All language subtitles for The_Brotherhood_of_the_Bell_(1970)_DVDRip_high_(fzmovies.net)_d5fcb0f4712889d6a18fe50e97c05434

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,537 --> 00:00:47,450 - Mr. Patterson? - Yes. 2 00:00:55,637 --> 00:00:57,618 I'm Weber, the house Proctor. 3 00:00:58,684 --> 00:01:01,395 In 22 years I've forgotten how cold it 4 00:01:01,420 --> 00:01:02,540 gets up here in the morning. 5 00:01:02,582 --> 00:01:05,729 Fire in the library, Mr. Patterson. You remember the way. 6 00:01:05,754 --> 00:01:08,123 - Oh yes, I do. - If you'll excuse me. 7 00:01:22,764 --> 00:01:24,970 - Andy? - Hello Chad. 8 00:01:25,619 --> 00:01:27,089 Your hands are cold. 9 00:01:27,328 --> 00:01:28,764 What about some tea? 10 00:01:28,804 --> 00:01:30,274 No, no, no, no thanks. 11 00:01:35,442 --> 00:01:38,003 It's a wild Idea. Initiation at sunrise, isn't it? 12 00:01:38,502 --> 00:01:39,502 Not so wild. 13 00:01:39,829 --> 00:01:44,974 The early brothers sailed on the dawn tide. They were tough birds in those days. 14 00:01:45,464 --> 00:01:47,670 You're tougher than you give yourself credit for. 15 00:01:52,325 --> 00:01:55,020 Sunrise in a few minutes gentlemen. 16 00:03:46,709 --> 00:03:47,761 Mr. Patterson 17 00:03:47,775 --> 00:03:49,245 Philip Evers Dunning 18 00:03:49,450 --> 00:03:50,940 Mr. Chad Harmon. 19 00:03:52,083 --> 00:03:53,165 Mr. Dunning. 20 00:03:54,701 --> 00:03:57,261 The Articles and letters of the Brotherhood... 21 00:04:10,275 --> 00:04:11,500 Do you swear 22 00:04:11,745 --> 00:04:12,970 that having been entrusted 23 00:04:13,208 --> 00:04:15,906 with these articles and letters since midnight, 24 00:04:15,931 --> 00:04:19,315 this night, that you alone read them 25 00:04:20,017 --> 00:04:23,182 and did not communicate their content 26 00:04:23,207 --> 00:04:25,463 to any person whatsoever? 27 00:04:25,488 --> 00:04:27,540 I so swear. 28 00:04:27,754 --> 00:04:30,147 Having so sworn, 29 00:04:30,878 --> 00:04:33,887 are you now prepared to go forward? 30 00:04:34,113 --> 00:04:36,505 I'm prepared. 31 00:05:38,723 --> 00:05:39,680 Mister Dunning. 32 00:05:39,703 --> 00:05:41,663 For over 200 years. 33 00:05:41,908 --> 00:05:45,094 Brothers of the Bell have been initiated before this bell 34 00:05:45,829 --> 00:05:48,009 and in the same ceremony 35 00:05:48,034 --> 00:05:49,259 at sunrise. 36 00:05:49,504 --> 00:05:51,954 Twenty two years ago Mr. Patterson stood 37 00:05:52,199 --> 00:05:54,159 due East, in your place 38 00:05:54,649 --> 00:05:56,364 and I became his senior, 39 00:05:56,854 --> 00:05:58,324 as Mr. Patterson 40 00:05:58,569 --> 00:05:59,569 is now yours. 41 00:05:59,788 --> 00:06:02,181 One day Mr. Patterson will stand 42 00:06:02,489 --> 00:06:03,489 due South. 43 00:06:03,924 --> 00:06:07,273 And he will induct a Brother of the Bell 44 00:06:07,298 --> 00:06:08,733 and you will become senior. 45 00:06:08,860 --> 00:06:11,216 So, in this fashion does the Brotherhood 46 00:06:11,241 --> 00:06:13,344 express its continuity. 47 00:06:13,369 --> 00:06:18,078 It will continue long after all of us are dead. 48 00:06:18,415 --> 00:06:21,113 But that continuity depends 49 00:06:21,138 --> 00:06:22,717 upon one thing: 50 00:06:23,978 --> 00:06:25,203 obedience. 51 00:06:27,196 --> 00:06:29,891 Absolute obedience. 52 00:06:30,475 --> 00:06:32,681 If and when you are ever called upon 53 00:06:32,706 --> 00:06:35,196 by Mr. Patterson to pay your due bill 54 00:06:35,866 --> 00:06:37,336 you must comply. 55 00:06:37,826 --> 00:06:39,244 Whatever is asked of you. 56 00:06:40,091 --> 00:06:42,584 Well, that bill may come due tomorrow. 57 00:06:43,216 --> 00:06:45,013 In twenty years, or never. 58 00:06:45,389 --> 00:06:47,136 It will not be a matter of money. 59 00:06:47,871 --> 00:06:50,321 It will be an act of fealty; 60 00:06:50,982 --> 00:06:53,924 of loyalty to the Brotherhood of the Bell. 61 00:06:56,447 --> 00:06:58,787 Now if you require anything at all 62 00:06:58,812 --> 00:07:00,822 get in touch with your senior 63 00:07:00,847 --> 00:07:02,283 and he will see to it 64 00:07:02,929 --> 00:07:04,696 that it's arranged for you. 65 00:07:09,044 --> 00:07:10,762 Are you ready for the oath? 66 00:07:10,986 --> 00:07:12,422 I am. 67 00:07:14,272 --> 00:07:16,011 The oath gentlemen. 68 00:07:17,085 --> 00:07:19,536 I... 69 00:07:20,381 --> 00:07:21,816 do swear 70 00:07:22,030 --> 00:07:23,752 in absolute faith 71 00:07:25,329 --> 00:07:28,774 that I shall reveal no secret 72 00:07:28,986 --> 00:07:32,037 of the Brotherhood of the Bell, 73 00:07:33,008 --> 00:07:37,901 that I shall respect my brothers as myself, 74 00:07:38,760 --> 00:07:44,592 that I will act as they desire, 75 00:07:45,259 --> 00:07:50,239 securing their interests, as if they were my own. 76 00:07:51,230 --> 00:07:58,143 And I pledge this my honor, my fortune 77 00:07:58,694 --> 00:08:01,198 and my life. 78 00:08:38,741 --> 00:08:39,741 Andy. 79 00:08:40,386 --> 00:08:42,668 Are you spending the day in San Francisco? 80 00:08:42,693 --> 00:08:44,653 Oh no. I have to make the afternoon flight home. 81 00:08:44,678 --> 00:08:47,096 It's a pity really. I thought we might have lunch together. 82 00:08:47,121 --> 00:08:51,614 Oh, by the way, drop in at this address before you leave. 83 00:08:52,857 --> 00:08:54,410 Oh, excuse me! 84 00:09:15,450 --> 00:09:17,281 It's going to take some getting used to. 85 00:09:18,130 --> 00:09:19,130 What? 86 00:09:19,241 --> 00:09:21,221 I mean, being a brother. 87 00:09:21,366 --> 00:09:23,733 Well, you have my home and office number don't you? 88 00:09:24,569 --> 00:09:27,578 You know I still find it incredible 89 00:09:28,448 --> 00:09:30,981 that I could get anything I want. 90 00:09:31,490 --> 00:09:34,664 Anything a man could get with... money, 91 00:09:34,689 --> 00:09:37,938 privilege and the best connections. 92 00:09:37,963 --> 00:09:40,425 You know, it just occurred to me that 93 00:09:40,450 --> 00:09:43,084 we're part of the establishment now. 94 00:09:43,109 --> 00:09:44,334 Not part. 95 00:09:45,272 --> 00:09:48,696 The establishment. 96 00:10:36,979 --> 00:10:39,988 My name is Patterson. I believe I'm expected. 97 00:11:11,789 --> 00:11:13,799 You have a card? 98 00:11:14,584 --> 00:11:16,019 A card? 99 00:11:16,044 --> 00:11:18,362 This address was written on the back of it. 100 00:11:18,387 --> 00:11:19,823 Oh yes. 101 00:11:32,435 --> 00:11:34,445 An assignment from the Bell for you. 102 00:11:36,290 --> 00:11:38,846 This has materials which will assist you 103 00:11:38,871 --> 00:11:40,311 in the completion of that assignment. 104 00:11:46,767 --> 00:11:50,733 Open it anytime one hour after you've left here. 105 00:12:11,286 --> 00:12:12,286 Andy, 106 00:12:12,924 --> 00:12:15,933 I'm delighted you could have lunch with me before leaving. 107 00:12:16,313 --> 00:12:18,706 Sit down. 108 00:12:22,962 --> 00:12:24,916 Would you a drink before lunch, sir? 109 00:12:24,941 --> 00:12:27,629 - No thank you. - Have a margarita! 110 00:12:27,800 --> 00:12:29,156 Paul does it very well. 111 00:12:29,744 --> 00:12:32,158 On second thought, perhaps a straight scotch. 112 00:12:32,183 --> 00:12:33,421 No, thank you. 113 00:12:34,327 --> 00:12:36,379 We're having seafood today. 114 00:12:36,404 --> 00:12:38,368 A small salad with lemon and olive dressing? 115 00:12:38,393 --> 00:12:40,418 Yes, I'll have that. Thank you. 116 00:12:40,886 --> 00:12:43,767 Andy. Calm, calm now. 117 00:12:43,814 --> 00:12:46,572 Do you know what my assignment is? 118 00:12:47,386 --> 00:12:48,686 No. 119 00:12:58,717 --> 00:12:59,882 Mr. Patterson, 120 00:13:00,107 --> 00:13:02,472 it will be your responsibility to see that 121 00:13:02,497 --> 00:13:06,743 Dr. Konstantin Horvathy declines the position of Dean 122 00:13:06,768 --> 00:13:09,769 of the College of Linguistics that has been offered to him. 123 00:13:12,112 --> 00:13:14,817 The Bell must want that post for someone else. 124 00:13:15,300 --> 00:13:17,506 Well, I understand that. 125 00:13:17,531 --> 00:13:20,013 Then why the frantic phone call? 126 00:13:20,167 --> 00:13:22,228 I thought from your manner that the Bell has, 127 00:13:22,253 --> 00:13:24,825 has asked you to murder someone. 128 00:13:25,819 --> 00:13:27,148 They have. 129 00:13:28,741 --> 00:13:31,750 The Bell has given me this file on Dr. Horvathy. 130 00:13:31,775 --> 00:13:35,241 It contains the names, addresses and descriptions 131 00:13:35,266 --> 00:13:38,594 of every person that assisted him to defect two years ago. 132 00:13:38,798 --> 00:13:43,381 This file is the death sentence for over 30 human beings 133 00:13:43,413 --> 00:13:45,423 if I send it to his country's embassy. 134 00:13:45,448 --> 00:13:48,186 I presume Dr. Horvathy will see that as quickly as you, 135 00:13:48,211 --> 00:13:50,314 so you needn't, you needn't use the dossier at all. 136 00:13:50,339 --> 00:13:52,407 Do you think I could send it 137 00:13:52,432 --> 00:13:55,487 if he refused to step down? Do you? 138 00:13:55,512 --> 00:13:57,619 Andy, your presence at the initiation 139 00:13:57,644 --> 00:13:58,967 this morning was no accident. 140 00:13:58,992 --> 00:14:02,132 It was a reminder of your vow of obedience. 141 00:14:02,157 --> 00:14:05,158 So, if it comes to that, you will, yes. 142 00:14:06,470 --> 00:14:08,618 But why look at the worst of it? 143 00:14:09,220 --> 00:14:11,503 Do you know Dr. Horvathy well? 144 00:14:12,259 --> 00:14:15,240 Yes. Vivian and I were among his first friends 145 00:14:15,265 --> 00:14:16,565 when he came to work at the Institute. 146 00:14:16,566 --> 00:14:19,030 Well then put it on a personal basis. 147 00:14:19,055 --> 00:14:22,328 Persuade him that it would be in his best interest to stay where he is. 148 00:14:22,430 --> 00:14:23,805 The climate is good. 149 00:14:23,900 --> 00:14:27,292 The institute is congenial. He likes his associates there. 150 00:14:27,317 --> 00:14:30,434 Stress all of the positive attributes, Andy. 151 00:14:30,761 --> 00:14:33,518 But what uh, what happens if he gets kind 152 00:14:33,543 --> 00:14:35,588 of curious and says why are you so interested? 153 00:14:35,613 --> 00:14:37,086 What do I tell him then? 154 00:14:37,111 --> 00:14:39,767 This discussion is becoming burdensome. 155 00:14:40,110 --> 00:14:42,130 You have already broken one of our rules 156 00:14:42,155 --> 00:14:43,943 by discussing this assignment with me. 157 00:14:43,968 --> 00:14:46,321 But I will pass that, now. 158 00:14:47,217 --> 00:14:50,566 You were given an assignment and the means. 159 00:14:50,668 --> 00:14:55,013 Do it Andrew. Do it and be grateful 160 00:14:55,038 --> 00:14:57,536 more isn't asked of you. 161 00:15:35,130 --> 00:15:37,381 Andy, I'm in the kitchen! 162 00:15:37,406 --> 00:15:38,621 Yes darling... 163 00:15:38,847 --> 00:15:41,571 Oh, I don't know... 164 00:15:41,600 --> 00:15:44,141 Did I tell you about the new tennis trophy? 165 00:15:44,409 --> 00:15:45,678 Hideous! 166 00:15:45,689 --> 00:15:47,159 Hi Darling. How was your trip? 167 00:15:47,161 --> 00:15:50,226 Listen dad, Andy just arrived and looks hungry. Okay. 168 00:15:50,338 --> 00:15:52,078 Yes I will. Goodnight dear. 169 00:15:52,866 --> 00:15:54,886 Hi. Hey darling. 170 00:15:55,190 --> 00:15:57,681 Listen. I'm going to go wash up and then I'll have something to eat. 171 00:15:57,706 --> 00:15:59,572 Ah don't be silly. Wash here and 172 00:15:59,597 --> 00:16:01,408 tell me all about your old school. 173 00:16:02,382 --> 00:16:03,382 All right. 174 00:16:12,398 --> 00:16:13,845 Voila! 175 00:16:15,235 --> 00:16:16,413 That's fancy. 176 00:16:16,415 --> 00:16:19,166 Leftovers from this afternoon's bridge game. 177 00:16:19,679 --> 00:16:22,288 Well, how was the old St George? 178 00:16:22,717 --> 00:16:24,798 The same. 179 00:16:25,881 --> 00:16:28,274 Ooo! I know what I forgot to show you! 180 00:16:28,299 --> 00:16:30,426 I got the sketches for the new tennis trophy. 181 00:16:47,144 --> 00:16:49,671 Professor Horvathy, please. 182 00:16:51,862 --> 00:16:53,297 When did he leave? 183 00:16:56,697 --> 00:16:59,104 No. There's, there is no message. 184 00:17:00,331 --> 00:17:02,950 No no. Just thank you very much. 185 00:17:05,428 --> 00:17:07,821 Andy. I can't find them. 186 00:17:07,831 --> 00:17:09,547 Hey listen. I gotta go to a briefing tonight. 187 00:17:09,572 --> 00:17:11,823 Something about micro graphics or... 188 00:17:11,848 --> 00:17:13,186 Oh, you're kidding! 