pido n�o � mesmo?, tr�s minutos para saber se vai mudar a sua vida. 1174 01:05:06,687 --> 01:05:09,440 Estas coisas ao inv�s de tr�s minutos deveriam durar tr�s dias no m�nimo. 1175 01:05:09,647 --> 01:05:11,956 Para que te d� tempo para amadurecer a cabe�a... 1176 01:05:12,367 --> 01:05:15,359 Faz aquele som, por favor? Que n�o est� saindo. 1177 01:05:16,527 --> 01:05:19,519 Psss... 1178 01:05:21,527 --> 01:05:23,404 Voc� se deitou com ela? 1179 01:05:23,727 --> 01:05:25,001 O qu�? 1180 01:05:25,167 --> 01:05:32,278 N�o, n�o...Sim, me deitei com ela, mas voc� n�o podia ficar com ci�mes, nem ficar puta nem nada... 1181 01:05:32,607 --> 01:05:36,202 N�o chore, por favor, n�o chore, que se voc� chorar, choro eu e ent�o a ferramos. 1182 01:05:36,367 --> 01:05:38,927 Ok. Voc� est� apaixonado por ela? 1183 01:05:39,167 --> 01:05:42,159 N�o, n�o deu tempo. � imposs�vel... 1184 01:05:42,407 --> 01:05:44,523 Voc� s� se deita com algu�m por amor. 1185 01:05:44,727 --> 01:05:46,957 Isso est� um pouco certo, mas o que voc� queria que eu fa�a? 1186 01:05:47,167 --> 01:05:49,476 Voc� me deixou, estou triste, estou mal, fa�o o que eu posso... 1187 01:05:49,727 --> 01:05:52,719 Cada manh� que acordo com uma vontade louca de voltar com voc�. 1188 01:05:53,487 --> 01:05:54,761 O qu�? 1189 01:05:55,127 --> 01:05:58,517 Ok, sou filha da puta, me mande para a merda, estou fazendo voc� enlouquecer e sinto muito, desculpe... 1190 01:05:59,127 --> 01:06:02,119 Sempre gostei que voc� me fa�a ficar um pouco louco, gosto. 1191 01:06:02,247 --> 01:06:04,556 Ent�o, o que fazemos? 1192 01:06:05,647 --> 01:06:09,037 Esperar que voc� esteja gr�vida e que isso seja mais importante que qualquer outra coisa e ponto. 1193 01:06:13,367 --> 01:06:16,359 Nada, negativo... 1194 01:06:19,207 --> 01:06:22,199 O estresse sempre alterou muito os seus horm�nios... 1195 01:06:24,887 --> 01:06:27,879 Fiquei um pouco ilussionada... 1196 01:06:28,327 --> 01:06:31,319 E o odontologista? O que aconteceu com ele? 1197 01:06:31,607 --> 01:06:34,997 O odontologista � o odontologista. Uma bobagem para fugir. 1198 01:06:35,967 --> 01:06:37,605 E agora que voc� fugiu, o qu�? 1199 01:06:37,927 --> 01:06:44,799 N�o est�, nem vai estar... e Martina? � a sua bobagem para fugir de mim ou � algo a mais? 1200 01:06:48,487 --> 01:06:51,479 Se agora eu te dizer para esquecer tudo e continu�ssemos com a nossa vida, o que voc� faria? 1201 01:06:51,767 --> 01:06:53,723 Te machuquei muito e sei que voc� n�o vai esquecer. 1202 01:06:53,967 --> 01:06:56,959 N�o, n�o vou poder esquecer-lo... 1203 01:08:26,247 --> 01:08:30,160 N�o, n�o, n�o, �gua n�o! �gua n�o! Um cachorro, um cachorro! 1204 01:08:35,607 --> 01:08:40,123 Voc� est� bem aqui! E eu pensava que voc� estava com saudades minhas, mas pelo visto... 1205 01:08:40,407 --> 01:08:45,276 ...voc� esteve bem solto no pau de sebo, com seus primos, se atirando na �gua sem tamp�es. 1206 01:08:46,767 --> 01:08:51,397 Ainda voc� me deve uma explica��o de por que que n�o me ligou, porque eu n�o o entendo... 1207 01:08:51,967 --> 01:08:53,923 N�o entendo o que se meteu na sua cabe�a. 1208 01:08:54,287 --> 01:08:55,766 E que os primos n�o me deixavam... 1209 01:08:56,007 --> 01:08:57,963 Ah! os primos... Esses s�o primos? N�o. 1210 01:08:58,247 --> 01:09:02,365 Esses n�o s�o primos, mesmo que sejam fam�lia Miguel, n�o significa que queiram o melhor para voc�. 1211 01:09:02,647 --> 01:09:03,682 Ok, mas n�o precisa ficar braba, certo? 1212 01:09:03,807 --> 01:09:07,846 N�o! E que fico braba porque voc� n�o fica brabo, � voc� que deveria ficar brabo. 1213 01:09:08,167 --> 01:09:10,317 Sei, mas e que n�o posso ficar brabo, porque se fico come�o a ficar ruim. 1214 01:09:10,647 --> 01:09:12,399 Ah, claro! voc� fica ruim... 1215 01:09:12,647 --> 01:09:15,286 Desculpe, voc� est� certa, querida, desculpe... 