All language subtitles for Watch Hunter S01E15 - The Beach Boy - Free TV Shows Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,242 - There's a shooter from Hawaii 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,511 running around this town with a machine pistol. 3 00:00:11,544 --> 00:00:12,779 - That's all I know. 4 00:00:12,812 --> 00:00:14,090 And if you want any further information, 5 00:00:14,114 --> 00:00:15,682 make an appointment, huh? 6 00:00:18,718 --> 00:00:21,154 - How long are you gonna let this massacre continue? 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,223 - I never saw nothing. 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,759 Looks like our surfer's a moving slaughterhouse. 9 00:00:25,792 --> 00:00:26,860 - The guy is a habitual. 10 00:00:26,893 --> 00:00:28,595 He loves to put holes in people. 11 00:00:28,628 --> 00:00:30,563 - They got me right where they want me. 12 00:00:31,731 --> 00:00:33,400 Get out of LA. 13 00:00:33,433 --> 00:00:34,667 - Don't harass me, cop. 14 00:00:34,701 --> 00:00:35,668 - You haven't been harassed til 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,504 you've been harassed by me, pal. 16 00:00:39,172 --> 00:00:41,241 - Freeze, police! 17 00:00:45,145 --> 00:00:46,655 - You see that, I put two slugs in that guy. 18 00:00:46,679 --> 00:00:47,747 He barely flinched. 19 00:01:45,605 --> 00:01:46,605 - Works for me. 20 00:04:11,851 --> 00:04:13,553 Eddie! 21 00:04:13,586 --> 00:04:15,788 Eddie, come here, it's great. 22 00:04:15,822 --> 00:04:16,923 Yeah, I'll be right in. 23 00:04:16,956 --> 00:04:17,956 Just after the game here. 24 00:04:34,874 --> 00:04:36,843 - Got a message from Trader Man, Mr. Marx. 25 00:04:57,930 --> 00:05:00,099 - No, no, please. 26 00:05:36,569 --> 00:05:38,914 - Marlene, if you saw this guy in the Hawaiian shirt again, 27 00:05:38,938 --> 00:05:39,972 say in a lineup, 28 00:05:41,974 --> 00:05:44,477 how hard do you think it would be for you to pick him out? 29 00:05:46,579 --> 00:05:48,481 Well, think about it. 30 00:05:48,514 --> 00:05:50,750 I mean, did he remind you of somebody, maybe? 31 00:05:52,618 --> 00:05:54,654 Everybody reminds you of somebody, right? 32 00:05:56,155 --> 00:05:58,858 - Not when you're from Elkhart, Indiana. 33 00:05:58,891 --> 00:06:01,060 We don't get a lot of Beach Boys out there. 34 00:06:03,096 --> 00:06:04,897 - He ever do any business with Eddie? 35 00:06:06,199 --> 00:06:07,700 - Any business that Eddie did, 36 00:06:07,734 --> 00:06:09,068 he did it on the phone. 37 00:06:13,039 --> 00:06:15,608 - Marlene, he wasn't exactly an insurance salesman. 38 00:06:17,477 --> 00:06:18,978 He was into some bad business. 39 00:06:21,614 --> 00:06:23,516 - Look, I'm not gonna stand here 40 00:06:23,549 --> 00:06:25,618 and tell you that he didn't sell some grass 41 00:06:25,651 --> 00:06:27,153 to make some extra money, 42 00:06:27,186 --> 00:06:30,189 but that was just to finance a film company that he had. 43 00:06:31,557 --> 00:06:33,059 He was gonna direct his next project, 44 00:06:33,092 --> 00:06:34,660 and I was gonna star in it. 45 00:06:36,095 --> 00:06:38,064 You know, it was gonna be one of those, 46 00:06:38,097 --> 00:06:40,767 those slasher flicks, but with a classier script. 47 00:06:43,569 --> 00:06:46,072 Anyway, he kept the drug business completely 48 00:06:46,105 --> 00:06:47,173 out of our thing together. 49 00:06:47,206 --> 00:06:49,609 It was never a big deal. 50 00:06:49,642 --> 00:06:51,043 Is that why he's headed downtown 51 00:06:51,077 --> 00:06:53,045 in the back of a wagon right now? 52 00:06:53,079 --> 00:06:54,881 - So he sold some coke, too. 53 00:06:54,914 --> 00:06:55,715 But who doesn't? 54 00:06:55,748 --> 00:06:58,518 And for that he's supposed to die? 55 00:06:58,551 --> 00:06:59,828 Marlene, he's one of the biggest 56 00:06:59,852 --> 00:07:01,621 heroin dealers in Los Angeles, 57 00:07:01,654 --> 00:07:06,025 and if you ask me, he made a very bad business mistake. 58 00:07:06,058 --> 00:07:08,995 - Marlene, is there anything else 59 00:07:09,028 --> 00:07:11,030 you can think of that would help us? 60 00:07:12,665 --> 00:07:13,665 - Well. 61 00:07:16,602 --> 00:07:21,607 The other day, I remember he was talking about Hawaii, 62 00:07:22,809 --> 00:07:24,249 about some guy in Hawaii was talking 63 00:07:24,277 --> 00:07:26,145 to a buddy of his on the phone. 64 00:07:28,047 --> 00:07:30,116 I think maybe that his name was Cuatro. 65 00:07:31,150 --> 00:07:32,585 - Cuatro? 66 00:07:32,618 --> 00:07:34,520 His real name is Thomas Chin. 67 00:07:34,554 --> 00:07:37,623 He's one of the biggest heroin dealers down in Chinatown. 68 00:07:37,657 --> 00:07:39,659 Owns a real ugly bar down there. 69 00:07:39,692 --> 00:07:42,995 Got his name when he lost a finger when he was a kid. 70 00:07:43,029 --> 00:07:44,029 - I see. 71 00:07:45,164 --> 00:07:47,133 Is this all you know? 72 00:07:47,166 --> 00:07:48,166 - That's it. 73 00:07:49,969 --> 00:07:50,969 - You okay? 74 00:07:52,605 --> 00:07:53,605 - Yeah. 75 00:07:56,609 --> 00:07:59,045 Listen, why don't you give these people a call. 76 00:07:59,078 --> 00:08:00,746 It's a counseling center and 77 00:08:02,148 --> 00:08:04,183 they'll help you talk through everything, okay? 78 00:08:05,818 --> 00:08:07,553 - Look it's not like, 79 00:08:07,587 --> 00:08:09,989 it's not like I loved him or anything, you know? 80 00:08:11,157 --> 00:08:12,191 - Yeah. 81 00:08:15,027 --> 00:08:16,562 Give 'em a call. 82 00:08:23,035 --> 00:08:25,304 - What we got here, McCall, is a classic example 83 00:08:25,338 --> 00:08:27,006 of somebody sending somebody a message. 