Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,591 --> 00:00:51,885
Even a manwho is pure of heart...
2
00:00:51,926 --> 00:00:54,095
and says his prayersby night...
3
00:00:54,137 --> 00:00:57,557
may become a wolfwhen the wolfsbane blooms...
4
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
and the autumn moon is bright.
5
00:01:32,842 --> 00:01:34,594
Show yourself!
6
00:01:48,817 --> 00:01:50,777
I know
you're out there.
7
00:02:27,355 --> 00:02:29,858
Help! Help me!
8
00:02:34,612 --> 00:02:37,323
Somebody! Help me!
9
00:02:37,365 --> 00:02:39,367
Help!
10
00:02:45,957 --> 00:02:48,418
Hah!
11
00:02:49,544 --> 00:02:51,504
Dear Mr. Talbot,
12
00:02:51,546 --> 00:02:54,799
I believe your brotherhas mentioned me to youin his correspondence.
13
00:02:54,841 --> 00:02:58,511
I'm Gwen Conliffe,Ben's fiancรฉe.
14
00:02:58,553 --> 00:03:02,682
I'm writing to inform youof your brother'sdisappearance.
15
00:03:02,724 --> 00:03:06,353
He has been missing nowfor several weeks,and we fear the worst.
16
00:03:06,394 --> 00:03:08,438
It has come to my attention...
17
00:03:08,480 --> 00:03:10,565
that you arecurrently here in Englandwith your theater company,
18
00:03:10,607 --> 00:03:13,526
but that you returnto America soon.
19
00:03:13,568 --> 00:03:17,614
I understand that you havenot spoken to your familyin many years.
20
00:03:20,909 --> 00:03:24,371
But I implore youto help us find Ben.
21
00:03:24,412 --> 00:03:26,956
Please come hometo Talbot Hall.
22
00:03:54,025 --> 00:03:55,735
Hello?
23
00:04:02,325 --> 00:04:04,828
- Heel! Heel!
24
00:04:04,869 --> 00:04:07,580
- Samson! Heel!
25
00:04:16,589 --> 00:04:18,008
Lawrence?
26
00:04:18,049 --> 00:04:20,427
Hello, Father.
27
00:04:20,468 --> 00:04:23,013
Ah.
28
00:04:23,054 --> 00:04:27,308
Lo and behold,
the prodigal son returns.
29
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
I hope you're not expecting
the fatted calf.
30
00:04:29,144 --> 00:04:30,979
- Stay!
31
00:04:33,690 --> 00:04:36,776
- We don't have many visitors.
- You seem well.
32
00:04:36,818 --> 00:04:38,820
I've often wondered
what you looked like.
33
00:04:43,533 --> 00:04:45,410
You've come about
your brother, have you?
34
00:04:45,452 --> 00:04:47,954
Stay.
Yes.
35
00:04:47,996 --> 00:04:51,416
Miss Conliffe learned that I was in London--
36
00:04:51,458 --> 00:04:52,792
Samson.
37
00:04:52,834 --> 00:04:57,047
and sent me a letter saying
that Ben has disappeared.
38
00:04:57,088 --> 00:04:59,758
Thought I'd offer my help
in any which way I can.
39
00:04:59,799 --> 00:05:03,428
Yes, a splendid idea.
Lawrence, a splendid idea.
40
00:05:03,470 --> 00:05:05,430
But too late,
I'm afraid.
41
00:05:05,472 --> 00:05:07,599
Unfortunately,
your brother's body...
42
00:05:07,640 --> 00:05:11,102
was found in a ditch
by the priory road, uh, yesterday morning.
43
00:05:11,144 --> 00:05:14,522
I assume you have something
to wear for the funeral.
44
00:05:14,564 --> 00:05:18,818
- Sir John.
- You remember my son Lawrence?
45
00:05:18,860 --> 00:05:20,487
Singh, my servant.
46
00:05:21,446 --> 00:05:22,739
Master Lawrence.
47
00:05:23,865 --> 00:05:25,533
It's nice to see you,
Lawrence.
48
00:05:27,035 --> 00:05:28,703
It's good
that you're here.
49
00:05:28,745 --> 00:05:32,374
Has Miss Conliffe
been notified? Mm-hmm.
50
00:05:32,415 --> 00:05:33,833
She's upstairs
in her bedroom asleep.
51
00:05:43,551 --> 00:05:45,637
Where are they keeping
Ben's body?
52
00:06:19,587 --> 00:06:21,423
Uh, your father
instructed me...
53
00:06:21,464 --> 00:06:23,967
to bury your brother's
effects with him.
54
00:06:24,009 --> 00:06:25,719
Seems a shame.
55
00:06:26,761 --> 00:06:28,638
Thank you.
56
00:06:29,764 --> 00:06:32,183
I wouldn't.
It's, uh--
57
00:06:33,643 --> 00:06:35,645
I missed his whole life.
58
00:07:10,138 --> 00:07:12,766
What if it wasn't a beast at all,
59
00:07:12,807 --> 00:07:15,143
but a cunning murderer,
60
00:07:15,185 --> 00:07:17,771
someone who bore a grudge
against one of these men?
61
00:07:17,812 --> 00:07:20,648
To misdirect
the authorities, he kills the men,
62
00:07:20,690 --> 00:07:22,734
and then he tears up
the bodies...
63
00:07:22,776 --> 00:07:24,778
to make it look
like a wild beast was responsible.
64
00:07:24,819 --> 00:07:26,988
Ridiculous! Who would
go to such lengths?
65
00:07:27,030 --> 00:07:29,491
What about that
Gypsy dancing bear? It could've done it.
66
00:07:29,532 --> 00:07:31,618
That mangy thing?
67
00:07:31,659 --> 00:07:34,788
Kill three men?
I doubt it.
68
00:07:34,829 --> 00:07:37,916
I saw the bodies
with my own eyes.
69
00:07:37,957 --> 00:07:41,169
Unnatural wounds.
Most unnatural.
70
00:07:41,211 --> 00:07:43,963
Made by a fell creature,
I say.
71
00:07:44,005 --> 00:07:46,132
Damn Gypsies wandering
the countryside,
72
00:07:46,174 --> 00:07:48,510
bringin' their woe
and deviltry with 'em.
73
00:07:48,551 --> 00:07:51,304
They show up and,
two weeks later, this happens.
74
00:07:51,346 --> 00:07:54,516
My guess is Ben Talbot
went to their camp...
75
00:07:54,557 --> 00:07:56,935
to have it off
with a Gypsy whore.
76
00:07:56,976 --> 00:07:59,938
The bear gets hold of him,
and they dump what's left of him in the ditch!
77
00:07:59,979 --> 00:08:01,731
Got nothin' to do
with the Gypsies.
78
00:08:03,942 --> 00:08:08,029
Twenty-five years ago now,
me pa found him--
79
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
Quinn Noddy
and all his flock.
80
00:08:10,990 --> 00:08:14,202
Brains and guts
and God-knows-what...
81
00:08:14,244 --> 00:08:16,955
lyin' all over the moor
for a quarter mile.
82
00:08:16,996 --> 00:08:19,916
And Quinn,
the look on his face--
83
00:08:21,126 --> 00:08:23,878
like he'd been eaten alive.
84
00:08:23,920 --> 00:08:27,007
Whatever did it was big,
85
00:08:27,048 --> 00:08:29,050
had claws...
86
00:08:29,092 --> 00:08:31,177
and didn't mind
a load of buckshot.
87
00:08:31,219 --> 00:08:33,680
After that,
88
00:08:33,722 --> 00:08:35,765
me pa went home...
89
00:08:35,807 --> 00:08:39,185
and melted down
me ma's wedding spoons...
90
00:08:39,227 --> 00:08:41,813
and cast silver bullets
on 'em.
91
00:08:43,898 --> 00:08:47,152
Wouldn't leave the house
on a full moon...
92
00:08:47,193 --> 00:08:49,863
from then on.
93
00:08:49,904 --> 00:08:51,823
I still say
that bear's to blame.
94
00:09:12,969 --> 00:09:14,888
Oh. Can I
help you, sir?
95
00:09:14,929 --> 00:09:18,016
I was hoping to have a word
with Miss Conliffe.
96
00:09:18,058 --> 00:09:20,060
Just a moment, sir.
97
00:09:35,658 --> 00:09:36,951
Miss Conliffe.
98
00:09:39,371 --> 00:09:41,956
I am Lawrence.
I know who you are.
99
00:09:43,750 --> 00:09:46,002
I'm sorry
we're meeting like this.