1216 01:09:15,447 --> 01:09:19,998 N�o, e que n�o basta pedir desculpas, n�o vale, como voc� vai enfrentar a vida? 1217 01:09:20,327 --> 01:09:25,606 Se voc� n�o � capaz de enfrentar aos seus primos por mim? MigueI... 1218 01:09:26,767 --> 01:09:28,883 Est�o nos fazendo muito mal. 1219 01:09:29,087 --> 01:09:30,998 Mal, n�o. 1220 01:09:32,687 --> 01:09:38,319 Meu amor, est� apitando, voc� est� pensando em alguma safadeza, hein? 1221 01:09:39,047 --> 01:09:43,404 Ai, meu menino est� tendo pensamentos safados, no que voc� est� pensando, hein? 1222 01:09:44,687 --> 01:09:46,200 Deve estar quebrado. 1223 01:09:46,407 --> 01:09:51,845 N�o, deixa eu ver... meu amor, est� disparando, vou te dar um ''sumiaI''. 1224 01:09:52,607 --> 01:09:55,405 Olha s�, deve ter sido a brincadeira do pau de sebo, voc� tinha falado que n�o tinha problema. 1225 01:09:55,607 --> 01:09:59,646 Voc� quis se fazer de corajoso perante seus primos, e voc� n�o me escuta Miguel, n�o... 1226 01:10:04,087 --> 01:10:05,600 Pronto, n�o faz mais barulho... 1227 01:10:06,847 --> 01:10:11,363 Voc� o quebrou, querido voc� o quebrou, mas isso � viol�ncia. 1228 01:10:11,767 --> 01:10:15,919 Vamos ver, CIarita, fique tranq�ila porque a partir de agora eu vou cuidar do seu pai. 1229 01:10:16,167 --> 01:10:18,681 Ou seja, que a partir de agora comigo n�o vai faltar nada para o seu pai... 1230 01:10:18,967 --> 01:10:21,117 Certo, voc� vai comprar uma bodega para ele. 1231 01:10:21,807 --> 01:10:26,085 Que foi? quer dificultar a minha vida? sabe o que vou te dizer sobre isso?, que � melhor! 1232 01:10:26,567 --> 01:10:29,240 Porque tenho for�as como para vender uma frota de maquinaria, escute o que estou dizendo. 1233 01:10:29,407 --> 01:10:32,205 Sim, cara, levando os clientes as putas, assim podem os dois fazerem negocio. 1234 01:10:32,567 --> 01:10:34,080 No qual me lembra que tenho que sair fora, se n�o vou chegar tarde. 1235 01:10:34,367 --> 01:10:36,756 Ei! Hoje � seu dia livre... 1236 01:10:37,047 --> 01:10:40,164 Eu, pelo menos tenho um dia livre, n�o � mesmo?, voc� nem isso, todos os dias b�bado... 1237 01:10:40,327 --> 01:10:42,158 Um pouquinho de tr�gua. Tr�gua, falamos. 1238 01:10:42,287 --> 01:10:45,279 Deixe de bandeirinhas ''Sardinuca'', que foi o seu primo Diego que a recolheu, eu vi. 1239 01:10:45,527 --> 01:10:49,281 Viram como voc�s dois s�o iguais? hein?, dois martelos hidr�ulicos voc�s s�o, porra! 1240 01:10:49,567 --> 01:10:53,799 E adoram ficar martelando. Ta-ta-ta-ta... Se me deixam, posso continuar. 1241 01:10:55,407 --> 01:10:58,399 Bom, estive pensando muito em como solucionar a situa��o, ok? 1242 01:10:58,647 --> 01:11:03,323 No momento j� est�o aqui sentados cara a cara bebendo um caf�, Clara, s� caf�... 1243 01:11:05,047 --> 01:11:10,804 E depois de dar muitas voltas cheguei a conclus�o que a solu��o... sou eu. 1244 01:11:12,167 --> 01:11:16,080 Estou disposto a ser o vinculo de voc�s de uni�o, me sacrificar por voc�s. 1245 01:11:16,367 --> 01:11:18,517 Ou seja, o que v�m sendo um intermedi�rio a meio-longo prazo. 1246 01:11:18,727 --> 01:11:24,199 Um intermedi�rio a meio-longo prazo? Voc� est� pedindo que me case com voc�? 1247 01:11:24,327 --> 01:11:27,319 Antes voc� teria que se divorciar de Helena com H. 1248 01:11:29,087 --> 01:11:32,079 Helena com H. Muito bom, ''Sardinuca'', muito bem...'' 1249 01:11:32,327 --> 01:11:34,397 Ou seja, que voc� me mentiu, que me falou que o anel era uma farsa, est� sabendo? 1250 01:11:34,607 --> 01:11:37,599 Ainda bem que n�o transamos, por que iria ficar algo de idem de idem. 1251 01:11:37,807 --> 01:11:38,842 Ent�o n�o aconteceu nada? 1252 01:11:39,007 --> 01:11:41,646 N�o, nesse sentido � super "oficial e cavalheiro''. 1253 01:11:41,847 --> 01:11:44,839 Com Richard Gere e Debra Winger. Dirigida por TayIor Hackford em 82. 1254 01:11:45,087 --> 01:11:47,237 Isso mesmo, de todas as formas acredito que o afetou mais ''Rain Man''. 1255 01:11:47,447 --> 01:11:50,200 Com Tom Cruise, Dustin Hoffman, dirigida por Barry LevInson. 