All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S11E10.What.Goes.Around.720p.AMZN.WEB-DL.H264-ForTheMrs.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:03,895 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,208 I want to meet Dylan Parks. 3 00:00:05,291 --> 00:00:06,500 He’s in Granville Prison. 4 00:00:06,583 --> 00:00:07,458 I still want to meet him. 5 00:00:07,542 --> 00:00:08,583 No. 6 00:00:08,667 --> 00:00:10,750 But he’s my father. He's my family. 7 00:00:10,834 --> 00:00:12,291 I’m your family. 8 00:00:12,375 --> 00:00:13,976 What kind of trouble can I bail you out of this time, Jeanette? 9 00:00:14,000 --> 00:00:16,458 Actually, I’m here to bid on your resort. 10 00:00:16,542 --> 00:00:20,083 Dora Watson’s better and she’s coming back for Lily. 11 00:00:20,166 --> 00:00:22,417 [teary] Oh, Molly, how am I gonna say goodbye? 12 00:00:25,041 --> 00:00:26,851 [Nathan] They’re ready for more than we think they are, huh? 13 00:00:26,875 --> 00:00:28,500 So I’ve been told. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,083 There’s no denying it. 15 00:00:35,166 --> 00:00:37,709 My little boy is growing up, 16 00:00:37,792 --> 00:00:41,166 with help from two very special people in our lives. 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,166 Nathan and Bill are taking turns teaching Jack to ride. 18 00:00:44,250 --> 00:00:45,375 Not too fast! 19 00:00:45,458 --> 00:00:46,917 We got this, mom. 20 00:00:47,000 --> 00:00:48,625 Yeah, we got this. 21 00:00:48,709 --> 00:00:50,208 [chuckles] 22 00:00:50,291 --> 00:00:52,667 As much as I miss rocking him in my arms when he was tiny, 23 00:00:52,750 --> 00:00:55,959 I feel excited, as every day he takes another step 24 00:00:56,041 --> 00:00:59,375 toward becoming who he’s meant to be. 25 00:00:59,458 --> 00:01:01,667 But I know there will be growing pains, too. 26 00:01:02,125 --> 00:01:04,667 Allie! Come watch me ride! 27 00:01:04,750 --> 00:01:06,083 Maybe later, Jack. 28 00:01:13,166 --> 00:01:15,709 As I’ve watched Nathan struggle with how to tell Allie 29 00:01:15,792 --> 00:01:17,875 the truth about her birth father, 30 00:01:17,959 --> 00:01:21,375 I’ve seen how, as much as it pains us, 31 00:01:21,458 --> 00:01:23,834 sometimes we have to let our children hurt 32 00:01:23,917 --> 00:01:26,208 to help them grow. 33 00:01:26,291 --> 00:01:29,959 As for Nathan and me, Allie needs him right now, 34 00:01:30,041 --> 00:01:32,417 which I completely understand. 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,750 So for now all I can do is be here. 36 00:01:35,917 --> 00:01:37,208 For both of them. 37 00:01:41,583 --> 00:01:43,041 Hey, you two. 38 00:01:43,125 --> 00:01:45,375 You’re not uh, going to the office today? 39 00:01:45,458 --> 00:01:47,125 Hi. 40 00:01:47,208 --> 00:01:48,750 No, not today. 41 00:01:48,834 --> 00:01:50,166 I’m gonna stay home 42 00:01:50,250 --> 00:01:52,417 and Goldie and I are gonna have a special day together. 43 00:01:52,500 --> 00:01:54,542 Well, that sounds like a lot of fun. 44 00:01:54,625 --> 00:01:58,083 As long as it doesn’t have anything to do with Montague. 45 00:01:58,166 --> 00:01:59,166 [sighs] 46 00:02:00,834 --> 00:02:04,041 He was beaten within an inch of his life, Lee. 47 00:02:04,125 --> 00:02:05,375 Because of me. 48 00:02:05,458 --> 00:02:08,625 Sweetheart, it was not because of you. 49 00:02:08,709 --> 00:02:10,750 The people of this town have a right to know 50 00:02:10,834 --> 00:02:13,375 that he was the frontrunner to build the resort. 51 00:02:13,458 --> 00:02:16,625 If anyone is to blame it’s Lucas for inviting him to bid 52 00:02:16,709 --> 00:02:18,041 in the first place. 53 00:02:18,125 --> 00:02:22,208 I know printing the truth was the right thing to do. 54 00:02:25,667 --> 00:02:27,291 It just doesn’t ease the guilt. 55 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 Yeah. 56 00:02:33,208 --> 00:02:35,959 Looks like you’ve got yourself a hundred yard stare there. 57 00:02:39,750 --> 00:02:44,333 Henry, you ever find yourself asking how you got here? 58 00:02:44,417 --> 00:02:45,583 [chuckles] 59 00:02:45,667 --> 00:02:47,458 Just about all the time. 60 00:02:52,333 --> 00:02:54,417 I'm thinking about New Orleans. 61 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 When I first met Jeanette. 62 00:03:00,333 --> 00:03:02,667 She wasn't just beautiful, she... 63 00:03:04,583 --> 00:03:08,000 existed on a plane above everyone else. 64 00:03:10,625 --> 00:03:12,709 I wanted that, too. 65 00:03:12,792 --> 00:03:14,709 Everything comes at a price. 66 00:03:17,208 --> 00:03:21,291 I realized that and I got out... or so I thought. 67 00:03:21,375 --> 00:03:24,959 Because here she is, back in my life. 68 00:03:27,125 --> 00:03:29,583 The only bidder left on the resort. 69 00:03:29,667 --> 00:03:32,417 I thought you were dead set against her bid. 70 00:03:32,500 --> 00:03:34,458 You really believe she’s on the level? 71 00:03:34,542 --> 00:03:36,333 So far as I can tell. 72 00:03:37,417 --> 00:03:38,417 Good. 73 00:03:40,667 --> 00:03:42,458 Because she’s on her way. 74 00:03:43,583 --> 00:03:45,041 Alright. 75 00:03:46,166 --> 00:03:47,750 [knocking] 76 00:03:47,834 --> 00:03:50,166 I wonder who that could be. Excuse me, sweetheart. 77 00:03:52,542 --> 00:03:55,417 Mmhmm. Mmhmm. 78 00:03:55,500 --> 00:03:56,667 Bill, come on in. 79 00:03:56,750 --> 00:03:57,583 Morning, Lee. 80 00:03:57,667 --> 00:03:58,667 Hey. 81 00:04:00,125 --> 00:04:02,291 Rosemary... we need to talk. 82 00:04:02,375 --> 00:04:04,583 Bill, if this has to do with Montague, stop. 83 00:04:04,667 --> 00:04:05,792 What is the point? 84 00:04:05,875 --> 00:04:07,834 Well, I have more questions. Don’t you? 85 00:04:09,542 --> 00:04:10,750 Right. 86 00:04:10,834 --> 00:04:12,959 Um, Goldie. How about I read a book to you? 87 00:04:13,041 --> 00:04:15,667 Come here, sweetie pie. Oh, big girl. 88 00:04:15,750 --> 00:04:17,083 Come on. 89 00:04:17,166 --> 00:04:19,250 We couldn’t have been more wrong. 90 00:04:19,333 --> 00:04:22,125 Montague had nothing to do with shooting Lucas. 91 00:04:22,208 --> 00:04:23,417 We’re back to square one. 92 00:04:23,500 --> 00:04:25,250 Wrong. We know two things. 93 00:04:25,333 --> 00:04:28,875 One, someone paid Clayton Pike to take the fall. 94 00:04:28,959 --> 00:04:31,333 And two, we know that it wasn’t Montague. 