100
00:09:47,170 --> 00:09:48,963
These were Ben's.
101
00:09:49,005 --> 00:09:51,174
He'd want you
to have them.
102
00:09:57,180 --> 00:10:00,141
If there's anything you need,
anything at all,
103
00:10:00,183 --> 00:10:02,018
please let me know.
104
00:10:04,437 --> 00:10:07,357
I want to know
what happened to him.
105
00:10:09,150 --> 00:10:11,194
I'll do everything I can.
106
00:10:11,236 --> 00:10:12,904
Thank you.
107
00:10:16,700 --> 00:10:18,326
Thank you for coming.
108
00:10:25,333 --> 00:10:28,086
I saw Ben's body today.
109
00:10:28,128 --> 00:10:31,131
What kind of animal
could've done such a thing?
110
00:10:31,172 --> 00:10:34,134
I've seen the work
of a Kodiak bear and a Bengal tiger--
111
00:10:34,175 --> 00:10:37,303
nature at its most vicious--
but, um, I must say,
112
00:10:37,345 --> 00:10:39,139
I've never seen
anything like this.
113
00:10:40,890 --> 00:10:43,810
People in town
say it was a man.
114
00:10:43,852 --> 00:10:46,021
Uh-huh.
115
00:10:46,062 --> 00:10:48,940
You mean a raving lunatic
at loose on the moor?
116
00:10:48,982 --> 00:10:51,109
Yes, it's possible,
117
00:10:51,151 --> 00:10:53,945
but I think I would have
run him down with my dogs.
118
00:10:53,987 --> 00:10:56,906
On the other hand, uh,
119
00:10:56,948 --> 00:10:59,325
the wounds are so terrible
that only something human...
120
00:10:59,367 --> 00:11:01,286
would seem capable of such
wanton malevolence.
121
00:11:03,329 --> 00:11:06,499
I found a strange medallion
among Ben's belongings.
122
00:11:06,541 --> 00:11:10,754
Yes, St. Columbanus.
He was a-- an Eastern saint.
123
00:11:11,504 --> 00:11:13,882
He was also a Gypsy.
124
00:11:13,923 --> 00:11:16,760
So did Ben have dealings
with the Gypsies?
125
00:11:19,262 --> 00:11:20,847
Yes, he was, um--
126
00:11:22,057 --> 00:11:24,267
He was our negotiator.
127
00:11:24,309 --> 00:11:26,728
The local gentry
would pay a fee,
128
00:11:26,770 --> 00:11:29,773
and the Gypsies would keep
their criminal activities to a minimum...
129
00:11:29,814 --> 00:11:34,277
and, uh, they would move on
once they'd sold the local lads...
130
00:11:34,319 --> 00:11:38,490
all the wine
and dark-haired ladies they could stand.
131
00:11:47,123 --> 00:11:49,292
"That orbed maiden
with white fire laden...
132
00:11:49,334 --> 00:11:51,836
whom mortals call the Moon,
133
00:11:51,878 --> 00:11:55,215
glides glimmering o'er
my fleece-like floor"--
134
00:11:55,256 --> 00:11:58,510
"By the midnight
breezes strewn."
135
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
She exerts enormous power, doesn't she?
136
00:12:09,854 --> 00:12:11,523
I wish things
were different.
137
00:12:12,857 --> 00:12:14,401
Never look back,
Lawrence.
138
00:12:14,442 --> 00:12:16,361
Never look back.
139
00:12:16,403 --> 00:12:19,114
The past is a wilderness
of horrors.
140
00:12:24,577 --> 00:12:26,121
Lawrence,
141
00:12:27,330 --> 00:12:29,124
I'm glad you're home.
142
00:13:04,492 --> 00:13:06,453
Mother!
143
00:13:10,999 --> 00:13:13,001
Mother!
144
00:13:26,222 --> 00:13:28,308
Lawrence.
145
00:13:32,103 --> 00:13:33,521
Lawrence.
146
00:13:39,444 --> 00:13:41,446
Lawrence, wake up.
147
00:13:42,655 --> 00:13:44,324
I heard something.
148
00:13:54,292 --> 00:13:56,461
Lawrence.
149
00:13:56,503 --> 00:13:58,338
Lawrence, I'm scared.
150
00:13:58,380 --> 00:14:00,882
Go back to bed.
151
00:14:54,144 --> 00:14:56,312
Mother?
152
00:14:57,981 --> 00:14:59,607
Mother!
153
00:15:45,779 --> 00:15:47,655
Hello.
Hello.
154
00:15:54,496 --> 00:15:57,499
Ben said that you
played here as children.
155
00:15:57,540 --> 00:15:59,793
It was our refuge.
156
00:15:59,834 --> 00:16:02,420
From what?
157
00:16:02,462 --> 00:16:04,673
You mean from whom.
158
00:16:04,714 --> 00:16:06,591
Your father.
159
00:16:06,633 --> 00:16:09,177
He has a way
with being distant.
160
00:16:11,388 --> 00:16:14,516
Ben told me it was because
I reminded him of your mother.
161
00:16:16,309 --> 00:16:18,728
He said you did as well.
162
00:16:18,770 --> 00:16:24,067
Which is why he
put me in an asylum for a whole year,
163
00:16:24,109 --> 00:16:27,779
then shipped me off
to my aunt in America.
164
00:16:30,323 --> 00:16:32,659
You sure you won't stay one more night?
165
00:16:32,701 --> 00:16:34,494
My father has lodgings
at the inn,
166
00:16:34,536 --> 00:16:37,163
and that's more convenient
for the train so--
167
00:16:39,749 --> 00:16:41,793
When do you return
to London?
168
00:16:41,835 --> 00:16:44,629
Not till I find out
what happened to my brother.
169
00:16:57,392 --> 00:16:59,352
- Lawrence.
- Hmm?
170
00:16:59,394 --> 00:17:02,522
That's all well and good,
but I think your inquiry could wait until tomorrow.
171
00:17:02,564 --> 00:17:05,650
The moon is full
tonight, and, uh,
172
00:17:05,692 --> 00:17:08,361
I'd prefer that you
stay inside...
173
00:17:08,403 --> 00:17:12,449
in the event that
your "raving lunatic" theory is correct.
174
00:17:12,490 --> 00:17:14,784
I don't want
to lose you too.
175
00:17:44,773 --> 00:17:47,192
Take your horse, sir.
176
00:17:48,777 --> 00:17:50,403
Good evening.
177
00:17:53,406 --> 00:17:56,534
He says you must
stay in the camp. The woods are not safe.
178
00:17:56,576 --> 00:18:00,121
Ask him if he knows
anyone who sells these.
179
00:18:00,163 --> 00:18:02,165
You want to talk to Maleva.
180
00:18:02,207 --> 00:18:03,375
To who?
Maleva.
181
00:18:09,881 --> 00:18:11,716
It was found
on my brother's body.
182
00:18:13,927 --> 00:18:17,472
Your caravan shows up,
three men are killed.
183
00:18:18,807 --> 00:18:20,767
I don't think
it's a coincidence.
184
00:18:20,809 --> 00:18:24,604
There is no coincidence.
Only fate.
185
00:18:24,646 --> 00:18:27,399
But she plays a hidden hand.
186
00:18:28,692 --> 00:18:30,860
Tell me about my brother.
187
00:18:34,656 --> 00:18:36,741
Go round the back!
188
00:18:45,583 --> 00:18:46,918
Spread out!
189
00:18:49,254 --> 00:18:51,381
Go round the back!
190
00:19:02,767 --> 00:19:05,478
Come on and join us!
191
00:19:05,520 --> 00:19:08,356
Give us the bloody bear,
you old snake handler.
192
00:19:08,398 --> 00:19:10,567
We know what's
been going on. Nonsense.
193
00:19:10,608 --> 00:19:12,569
He dances.
That's all.
194
00:19:12,610 --> 00:19:14,946
- Call off dog! What's goin' on here?
195
00:19:14,988 --> 00:19:17,323
We've come
for the bear, Nye. It done all the killin'.
196
00:19:17,365 --> 00:19:20,368
For goodness sake! He's harmless.
197
00:19:43,016 --> 00:19:46,269
What happened?
It's the devil! The devil!
198
00:19:59,699 --> 00:20:01,785
Help me! Help me!
199
00:20:21,763 --> 00:20:23,848
Mama!
200
00:20:23,890 --> 00:20:25,392
Mama!
Maria!
201
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
Maria!
Where are you, Maria?
202
00:20:28,812 --> 00:20:31,439
Maria!