1256 01:11:50,407 --> 01:11:52,284 - Em... 80 e... - 8. 1257 01:11:52,607 --> 01:11:54,040 - 7. - 8. 1258 01:11:54,447 --> 01:11:56,403 - 7, droga, lembro perfeitamente... - N�o! 8, que eu tenho a ficha! 1259 01:11:56,527 --> 01:12:00,236 Chega!, me parece muito bom que estejam se alfinetando, estou achando demais. 1260 01:12:00,407 --> 01:12:04,605 Olha, um avan�o para voc�s, mas fiquem sabendo que eu vendo, vendo tudo. 1261 01:12:04,767 --> 01:12:07,759 Vendo o que faz falta, olha, eu quero que se reconciliem, e o farei... 1262 01:12:07,967 --> 01:12:11,403 E quest�o de estrat�gia e tempo. Por�m a mim quem me compra, hein? 1263 01:12:12,847 --> 01:12:16,476 Voc� vai dizer para mim quem me compra? Veja, eu tenho um trabalho bom demais. 1264 01:12:16,727 --> 01:12:20,003 Meu sal�rio, meus extras, as minhas palmadinhas nas costas, chamadas do chefe... 1265 01:12:20,207 --> 01:12:23,483 ...carro da empresa, me convidam a �rea VIP do Bernabeu... genial, tudo. 1266 01:12:23,727 --> 01:12:26,082 Por�m, logo eu chego em casa pela noite, ok? 1267 01:12:26,327 --> 01:12:31,720 Sento no sof� na frente da TV desligada, vestindo meu pijama, como um tonto... 1268 01:12:33,247 --> 01:12:38,241 Me vejo no reflexo e penso: "Para que tudo isto? certo? Para que tudo isto?'' 1269 01:12:39,647 --> 01:12:42,639 Agora podem seguir com os filminhos de voc�s se quiserem... 1270 01:12:43,887 --> 01:12:47,641 Desculpe, � verdade, voc� tem raz�o. Era em 87. 1271 01:12:48,407 --> 01:12:51,399 Era em 88. Era s� para contradizer um pouco. 1272 01:12:51,727 --> 01:12:54,002 Ok, filha, mas se quiser que seja em 87, tudo bem pronto. 1273 01:12:54,407 --> 01:12:57,399 Mas os dados s�o os dados, e foi em 88 e ponto. 1274 01:12:57,807 --> 01:13:00,799 Pois, � o que eu digo, � em 88. Correto.'' 1275 01:13:01,567 --> 01:13:03,319 ''Sabe qual � o problema da sua rela��o?'' 1276 01:13:03,607 --> 01:13:07,919 Voc� me deixou uma lista enorme, pai, e n�o fiz mais do que procurar por isso. 1277 01:13:08,967 --> 01:13:13,916 E acho que o inventei, que me forcei a sentir o mesmo que voc� sentia. 1278 01:13:14,687 --> 01:13:20,159 E � mentira, e que � mentira, eu n�o sei se nunca amei de verdade a uma mulher. 1279 01:13:20,767 --> 01:13:23,759 E que pergunto a mim mesmo, e n�o tenho nem id�ia... 1280 01:13:27,887 --> 01:13:35,316 Me sinto muito s�, pai, e n�o gosto de ficar sozinho, n�o sei por que, n�o posso suportar. 1281 01:13:35,807 --> 01:13:41,643 Pronto, falei, s� preciso amar, e tanto faz quem for. 1282 01:13:42,007 --> 01:13:45,795 Ent�o, claro, qualquer das duas vale, e n�o pode ser assim, n�o � verdade? 1283 01:13:46,487 --> 01:13:48,921 Uma das duas tem que me amar mais. 1284 01:13:49,247 --> 01:13:52,717 Mas e que me acaricia uma e sou feliz, me acaricia a outra e sou feliz da mesma forma. 1285 01:13:54,807 --> 01:14:03,681 Sou uma fraude, � tudo mentira! que vergonha, olha s� o problema que eu tenho. 1286 01:14:05,527 --> 01:14:08,246 Voc� soube amar de verdade a uma mulher, desde o principio at� o fim. 1287 01:14:08,487 --> 01:14:15,882 Com todo o cora��o, como diabos se faz isso? eu achava que sabia e n�o sei de mais nada... 1288 01:14:17,087 --> 01:14:21,683 "Filho obede�a seu primo JuIi�n que esse sim sabe...'' 1289 01:14:22,607 --> 01:14:23,756 Ol� primo. 1290 01:14:23,927 --> 01:14:26,282 S�o uns filhos das putas... A quanto tempo est�o ai? 1291 01:14:26,487 --> 01:14:29,604 N�o sei, cara, mas este aqui escutou voc� falando que est� s� e ficou bem tonto. 1292 01:14:29,767 --> 01:14:31,519 Voc� o deixou sentido... 1293 01:14:31,767 --> 01:14:32,995 Olhe, primo... 1294 01:14:33,687 --> 01:14:34,961 O que �? n�o o vejo desde aqui. 1295 01:14:35,167 --> 01:14:36,361 Um bicho! 1296 01:14:36,527 --> 01:14:39,837 � um tatuzinho. Eu a toco e vira uma bolinha. 1297 01:14:40,047 --> 01:14:42,515 Jos� MigueI, os tatuzinhos s�o assim mesmo... 