84 00:08:27,039 --> 00:08:29,709 This syringe business was meant to attract 85 00:08:29,742 --> 00:08:31,777 someone's attention other than ours. 86 00:08:31,811 --> 00:08:33,212 - Cuatro. - Yeah, possibly. 87 00:08:35,781 --> 00:08:37,917 - Still doesn't make any sense. 88 00:08:37,950 --> 00:08:39,685 - Sick never makes sense. 89 00:08:39,719 --> 00:08:42,088 Let me run something by you, see what you think. 90 00:08:42,121 --> 00:08:44,590 Ed Marx makes his supplier mad. 91 00:08:44,624 --> 00:08:47,093 That supplier, maybe he lives in Hawaii. 92 00:08:47,126 --> 00:08:50,796 Suppose Cuatro has the same supplier. 93 00:08:50,830 --> 00:08:54,000 Now, Marx would expect Cuatro to play the middleman 94 00:08:54,033 --> 00:08:54,867 to get the heat turned off, 95 00:08:54,901 --> 00:08:57,770 which would explain the telephone call. 96 00:08:57,803 --> 00:08:58,838 What do you think? 97 00:08:58,871 --> 00:09:01,307 We're not gonna know unless we go check it out. 98 00:09:01,340 --> 00:09:02,708 - Let's start with Cuatro's. 99 00:09:02,742 --> 00:09:03,742 - Let's go. 100 00:09:47,920 --> 00:09:49,755 Maybe we should have made a reservation. 101 00:09:49,789 --> 00:09:51,424 You cops never quit, do you, eh? 102 00:09:51,457 --> 00:09:55,194 We serve one minor one time, and you keep coming back. 103 00:09:55,227 --> 00:09:57,105 Why don't you take your business somewhere else? 104 00:09:57,129 --> 00:10:00,132 - Two colas, draft, gracias. 105 00:10:01,701 --> 00:10:02,878 Has Cuatro been in here tonight? 106 00:10:02,902 --> 00:10:04,003 - Hasn't been in yet. 107 00:10:04,036 --> 00:10:05,104 And when he does come in, 108 00:10:05,137 --> 00:10:07,139 you're gonna have to wait your turn. 109 00:10:10,743 --> 00:10:11,743 - Surf's up. 110 00:10:12,244 --> 00:10:13,679 - He works fast, doesn't he? 111 00:10:13,713 --> 00:10:15,353 - Didn't even bother to change his shirt. 112 00:10:15,381 --> 00:10:16,916 - Hey. 113 00:10:16,949 --> 00:10:20,386 Which one of you people is looking for Cuatro? 114 00:10:20,419 --> 00:10:22,655 - Look, you guys don't wanna do this, do ya? 115 00:10:27,126 --> 00:10:28,126 - Freeze, police! 116 00:10:34,433 --> 00:10:36,202 - Alright now. 117 00:10:36,235 --> 00:10:38,304 Where's Cuatro right now? 118 00:10:40,773 --> 00:10:42,250 I guess you didn't hear me very good. 119 00:10:42,274 --> 00:10:45,311 - He's having dinner at Madam Kim's, on Beverly. 120 00:10:45,344 --> 00:10:46,479 Like he always does. 121 00:10:46,512 --> 00:10:48,381 - Like he always does? 122 00:10:48,414 --> 00:10:50,082 Hey Hunter. 123 00:10:50,116 --> 00:10:52,184 Maybe our Beach Boy knows his regular hangouts. 124 00:10:52,218 --> 00:10:53,152 Get over there. 125 00:10:53,185 --> 00:10:54,296 - You better not be lying to me. 126 00:10:54,320 --> 00:10:55,721 - I ain't no liar. 127 00:10:55,755 --> 00:10:57,289 - Well that's good, you know why? 128 00:10:57,323 --> 00:10:58,691 I hate liars. 129 00:13:03,315 --> 00:13:05,384 Looks like our surfer's a moving slaughterhouse. 130 00:13:05,417 --> 00:13:06,418 - Fired point blank. 131 00:13:07,920 --> 00:13:09,297 - I just wish I knew where he and his fun gun 132 00:13:09,321 --> 00:13:11,123 were gonna have their next tantrum. 133 00:13:11,157 --> 00:13:13,192 - When the crazies start doing the work for us, 134 00:13:13,225 --> 00:13:16,295 that's when I become interested, folks, how 'bout you? 135 00:13:16,328 --> 00:13:18,397 Forget us, Max, what do ya got? 136 00:13:18,430 --> 00:13:20,499 - Well, if it was a robbery, 137 00:13:20,533 --> 00:13:23,502 I'd say it faded toward the end. 138 00:13:23,536 --> 00:13:25,571 Take a look at old Cuatro's body. 139 00:13:25,604 --> 00:13:27,640 The wallet, the jewelry. 140 00:13:27,673 --> 00:13:30,309 Even his Maserati's out front. 141 00:13:30,342 --> 00:13:32,278 That is one beautiful car. 142 00:13:33,479 --> 00:13:34,623 Anything else we need to know here? 143 00:13:34,647 --> 00:13:37,917 - Yeah, they make a real good sweet and sour you-name-it, 144 00:13:37,950 --> 00:13:39,552 If nobody's waving a cannon around. 145 00:13:40,653 --> 00:13:42,421 - Look Max, I want everything that's usable 146 00:13:42,454 --> 00:13:43,532 out of this place on my desk 147 00:13:43,556 --> 00:13:45,391 as soon as possible, you got it? 148 00:13:45,424 --> 00:13:46,258 - Done. 149 00:13:46,292 --> 00:13:48,928 Listen, the lady that runs the place. 150 00:13:48,961 --> 00:13:51,330 She might be able to give you a description. 151 00:13:51,363 --> 00:13:53,132 She's in the back with the cook. 152 00:13:53,165 --> 00:13:54,333 I eat here a lot. 153 00:13:54,366 --> 00:13:56,402 She's always at that register. 154 00:13:59,705 --> 00:14:02,241 - I'm Sergeant Hunter, this is Sergeant McCall. 155 00:14:04,944 --> 00:14:08,380 - Mrs. Kim, we really need you to help us with this case. 156 00:14:10,416 --> 00:14:11,450 The man who did this, 157 00:14:13,485 --> 00:14:14,587 you saw a man, didn't you? 158 00:14:14,620 --> 00:14:16,388 - I saw nothing! 