All language subtitles for Watch Hunter S01E16 - Guilty - Free TV Shows Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:07,474 - Strangled, huh? 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,575 - More like garroted. 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,619 - All three of these victims served as jurors at the 4 00:00:10,643 --> 00:00:12,278 trial of Lewis McMann. 5 00:00:12,312 --> 00:00:13,513 Questioning a suspect. 6 00:00:16,316 --> 00:00:17,617 - Louie can't talk. 7 00:00:17,650 --> 00:00:18,551 Guilty. 8 00:00:18,585 --> 00:00:20,553 - Shall we divide and conquer? 9 00:00:20,587 --> 00:00:21,588 - Works for me. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,262 We're gonna be suspended. 11 00:01:30,623 --> 00:01:31,891 - Works for me. 12 00:01:35,295 --> 00:01:36,262 ♪ Bumble Jacks 13 00:01:36,296 --> 00:01:37,263 ♪ Bumble Jacks 14 00:01:37,297 --> 00:01:39,332 ♪ Tastes like a blue rainbow 15 00:01:39,365 --> 00:01:40,300 ♪ Bumble Jacks 16 00:01:40,333 --> 00:01:41,701 ♪ Bumble Jacks 17 00:01:41,734 --> 00:01:45,338 ♪ Gives you that special glow 18 00:01:49,476 --> 00:01:50,477 ♪ Bumble Jacks 19 00:01:50,510 --> 00:01:51,678 ♪ Bumble Jacks 20 00:01:51,711 --> 00:01:54,848 ♪ Tastes like a blue rainbow 21 00:02:11,397 --> 00:02:12,632 - I hate it. 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,601 - So do I. 23 00:02:14,634 --> 00:02:16,202 Hey, go home already, you look dead. 24 00:02:19,305 --> 00:02:21,741 The Bumble Jacks account will survive another night 25 00:02:21,774 --> 00:02:22,575 without a lyric. 26 00:02:22,609 --> 00:02:23,686 - I don't think anything can survive 27 00:02:23,710 --> 00:02:26,946 'Tastes like a blue rainbow'. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,748 That's about the time to go home 29 00:02:28,781 --> 00:02:30,517 and get some sleep. 30 00:02:32,452 --> 00:02:34,954 Hey, come on, your boyfriend's waiting for ya. 31 00:02:34,988 --> 00:02:36,956 Hey, he's probably on his way up here right now 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,559 with a shotgun, just waiting to catch us. 33 00:02:39,592 --> 00:02:41,528 - David has seen what you look like Ted, 34 00:02:41,561 --> 00:02:43,429 he would never worry about that. 35 00:02:46,866 --> 00:02:47,934 - See, it's him! 36 00:02:47,967 --> 00:02:49,702 Hey, don't tell him I'm here. 37 00:02:49,736 --> 00:02:53,273 Garner Ad Agency, Loretta Johnson speaking. 38 00:02:53,306 --> 00:02:55,441 Guilty. 39 00:02:55,475 --> 00:02:56,276 - What? 40 00:02:56,309 --> 00:02:57,243 - Guilty. 41 00:02:57,277 --> 00:02:58,277 - Who is it? 42 00:03:00,713 --> 00:03:01,848 - Who was that? 43 00:03:01,881 --> 00:03:03,950 - I dunno, some weirdo I guess. 44 00:03:03,983 --> 00:03:06,819 He was doing some heavy breathing and he said 'Guilty'. 45 00:03:07,887 --> 00:03:08,931 That's a weird thing to say. 46 00:03:08,955 --> 00:03:10,799 - Probably some prank call, you know some kids just 47 00:03:10,823 --> 00:03:12,025 dialing numbers. 48 00:03:12,058 --> 00:03:14,627 Come on, let me walk you down to your car. 49 00:03:14,661 --> 00:03:16,362 Are you okay Loretta? 50 00:03:16,396 --> 00:03:18,531 - I'll be fine as soon as I get home. 51 00:03:18,565 --> 00:03:20,709 - Look, why don't you give me a call when you get home, 52 00:03:20,733 --> 00:03:22,268 I'll feel better. 53 00:03:22,302 --> 00:03:24,771 - Hey, you'll be waiting for me. 54 00:03:25,905 --> 00:03:27,774 I'll be okay. 55 00:03:27,807 --> 00:03:28,708 - Sure? 56 00:03:28,741 --> 00:03:29,741 - Yeah. 57 00:04:45,852 --> 00:04:47,487 Attention all units in the 58 00:04:47,520 --> 00:04:48,764 Willshire District, we have a silent neighborhood 59 00:04:48,788 --> 00:04:51,658 watch report, prowler on Northridge Street. 60 00:04:52,892 --> 00:04:56,129 - Northridge Street, that's too far. 61 00:04:56,162 --> 00:04:57,563 - Hunter, come in. 62 00:04:57,597 --> 00:04:58,931 Hunter, come in. 63 00:04:59,899 --> 00:05:01,134 Hunter, you there? 64 00:05:01,167 --> 00:05:02,802 Hunter, come in. 65 00:05:02,835 --> 00:05:04,837 Need a unit on 211 silent on Caden Place, 66 00:05:04,871 --> 00:05:06,439 shots fired. 67 00:05:06,472 --> 00:05:07,640 - That's not too far. 68 00:05:09,409 --> 00:05:11,811 Yeah, this is L56, I'm at the corner of 69 00:05:11,844 --> 00:05:14,080 Colfax and Burbank Boulevard, I can respond. 70 00:05:14,113 --> 00:05:17,383 - L56, we have three closer units in motion, 71 00:05:17,417 --> 00:05:18,117 one already there. 72 00:05:18,151 --> 00:05:19,852 Do not respond. 73 00:05:19,886 --> 00:05:20,687 - Great. 74 00:05:20,720 --> 00:05:23,022 Your last chance Hunter, come in. 75 00:05:23,056 --> 00:05:25,725 - Sorry McCall, what do you got? 76 00:05:25,758 --> 00:05:26,659 - Where've you been? 77 00:05:26,693 --> 00:05:27,803 - Been listening to the radio. 78 00:05:27,827 --> 00:05:29,838 - Hunter, I've been sitting on this greasy park bench, 79 00:05:29,862 --> 00:05:32,465 I am bored out of my mind and you're listening to the radio. 80 00:05:32,498 --> 00:05:34,767 - Somebody's gotta be listening for calls to run on. 81 00:05:34,801 --> 00:05:36,745 - What do you mean calls, we're on an assignment here, 82 00:05:36,769 --> 00:05:37,937 remember? 83 00:05:37,970 --> 00:05:38,771 We're supposed to clean out all the muggers. 84 00:05:38,805 --> 00:05:41,040 Look McCall, you were the one... 85 00:05:43,209 --> 00:05:44,444 Am I in your way? 86 00:05:45,945 --> 00:05:48,848 Look McCall, you were the one coming out of the ladies 87 00:05:48,881 --> 00:05:49,682 room when the captain was looking to give 88 00:05:49,716 --> 00:05:52,051 this assignment away. 89 00:05:52,085 --> 00:05:54,921 - Yeah, well don't forget buddy, we're in this together. 90 00:05:54,954 --> 00:05:57,066 - Just cover our butts until I can get something to run on. 91 00:05:57,090 --> 00:05:59,592 - So you can get something, you're gonna leave me out of it. 92 00:05:59,625 --> 00:06:01,527 - I wouldn't do that to you McCall. 93 00:06:01,561 --> 00:06:02,962 All units, we have a 1-8-7 at 94 00:06:02,995 --> 00:06:06,833 18534 Mezlin Drive, available units respond. 