189 00:17:13,211 --> 00:17:15,988 Jerry Fielder would like a full turn out, seeing as 190 00:17:16,013 --> 00:17:18,502 you know, I'm senior staff member. I should have to... 191 00:17:18,527 --> 00:17:21,697 - I'll go put on my faculty wife uniform. - Well honey, you don't have to go. 192 00:17:21,722 --> 00:17:23,723 I know what the other wifes think of me 193 00:17:23,748 --> 00:17:27,345 and I think I just may show up tonight and shock them. 194 00:17:40,525 --> 00:17:43,274 - Hi. - Good evening. 195 00:17:43,313 --> 00:17:44,581 Konstantin, I'm so glad to see you. 196 00:17:44,606 --> 00:17:48,451 - My pleasure. - Konstantin. Can I speak to you for a minute? 197 00:17:48,579 --> 00:17:50,685 You guys going to come back in time? 198 00:17:50,733 --> 00:17:52,620 Yes. We'll be right back. Excuse us. 199 00:17:57,652 --> 00:18:02,208 I am going to miss you all, terribly. 200 00:18:02,460 --> 00:18:03,660 So, why leave? 201 00:18:03,685 --> 00:18:04,910 Yeah. Why leave? 202 00:18:05,155 --> 00:18:08,434 Andy, you're a good friend, a dear friend. 203 00:18:08,847 --> 00:18:11,605 You know, for a man of my age, 204 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 an European, 205 00:18:12,750 --> 00:18:16,716 it is almost impossible to make a new friend, seriously. 206 00:18:16,955 --> 00:18:18,671 That is why I prize you so much. 207 00:18:19,337 --> 00:18:21,204 You know, you have told me at least 208 00:18:21,229 --> 00:18:23,775 a dozen times how much you like the Institute, you like the climate, 209 00:18:23,776 --> 00:18:25,369 you like the staff, the surroundings. 210 00:18:25,394 --> 00:18:26,553 Please, Andy. 211 00:18:26,578 --> 00:18:28,251 I mean, you're not going to like it back East. 212 00:18:28,276 --> 00:18:31,719 It's not like you're, you know, trying to prove anything. 213 00:18:31,744 --> 00:18:34,424 I mean, you're an established figure in Linguistics. 214 00:18:34,449 --> 00:18:36,561 There is nothing you have said that I 215 00:18:36,586 --> 00:18:39,186 haven't said to myself a thousand times. 216 00:18:39,211 --> 00:18:40,907 Horvarthy, I said, 217 00:18:41,171 --> 00:18:44,970 you are an old fool. How many times have 218 00:18:45,092 --> 00:18:47,507 the roots of your life been torn up? 219 00:18:49,205 --> 00:18:52,375 In the 20s, depression, 220 00:18:53,177 --> 00:18:56,963 unrest, revolution. 221 00:18:57,342 --> 00:18:59,193 In the 30s, 222 00:18:59,792 --> 00:19:02,874 Fascists, Nazis. 223 00:19:03,467 --> 00:19:07,002 In the 40s, the war. 224 00:19:08,122 --> 00:19:10,032 In the 50s, 225 00:19:10,057 --> 00:19:11,282 the Communists. 226 00:19:12,870 --> 00:19:14,651 Well, let's go back. 227 00:19:14,692 --> 00:19:18,302 Konstantine. Listen to me. 228 00:19:20,227 --> 00:19:22,772 As a vital, personal favor to me, 229 00:19:23,592 --> 00:19:26,463 - pass up your appointment. - What? 230 00:19:26,488 --> 00:19:27,488 Pass it up. 231 00:19:28,213 --> 00:19:31,079 I promise you'll have a more important opportunity. 232 00:19:32,133 --> 00:19:34,362 Do you realize what you are saying? 233 00:19:34,828 --> 00:19:38,317 There is nothing more important. 234 00:19:41,199 --> 00:19:43,017 Please, I beg you. 235 00:19:44,384 --> 00:19:46,632 Why does it matter to you so much? 236 00:19:47,324 --> 00:19:48,737 Why are you begging? 237 00:19:48,762 --> 00:19:51,086 I can't, I can't tell you. 238 00:19:53,204 --> 00:19:55,567 Please, on faith. 239 00:19:56,879 --> 00:19:58,465 Please trust me. 240 00:19:58,490 --> 00:19:59,925 No. 241 00:20:00,064 --> 00:20:02,714 Reasons. Reasons! 242 00:20:02,760 --> 00:20:05,284 You have given me no reason yet. 243 00:21:02,598 --> 00:21:04,216 Where did you get this? 244 00:21:06,763 --> 00:21:09,241 If you fail to turn down that appointment 245 00:21:09,948 --> 00:21:12,282 that list will be sent to people who will use it. 246 00:21:12,398 --> 00:21:14,837 Do you realize what you are saying? 247 00:21:15,829 --> 00:21:21,194 These are men and women who will be shot. 248 00:21:21,219 --> 00:21:25,472 They will be taken to dungeons under the police stations 249 00:21:25,629 --> 00:21:26,864 tortured, 250 00:21:26,889 --> 00:21:27,889 killed. 251 00:21:28,324 --> 00:21:30,019 I'm not going to use it. 252 00:21:30,497 --> 00:21:32,079 But there are those that will. 253 00:21:37,494 --> 00:21:38,693 Who are you? 254 00:21:40,575 --> 00:21:42,704 How much do they pay you for this? 255 00:21:43,936 --> 00:21:45,276 How could they pay you? 256 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 You don't understand. Please, please don't 257 00:21:48,705 --> 00:21:51,053 make up your mind right now. Think about it. 258 00:22:16,455 --> 00:22:18,105 Andy, they're starting. 259 00:22:18,130 --> 00:22:20,046 What's wrong? 260 00:22:23,329 --> 00:22:24,877 Are you alright? 261 00:22:26,143 --> 00:22:26,962 Yes. 262 00:22:27,076 --> 00:22:28,512 You sure? 263 00:22:31,537 --> 00:22:35,524 - The Fielders are expecting to have dinner with us. - You go along with them. 264 00:22:35,982 --> 00:22:36,982 I can't. 265 00:22:41,870 --> 00:22:43,922 You saw Dr. Horvathy. Was he in good spirits? 266 00:22:44,281 --> 00:22:46,242 Oh mister, I don't know... 267 00:22:46,575 --> 00:22:49,504 The poor man's entire family was murdered in a 268 00:22:49,529 --> 00:22:54,448 concentration camp. He didn't have anybody in the world. 269 00:23:00,080 --> 00:23:02,326 What is it? What happened? 270 00:23:02,351 --> 00:23:04,360 He wouldn't tell me anything until you came down. 271 00:23:04,385 --> 00:23:07,657 We were told that you knew Dr. Horvathy very well. 272 00:23:09,078 --> 00:23:10,904 What do you mean "knew him"? 273 00:23:11,473 --> 00:23:13,525 He was found dead this morning. 274 00:23:18,556 --> 00:23:19,804 What happened? 275 00:23:21,147 --> 00:23:24,217 You spoke to Dr. Horvathy last night, didn't you? 276 00:23:24,242 --> 00:23:26,199 Yes, I uh, yes. 277 00:23:26,224 --> 00:23:28,184 - What did you talk about? - Wait, wait. 278 00:23:29,359 --> 00:23:33,007 - We talked about his leaving, his... - Did he look forward to that job? 279 00:23:33,032 --> 00:23:35,457 - Yes. - Did he complain of bad health? 280 00:23:35,482 --> 00:23:38,890 Ah, he didn't... I never knew a man that complained less 281 00:23:38,962 --> 00:23:40,717 about anything in my life. 282 00:23:40,742 --> 00:23:45,315 - He had no enemies that you know of? - Of course he had enemies. He was... 283 00:23:45,340 --> 00:23:49,235 very outspoken politically. Political enemies? You mean in Europe? 284 00:23:49,260 --> 00:23:51,415 He was a very brave man. 285 00:23:55,840 --> 00:23:59,764 - Is that all? - Yes. Thank you Professor Patterson. 286 00:24:00,741 --> 00:24:03,436 Have you any idea why? 287 00:24:04,661 --> 00:24:08,336 He left a note. 288 00:24:08,694 --> 00:24:12,501 I have no place left to go. It is too late to start again. 289 00:24:24,303 --> 00:24:25,829 I can't believe it. 290 00:24:26,425 --> 00:24:28,477 I can show you the file they sent me. 291 00:24:28,836 --> 00:24:30,846 I know. I don't mean I doubt you. I... 292 00:24:31,391 --> 00:24:33,751 I just can't believe that you could keep 293 00:24:33,776 --> 00:24:36,696 - a secret like that for so long. - I had no reason to tell you until now. 294 00:24:36,721 --> 00:24:38,160 Now I'm a murderer. 295 00:24:39,137 --> 00:24:43,057 Oh Andy, please don't say that. Don't, please. 296 00:24:44,687 --> 00:24:46,047 Well, I'm going to tell the police. 297 00:24:46,402 --> 00:24:47,402 Tell them what? 298 00:24:48,118 --> 00:24:52,503 - About the Bell? About your membership? - No, I'm gonna tell them what I told you. 299 00:24:52,528 --> 00:24:53,870 You can't do that. 300 00:24:54,341 --> 00:24:57,074 You said they had a rule about keeping silent. 301 00:25:02,083 --> 00:25:04,306 I don't know what you should do anymore. 302 00:25:04,678 --> 00:25:06,573 You've thrown so much at me. 303 00:25:07,473 --> 00:25:09,953 - I really wish... - You wish your father were here, don't you? 304 00:25:11,884 --> 00:25:12,649 I didn't say that. 305 00:25:12,674 --> 00:25:16,229 That isn't what you said, but that's what you meant. 306 00:25:16,784 --> 00:25:20,267 If that's meant to be sarcasm, then just remember that, 307 00:25:20,704 --> 00:25:23,248 you lied to me for 12 years, 308 00:25:23,399 --> 00:25:25,849 by omission, if nothing else. 309 00:25:30,749 --> 00:25:33,782 Listen Andy. Dad is no child. He's 310 00:25:33,807 --> 00:25:35,992 a man of wide experience and... 311 00:25:37,365 --> 00:25:39,150 you respect him don't you? 312 00:25:39,570 --> 00:25:41,930 - I know he respects you. - Look, what do you want me to do? 313 00:25:42,510 --> 00:25:44,332 Tell him what you told me. 314 00:25:44,879 --> 00:25:46,520 If you don't like his advice 315 00:25:46,545 --> 00:25:48,114 just do what you think is best. 316 00:25:48,472 --> 00:25:50,865 I have as much a stake as you do. 317 00:25:59,861 --> 00:26:04,072 Harry... I got to talk to you. Vivian alright? 318 00:26:04,198 --> 00:26:05,825 No, she's fine, she's fine. 319 00:26:05,850 --> 00:26:07,810 Why don't you walk around with us? 320 00:26:09,134 --> 00:26:10,353 No. Not now. 321 00:26:11,272 --> 00:26:12,468 Okay. 322 00:26:13,326 --> 00:26:15,726 Sorry gentlemen, you'll have to forgive me. 323 00:26:15,751 --> 00:26:17,354 Next week perhaps? 324 00:26:17,379 --> 00:26:21,689 - Now what is it, health, money? Not a divorce. - No, none of those. 325 00:26:21,929 --> 00:26:24,321 Then it can't be anything too serious. 326 00:26:25,293 --> 00:26:27,201 What did you do with those papers? 327 00:26:27,226 --> 00:26:29,216 Well, I have them right here with me. 328 00:26:29,955 --> 00:26:32,389 I'm going to turn them over to the police. 329 00:26:32,692 --> 00:26:36,061 Look, if this fraternity is as big and important 330 00:26:36,086 --> 00:26:38,590 as you say -and I'm not doubting that, believe me- 331 00:26:38,615 --> 00:26:41,158 wouldn't you do better to go to the federal government? 332 00:26:41,183 --> 00:26:43,717 I mean, rather than some local police department. 333 00:26:44,119 --> 00:26:47,176 I have a friend in the Federal Security Service. 334 00:26:47,416 --> 00:26:50,312 Hmm. No, I haven't thought about that. 335 00:26:51,424 --> 00:26:52,648 No, but you're right. 336 00:26:52,783 --> 00:26:55,208 I have a good idea from time to time. 337 00:26:55,233 --> 00:26:57,168 Listen, Harry. 338 00:26:57,193 --> 00:27:00,351 I gotta tell you something. I know that in the past... 339 00:27:00,378 --> 00:27:02,656 Vivien is the baby in our family. 340 00:27:02,681 --> 00:27:04,538 I expect she'll go on turning 341 00:27:04,563 --> 00:27:05,963 to me when the pressure's on, as she 342 00:27:06,013 --> 00:27:08,100 has done since the day her mother died. 343 00:27:08,610 --> 00:27:11,597 But I don't want to get in your way. 344 00:27:11,649 --> 00:27:13,829 Truly, I never have wanted that. 345 00:27:14,488 --> 00:27:17,492 You see, I don't blame you for not trusting me. 346 00:27:18,264 --> 00:27:20,736 Because I haven't really been 347 00:27:20,761 --> 00:27:23,251 completely truthful about the Bell. 348 00:27:24,879 --> 00:27:26,660 But you see, now she's got to share 349 00:27:26,685 --> 00:27:28,525 in all the results, whatever happens. 350 00:27:28,999 --> 00:27:29,999 What will happen? 351 00:27:30,024 --> 00:27:31,024 I don't know. 352 00:27:31,249 --> 00:27:34,474 I know the Brothers of the Bell will punish me. 353 00:27:36,150 --> 00:27:38,085 See, they have unlimited powers. 354 00:27:38,110 --> 00:27:40,560 Forgive me Andy. I don't think unlimited 355 00:27:40,584 --> 00:27:43,193 powers are so easy to use these days, 356 00:27:43,218 --> 00:27:45,680 not by governments or organisations. 357 00:27:46,170 --> 00:27:49,845 But, you wait here. I'll go call my friend. 358 00:27:49,870 --> 00:27:52,336 Oh, ask him if I can see him this afternoon. 359 00:27:52,361 --> 00:27:53,643 I'll ask. 360 00:28:12,442 --> 00:28:16,020 Thad! My son in law, Andrew Patterson. 361 00:28:16,045 --> 00:28:18,665 Andy, Thaddeus Burns. 362 00:28:18,950 --> 00:28:20,739 How do you do? 363 00:28:20,764 --> 00:28:24,792 Well, Washington doesn't waste money on office decor. 364 00:28:24,840 --> 00:28:26,371 This is a cover office. 365 00:28:26,438 --> 00:28:28,519 After we go, no one knows why we came here. 366 00:28:28,544 --> 00:28:31,084 Sit down professor. Harry? 