159 00:14:16,422 --> 00:14:17,656 I wasn't in the room. 160 00:14:17,690 --> 00:14:20,092 I was in back, getting an order. 161 00:14:21,093 --> 00:14:22,494 You understand. 162 00:14:22,528 --> 00:14:24,697 Look, we know you saw his face. 163 00:14:24,730 --> 00:14:27,333 - I never saw nothing! 164 00:14:27,366 --> 00:14:28,300 I was in back. 165 00:14:28,334 --> 00:14:29,334 No face! 166 00:14:30,336 --> 00:14:33,172 I didn't see no face! 167 00:14:37,676 --> 00:14:39,645 - I did have a little problem. 168 00:14:39,678 --> 00:14:41,647 Just a little welcome, but it's under control. 169 00:14:43,515 --> 00:14:45,351 Yeah, everything's working real good. 170 00:14:47,253 --> 00:14:49,622 Yeah, the car and the apartment are just like I like it. 171 00:14:52,191 --> 00:14:54,660 We're gonna be right on time tonight, Mr. Trader Man. 172 00:14:56,295 --> 00:14:57,295 Call you tomorrow. 173 00:15:53,085 --> 00:15:54,362 - I will never understand the garbage 174 00:15:54,386 --> 00:15:55,530 that goes on in this department. 175 00:15:55,554 --> 00:15:56,722 - Don't tell me. 176 00:15:56,755 --> 00:15:58,357 No matter how much you batted your eyes, 177 00:15:58,390 --> 00:16:00,568 Vice didn't wanna tell you their deep, dark secrets, right? 178 00:16:00,592 --> 00:16:02,294 - We're on the same lousy side 179 00:16:02,328 --> 00:16:05,197 and they treat us like we're Russian spies or something. 180 00:16:05,230 --> 00:16:06,031 Well you think it's funny? 181 00:16:06,065 --> 00:16:07,633 You try talking to them. 182 00:16:07,666 --> 00:16:09,468 - Departmental sniping, McCall? 183 00:16:09,501 --> 00:16:11,236 - Captain, we got a trigger head out there, 184 00:16:11,270 --> 00:16:13,605 and our investigators down in Vice 185 00:16:13,639 --> 00:16:15,307 have decided to get selfish with clues 186 00:16:15,341 --> 00:16:16,584 that we need to solve this case. 187 00:16:16,608 --> 00:16:18,410 Now you tell me who's running the asylum. 188 00:16:18,444 --> 00:16:19,378 - What'd they tell ya? 189 00:16:19,411 --> 00:16:22,414 "Sorry, Sergeant McCall, it's jurisdictional"? 190 00:16:22,448 --> 00:16:24,492 You know they like words like that down there, you know. 191 00:16:24,516 --> 00:16:26,185 - It is jurisdictional. 192 00:16:26,218 --> 00:16:28,220 Look, McCall, you have to weigh the importance 193 00:16:28,253 --> 00:16:29,731 of your case against the importance of the case 194 00:16:29,755 --> 00:16:31,357 that they got in the works. 195 00:16:32,558 --> 00:16:35,294 You know if you flush all the johns at one time, 196 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 you run outta water. 197 00:16:37,563 --> 00:16:39,774 - In other words, since it was only a dealer that was shot, 198 00:16:39,798 --> 00:16:41,467 it's no big deal. 199 00:16:41,500 --> 00:16:42,777 In other words, don't step on departmental toes 200 00:16:42,801 --> 00:16:45,104 when they're working on a major drug bust. 201 00:16:48,874 --> 00:16:50,642 - You know what really gets me here, Hunter? 202 00:16:50,676 --> 00:16:51,753 The fact that you think this is so funny. 203 00:16:51,777 --> 00:16:54,380 - Hey, I'm just trying to keep some perspective here. 204 00:16:54,413 --> 00:16:55,214 You wanna spin out? 205 00:16:55,247 --> 00:16:56,215 Be my guest. 206 00:16:56,248 --> 00:16:57,449 Me? 207 00:16:57,483 --> 00:16:58,827 If I can't laugh at these nuts' rules, 208 00:16:58,851 --> 00:17:01,553 they got me right where they want me. 209 00:17:01,587 --> 00:17:02,421 - I know where I can still dig up 210 00:17:02,454 --> 00:17:05,090 everything we need to know for sure. 211 00:17:05,124 --> 00:17:06,692 - Watch what you step in. 212 00:17:07,826 --> 00:17:09,161 If you wear the right shoes, 213 00:17:09,194 --> 00:17:10,462 you can step in anything. 214 00:17:50,702 --> 00:17:52,438 - I've been under cover for six months. 215 00:17:52,471 --> 00:17:53,848 I put up with these dime bag salesmen 216 00:17:53,872 --> 00:17:55,808 and what they think passes for life out there, 217 00:17:55,841 --> 00:17:57,576 and now I'm this close to making a bust, 218 00:17:57,609 --> 00:17:58,811 and here you come. 219 00:17:58,844 --> 00:18:00,588 - If I thought anybody was gonna recognize me, 220 00:18:00,612 --> 00:18:02,514 I wouldn't have made a move, Lynn. 221 00:18:04,249 --> 00:18:05,717 Look, we have had two major pushers 222 00:18:05,751 --> 00:18:08,554 get blown out of their socks in the last 12 days out there. 223 00:18:08,587 --> 00:18:09,555 - So I hear. 224 00:18:09,588 --> 00:18:10,632 You're Homicide, take care of it. 225 00:18:10,656 --> 00:18:12,257 - Fine. 226 00:18:12,291 --> 00:18:14,326 You ready, 'cause I'm starting even if you're not. 227 00:18:14,359 --> 00:18:17,262 They think the killer is this big Hawaiian guy. 228 00:18:17,296 --> 00:18:19,565 - That's a big surprise, the Beach Boy. 229 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 Trader Man's revenge on the association, 230 00:18:21,467 --> 00:18:22,668 a real garbage disposal. 231 00:18:22,701 --> 00:18:23,701 - What association? 232 00:18:25,671 --> 00:18:27,940 - Six of LA's biggest dealers 233 00:18:27,973 --> 00:18:29,708 got ticked off with their Hawaiian source, 234 00:18:29,741 --> 00:18:31,343 a guy named Trader Man, and now, 235 00:18:31,376 --> 00:18:33,445 he's ticked off back. 236 00:18:33,479 --> 00:18:35,490 - The six include Eddie Marx and some guy named Cuatro? 