Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,895
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:03,959 --> 00:00:05,208
I want to meet Dylan Parks.
3
00:00:05,291 --> 00:00:06,500
He’s in Granville Prison.
4
00:00:06,583 --> 00:00:07,458
I still want to meet him.
5
00:00:07,542 --> 00:00:08,583
No.
6
00:00:08,667 --> 00:00:10,750
But he’s my father.
He's my family.
7
00:00:10,834 --> 00:00:12,291
I’m your family.
8
00:00:12,375 --> 00:00:13,976
What kind of trouble can I bail
you out of this time, Jeanette?
9
00:00:14,000 --> 00:00:16,458
Actually, I’m here to
bid on your resort.
10
00:00:16,542 --> 00:00:20,083
Dora Watson’s better and
she’s coming back for Lily.
11
00:00:20,166 --> 00:00:22,417
[teary] Oh, Molly, how
am I gonna say goodbye?
12
00:00:25,041 --> 00:00:26,851
[Nathan] They’re ready for more
than we think they are, huh?
13
00:00:26,875 --> 00:00:28,500
So I’ve been told.
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,083
There’s no denying it.
15
00:00:35,166 --> 00:00:37,709
My little boy is growing up,
16
00:00:37,792 --> 00:00:41,166
with help from two very
special people in our lives.
17
00:00:41,250 --> 00:00:44,166
Nathan and Bill are taking
turns teaching Jack to ride.
18
00:00:44,250 --> 00:00:45,375
Not too fast!
19
00:00:45,458 --> 00:00:46,917
We got this, mom.
20
00:00:47,000 --> 00:00:48,625
Yeah, we got this.
21
00:00:48,709 --> 00:00:50,208
[chuckles]
22
00:00:50,291 --> 00:00:52,667
As much as I miss rocking him
in my arms when he was tiny,
23
00:00:52,750 --> 00:00:55,959
I feel excited, as every
day he takes another step
24
00:00:56,041 --> 00:00:59,375
toward becoming who
he’s meant to be.
25
00:00:59,458 --> 00:01:01,667
But I know there will
be growing pains, too.
26
00:01:02,125 --> 00:01:04,667
Allie! Come watch me ride!
27
00:01:04,750 --> 00:01:06,083
Maybe later, Jack.
28
00:01:13,166 --> 00:01:15,709
As I’ve watched Nathan
struggle with how to tell Allie
29
00:01:15,792 --> 00:01:17,875
the truth about
her birth father,
30
00:01:17,959 --> 00:01:21,375
I’ve seen how, as
much as it pains us,
31
00:01:21,458 --> 00:01:23,834
sometimes we have to
let our children hurt
32
00:01:23,917 --> 00:01:26,208
to help them grow.
33
00:01:26,291 --> 00:01:29,959
As for Nathan and me,
Allie needs him right now,
34
00:01:30,041 --> 00:01:32,417
which I completely understand.
35
00:01:32,500 --> 00:01:34,750
So for now all I
can do is be here.
36
00:01:35,917 --> 00:01:37,208
For both of them.
37
00:01:41,583 --> 00:01:43,041
Hey, you two.
38
00:01:43,125 --> 00:01:45,375
You’re not uh, going
to the office today?
39
00:01:45,458 --> 00:01:47,125
Hi.
40
00:01:47,208 --> 00:01:48,750
No, not today.
41
00:01:48,834 --> 00:01:50,166
I’m gonna stay home
42
00:01:50,250 --> 00:01:52,417
and Goldie and I are gonna
have a special day together.
43
00:01:52,500 --> 00:01:54,542
Well, that sounds
like a lot of fun.
44
00:01:54,625 --> 00:01:58,083
As long as it doesn’t have
anything to do with Montague.
45
00:01:58,166 --> 00:01:59,166
[sighs]
46
00:02:00,834 --> 00:02:04,041
He was beaten within an
inch of his life, Lee.
47
00:02:04,125 --> 00:02:05,375
Because of me.
48
00:02:05,458 --> 00:02:08,625
Sweetheart, it was
not because of you.
49
00:02:08,709 --> 00:02:10,750
The people of this town
have a right to know
50
00:02:10,834 --> 00:02:13,375
that he was the frontrunner
to build the resort.
51
00:02:13,458 --> 00:02:16,625
If anyone is to blame it’s
Lucas for inviting him to bid
52
00:02:16,709 --> 00:02:18,041
in the first place.
53
00:02:18,125 --> 00:02:22,208
I know printing the truth
was the right thing to do.
54
00:02:25,667 --> 00:02:27,291
It just doesn’t ease the guilt.
55
00:02:27,375 --> 00:02:28,500
Yeah.
56
00:02:33,208 --> 00:02:35,959
Looks like you’ve got yourself
a hundred yard stare there.
57
00:02:39,750 --> 00:02:44,333
Henry, you ever find yourself
asking how you got here?
58
00:02:44,417 --> 00:02:45,583
[chuckles]
59
00:02:45,667 --> 00:02:47,458
Just about all the time.
60
00:02:52,333 --> 00:02:54,417
I'm thinking about New Orleans.
61
00:02:56,083 --> 00:02:57,750
When I first met Jeanette.
62
00:03:00,333 --> 00:03:02,667
She wasn't just
beautiful, she...
63
00:03:04,583 --> 00:03:08,000
existed on a plane
above everyone else.
64
00:03:10,625 --> 00:03:12,709
I wanted that, too.
65
00:03:12,792 --> 00:03:14,709
Everything comes at a price.
66
00:03:17,208 --> 00:03:21,291
I realized that and I got
out... or so I thought.
67
00:03:21,375 --> 00:03:24,959
Because here she
is, back in my life.
68
00:03:27,125 --> 00:03:29,583
The only bidder
left on the resort.
69
00:03:29,667 --> 00:03:32,417
I thought you were dead
set against her bid.
70
00:03:32,500 --> 00:03:34,458
You really believe
she’s on the level?
71
00:03:34,542 --> 00:03:36,333
So far as I can tell.
72
00:03:37,417 --> 00:03:38,417
Good.
73
00:03:40,667 --> 00:03:42,458
Because she’s on her way.
74
00:03:43,583 --> 00:03:45,041
Alright.
75
00:03:46,166 --> 00:03:47,750
[knocking]
76
00:03:47,834 --> 00:03:50,166
I wonder who that could
be. Excuse me, sweetheart.
77
00:03:52,542 --> 00:03:55,417
Mmhmm. Mmhmm.
78
00:03:55,500 --> 00:03:56,667
Bill, come on in.
79
00:03:56,750 --> 00:03:57,583
Morning, Lee.
80
00:03:57,667 --> 00:03:58,667
Hey.
81
00:04:00,125 --> 00:04:02,291
Rosemary... we need to talk.
82
00:04:02,375 --> 00:04:04,583
Bill, if this has to
do with Montague, stop.
83
00:04:04,667 --> 00:04:05,792
What is the point?
84
00:04:05,875 --> 00:04:07,834
Well, I have more
questions. Don’t you?
85
00:04:09,542 --> 00:04:10,750
Right.
86
00:04:10,834 --> 00:04:12,959
Um, Goldie. How about
I read a book to you?
87
00:04:13,041 --> 00:04:15,667
Come here, sweetie
pie. Oh, big girl.
88
00:04:15,750 --> 00:04:17,083
Come on.
89
00:04:17,166 --> 00:04:19,250
We couldn’t have
been more wrong.
90
00:04:19,333 --> 00:04:22,125
Montague had nothing to
do with shooting Lucas.
91
00:04:22,208 --> 00:04:23,417
We’re back to square one.
92
00:04:23,500 --> 00:04:25,250
Wrong. We know two things.
93
00:04:25,333 --> 00:04:28,875
One, someone paid Clayton
Pike to take the fall.
94
00:04:28,959 --> 00:04:31,333
And two, we know that
it wasn’t Montague.
95
00:04:31,417 --> 00:04:34,500
But we haven’t the
slightest clue who.
96
00:04:34,583 --> 00:04:36,625
Well, you’re not giving
up on me, are you?
97
00:04:36,709 --> 00:04:38,792
I might be. Yes.