203
00:20:31,481 --> 00:20:33,858
Maria!
204
00:20:33,900 --> 00:20:35,694
Where are you?
205
00:20:35,735 --> 00:20:37,570
Over there! Maria!
206
00:20:42,617 --> 00:20:44,411
Maria!
207
00:20:50,458 --> 00:20:53,461
- Mama! Mama!
- Maria!
208
00:20:53,503 --> 00:20:55,755
Take the girl.
Stay in the camp.
209
00:21:24,034 --> 00:21:26,036
Boy!
210
00:21:29,456 --> 00:21:30,915
Boy.
211
00:22:23,218 --> 00:22:25,470
Go fetch the boy!
212
00:22:27,430 --> 00:22:28,932
- Too far to follow!
213
00:22:28,973 --> 00:22:30,517
Go back! Get help!
214
00:22:30,558 --> 00:22:33,019
Get Maleva.
215
00:22:33,061 --> 00:22:35,730
Lay still.
Help's on its way.
216
00:22:42,987 --> 00:22:46,449
Once he is bitten by the beast, there is no cure.
217
00:22:46,491 --> 00:22:48,118
You should let him die.
218
00:22:48,159 --> 00:22:50,620
You would make me
a sinner?
219
00:22:50,662 --> 00:22:53,456
There is no sin in killing a beast.
220
00:22:53,498 --> 00:22:55,875
Is there not?
221
00:23:05,176 --> 00:23:09,556
Sometimes the way of fate
is a cruel one.
222
00:23:09,597 --> 00:23:12,767
He can only be released
by someone who loves him.
223
00:23:36,791 --> 00:23:38,710
Hello!
224
00:23:44,549 --> 00:23:46,551
Lawrence.
225
00:23:46,593 --> 00:23:48,136
Holy Mother of God.
226
00:23:49,679 --> 00:23:51,723
Help me with him,
Singh.
227
00:24:51,032 --> 00:24:54,661
"Do thou but thine;
and be not diffident of Wisdom;
228
00:24:54,703 --> 00:24:57,539
she deserts thee not
if thou dismiss not her."
229
00:25:13,680 --> 00:25:15,098
Lawrence?
230
00:25:17,642 --> 00:25:19,310
Get Dr. Lloyd.
231
00:25:21,229 --> 00:25:23,606
Are you all right?
Yes.
232
00:25:23,648 --> 00:25:26,109
I feel better.
233
00:25:30,864 --> 00:25:33,575
I thought
you were leaving.
234
00:25:33,616 --> 00:25:35,201
Well--
235
00:25:36,786 --> 00:25:39,914
This place
is impossible to escape.
236
00:25:41,249 --> 00:25:44,085
Besides,
it's the least I could do.
237
00:25:57,057 --> 00:25:59,184
What did
the Gypsies say?
238
00:25:59,225 --> 00:26:02,187
Some nonsense about the devil being at Blackmoor.
239
00:26:02,228 --> 00:26:04,105
It's remarkable.
240
00:26:04,147 --> 00:26:07,901
A week ago, I would have said
you'd never use that arm again. And now?
241
00:26:07,942 --> 00:26:10,195
It seems to have healed itself.
242
00:26:13,823 --> 00:26:16,242
I'll be back to check on you
at the end of the week.
243
00:26:16,284 --> 00:26:18,828
Thank you,
Doctor.
244
00:26:18,870 --> 00:26:20,872
Miss Conliffe.
Yes?
245
00:26:20,914 --> 00:26:22,957
I want to thank you.
For?
246
00:26:22,999 --> 00:26:25,669
For prolonging your stay
here at Blackmoor with us...
247
00:26:25,710 --> 00:26:27,879
during this difficult time.
248
00:26:27,921 --> 00:26:31,383
Had there been some sense
of filial obedience,
249
00:26:31,424 --> 00:26:35,011
well, you would not have
been inconvenienced.
250
00:26:35,053 --> 00:26:38,682
Well, Lawrence
was trying to find out what happened to Ben.
251
00:26:38,723 --> 00:26:42,018
And now we know
it's still out there.
252
00:26:43,770 --> 00:26:46,648
Nevertheless,
I thank you.
253
00:26:46,690 --> 00:26:48,358
Not at all.
254
00:27:33,028 --> 00:27:35,196
You should be asleep,
Lawrence.
255
00:27:35,238 --> 00:27:37,032
So should you.
256
00:27:38,992 --> 00:27:42,245
Is there anything
I can get for you?
257
00:27:42,287 --> 00:27:44,873
Are you expecting
a war?
258
00:27:44,914 --> 00:27:47,125
A Sikh
is a warrior of God.
259
00:27:47,167 --> 00:27:50,420
He must always arm himself
against evil.
260
00:27:52,047 --> 00:27:54,883
Do you believe in curses?
261
00:27:54,924 --> 00:27:59,846
This house has seen more
than its share of suffering.
262
00:27:59,888 --> 00:28:01,848
Your mother.
Your brother.
263
00:28:01,890 --> 00:28:04,809
Yes, I believe in curses.
264
00:28:04,851 --> 00:28:08,063
How could you stand it here
all these years?
265
00:28:08,104 --> 00:28:09,981
You didn't have to stay.
266
00:28:15,528 --> 00:28:17,280
Silver.
267
00:28:19,074 --> 00:28:21,868
I didn't know
you hunted monsters.
268
00:28:21,910 --> 00:28:24,746
Sometimes monsters hunt you.
269
00:28:46,434 --> 00:28:48,436
Good day, sir.
270
00:28:57,237 --> 00:28:59,989
Yes, he's been quite
seriously injured, Inspector,
271
00:29:00,031 --> 00:29:02,242
and he's suffering
from a loss of memory.
272
00:29:02,283 --> 00:29:04,327
I don't think he could be
of any use to you now.
273
00:29:04,369 --> 00:29:07,122
I think at some point
he is going to want to talk about--
274
00:29:07,163 --> 00:29:08,957
No.
I do understand.
275
00:29:08,998 --> 00:29:11,918
And if I could have just
a few words with him. No.
276
00:29:11,960 --> 00:29:14,004
Completely
unofficial interview. No, that's--
277
00:29:14,045 --> 00:29:16,840
Even the briefest exchange
could be infinitely helpful to me.
278
00:29:22,887 --> 00:29:25,348
Francis Aberline,
Scotland Yard.
279
00:29:25,390 --> 00:29:27,225
Honored to meet you,
Mr. Talbot.
280
00:29:27,267 --> 00:29:29,811
I'm a huge admirer.
281
00:29:29,853 --> 00:29:32,105
I'm sorry to hear
of your troubles.
282
00:29:32,147 --> 00:29:34,441
I do hope they won't impede
your return to the stage.
283
00:29:34,482 --> 00:29:36,484
Thank you.
284
00:29:36,526 --> 00:29:38,403
Shall we?
Please.
285
00:29:49,289 --> 00:29:52,542
I understood your injury
was quite savage.
286
00:29:53,335 --> 00:29:55,086
Yes.
287
00:29:55,128 --> 00:29:57,088
I hope you don't
find this prurient,
288
00:29:57,130 --> 00:30:00,925
but would it be possible for me
to arrange for a specialist to examine you?
289
00:30:00,967 --> 00:30:04,971
It's amazing what we can
discern by scientific means these days.
290
00:30:07,015 --> 00:30:09,476
And at your convenience,
of course.
291
00:30:09,517 --> 00:30:11,644
Of course.
292
00:30:11,686 --> 00:30:14,356
You know,
a great mystery it is,
293
00:30:14,397 --> 00:30:17,317
given that there are
no natural predators left in England...
294
00:30:17,359 --> 00:30:22,072
capable of inflicting such...
horrific injury.
295
00:30:22,113 --> 00:30:25,617
The savagery of the attack
would suggest the action of an animal.
296
00:30:27,369 --> 00:30:29,412
Or a lunatic perhaps.
297
00:30:30,914 --> 00:30:33,541
Someone with a history
of mental disturbance...
298
00:30:33,583 --> 00:30:35,418
who's spent time
inside an asylum...
299
00:30:37,170 --> 00:30:39,422
and who may have
suffered injuries...
300
00:30:39,464 --> 00:30:41,633
at the hands of his victims.
301
00:30:41,675 --> 00:30:45,470
I get your implication
and resent it.
302
00:30:45,512 --> 00:30:47,138
Oh.
303
00:30:47,180 --> 00:30:49,891
You're clearly aware
of my personal history,
304
00:30:49,933 --> 00:30:52,060
as I believe
I am aware of yours.