237 00:18:35,514 --> 00:18:37,216 - Yeah, I haven't been able to figure out 238 00:18:37,249 --> 00:18:38,350 what they've done yet. 239 00:18:39,251 --> 00:18:40,652 It must have been bad, though, 240 00:18:40,686 --> 00:18:42,788 'cause Trader Man decided to airdrop King Kong 241 00:18:42,821 --> 00:18:45,324 in the LA area with orders to party. 242 00:18:46,758 --> 00:18:48,638 Okay, what are the names of the other four guys? 243 00:18:49,895 --> 00:18:52,798 From what I hear is that it's Snazzy Louis Green, 244 00:18:53,999 --> 00:18:57,803 Parker LeMay II, Easy Elton Otero, and Greg Jones. 245 00:18:57,836 --> 00:18:58,937 - Greg Jones? 246 00:18:58,971 --> 00:19:00,806 What did he make that up himself? 247 00:19:02,007 --> 00:19:03,709 Hunter, are you sure Snazzy Louis Green 248 00:19:03,742 --> 00:19:05,344 is gonna talk to us? 249 00:19:05,377 --> 00:19:07,579 He'll not only talk, he'll sing. 250 00:19:32,571 --> 00:19:34,606 Looks like you wiped out, Kahuna. 251 00:19:34,640 --> 00:19:35,807 - Hands away from the body. 252 00:19:36,875 --> 00:19:38,544 - Would you look at that. 253 00:19:38,577 --> 00:19:40,512 Pretty lady and she's got a gun, too. 254 00:19:41,713 --> 00:19:43,882 This is a bad town, huh cop? 255 00:19:43,916 --> 00:19:45,784 - Little bit too bad for you. 256 00:19:45,817 --> 00:19:46,817 - Hey Hunter, Hunter. 257 00:19:47,986 --> 00:19:49,430 This is the guy that broke down my door. 258 00:19:49,454 --> 00:19:50,632 Now you gotta make him pay for that. 259 00:19:50,656 --> 00:19:51,623 I mean, he's gotta pay for what the city, 260 00:19:51,657 --> 00:19:52,700 maybe you oughta pay for it. 261 00:19:52,724 --> 00:19:54,393 - Shut up, Snazzy. 262 00:19:54,426 --> 00:19:56,862 - Hey, Hunter, I'm a business man being harassed on this. 263 00:19:56,895 --> 00:19:58,564 Now, what are you on, his side or mine? 264 00:19:58,597 --> 00:19:59,765 - Definitely not his. 265 00:19:59,798 --> 00:20:00,599 Have lunch, will ya? 266 00:20:00,632 --> 00:20:01,667 - Have lunch? 267 00:20:01,700 --> 00:20:03,669 Hey Hunter, what about my door? 268 00:20:03,702 --> 00:20:06,038 That door costs money, now come on! 269 00:20:06,071 --> 00:20:07,071 Hey! 270 00:20:08,941 --> 00:20:10,809 - It's a questionable bust, McCall. 271 00:20:10,842 --> 00:20:12,444 Department's not gonna play ball 272 00:20:12,477 --> 00:20:14,279 if all we've got to go on is your hunch. 273 00:20:14,313 --> 00:20:15,814 No matter how convinced you two are 274 00:20:15,847 --> 00:20:17,716 that this guy's the shooter of this 275 00:20:17,749 --> 00:20:19,685 Eddie Marx and this Cuatro guy. 276 00:20:19,718 --> 00:20:22,754 It's gonna take something firm, and you don't have it. 277 00:20:22,788 --> 00:20:24,032 - What do you mean, we don't have it? 278 00:20:24,056 --> 00:20:25,390 - Just what I said. 279 00:20:25,424 --> 00:20:27,059 The pistol he was carrying doesn't match. 280 00:20:27,092 --> 00:20:29,328 And the ballistics are way off. 281 00:20:29,361 --> 00:20:30,872 - Airport detail says this guy came in 282 00:20:30,896 --> 00:20:32,297 from the islands yesterday. 283 00:20:32,331 --> 00:20:34,933 Now Honolulu PD has got a record on Wes Kapano 284 00:20:34,967 --> 00:20:36,735 that's longer than most countries. 285 00:20:36,768 --> 00:20:37,903 The guy is a habitual. 286 00:20:37,936 --> 00:20:39,538 He loves to put holes in people. 287 00:20:40,672 --> 00:20:41,607 - Yeah, but Honolulu hasn't pinned 288 00:20:41,640 --> 00:20:43,342 any homicides on him, have they? 289 00:20:43,375 --> 00:20:45,010 And unless this woman points her finger, 290 00:20:45,043 --> 00:20:46,511 we can't hold this guy long enough 291 00:20:46,545 --> 00:20:48,513 to even find out what he had for breakfast. 292 00:20:48,547 --> 00:20:49,624 - Hunter's down there trying to talk her 293 00:20:49,648 --> 00:20:50,749 into coming here right now. 294 00:20:50,782 --> 00:20:52,551 - Trying to talk her into it? 295 00:20:52,584 --> 00:20:53,695 You mean on top of everything else, 296 00:20:53,719 --> 00:20:55,454 we've got an uncooperative witness? 297 00:20:56,421 --> 00:20:57,889 - Look, she'll ID him, Captain. 298 00:20:57,923 --> 00:20:59,725 - Yeah, but the court's not gonna hold him 299 00:20:59,758 --> 00:21:01,693 on just a lineup ID. 300 00:21:01,727 --> 00:21:03,996 - Well we can hold Wes Kapano til we get more evidence? 301 00:21:04,029 --> 00:21:05,797 - Look, the answer's no. 302 00:21:05,831 --> 00:21:08,000 I'm scared, don't you understand? 303 00:21:08,033 --> 00:21:09,801 Look, Marlene, the last time I talked to you, 304 00:21:09,835 --> 00:21:11,370 you said you'd help us. 305 00:21:11,403 --> 00:21:13,405 - Yeah, well things change. 306 00:21:13,438 --> 00:21:15,807 Look, I appreciate everything you guys are trying to do, 307 00:21:15,841 --> 00:21:17,476 but there's no point in talking, 308 00:21:17,509 --> 00:21:19,511 'cause I've got a cab coming any minute. 309 00:21:20,445 --> 00:21:21,613 - Well that's funny. 310 00:21:21,647 --> 00:21:23,448 I always heard you could never go home again. 311 00:21:23,482 --> 00:21:25,017 - Let me worry about Elkhart. 