95 00:06:07,700 --> 00:06:09,168 - I got one McCall. 96 00:06:09,202 --> 00:06:10,612 - Wait a minute Hunter, what're you doing? 97 00:06:10,636 --> 00:06:12,438 - You just hang tough, I'll be right back. 98 00:06:12,472 --> 00:06:13,773 - Well, where you going? 99 00:06:14,941 --> 00:06:15,908 Hunter, wait. 100 00:06:15,942 --> 00:06:18,778 This is L56, I'm responding to that 187 at 101 00:06:18,811 --> 00:06:22,515 18534 Mezlin Drive, out I'm rollin'. 102 00:06:25,051 --> 00:06:27,587 Hunter will you pick up the walkie-talkie please? 103 00:06:30,056 --> 00:06:34,861 Hunter, will you pick up the radio? 104 00:06:34,894 --> 00:06:37,463 Hunter? 105 00:06:43,136 --> 00:06:44,737 Great. 106 00:06:58,918 --> 00:07:01,721 - Every bone in the girl's neck was crushed. 107 00:07:01,754 --> 00:07:04,957 Guy must have used some kind of erotic rope. 108 00:07:04,991 --> 00:07:06,058 - Any suspects? 109 00:07:06,092 --> 00:07:09,028 - Well they took her boyfriend down to the station, 110 00:07:09,061 --> 00:07:10,663 he was in the house. 111 00:07:10,696 --> 00:07:12,799 Claims he came out and found the body this morning. 112 00:07:12,832 --> 00:07:15,935 His story is pretty inconsistent. 113 00:07:15,968 --> 00:07:17,670 Right now, he's the prime suspect. 114 00:07:17,703 --> 00:07:18,871 - Anybody know who's keys? 115 00:07:18,905 --> 00:07:21,007 Hunter, get away from that car. 116 00:07:21,040 --> 00:07:22,818 You're supposed to be in a park with your partner. 117 00:07:22,842 --> 00:07:24,086 Look captain, I was going to lunch 118 00:07:24,110 --> 00:07:25,711 when the call came in. 119 00:07:25,745 --> 00:07:26,955 I understand they arrested the boyfriend. 120 00:07:26,979 --> 00:07:27,990 - Yeah, well a complete report will be in the 121 00:07:28,014 --> 00:07:29,248 morning newspaper. 122 00:07:29,282 --> 00:07:31,217 You're supposed to be in a park catching muggers. 123 00:07:31,250 --> 00:07:32,652 - The park is practically clean. 124 00:07:32,685 --> 00:07:35,988 - Yeah, I love that word, practically. 125 00:07:36,022 --> 00:07:38,591 - Captain, can't McCall and I like, you know... 126 00:07:38,624 --> 00:07:40,893 - Look, you and McCall are already on a case, alright? 127 00:07:40,927 --> 00:07:43,162 I want you to go back to the park and I don't want to 128 00:07:43,196 --> 00:07:45,031 see you again or have you check in until it's 129 00:07:45,064 --> 00:07:47,300 completely cleaned up, not practically, but completely 130 00:07:47,333 --> 00:07:49,001 cleaned up. 131 00:07:49,035 --> 00:07:50,946 Look captain, McCall and I are ready to take this 132 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 homicide case. 133 00:07:52,004 --> 00:07:54,040 Besides, the park is completely under control. 134 00:07:54,073 --> 00:07:57,910 - Hunter, get over here, I think we got one. 135 00:07:57,944 --> 00:07:59,011 Come in, Hunter! 136 00:07:59,045 --> 00:08:00,079 - Ugh! 137 00:08:03,115 --> 00:08:05,117 What do you got a brick in there? 138 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 - Yeah, and I got a bullet in here, now freeze police! 139 00:08:16,028 --> 00:08:18,698 Where you been?! 140 00:09:06,078 --> 00:09:07,356 - You have the right to remain silent. 141 00:09:07,380 --> 00:09:09,315 If you give up that right to remain silent 142 00:09:09,348 --> 00:09:11,059 anything you say can and will be used against you 143 00:09:11,083 --> 00:09:12,952 in a court of law. 144 00:09:12,985 --> 00:09:15,054 - She was strangled, huh? 145 00:09:15,087 --> 00:09:15,888 - More like garroted. 146 00:09:15,922 --> 00:09:17,089 - Oh great. 147 00:09:17,123 --> 00:09:20,059 - They arrested her boyfriend but I don't think it was him. 148 00:09:20,092 --> 00:09:21,737 She was jumped while she was trying to lock her car, 149 00:09:21,761 --> 00:09:23,229 the key was bent over to the right. 150 00:09:23,262 --> 00:09:24,397 - So? 151 00:09:24,430 --> 00:09:27,133 - So, which means when she was jumped she was pulled out 152 00:09:27,166 --> 00:09:28,200 towards the street. 153 00:09:28,234 --> 00:09:30,045 Now, if the boyfriend did it, he would have come 154 00:09:30,069 --> 00:09:31,747 from the house, jumped her, pulled her back toward 155 00:09:31,771 --> 00:09:33,248 the house, and the key would have been bent 156 00:09:33,272 --> 00:09:34,173 towards the left. 157 00:09:34,206 --> 00:09:36,809 - That's right, how'd you figure that out? 158 00:09:36,842 --> 00:09:39,745 - Auto shop, Longdale High School, 1963. 159 00:09:43,182 --> 00:09:45,685 - Well, you guys really double up, don't you? 160 00:09:45,718 --> 00:09:47,162 Not more than five minutes ago I told other 161 00:09:47,186 --> 00:09:48,921 detectives that were here. 162 00:09:48,955 --> 00:09:51,223 - Well, we just like to be thorough, is all. 163 00:09:51,257 --> 00:09:54,093 I can't believe it. 164 00:09:54,126 --> 00:09:58,297 I told her not to worry, you know just some kids 165 00:09:58,331 --> 00:09:59,865 making prank calls. 166 00:10:00,766 --> 00:10:02,234 Now, she's dead. 167 00:10:02,268 --> 00:10:04,203 - We're very sorry. 168 00:10:04,236 --> 00:10:05,805 - Was 'guilty' the only thing he said? 169 00:10:05,838 --> 00:10:07,239 - Yeah, that was it. 170 00:10:07,273 --> 00:10:08,307 What does it mean? 171 00:10:08,341 --> 00:10:10,443 We're not gonna know until we find this animal. 172 00:10:10,476 --> 00:10:12,287 - If you happen to think of anything else that might 173 00:10:12,311 --> 00:10:14,146 help us give us a call, would ya? 174 00:10:14,180 --> 00:10:15,214 - Yeah. 175 00:10:15,247 --> 00:10:18,050 She was just 30 years old. 176 00:10:18,084 --> 00:10:20,953 She thought up jingles for cereal ads, for God's sake. 177 00:10:20,987 --> 00:10:22,922 Who'd want to kill Loretta? 178 00:11:01,360 --> 00:11:02,395 - Guilty. 179 00:11:02,428 --> 00:11:03,428 I don't get it. 180 00:11:04,830 --> 00:11:06,775 This guy decided who's guilty and then he goes out 181 00:11:06,799 --> 00:11:08,234 and executes them. 182 00:11:08,267 --> 00:11:11,203 - Loretta Johnson, she doesn't exactly have your typical 183 00:11:11,237 --> 00:11:13,272 criminal profile, you know. 184 00:11:13,305 --> 00:11:15,808 - Maybe she's got a past life we don't know anything about. 