95 00:04:31,417 --> 00:04:34,500 But we haven’t the slightest clue who. 96 00:04:34,583 --> 00:04:36,625 Well, you’re not giving up on me, are you? 97 00:04:36,709 --> 00:04:38,792 I might be. Yes. 98 00:04:38,875 --> 00:04:41,291 Rosemary, I need your brain power 99 00:04:41,375 --> 00:04:43,166 in order for us to figure this out. 100 00:04:46,709 --> 00:04:50,041 There is one other thing that we do know. 101 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Go on. 102 00:04:51,458 --> 00:04:55,542 Someone wanted us to think it was Montague. 103 00:04:55,625 --> 00:04:57,250 That’s why they hired Pike. 104 00:04:57,333 --> 00:05:00,125 Because Pike had a connection to Montague already 105 00:05:00,208 --> 00:05:02,583 through his employment at Union City Holdings. 106 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Yes. 107 00:05:05,750 --> 00:05:06,917 Yes. 108 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 They framed him 109 00:05:08,333 --> 00:05:09,935 because initially he was the prime suspect. 110 00:05:09,959 --> 00:05:11,250 Precisely. 111 00:05:11,333 --> 00:05:12,601 Well, who other than Montague would have a motive 112 00:05:12,625 --> 00:05:14,000 to shoot Lucas? 113 00:05:17,458 --> 00:05:18,709 Where are you going? 114 00:05:19,542 --> 00:05:21,375 Well, to think about that. 115 00:05:26,709 --> 00:05:28,500 You’re really doing this? 116 00:05:28,583 --> 00:05:29,959 Yep. 117 00:05:30,041 --> 00:05:31,959 The train leaves at 12:40, 118 00:05:32,041 --> 00:05:35,000 and I have just enough to buy a ticket. 119 00:05:35,083 --> 00:05:38,083 What exactly happened when you talked to the prison? 120 00:05:38,166 --> 00:05:41,041 I made a request to see my dad. 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,709 So they said yes? 122 00:05:42,792 --> 00:05:45,125 Well, not yet. 123 00:05:45,208 --> 00:05:47,583 But they have to. I’m his daughter. 124 00:05:49,875 --> 00:05:53,000 Allie, you have to tell your dad. 125 00:05:53,083 --> 00:05:57,250 I mean your other dad. I mean, Mountie Nathan. 126 00:05:57,333 --> 00:06:02,709 He’ll just say no. Don’t worry, I’ll be ok. 127 00:06:02,792 --> 00:06:05,625 Um... here. 128 00:06:05,709 --> 00:06:06,792 I can’t. 129 00:06:06,875 --> 00:06:08,041 Yes, you can. 130 00:06:08,125 --> 00:06:10,166 In case you need to stay at a hotel or something. 131 00:06:11,333 --> 00:06:13,250 Thank you. 132 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 I’ll pay you back. 133 00:06:14,667 --> 00:06:18,208 Just... be careful. 134 00:06:18,291 --> 00:06:19,709 I will. 135 00:06:23,458 --> 00:06:25,625 [theme music plays] 136 00:06:25,709 --> 00:06:31,709 ♪ 137 00:06:40,625 --> 00:06:46,625 ♪ 138 00:06:55,667 --> 00:06:57,250 Special delivery! 139 00:06:57,333 --> 00:06:59,417 World’s heaviest box of notebooks. 140 00:06:59,500 --> 00:07:00,375 Oh, good. 141 00:07:00,458 --> 00:07:01,208 Where do you want ‘em? 142 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 Just over there. 143 00:07:02,709 --> 00:07:06,125 This book inventory is becoming an annual tradition. 144 00:07:06,208 --> 00:07:09,208 My team of volunteers should be here shortly. 145 00:07:09,291 --> 00:07:10,417 Allie said she’d come. 146 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Oh yeah? 147 00:07:12,208 --> 00:07:13,792 She’s barely talking to me. 148 00:07:13,875 --> 00:07:15,542 Nathan, I’m so sorry. 149 00:07:15,625 --> 00:07:17,291 I don’t know if I did the right thing, 150 00:07:17,375 --> 00:07:19,250 telling her that Dylan was in prison. 151 00:07:19,333 --> 00:07:20,583 I think you had to. 152 00:07:20,667 --> 00:07:22,101 What’s she supposed to do with that information? 153 00:07:22,125 --> 00:07:23,525 Well, unfortunately that’s something 154 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 she’ll have to work out for herself. 155 00:07:25,667 --> 00:07:27,583 So now I’m being the overprotective one? 156 00:07:27,667 --> 00:07:28,583 I didn’t say that. 157 00:07:28,667 --> 00:07:29,834 Well... 158 00:07:29,917 --> 00:07:31,583 [laughs] 159 00:07:31,667 --> 00:07:35,709 It’s hard to know the exact amount of protective to be. 160 00:07:35,792 --> 00:07:36,834 [grunts] 161 00:07:36,917 --> 00:07:38,917 Here, I think it’s stuck right here. 162 00:07:51,500 --> 00:07:52,667 [Allie] Whatever you say... 163 00:07:54,250 --> 00:07:56,542 Hi, everyone! Thank you so much for coming. 164 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 [nervous laugh] 165 00:08:01,041 --> 00:08:02,500 [Minnie] Aren’t you hungry, Lily? 166 00:08:02,583 --> 00:08:06,208 Not really. When is Grandma coming? 167 00:08:06,291 --> 00:08:09,083 Uh, Auntie Faith says tomorrow afternoon. 168 00:08:09,166 --> 00:08:13,750 Lily, I was making your bed and Rufus asked me a question. 169 00:08:13,834 --> 00:08:16,417 He asked if he could go with you to daycare 170 00:08:16,500 --> 00:08:18,333 and I said dogs aren’t really allowed 171 00:08:18,417 --> 00:08:20,208 but maybe today they’d make an exception. 172 00:08:20,291 --> 00:08:22,750 I wanna come to the infirmary. 173 00:08:22,834 --> 00:08:24,768 But today’s your last day to be with your friends. 174 00:08:24,792 --> 00:08:26,709 I wanna be with you. 175 00:08:30,041 --> 00:08:32,917 Cherish the day. It’s God’s gift. 176 00:08:34,875 --> 00:08:38,250 In that case that is exactly what we’ll do. 177 00:08:41,333 --> 00:08:42,667 [phone ringing] 178 00:08:44,583 --> 00:08:46,083 RCMP. 179 00:08:47,500 --> 00:08:48,959 Hi, Florence. 180 00:08:50,542 --> 00:08:52,917 Granville Prison? 181 00:08:53,000 --> 00:08:54,750 Uh, yeah. Patch them through. 182 00:08:56,667 --> 00:08:58,959 Yes, this is Constable Grant, how can I help you? 183 00:09:01,083 --> 00:09:04,291 No, I wasn't aware of a request to see a prisoner. 184 00:09:07,125 --> 00:09:11,875 Allie is my daughter. All-she's my adopted daughter. 185 00:09:18,500 --> 00:09:21,792 I... I understand, thank you. Um, I'll look after that. 186 00:09:29,917 --> 00:09:31,166 [Jeanette] Lucas. 187 00:09:33,291 --> 00:09:36,083 Jeanette. Thank you for coming. 188 00:09:36,166 --> 00:09:40,375 Is that the best you can do? You called me, after all. 189 00:09:41,917 --> 00:09:43,166 Have a seat. 190 00:09:44,917 --> 00:09:49,208 We have been taking a second look at your bid for the resort. 191 00:09:49,291 --> 00:09:51,750 I wondered if that was what this was about. 192 00:09:51,834 --> 00:09:56,083 After I heard about that man, Montague, being attacked. 193 00:09:56,166 --> 00:09:58,750 He took a battering, but he’ll be alright. 194 00:09:58,834 --> 00:10:02,500 Lucas, if someone is beating up people 195 00:10:02,583 --> 00:10:04,208 who are bidding on your resort... 