312 00:21:26,818 --> 00:21:28,887 All I know is, I wanna be somewhere 313 00:21:28,920 --> 00:21:31,556 that hula boy and his machine gun can't find me. 314 00:21:32,691 --> 00:21:33,801 I just wish you guys would find him 315 00:21:33,825 --> 00:21:35,937 and stick him on a rock and shoot him off this planet. 316 00:21:35,961 --> 00:21:37,438 - I know you're not gonna like hearing this, 317 00:21:37,462 --> 00:21:38,630 and I don't blame you. 318 00:21:39,498 --> 00:21:40,699 But just because you're scared 319 00:21:40,732 --> 00:21:41,976 doesn't mean you shouldn't help us. 320 00:21:42,000 --> 00:21:43,735 You should have seen what he did. 321 00:21:43,769 --> 00:21:44,903 - Oh I wish I had. 322 00:21:44,936 --> 00:21:47,048 I'd be right down there at that lineup this very minute. 323 00:21:47,072 --> 00:21:48,040 - No you wouldn't. 324 00:21:48,073 --> 00:21:49,908 - Marlene, don't you understand? 325 00:21:49,941 --> 00:21:52,744 Eddie is not the only one that's been murdered here. 326 00:21:52,778 --> 00:21:54,613 He's killed several other people. 327 00:21:54,646 --> 00:21:57,349 Now how long are you gonna let this massacre continue? 328 00:22:10,762 --> 00:22:11,930 - Alright, let's do it. 329 00:22:20,539 --> 00:22:21,606 Face the front. 330 00:22:28,980 --> 00:22:30,682 Turn to your left. 331 00:22:36,521 --> 00:22:37,589 Face forward. 332 00:22:46,631 --> 00:22:47,632 - Which one? 333 00:22:51,069 --> 00:22:52,069 - That one. 334 00:22:59,778 --> 00:23:01,747 - You're free to go now Kapano. 335 00:23:01,780 --> 00:23:03,982 So get your stuff and get out of LA. 336 00:23:04,015 --> 00:23:05,617 - Don't harass me, cop. 337 00:23:05,650 --> 00:23:06,752 - You haven't been harassed 338 00:23:06,785 --> 00:23:08,105 til you been harassed by me, pal. 339 00:23:11,089 --> 00:23:12,891 - Hey. 340 00:23:12,924 --> 00:23:15,127 I'm on vacation in LA, man. 341 00:23:15,160 --> 00:23:16,795 What's your problem? 342 00:23:16,828 --> 00:23:20,132 - My problem is your vacation's turned into a hunting trip. 343 00:23:20,165 --> 00:23:22,734 So I'm gonna hover right over your shoulder. 344 00:23:22,768 --> 00:23:25,570 And when you get that special little itch you get, 345 00:23:25,604 --> 00:23:27,005 and you reach up to scratch it, 346 00:23:27,038 --> 00:23:29,207 the air is gonna be full of Beach Boy parts. 347 00:23:30,542 --> 00:23:31,542 Aloha. 348 00:23:47,659 --> 00:23:48,693 - Sergeant McCall. 349 00:23:50,896 --> 00:23:51,863 - I thought you had a plane to catch. 350 00:23:51,897 --> 00:23:53,131 - I do. 351 00:23:53,165 --> 00:23:54,566 I just wanted to tell you 352 00:23:54,599 --> 00:23:56,668 I am really sorry that I picked the wrong guy. 353 00:23:58,170 --> 00:23:58,970 - It's alright. 354 00:23:59,004 --> 00:24:00,038 You did your best. 355 00:24:01,673 --> 00:24:02,673 It's okay. 356 00:25:11,710 --> 00:25:12,944 This is McCall. 357 00:25:12,978 --> 00:25:14,698 Patch me into Hunter, I got a bad one here. 358 00:25:19,150 --> 00:25:20,150 - Hey. 359 00:25:21,820 --> 00:25:22,988 Hey, remember me? 360 00:25:26,358 --> 00:25:30,061 Yeah, you're the guy who ate my door. 361 00:25:31,162 --> 00:25:32,898 Hey, I'm talkin' to you. 362 00:25:32,931 --> 00:25:34,966 Look at me when I'm talking to you. 363 00:25:39,137 --> 00:25:42,173 You silly, dumb-looking pansy. 364 00:25:44,409 --> 00:25:45,310 - Go. 365 00:25:45,343 --> 00:25:46,711 - We're at the Last Call Bar. 366 00:25:46,745 --> 00:25:47,989 Snazzy just went in and I think this thing's 367 00:25:48,013 --> 00:25:49,247 about to split wide open. 368 00:25:49,281 --> 00:25:51,816 - Listen to me, now stay out of there, got it? 369 00:25:53,118 --> 00:25:54,119 - Turn around! 370 00:25:54,152 --> 00:25:56,388 I'm not gonna ask you again. 371 00:25:56,421 --> 00:25:57,421 Hey! 372 00:26:07,799 --> 00:26:08,400 - You better come now. 373 00:26:08,433 --> 00:26:09,267 Something's going down. 374 00:26:09,301 --> 00:26:11,169 And send some units. 375 00:26:15,941 --> 00:26:17,208 Freeze, police! 376 00:27:17,469 --> 00:27:18,469 - McCall? 377 00:27:32,917 --> 00:27:34,157 - She didn't know what hit her. 378 00:27:37,789 --> 00:27:38,857 You know, when he ran out, 379 00:27:38,890 --> 00:27:40,191 he didn't care if I was a cop. 380 00:27:41,760 --> 00:27:43,070 We could have had the whole department out there, 381 00:27:43,094 --> 00:27:44,229 he wouldn't have cared. 382 00:27:47,132 --> 00:27:49,234 Where do you get people like this? 383 00:27:50,902 --> 00:27:52,982 How are we gonna stop him from killing the next guy? 384 00:28:04,115 --> 00:28:05,250 - Take away their targets. 385 00:29:43,548 --> 00:29:45,016 - Hey baby. 386 00:29:45,049 --> 00:29:46,384 Hey yo. 387 00:29:46,417 --> 00:29:48,353 Hey yo, yo, baby! 388 00:29:48,386 --> 00:29:49,420 Take these off. 389 00:29:51,556 --> 00:29:52,991 What are you doing? 390 00:29:53,024 --> 00:29:55,593 - I'm sticking the stickers on, honey. 391 00:29:55,627 --> 00:29:56,995 Something the matter with that? 392 00:29:57,028 --> 00:29:58,272 - Oh ain't nothin' wrong with that, baby. 393 00:29:58,296 --> 00:30:00,231 Except this is not sale merchandise. 394 00:30:00,265 --> 00:30:01,942 Get these stickers off of these cassettes. 395 00:30:01,966 --> 00:30:03,544 Baby, you are ruining my business, do you know that? 396 00:30:03,568 --> 00:30:05,570 Okay, I'm sorry Park, I'm sorry. 397 00:30:05,603 --> 00:30:08,006 - Just use your brain, alright? 