98
00:04:38,875 --> 00:04:41,291
Rosemary, I need
your brain power
99
00:04:41,375 --> 00:04:43,166
in order for us to
figure this out.
100
00:04:46,709 --> 00:04:50,041
There is one other
thing that we do know.
101
00:04:50,125 --> 00:04:51,375
Go on.
102
00:04:51,458 --> 00:04:55,542
Someone wanted us to
think it was Montague.
103
00:04:55,625 --> 00:04:57,250
That’s why they hired Pike.
104
00:04:57,333 --> 00:05:00,125
Because Pike had a connection
to Montague already
105
00:05:00,208 --> 00:05:02,583
through his employment
at Union City Holdings.
106
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Yes.
107
00:05:05,750 --> 00:05:06,917
Yes.
108
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
They framed him
109
00:05:08,333 --> 00:05:09,935
because initially he
was the prime suspect.
110
00:05:09,959 --> 00:05:11,250
Precisely.
111
00:05:11,333 --> 00:05:12,601
Well, who other than
Montague would have a motive
112
00:05:12,625 --> 00:05:14,000
to shoot Lucas?
113
00:05:17,458 --> 00:05:18,709
Where are you going?
114
00:05:19,542 --> 00:05:21,375
Well, to think about that.
115
00:05:26,709 --> 00:05:28,500
You’re really doing this?
116
00:05:28,583 --> 00:05:29,959
Yep.
117
00:05:30,041 --> 00:05:31,959
The train leaves at 12:40,
118
00:05:32,041 --> 00:05:35,000
and I have just enough
to buy a ticket.
119
00:05:35,083 --> 00:05:38,083
What exactly happened when
you talked to the prison?
120
00:05:38,166 --> 00:05:41,041
I made a request to see my dad.
121
00:05:41,125 --> 00:05:42,709
So they said yes?
122
00:05:42,792 --> 00:05:45,125
Well, not yet.
123
00:05:45,208 --> 00:05:47,583
But they have to.
I’m his daughter.
124
00:05:49,875 --> 00:05:53,000
Allie, you have
to tell your dad.
125
00:05:53,083 --> 00:05:57,250
I mean your other dad.
I mean, Mountie Nathan.
126
00:05:57,333 --> 00:06:02,709
He’ll just say no.
Don’t worry, I’ll be ok.
127
00:06:02,792 --> 00:06:05,625
Um... here.
128
00:06:05,709 --> 00:06:06,792
I can’t.
129
00:06:06,875 --> 00:06:08,041
Yes, you can.
130
00:06:08,125 --> 00:06:10,166
In case you need to stay
at a hotel or something.
131
00:06:11,333 --> 00:06:13,250
Thank you.
132
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
I’ll pay you back.
133
00:06:14,667 --> 00:06:18,208
Just... be careful.
134
00:06:18,291 --> 00:06:19,709
I will.
135
00:06:23,458 --> 00:06:25,625
[theme music plays]
136
00:06:25,709 --> 00:06:31,709
♪
137
00:06:40,625 --> 00:06:46,625
♪
138
00:06:55,667 --> 00:06:57,250
Special delivery!
139
00:06:57,333 --> 00:06:59,417
World’s heaviest
box of notebooks.
140
00:06:59,500 --> 00:07:00,375
Oh, good.
141
00:07:00,458 --> 00:07:01,208
Where do you want ‘em?
142
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
Just over there.
143
00:07:02,709 --> 00:07:06,125
This book inventory is
becoming an annual tradition.
144
00:07:06,208 --> 00:07:09,208
My team of volunteers
should be here shortly.
145
00:07:09,291 --> 00:07:10,417
Allie said she’d come.
146
00:07:10,500 --> 00:07:11,583
Oh yeah?
147
00:07:12,208 --> 00:07:13,792
She’s barely talking to me.
148
00:07:13,875 --> 00:07:15,542
Nathan, I’m so sorry.
149
00:07:15,625 --> 00:07:17,291
I don’t know if I
did the right thing,
150
00:07:17,375 --> 00:07:19,250
telling her that
Dylan was in prison.
151
00:07:19,333 --> 00:07:20,583
I think you had to.
152
00:07:20,667 --> 00:07:22,101
What’s she supposed to
do with that information?
153
00:07:22,125 --> 00:07:23,525
Well, unfortunately
that’s something
154
00:07:23,583 --> 00:07:25,583
she’ll have to work
out for herself.
155
00:07:25,667 --> 00:07:27,583
So now I’m being the
overprotective one?
156
00:07:27,667 --> 00:07:28,583
I didn’t say that.
157
00:07:28,667 --> 00:07:29,834
Well...
158
00:07:29,917 --> 00:07:31,583
[laughs]
159
00:07:31,667 --> 00:07:35,709
It’s hard to know the exact
amount of protective to be.
160
00:07:35,792 --> 00:07:36,834
[grunts]
161
00:07:36,917 --> 00:07:38,917
Here, I think it’s
stuck right here.
162
00:07:51,500 --> 00:07:52,667
[Allie] Whatever you say...
163
00:07:54,250 --> 00:07:56,542
Hi, everyone! Thank
you so much for coming.
164
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
[nervous laugh]
165
00:08:01,041 --> 00:08:02,500
[Minnie] Aren’t
you hungry, Lily?
166
00:08:02,583 --> 00:08:06,208
Not really. When
is Grandma coming?
167
00:08:06,291 --> 00:08:09,083
Uh, Auntie Faith says
tomorrow afternoon.
168
00:08:09,166 --> 00:08:13,750
Lily, I was making your bed
and Rufus asked me a question.
169
00:08:13,834 --> 00:08:16,417
He asked if he could
go with you to daycare
170
00:08:16,500 --> 00:08:18,333
and I said dogs
aren’t really allowed
171
00:08:18,417 --> 00:08:20,208
but maybe today they’d
make an exception.
172
00:08:20,291 --> 00:08:22,750
I wanna come to the infirmary.
173
00:08:22,834 --> 00:08:24,768
But today’s your last day
to be with your friends.
174
00:08:24,792 --> 00:08:26,709
I wanna be with you.
175
00:08:30,041 --> 00:08:32,917
Cherish the day.
It’s God’s gift.
176
00:08:34,875 --> 00:08:38,250
In that case that is
exactly what we’ll do.
177
00:08:41,333 --> 00:08:42,667
[phone ringing]
178
00:08:44,583 --> 00:08:46,083
RCMP.
179
00:08:47,500 --> 00:08:48,959
Hi, Florence.
180
00:08:50,542 --> 00:08:52,917
Granville Prison?
181
00:08:53,000 --> 00:08:54,750
Uh, yeah. Patch them through.
182
00:08:56,667 --> 00:08:58,959
Yes, this is Constable
Grant, how can I help you?
183
00:09:01,083 --> 00:09:04,291
No, I wasn't aware of a
request to see a prisoner.
184
00:09:07,125 --> 00:09:11,875
Allie is my daughter.
All-she's my adopted daughter.
185
00:09:18,500 --> 00:09:21,792
I... I understand, thank you.
Um, I'll look after that.
186
00:09:29,917 --> 00:09:31,166
[Jeanette] Lucas.
187
00:09:33,291 --> 00:09:36,083
Jeanette. Thank you for coming.
188
00:09:36,166 --> 00:09:40,375
Is that the best you can do?
You called me, after all.
189
00:09:41,917 --> 00:09:43,166
Have a seat.
190
00:09:44,917 --> 00:09:49,208
We have been taking a second
look at your bid for the resort.
191
00:09:49,291 --> 00:09:51,750
I wondered if that was
what this was about.
192
00:09:51,834 --> 00:09:56,083
After I heard about that man,
Montague, being attacked.
193
00:09:56,166 --> 00:09:58,750
He took a battering,
but he’ll be alright.
194
00:09:58,834 --> 00:10:02,500
Lucas, if someone
is beating up people
195
00:10:02,583 --> 00:10:04,208
who are bidding
on your resort...
196
00:10:04,291 --> 00:10:06,875
We don’t know that
that’s what it was about.
197
00:10:06,959 --> 00:10:08,250
Hmm.
198
00:10:08,333 --> 00:10:11,333
Perhaps I should advise
my investors to pull out.
199
00:10:11,417 --> 00:10:14,083
Let’s not be so hasty, Jeanette.