367 00:28:35,014 --> 00:28:38,934 Tell me about this secret society you belong to. 368 00:28:39,905 --> 00:28:40,862 Well. 369 00:28:40,887 --> 00:28:43,092 They uh, call themselves the. 370 00:28:43,117 --> 00:28:45,952 "Brothers of the Bell," so I was recruited 371 00:28:45,977 --> 00:28:47,781 when I was a senior at St. George. 372 00:28:48,457 --> 00:28:51,664 It's a very old organization. 373 00:28:51,689 --> 00:28:55,900 Must be oh, I think about 200 years old. 374 00:28:56,065 --> 00:28:57,501 Founded in Massachusetts. 375 00:28:57,526 --> 00:28:59,845 In Massachusetts Bay Colony to be exact. 376 00:28:59,870 --> 00:29:02,911 The two founders were Jonathan Bridger and Taylor Hatching. 377 00:29:04,819 --> 00:29:06,733 You know about it? 378 00:29:07,989 --> 00:29:09,854 Would you excuse us Harry? 379 00:29:12,352 --> 00:29:14,067 Shall I wait? 380 00:29:14,294 --> 00:29:17,243 Listen Harry I want to thank you for everything you've done. 381 00:29:17,267 --> 00:29:19,970 Anything I can do to help. Anything at all. 382 00:29:19,995 --> 00:29:20,995 Thanks a lot. 383 00:29:28,381 --> 00:29:29,708 Sit down. 384 00:29:31,993 --> 00:29:33,990 What did the Bell have to do with. 385 00:29:34,015 --> 00:29:36,373 Konstantine Horvathy's death? 386 00:29:37,923 --> 00:29:39,275 You know about that? 387 00:29:39,988 --> 00:29:41,948 We know they wanted that job for a brother. 388 00:29:41,973 --> 00:29:44,415 Horvathy had to be forced to withdraw. 389 00:29:47,157 --> 00:29:49,118 No, I blackmailed him. 390 00:29:49,143 --> 00:29:50,248 How? 391 00:29:58,468 --> 00:29:59,468 With this list. 392 00:30:07,857 --> 00:30:08,902 Who gave it to you? 393 00:30:08,927 --> 00:30:11,226 I don't know. I never saw him before in my life. 394 00:30:12,056 --> 00:30:13,644 You were simply told to go to an address. 395 00:30:13,668 --> 00:30:14,499 Yes. 396 00:30:14,549 --> 00:30:16,179 And there you were given 397 00:30:16,203 --> 00:30:17,942 two envelopes, one containing your assignment 398 00:30:17,966 --> 00:30:19,672 and the other, the means of executing that assignment. 399 00:30:20,039 --> 00:30:21,039 Yes. 400 00:30:21,064 --> 00:30:23,056 Organizations as old as the Bell 401 00:30:23,082 --> 00:30:25,023 develop patterns. 402 00:30:26,757 --> 00:30:30,895 Then Horvathy's death, was suicide. 403 00:30:31,902 --> 00:30:33,289 Was murder. 404 00:30:34,597 --> 00:30:36,559 And I was responsible. 405 00:30:37,782 --> 00:30:40,335 We don't deal with moral judgment, professor. 406 00:30:40,967 --> 00:30:43,559 Technically, you could be charged with blackmail, 407 00:30:43,663 --> 00:30:46,285 unlawful possession of government documents, 408 00:30:46,358 --> 00:30:48,940 conspiracy, criminal syndicalism. 409 00:30:49,759 --> 00:30:51,853 But I don't think my office will make 410 00:30:51,878 --> 00:30:54,360 any recomendation to the attorney general in your case. 411 00:30:54,443 --> 00:30:56,163 Look, I don't understand. 412 00:30:56,187 --> 00:31:00,118 If you, if you have the Bell under investigation, you... 413 00:31:00,323 --> 00:31:02,748 We'll recommend indictments, 414 00:31:02,773 --> 00:31:04,653 when we have a solid case against them. 415 00:31:05,223 --> 00:31:06,668 Stuff like this. 416 00:31:06,693 --> 00:31:09,100 And a deposition from you will get us there. 417 00:31:09,389 --> 00:31:10,760 In time. 418 00:31:11,594 --> 00:31:13,799 I'm going to ask you to, go home professor. 419 00:31:14,044 --> 00:31:16,400 Continue your normal affairs. 420 00:31:16,424 --> 00:31:18,983 We'll be in touch with you to get your deposition. 421 00:31:19,007 --> 00:31:22,084 But, until we. Instruct you otherwise, 422 00:31:22,493 --> 00:31:23,493 say nothing, 423 00:31:23,719 --> 00:31:24,719 do nothing, 424 00:31:24,824 --> 00:31:26,609 publicly or privately. 425 00:31:26,784 --> 00:31:28,870 Or you'll compromise our investigation. 426 00:31:29,082 --> 00:31:30,082 Do you understand? 427 00:31:30,704 --> 00:31:33,762 Yes. Yes, I understand. 428 00:31:41,459 --> 00:31:45,017 Professor, if it's any comfort to you, 429 00:31:45,042 --> 00:31:47,530 if this list hadn't stopped Horvathy, 430 00:31:47,555 --> 00:31:51,252 the bell would have stopped him more painfully. 431 00:32:19,807 --> 00:32:21,859 No one told me you were going to paint my office. 432 00:32:21,884 --> 00:32:24,044 Didn't know about it myself till last night, professor. 433 00:32:24,069 --> 00:32:25,891 For Pete's sake! 434 00:32:26,701 --> 00:32:29,502 Hello Marge. Marge, where's my secretary? 435 00:32:29,527 --> 00:32:31,793 Uh, she's on vacation, sir. 436 00:32:35,602 --> 00:32:36,602 Jerry! 437 00:32:37,705 --> 00:32:38,705 Excuse me. 438 00:32:40,291 --> 00:32:42,002 Look Jerry, I'm a senior... 439 00:32:43,298 --> 00:32:45,054 I'm a senior member of the department 440 00:32:45,079 --> 00:32:47,143 and I'm unaccustomed to having my secretary 441 00:32:47,168 --> 00:32:48,802 sent on vacation and my office closed 442 00:32:48,809 --> 00:32:50,430 without my knowledge and permission. 443 00:32:50,455 --> 00:32:52,546 Well, I'll get you another girl and another office. 444 00:32:52,571 --> 00:32:55,712 That's not the point. What about my, my papers, my files? 445 00:32:55,737 --> 00:32:57,121 Andy, ask me anything. 446 00:32:57,145 --> 00:33:00,880 Don't ask me to fight painting schedules. Take the week off! 447 00:33:17,049 --> 00:33:18,929 Andy, what are you doing home? 448 00:33:23,659 --> 00:33:25,422 Excuse me. 449 00:33:31,370 --> 00:33:33,179 Andy what's the matter? 450 00:33:33,203 --> 00:33:35,004 What are they doing out there? 451 00:33:35,029 --> 00:33:36,029 Keep your voice down. 452 00:33:36,054 --> 00:33:37,974 They're the committee for the junior league ball. 453 00:33:38,580 --> 00:33:41,305 Are you serious? We do it every year. 454 00:33:41,648 --> 00:33:43,543 I don't understand you. 455 00:33:43,567 --> 00:33:45,622 I really don't understand you. 456 00:33:45,646 --> 00:33:47,648 There's a man dead just two days. 457 00:33:47,675 --> 00:33:49,187 He's dead because I killed him and you're out 458 00:33:49,212 --> 00:33:50,942 there worrying about who's going to sit next to us at some silly country club dance. 459 00:33:50,967 --> 00:33:52,476 What else do you want me to do? 460 00:33:52,501 --> 00:33:53,847 I sure don't expect us to go on living 461 00:33:53,848 --> 00:33:55,577 the empty life we have been living, that's for sure. 462 00:33:55,578 --> 00:33:57,118 You went to the Institute to work today. 463 00:33:57,146 --> 00:33:58,481 I went there because I wanted to get 464 00:33:58,482 --> 00:34:00,667 out of the house and not think! 465 00:34:00,673 --> 00:34:03,011 Oh, I see. You want me to sit here and think. 466 00:34:03,036 --> 00:34:04,891 What do you want me to do? 467 00:34:04,916 --> 00:34:07,201 I've known these people all my life. 468 00:34:07,224 --> 00:34:09,263 You want me to go in there and tell them why 469 00:34:09,288 --> 00:34:11,185 I can't pay attention to the Junior League? 470 00:34:12,001 --> 00:34:13,001 Darling. 471 00:34:13,571 --> 00:34:16,039 Professor Horvathy was a dear, sweet 472 00:34:16,063 --> 00:34:18,677 man and I'm sorry he's dead. 473 00:34:19,207 --> 00:34:22,300 But I can't accept the idea that it was your fault. 474 00:34:23,141 --> 00:34:27,796 And I won't accept the idea that it was mine. Look, I know it's not your fault. 475 00:34:29,459 --> 00:34:30,459 I know that. 476 00:34:31,755 --> 00:34:33,522 I guess I can't expect you to, 477 00:34:33,547 --> 00:34:37,092 not go on living your life the way you always have, 478 00:34:37,337 --> 00:34:38,807 but I can't. 479 00:34:40,033 --> 00:34:44,167 Don't you see? I, I just can't. 480 00:35:19,483 --> 00:35:20,564 Excuse me. 481 00:35:20,589 --> 00:35:23,341 - Do you have the. Federal Security office on this...? - No, on the first floor. 482 00:35:23,342 --> 00:35:24,889 I just don't have an agent by the name 483 00:35:24,914 --> 00:35:26,884 of Thaddeus Burns in this office. 484 00:35:27,744 --> 00:35:30,644 I don't understand that. I spoke to him here. 485 00:35:31,240 --> 00:35:32,750 When you say here, what exactly 486 00:35:32,775 --> 00:35:34,419 do you mean? Was it on this floor? 487 00:35:34,444 --> 00:35:37,315 No. It was on the third floor. 488 00:35:37,340 --> 00:35:39,300 But it was in this building. 489 00:35:39,325 --> 00:35:41,505 Did you go through a receptionist to get here? 490 00:35:41,530 --> 00:35:46,405 No. No I didn't. It was what they call a cover office. 491 00:35:46,430 --> 00:35:47,965 What kind of office? 492 00:35:47,990 --> 00:35:49,421 A cover office. 493 00:35:49,446 --> 00:35:51,083 An office you use when you want to talk to people 494 00:35:51,107 --> 00:35:54,996 who don't want to be seen coming into government buildings. 495 00:35:55,021 --> 00:35:57,721 So when we use offices like that, 496 00:35:57,745 --> 00:36:01,811 we don't put them in federal buildings and we don't call them cover offices. 497 00:36:02,111 --> 00:36:05,366 This is my ID card. Now this identifies me 498 00:36:05,390 --> 00:36:07,283 as a special agent for the federal government. 499 00:36:07,308 --> 00:36:10,821 - Did he show you a card like this? - No, he didn't. 500 00:36:11,886 --> 00:36:14,581 What makes you think he was an agent? 501 00:36:14,606 --> 00:36:16,538 My father-in-law told me he was. 502 00:36:16,563 --> 00:36:18,471 He introduced him to me as though he were an agent. 503 00:36:18,495 --> 00:36:21,417 I talked to him as though he were an agent. 504 00:36:21,442 --> 00:36:22,808 Who's your father-in-law. 505 00:36:22,905 --> 00:36:24,695 Harry Masters. 506 00:36:24,727 --> 00:36:28,761 Maybe you know him. He's President of the Pacific Realty Investments. 507 00:36:29,489 --> 00:36:30,925 Excuse me. 508 00:36:31,891 --> 00:36:35,880 Could you get me a hold of a Mr. Harry Masters 509 00:36:35,905 --> 00:36:38,600 of Pacific Realty Investments? 510 00:36:39,424 --> 00:36:40,870 Right. Thank you. 511 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 You don't doubt me do you? 512 00:36:45,025 --> 00:36:47,822 No. No, you could have the wrong name though. 513 00:36:49,653 --> 00:36:51,549 Could you describe him for me? 514 00:36:51,858 --> 00:36:56,268 Well, let's see. What I remember, he was, 515 00:36:56,583 --> 00:36:58,963 I think he was six feet tall, 516 00:36:59,386 --> 00:37:01,781 I think he had brown eyes. 517 00:37:01,806 --> 00:37:04,067 Sort of, you know, kind of stocky like 518 00:37:04,092 --> 00:37:07,047 and very authoritative manner. 519 00:37:07,299 --> 00:37:09,605 That's about all I can remember. I'm sorry. 520 00:37:13,124 --> 00:37:15,747 Yes Mr. Masters. This is agent Shepherd 521 00:37:15,772 --> 00:37:17,611 of the Federal Security Service. 522 00:37:18,025 --> 00:37:19,980 I have a gentleman in my office here 523 00:37:20,005 --> 00:37:21,711 by the name of Andrew Patterson. 524 00:37:21,735 --> 00:37:24,200 And Mr. Patterson tells me that you brought 525 00:37:24,225 --> 00:37:27,597 him here to see an agent by the name of Thaddeus Burns. 526 00:37:27,653 --> 00:37:30,270 Mr. Shepherd, my son-in-law 527 00:37:30,294 --> 00:37:33,475 has been terribly upset over the death of a colleague of his. 528 00:37:40,279 --> 00:37:43,973 Yes. I see. 529 00:37:45,605 --> 00:37:46,605 Yes. 530 00:37:55,324 --> 00:37:59,365 Thank you very much. I don't think it would be necessary for you to come by here. 531 00:37:59,667 --> 00:38:01,804 I think you've helped us a great deal. 532 00:38:01,828 --> 00:38:03,122 Thank you. 533 00:38:05,884 --> 00:38:08,347 - Professor Patterson? - Yes. 534 00:38:08,586 --> 00:38:11,321 Have you ever heard the name, Professor Horvathy? 535 00:38:11,819 --> 00:38:13,962 He was one of my very, very best friends 536 00:38:13,987 --> 00:38:17,539 and I was responsible for his death. 537 00:38:17,564 --> 00:38:18,951 Sir, do you mind if I, 538 00:38:18,975 --> 00:38:23,136 suggest that you just go on home and forget all about this? 539 00:38:23,687 --> 00:38:24,962 Forget? 540 00:38:25,013 --> 00:38:27,317 There is no Thaddeus Burns and we have no record 541 00:38:27,342 --> 00:38:29,878 of your ever having even been in this building. 542 00:38:29,903 --> 00:38:33,286 What did my father-in-law say to you on the phone? 543 00:38:33,365 --> 00:38:36,695 He said that you're under considerable emotional stress lately 544 00:38:36,720 --> 00:38:40,241 and he thought you could use some rest and relaxation. 545 00:38:40,708 --> 00:38:42,381 I see. 546 00:38:52,842 --> 00:38:56,216 - Is Mr. Masters here? - He's in the workroom but not alone professor... 