185 00:11:15,841 --> 00:11:19,478 Let's run her by the computer and see what we come up with. 186 00:11:20,379 --> 00:11:22,348 - Looks pretty clean. 187 00:11:23,315 --> 00:11:25,027 - What are you two doing in the computer room? 188 00:11:25,051 --> 00:11:26,161 I was sure I saw the two of them in there Captain. 189 00:11:26,185 --> 00:11:27,796 I thought the two of you were supposed to be in a park 190 00:11:27,820 --> 00:11:29,321 somewhere? 191 00:11:29,355 --> 00:11:32,291 Hey Hunter, I never got those reports on my desk. 192 00:11:32,324 --> 00:11:36,028 What is it, you're so tired from chasing and arresting 193 00:11:36,062 --> 00:11:37,305 muggers that you don't have the strength to carry 194 00:11:37,329 --> 00:11:39,031 the paperwork into my office? 195 00:11:39,065 --> 00:11:40,275 Ah, we're just tying up some loose ends, Captain. 196 00:11:40,299 --> 00:11:42,802 - Hunter you had something in your hand, where'd you put it? 197 00:11:42,835 --> 00:11:44,236 - What? 198 00:11:44,270 --> 00:11:45,137 - Hey look, I don't know what you two are up to but it 199 00:11:45,171 --> 00:11:47,006 better not involve that strangler case. 200 00:11:47,039 --> 00:11:48,183 I've already got enough detectives working on that. 201 00:11:48,207 --> 00:11:49,951 - Oh we were just trying to match up some saliva samples 202 00:11:49,975 --> 00:11:52,311 from the winos down at the park, Captain. 203 00:11:52,344 --> 00:11:54,547 - Boy that's a real killer on shoe leather. 204 00:11:54,580 --> 00:11:56,048 - That's disgusting McCall. 205 00:11:56,082 --> 00:11:58,017 - How's that strangler case coming Captain? 206 00:11:58,050 --> 00:11:59,919 Didn't the boyfriend do it? 207 00:11:59,952 --> 00:12:01,387 No, we released him this morning. 208 00:12:01,420 --> 00:12:02,288 Wrong guy. 209 00:12:02,321 --> 00:12:04,957 And we've got no further clues or suspects. 210 00:12:04,990 --> 00:12:06,435 - These two are up to something, Captain. 211 00:12:06,459 --> 00:12:07,960 Did you see her pour him coffee? 212 00:12:07,993 --> 00:12:09,895 She never pours him coffee. 213 00:12:09,929 --> 00:12:11,540 - Hey look, Hunter, do everybody a favor. 214 00:12:11,564 --> 00:12:14,266 Stay out of the computer room and in the park, okay? 215 00:12:14,300 --> 00:12:15,334 - Right. 216 00:12:15,367 --> 00:12:17,503 - Yeah as a matter of fact, why don't we go on back 217 00:12:17,536 --> 00:12:19,805 to the park and clear the city of all the 218 00:12:19,839 --> 00:12:21,273 winos and bag-ladies. 219 00:12:21,307 --> 00:12:23,008 - Oh yeah, right. 220 00:12:23,042 --> 00:12:25,211 Yep Bernie, you never can tell when a wino is gonna 221 00:12:25,244 --> 00:12:26,244 barf on your feet. 222 00:12:35,855 --> 00:12:37,022 - Okay. 223 00:12:37,056 --> 00:12:38,056 Loretta Johnson. 224 00:12:40,559 --> 00:12:44,263 There's no arrests, no convictions, no nothing. 225 00:12:45,297 --> 00:12:47,600 Cleaner than Bernie's sex life. 226 00:12:47,633 --> 00:12:49,168 - Then what's she guilty of? 227 00:12:49,201 --> 00:12:50,469 - I don't know. 228 00:12:53,305 --> 00:12:54,874 Guilty. 229 00:12:54,907 --> 00:12:56,375 - I know who this is. 230 00:12:56,408 --> 00:12:57,543 I know who you are. 231 00:12:58,611 --> 00:13:00,846 And I'm going to the police. 232 00:13:00,880 --> 00:13:03,516 - Guilty. 233 00:13:07,253 --> 00:13:09,030 - That's right boys, let's get that stiff out of here, 234 00:13:09,054 --> 00:13:11,390 very good, that's the way to do it, excellent. 235 00:13:11,423 --> 00:13:13,201 Ah yes, get in there and start lifting those prints, 236 00:13:13,225 --> 00:13:14,426 fine yes. 237 00:13:14,460 --> 00:13:16,037 And you just go around the corner and do... 238 00:13:16,061 --> 00:13:18,931 I want a lawyer, I know my rights. 239 00:13:18,964 --> 00:13:21,400 Are you sick man, are you sick? 240 00:13:21,433 --> 00:13:23,169 Hey, hey, wait a minute now. 241 00:13:23,202 --> 00:13:25,304 I want my lawyer, I want to make a phone call, 242 00:13:25,337 --> 00:13:27,239 and I want a cup of coffee, black. 243 00:13:27,273 --> 00:13:29,217 - Now you and Jackson check the neighbors and see 244 00:13:29,241 --> 00:13:30,142 if they heard anything? 245 00:13:30,176 --> 00:13:31,319 - I already checked them out. 246 00:13:31,343 --> 00:13:32,921 The old lady back in number seven said she heard a crash, 247 00:13:32,945 --> 00:13:34,256 might have been the door being kicked in. 248 00:13:34,280 --> 00:13:35,214 - That's very good. 249 00:13:35,247 --> 00:13:37,216 Door kicked in. 250 00:13:37,249 --> 00:13:39,418 That's two O's in 'door', Bernie. 251 00:13:39,451 --> 00:13:40,319 - Hunter, what the hell are you doing here? 252 00:13:40,352 --> 00:13:42,621 This case is off limits to you and McCall. 253 00:13:42,655 --> 00:13:45,124 Boy he sure makes you feel at home, doesn't he? 254 00:13:45,157 --> 00:13:47,126 - Wait, it's off limits Hunter. 255 00:13:47,159 --> 00:13:50,296 - Bernie, we were transporting a suspect when we saw 256 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 these vehicles out front, we decided to pop in. 257 00:13:52,364 --> 00:13:54,099 - Hey, I know my rights! 258 00:13:54,133 --> 00:13:56,235 - Shut up Eddie, I'll cave your head in. 259 00:13:56,268 --> 00:13:57,512 Oh you'll hit me again, are you? 260 00:13:57,536 --> 00:13:59,038 - I'm thinking about it. 261 00:14:00,506 --> 00:14:01,516 - You don't even get it but you don't know who you're 262 00:14:01,540 --> 00:14:02,408 dealing with here, do you? 263 00:14:02,441 --> 00:14:03,909 Are you sick? 264 00:14:03,943 --> 00:14:05,311 Are you sick or something? 265 00:14:05,344 --> 00:14:07,055 - There are departmental orders concerning the treatment 266 00:14:07,079 --> 00:14:08,180 of prisoners, Hunter. 267 00:14:08,214 --> 00:14:10,616 I treat all my prisoners the same Bernie. 268 00:14:10,649 --> 00:14:13,619 - You may well be in violation of a departmental order then. 269 00:14:15,087 --> 00:14:16,322 What seems to be the trouble? 