1298 01:14:42,807 --> 01:14:50,964 Tonha � meu dedo..., e eu sou o tatuzinho. Tonha me toca, e viro uma bolinha. 1299 01:14:51,767 --> 01:14:53,519 Que foi agora, revela��es esta noite? 1300 01:14:53,687 --> 01:14:55,200 Vai ver que voc�s ir�o me contar que s�o viados. 1301 01:14:55,407 --> 01:14:58,877 O que faremos? O que faremos? Temos que fazer algo distinto. 1302 01:14:59,167 --> 01:15:00,520 Eu j� estou num bloqueio mental, preciso sair. 1303 01:15:00,687 --> 01:15:02,120 Vamos para a verbena beber um pouco. 1304 01:15:02,367 --> 01:15:04,597 Meu primo falou algo distinto. 1305 01:15:11,927 --> 01:15:13,406 Voc� j� me matou... 1306 01:15:13,567 --> 01:15:16,559 A desgosto voc� me mata.'' Isso � eutan�sia. 1307 01:15:17,487 --> 01:15:21,480 Que f�cil era tudo antes, voc� subia num cen�rio... 1308 01:15:22,047 --> 01:15:26,120 ...cantava uma musica a uma garota que voc� gostava e tam!, voc� era feliz durante o ver�o todo. 1309 01:15:26,487 --> 01:15:28,478 As garotas nos seguiam aos montes... 1310 01:15:28,647 --> 01:15:30,842 ...que cheg�vamos da capital como se fossemos os ''Pet Shop Boys''. 1311 01:15:31,007 --> 01:15:33,999 N�o, os ''Backstreet Primos''... 1312 01:15:46,167 --> 01:15:47,680 N�o h� colh�es... 1313 01:15:47,847 --> 01:15:49,405 Pois eu com dois ''trankimazines''... 1314 01:15:49,607 --> 01:15:52,599 ''mais''... Eu tomo dois ''uiscazos''... 1315 01:15:52,887 --> 01:15:55,276 ... ''mais.'' 1316 01:15:55,647 --> 01:15:57,239 Voc�s lembram dos...? 1317 01:15:57,447 --> 01:15:59,563 Cara h� neur�nios que nem o �lcool podem matar. 1318 01:15:59,887 --> 01:16:02,879 Nem os antidepressivos apagam... 1319 01:16:03,079 --> 01:16:05,079 Festas 2010. 1320 01:16:05,487 --> 01:16:08,479 Musica: ''As Iong as you Iove me'' de Backstreet Boys 1321 01:16:16,887 --> 01:16:18,240 Esta musica dedico ao Bachi... 1322 01:16:18,407 --> 01:16:20,363 '' O Amen�bar de ComiIIas... e a coisa mais bonita da...'' 1323 01:16:20,527 --> 01:16:23,519 ...prov�ncia de Santander. Para voc�, morena. 1324 01:16:25,047 --> 01:16:29,484 Eu quero dedicar esta musica a uma pessoa muito especial para mim, para Dani... 1325 01:16:30,647 --> 01:16:33,639 E Tonha, que te amo, muito... 1326 01:16:33,807 --> 01:16:39,245 Eu esta musica quero dedicar a, a, a, a... 1327 01:16:43,927 --> 01:16:45,246 Ao amor da minha vida...! 1328 01:16:45,407 --> 01:16:48,399 Viva ComiIIas! 1329 01:16:48,607 --> 01:16:56,719 Embora a solid�o sempre tenha sido minha amiga Estou deixando minha vida em suas m�os 1330 01:16:58,087 --> 01:17:06,483 As pessoas dizem que sou louco e cego Arriscando tudo num piscar de olhos 1331 01:17:07,167 --> 01:17:14,926 Como voc� me cegou ainda � um mist�rio Eu n�o consigo tirar voc� da minha cabe�a 1332 01:17:24,407 --> 01:17:34,601 N�o me importa quem voc� �, de onde voc� veio, o que voc� fez, desde que voc� me ame 1333 01:17:34,847 --> 01:17:43,880 Quem voc� �, de onde voc� veio, n�o me importa o que voc� fez, desde que voc� me ame 1334 01:17:44,247 --> 01:17:53,246 Cada pequena coisa que voc� tenha dito e feito, parece ter ficado dentro de mim 1335 01:17:53,527 --> 01:18:00,797 Realmente n�o importa se voc� est� s� de passagem, parece que fomos feitos um para o outro 1336 01:18:01,207 --> 01:18:10,878 Quem voc� �, de onde voc� veio, n�o me importa o que voc� fez, desde que voc� me ame 1337 01:18:11,087 --> 01:18:19,517 Quem voc� �, de onde voc� veio, n�o me importa o que voc� fez, desde que voc� me ame 1338 01:18:20,287 --> 01:18:22,164 Yeahhh... 1339 01:18:22,447 --> 01:18:25,439 Vamos Comillas! 1340 01:18:27,407 --> 01:18:30,126 Desde que voc� me ame... 1341 01:18:30,327 --> 01:18:37,199 Yeahhh. Ohhh... Uohhh... Ohhh... 1342 01:18:38,087 --> 01:18:41,079 Pronto! 1343 01:18:51,407 --> 01:18:54,399 Muito obrigado! 1344 01:19:07,087 --> 01:19:11,046 Ei, voc� viu o ''Sardinuca''? Eu ia parabenizar-lo ou sei l� o que, ele desapareceu. 