All language subtitles for The.Whirlwind.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,760 [mysterious music playing] 2 00:00:14,597 --> 00:00:16,433 Please send my regards to Choi Yeon-sook. 3 00:00:16,516 --> 00:00:18,351 [robot] Leave your message after the tone. 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,271 Mr. President, I took your family over to the safe house. 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,189 You should leave the Blue House immediately. 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,566 It's not safe there anymore. 7 00:00:25,191 --> 00:00:27,610 Thank her for giving me the time I needed 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,612 to turn the world around. 9 00:00:34,909 --> 00:00:36,411 Contact Lee Jang-seok, 10 00:00:37,495 --> 00:00:40,498 and tell him that Jeong Su-jin will be arrested soon. 11 00:00:41,249 --> 00:00:42,792 Prepare for her interrogation. 12 00:00:45,587 --> 00:00:46,463 [sighs] 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,425 [Dong-ho] It's time for me… 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,012 to leave now… 15 00:00:58,933 --> 00:01:01,144 for the sake of everything that must remain. 16 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 WILL 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 [breathing shakily] 18 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 [suspenseful music playing] 19 00:01:31,466 --> 00:01:32,842 [panting] 20 00:01:39,974 --> 00:01:41,935 They'll know you're the president's murderer. 21 00:01:43,520 --> 00:01:44,562 Jeong Su-jin, 22 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 the president that your murdered is 23 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 Park Dong-ho. 24 00:01:51,444 --> 00:01:53,947 No! Please! [panting] 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,866 Ah! Don't do it! 26 00:02:00,161 --> 00:02:02,372 [inaudible] 27 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 [suspenseful music continues] 28 00:02:06,876 --> 00:02:07,836 [thud] 29 00:02:18,179 --> 00:02:20,306 [inaudible] 30 00:02:26,729 --> 00:02:28,731 [opening theme music playing] 31 00:03:03,683 --> 00:03:06,728 THE WHIRLWIND 32 00:03:09,439 --> 00:03:12,483 EPISODE 12 33 00:03:13,067 --> 00:03:14,569 [dramatic music playing] 34 00:03:20,700 --> 00:03:22,660 [helicopter whirring] 35 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 [curious music playing] 36 00:03:38,301 --> 00:03:39,552 What do you dream of, Gi-tae? 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,226 To be a whirlwind. 38 00:03:51,814 --> 00:03:52,982 Dong-ho, 39 00:03:54,442 --> 00:03:55,652 what do you dream of? 40 00:03:57,153 --> 00:03:58,947 [Dong-ho] A world where the corrupt 41 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 feel ashamed for their crimes. 42 00:04:03,201 --> 00:04:07,205 [Il-jun] No one goes through their entire life just drinking pure water. 43 00:04:08,414 --> 00:04:09,457 Dong-ho, 44 00:04:10,041 --> 00:04:11,334 let's have a glass 45 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 of wine instead. 46 00:04:14,462 --> 00:04:15,672 To us. 47 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 No, thank you. 48 00:04:26,391 --> 00:04:27,475 I'll stick to water. 49 00:04:38,903 --> 00:04:40,738 [curious music continues] 50 00:05:00,049 --> 00:05:01,217 [men laughing] 51 00:05:01,301 --> 00:05:02,719 Let's drink. 