305
00:30:53,728 --> 00:30:56,106
Weren't you in charge
of the Ripper case a couple years back?
306
00:30:57,732 --> 00:30:59,943
Well, you're a direct man,
307
00:30:59,984 --> 00:31:01,903
so I'll be
equally direct with you.
308
00:31:01,945 --> 00:31:04,030
I'm not your enemy,
Mr. Talbot.
309
00:31:05,448 --> 00:31:08,702
But you've been seen as Hamlet,
Macbeth, Richard III--
310
00:31:08,743 --> 00:31:11,079
all with that same face.
311
00:31:11,121 --> 00:31:15,333
Now, a prudent man would ask
who else might be living inside that head of yours.
312
00:31:18,044 --> 00:31:20,338
Good day, Inspector.
313
00:31:24,426 --> 00:31:28,304
So you won't mind
if I establish your whereabouts...
314
00:31:28,346 --> 00:31:30,598
on the nights
in question?
315
00:31:30,640 --> 00:31:33,101
Feel free.
316
00:31:33,143 --> 00:31:35,228
Good day, Mr. Talbot.
317
00:31:35,270 --> 00:31:38,148
I'll be sending
my specialists to examine you.
318
00:31:38,189 --> 00:31:40,483
At your convenience,
of course.
319
00:32:03,757 --> 00:32:05,550
Lawrence?
320
00:32:07,719 --> 00:32:09,637
Yeah?
You all right?
321
00:32:09,679 --> 00:32:13,016
Yes.
What did the inspector say?
322
00:32:13,058 --> 00:32:15,727
Well, he asked
a lot of questions.
323
00:32:15,769 --> 00:32:17,395
I'm sorry.
324
00:32:17,437 --> 00:32:20,315
I feel so responsible
for what's happened to you.
325
00:32:22,484 --> 00:32:25,445
If I hadn't sent that letter,
you'd be back in New York and-- No. No.
326
00:32:25,487 --> 00:32:27,530
It was right
that I came back.
327
00:32:28,782 --> 00:32:30,658
You mustn't
feel like that.
328
00:32:40,710 --> 00:32:42,462
No.
329
00:32:42,504 --> 00:32:44,631
Try it.
330
00:32:44,673 --> 00:32:48,343
Well, I can't
make it skip like you.
331
00:32:52,514 --> 00:32:54,349
You have to flick it.
332
00:32:56,393 --> 00:32:59,312
May I?
Yes.
333
00:32:59,354 --> 00:33:03,650
When you throw it,
turn your wrist up...
334
00:33:03,692 --> 00:33:05,610
and whip it.
335
00:33:07,195 --> 00:33:09,447
Wrist up and whip it.
336
00:33:10,740 --> 00:33:13,201
And make sure
you swing your hips.
337
00:33:19,791 --> 00:33:22,085
Ohh!
338
00:33:28,383 --> 00:33:30,385
What's it like in New York?
339
00:33:41,646 --> 00:33:44,733
- Did you hear that?
- What?
340
00:33:46,568 --> 00:33:48,111
Horses.
341
00:34:00,373 --> 00:34:01,833
Hello, Doctor.
342
00:34:01,875 --> 00:34:03,835
I thought our appointment
wasn't till Friday.
343
00:34:03,877 --> 00:34:06,880
- Come with us.
- It's nearly the full moon.
344
00:34:06,921 --> 00:34:10,258
You were bitten
by the beast. You bear his mark now.
345
00:34:10,300 --> 00:34:13,803
Mr. Talbot, there are
many of us here...
346
00:34:13,845 --> 00:34:17,307
who are looking for
a natural explanation.
347
00:34:17,349 --> 00:34:21,353
- Help us.
- Come on, Talbot. Show us your wound.
348
00:34:21,394 --> 00:34:23,688
- We are told it heals
in an unnatural way. -
349
00:34:27,192 --> 00:34:30,236
- Get your hands off of me!
- Will you let him murder your wives and children?
350
00:34:32,447 --> 00:34:34,366
My eye!
351
00:34:34,407 --> 00:34:37,243
Damn you, Talbot!
352
00:34:37,285 --> 00:34:40,747
Sorry, Colonel.
I meant to shoot you.
353
00:34:40,789 --> 00:34:44,751
Sadly, I'm not
the marksman I used to be. I must be getting old.
354
00:34:44,793 --> 00:34:48,171
He is cursed.
God has forsaken him.
355
00:34:48,213 --> 00:34:50,382
Let us deal with him.
356
00:34:50,423 --> 00:34:53,551
You're trespassing on my land,
and I could shoot you on the spot right now.
357
00:34:53,593 --> 00:34:55,595
My Sikh manservant,
he's on the roof,
358
00:34:55,637 --> 00:34:58,515
and he happens
to be a crack shot with a repeating rifle.
359
00:34:58,556 --> 00:35:01,393
And, uh, he will kill you.
360
00:35:01,434 --> 00:35:03,353
He'll kill the next eight of you
before he has to reload,
361
00:35:03,395 --> 00:35:05,397
so please take yourself
off my land.
362
00:35:05,438 --> 00:35:09,609
And if I see any of you
trespassing this way again,
363
00:35:09,651 --> 00:35:12,654
I won't be so civil,
if you take my meaning.
364
00:35:12,696 --> 00:35:14,739
Good day to you, Colonel.
365
00:35:15,824 --> 00:35:18,159
Lawrence.
366
00:35:24,874 --> 00:35:26,501
You're bleeding.
367
00:35:39,472 --> 00:35:42,434
How could they
possibly think he's a threat to them?
368
00:35:42,475 --> 00:35:46,396
Well, he's a stranger here
in Blackmoor, Miss Conliffe,
369
00:35:46,438 --> 00:35:49,649
and that makes him
very dangerous.
370
00:35:50,900 --> 00:35:52,652
Thank you.
371
00:35:52,694 --> 00:35:55,697
Yes, you can also
thank Singh...
372
00:35:55,739 --> 00:35:58,283
when he returns
from the village.
373
00:35:58,324 --> 00:36:00,910
You're not the only one
in the family who can act.
374
00:36:04,706 --> 00:36:08,710
- Samson!
375
00:36:11,880 --> 00:36:13,840
Let's get something
to clean that.
376
00:36:23,475 --> 00:36:25,935
Did they hurt
your shoulder?
377
00:36:25,977 --> 00:36:28,355
No.
378
00:36:28,396 --> 00:36:31,983
On the contrary, it feels, uh,
much stronger than before.
379
00:36:32,025 --> 00:36:34,903
That's good.
380
00:36:34,944 --> 00:36:38,823
I was able to hold 'em--
all three of them back.
381
00:36:46,998 --> 00:36:49,959
You know, you mustn't
listen to them-- the villagers.
382
00:36:50,001 --> 00:36:53,004
They're backward
and foolish,
383
00:36:53,046 --> 00:36:56,299
everything I hate
about this place.
384
00:37:14,776 --> 00:37:18,405
This might sting a bit.
385
00:37:22,742 --> 00:37:24,953
Lawrence?
386
00:37:35,046 --> 00:37:36,715
Excuse me.
387
00:38:19,966 --> 00:38:21,843
What's happened?
You have to leave.
388
00:38:21,885 --> 00:38:23,720
Please pack your things.
389
00:38:24,763 --> 00:38:26,681
Did I do something?
390
00:38:26,723 --> 00:38:29,434
It's not safe here.
391
00:38:29,476 --> 00:38:32,729
You must return
to London tonight. I'll be out here waiting.
392
00:38:34,731 --> 00:38:37,400
Lawrence, wait.
393
00:38:41,988 --> 00:38:43,865
What are you afraid of?
394
00:38:47,118 --> 00:38:50,622
If anything
ever happened to you,
395
00:38:50,663 --> 00:38:52,832
I'd never forgive myself.
396
00:39:08,890 --> 00:39:10,934
Hah! Go on!
397
00:39:29,911 --> 00:39:32,122
There are those...
398
00:39:32,163 --> 00:39:35,083
who doubt the power of Satan--
399
00:39:36,459 --> 00:39:38,169
the power of Satan...
400
00:39:38,211 --> 00:39:40,046
to change men into beasts!
401
00:39:42,507 --> 00:39:44,801
But the ancient pagans
did not doubt.
402
00:39:44,843 --> 00:39:46,720
Nor did the prophets.
403
00:39:46,761 --> 00:39:49,681
Did not Daniel warn
Nebuchadnezzar?