398 00:30:08,039 --> 00:30:09,950 I'm not asking you to go to medical school, okay? 399 00:30:09,974 --> 00:30:12,110 Just think about what you're doing, okay? 400 00:30:12,143 --> 00:30:13,411 You're trying to ruin me baby. 401 00:30:13,444 --> 00:30:15,346 The sale merchandise is in the back. 402 00:30:15,380 --> 00:30:16,390 - I'll get it. - Come on, move it, 403 00:30:16,414 --> 00:30:17,615 move it move it! 404 00:30:17,649 --> 00:30:19,150 Come on man, what is wrong with you? 405 00:30:19,184 --> 00:30:20,451 I cannot take you no place. 406 00:30:20,485 --> 00:30:21,386 I don't know what the pro- 407 00:30:21,419 --> 00:30:22,496 what is it, what is it, what? 408 00:30:22,520 --> 00:30:24,589 - We've got customers. 409 00:30:24,622 --> 00:30:26,491 - Put those in back. 410 00:30:28,059 --> 00:30:29,260 Good afternoon, Officer. 411 00:30:30,395 --> 00:30:32,130 Well how are you doing Officer? 412 00:30:32,163 --> 00:30:33,331 Can I help you? 413 00:30:33,364 --> 00:30:35,333 You cassette people or album people? 414 00:30:36,401 --> 00:30:39,103 - We're "taking you into custody" people, Parker. 415 00:30:39,137 --> 00:30:40,548 - Hey, yo, what's going on here, man, huh? 416 00:30:40,572 --> 00:30:42,106 I didn't pay a parking ticket or what? 417 00:30:42,140 --> 00:30:44,242 I mean, this ain't Nazi Germany here, you know? 418 00:30:44,275 --> 00:30:45,643 - Relax, this is not a bust. 419 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 - Just like you ain't no cop. 420 00:30:48,446 --> 00:30:50,048 Yeah, okay, okay. 421 00:30:59,257 --> 00:31:01,226 I watch 20/20 man, you know that? 422 00:31:01,259 --> 00:31:02,493 - That's great. 423 00:31:02,527 --> 00:31:04,429 - Yeah, they butt fry people like you. 424 00:31:04,462 --> 00:31:06,998 Come in here, bust me, tell me this ain't no bust. 425 00:31:07,031 --> 00:31:08,475 You're making a real sad mistake ma'am. 426 00:31:08,499 --> 00:31:11,469 Yeah, yeah, gimme Irwin Shapiro. 427 00:31:11,502 --> 00:31:13,571 Tell him it's Parker LeMay II. 428 00:31:13,605 --> 00:31:15,373 Mmhmm, what? 429 00:31:15,406 --> 00:31:17,585 Then get him off of long distance, dammit, he's my lawyer. 430 00:31:17,609 --> 00:31:18,609 - Oh! 431 00:31:20,445 --> 00:31:22,113 - Baby will you take it easy? 432 00:31:22,146 --> 00:31:24,024 What are you trying, are you trying to ruin me or what? 433 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 You wanna do me a favor? 434 00:31:25,583 --> 00:31:26,623 Get her the death penalty. 435 00:31:26,651 --> 00:31:28,453 I will pick up the tab, alright? 436 00:31:28,486 --> 00:31:30,688 Look get, get outta here. 437 00:31:30,722 --> 00:31:32,457 Come on, come on, just leave, just leave! 438 00:31:32,490 --> 00:31:33,490 - Okay. 439 00:31:40,531 --> 00:31:42,000 - Hold it right there, Jones. 440 00:31:44,702 --> 00:31:46,037 Hey gimme a break, Hunter. 441 00:31:46,070 --> 00:31:47,338 I didn't do nothing. 442 00:31:47,372 --> 00:31:49,307 What is this all about? 443 00:32:09,093 --> 00:32:10,561 - You pull us in off the streets. 444 00:32:11,596 --> 00:32:12,697 You don't tell us why. 445 00:32:14,232 --> 00:32:15,600 You read us no rights. 446 00:32:15,633 --> 00:32:18,269 You're looking for a lawsuit Sergeant Joe Friday. 447 00:32:18,303 --> 00:32:19,537 - Look you idiots, 448 00:32:19,570 --> 00:32:20,581 I'm gonna explain this to you one more time. 449 00:32:20,605 --> 00:32:22,082 We didn't bring you people in off the streets 450 00:32:22,106 --> 00:32:23,408 on charges that would stick. 451 00:32:23,441 --> 00:32:25,176 - Then you're talking harassment. 452 00:32:25,209 --> 00:32:27,445 You know, my lawyer has to actually come down here, 453 00:32:27,478 --> 00:32:29,414 he's gonna eat your nose. 454 00:32:29,447 --> 00:32:31,349 - It's not harassment, LeMay. 455 00:32:31,382 --> 00:32:33,217 - Then it's bull, lady cop. 456 00:32:33,251 --> 00:32:35,119 You know it and we all know it. 457 00:32:35,153 --> 00:32:36,387 - Hey LeMay. 458 00:32:36,421 --> 00:32:37,598 I don't need you to talk for me. 459 00:32:37,622 --> 00:32:38,622 You got it? 460 00:32:39,490 --> 00:32:40,992 I don't need trash on my side. 461 00:32:42,193 --> 00:32:43,628 Who you calling trash, punk, huh? 462 00:32:43,661 --> 00:32:44,529 - Hey! 463 00:32:44,562 --> 00:32:46,397 We brought ya in here to save your tails. 464 00:32:46,431 --> 00:32:48,466 You wanna settle, you do it on your own time. 465 00:32:48,499 --> 00:32:50,635 Now get over there and sit down. 466 00:32:50,668 --> 00:32:52,270 Sit down! 467 00:32:52,303 --> 00:32:54,138 - "Save our tails", huh? 468 00:32:54,172 --> 00:32:55,807 Well I make you a promise, lady cop. 469 00:32:55,840 --> 00:32:58,576 I will always wear my safety belt. 470 00:32:58,609 --> 00:33:02,313 Now can we go so Mr. Otero and I can have a little talk. 471 00:33:02,347 --> 00:33:03,414 - I'd love it. 472 00:33:06,451 --> 00:33:08,062 - Now look, there's a shooter from Hawaii 473 00:33:08,086 --> 00:33:10,521 running around this town with a machine pistol. 474 00:33:10,555 --> 00:33:13,091 He's already killed Eddie Marx, Cuatro, 475 00:33:13,124 --> 00:33:16,494 and Snazzy Louis Green, your peers, I believe. 476 00:33:16,527 --> 00:33:17,829 - I got no peers. 