1345 01:19:11,407 --> 01:19:14,399 Deve estar por ai dando aut�grafos com as f�s... 1346 01:19:14,567 --> 01:19:16,523 Que belo trio de primos... 1347 01:19:16,727 --> 01:19:19,719 - E voc� como vai? bem? - Muito bem... e voc�? 1348 01:19:20,207 --> 01:19:22,402 Muito bem... 1349 01:19:22,607 --> 01:19:23,756 D� para ver que voc� parece excelente. 1350 01:19:23,927 --> 01:19:26,919 - Estou corret�ssimo, e voc�? - Correta. 1351 01:19:27,767 --> 01:19:30,235 Ent�o estamos todos corretos. 1352 01:19:30,807 --> 01:19:32,923 Eu te vejo todos os dias. 1353 01:19:34,727 --> 01:19:38,356 Voc� n�o se d� conta, mas... te vejo cada dia que entro no clube. 1354 01:19:41,207 --> 01:19:44,961 Te vejo por ai, e sabe o que � pior? Que voc� faz me sentir protegida. 1355 01:19:45,527 --> 01:19:49,884 Por nada filha, se � o que voc� precisa, ali estarei, � o meu trabalho. 1356 01:19:50,887 --> 01:19:51,956 Eu tamb�m o fa�o... 1357 01:19:52,127 --> 01:19:57,565 Todas as noites, antes de ir para casa passo na frente do barco para ver se voc� est� bem. 1358 01:19:57,927 --> 01:20:03,399 Para ver se voc� n�o rachou a cabe�a, para ver se voc� est� dormindo depois de cair b�bado. 1359 01:20:05,087 --> 01:20:07,396 Voc� n�o sabe a vergonha que � ter que ouvir voc� dizer isso. 1360 01:20:07,687 --> 01:20:09,598 Pai preciso que voc� deixe de beber. 1361 01:20:09,847 --> 01:20:12,077 Se quer que voltemos a nos ver, voc� precisa deixar de beber. 1362 01:20:12,367 --> 01:20:17,725 Filha minha, eu sempre vou cuidar de voc�, n�o vai te acontecer nada, nada. 1363 01:20:18,727 --> 01:20:20,763 Esteja b�bado ou s�brio, voc� vai ser minha princesa. 1364 01:20:20,967 --> 01:20:23,197 N�o vale, b�bado ou s�brio... 1365 01:20:23,527 --> 01:20:27,202 Tamb�m n�o � um prato de bom gosto para mim te ver onde te vejo entrar diariamente. 1366 01:20:27,887 --> 01:20:31,641 Vamos ficar amanh� de beber um cafezinho e voc� procura outro emprego. 1367 01:20:31,847 --> 01:20:34,839 Voc� primeiro deixe de beber e logo vemos isso. 1368 01:20:42,847 --> 01:20:44,883 Pai, est� vazia... 1369 01:20:47,087 --> 01:20:48,839 N�o tinha percebido. 1370 01:20:52,247 --> 01:20:54,124 - Temos um trato? - Aqui, as regras as fa�o eu. 1371 01:20:54,327 --> 01:20:57,319 - Correto! - Correto. 1372 01:21:03,767 --> 01:21:05,405 Estou incomodando? 1373 01:21:05,687 --> 01:21:07,120 - N�o. - N�o. 1374 01:21:07,447 --> 01:21:10,439 Vou embora. Se precisa do que seja... 1375 01:21:10,687 --> 01:21:14,885 Est� indo embora ''Sardinuca''. Bom, se n�o h� mais rem�dio, o que vamos fazer... 1376 01:21:16,287 --> 01:21:17,356 Nos vemos, ok? 1377 01:21:17,487 --> 01:21:19,079 Algum dia tinha que acontecer ''Sardinuca''... 1378 01:21:19,287 --> 01:21:24,600 - Ah, j� nos veremos daqui uns 10 anos. - Sim, ou 20. Tamb�m n�o force as coisas... 1379 01:21:25,007 --> 01:21:26,679 Que Fiz Eu Para Merecer Isto? 1380 01:21:26,887 --> 01:21:29,879 - Com Carmen Maura e Chus Lampreave. - Dirigida por Pedro AImod�var, em... 1381 01:21:30,247 --> 01:21:31,566 - 84. - 84. 1382 01:21:31,807 --> 01:21:34,799 - Venha aqui homem! - Venha ''Sardinuca''! Venha aqui cara... 1383 01:21:39,287 --> 01:21:40,925 - Eh... - Eh... 1384 01:21:41,247 --> 01:21:42,316 Aonde vai!? 1385 01:21:42,567 --> 01:21:45,559 Ei, John Wayne! Que vai cair do cavalo... 1386 01:21:50,407 --> 01:21:52,204 Me d� muito medo. 1387 01:21:52,407 --> 01:21:56,082 A mim tamb�m... mas vamos superar-lo juntos. 1388 01:21:57,287 --> 01:22:02,520 Sabe como perdi o olho?, explodiu uma Armadilha-bomba perto de um col�gio e pegou fogo. 1389 01:22:02,807 --> 01:22:06,038 Salvei 21 crian�as sozinho, um a um os tirei de l� e os salvei. 1390 01:22:06,167 --> 01:22:07,236 N�o acredito... 1391 01:22:07,407 --> 01:22:08,601 Dani, escute! 1392 01:22:08,847 --> 01:22:13,045 Tenho um instinto especial para as crian�as, quando vejo um sofrendo, esque�o de mim. 1393 01:22:13,287 --> 01:22:15,437 Vamos subir juntos e n�o vai nos acontecer nada. 1394 01:22:15,887 --> 01:22:19,641 Vou comprar todos os tickets do barco pirata, ok? Para ficarmos a vontade. 