196 00:10:04,291 --> 00:10:06,875 We don’t know that that’s what it was about. 197 00:10:06,959 --> 00:10:08,250 Hmm. 198 00:10:08,333 --> 00:10:11,333 Perhaps I should advise my investors to pull out. 199 00:10:11,417 --> 00:10:14,083 Let’s not be so hasty, Jeanette. 200 00:10:15,750 --> 00:10:19,417 I’m all you’ve got left, aren’t I? 201 00:10:21,417 --> 00:10:22,625 [sighs] 202 00:10:26,291 --> 00:10:28,083 Hello, Michael. Mei. 203 00:10:28,166 --> 00:10:29,542 Oh, hi Maisie. 204 00:10:29,625 --> 00:10:30,959 This is a surprise. 205 00:10:31,041 --> 00:10:32,792 I thought I’d pop by and say hello. 206 00:10:32,875 --> 00:10:34,515 I’m early for a meeting with Mayor Coulter 207 00:10:34,583 --> 00:10:36,834 regarding the surge in crime. 208 00:10:36,917 --> 00:10:38,375 You mean Montague? 209 00:10:38,458 --> 00:10:40,542 It’s awful, but I’d hardly call that a surge. 210 00:10:40,625 --> 00:10:43,458 I am not the sort to say I told you so... 211 00:10:43,542 --> 00:10:44,917 No, not you, never. 212 00:10:45,000 --> 00:10:47,125 But I have been proven right about this foolish resort 213 00:10:47,208 --> 00:10:48,709 making our streets unsafe. 214 00:10:48,792 --> 00:10:50,166 You don’t know that, Maisie. 215 00:10:50,250 --> 00:10:52,017 There’s nothing to say that Montague being beaten up 216 00:10:52,041 --> 00:10:53,542 had anything to do with the resort. 217 00:10:53,625 --> 00:10:57,834 According to the Valley Voice he was in town on resort business. 218 00:10:57,917 --> 00:10:59,917 I rest my case. 219 00:11:00,000 --> 00:11:03,291 Oh, Mei, by the way, I’ve been telling my mother all about you. 220 00:11:03,375 --> 00:11:04,875 Oh, really? 221 00:11:04,959 --> 00:11:08,166 Did you tell her that she’s smart and funny and beautiful? 222 00:11:08,250 --> 00:11:10,375 Oh, he’s biased. 223 00:11:10,458 --> 00:11:11,792 And she’s a great cook. 224 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 Oh, I’m... I’m just learning. 225 00:11:13,709 --> 00:11:15,583 My mother had all these amazing recipes, 226 00:11:15,667 --> 00:11:16,917 I’ve been trying them on Mike. 227 00:11:17,000 --> 00:11:19,625 Splendid. I can’t wait to taste them all! 228 00:11:19,709 --> 00:11:21,333 Shall we say tomorrow night? 229 00:11:21,417 --> 00:11:22,166 Tomorrow? 230 00:11:22,250 --> 00:11:23,583 Come again? 231 00:11:23,667 --> 00:11:25,142 Oh, I promised I’d bring mother to see where you work. 232 00:11:25,166 --> 00:11:26,542 And to meet Mei. 233 00:11:26,625 --> 00:11:28,208 So, 7:30? Dinner? 234 00:11:28,291 --> 00:11:29,291 Well, I... 235 00:11:29,333 --> 00:11:30,500 Wonderful. See you both then. 236 00:11:33,125 --> 00:11:35,875 I’ve never met your mother and now I have to cook for her? 237 00:11:35,959 --> 00:11:38,542 Just one or two dishes? 238 00:11:38,625 --> 00:11:40,166 [exasperated sigh] 239 00:11:45,083 --> 00:11:46,083 [Nathan] Elizabeth? 240 00:11:46,375 --> 00:11:47,291 What’s wrong? 241 00:11:47,375 --> 00:11:48,542 Where’s Allie? 242 00:11:48,625 --> 00:11:50,142 She just went to pick up our sandwiches for lunch 243 00:11:50,166 --> 00:11:52,000 but she should be back soon. 244 00:11:52,083 --> 00:11:53,458 Has anyone seen Allie? 245 00:11:53,542 --> 00:11:55,333 No, but I wish she’d get here. 246 00:11:55,417 --> 00:11:56,583 I’m hungry. 247 00:11:58,792 --> 00:12:00,875 Angela, do you know where Allie is? 248 00:12:00,959 --> 00:12:02,458 Um... 249 00:12:02,542 --> 00:12:04,333 she's... um... 250 00:12:04,417 --> 00:12:07,792 Angela, this is important. I need to talk to Allie. 251 00:12:07,875 --> 00:12:09,208 I promised. 252 00:12:09,291 --> 00:12:11,211 Honey, we just want to make sure that she’s safe. 253 00:12:15,208 --> 00:12:16,417 She’s taking the train. 254 00:12:16,500 --> 00:12:17,583 To where? 255 00:12:17,667 --> 00:12:19,458 To Granville Prison. 256 00:12:19,542 --> 00:12:21,083 It’s leaving at 12:40. 257 00:12:23,834 --> 00:12:25,458 Thank you everyone for your help today. 258 00:12:25,542 --> 00:12:28,125 You can collect your sandwiches from Mrs. Canfield in the café. 259 00:12:29,458 --> 00:12:30,792 Nathan, how did you know? 260 00:12:30,875 --> 00:12:32,458 I got a call from Granville Prison. 261 00:12:32,542 --> 00:12:34,643 Apparently Allie phoned them and requested a visit with Dylan. 262 00:12:34,667 --> 00:12:35,875 Oh no. 263 00:12:35,959 --> 00:12:37,458 Oh, it gets worse. 264 00:12:37,542 --> 00:12:39,917 They were calling to say that Dylan is refusing to see her. 265 00:12:40,000 --> 00:12:40,834 What kind of a man... 266 00:12:40,917 --> 00:12:42,458 I know. We gotta stop her. 267 00:12:49,417 --> 00:12:50,333 Was that the train to Granville? 268 00:12:50,417 --> 00:12:51,417 Yes, sir. 269 00:12:51,500 --> 00:12:53,100 Did you see a young girl traveling alone? 270 00:12:53,125 --> 00:12:55,750 Yes, ma’am. She was in a hurry. 271 00:12:55,834 --> 00:12:56,917 When’s the next train? 272 00:12:57,000 --> 00:12:57,875 Two hours. 273 00:12:57,959 --> 00:12:59,500 Thank you. We'll wait. 274 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 [sighs] 275 00:13:09,333 --> 00:13:11,458 What was Allie thinking? 276 00:13:11,542 --> 00:13:13,125 Well, she isn’t thinking. 277 00:13:13,208 --> 00:13:15,625 She’s just a bundle of emotions right now. 278 00:13:15,709 --> 00:13:18,291 I should have told her the truth about Dylan. 279 00:13:18,375 --> 00:13:21,333 Nathan, to tell her that he was in Hope Valley 280 00:13:21,417 --> 00:13:23,333 and didn’t want to see her? 281 00:13:23,417 --> 00:13:24,625 That would crush her. 282 00:13:24,709 --> 00:13:29,083 There’s not one ounce of decency in that man. 283 00:13:29,166 --> 00:13:32,208 There must be something redeemable in him. 284 00:13:32,291 --> 00:13:34,417 To have a daughter like Allie. 285 00:13:34,500 --> 00:13:36,583 And for your sister to have loved him. 286 00:13:40,625 --> 00:13:41,834 I hope you’re right. 287 00:13:50,625 --> 00:13:52,625 Don’t worry. 288 00:13:52,709 --> 00:13:56,500 She’s smart and resourceful and she’s going to be ok. 289 00:14:04,542 --> 00:14:07,959 When do you intend to announce we’ve won the bid? 290 00:14:08,041 --> 00:14:09,583 All in due course. 291 00:14:09,667 --> 00:14:11,959 You used to know better than to keep a girl waiting. 292 00:14:12,041 --> 00:14:15,083 Miss Aucoin, we haven’t met. Leland Coulter. 293 00:14:15,166 --> 00:14:15,792 A pleasure. 294 00:14:15,875 --> 00:14:17,333 What brings you to town? 295 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 Hopefully the Governor will be making an announcement soon. 296 00:14:23,542 --> 00:14:24,792 An announcement? 