404
00:39:49,723 --> 00:39:52,017
But the proud kingdid not heed Daniel.
405
00:39:52,058 --> 00:39:53,143
Come inside!
406
00:39:53,184 --> 00:39:55,186
And so, as the Bible says,
407
00:39:55,228 --> 00:39:58,732
he was made as unto a wolfand cast out from men.
408
00:39:58,773 --> 00:40:02,068
A beast has come among us!
409
00:40:02,110 --> 00:40:03,987
But God will defend
his faithful.
410
00:40:05,613 --> 00:40:08,908
With his right hand,he will smite the foul demon.
411
00:40:08,950 --> 00:40:12,704
I say to you,the enemy's ployis a devious one.
412
00:40:13,788 --> 00:40:15,623
Twisting the accursedinto beasts,
413
00:40:15,665 --> 00:40:18,043
he seeks to bring us low,
414
00:40:18,084 --> 00:40:22,088
make us as animals,teach us self-loathing...
415
00:40:22,130 --> 00:40:25,592
so we forget thatwe are made in the imageof Almighty God himself!
416
00:40:25,633 --> 00:40:27,886
- Samson.
417
00:40:30,055 --> 00:40:32,140
Why does our Lordtolerate this mockery?
418
00:40:36,269 --> 00:40:38,772
Pride goethbefore destruction,
419
00:40:38,813 --> 00:40:41,941
a haughty spiritbefore the fall.
420
00:40:41,983 --> 00:40:45,236
I say it is becausewe have sinned against him,
421
00:40:45,278 --> 00:40:47,864
because our crimes
reek to heaven...
422
00:40:47,906 --> 00:40:50,700
and they demand
vengeance!
423
00:41:16,184 --> 00:41:17,977
Pint of bitter, please.
424
00:41:22,691 --> 00:41:24,651
Mrs. Kirk.
425
00:41:24,693 --> 00:41:26,820
Why aren't you
out with MacQueen,
426
00:41:26,861 --> 00:41:29,614
trying to catch that thing
what killed my husband?
427
00:41:31,116 --> 00:41:33,660
As I don't know where
the lunatic will strike,
428
00:41:33,702 --> 00:41:35,704
it seems the practical
thing to do...
429
00:41:35,745 --> 00:41:37,914
is to stay as near as possible
to the potential victims.
430
00:41:39,332 --> 00:41:43,003
And, uh, seeing that 214
of the 309 residents...
431
00:41:43,044 --> 00:41:44,963
of Blackmoor
and its environs...
432
00:41:45,005 --> 00:41:47,924
live within, what,
500 yards of this tavern,
433
00:41:47,966 --> 00:41:50,885
I was planning
to spend the evening here.
434
00:41:50,927 --> 00:41:52,637
Not Talbot Hall?
435
00:41:52,679 --> 00:41:55,015
Why would you say that?
436
00:41:55,056 --> 00:41:57,183
They're cursed.
All of 'em!
437
00:41:59,060 --> 00:42:01,855
Unfortunately, "cursed"
does not give me a warrant...
438
00:42:01,896 --> 00:42:03,982
to wander about
Sir John's estate at night.
439
00:42:06,192 --> 00:42:09,237
Rules, Mrs. Kirk.
440
00:42:09,279 --> 00:42:13,616
They're all that keep us from
a dog-eat-dog world, you know.
441
00:42:16,745 --> 00:42:18,621
Pint of bitter, please.
442
00:42:20,790 --> 00:42:22,250
Hmph.
443
00:44:53,902 --> 00:44:56,404
'Tis a shrine
to your beloved mother.
444
00:44:56,446 --> 00:44:59,491
She was a truly
beautiful woman.
445
00:45:01,117 --> 00:45:03,745
I know that, uh,
446
00:45:03,787 --> 00:45:05,872
losing her
wounded you deeply.
447
00:45:05,914 --> 00:45:10,043
And it is monstrous, a young boy
seeing his mother like that.
448
00:45:10,085 --> 00:45:12,253
And I would have given
my life, Lawrence,
449
00:45:12,295 --> 00:45:16,132
that you hadn't
found us that night.
450
00:45:16,174 --> 00:45:18,510
You must believe me
when I tell you this, Lawrence.
451
00:45:18,551 --> 00:45:20,887
You do believe me,
don't you?
452
00:45:20,929 --> 00:45:24,307
I loved your mother
with a passion like the burning of the sun.
453
00:45:24,349 --> 00:45:27,102
Her death finished me.
I was devastated.
454
00:45:27,143 --> 00:45:30,105
I still prowl the house
at night...
455
00:45:31,398 --> 00:45:33,441
searching for her.
456
00:45:35,026 --> 00:45:36,903
But I'm dead
all the same.
457
00:45:38,988 --> 00:45:40,949
Look into my eyes,
Lawrence.
458
00:45:42,200 --> 00:45:46,329
You see, I am quite dead.
459
00:45:51,876 --> 00:45:53,795
My dear fellow, I wish
I could tell you...
460
00:45:53,837 --> 00:45:57,173
that the tragedy that has
beset your life was over.
461
00:45:57,215 --> 00:45:59,426
But I'm afraid...
462
00:45:59,467 --> 00:46:02,554
the darkest hours of hell
lie before you.
463
00:46:07,058 --> 00:46:09,477
I don't think they'll
kill you, Lawrence,
464
00:46:09,519 --> 00:46:11,312
but they will blame you.
465
00:46:13,231 --> 00:46:16,276
The beast
will have its day.
466
00:46:16,317 --> 00:46:18,820
The beast will out.
467
00:47:58,378 --> 00:48:01,965
We've got him, men!
We've got him!
468
00:48:02,007 --> 00:48:05,176
- Mind the pit, Johnny!
469
00:48:15,645 --> 00:48:17,564
Johnny!
470
00:48:29,159 --> 00:48:31,036
MacQueen!
471
00:48:44,257 --> 00:48:46,301
No!
472
00:48:59,230 --> 00:49:02,275
Aah! No!
473
00:50:20,228 --> 00:50:22,063
Lawrence?
474
00:50:23,356 --> 00:50:25,275
Lawrence.
475
00:50:26,735 --> 00:50:28,528
Lawrence!
476
00:50:31,865 --> 00:50:33,658
Wake up.
477
00:50:34,743 --> 00:50:36,536
Lawrence.
478
00:50:47,464 --> 00:50:50,592
Terrible things,
Lawrence.
479
00:50:50,633 --> 00:50:54,179
You've done terrible things.
480
00:51:06,608 --> 00:51:08,610
Up ahead!
481
00:51:10,862 --> 00:51:13,490
Hold your fire!
We want him alive!
482
00:51:19,621 --> 00:51:22,457
Get down!
On your knees!
483
00:51:23,792 --> 00:51:27,587
Ah, 'tis as you said,
Inspector.
484
00:51:27,629 --> 00:51:31,466
- It is as you said.
- I'm sorry, Sir John.
485
00:51:34,636 --> 00:51:36,721
Be strong, Lawrence.
486
00:51:37,806 --> 00:51:39,599
Be strong.
487
00:51:45,980 --> 00:51:47,649
Where is my father?
488
00:51:51,319 --> 00:51:55,824
I am sorry
to see you back here with us, Lawrence.
489
00:51:57,575 --> 00:51:59,577
You disappoint me.
490
00:52:01,204 --> 00:52:04,165
But we have made
enormous strides...
491
00:52:04,207 --> 00:52:07,752
in the treatment
of delusions such as yours.
492
00:52:07,794 --> 00:52:09,504
Where is my father?
493
00:52:46,708 --> 00:52:48,877
Bracing, is it, guv'ner?
494
00:52:52,797 --> 00:52:54,341
Where's my father?
495
00:52:55,633 --> 00:52:58,553
Where's my father?
Where is my father?
496
00:53:09,814 --> 00:53:12,484
If you don't
kill my father,
497
00:53:12,525 --> 00:53:15,612
he will kill again and again
and again and again.
498
00:53:19,824 --> 00:53:21,701
Prithee, Horatio,
tell me one thing.
499
00:53:21,743 --> 00:53:23,870
Dost thou think Alexander
looked o' this fashion i' the earth?
500
00:53:23,912 --> 00:53:26,706
And smelt so?
And smelt so?
501
00:53:26,748 --> 00:53:29,626
I hope this won't impede
your return to the stage.
502
00:53:29,668 --> 00:53:32,295
Alas, poor Yorick.
503
00:53:32,337 --> 00:53:34,297
Lawrence, wake up.