52 00:05:03,678 --> 00:05:07,598 [in Korean] ♪ Grab the shining glass in your hands ♪ 53 00:05:08,182 --> 00:05:11,602 ♪ Let's drink for our future My friends! ♪ 54 00:05:11,686 --> 00:05:15,356 ♪ Let's drink and give it our all! ♪ 55 00:05:15,440 --> 00:05:16,899 [Dong-ho laughs] 56 00:05:17,567 --> 00:05:19,944 [dramatic music playing] 57 00:05:25,616 --> 00:05:28,036 [foreboding music playing] 58 00:05:33,916 --> 00:05:35,877 SURGERY IN PROGRESS 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,962 [somber music playing] 60 00:06:38,523 --> 00:06:40,233 [Jeong-yeon] Give us today our daily bread. 61 00:06:40,316 --> 00:06:41,317 And forgive us our debts, 62 00:06:42,693 --> 00:06:44,028 as we forgive our debtors. 63 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 And lead us not into temptation… 64 00:06:47,448 --> 00:06:48,282 [Yeon-sook] But 65 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 deliver us from evil. 66 00:06:54,122 --> 00:06:55,164 [Yeon-sook sighs] 67 00:06:56,624 --> 00:06:57,625 [exhales] 68 00:06:57,708 --> 00:06:59,043 Tell me, did you just 69 00:07:00,711 --> 00:07:02,338 stand there and watch as he 70 00:07:03,339 --> 00:07:05,508 climbed all the way up to the cliff? 71 00:07:12,598 --> 00:07:15,476 [Jeong-yeon] When he drank the poison in front of Vice Chairman Kang, 72 00:07:15,560 --> 00:07:16,769 he told me he had 73 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 abandoned all hope for his future. 74 00:07:19,480 --> 00:07:21,441 [somber music playing] 75 00:07:22,900 --> 00:07:25,528 [Jeong-yeon] He said he was just doing what had to be done. 76 00:07:33,369 --> 00:07:35,037 He must've been so scared… 77 00:07:37,039 --> 00:07:38,791 when he climbed up there alone. 78 00:07:42,128 --> 00:07:44,005 [phone vibrating] 79 00:08:04,817 --> 00:08:06,819 -[machine beeping] -[woman] He's unconscious. 80 00:08:06,903 --> 00:08:08,237 [man] His breathing's very weak. 81 00:08:09,447 --> 00:08:10,948 Check his vitals. 82 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 His heart rate is going down. 83 00:08:13,409 --> 00:08:15,786 [somber music continues] 84 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 -[man] Begin CPR. -[man 2] Yes, sir. 85 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 [machine beeping] 86 00:08:53,699 --> 00:08:55,618 -[man] 100 joules. -[woman] 100 joules. Charged. 87 00:08:55,701 --> 00:08:57,119 -[man] Clear! -[man 2] Clear! 88 00:08:57,745 --> 00:08:58,913 [machine beeping] 89 00:08:58,996 --> 00:09:01,499 [Dong-ho] I know you have a really strong sense of justice. 90 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 We both do. 91 00:09:03,626 --> 00:09:05,545 We just have different ways going about it. 92 00:09:16,264 --> 00:09:20,226 And I can't help but think that my way is the best way to truly achieve justice. 93 00:09:20,977 --> 00:09:22,812 [machine beeping] 94 00:09:41,789 --> 00:09:43,791 [birds chirping] 95 00:09:45,960 --> 00:09:48,296 [Dong-ho] I know in the very end I won't be a part of… 96 00:09:48,379 --> 00:09:49,922 [machine whirs] 97 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 [beeping] 98 00:09:57,638 --> 00:09:59,265 …the new world I'm trying to create. 99 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 [flatline beep] 100 00:10:14,822 --> 00:10:18,242 [man] July 31st, 6:45 pm. 101 00:10:19,869 --> 00:10:22,955 President Park Dong-ho has passed away. 102 00:10:23,956 --> 00:10:26,292 [somber music continues] 103 00:10:44,435 --> 00:10:46,228 [man] President Park Dong-ho's unexpected death 104 00:10:46,312 --> 00:10:47,897 has left the country in a state of shock. 105 00:10:47,980 --> 00:10:51,525 Prime Minister Jeong Su-jin was arrested at the scene and is the prime suspect. 106 00:10:51,609 --> 00:10:54,820 She is under interrogation at the Seoul Central District Prosecutors' Office. 