297 00:14:24,875 --> 00:14:27,375 Wait a second, is Jeanette bidding on the resort? 298 00:14:27,458 --> 00:14:29,959 Listen, she has presented a viable bid 299 00:14:30,041 --> 00:14:33,333 backed by respectable investors. Henry’s done his due diligence. 300 00:14:37,583 --> 00:14:38,834 Hmm. 301 00:14:41,166 --> 00:14:42,709 [exhales] 302 00:14:50,041 --> 00:14:51,208 [clears throat] 303 00:14:53,250 --> 00:14:55,458 [thunder rolls] 304 00:15:00,166 --> 00:15:01,667 [Lucas] What’re you doing here? 305 00:15:01,750 --> 00:15:02,834 What do you want? 306 00:15:02,917 --> 00:15:05,166 [grunts] 307 00:15:07,709 --> 00:15:08,750 [gun shot] 308 00:15:23,875 --> 00:15:24,875 More ice cream, Lily? 309 00:15:24,917 --> 00:15:26,208 No thank you, Miss Mei. 310 00:15:26,291 --> 00:15:27,375 Are you sure? 311 00:15:27,458 --> 00:15:30,667 You always say I can only have one scoop. 312 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 I know, but today is special. 313 00:15:33,250 --> 00:15:36,083 Because Grandma’s coming to get me tomorrow? 314 00:15:36,166 --> 00:15:37,792 Mei, the pharmaceuticals finally arrived, 315 00:15:37,875 --> 00:15:41,834 do you want me to put them... why the long faces? 316 00:15:41,917 --> 00:15:42,750 Hmm? 317 00:15:42,834 --> 00:15:45,041 Oh, not us. 318 00:15:45,125 --> 00:15:46,792 Are you excited to see your grandma, Lily? 319 00:15:46,875 --> 00:15:48,166 Oh, she’s coming back? 320 00:15:48,834 --> 00:15:49,667 Tomorrow. 321 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 I see, I see. 322 00:15:51,250 --> 00:15:53,226 Well, your grandma had us all pretty worried, Lily, 323 00:15:53,250 --> 00:15:54,583 so I’m glad she’s feeling better. 324 00:15:54,667 --> 00:15:55,834 Me too. 325 00:15:57,959 --> 00:16:00,000 But how will I feel better? 326 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Hmm. 327 00:16:06,875 --> 00:16:08,917 What are you saying to Rufus? 328 00:16:10,458 --> 00:16:16,458 I told Rufus to remind you every day how much I love you. 329 00:16:21,250 --> 00:16:22,667 Well, I don’t know which is worse. 330 00:16:22,750 --> 00:16:25,208 This Montague being invited to bid on the resort 331 00:16:25,291 --> 00:16:29,041 or him being viciously attacked right here in Hope Valley. 332 00:16:29,125 --> 00:16:32,792 And before you start defending your pal the Governor, 333 00:16:32,875 --> 00:16:35,208 may I point out that this process has been shrouded 334 00:16:35,291 --> 00:16:36,875 in far too much secrecy. 335 00:16:36,959 --> 00:16:38,583 I agree. 336 00:16:38,667 --> 00:16:40,291 You do? 337 00:16:40,375 --> 00:16:41,875 [sighs] 338 00:16:41,959 --> 00:16:45,583 I have to admit, the lack of transparency really concerns me. 339 00:16:45,667 --> 00:16:48,583 And I am worried that the Governor isn’t getting 340 00:16:48,667 --> 00:16:51,125 the quality of bidder he was hoping for. 341 00:16:51,208 --> 00:16:54,250 Mayor Coulter, are you telling me that you are having doubts 342 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 about moving forward with this resort? 343 00:16:56,583 --> 00:16:58,709 Yes, Mayor Hickam. 344 00:16:58,792 --> 00:17:01,125 That’s exactly what I’m telling you. 345 00:17:01,208 --> 00:17:05,458 Leland, I think you better start calling me “Maisie”. 346 00:17:05,542 --> 00:17:07,000 [Maisie chuckles] 347 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Mmhmm. 348 00:17:16,083 --> 00:17:19,083 [engines puttering] 349 00:17:19,166 --> 00:17:20,417 Uh... excuse me? 350 00:17:20,500 --> 00:17:21,940 This is no place for you, young lady. 351 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 Run along. 352 00:17:23,166 --> 00:17:26,250 I’m here to see someone. My father. 353 00:17:26,333 --> 00:17:28,667 Your father? I don’t suppose he works here. 354 00:17:29,709 --> 00:17:32,083 No, he... he's... 355 00:17:32,166 --> 00:17:33,750 What’s his name? 356 00:17:33,834 --> 00:17:35,291 Dylan Parks. 357 00:17:42,083 --> 00:17:44,333 We got a visitor here for an inmate. 358 00:17:44,417 --> 00:17:45,750 Parks, Dylan. 359 00:17:47,667 --> 00:17:48,834 You’re name? 360 00:17:48,917 --> 00:17:53,458 I’m Allie. Allie Parks. 361 00:17:53,542 --> 00:17:55,333 Miss Allie Parks. 362 00:17:57,875 --> 00:17:59,542 [engine rumbles] 363 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 [knocking] 364 00:18:02,583 --> 00:18:04,041 Hey, you got a minute? 365 00:18:05,333 --> 00:18:06,417 Sure, yes. Come in. 366 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Okay. 367 00:18:08,583 --> 00:18:10,333 Look, um, I won't take much of your time. 368 00:18:10,417 --> 00:18:14,542 I just wanted to talk about the uh... 369 00:18:14,625 --> 00:18:16,083 well, the resort. 370 00:18:16,166 --> 00:18:19,625 Well, Montague dropping out was certainly a setback. 371 00:18:19,709 --> 00:18:21,333 A setback. I see. 372 00:18:21,417 --> 00:18:23,083 Look, Lee, obviously I’m disturbed by 373 00:18:23,166 --> 00:18:24,417 what’s happened to him 374 00:18:24,500 --> 00:18:26,059 but we don’t know that that had any connection 375 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 to the resort. 376 00:18:27,166 --> 00:18:28,333 Oh, come on, Lucas. 377 00:18:28,417 --> 00:18:29,685 It happened right after Rosemary revealed 378 00:18:29,709 --> 00:18:31,208 Montague was the bidder. 379 00:18:31,291 --> 00:18:33,393 I’m doing everything in my power to make this process clean. 380 00:18:33,417 --> 00:18:37,542 I’m sure you are, but is that even possible right now? 381 00:18:37,625 --> 00:18:39,542 What’re you trying to say, Lee? 382 00:18:39,625 --> 00:18:42,250 What I’m trying to say is that 383 00:18:42,333 --> 00:18:44,458 I really think it’s time to cut our losses. 384 00:18:44,542 --> 00:18:45,542 To cut our losses? 385 00:18:45,583 --> 00:18:46,959 Yes. 386 00:18:47,041 --> 00:18:50,417 This isn't about you or me, Lee. This is about our town. 387 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Our territory. 388 00:18:51,542 --> 00:18:53,417 It's about our children's futures. 389 00:18:53,500 --> 00:18:55,834 And if you're too small-minded to see that, then... 390 00:18:57,125 --> 00:18:59,583 [exhales] 391 00:18:59,667 --> 00:19:02,583 Maisie and I can no longer offer you our support. 392 00:19:04,250 --> 00:19:06,834 You and Maisie. 393 00:19:06,917 --> 00:19:10,083 I have come to see things from her point of view. 394 00:19:10,166 --> 00:19:14,792 It would seem that the resort has already lead to violence. 