1395 01:22:20,007 --> 01:22:25,286 Quando a gente descer Dani, com os colhoezinhos assim, como o do Cavalo de Espartero. 1396 01:22:26,687 --> 01:22:28,518 S� por entrar no barco pirata? 1397 01:22:28,727 --> 01:22:31,719 Claro! Voc� estar� com o primo Jos� MigueI. 1398 01:22:38,767 --> 01:22:39,802 O que est� fazendo? 1399 01:22:40,007 --> 01:22:41,076 Esperar. 1400 01:22:41,207 --> 01:22:42,845 E o que esperamos? 1401 01:22:44,167 --> 01:22:47,159 A grande batalha final. 1402 01:22:48,847 --> 01:22:50,883 O que vamos lutar, contra estas? 1403 01:22:51,687 --> 01:22:54,679 N�o, contra nos mesmos. 1404 01:22:54,927 --> 01:22:56,838 Ah..., vai ficar competitivo, cara. 1405 01:22:57,847 --> 01:23:00,407 Estava deitado na estrada, ferido, um carro o atropelou. 1406 01:23:00,847 --> 01:23:03,839 E Diego e eu corremos para socorrer ele, n�o nos conhec�amos nem nada. 1407 01:23:04,127 --> 01:23:08,439 E o levamos veterin�rio de emerg�ncia, quando me tocou, senti como se estivesse em casa. 1408 01:23:08,807 --> 01:23:12,846 S� pelo cheiro do seu Jersey, j� sabia que iria ser uma pessoa muito importante na minha vida... 1409 01:23:13,327 --> 01:23:17,240 Adotamos o c�o, e aos quinze dias fomos morar juntos e... 1410 01:23:17,487 --> 01:23:21,036 ...no m�s j� queria se casar comigo, e eu com ele... 1411 01:23:24,327 --> 01:23:26,716 Tatuamos cada um, um anel. 1412 01:23:27,087 --> 01:23:28,122 Muito bonito... 1413 01:23:28,327 --> 01:23:31,319 Antes de ir para a �ndia, quando nos despedimos no aeroporto... 1414 01:23:31,527 --> 01:23:34,917 ... n�o conseguia ficar nem um s� minuto sem ele, parece que morria. 1415 01:23:35,247 --> 01:23:37,715 E o que aconteceu na �ndia para que tudo mudasse? 1416 01:23:37,927 --> 01:23:40,236 N�o sei, que... me dei conta que podia estar bem sem Diego ... 1417 01:23:40,447 --> 01:23:42,961 ...que ficamos com saudades de uma forma muito diferentes. 1418 01:23:43,207 --> 01:23:46,199 N�o sei, e que eu sinto que n�o dou a ele o que merece, que nunca vou estar a altura. 1419 01:23:46,407 --> 01:23:50,923 Voc� n�o precisa estar a altura, nem amar-lo, nem ficar com saudades da mesma forma. 1420 01:23:51,327 --> 01:23:54,603 Est� muito bem que voc� possa viver sem ele, e que voc� n�o tenha uma depend�ncia doentia. 1421 01:23:55,127 --> 01:23:57,561 E logo, n�o h� problema voc� olhar a outros. 1422 01:23:57,887 --> 01:24:01,766 � assustador, porque te faz questionar muitas coisas, mas sem problemas... 1423 01:24:01,967 --> 01:24:07,599 ...se ao cheirar o Jersey, voc� segue sentindo que � a sua alma g�mea e que voc� est� em casa. 1424 01:24:09,247 --> 01:24:10,805 Gostei de voc�. 1425 01:24:11,047 --> 01:24:13,117 Eu tamb�m gostei de voc�. 1426 01:24:13,447 --> 01:24:16,439 Que raiva n�o � mesmo? Eu tinha muita vontade de te odiar. 1427 01:24:20,567 --> 01:24:24,640 Dani abra os olhos, nem que seja um pouquinho, Dani se n�o voc� vai ficar mareado. 1428 01:24:25,607 --> 01:24:30,397 Muito bem, viu? Muito bem! Estamos... estamos aqui muito bem. 1429 01:24:31,047 --> 01:24:38,044 Estamos os dois bem a vontade sem ningu�m, devagar, devagar, por favor, devagar... 1430 01:24:39,207 --> 01:24:41,767 Olha Dani, olha para a sua m�e. Olhe para a sua m�e, anda, cumprimenta. 1431 01:24:41,927 --> 01:24:44,077 N�o, n�o quero me soltar. Cumprimente ela por mim. 1432 01:24:44,287 --> 01:24:46,039 N�o, n�o... eu tamb�m passo em soltar, tamb�m passo. 1433 01:24:46,247 --> 01:24:47,760 Querido, o que est� fazendo ai? Vai ficar mareado! 1434 01:24:47,967 --> 01:24:49,241 N�o, n�o, querida, estou bem! 1435 01:24:49,447 --> 01:24:52,439 Escute, pare a atra��o, n�o viu que ele est� muito doente? 1436 01:24:52,727 --> 01:24:55,719 Est� tudo bem, n�o estou doente, ok? N�o se preocupe. 