547 00:39:01,129 --> 00:39:03,487 Will you kindly tell me what the hell you told Shepherd? 548 00:39:03,583 --> 00:39:05,784 Hello Andy. Want a drink? 549 00:39:06,029 --> 00:39:07,719 No, I don't want a drink. 550 00:39:07,744 --> 00:39:10,659 Doctor, this is my son in law, Professor Patterson. 551 00:39:10,683 --> 00:39:13,173 - Dr. Louis Bauier. - Glad to know you, Professor. 552 00:39:13,198 --> 00:39:14,729 What did you tell Shepherd? 553 00:39:15,605 --> 00:39:18,707 We've been talking about you, son. 554 00:39:21,601 --> 00:39:23,492 You wouldn't be a psychiatrist, now would you? 555 00:39:23,670 --> 00:39:26,390 As a matter of fact, I am. Well, I can save you the time and trouble. 556 00:39:26,610 --> 00:39:29,624 I'm not insane. No one suggested that you were. 557 00:39:30,162 --> 00:39:32,176 What did you tell Shepherd? 558 00:39:32,729 --> 00:39:35,736 I told him nothing more than I've told you already. 559 00:39:35,761 --> 00:39:38,835 That I considered the story bizarre and wild. 560 00:39:39,562 --> 00:39:42,755 I also said that I thought you needed rest. 561 00:39:42,780 --> 00:39:45,014 Perhaps psychiatric care... 562 00:39:45,038 --> 00:39:47,671 But you didn't tell him that the agent you took me to see 563 00:39:47,696 --> 00:39:50,122 did not find the story bizarre. 564 00:39:50,721 --> 00:39:53,142 As a matter of fact he took the file I had to use as evidence. 565 00:39:53,167 --> 00:39:54,167 Andy. 566 00:39:54,641 --> 00:39:56,679 I thought you'd understood from Mr. Shepard 567 00:39:56,704 --> 00:40:00,128 that there was no agent named Burns. 568 00:40:02,971 --> 00:40:05,150 You did confirm that much. 569 00:40:05,175 --> 00:40:06,533 Didn't you, Professor? 570 00:40:10,103 --> 00:40:11,845 Who's the man you took me to see? 571 00:40:12,438 --> 00:40:14,554 I never took you to see any man. 572 00:40:15,176 --> 00:40:17,018 You're a damn liar, Harry! 573 00:40:36,665 --> 00:40:38,510 Are you crazy? 574 00:40:43,397 --> 00:40:44,901 We're in the middle of a game. 575 00:40:44,925 --> 00:40:47,598 Your father took me to the federal building in Los Angeles 576 00:40:47,622 --> 00:40:50,156 to meet an agent named Thaddeus Burns. 577 00:40:50,643 --> 00:40:52,570 Now we talked for about 20 minutes. 578 00:40:52,595 --> 00:40:54,214 I gave him the file I had along 579 00:40:54,239 --> 00:40:55,802 with my instructions from the Bell. 580 00:40:55,826 --> 00:40:57,270 You already told me that. 581 00:40:57,295 --> 00:41:00,130 Your father now flatly and absolutely denies he ever took me 582 00:41:00,155 --> 00:41:02,136 in to any federal Building in Los Angeles 583 00:41:02,161 --> 00:41:03,616 or that he ever knew any agent 584 00:41:03,641 --> 00:41:05,358 by the name of Thaddeus Burns. 585 00:41:05,383 --> 00:41:07,368 - What? - He didn't lie only to me! 586 00:41:07,393 --> 00:41:09,447 He lied to the agent I went to see later on! 587 00:41:09,472 --> 00:41:11,793 Andy, I don't understand. What do you want? 588 00:41:11,817 --> 00:41:13,865 I said your father lied! 589 00:41:13,890 --> 00:41:17,769 - Why should he? - I don't know yet. 590 00:41:18,987 --> 00:41:21,142 Either he's a Brother of the Bell 591 00:41:21,167 --> 00:41:23,520 or he's under their control. 592 00:41:24,995 --> 00:41:26,261 But he lied. 593 00:41:26,286 --> 00:41:28,375 You want to know who I believe? 594 00:41:28,400 --> 00:41:29,414 Yeah. 595 00:41:30,884 --> 00:41:32,036 That's about it. 596 00:41:32,324 --> 00:41:34,334 Andy, you're my husband. I have to believe you. 597 00:41:34,376 --> 00:41:36,128 That's not part of the wedding ceremony. 598 00:41:36,153 --> 00:41:39,512 You're being impossible. I said I believed you. What more do you want? 599 00:41:41,295 --> 00:41:45,125 Maybe I want a little more conviction. Right? 600 00:41:45,157 --> 00:41:47,758 Seventy two hours ago you opened a secret 601 00:41:47,782 --> 00:41:50,877 part of your life and told me a wild story. 602 00:41:50,901 --> 00:41:53,881 Ever since then, it's been one thing after another. 603 00:41:53,906 --> 00:41:56,351 Now you call my father a liar, 604 00:41:56,376 --> 00:41:59,627 and you accuse him of being part of a conspiracy. 605 00:41:59,651 --> 00:42:01,778 Alright, maybe he is. 606 00:42:02,011 --> 00:42:06,033 Andy, you've got to give me a chance to adjust myself. 607 00:42:07,065 --> 00:42:11,680 I can't make instant changes in the way I think and feel. 608 00:42:12,932 --> 00:42:16,700 Time. That's all I ask. 609 00:42:28,389 --> 00:42:29,389 Yes 610 00:42:29,414 --> 00:42:31,376 Jerry, this is Andy. 611 00:42:31,407 --> 00:42:33,552 I can't talk to you now. I'm swamped. 612 00:42:33,577 --> 00:42:35,568 Listen Jerry, I have kind of a problem. 613 00:42:35,593 --> 00:42:37,284 I'd like to discuss it with you. 614 00:42:37,309 --> 00:42:38,585 I'm gonna have to cut you off. 615 00:42:38,609 --> 00:42:40,173 I have a desperate situation here. 616 00:42:40,198 --> 00:42:42,138 C'mon, get me off the box and pick up the phone! 617 00:42:42,163 --> 00:42:44,117 I'm in trouble, I want to talk to you! 618 00:42:44,142 --> 00:42:46,863 I'm sorry Andy we've been going very hot and heavy here 619 00:42:46,888 --> 00:42:49,161 but I'm not going to be able to talk to you until tomorrow. 620 00:42:49,186 --> 00:42:51,964 Now I have to be firm about that. That's rock firm. 621 00:42:52,184 --> 00:42:53,112 In the morning. 622 00:42:53,137 --> 00:42:55,304 Late morning. And practice being brief. 623 00:42:55,328 --> 00:42:57,251 I'm sorry I don't mean to be short with you Andy. 624 00:42:57,275 --> 00:42:58,756 Kiss Viviane for me. 625 00:43:01,107 --> 00:43:02,872 That doesn't sound like Jerry at all. 626 00:43:04,542 --> 00:43:06,727 Honey, there's something going on. 627 00:43:06,759 --> 00:43:08,558 I don't know what it is. 628 00:43:08,582 --> 00:43:10,487 Something's happening. 629 00:43:10,512 --> 00:43:12,209 Something... 630 00:43:13,061 --> 00:43:16,438 You know, it's like fog that goes around the corner in the middle of the night. 631 00:43:16,503 --> 00:43:19,064 You know it's there but you can't... 632 00:43:19,465 --> 00:43:20,825 You can't see it. 633 00:43:22,192 --> 00:43:24,938 Something strange is happening, Viviane. 634 00:43:25,650 --> 00:43:29,102 Something... very strange. 635 00:43:33,582 --> 00:43:36,029 I'm sorry that I was so abrupt last night Andy. 636 00:43:36,061 --> 00:43:37,695 We were on the panic button here. 637 00:43:38,244 --> 00:43:38,954 Panic? 638 00:43:39,831 --> 00:43:43,857 The fact is, I was being evasive because I was stalling 639 00:43:43,882 --> 00:43:46,111 in the hope that the news would be better. 640 00:43:46,323 --> 00:43:48,328 What are you talking about? 641 00:43:49,025 --> 00:43:50,903 The Ewing Foundation has taken 642 00:43:50,928 --> 00:43:53,784 a brutal 20% cut in our funds. 643 00:43:54,625 --> 00:43:56,608 Who's going? 644 00:43:57,578 --> 00:44:01,612 They insisted that we let your department go first. 645 00:44:03,675 --> 00:44:05,728 That's a bit of an overkill isn't it, 646 00:44:05,752 --> 00:44:08,584 considering that I'm the only one they're out to get. 647 00:44:09,675 --> 00:44:12,996 My dear Andy. A normal amount of vanity is essential. 648 00:44:13,006 --> 00:44:15,216 I think you're going a little bit far. 649 00:44:15,359 --> 00:44:17,871 Trustees of the foundation unfortunately 650 00:44:17,896 --> 00:44:19,833 are very often arbitrary but. 651 00:44:20,483 --> 00:44:22,342 I don't think for one minute that 652 00:44:22,367 --> 00:44:24,036 they cut our budget to get rid of. 653 00:44:24,061 --> 00:44:25,466 Professor Andrew Patterson. 654 00:44:25,467 --> 00:44:28,446 Oh that's what you like the world to believe, but I know better. 655 00:44:28,471 --> 00:44:31,346 Oh, I think they'd dismiss 41 people 656 00:44:31,748 --> 00:44:33,102 to cover my dismissal. 657 00:44:33,127 --> 00:44:34,842 You're being honest, aren't you? 658 00:44:35,761 --> 00:44:38,823 You honestly believe that the foundation is out to get rid of you. 659 00:44:38,848 --> 00:44:41,543 You see, I'm not guessing here anymore. 660 00:44:41,702 --> 00:44:43,246 I know. 661 00:44:43,270 --> 00:44:46,177 The question now is, how deeply are you involved? 662 00:44:47,052 --> 00:44:49,036 Are you a Brother of the Bell? 663 00:44:49,061 --> 00:44:49,836 What? 664 00:44:49,861 --> 00:44:51,585 What college did you attend? 665 00:44:51,610 --> 00:44:55,605 I've heard of non sequiturs... No, no. Just answer my questions. 666 00:44:55,630 --> 00:44:58,525 Did you attend the College of Saint George? 667 00:44:58,744 --> 00:45:02,144 I've attended over six colleges Andy, 668 00:45:02,169 --> 00:45:05,926 as an undergraduate and as a post- graduate, both here and abroad. 669 00:45:05,951 --> 00:45:08,464 I think you'll find those academic affiliations in my 670 00:45:08,489 --> 00:45:11,016 biography and any recent edition of Who's Who. 671 00:45:11,034 --> 00:45:13,339 I don't think that you'll find the name of Saint George on the list. 672 00:45:13,364 --> 00:45:16,529 I don't care what it says in Who's Who. 673 00:45:16,554 --> 00:45:18,800 I think You're lying. 674 00:45:19,176 --> 00:45:23,301 I think you're just as guilty of Dr. Horvathy's death as I am. 675 00:45:26,437 --> 00:45:31,723 Andy. I talked to your father-in-law and 676 00:45:31,748 --> 00:45:34,004 he told me about your feelings. 677 00:45:35,083 --> 00:45:40,234 - I think... May I recommend... - A good psychiatrist? 678 00:45:42,482 --> 00:45:44,837 How many does it take to have me committed? 679 00:45:46,168 --> 00:45:49,618 One? Two? 680 00:45:51,975 --> 00:45:54,467 Well I'm not about to let that happen. 681 00:45:57,561 --> 00:46:01,383 Why are 41 innocent men and women being punished along with me? 682 00:46:04,603 --> 00:46:07,531 - What about some hot chocolate Andy? - Do you realize you destroyed their... 683 00:46:07,562 --> 00:46:10,216 their lives, their homes, their friendships? 684 00:46:10,241 --> 00:46:12,053 It's really quite good. 685 00:46:12,224 --> 00:46:14,989 Is the Bell so callous that it really doesn't care? 686 00:46:15,202 --> 00:46:17,252 Now people generally, 687 00:46:17,276 --> 00:46:20,834 generally find a way of mending their lives one way or another. 688 00:46:21,735 --> 00:46:23,981 It really doesn't matter to the Bell does it? 689 00:46:25,410 --> 00:46:27,717 Well, I resign from the Bell. 690 00:46:27,977 --> 00:46:31,452 No Andy. You had your option 22 years ago 691 00:46:31,491 --> 00:46:33,592 and you elected to come in. We accepted you. 692 00:46:33,616 --> 00:46:36,059 Granted you all the benefits of the Brotherhood. 693 00:46:36,084 --> 00:46:39,084 Benefits! I never asked for anything. 694 00:46:39,109 --> 00:46:43,453 Are you truly ignorant of what the Bell has done for you? 695 00:46:45,721 --> 00:46:49,582 - You know that first bid from your father. - What about it? 696 00:46:49,607 --> 00:46:52,222 - A little piece of the big highway. - Yeah. 697 00:46:52,247 --> 00:46:54,959 - Won by a small contractor. - That's right, that's right. 698 00:46:54,984 --> 00:46:59,609 - The start of Patterson Engineering International. - Yes? 699 00:46:59,634 --> 00:47:02,513 The Bell gave your father that contract. Yes. 700 00:47:02,538 --> 00:47:06,286 In 22 years your father has become a multi-millionaire. 701 00:47:06,311 --> 00:47:07,842 Thanks to the Bell. 702 00:47:07,866 --> 00:47:11,353 In 22 years, Mike Patterson company 703 00:47:11,378 --> 00:47:14,873 has never lost a bid, a contract, a negotiation. 704 00:47:14,898 --> 00:47:17,348 You think that was all good luck, 705 00:47:17,373 --> 00:47:19,288 just brilliance on his part? 706 00:47:19,313 --> 00:47:24,453 And you Andy, you have received every option, 707 00:47:24,744 --> 00:47:26,189 every Fellowship, 708 00:47:26,214 --> 00:47:29,343 every post you've ever wanted. 709 00:47:30,468 --> 00:47:33,878 - I competed for them. - If you prefer to believe that. 710 00:47:33,903 --> 00:47:36,621 Look, I know what I earned myself. 711 00:47:36,990 --> 00:47:39,359 I know what I owe the Bell, what I don't owe the Bell. 712 00:47:39,384 --> 00:47:41,160 Believe me Andy. 713 00:47:42,315 --> 00:47:45,978 You have never competed, for one thing. 714 00:47:46,550 --> 00:47:48,441 In the past 22 years, 715 00:47:48,465 --> 00:47:51,745 since you first took the oath at sunrise. 716 00:47:52,185 --> 00:47:54,317 I paid my due bill. 717 00:47:55,214 --> 00:47:58,555 Konstantine Horvathy's not going to accept the appointment. 