504
00:53:34,339 --> 00:53:35,507
I heard something.
505
00:53:38,760 --> 00:53:41,054
Terrible things, Lawrence.
506
00:53:41,096 --> 00:53:43,056
Terrible things.
507
00:53:45,517 --> 00:53:48,353
Father!
508
00:53:53,858 --> 00:53:57,362
Look into my eyes, Lawrence.
You see I'm quite dead.
509
00:53:59,447 --> 00:54:02,534
It's all right, Lawrence.
Everything's all right.
510
00:54:02,575 --> 00:54:04,828
I'm going to take you home.
511
00:54:04,869 --> 00:54:07,956
Come with me.
It's all right.
512
00:54:07,997 --> 00:54:09,624
Come on.
513
00:54:11,710 --> 00:54:13,628
It's all right.
514
00:54:13,670 --> 00:54:15,672
Hold me.
515
00:54:17,632 --> 00:54:19,801
Just hold me.
516
00:54:23,888 --> 00:54:25,765
Shh.
517
00:54:26,641 --> 00:54:28,018
It's not real.
518
00:54:30,812 --> 00:54:32,689
It's not real.
519
00:54:41,698 --> 00:54:44,117
Lycanthropy.
520
00:54:44,159 --> 00:54:47,037
Yeah. Lycanthropy.
521
00:54:50,165 --> 00:54:53,043
I contracted the disease,
if that's what it is,
522
00:54:53,084 --> 00:54:55,462
in India
in the Hindu Kush.
523
00:54:55,503 --> 00:54:59,466
The natives
directed me to a cave high up in the mountains,
524
00:54:59,507 --> 00:55:04,095
where, according to legend,
lived a strange creature, a very strange creature.
525
00:55:04,137 --> 00:55:09,476
And after a great many days
of climbing and searching,
526
00:55:09,517 --> 00:55:10,894
finally I came upon it.
527
00:55:10,935 --> 00:55:12,812
I found it.
528
00:55:12,854 --> 00:55:15,523
I found the cave...
529
00:55:15,565 --> 00:55:18,568
and the strange creature
that lived there.
530
00:55:18,610 --> 00:55:20,570
Yeah.
531
00:55:20,612 --> 00:55:22,697
It was a little boy--
532
00:55:22,739 --> 00:55:26,117
a little, wild feral boy,powerfully strong--
533
00:55:33,083 --> 00:55:36,086
Who suddenly attacked me
and bit me.
534
00:55:38,755 --> 00:55:42,550
So I-- I returned to my hunting
companions in the valley below,
535
00:55:42,592 --> 00:55:44,761
thinking I'd been made
the butt of a joke.
536
00:55:46,930 --> 00:55:48,640
I soon discovered otherwise.
537
00:55:57,148 --> 00:56:00,068
You killed my mother.
538
00:56:02,153 --> 00:56:04,030
Yes, I suppose I did.
539
00:56:07,242 --> 00:56:09,536
You should kill yourself.
540
00:56:09,577 --> 00:56:11,871
Oh, I cannot tell you
how often I've considered that.
541
00:56:11,913 --> 00:56:14,040
But life is far
too glorious, Lawrence,
542
00:56:14,082 --> 00:56:17,961
especially to the cursed
and the damned like myself.
543
00:56:19,462 --> 00:56:21,214
Yeah.
544
00:56:21,256 --> 00:56:24,217
Every night of the full moon,
for many years,
545
00:56:24,259 --> 00:56:27,554
I've been locked away
in that crypt...
546
00:56:27,595 --> 00:56:30,890
by Singh,
my faithful servant.
547
00:56:30,932 --> 00:56:32,892
Twenty-five years.
548
00:56:35,145 --> 00:56:39,024
Then she came, didn't she?
Hot and burning, like the face of the moon.
549
00:56:39,065 --> 00:56:41,234
Gwen.
550
00:56:41,276 --> 00:56:43,903
Yes, she would have taken
your brother away from me,
551
00:56:43,945 --> 00:56:46,573
and they would
have both vanished into the night forever.
552
00:56:46,614 --> 00:56:49,576
And although
I was resigned to it, the beast in me was not,
553
00:56:49,617 --> 00:56:52,203
and, um, Ben,
you understand, had come to tell me...
554
00:56:52,245 --> 00:56:55,582
that he was quite resolute
in his decision to leave Talbot Hall for good...
555
00:56:55,623 --> 00:56:58,084
and to take Gwen
away from me.
556
00:56:58,126 --> 00:57:01,921
I became drunk
and violent and-- uh, extremely violent--
557
00:57:01,963 --> 00:57:04,799
and I-- I struck out at Singh,
who was trying to restrain me--
558
00:57:04,841 --> 00:57:06,926
and I knocked him out cold.
559
00:57:06,968 --> 00:57:09,888
Poor--
Poor old Singh.
560
00:57:09,929 --> 00:57:12,849
Pow! Yeah.
561
00:57:12,891 --> 00:57:14,684
Anyway, as--
as a consequence,
562
00:57:14,726 --> 00:57:17,771
I was unable to lock myself
in the crypt that night,
563
00:57:17,812 --> 00:57:22,984
and, uh, I found
your brother's body in a ditch not far from the house.
564
00:57:23,026 --> 00:57:24,986
He'd been torn to pieces.
565
00:57:26,821 --> 00:57:30,825
I know now it was a mistake
to lock up the beast.
566
00:57:32,327 --> 00:57:34,496
Don't you think so, Lawrence?
567
00:57:35,747 --> 00:57:37,957
I should have let it run free.
568
00:57:37,999 --> 00:57:39,918
Kill or be killed.
569
00:57:40,877 --> 00:57:43,213
I'll kill you!
570
00:57:45,632 --> 00:57:48,259
Ah, you have a long way
to go yet, my young pup.
571
00:57:48,301 --> 00:57:50,887
I'll kill you.
572
00:57:50,929 --> 00:57:54,140
But your chance
is coming soon enough.
573
00:57:56,685 --> 00:58:00,271
She'll be full tonight--
the moon.
574
00:58:02,857 --> 00:58:05,735
I have a small gift for you,
Lawrence, in the event you don't find life...
575
00:58:05,777 --> 00:58:08,571
as glorious
as I find it to be...
576
00:58:08,613 --> 00:58:10,156
or not to be.
577
00:58:14,703 --> 00:58:18,206
I'm deeply sorry
about this, Lawrence. I do love you, dear boy.
578
00:58:18,248 --> 00:58:22,002
You may find that hard
to believe in the light of what has happened.
579
00:58:22,043 --> 00:58:23,962
I'll kill you. Sleep now.
580
00:58:24,004 --> 00:58:26,256
I'll kill you.
Rest.
581
00:58:26,297 --> 00:58:27,882
Guard?
I'll kill you!
582
00:58:32,178 --> 00:58:34,305
I'll kill you!
583
00:58:39,936 --> 00:58:42,022
Come on!
Come on!
584
00:58:44,232 --> 00:58:46,067
Come on.
585
00:58:51,656 --> 00:58:54,159
...but now, 25 years later,
586
00:58:54,200 --> 00:58:57,370
I find that young Lawrence's
harmless hallucinations...
587
00:58:57,412 --> 00:59:00,999
have manifested themselves
into delusions...
588
00:59:01,041 --> 00:59:03,877
of a horrific nature.
589
00:59:03,918 --> 00:59:07,047
Ah.
590
00:59:07,088 --> 00:59:08,715
Mr. Talbot.
591
00:59:10,759 --> 00:59:13,887
We are here tonight
to illustrate conclusively that Mr. Talbot's fears...
592
00:59:13,928 --> 00:59:16,056
are quite irrational.
593
00:59:16,097 --> 00:59:20,101
So, we will remain
in this room together,
594
00:59:20,143 --> 00:59:22,896
and once Mr. Talbot
has witnessed...
595
00:59:22,937 --> 00:59:27,233
that the full moon
holds no sway over him,
596
00:59:27,275 --> 00:59:32,280
that he remains a perfectly
ordinary human being,
597
00:59:32,322 --> 00:59:35,116
he will have taken
his first small step...
598
00:59:35,158 --> 00:59:39,204
down the long road
to mental recovery.
599
00:59:39,245 --> 00:59:40,914
Quite so.
600
00:59:40,955 --> 00:59:43,917
Now, we are all aware
that Mr. Talbot has suffered...
601
00:59:43,958 --> 00:59:48,672
quite traumatic
personal experiences.
602
00:59:48,713 --> 00:59:52,676
He witnessed his mother's
self-mutilations.