270 00:14:16,355 --> 00:14:18,290 - Who are you? 271 00:14:18,324 --> 00:14:19,992 - I'm detective Terwilliger. 272 00:14:20,025 --> 00:14:21,665 - Listen, you gotta get me away from him. 273 00:14:21,694 --> 00:14:22,995 - Who? 274 00:14:23,028 --> 00:14:24,496 - This Sergeant Hunter. 275 00:14:24,530 --> 00:14:26,508 Hey, please don't leave me with him, this guy's crazy! 276 00:14:26,532 --> 00:14:30,135 - Did he hurt you? 277 00:14:30,169 --> 00:14:31,537 - Hey, I had cuffs on... 278 00:14:31,570 --> 00:14:35,274 - Are you saying that Sgt. Hunter overstepped the laws, 279 00:14:35,307 --> 00:14:36,451 some kind of police brutality or something? 280 00:14:36,475 --> 00:14:37,643 - Yeah, yeah. 281 00:14:39,378 --> 00:14:41,323 - He's real scary, and he says he's gonna get me if I talk. 282 00:14:41,347 --> 00:14:42,948 - Oh no, no, no, no, you can talk to me. 283 00:14:42,982 --> 00:14:44,350 You can tell me everything. 284 00:14:46,585 --> 00:14:48,153 - Well, first off... 285 00:14:49,588 --> 00:14:51,523 No, I can't talk to you. 286 00:14:51,557 --> 00:14:53,602 I can't trust none of you cops, cause y'all stick together. 287 00:14:53,626 --> 00:14:56,729 - No, no, no, no, you can trust me, honestly. 288 00:14:56,762 --> 00:14:58,964 Would you like some coffee or something? 289 00:15:20,486 --> 00:15:21,687 - Did you find anything? 290 00:15:21,720 --> 00:15:23,622 - I don't know. 291 00:15:23,656 --> 00:15:25,433 I was looking out in the trash and I found today's 292 00:15:25,457 --> 00:15:27,459 newspaper with a couple of articles clipped out. 293 00:15:27,493 --> 00:15:29,495 - Looks like the old man was keeping a some sort 294 00:15:29,528 --> 00:15:31,430 of a scrapbook here. 295 00:15:31,463 --> 00:15:32,498 - Yeah. 296 00:15:38,203 --> 00:15:40,203 Seems like he was interested in crime stories too. 297 00:15:40,739 --> 00:15:44,343 - Yeah, now this is this morning's newspaper. 298 00:15:44,376 --> 00:15:46,478 There's two pages ripped out of the scrapbook. 299 00:15:48,113 --> 00:15:50,382 - So this killer is coming in here, snuffing this guy, 300 00:15:50,416 --> 00:15:53,018 and then he's taking old articles with him? 301 00:15:53,052 --> 00:15:54,586 - Yeah, that's what it looks like. 302 00:15:54,620 --> 00:15:56,555 - Let's go locate these missing articles. 303 00:15:56,588 --> 00:15:59,291 - Yeah. 304 00:16:00,626 --> 00:16:02,261 - You have a date on that? 305 00:16:02,294 --> 00:16:03,195 - A date? 306 00:16:03,228 --> 00:16:04,530 I got a place and a time. 307 00:16:08,500 --> 00:16:09,702 - Bernie. 308 00:16:09,735 --> 00:16:11,136 That looks like Hunter's car. 309 00:16:11,170 --> 00:16:12,638 No what the hell is he doing here? 310 00:16:12,671 --> 00:16:13,605 - Sir, I've been getting some very interesting information 311 00:16:13,639 --> 00:16:15,607 about Hunter from this prisoner right here. 312 00:16:15,641 --> 00:16:17,376 - How you doing Captain? 313 00:16:17,409 --> 00:16:18,577 - Surprise visit, Hunter? 314 00:16:18,610 --> 00:16:20,755 - Well I was transporting this hooligan that we picked up 315 00:16:20,779 --> 00:16:23,482 from the park downtown and we saw the cars so we decided 316 00:16:23,515 --> 00:16:24,583 to stop by. 317 00:16:24,616 --> 00:16:26,652 Yeah we saw all these cop cars, we thought maybe 318 00:16:26,685 --> 00:16:29,488 Terwilliger got hit by a bus or something. 319 00:16:29,521 --> 00:16:31,657 We were concerned. 320 00:16:31,690 --> 00:16:33,568 - Well according to Bernie, your prisoner here has a lot 321 00:16:33,592 --> 00:16:35,227 to say. 322 00:16:35,260 --> 00:16:38,230 - I got it all written down and signed by the witness, sir. 323 00:16:38,263 --> 00:16:39,465 I had it right here. 324 00:16:39,498 --> 00:16:41,376 - Hey, well look, I'd like to stick around and chat with you 325 00:16:41,400 --> 00:16:42,711 guys but we got a booking to go to. 326 00:16:42,735 --> 00:16:44,136 Taa-taa! 327 00:16:44,169 --> 00:16:44,737 I had it right here a minute ago. 328 00:16:44,770 --> 00:16:46,572 I got it in my pocket. 329 00:16:46,605 --> 00:16:50,642 - Yo Twit, I thought you were gonna help me out. 330 00:16:57,549 --> 00:17:00,285 You should have seen him, I really had him going. 331 00:17:00,319 --> 00:17:03,122 - Thanks Eddie, I appreciate this, I owe you one. 332 00:17:03,155 --> 00:17:04,656 - Yo! 333 00:17:04,690 --> 00:17:07,826 ♪ I am the man to break 334 00:17:10,262 --> 00:17:11,663 - Hey, Bernie's wallet. 335 00:17:15,701 --> 00:17:18,170 Must've sort of slipped out of his pocket. 336 00:17:19,738 --> 00:17:21,673 Hey you ain't go to open the door. 337 00:17:21,707 --> 00:17:23,675 Adios Amigos! 338 00:17:26,578 --> 00:17:28,680 - Let's take a run by the library, McCall. 339 00:17:35,921 --> 00:17:37,589 Excuse me? 340 00:17:37,623 --> 00:17:39,601 We're looking for the last two issues of the newspaper? 341 00:17:39,625 --> 00:17:41,293 - Local or out of town? 342 00:17:41,326 --> 00:17:42,227 - Local. 343 00:17:42,261 --> 00:17:43,271 - Planning on photo copying? 344 00:17:43,295 --> 00:17:44,663 - Well, that's a possibility. 345 00:17:44,696 --> 00:17:45,864 Why, is it against the law? 346 00:17:45,898 --> 00:17:48,500 - Only if you photo copy money, in which case 347 00:17:48,534 --> 00:17:50,669 they put you away. 348 00:17:50,702 --> 00:17:52,805 And, it usually turns out pretty awful anyway. 349 00:17:52,838 --> 00:17:55,441 Now, we charge for all of our photo copies. 350 00:17:55,474 --> 00:17:58,811 No checks, no credit cards, do you need change? 351 00:17:58,844 --> 00:18:02,881 - I think we can handle it, would you just point us in 352 00:18:02,915 --> 00:18:04,783 the direction of the file? 353 00:18:04,817 --> 00:18:06,285 Right over there against the wall. 354 00:18:06,318 --> 00:18:08,654 Oh, do you have your library card? 355 00:18:09,521 --> 00:18:10,789 - Never leave home without it. 356 00:18:17,796 --> 00:18:19,765 - This is really a long shot, you know. 357 00:18:19,798 --> 00:18:22,734 - Well, when you're bobbing for anything, you try anything. 