200
00:10:15,750 --> 00:10:19,417
I’m all you’ve got
left, aren’t I?
201
00:10:21,417 --> 00:10:22,625
[sighs]
202
00:10:26,291 --> 00:10:28,083
Hello, Michael. Mei.
203
00:10:28,166 --> 00:10:29,542
Oh, hi Maisie.
204
00:10:29,625 --> 00:10:30,959
This is a surprise.
205
00:10:31,041 --> 00:10:32,792
I thought I’d pop
by and say hello.
206
00:10:32,875 --> 00:10:34,515
I’m early for a meeting
with Mayor Coulter
207
00:10:34,583 --> 00:10:36,834
regarding the surge in crime.
208
00:10:36,917 --> 00:10:38,375
You mean Montague?
209
00:10:38,458 --> 00:10:40,542
It’s awful, but I’d
hardly call that a surge.
210
00:10:40,625 --> 00:10:43,458
I am not the sort to
say I told you so...
211
00:10:43,542 --> 00:10:44,917
No, not you, never.
212
00:10:45,000 --> 00:10:47,125
But I have been proven right
about this foolish resort
213
00:10:47,208 --> 00:10:48,709
making our streets unsafe.
214
00:10:48,792 --> 00:10:50,166
You don’t know that, Maisie.
215
00:10:50,250 --> 00:10:52,017
There’s nothing to say that
Montague being beaten up
216
00:10:52,041 --> 00:10:53,542
had anything to do
with the resort.
217
00:10:53,625 --> 00:10:57,834
According to the Valley Voice he
was in town on resort business.
218
00:10:57,917 --> 00:10:59,917
I rest my case.
219
00:11:00,000 --> 00:11:03,291
Oh, Mei, by the way, I’ve been
telling my mother all about you.
220
00:11:03,375 --> 00:11:04,875
Oh, really?
221
00:11:04,959 --> 00:11:08,166
Did you tell her that she’s
smart and funny and beautiful?
222
00:11:08,250 --> 00:11:10,375
Oh, he’s biased.
223
00:11:10,458 --> 00:11:11,792
And she’s a great cook.
224
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
Oh, I’m... I’m just learning.
225
00:11:13,709 --> 00:11:15,583
My mother had all
these amazing recipes,
226
00:11:15,667 --> 00:11:16,917
I’ve been trying them on Mike.
227
00:11:17,000 --> 00:11:19,625
Splendid. I can’t wait
to taste them all!
228
00:11:19,709 --> 00:11:21,333
Shall we say tomorrow night?
229
00:11:21,417 --> 00:11:22,166
Tomorrow?
230
00:11:22,250 --> 00:11:23,583
Come again?
231
00:11:23,667 --> 00:11:25,142
Oh, I promised I’d bring
mother to see where you work.
232
00:11:25,166 --> 00:11:26,542
And to meet Mei.
233
00:11:26,625 --> 00:11:28,208
So, 7:30? Dinner?
234
00:11:28,291 --> 00:11:29,291
Well, I...
235
00:11:29,333 --> 00:11:30,500
Wonderful. See you both then.
236
00:11:33,125 --> 00:11:35,875
I’ve never met your mother and
now I have to cook for her?
237
00:11:35,959 --> 00:11:38,542
Just one or two dishes?
238
00:11:38,625 --> 00:11:40,166
[exasperated sigh]
239
00:11:45,083 --> 00:11:46,083
[Nathan] Elizabeth?
240
00:11:46,375 --> 00:11:47,291
What’s wrong?
241
00:11:47,375 --> 00:11:48,542
Where’s Allie?
242
00:11:48,625 --> 00:11:50,142
She just went to pick up
our sandwiches for lunch
243
00:11:50,166 --> 00:11:52,000
but she should be back soon.
244
00:11:52,083 --> 00:11:53,458
Has anyone seen Allie?
245
00:11:53,542 --> 00:11:55,333
No, but I wish she’d get here.
246
00:11:55,417 --> 00:11:56,583
I’m hungry.
247
00:11:58,792 --> 00:12:00,875
Angela, do you know
where Allie is?
248
00:12:00,959 --> 00:12:02,458
Um...
249
00:12:02,542 --> 00:12:04,333
she's... um...
250
00:12:04,417 --> 00:12:07,792
Angela, this is important.
I need to talk to Allie.
251
00:12:07,875 --> 00:12:09,208
I promised.
252
00:12:09,291 --> 00:12:11,211
Honey, we just want to
make sure that she’s safe.
253
00:12:15,208 --> 00:12:16,417
She’s taking the train.
254
00:12:16,500 --> 00:12:17,583
To where?
255
00:12:17,667 --> 00:12:19,458
To Granville Prison.
256
00:12:19,542 --> 00:12:21,083
It’s leaving at 12:40.
257
00:12:23,834 --> 00:12:25,458
Thank you everyone
for your help today.
258
00:12:25,542 --> 00:12:28,125
You can collect your sandwiches
from Mrs. Canfield in the café.
259
00:12:29,458 --> 00:12:30,792
Nathan, how did you know?
260
00:12:30,875 --> 00:12:32,458
I got a call from
Granville Prison.
261
00:12:32,542 --> 00:12:34,643
Apparently Allie phoned them and
requested a visit with Dylan.
262
00:12:34,667 --> 00:12:35,875
Oh no.
263
00:12:35,959 --> 00:12:37,458
Oh, it gets worse.
264
00:12:37,542 --> 00:12:39,917
They were calling to say that
Dylan is refusing to see her.
265
00:12:40,000 --> 00:12:40,834
What kind of a man...
266
00:12:40,917 --> 00:12:42,458
I know. We gotta stop her.
267
00:12:49,417 --> 00:12:50,333
Was that the train to Granville?
268
00:12:50,417 --> 00:12:51,417
Yes, sir.
269
00:12:51,500 --> 00:12:53,100
Did you see a young
girl traveling alone?
270
00:12:53,125 --> 00:12:55,750
Yes, ma’am. She
was in a hurry.
271
00:12:55,834 --> 00:12:56,917
When’s the next train?
272
00:12:57,000 --> 00:12:57,875
Two hours.
273
00:12:57,959 --> 00:12:59,500
Thank you. We'll wait.
274
00:13:05,000 --> 00:13:06,291
[sighs]
275
00:13:09,333 --> 00:13:11,458
What was Allie thinking?
276
00:13:11,542 --> 00:13:13,125
Well, she isn’t thinking.
277
00:13:13,208 --> 00:13:15,625
She’s just a bundle
of emotions right now.
278
00:13:15,709 --> 00:13:18,291
I should have told her
the truth about Dylan.
279
00:13:18,375 --> 00:13:21,333
Nathan, to tell her that
he was in Hope Valley
280
00:13:21,417 --> 00:13:23,333
and didn’t want to see her?
281
00:13:23,417 --> 00:13:24,625
That would crush her.
282
00:13:24,709 --> 00:13:29,083
There’s not one ounce
of decency in that man.
283
00:13:29,166 --> 00:13:32,208
There must be something
redeemable in him.
284
00:13:32,291 --> 00:13:34,417
To have a daughter like Allie.
285
00:13:34,500 --> 00:13:36,583
And for your sister
to have loved him.
286
00:13:40,625 --> 00:13:41,834
I hope you’re right.
287
00:13:50,625 --> 00:13:52,625
Don’t worry.
288
00:13:52,709 --> 00:13:56,500
She’s smart and resourceful
and she’s going to be ok.
289
00:14:04,542 --> 00:14:07,959
When do you intend to
announce we’ve won the bid?
290
00:14:08,041 --> 00:14:09,583
All in due course.
291
00:14:09,667 --> 00:14:11,959
You used to know better
than to keep a girl waiting.
292
00:14:12,041 --> 00:14:15,083
Miss Aucoin, we haven’t
met. Leland Coulter.
293
00:14:15,166 --> 00:14:15,792
A pleasure.
294
00:14:15,875 --> 00:14:17,333
What brings you to town?
295
00:14:17,417 --> 00:14:20,083
Hopefully the Governor will be
making an announcement soon.
296
00:14:23,542 --> 00:14:24,792
An announcement?