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,740 There are hundreds of cameras at the Blue House. 108 00:10:58,491 --> 00:11:01,452 There has to be at least one camera that was pointed towards the cliff. 109 00:11:02,870 --> 00:11:05,206 I need you to check all the footage for me. 110 00:11:05,289 --> 00:11:06,582 [gasps] 111 00:11:06,666 --> 00:11:08,209 Check the ones in the parking lot. 112 00:11:09,794 --> 00:11:11,212 [exhales] 113 00:11:11,295 --> 00:11:12,963 -[phone beeps] -[exhales sharply] 114 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 [sighs] 115 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 [exhales] 116 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 [elevator dings] 117 00:11:49,208 --> 00:11:50,751 Go ahead. Take a break. 118 00:11:51,252 --> 00:11:52,169 [man] Yes, sir. 119 00:11:57,174 --> 00:11:59,343 [mysterious music playing] 120 00:11:59,427 --> 00:12:00,553 [door closes] 121 00:12:04,014 --> 00:12:04,890 [door opens] 122 00:12:08,352 --> 00:12:09,311 [door closes] 123 00:12:12,440 --> 00:12:13,733 [beeps] 124 00:12:27,496 --> 00:12:30,124 Your DNA was discovered on the handkerchief. 125 00:12:31,709 --> 00:12:35,421 The buttons on the cliff show evidence of a struggle between the two of you. 126 00:12:36,380 --> 00:12:41,051 The dismissal of his security is evidence of your murderous intent. 127 00:12:43,429 --> 00:12:44,847 I'll prove otherwise. 128 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 I didn't kill Park Dong-ho. 129 00:12:48,893 --> 00:12:50,060 [Dong-ho] Jeong Su-jin. 130 00:12:56,984 --> 00:12:59,403 I finally got you into this interrogation room. 131 00:13:00,029 --> 00:13:01,739 You're finally where you belong. 132 00:13:03,324 --> 00:13:05,451 I will give you one more chance. 133 00:13:06,160 --> 00:13:10,164 I have the only thing that could prove that my death wasn't your doing. 134 00:13:17,713 --> 00:13:19,006 It's written in my will. 135 00:13:19,673 --> 00:13:20,716 Your choice. 136 00:13:22,092 --> 00:13:24,261 You will no longer be a suspect to my murder 137 00:13:24,887 --> 00:13:27,139 if this here were to be made public. 138 00:13:28,224 --> 00:13:32,228 This is enough to prove I threw myself off that cliff. 139 00:13:32,812 --> 00:13:34,021 [gasps] 140 00:13:34,104 --> 00:13:35,314 [Dong-ho] So tell me. 141 00:13:36,148 --> 00:13:37,274 Do you want it? 142 00:13:38,818 --> 00:13:40,444 [breathes shakily] 143 00:13:40,528 --> 00:13:42,822 My question hasn't changed, Jeong Su-jin. 144 00:13:43,322 --> 00:13:47,743 Will you go down alone, or will you fall from grace with everybody else? 145 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 It's time for you to decide. 146 00:13:55,000 --> 00:13:56,544 [breathes shakily] 147 00:13:56,627 --> 00:13:58,212 [mysterious music continues] 148 00:14:01,465 --> 00:14:03,884 You're trying to play me like an instrument. 149 00:14:04,552 --> 00:14:05,970 Did you forget? 150 00:14:06,679 --> 00:14:07,805 In our youth, 151 00:14:07,888 --> 00:14:11,642 we swore an oath to become instruments of justice, 152 00:14:13,352 --> 00:14:14,937 of democratization, 153 00:14:15,020 --> 00:14:16,105 political reform, 154 00:14:16,730 --> 00:14:17,857 and of peace. 155 00:14:21,360 --> 00:14:24,154 It was his wish for his will to be buried alongside him, 156 00:14:24,238 --> 00:14:25,698 so you have until then. 157 00:14:27,449 --> 00:14:29,743 Tell the world of your crimes, 158 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 or else the truth 159 00:14:32,913 --> 00:14:35,124 of what really happened will never see the light. 