1437 01:24:56,007 --> 01:25:01,445 Vou brincar e vou me soltar, vou soltar, vou soltar... 1438 01:25:03,247 --> 01:25:05,283 Oh! Dani, Dani solte e voc� vai ver o qual � legal de verdade. 1439 01:25:05,487 --> 01:25:07,318 Jos� Miguel, n�o se fa�a o valente! Que nos conhecemos...! 1440 01:25:07,527 --> 01:25:14,558 Vamos no 3! 1,2 e 3. Oh, que bom! Muito bom. 1441 01:25:14,767 --> 01:25:19,158 M�e, ol�, olha, sem as m�os! Os colh�es do Espartero! 1442 01:25:19,367 --> 01:25:24,885 Ei Primos! Primos, ol�! Muito obrigado por me trazer aqui! 1443 01:25:25,127 --> 01:25:28,961 Os amo demais! Os tr�s "mosquec�es"! 1444 01:25:32,247 --> 01:25:35,239 Os fogos de artif�cios, meu menino! Feche os ouvidos! 1445 01:25:35,447 --> 01:25:36,675 N�o, n�o quero, n�o quero e n�o quero! 1446 01:25:36,927 --> 01:25:38,155 Voc� sabe que precisa deixar-la, n�o � verdade? 1447 01:25:38,407 --> 01:25:45,040 Sim, sim, eu sei! Tonha! N�o quero mais ficar com voc�! 1448 01:25:45,287 --> 01:25:47,926 Que voc� me converteu em uma merdinha e em um covarde! 1449 01:25:48,127 --> 01:25:51,756 Voc� ferrou a minha vida! Que n�o sou um tatuzinho! 1450 01:25:52,007 --> 01:25:53,998 O que voc� falou? O que voc� est� falando? 1451 01:25:54,167 --> 01:25:59,082 N�o sou um menino, n�o sou o seu menino! Tonha, sou um homem! Um homem! 1452 01:25:59,247 --> 01:26:00,362 Voc� est� est�pido ou o que? 1453 01:26:00,527 --> 01:26:02,722 Vou te deixar, vou te deixar e te deixarei! 1454 01:26:02,887 --> 01:26:04,843 O que voc� falou? O que voc� falou?... 1455 01:26:05,087 --> 01:26:07,237 Eu n�o me referia que voc� a deixasse aqui mesmo! 1456 01:26:07,447 --> 01:26:09,597 Ok, foi mal, foi a euforia do momento. 1457 01:26:09,847 --> 01:26:10,882 Pare a atra��o agora mesmo! 1458 01:26:11,207 --> 01:26:18,045 N�o, n�o, n�o pare! N�o pare, que nos queremos ficar aqui durante toda a vida! 1459 01:26:26,927 --> 01:26:31,842 Vai mais forte, mais forte! Coloque mais velocidade, mais velocidade! 1460 01:26:46,327 --> 01:26:49,478 Tonha est� com um ataque de ansiedade. Damos a ela os comprimidos do primo... 1461 01:26:49,687 --> 01:26:55,045 ...mas n�o reage, est� ficando louca, Yolanda a quer levar a Madrid. 1462 01:26:55,847 --> 01:26:57,838 E voc� vai tamb�m... 1463 01:26:58,207 --> 01:27:00,357 Ficarei nervoso dela dirigindo a noite sozinha. 1464 01:27:00,767 --> 01:27:02,405 Claro... 1465 01:27:03,087 --> 01:27:07,877 E agora voc� vai me dizer: "Te falei que antes de acabar o dia voc� iria embora com ela". 1466 01:27:08,207 --> 01:27:10,641 N�o vou te dizer... 1467 01:27:11,047 --> 01:27:15,165 Todas as coisa que falei e senti estes dias, as sentia de verdade. 1468 01:27:15,767 --> 01:27:17,678 Eu sei. 1469 01:27:18,207 --> 01:27:20,357 N�o as coloco em duvida. 1470 01:27:21,487 --> 01:27:26,322 E voc�, tudo o que voc� falou que n�o sentias? N�o as sentias? 1471 01:27:28,327 --> 01:27:31,319 Deixe-me ver uma coisa... 1472 01:27:39,127 --> 01:27:42,119 Diego voc� deveria aprender a ficar s�. 1473 01:27:43,167 --> 01:27:47,479 A n�o pender as suas necessidades e depend�ncias com a primeira que se cruza no seu caminho... 1474 01:27:48,247 --> 01:27:49,965 YoIanda n�o � a primeira que se cruza no meu caminho. 1475 01:27:50,207 --> 01:27:51,959 N�o estou falando de YoIanda. 1476 01:27:52,087 --> 01:27:53,076 Martina... 1477 01:27:53,247 --> 01:27:58,924 Diego, sem problemas, n�o precisa se justificar, nem que voc� se sinta mal. 1478 01:28:00,007 --> 01:28:02,441 Porque tenho a sensa��o de que n�o tomei nenhuma decis�o? 1479 01:28:02,727 --> 01:28:04,877 Porque voc� n�o tomou nenhuma decis�o. 1480 01:28:05,647 --> 01:28:08,639 Ou porque talvez j� estavam todas as decis�es tomadas desde o inicio. 1481 01:28:08,807 --> 01:28:10,877 Sou um desastre... 1482 01:28:11,327 --> 01:28:14,319 � parte do seu encanto... 1483 01:28:19,319 --> 01:28:21,319 Ver�o de 2010. Diego. 1484 01:28:26,767 --> 01:28:30,999 Todas as coisas que te falei que n�o sentia... N�o as sentia... 