297
00:14:24,875 --> 00:14:27,375
Wait a second, is Jeanette
bidding on the resort?
298
00:14:27,458 --> 00:14:29,959
Listen, she has
presented a viable bid
299
00:14:30,041 --> 00:14:33,333
backed by respectable investors.
Henry’s done his due diligence.
300
00:14:37,583 --> 00:14:38,834
Hmm.
301
00:14:41,166 --> 00:14:42,709
[exhales]
302
00:14:50,041 --> 00:14:51,208
[clears throat]
303
00:14:53,250 --> 00:14:55,458
[thunder rolls]
304
00:15:00,166 --> 00:15:01,667
[Lucas] What’re you doing here?
305
00:15:01,750 --> 00:15:02,834
What do you want?
306
00:15:02,917 --> 00:15:05,166
[grunts]
307
00:15:07,709 --> 00:15:08,750
[gun shot]
308
00:15:23,875 --> 00:15:24,875
More ice cream, Lily?
309
00:15:24,917 --> 00:15:26,208
No thank you, Miss Mei.
310
00:15:26,291 --> 00:15:27,375
Are you sure?
311
00:15:27,458 --> 00:15:30,667
You always say I can
only have one scoop.
312
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
I know, but today is special.
313
00:15:33,250 --> 00:15:36,083
Because Grandma’s coming
to get me tomorrow?
314
00:15:36,166 --> 00:15:37,792
Mei, the pharmaceuticals
finally arrived,
315
00:15:37,875 --> 00:15:41,834
do you want me to put
them... why the long faces?
316
00:15:41,917 --> 00:15:42,750
Hmm?
317
00:15:42,834 --> 00:15:45,041
Oh, not us.
318
00:15:45,125 --> 00:15:46,792
Are you excited to see
your grandma, Lily?
319
00:15:46,875 --> 00:15:48,166
Oh, she’s coming back?
320
00:15:48,834 --> 00:15:49,667
Tomorrow.
321
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
I see, I see.
322
00:15:51,250 --> 00:15:53,226
Well, your grandma had us
all pretty worried, Lily,
323
00:15:53,250 --> 00:15:54,583
so I’m glad she’s
feeling better.
324
00:15:54,667 --> 00:15:55,834
Me too.
325
00:15:57,959 --> 00:16:00,000
But how will I feel better?
326
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Hmm.
327
00:16:06,875 --> 00:16:08,917
What are you saying to Rufus?
328
00:16:10,458 --> 00:16:16,458
I told Rufus to remind you
every day how much I love you.
329
00:16:21,250 --> 00:16:22,667
Well, I don’t know
which is worse.
330
00:16:22,750 --> 00:16:25,208
This Montague being invited
to bid on the resort
331
00:16:25,291 --> 00:16:29,041
or him being viciously attacked
right here in Hope Valley.
332
00:16:29,125 --> 00:16:32,792
And before you start defending
your pal the Governor,
333
00:16:32,875 --> 00:16:35,208
may I point out that this
process has been shrouded
334
00:16:35,291 --> 00:16:36,875
in far too much secrecy.
335
00:16:36,959 --> 00:16:38,583
I agree.
336
00:16:38,667 --> 00:16:40,291
You do?
337
00:16:40,375 --> 00:16:41,875
[sighs]
338
00:16:41,959 --> 00:16:45,583
I have to admit, the lack of
transparency really concerns me.
339
00:16:45,667 --> 00:16:48,583
And I am worried that the
Governor isn’t getting
340
00:16:48,667 --> 00:16:51,125
the quality of bidder
he was hoping for.
341
00:16:51,208 --> 00:16:54,250
Mayor Coulter, are you telling
me that you are having doubts
342
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
about moving forward
with this resort?
343
00:16:56,583 --> 00:16:58,709
Yes, Mayor Hickam.
344
00:16:58,792 --> 00:17:01,125
That’s exactly what
I’m telling you.
345
00:17:01,208 --> 00:17:05,458
Leland, I think you better
start calling me “Maisie”.
346
00:17:05,542 --> 00:17:07,000
[Maisie chuckles]
347
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Mmhmm.
348
00:17:16,083 --> 00:17:19,083
[engines puttering]
349
00:17:19,166 --> 00:17:20,417
Uh... excuse me?
350
00:17:20,500 --> 00:17:21,940
This is no place
for you, young lady.
351
00:17:22,000 --> 00:17:23,083
Run along.
352
00:17:23,166 --> 00:17:26,250
I’m here to see
someone. My father.
353
00:17:26,333 --> 00:17:28,667
Your father? I don’t
suppose he works here.
354
00:17:29,709 --> 00:17:32,083
No, he... he's...
355
00:17:32,166 --> 00:17:33,750
What’s his name?
356
00:17:33,834 --> 00:17:35,291
Dylan Parks.
357
00:17:42,083 --> 00:17:44,333
We got a visitor
here for an inmate.
358
00:17:44,417 --> 00:17:45,750
Parks, Dylan.
359
00:17:47,667 --> 00:17:48,834
You’re name?
360
00:17:48,917 --> 00:17:53,458
I’m Allie. Allie Parks.
361
00:17:53,542 --> 00:17:55,333
Miss Allie Parks.
362
00:17:57,875 --> 00:17:59,542
[engine rumbles]
363
00:18:00,208 --> 00:18:01,625
[knocking]
364
00:18:02,583 --> 00:18:04,041
Hey, you got a minute?
365
00:18:05,333 --> 00:18:06,417
Sure, yes. Come in.
366
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
Okay.
367
00:18:08,583 --> 00:18:10,333
Look, um, I won't take
much of your time.
368
00:18:10,417 --> 00:18:14,542
I just wanted to
talk about the uh...
369
00:18:14,625 --> 00:18:16,083
well, the resort.
370
00:18:16,166 --> 00:18:19,625
Well, Montague dropping out
was certainly a setback.
371
00:18:19,709 --> 00:18:21,333
A setback. I see.
372
00:18:21,417 --> 00:18:23,083
Look, Lee, obviously
I’m disturbed by
373
00:18:23,166 --> 00:18:24,417
what’s happened to him
374
00:18:24,500 --> 00:18:26,059
but we don’t know that
that had any connection
375
00:18:26,083 --> 00:18:27,083
to the resort.
376
00:18:27,166 --> 00:18:28,333
Oh, come on, Lucas.
377
00:18:28,417 --> 00:18:29,685
It happened right
after Rosemary revealed
378
00:18:29,709 --> 00:18:31,208
Montague was the bidder.
379
00:18:31,291 --> 00:18:33,393
I’m doing everything in my power
to make this process clean.
380
00:18:33,417 --> 00:18:37,542
I’m sure you are, but is
that even possible right now?
381
00:18:37,625 --> 00:18:39,542
What’re you trying to say, Lee?
382
00:18:39,625 --> 00:18:42,250
What I’m trying to say is that
383
00:18:42,333 --> 00:18:44,458
I really think it’s
time to cut our losses.
384
00:18:44,542 --> 00:18:45,542
To cut our losses?
385
00:18:45,583 --> 00:18:46,959
Yes.
386
00:18:47,041 --> 00:18:50,417
This isn't about you or me,
Lee. This is about our town.
387
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Our territory.
388
00:18:51,542 --> 00:18:53,417
It's about our
children's futures.
389
00:18:53,500 --> 00:18:55,834
And if you're too small-minded
to see that, then...
390
00:18:57,125 --> 00:18:59,583
[exhales]
391
00:18:59,667 --> 00:19:02,583
Maisie and I can no longer
offer you our support.
392
00:19:04,250 --> 00:19:06,834
You and Maisie.
393
00:19:06,917 --> 00:19:10,083
I have come to see things
from her point of view.
394
00:19:10,166 --> 00:19:14,792
It would seem that the resort
has already lead to violence.
395
00:19:14,875 --> 00:19:16,810
Lucas, my friend, nothing
good is gonna come of this.
396
00:19:16,834 --> 00:19:18,041
I’m so sorry.
397
00:19:18,125 --> 00:19:21,709
If that’s all, I have
a resort to get built.
398
00:19:21,792 --> 00:19:23,041
[sighs]
399
00:19:27,625 --> 00:19:28,750
Okay.