395 00:19:14,875 --> 00:19:16,810 Lucas, my friend, nothing good is gonna come of this. 396 00:19:16,834 --> 00:19:18,041 I’m so sorry. 397 00:19:18,125 --> 00:19:21,709 If that’s all, I have a resort to get built. 398 00:19:21,792 --> 00:19:23,041 [sighs] 399 00:19:27,625 --> 00:19:28,750 Okay. 400 00:19:30,500 --> 00:19:33,333 [door opens, closes] 401 00:19:39,542 --> 00:19:41,834 [thunder rolls] 402 00:19:43,250 --> 00:19:44,583 What do you want? 403 00:19:44,667 --> 00:19:45,750 What’re you doing here? 404 00:19:49,625 --> 00:19:50,792 [gun shot] 405 00:19:53,125 --> 00:19:56,000 [breathing heavily] 406 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 [sobbing] 407 00:20:08,458 --> 00:20:11,208 [engine approaches] 408 00:20:11,291 --> 00:20:12,291 Allie! 409 00:20:12,750 --> 00:20:13,625 Allie! 410 00:20:13,709 --> 00:20:15,000 Dad! 411 00:20:17,208 --> 00:20:19,542 What were you thinking, huh? I was so worried about you! 412 00:20:19,625 --> 00:20:20,709 Are you ok? 413 00:20:20,792 --> 00:20:25,375 I’m sorry, I should have listened to you. 414 00:20:25,458 --> 00:20:27,458 Dylan didn't want to see me. 415 00:20:29,542 --> 00:20:30,959 Oh, Allie. 416 00:20:32,458 --> 00:20:36,917 You’re ok, you’re safe. That’s all that matters. 417 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 Can we go home now? 418 00:20:40,458 --> 00:20:42,291 Yeah, we can go home. 419 00:20:42,375 --> 00:20:44,166 That’s the best idea I’ve heard all day. 420 00:20:51,834 --> 00:20:54,208 [Lee] So, how was your day? 421 00:20:54,291 --> 00:20:57,458 I had just a lovely day at home today. 422 00:20:57,542 --> 00:20:58,709 Mmm. 423 00:20:58,792 --> 00:21:00,583 But tomorrow I’m ready to get back at it, 424 00:21:00,667 --> 00:21:02,250 clacking away on my typewriter. 425 00:21:02,333 --> 00:21:03,250 Good. 426 00:21:03,333 --> 00:21:05,333 What’s this? 427 00:21:05,417 --> 00:21:07,667 This is a mayor’s statement. 428 00:21:07,750 --> 00:21:09,750 Written jointly by Maisie and me. 429 00:21:09,834 --> 00:21:11,250 You and Maisie, together? 430 00:21:11,333 --> 00:21:13,500 Yeah. I just dropped off a copy 431 00:21:13,583 --> 00:21:15,542 at the printer for tomorrow’s paper. 432 00:21:15,625 --> 00:21:17,425 There’s still time to stop it if you disagree. 433 00:21:17,500 --> 00:21:19,333 Lee, are you sure about this? 434 00:21:19,417 --> 00:21:23,667 The obvious conclusion is usually the right one. 435 00:21:23,750 --> 00:21:27,208 The resort is taking Hope Valley in the wrong direction. 436 00:21:29,375 --> 00:21:30,583 Then let’s print it. 437 00:21:30,667 --> 00:21:31,834 Thanks, sweetheart. 438 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 My mom loves anything chicken, 439 00:21:35,166 --> 00:21:37,834 so maybe your sesame chicken with broccoli? 440 00:21:37,917 --> 00:21:40,417 Ok, I’ll just-I’ll just take out the chili paste. 441 00:21:40,500 --> 00:21:41,959 That’s the best part. 442 00:21:42,041 --> 00:21:43,750 I really want her to like it. 443 00:21:44,542 --> 00:21:45,875 I really want her to like me. 444 00:21:45,959 --> 00:21:48,208 Are you kidding? Of course she will. 445 00:21:50,083 --> 00:21:51,142 You know, I can only imagine 446 00:21:51,166 --> 00:21:53,000 what it was like raising six kids. 447 00:21:53,083 --> 00:21:55,041 Growing up it was just me and my brother. 448 00:21:56,083 --> 00:21:56,917 It was noisy. 449 00:21:57,000 --> 00:21:57,667 Hmm. 450 00:21:57,750 --> 00:21:59,166 And sometimes annoying. 451 00:21:59,250 --> 00:22:00,370 And there was always a fight 452 00:22:00,417 --> 00:22:02,375 over the wishbone at Thanksgiving. 453 00:22:02,458 --> 00:22:06,041 But we did have our fun times. You never lacked for company. 454 00:22:06,125 --> 00:22:07,750 Well, I like the sound of that. 455 00:22:08,583 --> 00:22:10,291 That’s a relief. 456 00:22:10,375 --> 00:22:12,250 What... what do you mean? 457 00:22:12,333 --> 00:22:15,542 Well, I was trying to find the right way to tell you, but uh... 458 00:22:15,625 --> 00:22:19,166 Maisie called and she's bringing my other four sisters as well. 459 00:22:20,792 --> 00:22:22,166 Oh. 460 00:22:22,250 --> 00:22:23,583 [laughs nervously] 461 00:22:29,291 --> 00:22:31,226 [Elizabeth] Thank you so much for looking after little Jack. 462 00:22:31,250 --> 00:22:32,583 Oh, it’s our pleasure. 463 00:22:32,667 --> 00:22:34,125 How did everything go in Granville? 464 00:22:34,208 --> 00:22:35,875 Awful. 465 00:22:35,959 --> 00:22:39,166 It was just.. heartbreaking. 466 00:22:39,250 --> 00:22:41,041 Allie’s father refused to see her. 467 00:22:41,709 --> 00:22:42,959 Oh. 468 00:22:44,375 --> 00:22:46,417 Imagine a father rejecting his daughter, 469 00:22:46,500 --> 00:22:48,041 especially one like Allie. 470 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 And Nathan was in an impossible position, 471 00:22:51,208 --> 00:22:53,834 wanting to protect Allie, not wanting to hurt her 472 00:22:53,917 --> 00:22:55,917 by giving her the whole truth about Dylan. 473 00:22:57,125 --> 00:22:58,667 Thank goodness you were there. 474 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 Well, I... 475 00:23:02,959 --> 00:23:04,750 I really care about Allie. 476 00:23:06,750 --> 00:23:10,542 Elizabeth. That’s not what I meant and you know it. 477 00:23:10,625 --> 00:23:14,583 Nathan needs you just as much as Allie. 478 00:23:14,667 --> 00:23:16,166 Perhaps even more. 479 00:23:18,750 --> 00:23:20,208 I need him, too. 480 00:23:21,792 --> 00:23:25,792 So, the stars were right after all. 481 00:23:27,667 --> 00:23:29,166 I hope so. 482 00:23:35,709 --> 00:23:36,709 Hey. 483 00:23:37,291 --> 00:23:39,125 I made you some breakfast. 484 00:23:39,208 --> 00:23:42,291 I’m not very hungry, but uh... thanks. 485 00:23:48,250 --> 00:23:49,709 Do you want to talk about it? 486 00:23:51,417 --> 00:23:52,709 Or not. 487 00:23:54,000 --> 00:23:55,250 Whatever you want. 488 00:23:58,542 --> 00:24:00,667 I was right there. 489 00:24:03,959 --> 00:24:06,291 And he couldn’t even be bothered to meet me. 490 00:24:07,792 --> 00:24:08,792 Hey. 491 00:24:10,291 --> 00:24:11,667 Look at me. 492 00:24:13,458 --> 00:24:14,917 That’s his problem. 493 00:24:16,583 --> 00:24:18,041 It’s not yours. 494 00:24:22,166 --> 00:24:23,917 I just don’t get it. 495 00:24:24,000 --> 00:24:26,583 Well, you know, maybe he was embarrassed, 496 00:24:26,667 --> 00:24:28,500 or ashamed. 