1485 01:28:32,887 --> 01:28:35,879 Porque n�o deu tempo para sentir-las... 1486 01:28:45,207 --> 01:28:48,836 Te ''pr�-amo''... muito... 1487 01:29:22,887 --> 01:29:25,879 M�sica ''Quiet town'' de Josh Rouse 1488 01:29:35,967 --> 01:29:37,161 Com a boca... 1489 01:29:37,327 --> 01:29:38,442 Com a boca? 1490 01:29:38,647 --> 01:29:40,000 Espertinha... 1491 01:29:40,887 --> 01:29:42,036 Voc� me deixa ver o olho? 1492 01:29:42,247 --> 01:29:43,475 N�o, n�o, o olho n�o, o olho n�o... 1493 01:29:43,727 --> 01:29:44,716 Mas voc� tem um buraco ou...? 1494 01:29:44,887 --> 01:29:46,559 Tenho um olho de cristal. Por�m n�o serve para nada. 1495 01:29:46,727 --> 01:29:47,762 Isso � papo furado... 1496 01:29:47,887 --> 01:29:51,084 Isso foi de uma paulada, colocou isso quando viu ''Piratas do Caribe''. Ei, Bachi? 1497 01:29:51,367 --> 01:29:54,359 Ei!, traga aqui. 1498 01:29:55,567 --> 01:29:57,285 Correto? 1499 01:29:57,567 --> 01:29:58,602 Corret�ssimo. 1500 01:29:58,807 --> 01:30:00,206 Voc� vai fazer isso todos os dias? 1501 01:30:00,367 --> 01:30:01,959 Algum problema? 1502 01:30:02,207 --> 01:30:03,435 Incorreto... 1503 01:30:06,167 --> 01:30:09,477 N�o, n�o! Dani, Dani! N�o, n�o, Dani, Dani! Por favor, por favor... 1504 01:30:09,687 --> 01:30:12,679 Dani, j�, pronto, ok! 1505 01:30:42,047 --> 01:30:43,719 Vou comer este "bolo". 1506 01:30:44,447 --> 01:30:47,041 � o primeiro que se cruzou no meu caminho? Sim... 1507 01:30:47,407 --> 01:30:50,399 Mas antes de pegar-lo embaralhei outros bolos, e este � sem d�vida o que mais gostei. 1508 01:30:51,047 --> 01:30:55,723 Por isso vou comer-lo, porque tenho fome, fome de muitas coisas. 1509 01:30:56,247 --> 01:31:01,002 Mas vou comer-lo devagar, e o mais importante e que � uma decis�o somente minha. 1510 01:31:01,727 --> 01:31:05,720 A primeira que tomo em v�rios dias. A primeira mais n�o a ultima. 1511 01:31:07,287 --> 01:31:10,279 Tomar caf� da manh� n�o � t�o f�cil quanto parece. 1512 01:31:12,567 --> 01:31:15,559 Voc� est� me comparando com um bolo? 1513 01:31:16,847 --> 01:31:18,838 � o primeiro que peguei. 1514 01:31:23,967 --> 01:31:25,320 Primo, primo, olha. O olho n�o, o olho n�o, Primo... 1515 01:31:25,527 --> 01:31:28,519 N�o vai acontecer nada... que n�o vale para nada, s� um pouquinho...'' 1516 01:31:28,687 --> 01:31:31,679 N�o, primo, voc� sabe que eu tenho um pequeno trauma, tenho um pequeno trauma... 1517 01:31:31,887 --> 01:31:34,879 N�o quero mostrar o olho! Tenho muito trauma, por favor! 1518 01:31:35,447 --> 01:31:37,199 V�m, vamos jogar ping pong com seu olho! 1519 01:31:37,607 --> 01:31:39,086 N�o, ping pong, n�o! 1520 01:31:39,407 --> 01:31:41,159 Vai que n�o vai acontecer nada, s�rio! 1521 01:31:41,327 --> 01:31:42,601 Como que n�o vai acontecer nada? Primo, por favor... 1522 01:31:42,887 --> 01:31:43,956 Somente uma! 1523 01:31:44,167 --> 01:31:45,998 N�o!, n�o, n�o... Eu n�o quero jogar! N�o quero. 1524 01:31:46,207 --> 01:31:47,799 Sim, sim, al�m do mais, Dani � um garoto bem maduro, n�o � mesmo garotinho? 1525 01:31:48,047 --> 01:31:49,082 Porque, voc� tem quantos anos...? 1526 01:31:49,327 --> 01:31:50,601 Nove, e n�o me chame de garotinho! 1527 01:31:50,767 --> 01:31:54,726 Nove, ou seja que voc� foi concebido h� dez anos... dato importante esse, hein? 1528 01:31:55,127 --> 01:31:57,277 Primo Diego, escutou essa? 1529 01:31:58,087 --> 01:32:01,682 N�o, n�o, n�o... primo! 1530 01:32:02,327 --> 01:32:05,319 Um pouquinho... um pouquinho... 1531 01:32:05,567 --> 01:32:08,559 N�o, n�o, n�o... Estou ficando agoniado... 1532 01:32:08,807 --> 01:32:11,799 Estou ficando agoniado... 1533 01:32:18,647 --> 01:32:20,524 Agora! 1534 01:32:21,727 --> 01:32:24,719 N�o, n�o, n�o... esse � o olho bom. Esse � o olho bom...! 1535 01:32:24,819 --> 01:32:29,819 Tradu��o da legenda e �udio em espanhol: FORTON 140579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.