400
00:19:30,500 --> 00:19:33,333
[door opens, closes]
401
00:19:39,542 --> 00:19:41,834
[thunder rolls]
402
00:19:43,250 --> 00:19:44,583
What do you want?
403
00:19:44,667 --> 00:19:45,750
What’re you doing here?
404
00:19:49,625 --> 00:19:50,792
[gun shot]
405
00:19:53,125 --> 00:19:56,000
[breathing heavily]
406
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
[sobbing]
407
00:20:08,458 --> 00:20:11,208
[engine approaches]
408
00:20:11,291 --> 00:20:12,291
Allie!
409
00:20:12,750 --> 00:20:13,625
Allie!
410
00:20:13,709 --> 00:20:15,000
Dad!
411
00:20:17,208 --> 00:20:19,542
What were you thinking, huh?
I was so worried about you!
412
00:20:19,625 --> 00:20:20,709
Are you ok?
413
00:20:20,792 --> 00:20:25,375
I’m sorry, I should
have listened to you.
414
00:20:25,458 --> 00:20:27,458
Dylan didn't want to see me.
415
00:20:29,542 --> 00:20:30,959
Oh, Allie.
416
00:20:32,458 --> 00:20:36,917
You’re ok, you’re safe.
That’s all that matters.
417
00:20:37,000 --> 00:20:38,750
Can we go home now?
418
00:20:40,458 --> 00:20:42,291
Yeah, we can go home.
419
00:20:42,375 --> 00:20:44,166
That’s the best idea
I’ve heard all day.
420
00:20:51,834 --> 00:20:54,208
[Lee] So, how was your day?
421
00:20:54,291 --> 00:20:57,458
I had just a lovely
day at home today.
422
00:20:57,542 --> 00:20:58,709
Mmm.
423
00:20:58,792 --> 00:21:00,583
But tomorrow I’m ready
to get back at it,
424
00:21:00,667 --> 00:21:02,250
clacking away on my typewriter.
425
00:21:02,333 --> 00:21:03,250
Good.
426
00:21:03,333 --> 00:21:05,333
What’s this?
427
00:21:05,417 --> 00:21:07,667
This is a mayor’s statement.
428
00:21:07,750 --> 00:21:09,750
Written jointly
by Maisie and me.
429
00:21:09,834 --> 00:21:11,250
You and Maisie, together?
430
00:21:11,333 --> 00:21:13,500
Yeah. I just
dropped off a copy
431
00:21:13,583 --> 00:21:15,542
at the printer for
tomorrow’s paper.
432
00:21:15,625 --> 00:21:17,425
There’s still time to
stop it if you disagree.
433
00:21:17,500 --> 00:21:19,333
Lee, are you sure about this?
434
00:21:19,417 --> 00:21:23,667
The obvious conclusion
is usually the right one.
435
00:21:23,750 --> 00:21:27,208
The resort is taking Hope
Valley in the wrong direction.
436
00:21:29,375 --> 00:21:30,583
Then let’s print it.
437
00:21:30,667 --> 00:21:31,834
Thanks, sweetheart.
438
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
My mom loves anything chicken,
439
00:21:35,166 --> 00:21:37,834
so maybe your sesame
chicken with broccoli?
440
00:21:37,917 --> 00:21:40,417
Ok, I’ll just-I’ll just
take out the chili paste.
441
00:21:40,500 --> 00:21:41,959
That’s the best part.
442
00:21:42,041 --> 00:21:43,750
I really want her to like it.
443
00:21:44,542 --> 00:21:45,875
I really want her to like me.
444
00:21:45,959 --> 00:21:48,208
Are you kidding?
Of course she will.
445
00:21:50,083 --> 00:21:51,142
You know, I can only imagine
446
00:21:51,166 --> 00:21:53,000
what it was like
raising six kids.
447
00:21:53,083 --> 00:21:55,041
Growing up it was just
me and my brother.
448
00:21:56,083 --> 00:21:56,917
It was noisy.
449
00:21:57,000 --> 00:21:57,667
Hmm.
450
00:21:57,750 --> 00:21:59,166
And sometimes annoying.
451
00:21:59,250 --> 00:22:00,370
And there was always a fight
452
00:22:00,417 --> 00:22:02,375
over the wishbone
at Thanksgiving.
453
00:22:02,458 --> 00:22:06,041
But we did have our fun times.
You never lacked for company.
454
00:22:06,125 --> 00:22:07,750
Well, I like the sound of that.
455
00:22:08,583 --> 00:22:10,291
That’s a relief.
456
00:22:10,375 --> 00:22:12,250
What... what do you mean?
457
00:22:12,333 --> 00:22:15,542
Well, I was trying to find the
right way to tell you, but uh...
458
00:22:15,625 --> 00:22:19,166
Maisie called and she's bringing
my other four sisters as well.
459
00:22:20,792 --> 00:22:22,166
Oh.
460
00:22:22,250 --> 00:22:23,583
[laughs nervously]
461
00:22:29,291 --> 00:22:31,226
[Elizabeth] Thank you so much
for looking after little Jack.
462
00:22:31,250 --> 00:22:32,583
Oh, it’s our pleasure.
463
00:22:32,667 --> 00:22:34,125
How did everything
go in Granville?
464
00:22:34,208 --> 00:22:35,875
Awful.
465
00:22:35,959 --> 00:22:39,166
It was just.. heartbreaking.
466
00:22:39,250 --> 00:22:41,041
Allie’s father
refused to see her.
467
00:22:41,709 --> 00:22:42,959
Oh.
468
00:22:44,375 --> 00:22:46,417
Imagine a father
rejecting his daughter,
469
00:22:46,500 --> 00:22:48,041
especially one like Allie.
470
00:22:48,125 --> 00:22:51,125
And Nathan was in an
impossible position,
471
00:22:51,208 --> 00:22:53,834
wanting to protect Allie,
not wanting to hurt her
472
00:22:53,917 --> 00:22:55,917
by giving her the whole
truth about Dylan.
473
00:22:57,125 --> 00:22:58,667
Thank goodness you were there.
474
00:23:00,542 --> 00:23:01,792
Well, I...
475
00:23:02,959 --> 00:23:04,750
I really care about Allie.
476
00:23:06,750 --> 00:23:10,542
Elizabeth. That’s not what
I meant and you know it.
477
00:23:10,625 --> 00:23:14,583
Nathan needs you just
as much as Allie.
478
00:23:14,667 --> 00:23:16,166
Perhaps even more.
479
00:23:18,750 --> 00:23:20,208
I need him, too.
480
00:23:21,792 --> 00:23:25,792
So, the stars were
right after all.
481
00:23:27,667 --> 00:23:29,166
I hope so.
482
00:23:35,709 --> 00:23:36,709
Hey.
483
00:23:37,291 --> 00:23:39,125
I made you some breakfast.
484
00:23:39,208 --> 00:23:42,291
I’m not very hungry,
but uh... thanks.
485
00:23:48,250 --> 00:23:49,709
Do you want to talk about it?
486
00:23:51,417 --> 00:23:52,709
Or not.
487
00:23:54,000 --> 00:23:55,250
Whatever you want.
488
00:23:58,542 --> 00:24:00,667
I was right there.
489
00:24:03,959 --> 00:24:06,291
And he couldn’t even
be bothered to meet me.
490
00:24:07,792 --> 00:24:08,792
Hey.
491
00:24:10,291 --> 00:24:11,667
Look at me.
492
00:24:13,458 --> 00:24:14,917
That’s his problem.
493
00:24:16,583 --> 00:24:18,041
It’s not yours.
494
00:24:22,166 --> 00:24:23,917
I just don’t get it.
495
00:24:24,000 --> 00:24:26,583
Well, you know, maybe
he was embarrassed,
496
00:24:26,667 --> 00:24:28,500
or ashamed.
497
00:24:28,583 --> 00:24:30,333
Why would he feel like that?
498
00:24:33,250 --> 00:24:35,417
Because he knew that
he let you down.
499
00:24:38,125 --> 00:24:40,291
So now you’re defending him?
500
00:24:42,208 --> 00:24:43,208
Allie...
501
00:24:47,417 --> 00:24:52,417
I didn’t know Dylan that
well, but I can tell you this.