603
00:59:52,717 --> 00:59:55,387
His young mind,
unable to accept it,
604
00:59:55,428 --> 00:59:58,765
created
a fantastical truth...
605
00:59:58,807 --> 01:00:02,102
that his father is to blame,
606
01:00:02,143 --> 01:00:06,231
that his father
is literally...
607
01:00:06,272 --> 01:00:07,899
a monster.
608
01:00:10,026 --> 01:00:14,781
But... your father
is not a werewolf.
609
01:00:16,324 --> 01:00:19,035
You were not bitten
by a werewolf.
610
01:00:19,077 --> 01:00:22,330
You will not
become a werewolf,
611
01:00:23,498 --> 01:00:26,084
any more than I
will sprout wings...
612
01:00:26,126 --> 01:00:28,962
and fly out of that window.
613
01:00:31,339 --> 01:00:33,299
Please. Please. Help me.
614
01:00:33,341 --> 01:00:36,803
Oh, I think
that, uh, Mr. Talbot...
615
01:00:36,845 --> 01:00:38,263
has something to say to us.
616
01:00:48,815 --> 01:00:50,817
Stop it.
617
01:00:50,859 --> 01:00:53,486
- Stop it.
- Speak up, Mr. Talbot.
618
01:00:53,528 --> 01:00:56,031
Forgive me,
but we can't hear you.
619
01:00:57,115 --> 01:00:58,992
You moron.
620
01:01:00,285 --> 01:01:03,413
Tonight I will kill
all of you!
621
01:01:03,455 --> 01:01:07,334
- I will kill all of you!
622
01:01:07,375 --> 01:01:11,796
Yes, well, as you can see,
lycanthropy--
623
01:01:11,838 --> 01:01:14,132
Please do something
about it!
624
01:01:14,174 --> 01:01:16,843
is a disease of the mind,
existing--
625
01:01:16,885 --> 01:01:19,512
Kill me.
somewhere in the deep--
626
01:01:19,554 --> 01:01:21,931
Kill me!
recesses of Mr. Talbot's thoughts.
627
01:01:23,767 --> 01:01:26,394
To him it seems very real.
628
01:01:26,436 --> 01:01:29,272
The subject before you...
629
01:01:29,314 --> 01:01:31,816
has undergone...
630
01:01:31,858 --> 01:01:36,821
both pharmaceutical
and physical desensitizing--
631
01:01:49,000 --> 01:01:51,086
The left controls--
632
01:01:58,927 --> 01:02:01,763
- Dr. Hoenneger?
- That this particular malady derives...
633
01:02:01,805 --> 01:02:06,976
from a manic state,
an overstimulation of the senses, more--
634
01:02:07,018 --> 01:02:10,271
- Doctor! Doctor!
635
01:02:24,327 --> 01:02:27,122
Get out of the way!
636
01:02:52,147 --> 01:02:54,315
For God's sake!
637
01:02:54,357 --> 01:02:56,401
Um, open-- open this door!
638
01:02:56,443 --> 01:02:58,111
Uh, it seems
to be locked, sir.
639
01:03:03,908 --> 01:03:05,827
Idiot! Open it!
640
01:03:08,163 --> 01:03:11,249
Open the door!
641
01:03:12,917 --> 01:03:15,378
Open this door!
642
01:03:15,420 --> 01:03:18,590
Help me!
643
01:04:12,602 --> 01:04:14,312
Davis.
Yes, sir?
644
01:04:14,354 --> 01:04:15,563
Are you armed?
Yes, sir.
645
01:04:15,605 --> 01:04:18,191
Give me your revolver,
quickly!
646
01:04:44,718 --> 01:04:47,554
- Pardon me.
647
01:04:47,595 --> 01:04:49,597
- Excuse me.
648
01:04:49,639 --> 01:04:51,141
As you were.
649
01:05:03,611 --> 01:05:05,238
Carter!
Sir.
650
01:05:05,280 --> 01:05:06,698
Have you got a pistol?
Yes, sir.
651
01:05:06,740 --> 01:05:09,409
Follow me.
Telegraph the Yard. Issue weapons.
652
01:05:09,451 --> 01:05:10,702
All right, sir.
Now!
653
01:05:10,744 --> 01:05:12,287
Right away, sir!
654
01:05:16,124 --> 01:05:19,544
I don't suppose we have
any silver bullets. What?
655
01:05:44,694 --> 01:05:46,780
- Clear the streets!
656
01:06:03,171 --> 01:06:05,215
You two, with me.
657
01:06:18,687 --> 01:06:20,021
Steady.
658
01:06:37,539 --> 01:06:39,708
God help us.
659
01:07:38,725 --> 01:07:40,894
Up ahead!
660
01:07:40,935 --> 01:07:44,814
Start checking the docks!
661
01:08:37,283 --> 01:08:39,202
Who's there?
662
01:08:40,662 --> 01:08:42,831
Lawrence?
663
01:08:42,872 --> 01:08:45,333
What are you doing here?
664
01:08:49,754 --> 01:08:52,507
Oh, what have they
done to you?
665
01:08:54,384 --> 01:08:57,470
I am what they say I am.
666
01:08:57,512 --> 01:08:59,389
I'm a monster.
667
01:09:00,890 --> 01:09:03,184
And so is my father.
668
01:09:04,853 --> 01:09:07,188
- He killed Ben.
669
01:09:09,524 --> 01:09:11,818
And my mother too.
670
01:09:30,503 --> 01:09:32,547
I can help you.
671
01:09:33,882 --> 01:09:35,759
There's no help for me.
672
01:09:37,052 --> 01:09:40,347
If such things exist,
673
01:09:42,265 --> 01:09:44,392
if they are possible,
674
01:09:44,434 --> 01:09:47,437
then everything is.
675
01:09:47,479 --> 01:09:48,813
Magic...
676
01:09:49,731 --> 01:09:51,524
and God.
677
01:09:54,736 --> 01:09:57,697
I can find a way
to stop it.
678
01:10:02,952 --> 01:10:05,455
I must confess...
679
01:10:05,497 --> 01:10:07,415
I envy my brother...
680
01:10:07,457 --> 01:10:09,751
for the days
he had with you.
681
01:10:11,419 --> 01:10:13,421
What joy
he must have felt.
682
01:10:15,423 --> 01:10:18,760
I would have given
anything I own...
683
01:10:18,802 --> 01:10:21,763
to have known you
in another life.
684
01:10:24,432 --> 01:10:26,851
I must get back
to Talbot Hall and end this.
685
01:10:33,024 --> 01:10:34,401
Lawrence.
686
01:10:36,444 --> 01:10:38,738
Please, let me help you.
687
01:10:38,780 --> 01:10:40,782
You already have.
688
01:10:45,453 --> 01:10:48,748
Lawrence, don't.
Just st-stay here with me.
689
01:10:48,790 --> 01:10:50,667
Stay here with me.
690
01:11:31,041 --> 01:11:32,959
Miss Conliffe,
good morning.
691
01:11:33,001 --> 01:11:34,627
Inspector.
692
01:11:34,669 --> 01:11:36,629
May I impose?
693
01:11:48,683 --> 01:11:53,021
I must ask you directly.
Have you seen Lawrence Talbot?
694
01:11:53,063 --> 01:11:54,981
I'm sure by now you've
heard of his escape.
695
01:11:55,023 --> 01:11:58,151
Yes, I've heard,
and, no, I haven't seen him.
696
01:11:58,193 --> 01:12:00,987
Miss Conliffe,
697
01:12:01,029 --> 01:12:03,865
I cannot stress to you enough
the mortal peril you're in...
698
01:12:05,075 --> 01:12:08,703
should you find yourself
in his presence.
699
01:12:12,457 --> 01:12:14,542
Thank you.
I'll be careful.
700
01:12:16,795 --> 01:12:21,508
Miss Conliffe, I admire
your noble intentions.
701
01:12:21,549 --> 01:12:25,387
You think
you can save him, but you can't.
702
01:12:25,428 --> 01:12:27,972
I must insist
you come with me. Insist? He's not--
703
01:12:28,014 --> 01:12:29,974
Carter!
He's not here, Inspector!
704
01:12:30,016 --> 01:12:32,060
Take your hand off me.
705
01:12:32,102 --> 01:12:35,563
Come on!
Take your hands off me!
706
01:12:35,605 --> 01:12:38,608
- Come on now, woman!
707
01:12:43,113 --> 01:12:44,948
Talbot?
708
01:12:44,989 --> 01:12:47,575
Raise your arms and step out
where I can see you.