497 00:24:28,583 --> 00:24:30,333 Why would he feel like that? 498 00:24:33,250 --> 00:24:35,417 Because he knew that he let you down. 499 00:24:38,125 --> 00:24:40,291 So now you’re defending him? 500 00:24:42,208 --> 00:24:43,208 Allie... 501 00:24:47,417 --> 00:24:52,417 I didn’t know Dylan that well, but I can tell you this. 502 00:24:55,000 --> 00:24:56,291 He’s a fool... 503 00:24:58,959 --> 00:25:02,083 for throwing away his chance at being your dad. 504 00:25:03,917 --> 00:25:08,583 Because his loss is my gain. 505 00:25:11,500 --> 00:25:15,667 Because I don’t want to imagine what my life would be like 506 00:25:15,750 --> 00:25:17,417 without you in it. 507 00:25:22,000 --> 00:25:24,792 Who would you tell your dumb jokes to? 508 00:25:28,417 --> 00:25:29,417 Yeah. 509 00:25:32,333 --> 00:25:34,125 Watching you grow up has just... 510 00:25:36,625 --> 00:25:39,917 has been the greatest joy of my life. 511 00:25:42,583 --> 00:25:44,333 I'm so proud of how... 512 00:25:45,834 --> 00:25:51,834 how smart and thoughtful and fearless you are. 513 00:25:54,875 --> 00:25:56,750 And you get all that from your mother. 514 00:25:58,625 --> 00:25:59,709 I don’t know. 515 00:26:01,583 --> 00:26:03,583 That sounds a lot like my dad. 516 00:26:10,458 --> 00:26:11,458 Forever. 517 00:26:23,375 --> 00:26:24,375 Hickam. 518 00:26:25,166 --> 00:26:26,375 Have you seen this? 519 00:26:26,458 --> 00:26:27,667 I have. 520 00:26:27,750 --> 00:26:29,250 The question is, has Lucas seen it. 521 00:26:29,333 --> 00:26:30,583 Has the Governor seen what? 522 00:26:35,375 --> 00:26:37,417 What is the circulation of this rag? 523 00:26:37,500 --> 00:26:38,750 Must be several hundred? 524 00:26:38,834 --> 00:26:40,750 I really wouldn’t call it a “rag”. 525 00:26:40,834 --> 00:26:42,208 What’s going on, gentlemen? 526 00:26:43,583 --> 00:26:45,166 Edwin, what’s this? 527 00:26:45,250 --> 00:26:46,375 [stammers] 528 00:26:47,583 --> 00:26:48,893 I will speak to the mayors immediately 529 00:26:48,917 --> 00:26:52,750 about retracting this... this outrage. 530 00:26:56,750 --> 00:26:57,792 [slams door] 531 00:27:05,875 --> 00:27:07,875 [breathing heavily] 532 00:27:08,667 --> 00:27:10,792 [thunder rolls] 533 00:27:14,333 --> 00:27:15,709 What’re you doing here? 534 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 What do you want? 535 00:27:18,083 --> 00:27:20,875 I came to congratulate you, cherie. 536 00:27:20,959 --> 00:27:24,458 Governor Bouchard has a nice ring to it. 537 00:27:27,125 --> 00:27:28,583 Who’s your friend? 538 00:27:30,041 --> 00:27:32,750 This is Mr. Shaw. 539 00:27:32,834 --> 00:27:35,667 He has some business he’d like to discuss. 540 00:27:35,750 --> 00:27:37,041 I’m sorry. 541 00:27:37,125 --> 00:27:38,750 This isn’t the place or the time. 542 00:27:39,291 --> 00:27:40,291 Lucas! 543 00:27:41,583 --> 00:27:43,917 I’m afraid Mr. Shaw insists. 544 00:27:45,250 --> 00:27:47,250 [grunting] 545 00:27:51,125 --> 00:27:52,125 [gun shot] 546 00:27:55,542 --> 00:27:56,542 [Jeanette] Lucas? 547 00:28:00,709 --> 00:28:02,000 You were there. 548 00:28:03,625 --> 00:28:04,959 You were there. 549 00:28:06,959 --> 00:28:09,625 What are you talking about? 550 00:28:10,417 --> 00:28:12,333 You were there when I was shot. 551 00:28:19,375 --> 00:28:22,291 You were there, Jeanette. 552 00:28:22,375 --> 00:28:24,959 Don’t try to deny it. 553 00:28:25,041 --> 00:28:27,041 In a way I’m relieved you've remembered. 554 00:28:30,000 --> 00:28:31,709 That was such an awful night. 555 00:28:34,208 --> 00:28:39,750 Casimir Shaw, he forced me to take him to you. 556 00:28:42,750 --> 00:28:44,417 The gangster. 557 00:28:44,500 --> 00:28:46,375 I’m sorry. 558 00:28:46,458 --> 00:28:49,291 I didn’t want to involve you, 559 00:28:49,375 --> 00:28:55,375 but when he found out about our personal connection 560 00:28:56,125 --> 00:28:58,458 he threatened to kill me if I didn’t help him. 561 00:29:00,166 --> 00:29:02,375 Help him do what? 562 00:29:02,458 --> 00:29:08,458 Pressure you to letting him run rum through the territory. 563 00:29:09,792 --> 00:29:15,792 But then you grabbed the gun and it went off. 564 00:29:16,750 --> 00:29:19,208 [crying] Lucas, I’m so sorry. 565 00:29:19,291 --> 00:29:20,709 Is he still after you? 566 00:29:29,875 --> 00:29:32,500 The publicity around the shooting scared him off. 567 00:29:34,041 --> 00:29:38,333 He doesn't like that kind of exposure. Except... 568 00:29:39,750 --> 00:29:41,208 Except what? 569 00:29:41,291 --> 00:29:44,583 When you announced the request for proposals for the resort 570 00:29:44,667 --> 00:29:48,667 he got interested as a way to launder money. 571 00:29:51,834 --> 00:29:55,250 Casimir Shaw is behind your bid? 572 00:29:55,333 --> 00:29:58,166 One of America’s most wanted criminals. 573 00:29:58,250 --> 00:29:59,291 Yes. 574 00:30:00,792 --> 00:30:03,208 And he had Montague beaten to eliminate competition. 575 00:30:04,458 --> 00:30:05,458 Yes. 576 00:30:07,125 --> 00:30:10,583 You have to cooperate with him. 577 00:30:10,667 --> 00:30:13,417 If you don’t, I’m as good as dead. 578 00:30:15,500 --> 00:30:16,959 And so are you. 579 00:30:24,125 --> 00:30:25,125 Afternoon. 580 00:30:25,166 --> 00:30:26,417 Good afternoon. 581 00:30:27,250 --> 00:30:28,375 How’s Allie doing? 582 00:30:28,458 --> 00:30:29,834 She’s alright, I think. 583 00:30:29,917 --> 00:30:31,250 I think so, too. 584 00:30:31,333 --> 00:30:34,917 She’s strong and she knows she’ll always have you. 585 00:30:37,959 --> 00:30:39,625 Elizabeth, I uh... 586 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 I don't know how we would have done this without you. 587 00:30:43,792 --> 00:30:44,792 So thank you. 588 00:30:44,875 --> 00:30:46,500 Well, I care about Allie. 589 00:30:48,667 --> 00:30:50,250 And I care about you. 590 00:30:55,709 --> 00:30:57,208 Allie needs me right now. 591 00:30:57,291 --> 00:31:00,583 I know. I’m here. I’m not going anywhere. 592 00:31:00,667 --> 00:31:02,250 She needs you, too. 593 00:31:04,041 --> 00:31:06,291 Then I’m here for both of you. 594 00:31:07,083 --> 00:31:08,250 Well, I should get going. 595 00:31:08,333 --> 00:31:10,013 Lucas asked to see me, it sounds important. 596 00:31:10,041 --> 00:31:11,208 Of course. Go. 597 00:31:14,834 --> 00:31:15,834 Hey. 598 00:31:17,166 --> 00:31:20,250 Why don’t you and little Jack join us for dinner tonight? 599 00:31:20,333 --> 00:31:22,750 We would love that. 600 00:31:22,834 --> 00:31:24,375 What can I bring? 601 00:31:25,208 --> 00:31:26,667 Dinner. 602 00:31:26,750 --> 00:31:28,375 [laughs] 603 00:31:28,458 --> 00:31:29,709 Here’s an idea. 604 00:31:29,792 --> 00:31:31,667 Why don’t you both just come over to our house? 