502
00:24:55,000 --> 00:24:56,291
He’s a fool...
503
00:24:58,959 --> 00:25:02,083
for throwing away his
chance at being your dad.
504
00:25:03,917 --> 00:25:08,583
Because his loss is my gain.
505
00:25:11,500 --> 00:25:15,667
Because I don’t want to imagine
what my life would be like
506
00:25:15,750 --> 00:25:17,417
without you in it.
507
00:25:22,000 --> 00:25:24,792
Who would you tell
your dumb jokes to?
508
00:25:28,417 --> 00:25:29,417
Yeah.
509
00:25:32,333 --> 00:25:34,125
Watching you grow up has just...
510
00:25:36,625 --> 00:25:39,917
has been the greatest
joy of my life.
511
00:25:42,583 --> 00:25:44,333
I'm so proud of how...
512
00:25:45,834 --> 00:25:51,834
how smart and thoughtful
and fearless you are.
513
00:25:54,875 --> 00:25:56,750
And you get all that
from your mother.
514
00:25:58,625 --> 00:25:59,709
I don’t know.
515
00:26:01,583 --> 00:26:03,583
That sounds a lot like my dad.
516
00:26:10,458 --> 00:26:11,458
Forever.
517
00:26:23,375 --> 00:26:24,375
Hickam.
518
00:26:25,166 --> 00:26:26,375
Have you seen this?
519
00:26:26,458 --> 00:26:27,667
I have.
520
00:26:27,750 --> 00:26:29,250
The question is,
has Lucas seen it.
521
00:26:29,333 --> 00:26:30,583
Has the Governor seen what?
522
00:26:35,375 --> 00:26:37,417
What is the circulation
of this rag?
523
00:26:37,500 --> 00:26:38,750
Must be several hundred?
524
00:26:38,834 --> 00:26:40,750
I really wouldn’t
call it a “rag”.
525
00:26:40,834 --> 00:26:42,208
What’s going on, gentlemen?
526
00:26:43,583 --> 00:26:45,166
Edwin, what’s this?
527
00:26:45,250 --> 00:26:46,375
[stammers]
528
00:26:47,583 --> 00:26:48,893
I will speak to the
mayors immediately
529
00:26:48,917 --> 00:26:52,750
about retracting
this... this outrage.
530
00:26:56,750 --> 00:26:57,792
[slams door]
531
00:27:05,875 --> 00:27:07,875
[breathing heavily]
532
00:27:08,667 --> 00:27:10,792
[thunder rolls]
533
00:27:14,333 --> 00:27:15,709
What’re you doing here?
534
00:27:16,750 --> 00:27:18,000
What do you want?
535
00:27:18,083 --> 00:27:20,875
I came to congratulate
you, cherie.
536
00:27:20,959 --> 00:27:24,458
Governor Bouchard has
a nice ring to it.
537
00:27:27,125 --> 00:27:28,583
Who’s your friend?
538
00:27:30,041 --> 00:27:32,750
This is Mr. Shaw.
539
00:27:32,834 --> 00:27:35,667
He has some business
he’d like to discuss.
540
00:27:35,750 --> 00:27:37,041
I’m sorry.
541
00:27:37,125 --> 00:27:38,750
This isn’t the
place or the time.
542
00:27:39,291 --> 00:27:40,291
Lucas!
543
00:27:41,583 --> 00:27:43,917
I’m afraid Mr. Shaw insists.
544
00:27:45,250 --> 00:27:47,250
[grunting]
545
00:27:51,125 --> 00:27:52,125
[gun shot]
546
00:27:55,542 --> 00:27:56,542
[Jeanette] Lucas?
547
00:28:00,709 --> 00:28:02,000
You were there.
548
00:28:03,625 --> 00:28:04,959
You were there.
549
00:28:06,959 --> 00:28:09,625
What are you talking about?
550
00:28:10,417 --> 00:28:12,333
You were there when I was shot.
551
00:28:19,375 --> 00:28:22,291
You were there, Jeanette.
552
00:28:22,375 --> 00:28:24,959
Don’t try to deny it.
553
00:28:25,041 --> 00:28:27,041
In a way I’m relieved
you've remembered.
554
00:28:30,000 --> 00:28:31,709
That was such an awful night.
555
00:28:34,208 --> 00:28:39,750
Casimir Shaw, he forced
me to take him to you.
556
00:28:42,750 --> 00:28:44,417
The gangster.
557
00:28:44,500 --> 00:28:46,375
I’m sorry.
558
00:28:46,458 --> 00:28:49,291
I didn’t want to involve you,
559
00:28:49,375 --> 00:28:55,375
but when he found out about
our personal connection
560
00:28:56,125 --> 00:28:58,458
he threatened to kill
me if I didn’t help him.
561
00:29:00,166 --> 00:29:02,375
Help him do what?
562
00:29:02,458 --> 00:29:08,458
Pressure you to letting him
run rum through the territory.
563
00:29:09,792 --> 00:29:15,792
But then you grabbed
the gun and it went off.
564
00:29:16,750 --> 00:29:19,208
[crying] Lucas, I’m so sorry.
565
00:29:19,291 --> 00:29:20,709
Is he still after you?
566
00:29:29,875 --> 00:29:32,500
The publicity around the
shooting scared him off.
567
00:29:34,041 --> 00:29:38,333
He doesn't like that kind
of exposure. Except...
568
00:29:39,750 --> 00:29:41,208
Except what?
569
00:29:41,291 --> 00:29:44,583
When you announced the request
for proposals for the resort
570
00:29:44,667 --> 00:29:48,667
he got interested as a
way to launder money.
571
00:29:51,834 --> 00:29:55,250
Casimir Shaw is behind your bid?
572
00:29:55,333 --> 00:29:58,166
One of America’s most
wanted criminals.
573
00:29:58,250 --> 00:29:59,291
Yes.
574
00:30:00,792 --> 00:30:03,208
And he had Montague beaten
to eliminate competition.
575
00:30:04,458 --> 00:30:05,458
Yes.
576
00:30:07,125 --> 00:30:10,583
You have to cooperate with him.
577
00:30:10,667 --> 00:30:13,417
If you don’t, I’m
as good as dead.
578
00:30:15,500 --> 00:30:16,959
And so are you.
579
00:30:24,125 --> 00:30:25,125
Afternoon.
580
00:30:25,166 --> 00:30:26,417
Good afternoon.
581
00:30:27,250 --> 00:30:28,375
How’s Allie doing?
582
00:30:28,458 --> 00:30:29,834
She’s alright, I think.
583
00:30:29,917 --> 00:30:31,250
I think so, too.
584
00:30:31,333 --> 00:30:34,917
She’s strong and she knows
she’ll always have you.
585
00:30:37,959 --> 00:30:39,625
Elizabeth, I uh...
586
00:30:40,959 --> 00:30:43,709
I don't know how we would
have done this without you.
587
00:30:43,792 --> 00:30:44,792
So thank you.
588
00:30:44,875 --> 00:30:46,500
Well, I care about Allie.
589
00:30:48,667 --> 00:30:50,250
And I care about you.
590
00:30:55,709 --> 00:30:57,208
Allie needs me right now.
591
00:30:57,291 --> 00:31:00,583
I know. I’m here. I’m
not going anywhere.
592
00:31:00,667 --> 00:31:02,250
She needs you, too.
593
00:31:04,041 --> 00:31:06,291
Then I’m here for both of you.
594
00:31:07,083 --> 00:31:08,250
Well, I should get going.
595
00:31:08,333 --> 00:31:10,013
Lucas asked to see me,
it sounds important.
596
00:31:10,041 --> 00:31:11,208
Of course. Go.
597
00:31:14,834 --> 00:31:15,834
Hey.
598
00:31:17,166 --> 00:31:20,250
Why don’t you and little Jack
join us for dinner tonight?
599
00:31:20,333 --> 00:31:22,750
We would love that.
600
00:31:22,834 --> 00:31:24,375
What can I bring?
601
00:31:25,208 --> 00:31:26,667
Dinner.
602
00:31:26,750 --> 00:31:28,375
[laughs]
603
00:31:28,458 --> 00:31:29,709
Here’s an idea.
604
00:31:29,792 --> 00:31:31,667
Why don’t you both just
come over to our house?