358 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Oh come on, a rumpled up newspaper in the victim's 359 00:18:26,705 --> 00:18:28,607 trashcan that can be zip. 360 00:18:28,640 --> 00:18:29,784 Yeah maybe the killer didn't want us to find it. 361 00:18:29,808 --> 00:18:33,278 You got to keep an open mind about these things McCall. 362 00:18:39,818 --> 00:18:41,753 - Alright, what do you got? 363 00:18:41,787 --> 00:18:42,787 - Ah! 364 00:18:46,758 --> 00:18:49,895 A Sacramento coroner is currently examining the remains 365 00:18:49,928 --> 00:18:52,197 of Martin Clink for filed determination of death 366 00:18:52,231 --> 00:18:56,401 which is thought to have been participated by cord or rope. 367 00:18:56,435 --> 00:18:58,804 - You mind keeping it down a little, please? 368 00:18:58,837 --> 00:19:00,372 That stuff makes me sick. 369 00:19:07,513 --> 00:19:10,282 Mr. Clink arriving home late in the evening from a 370 00:19:10,315 --> 00:19:13,218 business meeting, with an insurance client, 371 00:19:13,252 --> 00:19:15,721 was found lying just outside the front door of a small 372 00:19:15,754 --> 00:19:18,323 apartment not far from the state capitol building. 373 00:19:18,357 --> 00:19:19,825 - It's about a murder, big deal. 374 00:19:19,858 --> 00:19:22,761 - Well it parallels with the cases we've been running into. 375 00:19:22,794 --> 00:19:25,864 They're all strangulations, don't you get the connection? 376 00:19:31,603 --> 00:19:34,606 - Hunter, why would this guy kill somebody up in Sacramento 377 00:19:34,640 --> 00:19:36,708 and then come down to LA to get another victim? 378 00:19:36,742 --> 00:19:38,777 - Victims. 379 00:19:38,810 --> 00:19:41,280 - Victims, plural, okay fine, but it still doesn't make 380 00:19:41,313 --> 00:19:41,914 any sense. 381 00:19:41,947 --> 00:19:43,582 - Yet. 382 00:19:43,615 --> 00:19:44,759 I'll bet if we call the Sacramento's coroner office, 383 00:19:44,783 --> 00:19:48,453 right now, he might be through with that investigation. 384 00:19:48,487 --> 00:19:50,031 It may have something to do with this case. 385 00:19:50,055 --> 00:19:52,558 - And if not? 386 00:19:52,591 --> 00:19:57,262 - Well, if not then I've just defaced a publicly owned 387 00:19:57,296 --> 00:19:58,830 major newspaper. 388 00:19:59,865 --> 00:20:01,333 Want the funnies? 389 00:20:04,903 --> 00:20:07,272 - I just got off the phone with Sacramento. 390 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 Get this. 391 00:20:10,542 --> 00:20:13,812 They found pieces of rawhide embedded in the victim's neck. 392 00:20:13,845 --> 00:20:15,347 - Same way John Matthews died. 393 00:20:15,380 --> 00:20:16,791 - Hmm hmm, and this is weird Hunter. 394 00:20:16,815 --> 00:20:19,518 Why would Matthews cut out an article on the Sacramento 395 00:20:19,551 --> 00:20:21,696 killing and then he winds up being killed the same way? 396 00:20:21,720 --> 00:20:23,798 - I better run this Sacramento guy to see if he's still 397 00:20:23,822 --> 00:20:28,827 on the street and if he is, I say we go pay him a visit. 398 00:20:33,398 --> 00:20:36,068 There it is, the guy lived in Los Angeles seven years ago 399 00:20:36,101 --> 00:20:37,002 in Van Nuys. 400 00:20:37,035 --> 00:20:38,337 - Think Matthews knew him? 401 00:20:38,370 --> 00:20:39,805 - Yeah, possibly. 402 00:20:39,838 --> 00:20:41,082 But it still doesn't explain the connection between 403 00:20:41,106 --> 00:20:43,709 the killer and the two victims. 404 00:20:43,742 --> 00:20:47,045 There's something about this address that rings a bell. 405 00:20:48,513 --> 00:20:50,616 Loretta Johnson. 406 00:20:50,649 --> 00:20:53,552 - Loretta Johnson lived in West Hollywood. 407 00:20:53,585 --> 00:20:54,653 - Yeah, currently. 408 00:20:54,686 --> 00:20:55,954 But here's a sheet on her. 409 00:20:55,988 --> 00:20:58,357 In 1978, her California drivers license address was 410 00:20:58,390 --> 00:20:59,858 Van Nuys, California. 411 00:21:01,493 --> 00:21:04,496 - All three of these people lived in the same area in 1978. 412 00:21:04,529 --> 00:21:06,708 - Remember those news clippings at Matthew's house about 413 00:21:06,732 --> 00:21:07,866 jury trial? 414 00:21:07,899 --> 00:21:11,670 All these victims were living in the same district at the 415 00:21:11,703 --> 00:21:13,071 very same time. 416 00:21:14,706 --> 00:21:16,942 And they pull jurors from voter registration files by 417 00:21:16,975 --> 00:21:18,477 districts. 418 00:21:20,445 --> 00:21:21,445 - You think? 419 00:21:22,914 --> 00:21:24,816 Hunter, you're right. 420 00:21:24,850 --> 00:21:26,652 All three of these victims served as jurors 421 00:21:26,685 --> 00:21:28,787 at the trial of Louis McMann. 422 00:21:28,820 --> 00:21:32,057 He was convicted for murder and sentenced to life. 423 00:21:32,090 --> 00:21:34,826 Which usually means he's back out on the streets. 424 00:21:36,061 --> 00:21:37,605 The first thing I want to do is contact the other 425 00:21:37,629 --> 00:21:39,131 two jurors living in Los Angeles. 426 00:21:39,164 --> 00:21:41,066 Let's see if they've received any phone calls. 427 00:22:01,787 --> 00:22:02,787 - Just a minute! 428 00:22:05,424 --> 00:22:06,792 Hello? 429 00:22:08,960 --> 00:22:10,829 Damn. 430 00:22:14,700 --> 00:22:15,867 - Hi, Ms. Thelma Adkins? 431 00:22:15,901 --> 00:22:17,102 - That's right. 432 00:22:17,135 --> 00:22:18,704 Who are you? 433 00:22:18,737 --> 00:22:20,906 I'm Sgt. DeeDee McCall, homicide division. 434 00:22:20,939 --> 00:22:23,875 May I come in and speak with you please? 435 00:22:31,817 --> 00:22:33,618 It's about the Louis McMann case. 436 00:22:34,953 --> 00:22:35,953 - Something's happened. 437 00:22:37,022 --> 00:22:38,957 He's out of prison, isn't he? 438 00:22:38,990 --> 00:22:41,893 - Well, we're checking on that right now. 439 00:22:47,532 --> 00:22:51,603 Ms. Adkins, what we do know is that at least three of 440 00:22:51,636 --> 00:22:53,905 the other members of the jury that convicted him have 441 00:22:53,939 --> 00:22:56,608 been receiving rather strange phone calls. 442 00:22:57,709 --> 00:23:00,178 And, shortly thereafter, been strangled. 443 00:23:01,780 --> 00:23:02,881 - He said he would. 444 00:23:02,914 --> 00:23:04,859 - Are you saying McMann said he would kill the jurors? 