477 00:33:17,862 --> 00:33:18,862 - Sit down. 478 00:33:34,879 --> 00:33:36,748 Here's the deal boys. 479 00:33:36,781 --> 00:33:37,749 Listen to this. 480 00:33:37,782 --> 00:33:38,783 Listen to it good. 481 00:33:40,184 --> 00:33:41,462 You tell us what you know about this guy 482 00:33:41,486 --> 00:33:42,486 so we can catch him 483 00:33:44,355 --> 00:33:46,324 or nobody here is gonna lift a finger 484 00:33:46,357 --> 00:33:48,493 to protect you when this maniac comes looking for you 485 00:33:48,526 --> 00:33:51,696 to turn you into a red stain, and I mean nobody. 486 00:34:04,275 --> 00:34:05,743 Now get outta here, all of ya. 487 00:34:11,616 --> 00:34:12,717 - Close the door, Hunter. 488 00:34:15,620 --> 00:34:19,724 There's this Hawaiian source, Trader Man. 489 00:34:20,625 --> 00:34:22,460 Whatever we get, we get from him. 490 00:34:23,861 --> 00:34:27,698 About a month ago, he decides he's gonna drive up the price. 491 00:34:27,732 --> 00:34:29,634 He decides he's gonna drive it way up. 492 00:34:29,667 --> 00:34:31,269 So you guys form an association 493 00:34:31,302 --> 00:34:33,638 to take your business somewhere else and buck him, right? 494 00:34:33,671 --> 00:34:34,839 - No. 495 00:34:34,872 --> 00:34:36,240 Bucking wasn't good enough. 496 00:34:36,274 --> 00:34:37,875 We wanted to punish him. 497 00:34:37,909 --> 00:34:39,277 - Where'd you go? 498 00:34:39,310 --> 00:34:40,721 - We heard about this Miami connection, 499 00:34:40,745 --> 00:34:42,580 guy named Ocean Jimmy. 500 00:34:43,714 --> 00:34:46,184 He runs straight white octane in from South America. 501 00:34:46,217 --> 00:34:47,685 - So the Trader Man hurts you, 502 00:34:47,718 --> 00:34:49,353 and then you hurt the Trader Man. 503 00:34:50,221 --> 00:34:51,656 - Hurt ain't the word. 504 00:34:51,689 --> 00:34:53,224 - Where's Parker LeMay? 505 00:34:53,257 --> 00:34:54,592 - He ain't here. 506 00:34:56,627 --> 00:34:57,627 Oh, oh, oh. 507 00:34:59,263 --> 00:35:00,631 Look, oh! 508 00:35:08,940 --> 00:35:10,875 How does the Trader Man get his goods? 509 00:35:10,908 --> 00:35:12,310 - It's tailor-made. 510 00:35:12,343 --> 00:35:13,654 He runs an overnight air freight business. 511 00:35:13,678 --> 00:35:16,380 - Typical coast-to-coast rush. 512 00:35:16,414 --> 00:35:19,350 - I'll bet you he gives you bulk rates, right? 513 00:35:19,383 --> 00:35:21,219 - When's Jimmy due in town next? 514 00:35:21,252 --> 00:35:24,655 - He's in town right now, til tomorrow night. 515 00:35:24,689 --> 00:35:26,657 - Checking out our pipelines. 516 00:35:26,691 --> 00:35:29,160 Wants to make sure nobody's plugged up. 517 00:35:31,796 --> 00:35:34,599 - I want you to call the Trader Man in Hawaii. 518 00:35:34,632 --> 00:35:37,201 Have him tell the Beach Boy where to find Ocean Jimmy. 519 00:35:39,904 --> 00:35:42,874 But before you do, tell us first. 520 00:35:42,907 --> 00:35:43,907 - And? 521 00:35:44,709 --> 00:35:46,644 - McCall and I go surfing. 522 00:36:52,476 --> 00:36:54,412 How you doing? 523 00:36:54,445 --> 00:36:56,781 You don't know me, but lemme introduce you to my badge. 524 00:36:56,814 --> 00:36:57,648 It knows everybody. 525 00:36:57,682 --> 00:37:00,418 - Uh oh, come on man, this ain't legal. 526 00:37:00,451 --> 00:37:02,987 This is a bust, but we'll discuss that later. 527 00:37:03,020 --> 00:37:03,888 There's a crazy man. 528 00:37:03,921 --> 00:37:05,323 He's an assassin. 529 00:37:05,356 --> 00:37:06,800 He's on his way here to see you right now. 530 00:37:06,824 --> 00:37:09,460 I need you off the street while I can nail him. 531 00:37:09,493 --> 00:37:10,871 It's either that, or you can stick around 532 00:37:10,895 --> 00:37:12,830 and talk to him and his machine gun. 533 00:37:12,863 --> 00:37:14,031 Now get out. 534 00:37:16,901 --> 00:37:18,402 - Send him in. 535 00:37:18,436 --> 00:37:19,436 - Over here. 536 00:37:24,875 --> 00:37:26,911 - You're never gonna make this stick, man. 537 00:37:26,944 --> 00:37:27,845 - Oh yeah? 538 00:37:27,878 --> 00:37:29,423 We got a warehouse full of dope in there. 539 00:37:29,447 --> 00:37:30,915 I think we'll make that stick. 540 00:37:30,948 --> 00:37:33,317 It's a step in our general direction. 541 00:37:33,351 --> 00:37:34,852 - And if you play along with us, 542 00:37:34,885 --> 00:37:38,623 maybe that spanking you're gonna take won't hurt so much. 543 00:37:38,656 --> 00:37:40,658 - Okay, what do you want? 544 00:37:40,691 --> 00:37:42,860 - We want the Trader Man's name. 545 00:37:42,893 --> 00:37:44,729 - Trader Man, are you kidding? 546 00:37:44,762 --> 00:37:45,830 He's the competition. 547 00:37:45,863 --> 00:37:47,064 - We know that. 548 00:37:47,098 --> 00:37:48,098 His name. 549 00:37:48,866 --> 00:37:49,934 - Is that gonna help me? 550 00:37:49,967 --> 00:37:51,502 - Yeah, sure will. 551 00:37:53,971 --> 00:37:54,971 - Okay. 552 00:37:55,906 --> 00:37:56,941 Joe Brannigan. 553 00:37:57,842 --> 00:37:58,943 Lives in Hawaii. 554 00:37:59,944 --> 00:38:02,446 Guy deals in condo developments for a cover. 555 00:38:04,415 --> 00:38:05,516 - Get him outta here. 556 00:38:18,029 --> 00:38:20,364 Seems like the whole world's going condo. 557 00:38:20,398 --> 00:38:21,966 - Yeah. 558 00:38:21,999 --> 00:38:23,143 You know, this guy's gotta own property 559 00:38:23,167 --> 00:38:24,468 around here somewhere. 560 00:38:25,970 --> 00:38:27,371 Lemme have your walkie-talkie. 