709
01:12:49,494 --> 01:12:50,870
Talbot!
710
01:12:50,912 --> 01:12:53,415
No!
Come on, come on!
711
01:12:59,838 --> 01:13:02,048
Now there's
some bad luck for you.
712
01:14:26,758 --> 01:14:29,260
- I'm looking for a woman called Maleva.
713
01:14:29,302 --> 01:14:31,846
- Do you know her?
714
01:15:18,059 --> 01:15:20,061
Whoa!
715
01:15:30,238 --> 01:15:32,574
Thank you.
716
01:15:41,666 --> 01:15:44,210
Psst!
717
01:15:44,252 --> 01:15:46,588
What is it
you want from me?
718
01:15:58,641 --> 01:16:01,269
Lawrence Talbot.
719
01:16:01,311 --> 01:16:04,022
You know
what happened to him. You understand it.
720
01:16:04,064 --> 01:16:08,026
Listen to me.
I need you to help me.
721
01:16:09,235 --> 01:16:11,279
Leave him to his fate.
722
01:16:11,321 --> 01:16:13,281
I have to save him.
723
01:16:15,158 --> 01:16:17,660
Do you love him?
724
01:16:19,746 --> 01:16:22,749
Just tell me what to do.
725
01:16:22,791 --> 01:16:25,168
Will you condemn him,
726
01:16:25,210 --> 01:16:27,128
or will you...
727
01:16:28,838 --> 01:16:30,382
set him free?
728
01:16:32,008 --> 01:16:34,010
Do you know
what that means?
729
01:16:36,680 --> 01:16:38,056
Yes.
730
01:16:38,098 --> 01:16:41,226
But I can't.
I can't do that.
731
01:16:41,267 --> 01:16:44,646
He's still there.
I know he is. I know I can save him.
732
01:16:47,148 --> 01:16:49,401
I'm begging you.
Tell me what to do.
733
01:16:51,194 --> 01:16:53,113
There is no cure.
734
01:16:56,324 --> 01:16:58,660
You are risking your life.
735
01:17:02,080 --> 01:17:06,126
May the saints protect you
and give you strength to do what you must.
736
01:17:12,799 --> 01:17:14,676
Whoa! Whoa there.
737
01:17:30,400 --> 01:17:32,819
You're sure he'll come?
738
01:17:32,861 --> 01:17:34,696
Yeah, quite sure.
739
01:17:36,906 --> 01:17:39,242
Right.
740
01:17:39,284 --> 01:17:41,411
Take the priory road.
741
01:17:41,453 --> 01:17:43,872
Railway station.
742
01:17:43,913 --> 01:17:46,124
South garden
to the river.
743
01:17:46,166 --> 01:17:48,418
Tell Sir John
we're here.
744
01:17:48,460 --> 01:17:51,338
And then just stay
close to the estate, but not too close.
745
01:17:51,379 --> 01:17:54,424
If you see Talbot,
746
01:17:54,466 --> 01:17:57,344
don't get caught
in a conversation.
747
01:17:57,385 --> 01:17:59,888
Shoot him and kill him.
748
01:18:00,889 --> 01:18:02,807
On sight!
749
01:19:18,591 --> 01:19:21,261
Carter hasn't reported.
750
01:19:21,302 --> 01:19:24,889
He's not at his post
in front of the house.
751
01:19:26,182 --> 01:19:28,226
Miss Conliffe?
752
01:19:28,268 --> 01:19:29,894
Wait!
753
01:19:29,936 --> 01:19:31,312
Get the others.
754
01:23:16,705 --> 01:23:19,499
I will arise
and go to my father...
755
01:23:19,541 --> 01:23:23,503
and I will say unto him,
"Father, I have sinned against heaven and before thee.
756
01:23:23,545 --> 01:23:26,506
I am no more worthy
to be called thy son."
757
01:23:34,431 --> 01:23:37,058
And lo and behold,
there he stands--
758
01:23:37,100 --> 01:23:40,145
the prodigal son,
for he is returned.
759
01:23:45,191 --> 01:23:48,653
Shall I have my own robe
brought to be placed upon your shoulders?
760
01:23:48,695 --> 01:23:52,198
Rings for your fingers?
Shoes for your feet?
761
01:23:52,240 --> 01:23:54,325
What you should do
is pray,
762
01:23:54,367 --> 01:23:56,536
but we both know
it wouldn't do any good.
763
01:23:56,578 --> 01:23:59,205
Finita la commedia.
764
01:23:59,247 --> 01:24:03,585
Are those Singh's
silver bullets in my gun? I'm sorry.
765
01:24:03,626 --> 01:24:06,171
You have me at a disadvantage.
766
01:24:08,548 --> 01:24:11,718
- It makes me happy.
- What does?
767
01:24:11,760 --> 01:24:15,722
Well, seeing you here
like this.
768
01:24:15,764 --> 01:24:17,682
My son returned.
769
01:24:18,767 --> 01:24:20,810
It is glorious, isn't it?
770
01:24:20,852 --> 01:24:24,147
No. It's hell.
771
01:24:24,189 --> 01:24:25,857
Hell?
772
01:24:25,899 --> 01:24:30,820
No. The beast is the beast.
773
01:24:30,862 --> 01:24:32,697
Let it run free.
774
01:24:42,791 --> 01:24:46,252
Poor little Lawrence.
775
01:24:46,294 --> 01:24:49,130
You were the fragile one.
776
01:24:49,172 --> 01:24:53,426
I removed the powder
from those shells many, many years ago.
777
01:24:53,468 --> 01:24:55,637
But, uh, I confess...
778
01:24:55,679 --> 01:24:59,307
I was quite overwhelmed
by your enormous courage.
779
01:24:59,349 --> 01:25:03,478
Finally, you're the man
I always wanted you to be.
780
01:25:04,521 --> 01:25:06,731
Lawrence! My boy.
781
01:25:28,753 --> 01:25:30,755
Here.
782
01:25:30,797 --> 01:25:32,799
Do you see her, Lawrence?
783
01:25:32,841 --> 01:25:34,843
Do you feel her presence,
her power?
784
01:25:36,302 --> 01:25:38,346
It'll be here soon,
785
01:25:38,388 --> 01:25:40,890
coming from darkness
into light.
786
01:25:46,521 --> 01:25:48,398
You're heir to my kingdom,
Lawrence.
787
01:25:48,440 --> 01:25:50,692
You've always been heir
to my kingdom.
788
01:28:20,008 --> 01:28:21,593
Lawrence?
789
01:28:24,929 --> 01:28:28,099
No. Lawrence.
790
01:28:28,141 --> 01:28:29,851
Lawrence?
791
01:28:40,570 --> 01:28:42,405
No!
792
01:28:49,537 --> 01:28:51,539
Run! Run!
793
01:30:11,202 --> 01:30:13,455
Are you sure
you're all right, sir?
794
01:30:13,496 --> 01:30:15,165
Go on.
795
01:31:21,272 --> 01:31:23,775
Look at me, Lawrence.
You know me.
796
01:31:24,859 --> 01:31:26,611
You know who I am.
797
01:31:27,570 --> 01:31:30,031
Don't.
You know who I am!
798
01:31:31,658 --> 01:31:33,868
Lawrence! Don't.
799
01:31:35,078 --> 01:31:36,996
Look at me.
800
01:31:37,038 --> 01:31:39,749
Lawrence, you know me.
You know me.
801
01:31:39,791 --> 01:31:43,044
Remember me. Look at me.
802
01:31:48,800 --> 01:31:51,553
It's Gwen.
803
01:31:51,594 --> 01:31:54,014
Lawrence, it's Gwen.
804
01:31:54,055 --> 01:31:55,932
Please.
805
01:31:58,893 --> 01:32:01,896
Gwen.
806
01:32:13,241 --> 01:32:16,703
Gwen.
807
01:32:59,204 --> 01:33:01,122
No!
808
01:33:49,921 --> 01:33:51,798
Gwen.
809
01:33:51,840 --> 01:33:53,383
I'm sorry.
810
01:33:55,218 --> 01:33:57,929
It had to be this way.
811
01:34:00,056 --> 01:34:02,350
I'm sorry.
812
01:34:05,854 --> 01:34:07,731
Thank you.
813
01:35:02,786 --> 01:35:06,039
It is said there is no sinin killing a beast,
814
01:35:07,499 --> 01:35:09,918
only in killing a man.
815
01:35:14,506 --> 01:35:17,425
But where does one beginand the other end?
57883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.