605
00:31:31,750 --> 00:31:34,375
Well, I thought you’d never ask.
606
00:31:38,250 --> 00:31:40,125
Mrs. Watson is
expected any minute.
607
00:31:40,208 --> 00:31:42,917
Oh, Lily is just darling.
608
00:31:43,000 --> 00:31:45,792
And the children at
the daycare adore her.
609
00:31:45,875 --> 00:31:48,250
Oh, poor Faith.
She’ll miss her so.
610
00:31:48,333 --> 00:31:50,125
- We all will.
- Mmhmm.
611
00:31:50,667 --> 00:31:51,792
Oh, here she is now.
612
00:31:51,875 --> 00:31:52,875
[door closes]
613
00:31:53,542 --> 00:31:54,709
[exhales]
614
00:31:55,917 --> 00:31:58,500
Mrs. Watson. You look so well.
615
00:31:58,625 --> 00:32:00,667
Better than when you
last saw me, at least.
616
00:32:00,750 --> 00:32:01,875
Wonderful.
617
00:32:01,959 --> 00:32:03,667
Lily and Faith
are in the parlor.
618
00:32:05,834 --> 00:32:07,875
Oh, hello. You must
be Lily’s grandmother.
619
00:32:07,959 --> 00:32:10,083
Yes, I’m Dora Watson.
620
00:32:10,166 --> 00:32:11,583
Grandma!
621
00:32:13,083 --> 00:32:16,959
Aren’t you a sight
for sore eyes?
622
00:32:17,041 --> 00:32:20,166
Doctor Carter, how
can I ever thank you?
623
00:32:20,250 --> 00:32:24,667
Oh, it’s been my pleasure.
Lily is very special.
624
00:32:24,750 --> 00:32:27,041
And I’m so glad that
you’re feeling better.
625
00:32:27,125 --> 00:32:29,875
Grandma, I’ve been
having so much fun.
626
00:32:29,959 --> 00:32:32,417
We have ice cream and
we get our hair done
627
00:32:32,500 --> 00:32:35,750
and I get to play with
all the kids at daycare.
628
00:32:35,834 --> 00:32:38,125
That does sound like fun.
629
00:32:38,208 --> 00:32:41,875
Please, have a seat. And
I’ll bring Lily’s favorite.
630
00:32:41,959 --> 00:32:44,875
Cinnamon buns! Yay!
631
00:32:44,959 --> 00:32:48,750
Except Lily doesn’t like icing.
632
00:32:48,834 --> 00:32:52,125
Yes, I do. That’s
the best part.
633
00:32:52,208 --> 00:32:54,792
Minnie, no icing
for Lily! Thank you.
634
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
[laughs]
635
00:32:55,917 --> 00:32:57,500
Auntie Faith!
636
00:32:57,583 --> 00:32:59,458
[giggles]
637
00:33:00,291 --> 00:33:01,917
Hey. Any idea what
this is about?
638
00:33:02,000 --> 00:33:04,375
I think I’m being
called up on the carpet.
639
00:33:04,458 --> 00:33:05,667
Could you blame the Governor
640
00:33:05,750 --> 00:33:06,875
after that wanton betrayal?
641
00:33:06,959 --> 00:33:09,125
Lee, you did the right thing.
642
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Thank you, sweetheart.
643
00:33:12,458 --> 00:33:14,792
Ah, Lucas, before
you say anything,
644
00:33:14,875 --> 00:33:17,458
I gave you fair warning on
those mayor’s statements.
645
00:33:17,542 --> 00:33:21,125
You did, and I
appreciate that, Lee.
646
00:33:21,208 --> 00:33:23,250
You know, it’s at times
like these where you realize
647
00:33:23,333 --> 00:33:25,041
who your true friends are.
648
00:33:26,500 --> 00:33:29,625
Rosemary, I owe you an apology
649
00:33:29,709 --> 00:33:32,792
for the way I reacted to
your article about Montague.
650
00:33:32,875 --> 00:33:35,542
Lucas, are you alright?
651
00:33:35,625 --> 00:33:36,875
What’s going on?
652
00:33:38,208 --> 00:33:39,959
I’ve cancelled the resort.
653
00:33:40,041 --> 00:33:42,583
As of now the project is dead.
654
00:33:42,667 --> 00:33:43,750
Have you lost your mind?
655
00:33:43,834 --> 00:33:44,875
Thank heavens.
656
00:33:44,959 --> 00:33:46,083
I’ll expect an exclusive.
657
00:33:46,166 --> 00:33:47,333
And it will be yours.
658
00:33:47,417 --> 00:33:48,417
But why?
659
00:33:48,458 --> 00:33:49,667
And why now?
660
00:33:49,750 --> 00:33:53,250
Because certain information
has come to light
661
00:33:53,333 --> 00:33:57,709
and, well, unfortunately that’s
all I can say for the moment.
662
00:33:57,792 --> 00:33:59,709
Our readers will
expect more than that.
663
00:33:59,792 --> 00:34:02,667
I will prepare a statement.
Thank you, everyone.
664
00:34:02,750 --> 00:34:04,041
Alright, let’s get to it.
665
00:34:04,125 --> 00:34:05,208
Alright.
666
00:34:06,083 --> 00:34:08,166
Gentlemen, I wonder
if we could speak
667
00:34:08,250 --> 00:34:09,917
in Lucas’s office for a moment.
668
00:34:11,625 --> 00:34:12,875
What's this about?
669
00:34:19,834 --> 00:34:22,166
This is where I have breakfast.
670
00:34:22,250 --> 00:34:25,041
And we read stories
over there on the sofa.
671
00:34:25,125 --> 00:34:27,500
And my bedroom’s upstairs.
672
00:34:27,583 --> 00:34:29,250
Isn’t that nice?
673
00:34:29,333 --> 00:34:30,500
Lily, maybe your grandma
674
00:34:30,583 --> 00:34:33,041
will let you stay
overnight sometimes.
675
00:34:33,125 --> 00:34:34,458
If that’s alright.
676
00:34:34,542 --> 00:34:35,542
Of course.
677
00:34:37,250 --> 00:34:41,125
Well, here are Lily’s things.
678
00:34:41,208 --> 00:34:42,208
But...
679
00:34:43,375 --> 00:34:45,500
I wanna stay with you.
680
00:34:51,625 --> 00:34:53,500
We’ll see each other lots, ok?
681
00:34:57,709 --> 00:35:01,250
Lily, I think I left my
eyeglasses on the table.
682
00:35:01,333 --> 00:35:02,667
Run and get them?
683
00:35:09,667 --> 00:35:11,542
She's so happy with you.
684
00:35:12,500 --> 00:35:15,875
Watching you together...
685
00:35:15,959 --> 00:35:18,542
I've been worrying about
what's best for her.
686
00:35:18,625 --> 00:35:20,875
That’s all either of us wants.
687
00:35:20,959 --> 00:35:23,750
The thing is, with my
heart the way it is,
688
00:35:23,834 --> 00:35:27,166
my energy isn’t what it was.
689
00:35:27,250 --> 00:35:30,208
I’m not sure I can give
her what she needs.
690
00:35:31,375 --> 00:35:33,333
I’m sorry, I don’t understand.
691
00:35:34,250 --> 00:35:37,917
You remind me so much of
my daughter, her mother.
692
00:35:40,500 --> 00:35:42,166
It's so much to ask...
693
00:35:43,500 --> 00:35:44,792
What is?
694
00:35:46,375 --> 00:35:51,250
Doctor, can Lily stay with you?
695
00:35:51,333 --> 00:35:52,542
Stay with me?
696
00:35:55,041 --> 00:35:58,041
Yes. Yes. Yes, of course!
697
00:36:01,291 --> 00:36:03,000
[sobbing]
698
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Grandma, I couldn’t find them.
699
00:36:09,417 --> 00:36:10,959
What’s wrong?
700
00:36:14,709 --> 00:36:18,500
Lily, your grandma said
that you can live here
701
00:36:18,583 --> 00:36:20,166
if that’s what you really want.
702
00:36:20,250 --> 00:36:22,041
Thank you, Grandma!
703
00:36:25,375 --> 00:36:27,500
We’ll see each
other all the time.