561 00:38:28,105 --> 00:38:28,906 Chuck? 562 00:38:28,939 --> 00:38:29,940 Go. 563 00:38:29,974 --> 00:38:30,808 - Yeah, this is Hunter. 564 00:38:30,841 --> 00:38:32,643 Give me a make on a Joseph Brannigan 565 00:38:32,677 --> 00:38:35,613 and all the real estate he owns downtown and at the beach. 566 00:38:35,646 --> 00:38:36,814 Roger. 567 00:38:36,847 --> 00:38:39,517 - Yeah, get back to me as soon as you can will ya, thanks. 568 00:38:39,550 --> 00:38:40,751 - Maybe a vacation home? 569 00:38:41,886 --> 00:38:43,754 - For the Beach Boy, maybe. 570 00:38:43,788 --> 00:38:45,890 - I don't know, I was wondering. 571 00:38:45,923 --> 00:38:46,724 Thought maybe he figured it out, 572 00:38:46,757 --> 00:38:47,792 decided not to show up. 573 00:38:52,963 --> 00:38:54,465 - Then maybe again he did. 574 00:38:57,868 --> 00:38:59,437 Okay Kapano, give it up. 575 00:39:04,809 --> 00:39:06,977 I'll take the fire escape. 576 00:39:40,945 --> 00:39:42,480 - Freeze, police! 577 00:39:42,513 --> 00:39:43,781 Drop it Kapano. 578 00:40:06,170 --> 00:40:08,038 - Hey, you alright? 579 00:40:08,072 --> 00:40:09,974 - Yeah, I'm alright. 580 00:40:10,007 --> 00:40:10,908 You see that? 581 00:40:10,941 --> 00:40:11,709 I put two slugs in that guy. 582 00:40:11,742 --> 00:40:12,810 He barely flinched. 583 00:40:12,843 --> 00:40:13,920 - He's probably wearing a vest. 584 00:40:13,944 --> 00:40:15,546 - Yeah. 585 00:40:15,579 --> 00:40:16,714 Help me up, will ya? 586 00:40:16,747 --> 00:40:18,058 - No, no, just stay down and rest. 587 00:40:18,082 --> 00:40:19,116 - Help me up. 588 00:40:20,751 --> 00:40:22,052 Ow well take it easy. 589 00:40:22,086 --> 00:40:23,554 It's still connected, ya know. 590 00:40:23,587 --> 00:40:24,488 Well you alright? 591 00:40:24,522 --> 00:40:25,122 - Yeah, I'm fine. 592 00:40:25,156 --> 00:40:26,156 It's not bad. 593 00:40:32,062 --> 00:40:34,899 - Ocean Jimmy's at police protection, Mr. Trader Man. 594 00:40:36,167 --> 00:40:37,668 Yeah, I'm clearing LA. 595 00:40:37,701 --> 00:40:38,945 I got a flight booked in an hour. 596 00:40:38,969 --> 00:40:40,638 See you when I land. 597 00:41:22,213 --> 00:41:23,881 - This is Hunter. 598 00:41:23,914 --> 00:41:25,559 I'm at the Joseph Brannigan property at the Marina again. 599 00:41:25,583 --> 00:41:27,318 I've also made a positive identification 600 00:41:27,351 --> 00:41:29,186 on the escape vehicle. 601 00:41:29,220 --> 00:41:30,120 Requested backup, thank you. 602 00:41:30,154 --> 00:41:31,155 Roger L56. 603 00:42:06,357 --> 00:42:07,357 - Carry your bags? 604 00:43:23,734 --> 00:43:27,071 This is the worst wake I have ever been to. 605 00:43:27,104 --> 00:43:28,205 - Easy brother. 606 00:43:28,238 --> 00:43:29,773 You don't like it? 607 00:43:29,807 --> 00:43:30,975 Keep it to yourself. 608 00:43:32,209 --> 00:43:34,078 - Yeah, really. 609 00:43:34,111 --> 00:43:37,414 This is Snazzy's wake, not yours. 610 00:43:39,016 --> 00:43:42,820 - Hey, Hunter, McCall. 611 00:43:42,853 --> 00:43:44,088 - Come to toast marshmallows, 612 00:43:44,121 --> 00:43:46,190 or am I still in the red zone again? 613 00:43:47,191 --> 00:43:49,193 - Well we heard you were having a wake for Snazzy 614 00:43:49,226 --> 00:43:51,328 so we thought we'd just pop in. 615 00:43:51,362 --> 00:43:53,964 - Yeah, right. 616 00:43:53,998 --> 00:43:56,867 - I thought wakes were held in houses or churches. 617 00:43:56,900 --> 00:44:00,738 This seems a little disrespectful, you know? 618 00:44:00,771 --> 00:44:02,106 - Disrespectful? 619 00:44:04,008 --> 00:44:05,275 Disrespectful? 620 00:44:05,309 --> 00:44:07,277 - Hey Hunter, is she for real? 621 00:44:07,311 --> 00:44:09,780 This is a very significant alley, McCall. 622 00:44:09,813 --> 00:44:11,224 Not only is this the alley in which Snazzy 623 00:44:11,248 --> 00:44:13,183 made his first deal, this is also the alley 624 00:44:13,217 --> 00:44:15,019 in which I first busted him. 625 00:44:15,052 --> 00:44:16,754 Very sentimental stuff. 626 00:44:16,787 --> 00:44:17,921 - That's right sweetheart. 627 00:44:17,955 --> 00:44:19,823 This is hallowed ground. 628 00:44:21,258 --> 00:44:26,130 Besides, we're all brothers here anyway, right Hunter? 629 00:44:27,064 --> 00:44:28,308 - Look, the only reason I'm here, 630 00:44:28,332 --> 00:44:30,300 and believe me, the only reason I showed up here 631 00:44:30,334 --> 00:44:33,003 is because Snazzy cooperated with us. 632 00:44:33,037 --> 00:44:35,973 And as you well know, Elton, I don't forget favors. 633 00:44:38,175 --> 00:44:40,077 So the rest of you eight balls, 634 00:44:40,110 --> 00:44:41,454 we're clear you right off the sidewalk 635 00:44:41,478 --> 00:44:42,713 and sooner or later. 636 00:44:44,214 --> 00:44:46,216 Don't stand so close, Elton, you'll fall in. 637 00:44:51,088 --> 00:44:52,432 You're not really upset about Snazzy, are you? 638 00:44:52,456 --> 00:44:54,358 - Eh, what's the difference? 639 00:44:55,526 --> 00:44:56,960 - He was a dealer. 640 00:44:56,994 --> 00:45:00,264 - Yeah, that's what killed him alright. 641 00:45:00,297 --> 00:45:02,232 - Hunter, you didn't answer my question. 642 00:45:02,266 --> 00:45:05,102 I think you and I should have some secrets, McCall. 643 00:45:05,135 --> 00:45:08,238 After all, it makes life interesting. 45804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.