160 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 Prime Minister Jeong Su-jin, 161 00:14:45,634 --> 00:14:47,261 the president's funeral 162 00:14:48,053 --> 00:14:49,930 will be tomorrow morning. 163 00:14:50,514 --> 00:14:51,348 [gasps] 164 00:14:56,020 --> 00:14:57,229 [breathes shakily] 165 00:14:57,313 --> 00:15:04,320 [in Korean] ♪ There's a land That is fairer than day ♪ 166 00:15:06,655 --> 00:15:13,370 ♪ And by faith, we can see it afar ♪ 167 00:15:15,623 --> 00:15:22,630 ♪ For the Father waits over the way ♪ 168 00:15:24,131 --> 00:15:30,638 ♪ To prepare us a dwelling place there ♪ 169 00:15:32,681 --> 00:15:37,478 ♪ In the sweet by and by ♪ 170 00:15:37,561 --> 00:15:41,607 ♪ In the sweet by and by ♪ 171 00:15:41,690 --> 00:15:43,901 There were no security cameras pointing toward the cliff. 172 00:15:46,946 --> 00:15:49,281 But I did find footage of a person who witnessed it. 173 00:15:50,115 --> 00:15:51,200 I'll send it over right now. 174 00:15:51,283 --> 00:15:52,576 [gasps] 175 00:15:52,660 --> 00:15:55,037 [mysterious music playing] 176 00:15:59,333 --> 00:16:00,250 [sighs] 177 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 [phone vibrates] 178 00:16:13,138 --> 00:16:13,973 [Su-jin gasps] 179 00:16:16,350 --> 00:16:17,768 [breathes shakily] 180 00:16:18,435 --> 00:16:19,812 [exhales] 181 00:16:21,730 --> 00:16:22,564 [exhales] 182 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 [breathing shakily] 183 00:16:29,863 --> 00:16:31,031 [exhales] 184 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 It's time for you to decide. 185 00:16:35,577 --> 00:16:36,829 [breathes shakily] 186 00:16:39,999 --> 00:16:41,125 [exhales] 187 00:16:44,962 --> 00:16:46,255 [exhales shakily] 188 00:16:46,797 --> 00:16:49,049 -[boy crying] -[in Korean] ♪ Not a sigh ♪ 189 00:16:49,133 --> 00:16:54,847 ♪ For the blessing of rest ♪ 190 00:16:55,639 --> 00:17:00,144 ♪ In the sweet by and by ♪ 191 00:17:00,227 --> 00:17:04,690 ♪ In the sweet by and by ♪ 192 00:17:04,773 --> 00:17:11,780 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 193 00:17:13,449 --> 00:17:18,287 ♪ In the sweet by and by… ♪ 194 00:17:19,872 --> 00:17:21,957 WILL 195 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 [phone vibrates] 196 00:17:23,167 --> 00:17:27,629 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 197 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 CHIEF PROSECUTOR LEE JANG-SEOK 198 00:17:32,051 --> 00:17:33,844 [Su-jin] Assemblyman Gu Yeong-gwan, 199 00:17:34,511 --> 00:17:36,305 Assemblyman Jo Dong-hui, 200 00:17:38,098 --> 00:17:39,683 Assemblyman Song Min-gyu… 201 00:17:39,767 --> 00:17:41,518 ASSEMBLYMEN INVOLVED IN ILLEGAL FUNDING 202 00:17:42,102 --> 00:17:43,812 …Assemblyman Choi Seung-seok, 203 00:17:45,230 --> 00:17:46,857 Member Choi Jin-yeong, 204 00:17:48,067 --> 00:17:50,110 Assemblyman Jang Yun-jun… 205 00:17:50,194 --> 00:17:51,737 [suspenseful music playing] 206 00:17:52,529 --> 00:17:53,906 …Assemblyman Cha Gyeong-min… 207 00:17:56,241 --> 00:17:57,910 Assemblyman Jung Hun-gi… 208 00:17:57,993 --> 00:17:59,119 CHIEF OF STAFF CHOI YEON-SOOK 209 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 Mr. President, 210 00:18:07,628 --> 00:18:09,088 you did it. 211 00:18:10,339 --> 00:18:12,341 Your whirlwind has just begun. 212 00:18:12,841 --> 00:18:15,094 [dramatic music playing] 213 00:18:23,143 --> 00:18:25,187 [suspenseful music playing] 214 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 [woman] The Prosecutors' Office has obtained a list 215 00:18:29,191 --> 00:18:32,694 of fifty Korean Liberal Party Assemblymen who received illegal funding. 