718 00:48:00,270 --> 00:48:01,974 That was my bill and I paid it. 719 00:48:01,998 --> 00:48:04,459 But you did break the silence, didn't you? 720 00:48:05,906 --> 00:48:09,529 Well I'm giving the Bell fair warning. 721 00:48:09,902 --> 00:48:13,118 If they try to harm me or my family, 722 00:48:13,707 --> 00:48:15,589 I'll break the silence so hard 723 00:48:15,613 --> 00:48:17,580 it'll be heard halfway around the world. 724 00:48:17,605 --> 00:48:21,561 No Andy. You won't be speaking louder and louder. 725 00:48:21,723 --> 00:48:24,991 In fact, I am certain we shall be hearing 726 00:48:25,016 --> 00:48:30,105 less and less from you, as time goes on. 727 00:48:32,021 --> 00:48:34,310 - Is my father in? - Yes, Mr. Patterson. 728 00:48:38,982 --> 00:48:41,641 You're telling me that I didn't build this company? 729 00:48:41,665 --> 00:48:43,848 You remember what you told me when you sent me off to college? 730 00:48:43,873 --> 00:48:46,435 Know the right people and you can go anywhere, 731 00:48:46,768 --> 00:48:49,746 and the right people send their sons to St. George? 732 00:48:49,771 --> 00:48:51,571 Well, that was only an expression. 733 00:48:51,595 --> 00:48:52,909 No, you were right. 734 00:48:52,940 --> 00:48:55,703 And you are absolutely right, because that is the place 735 00:48:55,735 --> 00:48:58,462 where you join the Bell and the. Bell made you a millionaire. 736 00:48:58,558 --> 00:49:01,092 Well, this generation gap is too much for me. 737 00:49:01,117 --> 00:49:04,003 I'm accustomed to kids who hate the world they didn't make 738 00:49:04,034 --> 00:49:06,295 but you're telling me that I didn't make it? 739 00:49:06,319 --> 00:49:08,042 That you had it made for me 740 00:49:08,066 --> 00:49:09,927 as if I was some sort of a zombie, 741 00:49:09,952 --> 00:49:12,033 or if I were the son and you were the father? 742 00:49:12,058 --> 00:49:13,667 Look, I don't mean to put you down 743 00:49:13,692 --> 00:49:15,948 or demean the work you put into this firm 744 00:49:15,972 --> 00:49:19,766 but the Bell made this family rich and the Bell's out to destroy me! 745 00:49:21,614 --> 00:49:23,410 You don't believe me do you? 746 00:49:23,435 --> 00:49:25,236 Oh come off it, Andy. 747 00:49:25,807 --> 00:49:28,063 Have I ever doubted your honesty? 748 00:49:28,322 --> 00:49:32,058 Your sanity perhaps, but you wouldn't lie to your old man, 749 00:49:32,394 --> 00:49:34,012 unless you were crazy. 750 00:49:35,335 --> 00:49:36,335 Are you? 751 00:49:36,804 --> 00:49:38,280 Do I look it? 752 00:49:38,372 --> 00:49:41,012 No. No you don't. 753 00:49:42,073 --> 00:49:45,199 But, you're putting a powerful strain on my mind. 754 00:49:45,811 --> 00:49:49,245 Well you've heard of insiders dealing with each other, haven't you? 755 00:49:50,083 --> 00:49:51,083 Sure I have, 756 00:49:52,433 --> 00:49:53,640 and I've seen it. 757 00:49:53,831 --> 00:49:55,553 Can you imagine 758 00:49:55,863 --> 00:49:57,892 the amount of smug, 759 00:49:58,075 --> 00:50:00,225 self-satisfied 760 00:50:00,280 --> 00:50:03,079 fat cat feelings they must enjoy 761 00:50:03,104 --> 00:50:06,018 to have the Gaul to tell us what to do? 762 00:50:06,237 --> 00:50:08,478 Well, I'll see them in Hell 763 00:50:08,523 --> 00:50:10,138 before I let them get away with this! 764 00:50:10,163 --> 00:50:11,120 What are you going to do? 765 00:50:11,143 --> 00:50:14,277 I've helped in the election of a couple of congressmen and a Senator or two. 766 00:50:14,302 --> 00:50:16,505 They'll find it out. 767 00:50:16,530 --> 00:50:19,556 Now wait a minute! You won't know who you're talking to. 768 00:50:19,841 --> 00:50:21,521 Now, I haven't figured out yet how to fight them 769 00:50:21,546 --> 00:50:23,261 but I know I can't play their game. 770 00:50:23,286 --> 00:50:25,491 All that behind-the-scenes influence. 771 00:50:25,516 --> 00:50:28,468 You, you see, it's just too powerful. 772 00:50:29,682 --> 00:50:32,509 But believe me, I'm going to fight them. 773 00:50:33,682 --> 00:50:35,268 And I'd like you to, 774 00:50:35,862 --> 00:50:37,833 to stand by and be my reserve. 775 00:50:37,858 --> 00:50:40,191 I suppose that's the polite way to tell me 776 00:50:40,273 --> 00:50:42,314 not to stick my nose into it, mmm? 777 00:50:42,767 --> 00:50:45,369 Would I let my Irish carry me away? 778 00:50:45,907 --> 00:50:47,159 My flesh? 779 00:50:47,604 --> 00:50:49,112 My blood? 780 00:50:50,056 --> 00:50:51,317 My fight? 781 00:50:51,787 --> 00:50:52,787 Yes. 782 00:50:52,812 --> 00:50:54,385 But let me start. 783 00:50:55,218 --> 00:50:56,892 If I need help, I'll call on you. 784 00:50:56,917 --> 00:50:58,854 If you need help, you call on me. 785 00:51:00,383 --> 00:51:02,934 But don't try to fight them alone. 786 00:51:03,548 --> 00:51:05,643 Cause, I know them better than you do. 787 00:51:09,673 --> 00:51:12,098 There is an existence in this country, 788 00:51:12,123 --> 00:51:16,534 a secret organization known as the Brotherhood of the Bell. 789 00:51:17,514 --> 00:51:20,674 I was a member of that Organization for 22 years. 790 00:51:21,099 --> 00:51:22,814 And as a member, 791 00:51:22,839 --> 00:51:26,691 I was ordered to blackmail Professor Konstantine Horvathy. 792 00:51:28,025 --> 00:51:29,495 An act, which I'm, 793 00:51:30,989 --> 00:51:33,186 I'm ashamed to say I committed. 794 00:51:33,439 --> 00:51:36,974 Now as the result of that blackmail, Professor Horvathy 795 00:51:37,114 --> 00:51:38,911 committed suicide. 796 00:51:40,300 --> 00:51:43,570 So you see, I was really an accessory to the crime of murder. 797 00:51:45,690 --> 00:51:49,994 I, I accuse my accomplices, 798 00:51:51,080 --> 00:51:53,200 Chad Harmon of San Francisco, 799 00:51:54,510 --> 00:51:55,955 and the Brothers of the Bell. 800 00:51:55,980 --> 00:51:58,896 Alright, standby. Coming up on two in two seconds. 801 00:51:58,921 --> 00:52:01,412 One, two. Take it to Harold! 802 00:52:01,615 --> 00:52:03,592 Professor Patterson would offer no names 803 00:52:03,617 --> 00:52:06,001 except his own, and financier Chad Harmon. 804 00:52:06,026 --> 00:52:08,635 District Attorney Avery Hazelton was interviewed 805 00:52:08,660 --> 00:52:11,001 by Ed Larksburg of the 6 oclock news. 806 00:52:11,026 --> 00:52:14,009 If the blackmail took place and Dr. Horvathy's 807 00:52:14,034 --> 00:52:16,479 death was the result of such blackmail, 808 00:52:16,655 --> 00:52:18,767 we'll present the facts to the grand 809 00:52:18,792 --> 00:52:20,405 jury and make a suitable indictment. 810 00:52:20,430 --> 00:52:23,038 But you have Professor Patterson's own confession. 811 00:52:23,444 --> 00:52:26,536 I've been a police officer and. District Attorney for many years. 812 00:52:26,561 --> 00:52:28,460 Lots of people confess to crimes 813 00:52:28,485 --> 00:52:29,804 of which they're not guilty. 814 00:52:29,829 --> 00:52:31,844 Then are you suggesting that Professor Patterson 815 00:52:31,869 --> 00:52:33,661 is not responsible for what he's saying? 816 00:52:33,686 --> 00:52:35,440 All I'm saying is, the existence 817 00:52:35,465 --> 00:52:37,348 of a super secret organization, 818 00:52:37,373 --> 00:52:40,514 the kind of white Anglo-Saxon Protestant Mafia 819 00:52:40,539 --> 00:52:44,100 of rich, influential men, is a bit lurid for my taste. 820 00:52:44,524 --> 00:52:46,286 Meanwhile, in San Francisco, 821 00:52:46,317 --> 00:52:47,663 financier Chad. Harmon, 822 00:52:47,688 --> 00:52:49,026 named by Professor Patterson 823 00:52:49,051 --> 00:52:51,636 as co-conspirator in the alledged secret society 824 00:52:51,660 --> 00:52:53,593 was asked about his alleged connection 825 00:52:53,617 --> 00:52:55,134 in the Brothers of the Bell. 826 00:52:55,159 --> 00:52:57,354 But you did attend the College of St. George? 827 00:52:57,379 --> 00:52:59,662 Sure. Forty years ago, one semester. 828 00:52:59,687 --> 00:53:01,928 And I am a member of Beta Epsilon Lambda. 829 00:53:02,148 --> 00:53:05,998 And, I have been on the show called Secret Chamber of the Bell. 830 00:53:06,023 --> 00:53:09,229 Now this is a room that contains some priceless antiques. 831 00:53:09,254 --> 00:53:13,491 You see, St. George is, is one of eighteen chapters. 832 00:53:13,516 --> 00:53:16,733 And I don't know really what the total membership is. 833 00:53:16,758 --> 00:53:18,860 40,000 members nationally. 834 00:53:18,885 --> 00:53:23,270 Well, anytime 40,000 people can keep a secret for 22 years, 835 00:53:23,295 --> 00:53:25,957 I would consider that something of a miracle, wouldn't you? 836 00:53:27,225 --> 00:53:28,933 Professor Patterson does not say 837 00:53:28,957 --> 00:53:31,564 that all members of the fraternity are brothers of the Bell. 838 00:53:31,589 --> 00:53:34,754 He claims the Brotherhood is a very small highly selective 839 00:53:34,779 --> 00:53:36,967 secret organization of which you and he are members. 840 00:53:36,992 --> 00:53:38,297 Well, it must be terribly secret 841 00:53:38,321 --> 00:53:40,821 because I wasn't even aware that I was a member. 842 00:53:41,518 --> 00:53:45,234 Professor Patterson claims that you accompanied him to the Federal Security Service. 843 00:53:45,258 --> 00:53:47,558 I did not. The government will confirm that. 844 00:53:47,583 --> 00:53:49,200 I believe they already have. 845 00:53:49,225 --> 00:53:50,740 What did you do when you heard your 846 00:53:50,741 --> 00:53:52,885 son-in-law's account of the conspiracy of the Bell? 847 00:53:52,910 --> 00:53:55,564 I consulted with a reputable psychiatrist... 848 00:53:58,047 --> 00:54:00,649 Well, at least that part of it is true. 849 00:54:03,228 --> 00:54:04,707 How many times did the police say 850 00:54:04,732 --> 00:54:06,072 to let it ring before we answer it? 851 00:54:06,097 --> 00:54:07,240 Four times. 852 00:54:07,851 --> 00:54:10,833 Gives the police a chance to monitor the call. 853 00:54:21,254 --> 00:54:22,254 Hello? 854 00:54:22,796 --> 00:54:24,731 Oh, Hi Dad! 855 00:54:24,756 --> 00:54:26,450 He's fine. 856 00:54:27,082 --> 00:54:29,673 Yes he is. You want to talk to him? Hold on... 857 00:54:29,698 --> 00:54:31,563 I don't want to speak to your father. 858 00:54:31,862 --> 00:54:33,370 It's your father. 859 00:54:37,497 --> 00:54:38,110 Hello? 860 00:54:38,273 --> 00:54:41,316 You're friends appear to have started work on me. 861 00:54:41,634 --> 00:54:42,862 At least they are trying. 862 00:54:42,887 --> 00:54:44,087 Trying what? 863 00:54:44,112 --> 00:54:46,503 I'm up to my neck in accountants, lawyers, 864 00:54:46,527 --> 00:54:48,349 Internal Revenue agents. 865 00:54:48,373 --> 00:54:51,597 There's considerable talk around here about income tax fraud, 866 00:54:51,622 --> 00:54:52,929 Federal grand jury indictment. 867 00:54:53,015 --> 00:54:54,251 ... 868 00:54:54,436 --> 00:54:55,436 What? 869 00:54:55,469 --> 00:54:56,971 We were conducted in a routine 870 00:54:56,996 --> 00:54:59,140 audit when all of a sudden the IRS accountant seemed 871 00:54:59,165 --> 00:55:01,761 to have found some invoices that we've never seen. 872 00:55:02,155 --> 00:55:05,711 If something prevents us from saying they are false, it’s because there is no reason 873 00:55:05,735 --> 00:55:07,721 to make them up. 874 00:55:07,746 --> 00:55:10,346 The Bell has a reason. It has a good reason. 875 00:55:10,975 --> 00:55:15,290 ...and I will not back away and I'm not asking for help... 876 00:55:15,314 --> 00:55:17,049 yours or anyone else's. 877 00:55:17,079 --> 00:55:18,036 What you going to do? 878 00:55:18,059 --> 00:55:19,644 Let me handle this son. 879 00:55:19,668 --> 00:55:21,667 Maybe they won't be bothering either one of us 880 00:55:21,691 --> 00:55:23,918 when I get finished. 881 00:55:32,433 --> 00:55:35,357 Mike! What are you doing here? 882 00:55:35,472 --> 00:55:38,153 Harry, would you do me a favor 883 00:55:38,177 --> 00:55:40,242 and see that we aren't disturbed? 884 00:55:40,267 --> 00:55:42,833 Will you lock that door now? 885 00:55:48,779 --> 00:55:51,587 Harry, let me tell you something. 886 00:55:51,612 --> 00:55:54,530 I don't call press conferences, like my son. 887 00:55:54,648 --> 00:55:57,742 I've had men crowd me before when I was a ditch digger 888 00:55:57,767 --> 00:56:00,768 and I used my fists and I'm not above using them now! 889 00:56:00,793 --> 00:56:02,335 What's wrong with you! Are you crazy? 890 00:56:02,360 --> 00:56:05,140 Don't misunderstand me Harry. I'm not talking about a beatin'. 