605 00:31:31,750 --> 00:31:34,375 Well, I thought you’d never ask. 606 00:31:38,250 --> 00:31:40,125 Mrs. Watson is expected any minute. 607 00:31:40,208 --> 00:31:42,917 Oh, Lily is just darling. 608 00:31:43,000 --> 00:31:45,792 And the children at the daycare adore her. 609 00:31:45,875 --> 00:31:48,250 Oh, poor Faith. She’ll miss her so. 610 00:31:48,333 --> 00:31:50,125 - We all will. - Mmhmm. 611 00:31:50,667 --> 00:31:51,792 Oh, here she is now. 612 00:31:51,875 --> 00:31:52,875 [door closes] 613 00:31:53,542 --> 00:31:54,709 [exhales] 614 00:31:55,917 --> 00:31:58,500 Mrs. Watson. You look so well. 615 00:31:58,625 --> 00:32:00,667 Better than when you last saw me, at least. 616 00:32:00,750 --> 00:32:01,875 Wonderful. 617 00:32:01,959 --> 00:32:03,667 Lily and Faith are in the parlor. 618 00:32:05,834 --> 00:32:07,875 Oh, hello. You must be Lily’s grandmother. 619 00:32:07,959 --> 00:32:10,083 Yes, I’m Dora Watson. 620 00:32:10,166 --> 00:32:11,583 Grandma! 621 00:32:13,083 --> 00:32:16,959 Aren’t you a sight for sore eyes? 622 00:32:17,041 --> 00:32:20,166 Doctor Carter, how can I ever thank you? 623 00:32:20,250 --> 00:32:24,667 Oh, it’s been my pleasure. Lily is very special. 624 00:32:24,750 --> 00:32:27,041 And I’m so glad that you’re feeling better. 625 00:32:27,125 --> 00:32:29,875 Grandma, I’ve been having so much fun. 626 00:32:29,959 --> 00:32:32,417 We have ice cream and we get our hair done 627 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 and I get to play with all the kids at daycare. 628 00:32:35,834 --> 00:32:38,125 That does sound like fun. 629 00:32:38,208 --> 00:32:41,875 Please, have a seat. And I’ll bring Lily’s favorite. 630 00:32:41,959 --> 00:32:44,875 Cinnamon buns! Yay! 631 00:32:44,959 --> 00:32:48,750 Except Lily doesn’t like icing. 632 00:32:48,834 --> 00:32:52,125 Yes, I do. That’s the best part. 633 00:32:52,208 --> 00:32:54,792 Minnie, no icing for Lily! Thank you. 634 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 [laughs] 635 00:32:55,917 --> 00:32:57,500 Auntie Faith! 636 00:32:57,583 --> 00:32:59,458 [giggles] 637 00:33:00,291 --> 00:33:01,917 Hey. Any idea what this is about? 638 00:33:02,000 --> 00:33:04,375 I think I’m being called up on the carpet. 639 00:33:04,458 --> 00:33:05,667 Could you blame the Governor 640 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 after that wanton betrayal? 641 00:33:06,959 --> 00:33:09,125 Lee, you did the right thing. 642 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Thank you, sweetheart. 643 00:33:12,458 --> 00:33:14,792 Ah, Lucas, before you say anything, 644 00:33:14,875 --> 00:33:17,458 I gave you fair warning on those mayor’s statements. 645 00:33:17,542 --> 00:33:21,125 You did, and I appreciate that, Lee. 646 00:33:21,208 --> 00:33:23,250 You know, it’s at times like these where you realize 647 00:33:23,333 --> 00:33:25,041 who your true friends are. 648 00:33:26,500 --> 00:33:29,625 Rosemary, I owe you an apology 649 00:33:29,709 --> 00:33:32,792 for the way I reacted to your article about Montague. 650 00:33:32,875 --> 00:33:35,542 Lucas, are you alright? 651 00:33:35,625 --> 00:33:36,875 What’s going on? 652 00:33:38,208 --> 00:33:39,959 I’ve cancelled the resort. 653 00:33:40,041 --> 00:33:42,583 As of now the project is dead. 654 00:33:42,667 --> 00:33:43,750 Have you lost your mind? 655 00:33:43,834 --> 00:33:44,875 Thank heavens. 656 00:33:44,959 --> 00:33:46,083 I’ll expect an exclusive. 657 00:33:46,166 --> 00:33:47,333 And it will be yours. 658 00:33:47,417 --> 00:33:48,417 But why? 659 00:33:48,458 --> 00:33:49,667 And why now? 660 00:33:49,750 --> 00:33:53,250 Because certain information has come to light 661 00:33:53,333 --> 00:33:57,709 and, well, unfortunately that’s all I can say for the moment. 662 00:33:57,792 --> 00:33:59,709 Our readers will expect more than that. 663 00:33:59,792 --> 00:34:02,667 I will prepare a statement. Thank you, everyone. 664 00:34:02,750 --> 00:34:04,041 Alright, let’s get to it. 665 00:34:04,125 --> 00:34:05,208 Alright. 666 00:34:06,083 --> 00:34:08,166 Gentlemen, I wonder if we could speak 667 00:34:08,250 --> 00:34:09,917 in Lucas’s office for a moment. 668 00:34:11,625 --> 00:34:12,875 What's this about? 669 00:34:19,834 --> 00:34:22,166 This is where I have breakfast. 670 00:34:22,250 --> 00:34:25,041 And we read stories over there on the sofa. 671 00:34:25,125 --> 00:34:27,500 And my bedroom’s upstairs. 672 00:34:27,583 --> 00:34:29,250 Isn’t that nice? 673 00:34:29,333 --> 00:34:30,500 Lily, maybe your grandma 674 00:34:30,583 --> 00:34:33,041 will let you stay overnight sometimes. 675 00:34:33,125 --> 00:34:34,458 If that’s alright. 676 00:34:34,542 --> 00:34:35,542 Of course. 677 00:34:37,250 --> 00:34:41,125 Well, here are Lily’s things. 678 00:34:41,208 --> 00:34:42,208 But... 679 00:34:43,375 --> 00:34:45,500 I wanna stay with you. 680 00:34:51,625 --> 00:34:53,500 We’ll see each other lots, ok? 681 00:34:57,709 --> 00:35:01,250 Lily, I think I left my eyeglasses on the table. 682 00:35:01,333 --> 00:35:02,667 Run and get them? 683 00:35:09,667 --> 00:35:11,542 She's so happy with you. 684 00:35:12,500 --> 00:35:15,875 Watching you together... 685 00:35:15,959 --> 00:35:18,542 I've been worrying about what's best for her. 686 00:35:18,625 --> 00:35:20,875 That’s all either of us wants. 687 00:35:20,959 --> 00:35:23,750 The thing is, with my heart the way it is, 688 00:35:23,834 --> 00:35:27,166 my energy isn’t what it was. 689 00:35:27,250 --> 00:35:30,208 I’m not sure I can give her what she needs. 690 00:35:31,375 --> 00:35:33,333 I’m sorry, I don’t understand. 691 00:35:34,250 --> 00:35:37,917 You remind me so much of my daughter, her mother. 692 00:35:40,500 --> 00:35:42,166 It's so much to ask... 693 00:35:43,500 --> 00:35:44,792 What is? 694 00:35:46,375 --> 00:35:51,250 Doctor, can Lily stay with you? 695 00:35:51,333 --> 00:35:52,542 Stay with me? 696 00:35:55,041 --> 00:35:58,041 Yes. Yes. Yes, of course! 697 00:36:01,291 --> 00:36:03,000 [sobbing] 698 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Grandma, I couldn’t find them. 699 00:36:09,417 --> 00:36:10,959 What’s wrong? 700 00:36:14,709 --> 00:36:18,500 Lily, your grandma said that you can live here 701 00:36:18,583 --> 00:36:20,166 if that’s what you really want. 702 00:36:20,250 --> 00:36:22,041 Thank you, Grandma! 703 00:36:25,375 --> 00:36:27,500 We’ll see each other all the time. 704 00:36:27,583 --> 00:36:29,041 Maybe for Sunday supper? 