704
00:36:27,583 --> 00:36:29,041
Maybe for Sunday supper?
705
00:36:29,125 --> 00:36:30,542
It’s a standing date.
706
00:36:30,625 --> 00:36:34,500
Good. No offense but Grandma
cooks way better than you.
707
00:36:34,583 --> 00:36:36,125
[laughs]
708
00:36:37,583 --> 00:36:39,208
No offense taken.
709
00:36:42,792 --> 00:36:44,333
Casimir Shaw.
710
00:36:44,417 --> 00:36:46,291
He shot you and
Jeanette was there?
711
00:36:47,000 --> 00:36:48,959
So Shaw paid Pike
to take the fall.
712
00:36:49,041 --> 00:36:51,709
Shaw has been using
Jeanette to get to me
713
00:36:51,792 --> 00:36:53,709
and then get his
claws into the resort.
714
00:36:53,792 --> 00:36:55,917
He was behind Jeanette’s
bid from the beginning.
715
00:36:56,000 --> 00:36:57,309
Well, now that we
have you as a witness
716
00:36:57,333 --> 00:36:59,208
we can put him behind
bars for shooting you.
717
00:36:59,291 --> 00:37:00,750
Not so fast.
718
00:37:00,834 --> 00:37:03,417
There are other
things to consider.
719
00:37:03,500 --> 00:37:06,792
Lucas has concerns
about Jeanette’s safety.
720
00:37:06,875 --> 00:37:08,559
She was terrified of
what Shaw would do to her
721
00:37:08,583 --> 00:37:09,959
if I killed the resort.
722
00:37:10,041 --> 00:37:11,583
Well, what about your safety?
723
00:37:11,667 --> 00:37:14,083
Do you think Shaw could come
after you here in Hope Valley?
724
00:37:14,166 --> 00:37:15,542
It’s possible.
725
00:37:15,625 --> 00:37:17,625
And that’s why I’m bringing
you two in on this.
726
00:37:17,709 --> 00:37:18,959
Shouldn’t Lee be here for this?
727
00:37:19,041 --> 00:37:20,208
I mean, he’s mayor now
728
00:37:20,291 --> 00:37:22,208
and Rosemary knows this
case inside and out...
729
00:37:22,291 --> 00:37:24,625
I don’t want Rosemary involved,
for her own protection.
730
00:37:24,709 --> 00:37:26,893
I at least want to talk to
Jeanette and see what she knows.
731
00:37:26,917 --> 00:37:30,000
I’m gonna ask you to
please leave that with me.
732
00:37:30,083 --> 00:37:32,083
For now, this stays amongst us.
733
00:37:36,250 --> 00:37:38,583
Come on, everyone.
Mustn’t keep Mei waiting.
734
00:37:38,667 --> 00:37:40,166
Ah, there she is.
735
00:37:40,250 --> 00:37:42,291
Hello. Welcome.
736
00:37:43,208 --> 00:37:45,875
Nice to meet all of you.
737
00:37:45,959 --> 00:37:48,041
It’s ok, they’re just like
this when they’re hungry.
738
00:37:49,208 --> 00:37:52,041
Mom, meet Mei Tsu.
739
00:37:52,125 --> 00:37:53,709
Such a pleasure.
740
00:37:53,792 --> 00:37:56,583
I’ve heard so many
wonderful things about you.
741
00:37:56,667 --> 00:37:58,083
Likewise, Mrs. Hickam.
742
00:37:58,166 --> 00:38:00,834
Oh, call me “mom”.
Everyone does.
743
00:38:02,667 --> 00:38:04,333
Well, let’s eat! [claps]
744
00:38:04,417 --> 00:38:05,625
Don’t want the food going cold
745
00:38:05,709 --> 00:38:07,458
after Mei went through
all that trouble.
746
00:38:09,125 --> 00:38:10,333
Fingers crossed.
747
00:38:24,750 --> 00:38:27,208
Mmm.
748
00:38:27,291 --> 00:38:29,250
It’s really good.
749
00:38:29,333 --> 00:38:31,750
It seems everyone
loves your food.
750
00:38:31,834 --> 00:38:33,208
And they love you.
751
00:38:34,917 --> 00:38:37,125
And... so do I.
752
00:38:40,458 --> 00:38:41,709
Oh, Mike.
753
00:38:44,000 --> 00:38:45,417
I love you, too.
754
00:38:51,792 --> 00:38:53,000
[clears throat]
755
00:39:00,125 --> 00:39:01,309
May I have some more
chicken, please?
756
00:39:01,333 --> 00:39:04,041
Mmhmm. Here you go.
757
00:39:04,125 --> 00:39:05,959
Wow, you’re eating like
a horse tonight, Jack.
758
00:39:06,041 --> 00:39:08,291
No, like a pony.
759
00:39:08,375 --> 00:39:12,250
Somehow I think Pal would be
more interested in your salad.
760
00:39:12,333 --> 00:39:16,917
Mountie Nathan, can you give me
another riding lesson tomorrow?
761
00:39:17,000 --> 00:39:21,792
I’d love to, but I’m... I’m
pretty sure it’s Bill’s turn.
762
00:39:21,875 --> 00:39:23,083
It is.
763
00:39:23,166 --> 00:39:25,542
And aren’t you lucky
to have two teachers?
764
00:39:25,625 --> 00:39:26,834
Can I come watch, Jack?
765
00:39:26,917 --> 00:39:29,291
Sure, you can have
a turn riding him.
766
00:39:29,375 --> 00:39:32,375
Oh, I think I’m probably
too big for Pal.
767
00:39:32,458 --> 00:39:34,750
Want to help me brush
him then, Allie?
768
00:39:34,834 --> 00:39:36,458
Now that sounds fun.
769
00:39:36,542 --> 00:39:38,917
And then after maybe
we can get ice cream?
770
00:39:39,000 --> 00:39:40,875
Ice cream? Yay!
771
00:39:40,959 --> 00:39:42,041
[laughs]
772
00:39:42,125 --> 00:39:43,834
What’s for dessert, mom?
773
00:39:43,917 --> 00:39:45,250
Banana bread.
774
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
[rain pouring]
775
00:39:51,417 --> 00:39:54,375
[Jeanette] Mind telling
me where we’re going?
776
00:39:54,458 --> 00:39:55,709
[Lucas] Pull over here.
777
00:40:02,375 --> 00:40:05,750
So, what’s so special
about this spot?
778
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
It’s the edge of town.
779
00:40:08,583 --> 00:40:11,542
This is where we say
goodbye, Jeanette.
780
00:40:11,625 --> 00:40:13,709
[laughs]
781
00:40:13,792 --> 00:40:17,542
Lucas, you’ve always had a flair
for the dramatic, but really.
782
00:40:17,625 --> 00:40:19,500
I’ve cancelled the resort.
783
00:40:19,583 --> 00:40:21,000
What?
784
00:40:21,083 --> 00:40:22,333
[thunder rolls]
785
00:40:22,417 --> 00:40:24,041
Lucas...
786
00:40:24,125 --> 00:40:26,792
You don’t want to
mess with Shaw.
787
00:40:26,875 --> 00:40:30,000
I have protection, and I’m
trying to protect you, too.
788
00:40:30,083 --> 00:40:33,041
You need to go
someplace and disappear.
789
00:40:33,125 --> 00:40:34,726
It’s that or I’ll have
to have you arrested
790
00:40:34,750 --> 00:40:36,417
as an accomplice
for shooting me.
791
00:40:36,500 --> 00:40:38,917
I told you, Shaw
forced me to be there.
792
00:40:39,000 --> 00:40:40,375
You need to leave.
793
00:40:40,458 --> 00:40:43,208
Find someplace safe
and stay there.
794
00:40:44,500 --> 00:40:49,959
Do you want to know why I
agreed to front the resort bid?
795
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
Because I was
looking out for you.
796
00:40:54,375 --> 00:40:56,125
Like I always do.
797
00:40:56,208 --> 00:40:57,750
Then consider us even.
798
00:40:58,500 --> 00:41:00,125
Goodbye, Jeanette.
799
00:41:01,875 --> 00:41:03,250
Lucas.
800
00:41:03,333 --> 00:41:04,583
[closes door]
55997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.