891 00:56:05,164 --> 00:56:06,327 I'm talking about a killin'! 892 00:56:06,367 --> 00:56:07,669 With my two hands, Harry! 893 00:56:07,694 --> 00:56:10,068 You see, I believe my son. There is a Bell, 894 00:56:10,099 --> 00:56:11,957 or whatever you call your little boy's club! 895 00:56:11,982 --> 00:56:13,154 It doesn't exist! 896 00:56:13,179 --> 00:56:15,186 You are going to get on that phone and call your buddies 897 00:56:15,187 --> 00:56:15,964 and tell them to call it off now! Do you hear now? 898 00:56:15,989 --> 00:56:17,015 I can't! 899 00:56:18,766 --> 00:56:21,045 You see I, I can beat you to death 900 00:56:21,077 --> 00:56:23,553 and I'm going to unless you make that call! 901 00:57:10,298 --> 00:57:11,989 I'm Andrew Patterson. How's my father? 902 00:57:12,014 --> 00:57:14,704 I was telling Mr. Masters here... Tell me! 903 00:57:15,934 --> 00:57:17,141 Your father's had a stroke. 904 00:57:17,404 --> 00:57:19,409 Technically, a cerebral hemorrhage. 905 00:57:21,079 --> 00:57:22,079 How bad? 906 00:57:22,542 --> 00:57:24,345 He's comatose, Mr. Patterson. 907 00:57:24,594 --> 00:57:28,627 He wouldn't recognize you, but if you want to see him, wait here. 908 00:57:30,203 --> 00:57:31,650 What happened dad? 909 00:57:31,687 --> 00:57:33,994 I don't think Andy wants to know. 910 00:57:34,019 --> 00:57:35,265 Of course, he does. 911 00:57:35,290 --> 00:57:36,290 Do you? 912 00:57:36,687 --> 00:57:38,015 Well, I can guess. 913 00:57:39,455 --> 00:57:41,830 He came to get the Bell off our backs! 914 00:57:41,905 --> 00:57:43,840 I blame you for this Andy. 915 00:57:43,865 --> 00:57:46,045 Your neurosis brought him to this. 916 00:57:46,070 --> 00:57:48,043 You get out of here. 917 00:57:48,895 --> 00:57:50,855 You get out of here now! 918 00:57:51,950 --> 00:57:54,965 Whatever you may think Andy, I didn't want this to happen. 919 00:57:55,054 --> 00:57:58,173 Truly, I hope he recovers. 920 00:57:59,056 --> 00:58:00,553 Call me if you want me. 921 00:58:15,226 --> 00:58:16,583 Mr. Patterson? 922 00:58:21,772 --> 00:58:23,518 Just Mr. Patterson, please. 923 00:59:15,501 --> 00:59:16,631 Hello! 924 00:59:16,817 --> 00:59:19,635 Oh, Hello Andy. How is he? 925 00:59:19,940 --> 00:59:21,655 Well, there's no change. 926 00:59:22,604 --> 00:59:25,004 They don't know when he's coming out of the coma. 927 00:59:25,894 --> 00:59:26,894 If he does. 928 00:59:26,939 --> 00:59:28,507 You sound exhausted. 929 00:59:28,532 --> 00:59:31,024 Well, its... It's just that I, 930 00:59:31,422 --> 00:59:33,850 I feel so responsible for what's happened. 931 00:59:34,175 --> 00:59:36,447 Darling, please don't talk like that. 932 00:59:36,625 --> 00:59:38,361 Do you want me to come back to the hospital? 933 00:59:38,386 --> 00:59:42,234 No Vivian. I'd like to be alone with him. 934 00:59:43,692 --> 00:59:46,020 I know it sounds like I'm, I'm shutting you... 935 00:59:46,058 --> 00:59:48,292 Don't explain to me. I understand. 936 00:59:48,826 --> 00:59:50,786 Just stay with him. 937 00:59:55,000 --> 00:59:56,073 What's up? What happened? 938 00:59:56,098 --> 00:59:59,666 Nothing darling. The light just burned out in the kitchen. 939 00:59:59,696 --> 01:00:01,454 I was a little surprised. 940 01:00:01,479 --> 01:00:03,714 I feel a little foolish standing here in the dark. 941 01:00:03,739 --> 01:00:04,939 Well you're not alone are you? 942 01:00:04,964 --> 01:00:06,491 This isn't Marcus' night off? 943 01:00:06,516 --> 01:00:10,053 Darling, please don't fuss! I'm perfectly alright. 944 01:00:10,078 --> 01:00:11,624 I have neighbors on both sides 945 01:00:11,648 --> 01:00:14,948 and I'm a grown woman and I, I don't frighten easily. 946 01:00:15,262 --> 01:00:16,787 Stay with him. 947 01:00:17,421 --> 01:00:19,621 I'm sure everything will be fine. 948 01:00:20,870 --> 01:00:22,868 We all will, alright? 949 01:00:23,393 --> 01:00:26,692 Okay. Bye bye. 950 01:03:09,785 --> 01:03:11,411 I'm Andrew Patterson. 951 01:03:14,580 --> 01:03:16,474 Are you all right? 952 01:03:18,930 --> 01:03:21,538 Did you identify the man? Who is he? 953 01:03:21,654 --> 01:03:24,570 Baxter! Mr. Baxter. 954 01:03:24,595 --> 01:03:27,413 Baxter? You mean our next door neighbor? 955 01:03:27,438 --> 01:03:30,524 Evidently your neighbor thought there was a prowler in the house. 956 01:03:30,957 --> 01:03:32,917 I was using a flashlight when the lights went out. 957 01:03:32,949 --> 01:03:36,254 You remember. I was I was talking to you on the phone when it got... 958 01:03:36,600 --> 01:03:39,071 Oh my God! I didn't kill him! 959 01:03:39,096 --> 01:03:40,588 That was one of those mix-ups. 960 01:03:40,613 --> 01:03:42,559 Goos thing it didn't turn out any worse. 961 01:03:42,584 --> 01:03:44,990 Are you satisfied with Baxter's story? 962 01:03:46,332 --> 01:03:48,694 Of course it happened that way! 963 01:03:49,584 --> 01:03:51,063 Now let me ask you, 964 01:03:51,088 --> 01:03:52,986 is there any reason why we shouldn't be satisfied? 965 01:03:53,011 --> 01:03:55,827 There's an organization known as the Brotherhood of the Bell 966 01:03:55,852 --> 01:03:57,828 that's out to harm me and my family. 967 01:03:57,853 --> 01:03:59,975 Let's don't go into that! 968 01:04:00,121 --> 01:04:03,075 It happened exactly the way the police said it did! 969 01:04:03,100 --> 01:04:04,570 It was a mistake! 970 01:04:04,928 --> 01:04:06,940 It was a mistake on my part, 971 01:04:07,471 --> 01:04:09,186 and it was a mistake on 972 01:04:09,211 --> 01:04:11,485 Mr. Baxter's part. 973 01:04:20,032 --> 01:04:22,193 Andy, Andy! 974 01:04:24,465 --> 01:04:25,935 Couldn't you sleep? 975 01:04:26,992 --> 01:04:29,471 I'm trying to re-trace Baxter's movements. 976 01:04:29,496 --> 01:04:30,859 What for? 977 01:04:31,237 --> 01:04:33,798 Well maybe the police believe him, but I don't. 978 01:04:34,373 --> 01:04:36,112 I believe him Andy. 979 01:04:36,137 --> 01:04:38,765 Why did you panic? Why did you shoot? 980 01:04:38,790 --> 01:04:41,303 Because a month ago I wouldn't have. 981 01:04:41,328 --> 01:04:44,144 Because a month ago I was afraid to be alone in this house. 982 01:04:44,169 --> 01:04:45,476 And because a month ago 983 01:04:45,500 --> 01:04:48,068 my life was not a recurring nightmare! 984 01:04:48,093 --> 01:04:49,589 I'm sorry! 985 01:04:50,593 --> 01:04:52,737 I don't know how I'm going to face this. 986 01:04:53,344 --> 01:04:54,835 It was an accident, all right? 987 01:04:54,860 --> 01:04:56,514 I'm ashamed to go to town! 988 01:04:57,023 --> 01:04:58,859 I was born and raised here. 989 01:04:58,923 --> 01:05:02,354 - My family, my parents, my sister... - All right! All right! 990 01:05:05,559 --> 01:05:07,316 Andy, wait for a fourth ring. 991 01:05:07,536 --> 01:05:09,435 Well it might be the hospital. 992 01:05:09,466 --> 01:05:11,529 It might be some... nut. 993 01:05:20,484 --> 01:05:22,148 You see? It was. 994 01:05:29,234 --> 01:05:31,318 Can you imagine what they're going to say when, 995 01:05:31,343 --> 01:05:33,588 when they find out about poor Mr. Baxter? 996 01:05:33,613 --> 01:05:37,759 They're going to say, I'm as crazy as you are. 997 01:05:37,880 --> 01:05:41,462 It doesn't matter what people are gonna say. I mean really. 998 01:05:41,555 --> 01:05:44,091 I'm not as strong as you are Andy. 999 01:05:45,236 --> 01:05:48,493 I don't want to hear them say oh, Vivian Masters, 1000 01:05:48,518 --> 01:05:50,805 she's gone ape just like her husband. 1001 01:05:52,327 --> 01:05:56,846 Do they still call you "Vivian Masters" after twelve years? 1002 01:05:56,871 --> 01:05:59,190 - I ment Patterson. - Did ya? 1003 01:06:00,176 --> 01:06:02,663 Don't psychoanalyze me! 1004 01:06:02,688 --> 01:06:05,912 It's cheap and it's easy to call me hysterical! 1005 01:06:05,937 --> 01:06:08,236 Just as cheap and easy to call me a nut! 1006 01:06:08,567 --> 01:06:09,567 I never have. 1007 01:06:13,879 --> 01:06:17,269 Let's just, let's just sell the house; 1008 01:06:17,294 --> 01:06:20,650 sell the house and we'll go someplace, somewhere together. 1009 01:06:20,675 --> 01:06:23,614 Just the two of us, until this all disappears. 1010 01:06:23,936 --> 01:06:27,640 Oh, we can sell the house but all this isn't going to just disappear, you know. 1011 01:06:28,406 --> 01:06:29,406 What do you mean? 1012 01:06:30,067 --> 01:06:31,134 I have a... 1013 01:06:31,159 --> 01:06:34,163 I have a couple of television and radio interviews I'm going to give. 1014 01:06:34,329 --> 01:06:36,147 - Why? - Because, I... 1015 01:06:36,172 --> 01:06:39,067 Is anyone left in this civilized world 1016 01:06:39,092 --> 01:06:41,080 who hasn't heard about the Bell, 1017 01:06:41,105 --> 01:06:42,738 the Brothers of the Bell? 1018 01:06:42,763 --> 01:06:45,254 I owe Konstantine Horvathy debt. 1019 01:06:45,279 --> 01:06:48,637 You don't owe him anything. I paid. 1020 01:06:48,661 --> 01:06:51,295 Do you want me to pay for the rest of my life? 1021 01:06:52,073 --> 01:06:54,587 I shot Mr. Baxter. 1022 01:06:55,993 --> 01:06:58,782 What do I owe him? That was an accident. 1023 01:06:59,178 --> 01:07:01,041 He bled, didn't he? 1024 01:07:01,628 --> 01:07:05,591 Is his blood or his flesh, any less... precious? 1025 01:07:05,793 --> 01:07:07,535 Well, there's a difference. 1026 01:07:07,560 --> 01:07:10,424 I don't see any difference. 1027 01:07:10,488 --> 01:07:11,876 Oh, you don't? 1028 01:07:12,899 --> 01:07:14,603 Well, there is. 1029 01:07:18,383 --> 01:07:19,589 Andy, this... 1030 01:07:19,963 --> 01:07:22,712 This obsession of yours is destroying us. 1031 01:07:22,757 --> 01:07:26,349 Isn't it clear that everyone who's heard you, doesn't believe you? 1032 01:07:26,374 --> 01:07:29,045 And even the people who believe you don't care. 1033 01:07:29,070 --> 01:07:33,011 Look! All I know is, that I want to hurt them. 1034 01:07:33,717 --> 01:07:36,626 Vivian, I want to hurt them bad... 1035 01:07:37,228 --> 01:07:39,230 I want to hurt them. 1036 01:07:39,255 --> 01:07:40,867 - How will you know when you have? - I know I want it... 1037 01:07:40,892 --> 01:07:43,844 It doesn't bleed. It doesn't cry out. 1038 01:07:43,869 --> 01:07:46,160 It doesn't, it doesn't fight back! 1039 01:07:46,184 --> 01:07:48,038 Don't try to stop me Vivian. 1040 01:07:48,460 --> 01:07:50,850 - Just don't try. - I will try! 1041 01:07:50,875 --> 01:07:53,055 Because I won't allow this to continue. 1042 01:07:53,080 --> 01:07:56,241 It's got to stop here, and it's got to stop now. 1043 01:07:56,266 --> 01:07:58,201 Because otherwise, I'm leaving you. 1044 01:07:58,226 --> 01:07:59,707 Right now. 1045 01:08:00,307 --> 01:08:02,248 And I won't be back! 1046 01:08:08,175 --> 01:08:10,692 Alright, go ahead you lousy creep! 1047 01:08:15,642 --> 01:08:16,840 Yes doctor. 1048 01:08:22,986 --> 01:08:25,596 I, I know you did the best you could. 1049 01:08:28,695 --> 01:08:29,695 I know. 1050 01:08:32,591 --> 01:08:36,581 Ah, listen. I'll make the arrangements. 1051 01:08:36,606 --> 01:08:40,997 You know, all the necessary... arrangements. 1052 01:08:44,416 --> 01:08:45,416 All right. 1053 01:09:14,841 --> 01:09:17,398 If you've come to appologize, forget it. 1054 01:09:18,556 --> 01:09:21,251 Andy, why must you be so stubborn? 1055 01:09:21,283 --> 01:09:23,156 My father can get you another job 1056 01:09:23,181 --> 01:09:25,169 if that's what's worrying you. 1057 01:09:29,621 --> 01:09:33,029 Look what you've caused by all of this hysteria? 1058 01:09:34,570 --> 01:09:39,312 Two men, that I love are dead, 1059 01:09:40,463 --> 01:09:43,459 not because of my hysteria as you, 1060 01:09:43,491 --> 01:09:49,371 as you call it, but because I bought a lie. 1061 01:09:50,119 --> 01:09:52,738 The lie that you can get something for nothing. 1062 01:09:53,436 --> 01:09:55,733 Well, you can get nothing for nothing.??? 1063 01:09:56,466 --> 01:09:57,506 Not even you. 1064 01:10:02,524 --> 01:10:05,271 You were given to me just like everything else. 1065 01:10:06,467 --> 01:10:07,887 Now I have to give you back 1066 01:10:07,918 --> 01:10:10,213 and I don't care. I just don't...I... 1067 01:10:11,321 --> 01:10:13,117 I don't want you anymore. 1068 01:10:13,793 --> 01:10:16,711 I don't know what you're talking about. 