445 00:23:04,883 --> 00:23:05,951 When? 446 00:23:05,984 --> 00:23:07,953 It was right after the conviction was brought in. 447 00:23:09,921 --> 00:23:11,723 He looked over, before they took him away, 448 00:23:11,757 --> 00:23:15,026 and he said 'We were more guilty than he was 449 00:23:16,595 --> 00:23:18,096 and we would pay'. 450 00:23:18,130 --> 00:23:19,631 - He used the word guilty? 451 00:23:23,068 --> 00:23:25,203 - First time I laid eyes on that man and I, 452 00:23:26,204 --> 00:23:29,040 it scared me to death. 453 00:23:34,012 --> 00:23:36,214 - It's just the pipes, they make noise. 454 00:23:37,849 --> 00:23:40,252 - Listen Ms. Adkins, we'd like to offer you some protection 455 00:23:40,285 --> 00:23:42,196 if you'll take it, at least until we know whether or not 456 00:23:42,220 --> 00:23:43,722 it is Louis McMann, and if it is, 457 00:23:43,755 --> 00:23:45,490 until we get him convicted. 458 00:23:45,524 --> 00:23:50,061 - Ms. McCall, we both know it's Louis McMann. 459 00:23:50,095 --> 00:23:53,265 He didn't look like the other young man who's trial I 460 00:23:53,298 --> 00:23:54,298 was a juror on. 461 00:23:55,667 --> 00:23:58,270 The others looked like they had some humanity 462 00:23:58,303 --> 00:24:02,641 in their faces, except they were just misled. 463 00:24:02,674 --> 00:24:06,511 As if they weren't really happy having done something wrong. 464 00:24:09,314 --> 00:24:14,519 But Mr. McMann, he sort of liked what he did. 465 00:24:17,322 --> 00:24:18,557 You know what I mean? 466 00:24:19,758 --> 00:24:24,095 He liked it, like he couldn't get enough. 467 00:24:24,129 --> 00:24:29,134 - Ms. Adkins, take some protection from us okay? 468 00:24:30,101 --> 00:24:34,005 - No, I don't think I want that just yet. 469 00:24:35,106 --> 00:24:37,142 Not that I'm a fool but... 470 00:24:39,211 --> 00:24:43,648 You said the victims had all been telephoned first? 471 00:24:43,682 --> 00:24:45,050 - Yeah that's right. 472 00:24:45,083 --> 00:24:50,088 - Well, if he calls me, I'll call you, fair? 473 00:25:02,868 --> 00:25:04,612 I don't get it, how can they continually parole 474 00:25:04,636 --> 00:25:06,071 guys like that? 475 00:25:06,104 --> 00:25:07,114 And why do they always want to live in Los Angeles? 476 00:25:07,138 --> 00:25:08,540 - Sunshine state. 477 00:25:15,046 --> 00:25:16,114 Nice place. 478 00:25:16,147 --> 00:25:17,147 - Yeah. 479 00:25:20,085 --> 00:25:24,322 Excuse me, we're looking for a Louis McMann. 480 00:25:24,356 --> 00:25:26,358 - That's him back there. 481 00:25:26,391 --> 00:25:27,391 - Louis McMann? 482 00:25:32,130 --> 00:25:33,131 Hey!! 483 00:25:46,211 --> 00:25:48,780 - Freeze! 484 00:25:48,813 --> 00:25:50,649 Get out of the truck! 485 00:25:50,682 --> 00:25:51,682 - Come on, move it! 486 00:25:55,787 --> 00:25:56,888 Get over there! 487 00:25:58,957 --> 00:26:00,225 Spread 'em out. 488 00:26:04,195 --> 00:26:06,231 Okay, now why did you run? 489 00:26:06,264 --> 00:26:07,866 I'm asking you a question. 490 00:26:09,267 --> 00:26:11,212 Now look, you're either gonna talk to me or you're gonna 491 00:26:11,236 --> 00:26:12,170 tell it to the ground. 492 00:26:12,203 --> 00:26:13,271 Now why did you run? 493 00:26:13,305 --> 00:26:14,873 - What's going on? 494 00:26:14,906 --> 00:26:15,941 - Questioning a suspect. 495 00:26:15,974 --> 00:26:19,077 Well I can save your breath, Louie can't talk. 496 00:26:19,110 --> 00:26:20,187 What do you mean Louie can't talk? 497 00:26:20,211 --> 00:26:22,781 - He got no voice box. 498 00:26:22,814 --> 00:26:26,051 He got it cut clean through in a knife fight in prison. 499 00:26:37,195 --> 00:26:39,397 - His vocal cords were severed in the fight. 500 00:26:40,966 --> 00:26:44,035 It was in the prison yard about six years ago. 501 00:26:44,069 --> 00:26:46,972 Since then he hasn't been able to speak. 502 00:26:47,005 --> 00:26:48,173 - He ran from me. 503 00:26:48,206 --> 00:26:50,008 - Yeah, you come barging in, flashing a badge 504 00:26:50,041 --> 00:26:52,410 to a parolee, he gets scared, he runs. 505 00:26:52,444 --> 00:26:55,280 - The jury convicts this guy of murder and three months 506 00:26:55,313 --> 00:26:58,149 ago, in Sacramento, he gets out on parole. 507 00:26:58,183 --> 00:27:00,118 And a juror turns up dead. 508 00:27:00,151 --> 00:27:03,254 And then, he moves to Los Angeles and guess what happens? 509 00:27:03,288 --> 00:27:06,191 Two more of those same jurors wind up dead. 510 00:27:06,224 --> 00:27:07,425 - I'm his parole officer. 511 00:27:07,459 --> 00:27:09,260 He's a model parolee and he can't talk. 512 00:27:09,294 --> 00:27:12,163 And you've got witnesses that claim he calls up and 513 00:27:12,197 --> 00:27:13,965 talks up to his victims. 514 00:27:13,999 --> 00:27:15,266 - Uses the word guilty. 515 00:27:16,735 --> 00:27:18,212 - Yeah, it's all too simple, isn't it? 516 00:27:18,236 --> 00:27:20,739 I mean wouldn't McMann be the perfect subject to 517 00:27:20,772 --> 00:27:22,974 frame for these murders? 518 00:27:23,008 --> 00:27:24,909 That's what I think is happening. 519 00:27:24,943 --> 00:27:26,478 McMann is a fall guy for some nut. 520 00:27:26,511 --> 00:27:28,079 - Oh give me a break. 521 00:27:28,113 --> 00:27:29,981 No, you give me a break McCall. 522 00:27:30,015 --> 00:27:31,993 Now we got a search warrant for the guy's apartment 523 00:27:32,017 --> 00:27:33,251 and it's clean. 524 00:27:33,284 --> 00:27:34,895 I mean, we got nothing on this guy, nothing. 525 00:27:34,919 --> 00:27:37,455 And no DA is going to hold a mute who's making 526 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 phone calls to people. 527 00:27:39,357 --> 00:27:40,959 - Maybe he can talk. 528 00:27:40,992 --> 00:27:42,227 - What? 529 00:27:42,260 --> 00:27:44,062 Maybe he's just been holding out. 530 00:27:44,095 --> 00:27:45,330 - For six years? 531 00:27:50,301 --> 00:27:52,771 - Go to hell, that's for you. 532 00:27:52,804 --> 00:27:54,939 Captain, this is the guy. 533 00:28:05,817 --> 00:28:07,752 I'm innocent, great. 