705 00:36:29,125 --> 00:36:30,542 It’s a standing date. 706 00:36:30,625 --> 00:36:34,500 Good. No offense but Grandma cooks way better than you. 707 00:36:34,583 --> 00:36:36,125 [laughs] 708 00:36:37,583 --> 00:36:39,208 No offense taken. 709 00:36:42,792 --> 00:36:44,333 Casimir Shaw. 710 00:36:44,417 --> 00:36:46,291 He shot you and Jeanette was there? 711 00:36:47,000 --> 00:36:48,959 So Shaw paid Pike to take the fall. 712 00:36:49,041 --> 00:36:51,709 Shaw has been using Jeanette to get to me 713 00:36:51,792 --> 00:36:53,709 and then get his claws into the resort. 714 00:36:53,792 --> 00:36:55,917 He was behind Jeanette’s bid from the beginning. 715 00:36:56,000 --> 00:36:57,309 Well, now that we have you as a witness 716 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 we can put him behind bars for shooting you. 717 00:36:59,291 --> 00:37:00,750 Not so fast. 718 00:37:00,834 --> 00:37:03,417 There are other things to consider. 719 00:37:03,500 --> 00:37:06,792 Lucas has concerns about Jeanette’s safety. 720 00:37:06,875 --> 00:37:08,559 She was terrified of what Shaw would do to her 721 00:37:08,583 --> 00:37:09,959 if I killed the resort. 722 00:37:10,041 --> 00:37:11,583 Well, what about your safety? 723 00:37:11,667 --> 00:37:14,083 Do you think Shaw could come after you here in Hope Valley? 724 00:37:14,166 --> 00:37:15,542 It’s possible. 725 00:37:15,625 --> 00:37:17,625 And that’s why I’m bringing you two in on this. 726 00:37:17,709 --> 00:37:18,959 Shouldn’t Lee be here for this? 727 00:37:19,041 --> 00:37:20,208 I mean, he’s mayor now 728 00:37:20,291 --> 00:37:22,208 and Rosemary knows this case inside and out... 729 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 I don’t want Rosemary involved, for her own protection. 730 00:37:24,709 --> 00:37:26,893 I at least want to talk to Jeanette and see what she knows. 731 00:37:26,917 --> 00:37:30,000 I’m gonna ask you to please leave that with me. 732 00:37:30,083 --> 00:37:32,083 For now, this stays amongst us. 733 00:37:36,250 --> 00:37:38,583 Come on, everyone. Mustn’t keep Mei waiting. 734 00:37:38,667 --> 00:37:40,166 Ah, there she is. 735 00:37:40,250 --> 00:37:42,291 Hello. Welcome. 736 00:37:43,208 --> 00:37:45,875 Nice to meet all of you. 737 00:37:45,959 --> 00:37:48,041 It’s ok, they’re just like this when they’re hungry. 738 00:37:49,208 --> 00:37:52,041 Mom, meet Mei Tsu. 739 00:37:52,125 --> 00:37:53,709 Such a pleasure. 740 00:37:53,792 --> 00:37:56,583 I’ve heard so many wonderful things about you. 741 00:37:56,667 --> 00:37:58,083 Likewise, Mrs. Hickam. 742 00:37:58,166 --> 00:38:00,834 Oh, call me “mom”. Everyone does. 743 00:38:02,667 --> 00:38:04,333 Well, let’s eat! [claps] 744 00:38:04,417 --> 00:38:05,625 Don’t want the food going cold 745 00:38:05,709 --> 00:38:07,458 after Mei went through all that trouble. 746 00:38:09,125 --> 00:38:10,333 Fingers crossed. 747 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 Mmm. 748 00:38:27,291 --> 00:38:29,250 It’s really good. 749 00:38:29,333 --> 00:38:31,750 It seems everyone loves your food. 750 00:38:31,834 --> 00:38:33,208 And they love you. 751 00:38:34,917 --> 00:38:37,125 And... so do I. 752 00:38:40,458 --> 00:38:41,709 Oh, Mike. 753 00:38:44,000 --> 00:38:45,417 I love you, too. 754 00:38:51,792 --> 00:38:53,000 [clears throat] 755 00:39:00,125 --> 00:39:01,309 May I have some more chicken, please? 756 00:39:01,333 --> 00:39:04,041 Mmhmm. Here you go. 757 00:39:04,125 --> 00:39:05,959 Wow, you’re eating like a horse tonight, Jack. 758 00:39:06,041 --> 00:39:08,291 No, like a pony. 759 00:39:08,375 --> 00:39:12,250 Somehow I think Pal would be more interested in your salad. 760 00:39:12,333 --> 00:39:16,917 Mountie Nathan, can you give me another riding lesson tomorrow? 761 00:39:17,000 --> 00:39:21,792 I’d love to, but I’m... I’m pretty sure it’s Bill’s turn. 762 00:39:21,875 --> 00:39:23,083 It is. 763 00:39:23,166 --> 00:39:25,542 And aren’t you lucky to have two teachers? 764 00:39:25,625 --> 00:39:26,834 Can I come watch, Jack? 765 00:39:26,917 --> 00:39:29,291 Sure, you can have a turn riding him. 766 00:39:29,375 --> 00:39:32,375 Oh, I think I’m probably too big for Pal. 767 00:39:32,458 --> 00:39:34,750 Want to help me brush him then, Allie? 768 00:39:34,834 --> 00:39:36,458 Now that sounds fun. 769 00:39:36,542 --> 00:39:38,917 And then after maybe we can get ice cream? 770 00:39:39,000 --> 00:39:40,875 Ice cream? Yay! 771 00:39:40,959 --> 00:39:42,041 [laughs] 772 00:39:42,125 --> 00:39:43,834 What’s for dessert, mom? 773 00:39:43,917 --> 00:39:45,250 Banana bread. 774 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 [rain pouring] 775 00:39:51,417 --> 00:39:54,375 [Jeanette] Mind telling me where we’re going? 776 00:39:54,458 --> 00:39:55,709 [Lucas] Pull over here. 777 00:40:02,375 --> 00:40:05,750 So, what’s so special about this spot? 778 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 It’s the edge of town. 779 00:40:08,583 --> 00:40:11,542 This is where we say goodbye, Jeanette. 780 00:40:11,625 --> 00:40:13,709 [laughs] 781 00:40:13,792 --> 00:40:17,542 Lucas, you’ve always had a flair for the dramatic, but really. 782 00:40:17,625 --> 00:40:19,500 I’ve cancelled the resort. 783 00:40:19,583 --> 00:40:21,000 What? 784 00:40:21,083 --> 00:40:22,333 [thunder rolls] 785 00:40:22,417 --> 00:40:24,041 Lucas... 786 00:40:24,125 --> 00:40:26,792 You don’t want to mess with Shaw. 787 00:40:26,875 --> 00:40:30,000 I have protection, and I’m trying to protect you, too. 788 00:40:30,083 --> 00:40:33,041 You need to go someplace and disappear. 789 00:40:33,125 --> 00:40:34,726 It’s that or I’ll have to have you arrested 790 00:40:34,750 --> 00:40:36,417 as an accomplice for shooting me. 791 00:40:36,500 --> 00:40:38,917 I told you, Shaw forced me to be there. 792 00:40:39,000 --> 00:40:40,375 You need to leave. 793 00:40:40,458 --> 00:40:43,208 Find someplace safe and stay there. 794 00:40:44,500 --> 00:40:49,959 Do you want to know why I agreed to front the resort bid? 795 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Because I was looking out for you. 796 00:40:54,375 --> 00:40:56,125 Like I always do. 797 00:40:56,208 --> 00:40:57,750 Then consider us even. 798 00:40:58,500 --> 00:41:00,125 Goodbye, Jeanette. 799 00:41:01,875 --> 00:41:03,250 Lucas. 800 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 [closes door] 55997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.