1069 01:10:17,447 --> 01:10:19,105 Just get out. 1070 01:10:20,364 --> 01:10:24,057 Just, get out! 1071 01:10:33,394 --> 01:10:35,771 Well, what have you and Professor Patterson decided Bob? 1072 01:10:36,017 --> 01:10:38,002 Mark, this is a cheap con. 1073 01:10:38,365 --> 01:10:40,898 - I'm sorry... - I'll sue him for every nickel he's got. 1074 01:10:40,923 --> 01:10:42,394 Look, I changed my mind. 1075 01:10:42,419 --> 01:10:43,865 - Take it easy. - What do you mean, take it easy? 1076 01:10:43,890 --> 01:10:45,741 I didn't sign anything, did I? 1077 01:10:47,384 --> 01:10:51,109 Bob, why don't you sit down and rest a while. 1078 01:10:56,603 --> 01:10:59,733 It's now two and a half hours before showtime. 1079 01:11:00,278 --> 01:11:03,137 Professor, I want you to tell me why you 1080 01:11:03,162 --> 01:11:05,006 don't want to appear on my program. 1081 01:11:05,424 --> 01:11:07,258 You can level with me. 1082 01:11:07,385 --> 01:11:09,711 I don't get upset like my producer does. 1083 01:11:10,060 --> 01:11:13,482 I came down here and I saw what I was getting into. 1084 01:11:14,755 --> 01:11:16,971 I know I conduct a sideshow. 1085 01:11:17,429 --> 01:11:21,193 But that's where I get my audiences from... my ratings. 1086 01:11:21,661 --> 01:11:23,936 If you've watched the show the last few years 1087 01:11:23,961 --> 01:11:27,125 you've seen some very important people not being affraid. 1088 01:11:28,216 --> 01:11:30,823 Former Presidents of the United States, 1089 01:11:31,065 --> 01:11:33,144 candidates for pretty high offices, 1090 01:11:33,169 --> 01:11:35,082 a Supreme Court justice or two. 1091 01:11:37,552 --> 01:11:39,656 I wouldn't pass over that. 1092 01:11:41,083 --> 01:11:43,243 I'm gonna tell you something I don't think you realize. 1093 01:11:43,614 --> 01:11:46,914 The whole story about the Brothers of the Bell or whatever you call it, 1094 01:11:47,565 --> 01:11:49,567 is not newsworthy anymore. 1095 01:11:49,592 --> 01:11:51,502 The story's pretty well kicked. 1096 01:11:51,877 --> 01:11:55,089 Nothing new has happened to make anybody sit up and take notice. 1097 01:11:56,429 --> 01:11:58,022 So if you want attention, 1098 01:11:58,241 --> 01:12:00,261 you're going to have to be pretty persuasive. 1099 01:12:00,951 --> 01:12:02,666 You see, the difference now, professor. 1100 01:12:03,002 --> 01:12:05,706 Is that I don't have to compete with another show for you. 1101 01:12:06,081 --> 01:12:09,532 You're going to have to convince me that you're worth putting on my show. 1102 01:12:13,081 --> 01:12:15,724 You know your father's company's in big trouble. 1103 01:12:16,291 --> 01:12:20,055 What did the SEC decide about Patterson International stock, Bob? 1104 01:12:20,080 --> 01:12:21,963 They suspended its rating, 1105 01:12:21,987 --> 01:12:25,575 pending the trial for the indictment on income tax fraud. 1106 01:12:25,600 --> 01:12:29,211 The words around that your house is up for sale. Is that true or false? 1107 01:12:29,650 --> 01:12:32,191 Yes. I, I put it up for sale. 1108 01:12:32,216 --> 01:12:34,994 And that your wife has left you because she thinks you're a kook? 1109 01:12:35,252 --> 01:12:37,821 Well, we're, we're separated. 1110 01:12:38,197 --> 01:12:42,834 But the reasons are our business, and nobody else's. 1111 01:12:47,972 --> 01:12:50,684 Ah, professor, professor. You're 1112 01:12:50,709 --> 01:12:53,348 yelling down a rain barrel. Come on! 1113 01:12:53,873 --> 01:12:56,248 Here I am trying to convince myself 1114 01:12:56,272 --> 01:12:58,828 to give you 30 minutes of airtime 1115 01:12:58,852 --> 01:13:01,774 that should be worth its weight in platinum to you, 1116 01:13:02,124 --> 01:13:05,124 so that you can stand up and speak up. 1117 01:13:05,634 --> 01:13:08,799 Because if you tell the truth this TV lens will show it. 1118 01:13:09,554 --> 01:13:11,555 But nothing shows up a phony quicker 1119 01:13:11,580 --> 01:13:13,875 than this TV lens either, professor. 1120 01:13:14,699 --> 01:13:17,539 Now if you believe in what you say, 1121 01:13:17,884 --> 01:13:20,789 you can make a million people believe it too. 1122 01:13:24,009 --> 01:13:26,338 This organization was responsible for 1123 01:13:26,363 --> 01:13:28,551 the death of Konstantine Horvathy. 1124 01:13:28,665 --> 01:13:31,580 It was responsible for my being dismissed from The Institute. 1125 01:13:31,605 --> 01:13:34,947 And it was responsible for the indictment against my father, Mike Patterson. 1126 01:13:35,029 --> 01:13:37,976 And you persist in these accusations despite the fact 1127 01:13:38,001 --> 01:13:40,041 that you haven't come up with one shred of evidence. 1128 01:13:40,066 --> 01:13:41,198 Wait a minute now! 1129 01:13:41,223 --> 01:13:43,626 As far as the indictment about my father is concerned, 1130 01:13:43,651 --> 01:13:46,351 there is evidence that there was forgery in some of those, those documents. 1131 01:13:46,376 --> 01:13:48,020 There was forgery in some of those documents! 1132 01:13:48,021 --> 01:13:50,884 Thank you Professor. I think we've heard quite enough of your story. 1133 01:13:50,909 --> 01:13:52,911 And now we're going to open up the forum. 1134 01:13:52,936 --> 01:13:55,890 Anybody can step down to the little red box and ask any question they like. 1135 01:13:55,915 --> 01:13:57,791 We have a gentleman there. 1136 01:13:58,597 --> 01:14:00,353 Yes sir. May we have your name please? 1137 01:14:00,373 --> 01:14:01,941 Chief Wabenzi. 1138 01:14:03,068 --> 01:14:06,937 Chief of... Chief of what? 1139 01:14:06,962 --> 01:14:09,634 In the land from which I was brought, 1140 01:14:09,658 --> 01:14:11,496 I was of a clan of chiefs. 1141 01:14:11,521 --> 01:14:13,441 I beg your pardon, chief. 1142 01:14:13,465 --> 01:14:15,927 Ah... Do you have a question for Professor Patterson? 1143 01:14:15,952 --> 01:14:17,837 No question, but an observation. 1144 01:14:17,861 --> 01:14:20,052 The microphone is yours, Chief. 1145 01:14:20,077 --> 01:14:24,380 This organization which the gentleman describes is not secret at all. 1146 01:14:24,405 --> 01:14:28,366 It is well known to every black man, woman and child. 1147 01:14:28,407 --> 01:14:29,647 Is that a fact? 1148 01:14:29,672 --> 01:14:32,171 Yes, Mr. Harris! 1149 01:14:32,195 --> 01:14:37,534 This is the white power structure of the United racial States of America! 1150 01:14:40,861 --> 01:14:42,408 The United what? 1151 01:14:42,433 --> 01:14:44,675 Racial or races, Mr. Harris. 1152 01:14:44,700 --> 01:14:48,986 There's only one thing that unites the white people in this country, 1153 01:14:49,011 --> 01:14:50,951 and that is their racism! 1154 01:14:51,029 --> 01:14:54,689 And the organization which the gentleman describes is well known to us! 1155 01:14:54,687 --> 01:14:55,687 Really? 1156 01:14:55,789 --> 01:14:59,077 Yes really Mr. Harris and do not take that sarcastic tone with me! 1157 01:14:59,097 --> 01:15:02,191 I beg your pardon. I wouldn't upset you for the world. 1158 01:15:02,216 --> 01:15:05,238 I'm awfully sorry. Now I take it that you understand 1159 01:15:05,263 --> 01:15:07,576 all about the professor's organization, 1160 01:15:07,601 --> 01:15:09,725 The Brothers of the Bell. Is that correct, sir? 1161 01:15:09,750 --> 01:15:12,404 They can call themselves anything they want, 1162 01:15:12,428 --> 01:15:15,052 but we know essentially what they are. 1163 01:15:15,076 --> 01:15:17,549 They are the enemies of my people, of my blood. 1164 01:15:17,574 --> 01:15:22,526 And they have not been a secret to me, Mr. Harris; not for 600 years! 1165 01:15:28,243 --> 01:15:31,840 Thanks very much for your kind words. You may sit down. 1166 01:15:33,638 --> 01:15:36,979 Alright! Anybody else step to the forum. 1167 01:15:37,004 --> 01:15:39,030 Eh... Here comes a young lady. 1168 01:15:44,388 --> 01:15:46,010 May I have your name, Madam? 1169 01:15:46,520 --> 01:15:47,623 Mr. Harris, 1170 01:15:47,765 --> 01:15:51,400 May I ask a question of your distinguished guest? 1171 01:15:51,425 --> 01:15:53,057 Well, certainly you may but what's your name? 1172 01:15:53,082 --> 01:15:55,224 Well. Mr Harris... 1173 01:15:55,340 --> 01:15:57,994 For reasons which will become evident to you shortly, 1174 01:15:58,026 --> 01:16:00,516 I cannot give you my full real name. 1175 01:16:00,541 --> 01:16:04,093 We're gonna have to call you something now, aren't we darling? 1176 01:16:04,117 --> 01:16:07,003 Could you call me simply, a patriot? 1177 01:16:07,028 --> 01:16:08,535 Certainly, we can. 1178 01:16:08,577 --> 01:16:10,462 Mrs. Patriot proceed. 1179 01:16:10,729 --> 01:16:12,382 I mean, simply "patriot". 1180 01:16:12,407 --> 01:16:14,116 Oh, you're not married, huh? 1181 01:16:14,717 --> 01:16:17,697 Alright, simply Patriot, proceed! 1182 01:16:17,902 --> 01:16:19,990 Professor Patterson, 1183 01:16:21,087 --> 01:16:24,247 Is it not a fact that your real name is not 1184 01:16:24,272 --> 01:16:29,933 Andrew Patterson but, Abraham Warsaw? 1185 01:16:32,319 --> 01:16:35,543 My name is Andrew Patterson. 1186 01:16:35,787 --> 01:16:38,122 - Now that's my name! - Of course. 1187 01:16:38,237 --> 01:16:42,568 I expected you to deny it, Mr. Abraham Warsaw. 1188 01:16:42,593 --> 01:16:44,446 I have here documentary proof 1189 01:16:44,471 --> 01:16:47,118 that this man is really named Abraham Warsaw 1190 01:16:47,143 --> 01:16:48,851 and that he's a Jew! 1191 01:16:50,734 --> 01:16:54,613 We're here to ask questions about his organization isn't that so? 1192 01:16:54,899 --> 01:16:57,079 Right. It certainly does exist! 1193 01:16:57,104 --> 01:17:01,198 It's an organization of secret International jewery. 1194 01:17:01,223 --> 01:17:03,576 Oh, it's been described in many books, 1195 01:17:03,601 --> 01:17:05,375 documented records... 1196 01:17:05,400 --> 01:17:08,758 A lot of which I'm sure you picked up in Berlin, huh? 1197 01:17:09,395 --> 01:17:12,270 I'm not going to reveal my sources to you naturally. 1198 01:17:12,295 --> 01:17:14,204 I mean, after all, these people are out to 1199 01:17:14,229 --> 01:17:16,553 kill anyone who would expose them. 1200 01:17:16,780 --> 01:17:19,535 But if you desire, I could give your viewers 1201 01:17:19,567 --> 01:17:22,039 a post office box in Pasadena 1202 01:17:22,063 --> 01:17:26,170 where they can get literature that exposes this organization of Jews 1203 01:17:26,194 --> 01:17:27,712 and their mercenaries. 1204 01:17:28,016 --> 01:17:31,017 It's post office box 472... 1205 01:17:31,042 --> 01:17:34,130 That's a no no! You wouldn't really do a dirty thing like that 1206 01:17:34,154 --> 01:17:35,975 to a nice town like Pasadena, would you? 1207 01:17:36,000 --> 01:17:37,921 Dump all that garbage on them? 1208 01:17:37,946 --> 01:17:40,052 Come on. You don't live there, do ya? 1209 01:17:40,077 --> 01:17:41,586 If you want to give them an address, 1210 01:17:41,611 --> 01:17:44,576 give them the address of the last kooky farm you were at! 1211 01:17:48,087 --> 01:17:50,913 Can they write to me, care of you, Bart? 1212 01:17:51,038 --> 01:17:54,018 It costs me money to handle my mail, darling. 1213 01:17:54,043 --> 01:17:55,857 It'd cost me more to handle yours. No, thank you. 1214 01:17:55,882 --> 01:17:57,805 I would think you would contribute it 1215 01:17:57,830 --> 01:18:00,675 as your patriotic American duty, Bart! 1216 01:18:00,700 --> 01:18:04,130 Well I gave at the office last week, dear. Thank you. 1217 01:18:04,155 --> 01:18:05,632 Step down! 1218 01:18:12,813 --> 01:18:15,440 All right! Quiet down a minute. I want to say something. 1219 01:18:16,888 --> 01:18:19,312 You want to hear a thought that just occurred to me? 1220 01:18:20,317 --> 01:18:22,581 I don't think our Professor Patterson 1221 01:18:22,606 --> 01:18:25,380 is part of a Jewish conspiracy 1222 01:18:25,405 --> 01:18:28,381 or part of a white power conspiracy 1223 01:18:28,648 --> 01:18:30,934 but he is part of a conspiracy. 1224 01:18:32,568 --> 01:18:37,421 The Brothers of the Bell, I am certain in my mind at this moment 1225 01:18:37,826 --> 01:18:41,776 is, in fact, an underground. 1226 01:18:41,879 --> 01:18:44,800 Catholic organization formed 1227 01:18:45,057 --> 01:18:48,304 by the secret College of Cardinals in Rome; 1228 01:18:48,360 --> 01:18:53,181 formed to seize political, economic and religious 1229 01:18:53,226 --> 01:18:55,979 control of the United States of America! 1230 01:19:08,964 --> 01:19:10,912 About the Bell, alright? 1231 01:19:12,015 --> 01:19:15,016 We refer to the Bell as 1232 01:19:15,200 --> 01:19:17,801 the great Bell of St. Peters in Rome. 1233 01:19:18,286 --> 01:19:21,295 Therefore, we are not dealing 1234 01:19:21,325 --> 01:19:23,505 with a Jewish plot, 1235 01:19:23,530 --> 01:19:25,674 or a white power plot 1236 01:19:25,699 --> 01:19:29,437 but a Catholic plot. 1237 01:19:34,975 --> 01:19:38,786 Thank you for your observation, Mr. Harris. 