534 00:28:07,786 --> 00:28:10,422 Hey look, we can't hold him so let's drop it, huh? 535 00:28:10,455 --> 00:28:13,324 Now we got nothing and you stay off this case, Hunter. 536 00:28:13,358 --> 00:28:14,358 I mean it. 537 00:28:37,515 --> 00:28:39,284 - Louis is our boy alright. 538 00:28:39,317 --> 00:28:41,286 - Yeah and the guy is back out on the street. 539 00:28:41,319 --> 00:28:43,254 Makes me sick. 540 00:28:43,288 --> 00:28:46,091 - Eh, we know where he lives and we know where he works. 541 00:28:46,124 --> 00:28:47,325 So, let's tail him. 542 00:28:49,394 --> 00:28:51,062 - What's taking him? 543 00:28:51,096 --> 00:28:53,007 Maybe he's cleaning up in there before he splits. 544 00:28:53,031 --> 00:28:56,201 - That place hasn't been cleaned up since it opened. 545 00:28:56,234 --> 00:28:57,936 The floor show's just beginning. 546 00:29:06,144 --> 00:29:08,546 - Well, we could nab him for littering. 547 00:29:08,580 --> 00:29:11,316 - Ah, I have an idea, we'll be able to get something 548 00:29:11,349 --> 00:29:13,184 on him better than that. 549 00:29:27,432 --> 00:29:30,168 ♪ You know where it leads 550 00:29:33,104 --> 00:29:35,406 ♪ You set your spirit free 551 00:29:52,390 --> 00:29:54,359 ♪ I couldn't see 552 00:29:57,595 --> 00:30:00,131 ♪ Self pity 553 00:30:03,268 --> 00:30:04,936 Wonder what the hell he's up to? 554 00:30:04,969 --> 00:30:07,338 - Well, maybe somebody's having a rope sale in there. 555 00:30:07,372 --> 00:30:08,406 - Come on. 556 00:30:10,375 --> 00:30:13,111 ♪ This is mine and my own body 557 00:30:13,144 --> 00:30:15,380 ♪ What's the crime 558 00:30:15,413 --> 00:30:20,418 ♪ Of wasting my own time 559 00:30:24,088 --> 00:30:26,524 ♪ You know where it leads 560 00:30:29,527 --> 00:30:32,430 ♪ You set your spirit free 561 00:30:40,438 --> 00:30:44,576 ♪ You know where it leads 562 00:30:46,077 --> 00:30:48,446 ♪ Dream while you're awake 563 00:30:48,479 --> 00:30:51,416 ♪ Seek and you shall find 564 00:30:57,388 --> 00:30:59,123 ♪ Dream while you're awake 565 00:30:59,157 --> 00:31:01,626 ♪ Seek and you shall find 566 00:31:13,104 --> 00:31:15,273 ♪ It's never been my own fault 567 00:31:27,719 --> 00:31:29,053 ♪ So many times 568 00:31:30,288 --> 00:31:32,032 - Pretty strange place for a phone call, don't you think? 569 00:31:32,056 --> 00:31:33,701 - Yeah, well if you're gonna terrorize people over 570 00:31:33,725 --> 00:31:35,393 the phone you might as well do it in a 571 00:31:35,426 --> 00:31:36,928 phonebooth of your choice. 572 00:31:40,031 --> 00:31:41,399 - Say man, what is this? 573 00:31:41,432 --> 00:31:45,336 - I'm sorry, I thought you were somebody else. 574 00:31:48,072 --> 00:31:50,475 ♪ You know where it leads 575 00:31:53,278 --> 00:31:55,446 ♪ You set your spirit free 576 00:31:57,749 --> 00:31:59,450 L56, please respond. 577 00:31:59,484 --> 00:32:00,752 - L56 Hunter here. 578 00:32:00,785 --> 00:32:03,388 Got a call from a Thelma Adkins said you'd know 579 00:32:03,421 --> 00:32:04,355 what it was about. 580 00:32:04,389 --> 00:32:05,957 - Got it, we're on our way. 581 00:32:10,561 --> 00:32:13,564 I mean, after this guy's trial, the DA sat us down 582 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 and told us 'whenever some criminal makes a threat on the 583 00:32:16,534 --> 00:32:18,102 jury, they never follow through'. 584 00:32:18,136 --> 00:32:19,513 Well, actually that's true, there's never been a 585 00:32:19,537 --> 00:32:23,574 documented case where a convicted criminal did go after 586 00:32:23,608 --> 00:32:27,178 the jurors but we just wanted to play it safe. 587 00:32:27,211 --> 00:32:29,447 We wanted to take all precautions. 588 00:32:29,480 --> 00:32:32,317 - I gotta tell ya, I was really scared when the guy called. 589 00:32:32,350 --> 00:32:35,453 He called about 10 minutes ago, if he's gonna 590 00:32:35,486 --> 00:32:37,555 make his move, he's gonna make it pretty soon. 591 00:33:07,285 --> 00:33:08,519 - Hunter, come on, it's late. 592 00:33:08,553 --> 00:33:09,993 I don't think this guy's gonna show. 593 00:33:10,755 --> 00:33:12,657 We'll send you somebody from down town. 594 00:33:16,227 --> 00:33:18,396 I don't get it, why would the guy call Thelma 595 00:33:18,429 --> 00:33:19,429 and not show? 596 00:33:21,232 --> 00:33:23,434 - The other juror. 597 00:33:24,669 --> 00:33:26,471 He called Thelma to throw us off. 598 00:33:39,684 --> 00:33:41,628 - You're not gonna have that light on much longer, are ya? 599 00:33:41,652 --> 00:33:43,330 - I just have three more pages until the end of 600 00:33:43,354 --> 00:33:44,555 this chapter. 601 00:33:44,589 --> 00:33:46,391 - I hate it when you read those scary books 602 00:33:46,424 --> 00:33:47,525 before you go to bed. 603 00:33:47,558 --> 00:33:49,737 You keep me up all night thinking you're hearing noises. 604 00:33:49,761 --> 00:33:52,563 - I do not. 605 00:34:03,474 --> 00:34:05,376 Paul, did you hear something? 606 00:34:15,620 --> 00:34:17,655 - Finish your book and turn off the light. 607 00:34:17,688 --> 00:34:19,424 - I just have two more pages. 608 00:34:59,330 --> 00:35:01,732 - Paul, did you hear something? 609 00:35:11,275 --> 00:35:12,810 - McCall you take the back. 610 00:36:14,338 --> 00:36:15,782 - Why is it I can always tell the sound of 611 00:36:15,806 --> 00:36:16,974 Terwilliger's siren? 612 00:36:27,718 --> 00:36:29,830 - Hunter, I got television people out here, look at em. 613 00:36:29,854 --> 00:36:31,889 Newspaper reporters, everything. 614 00:36:31,923 --> 00:36:34,792 You're making me an old man Hunter, you really are. 615 00:36:34,825 --> 00:36:36,894 Look Captain, that was our man. 616 00:36:36,928 --> 00:36:39,030 Yeah, but you wouldn't swear it was Louis McMann, 617 00:36:39,063 --> 00:36:40,607 cause I mean, you didn't actually see him, did you? 618 00:36:40,631 --> 00:36:41,732 - Well, it was dark. 619 00:36:41,766 --> 00:36:43,701 - I almost had this guy Captain. 620 00:36:43,734 --> 00:36:44,602 - Did you see the house? 621 00:36:44,635 --> 00:36:45,779 You almost destroyed the house, Hunter. 