1238 01:19:49,041 --> 01:19:53,795 Do you dum dums really believe what I just told you? 1239 01:19:55,933 --> 01:19:58,567 But I've got one real opinion anyway. 1240 01:19:59,302 --> 01:20:03,092 And that is, that our friend, the Professor is an idiot! 1241 01:20:03,222 --> 01:20:05,692 Like all of you idiots who stumbled down to that stupid 1242 01:20:05,717 --> 01:20:10,115 red box and proclaimed conspiracy everywhere you looked! 1243 01:20:12,140 --> 01:20:15,587 But the truth of the matter Professor, is that you lost your job, 1244 01:20:15,611 --> 01:20:17,117 your wife ran out on you, 1245 01:20:17,142 --> 01:20:19,900 your father's company faces financial ruin 1246 01:20:19,924 --> 01:20:22,453 and your father had to die to escape a jail sentence. 1247 01:20:22,478 --> 01:20:24,536 - Isn't that right? - Well all of those... 1248 01:20:24,936 --> 01:20:27,187 All those things are the work of the Bell! 1249 01:20:27,212 --> 01:20:30,087 Oh, sure they are. So anytime anybody lowers the boom 1250 01:20:30,112 --> 01:20:32,052 it's somebody else's fault. 1251 01:20:32,112 --> 01:20:35,747 You're a ding-a-ling! You hear that, you're a ding-a-ling! 1252 01:20:35,987 --> 01:20:39,173 Catching butterflies, you better watch out for the net! 1253 01:20:39,198 --> 01:20:41,442 Those vilifications don't answer in the points I made! 1254 01:20:41,467 --> 01:20:44,195 Somebody's gonna drop the net on you, you creep! 1255 01:20:44,220 --> 01:20:48,378 I can understand why those meatballs believe in you, because they're sick, 1256 01:20:48,403 --> 01:20:51,077 and ill-educated and stupid! 1257 01:20:51,102 --> 01:20:53,348 And they haven't a thing in the world to believe in. 1258 01:20:53,373 --> 01:20:55,848 And when somebody as well-educated as you, 1259 01:20:55,873 --> 01:20:58,665 as fat, as protected and priviledged as you are 1260 01:20:58,690 --> 01:21:02,147 starts to yell conspiracy, you make me sick! 1261 01:21:02,208 --> 01:21:04,383 This country gave you everything you ever had 1262 01:21:04,408 --> 01:21:06,723 and you ought to get down on your knees and Thank God 1263 01:21:06,748 --> 01:21:08,308 for every day of your life 1264 01:21:08,333 --> 01:21:10,298 rather than throwing garbage on the flag 1265 01:21:10,323 --> 01:21:12,024 and the government and the decent people 1266 01:21:12,049 --> 01:21:13,550 who are trying to do what they can to keep it. 1267 01:21:13,575 --> 01:21:15,272 How much did Harmon and his gang... 1268 01:21:15,297 --> 01:21:17,192 How much did he and his Brothers pay you to do this? 1269 01:21:17,217 --> 01:21:18,565 Or, are you a Brother too? 1270 01:21:18,590 --> 01:21:20,022 Did you go to the College of St. George? 1271 01:21:20,052 --> 01:21:22,391 - You answer that question! - These are accusations you're making! 1272 01:21:22,416 --> 01:21:24,892 These are accusations.... 1273 01:21:25,125 --> 01:21:27,641 Did you graduate from the College of. St. George? Answer that question! 1274 01:21:27,642 --> 01:21:29,878 I've never... You answer that question!!! 1275 01:21:39,577 --> 01:21:43,149 Don't stopthe camera. I want this whole thing on tape! 1276 01:21:43,453 --> 01:21:45,358 I want it all on tape! 1277 01:21:46,650 --> 01:21:50,571 Ding-a-ling! Ding-a-ling! 1278 01:21:59,667 --> 01:22:00,892 Patterson? 1279 01:22:14,497 --> 01:22:16,083 You posted my bail? 1280 01:22:16,506 --> 01:22:17,506 Yes. 1281 01:22:17,798 --> 01:22:20,853 I pulled some strings to get you out an hour earlier. 1282 01:22:20,878 --> 01:22:23,663 The newspapers are going to get a picture of you sooner or later 1283 01:22:23,688 --> 01:22:25,728 and I thought you might look more presentable later on. 1284 01:22:25,753 --> 01:22:26,753 Come on. 1285 01:22:32,464 --> 01:22:35,406 I don't know anything about you, Dr. Fielder. 1286 01:22:38,826 --> 01:22:41,766 This is a photostat of my academic history. 1287 01:22:45,913 --> 01:22:48,890 You won't find any mention of the College of St. George. 1288 01:22:51,295 --> 01:22:53,814 I posed two possibilities to myself. 1289 01:22:54,401 --> 01:23:01,430 One, that the cutting funds made by the foundation was completely arbitrary. 1290 01:23:02,653 --> 01:23:05,820 And two, that it was not, and it had a hidden purpose. 1291 01:23:05,845 --> 01:23:08,271 The purpose was to get rid of me. 1292 01:23:08,533 --> 01:23:09,901 Yes, I agree. 1293 01:23:09,985 --> 01:23:12,435 The Ewing Foundation told me 1294 01:23:12,777 --> 01:23:15,859 that the cutting funds was made at the direction of their bank. 1295 01:23:16,175 --> 01:23:18,575 And the bank told me that it was against their policy 1296 01:23:18,600 --> 01:23:21,002 to disclose who decided what they did. 1297 01:23:21,364 --> 01:23:23,434 However, I threatened to make an issue out of it. 1298 01:23:23,459 --> 01:23:24,459 Tell me something. 1299 01:23:24,881 --> 01:23:27,937 How many members of the investment committee 1300 01:23:27,962 --> 01:23:30,146 were Alumni of St. George? 1301 01:23:30,372 --> 01:23:31,372 One. 1302 01:23:32,980 --> 01:23:33,980 The Chairman. 1303 01:23:36,451 --> 01:23:39,064 I don't think that constitutes real proof. 1304 01:23:40,649 --> 01:23:42,918 I began to get all the signals. 1305 01:23:43,384 --> 01:23:44,693 Such as? 1306 01:23:46,198 --> 01:23:47,622 I felt honored bound 1307 01:23:47,646 --> 01:23:49,487 to help all those who have been separated 1308 01:23:49,512 --> 01:23:52,901 as a result of the cut to get comparable or better jobs. 1309 01:23:54,105 --> 01:23:57,796 - I succeeded in every case except... - Except mine. 1310 01:23:58,145 --> 01:24:01,828 It was as though your name was on an invisible, national blacklist. 1311 01:24:01,860 --> 01:24:03,173 It is. 1312 01:24:06,660 --> 01:24:09,250 You two are going to be up till all hours, so I'll say goodnight. 1313 01:24:09,275 --> 01:24:10,912 Andy, why don't you sleep here? 1314 01:24:10,937 --> 01:24:12,599 Ah, no. Listen Betty. 1315 01:24:12,623 --> 01:24:15,299 If I stay in this house it'll bring in nothing but trouble for you and your family. 1316 01:24:15,323 --> 01:24:17,182 - It's just no good. - You're staying! - No. 1317 01:24:17,363 --> 01:24:19,669 Jerry agrees with me. See ya in the morning! 1318 01:24:24,123 --> 01:24:27,542 Andy. What it boils down to, is this. 1319 01:24:27,567 --> 01:24:29,338 Can you get somebody to stand up with you 1320 01:24:29,363 --> 01:24:32,049 and say yes, I'm a Brother of the Bell too? 1321 01:24:32,234 --> 01:24:34,112 Suppose I found them. What good would it do? 1322 01:24:34,137 --> 01:24:36,177 Why should they believe him? They didn't believe me. 1323 01:24:36,679 --> 01:24:41,403 Well, I don't know if it'll work, but... 1324 01:24:42,120 --> 01:24:45,369 one of those strange quirks of human psychology... 1325 01:24:45,439 --> 01:24:47,778 What you hesitate to believe from one person, 1326 01:24:47,802 --> 01:24:49,426 you will believe from two; 1327 01:24:49,557 --> 01:24:53,354 especially, if the second person has nothing to gain from helping the first. 1328 01:24:53,379 --> 01:24:57,165 If I just had some place to begin, some... 1329 01:24:57,545 --> 01:24:58,742 a clue. 1330 01:25:03,180 --> 01:25:04,660 Come on. Why don't you get some sleep? 1331 01:25:04,685 --> 01:25:06,085 We can do this again in the morning. 1332 01:25:06,359 --> 01:25:07,795 C'mon. 1333 01:25:59,434 --> 01:26:01,413 Of course. 1334 01:26:01,857 --> 01:26:04,618 Of course! 1335 01:26:15,102 --> 01:26:18,428 You won't be speaking louder and louder. 1336 01:26:18,453 --> 01:26:21,828 Andy, this obsession of yours is destroying us! 1337 01:26:25,512 --> 01:26:30,822 I am certain we shall hear less and less from you as time goes on. 1338 01:26:30,847 --> 01:26:34,017 Isn't it clear that everyone who's heard you, doesn't believe you? 1339 01:26:34,119 --> 01:26:37,180 My flesh. My blood. 1340 01:26:37,206 --> 01:26:40,362 And even the people who believe you don't care. 1341 01:27:25,586 --> 01:27:26,586 Please. 1342 01:27:26,811 --> 01:27:29,892 I, I just want to talk to you, that's all. 1343 01:27:33,402 --> 01:27:36,230 Now you are going to come forward 1344 01:27:36,255 --> 01:27:39,491 and you are going to identify yourself as a Brother of the Bell 1345 01:27:39,493 --> 01:27:42,109 and you're going to tell the whole world what you know about it. 1346 01:27:43,717 --> 01:27:44,881 Wait a minute! 1347 01:27:45,386 --> 01:27:46,494 Listen. 1348 01:27:48,862 --> 01:27:51,554 I'm going to give you a chance that I never had. 1349 01:27:53,191 --> 01:27:56,376 A chance to see what your due bill is going to be 1350 01:27:56,401 --> 01:27:58,028 before you take anything from them. 1351 01:27:59,363 --> 01:28:02,351 Now, that due bill is a blank check, Phil. 1352 01:28:02,827 --> 01:28:04,815 And that's something they don't tell you. 1353 01:28:05,645 --> 01:28:08,725 And on that check they can get as payment your father's life, 1354 01:28:08,953 --> 01:28:10,153 your marriage, 1355 01:28:10,178 --> 01:28:12,546 your reputation, anything and everything. 1356 01:28:12,873 --> 01:28:15,434 It's a blue sky payment, Philip. 1357 01:28:16,058 --> 01:28:18,240 And you've agreed to meet it. 1358 01:28:20,804 --> 01:28:22,353 Well, you agreed once! 1359 01:28:23,408 --> 01:28:25,994 If I'd known this when I was your age, 1360 01:28:26,018 --> 01:28:28,827 I would have told them to go to hell no matter what they offered. 1361 01:28:29,604 --> 01:28:31,593 Because whatever I have, 1362 01:28:31,714 --> 01:28:33,530 I can persuade myself 1363 01:28:33,555 --> 01:28:36,287 I could have gotten without their help or I didn't need it. 1364 01:28:37,864 --> 01:28:40,291 You see, I didn't call on them. 1365 01:28:40,565 --> 01:28:44,263 They called on me and they will call on you, Phillip. 1366 01:28:45,214 --> 01:28:47,495 Remember, whatever they ask 1367 01:28:48,154 --> 01:28:50,510 you are going to have to deliver. 1368 01:28:51,339 --> 01:28:55,009 Have they told you why they're out to destroy me and everyone around me? 1369 01:28:55,573 --> 01:28:56,573 Have they? 1370 01:28:58,690 --> 01:29:02,276 Oh no. It's not because I refused to make the payment. 1371 01:29:03,266 --> 01:29:04,266 I made it. 1372 01:29:05,305 --> 01:29:07,574 At the cost of a man's life. 1373 01:29:08,493 --> 01:29:12,094 And then I was sick of it. I said no, this is not going to go on. I'm going to stop it. 1374 01:29:12,118 --> 01:29:13,910 I'm going to break it. 1375 01:29:14,370 --> 01:29:17,402 I'm at war with them, Philip! 1376 01:29:17,877 --> 01:29:20,511 You see, that's... you either got to be at war with them 1377 01:29:20,536 --> 01:29:23,166 or you're in their service. They won't allow anything else. 1378 01:29:23,191 --> 01:29:26,424 They won't allow any, any... kind in-between. 1379 01:29:28,091 --> 01:29:30,026 Alright. You know? I won't allow it. 1380 01:29:30,368 --> 01:29:34,288 As long as I last, I'm your friend, I'm your ally. 1381 01:29:34,313 --> 01:29:37,541 I'm your way out of the Bell. You see, you don't owe them anything. 1382 01:29:37,924 --> 01:29:40,619 All that mumbo-jumbo spoken downstairs... 1383 01:29:41,052 --> 01:29:43,747 That doesn't make you a brother. 1384 01:29:44,231 --> 01:29:45,456 They've done nothing for you 1385 01:29:45,892 --> 01:29:48,302 and you've done nothing for them. 1386 01:29:49,162 --> 01:29:51,089 And now you can escape them. 1387 01:29:51,991 --> 01:29:54,196 You can escape them using me. 1388 01:29:54,740 --> 01:29:56,700 Me is your way out Phillip. 1389 01:29:57,547 --> 01:29:59,132 But when I'm gone 1390 01:29:59,507 --> 01:30:00,899 there'll be no escape. 1391 01:30:01,467 --> 01:30:02,467 Come with me 1392 01:30:03,672 --> 01:30:05,803 and you're free of the Brotherhood. 1393 01:30:06,858 --> 01:30:08,116 You won't owe them anything. 1394 01:30:09,308 --> 01:30:11,243 We catch the noon plane 1395 01:30:11,268 --> 01:30:13,965 you know, to Los Angeles you and me. 1396 01:30:17,393 --> 01:30:19,398 You're my last chance, Philip. 1397 01:30:21,558 --> 01:30:23,680 And I'm your last chance. 1398 01:30:28,418 --> 01:30:30,532 Do you know what I'm saying? 1399 01:30:30,557 --> 01:30:31,992 What I'm... 1400 01:30:33,570 --> 01:30:37,736 What I'm, I'm offering you? What that freedom is worth? 1401 01:30:45,356 --> 01:30:46,528 Oh my God! 107435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.