622 00:36:45,803 --> 00:36:48,773 I got two police psychologists up there now just trying 623 00:36:48,806 --> 00:36:50,050 to coax the woman out from under her bed. 624 00:36:50,074 --> 00:36:51,576 She's hysterical. 625 00:36:51,609 --> 00:36:53,377 - Captain, we probably saved her life. 626 00:36:53,411 --> 00:36:55,613 - Firearm discharge reports gonna have to be filed. 627 00:36:55,646 --> 00:36:57,682 The officer involved shooting team is on its 628 00:36:57,715 --> 00:36:58,792 way out here, I've already called them. 629 00:36:58,816 --> 00:37:00,856 - Well, you are so efficient Bernie, I bet you were 630 00:37:00,885 --> 00:37:02,587 a cub scout, huh? 631 00:37:02,620 --> 00:37:04,598 - Look Captain, we've got a raving maniac on our hands. 632 00:37:04,622 --> 00:37:06,633 - Look I want to catch this guy just as bad as you do, 633 00:37:06,657 --> 00:37:08,068 but I want to make sure I catch the right one. 634 00:37:08,092 --> 00:37:10,561 You know I could suspend you for what you did, 635 00:37:10,595 --> 00:37:12,430 working on a case without authorization. 636 00:37:12,463 --> 00:37:14,899 Derelict in duty, and in general, just sticking your nose 637 00:37:14,932 --> 00:37:16,901 where it doesn't belong. 638 00:37:16,934 --> 00:37:19,837 - Well Captain, I am his partner, I helped him stick his 639 00:37:19,870 --> 00:37:21,014 nose where it doesn't belong. 640 00:37:21,038 --> 00:37:23,841 - Look Captain, Bernard, I'd like to stand out here and 641 00:37:23,874 --> 00:37:25,652 talk to you further but I'm gonna go put my head 642 00:37:25,676 --> 00:37:26,676 in the dryer. 643 00:37:27,945 --> 00:37:29,880 - Hey Hunter, I want you to go to the station, 644 00:37:29,914 --> 00:37:30,715 you can change there. 645 00:37:30,748 --> 00:37:31,916 McCall, you go with him. 646 00:37:33,951 --> 00:37:34,951 Come on, Bernie. 647 00:37:37,021 --> 00:37:39,390 - I think we're gonna be suspended. 648 00:37:39,423 --> 00:37:42,827 - Come on Hunter, we're not gonna be suspended. 649 00:37:42,860 --> 00:37:45,062 - Now look, I saw that wild and crazy look in his eye. 650 00:37:45,096 --> 00:37:47,064 We're gonna be suspended. 651 00:37:47,098 --> 00:37:48,899 I suppose you think you know everything, huh? 652 00:37:48,933 --> 00:37:51,035 I saw the same crazy, wild look in his eye 653 00:37:51,068 --> 00:37:52,770 and we're not gonna be suspended. 654 00:37:52,803 --> 00:37:54,839 - Woman's intuition, I suppose? 655 00:37:56,574 --> 00:37:57,718 You know what's wrong with you? 656 00:37:57,742 --> 00:37:58,919 - No, but I bet you're gonna tell me. 657 00:37:58,943 --> 00:38:00,354 - You got it, you always look at the downside 658 00:38:00,378 --> 00:38:01,712 of everything. 659 00:38:02,980 --> 00:38:04,415 I don't believe this! 660 00:38:04,448 --> 00:38:05,883 Two week's suspension for me too. 661 00:38:05,916 --> 00:38:08,352 - Man, what happened to my partner back there? 662 00:38:08,386 --> 00:38:09,896 I'm not the one who shot up the guy's bedroom. 663 00:38:09,920 --> 00:38:13,724 Besides, I never thought the captain would actually 664 00:38:13,758 --> 00:38:14,859 go through with it. 665 00:38:14,892 --> 00:38:16,961 Yeah, we're learning new and wondrous things about 666 00:38:16,994 --> 00:38:18,429 our captain each and every day. 667 00:38:18,462 --> 00:38:20,798 - We gotta get this guy Hunter. 668 00:38:20,831 --> 00:38:22,700 Well, we got enough time to do it now, we're on 669 00:38:22,733 --> 00:38:23,868 suspension. 670 00:38:23,901 --> 00:38:25,569 Let's get some coffee, huh? 671 00:38:46,657 --> 00:38:48,059 - How you doing Louie? 672 00:38:48,092 --> 00:38:50,995 How's that voice box today, huh? 673 00:38:51,028 --> 00:38:53,864 Why don't you say guilty for me? 674 00:38:53,898 --> 00:38:55,399 I'd like to hear you say that. 675 00:38:56,767 --> 00:38:57,978 - I think he wants a pencil and paper. 676 00:38:58,002 --> 00:38:59,603 Yeah well he's not gonna get one. 677 00:38:59,637 --> 00:39:01,806 I have an idea he's gonna talk to me today. 678 00:39:06,744 --> 00:39:08,946 Now, when you gonna drop the pencil and paper bit? 679 00:39:08,979 --> 00:39:10,481 I know you can talk. 680 00:39:13,818 --> 00:39:14,919 Prove it. 681 00:39:14,952 --> 00:39:17,421 That's just what I'm gonna do, I'm going to prove it. 682 00:39:24,929 --> 00:39:26,163 Try it if you can. 683 00:39:27,465 --> 00:39:29,033 - Come on Hunter let's get out of here. 684 00:39:30,634 --> 00:39:33,170 Yeah, the stench in here is making me nauseous. 685 00:39:40,511 --> 00:39:42,480 - Think he's gonna make a move on Thelma Adkins? 686 00:39:42,513 --> 00:39:43,957 - Well, she's the only juror in Los Angeles he hasn't 687 00:39:43,981 --> 00:39:45,082 hit at yet. 688 00:39:46,817 --> 00:39:48,628 She works at a local machine shop, I think I'll 689 00:39:48,652 --> 00:39:50,020 go over and give her a call. 690 00:39:50,054 --> 00:39:51,898 - Yeah, you do that, I'm gonna hang around here until 691 00:39:51,922 --> 00:39:53,524 this guy gets off work. 692 00:39:53,557 --> 00:39:56,060 I'm gonna tail this guy, I don't want to lose him. 693 00:43:35,245 --> 00:43:36,380 - You're dead. 694 00:43:36,413 --> 00:43:37,413 - Ah! 695 00:44:56,960 --> 00:44:58,195 - Are you okay? 696 00:44:58,228 --> 00:44:59,228 - Yeah. 697 00:45:06,303 --> 00:45:08,305 - How you doing, you alright? 698 00:45:08,338 --> 00:45:11,375 - Yeah, thank God for plastic. 699 00:45:11,408 --> 00:45:13,877 A little scary though. 700 00:45:13,911 --> 00:45:15,946 - Yeah, it sure was. 701 00:45:29,426 --> 00:45:32,129 Well, here we are McCall, right back where we started. 702 00:45:33,464 --> 00:45:36,400 You know, all the things we've done, you'd think we'd 703 00:45:36,433 --> 00:45:38,435 get a medal or a badge or something. 704 00:45:39,436 --> 00:45:43,307 But nope, all we get is a thank you, and a lousy 705 00:45:43,340 --> 00:45:46,210 assignment right back here at the same park. 706 00:45:48,245 --> 00:45:49,346 - Give me your wallet. 707 00:45:50,314 --> 00:45:52,382 - My wallet? 708 00:45:52,416 --> 00:45:55,219 - The wallet, nobody gets hurt. 709 00:45:55,252 --> 00:45:56,987 - Hey did you get me my orange 52506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.