216 00:18:32,778 --> 00:18:36,031 I can still save our country from meeting a tragic end. 217 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 I promise you that. 218 00:18:37,199 --> 00:18:39,409 [woman] According to reports, tens of billions of won… 219 00:18:39,493 --> 00:18:41,703 [Dong-ho] I will punish those who are hiding from justice. 220 00:18:41,787 --> 00:18:45,082 I will punish those who think they are above the law. 221 00:18:48,377 --> 00:18:51,171 Instead, I will gladly assume the debt 222 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 President Jang left behind. 223 00:18:53,674 --> 00:18:55,676 [woman] Angry citizens are demanding the resignation 224 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 of all members of the National Assembly, as well as an early general election. 225 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 The National Assembly is at a standstill, 226 00:19:00,597 --> 00:19:03,475 with its standing committee and plenary sessions canceled. 227 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 [door closes] 228 00:19:12,734 --> 00:19:13,986 Hey, happy birthday. 229 00:19:14,653 --> 00:19:16,196 I still hate your guts, 230 00:19:16,280 --> 00:19:18,699 but as the saying goes, old habits die hard. 231 00:19:19,783 --> 00:19:21,034 This is your fault. 232 00:19:22,161 --> 00:19:25,247 -If you hadn't taken my phone and left-- -You always blame others for everything. 233 00:19:26,582 --> 00:19:29,001 I mean, at least your still consistent. 234 00:19:31,795 --> 00:19:33,547 Most people never change. 235 00:19:34,381 --> 00:19:36,258 I wonder if Jeong Su-jin will. 236 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 On second thought, I don't think so. 237 00:19:39,553 --> 00:19:42,598 She was the one who stopped the investigation on President Jang's son. 238 00:19:42,681 --> 00:19:44,683 Vice Chairman Kang was 239 00:19:45,309 --> 00:19:47,311 the one who handled Jang Hyeon-su. 240 00:19:47,895 --> 00:19:50,522 When Vice-chairman Kang invested in Han Min-ho, 241 00:19:51,023 --> 00:19:53,066 Jeong Su-jin was there, wasn't she? 242 00:19:53,650 --> 00:19:54,902 I wasn't aware. 243 00:19:55,485 --> 00:19:57,404 My husband didn't tell me anything. 244 00:19:58,614 --> 00:20:00,741 I hear Jeong Su-jin will be released soon. 245 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 Dismissing murder charges won't be easy. 246 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 PRESIDENT PARK'S WILL DISCOVERED 247 00:20:08,790 --> 00:20:11,084 [Jeong-yeon] Looks like Jeong Su-jin received a big gift. 248 00:20:12,127 --> 00:20:15,088 She knows how to survive in a world filled with wolves. 249 00:20:15,172 --> 00:20:16,048 She'll make it out. 250 00:20:17,883 --> 00:20:21,803 But sometimes her survival tactic requires throwing the weak under the bus. 251 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 So watch your back. 252 00:20:24,848 --> 00:20:27,392 I wouldn't want you to be her next scapegoat. 253 00:20:28,268 --> 00:20:29,478 Just be careful. 254 00:20:39,947 --> 00:20:43,575 You dodged the murder charges, but we'll still investigate the bribery 255 00:20:43,659 --> 00:20:45,911 and the violation of the Political Funds Act, 256 00:20:45,994 --> 00:20:47,329 so don't start celebrating yet. 257 00:20:49,831 --> 00:20:54,169 We'll request an arrest warrant. Soon, you will be right back here. 258 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 [scoffs] 259 00:20:56,129 --> 00:20:57,714 I guess you forgot. 260 00:20:57,798 --> 00:21:00,384 Article 71 of the Constitution says, 261 00:21:00,884 --> 00:21:03,679 "If the sitting president is unable to perform his duties, 262 00:21:03,762 --> 00:21:07,099 the prime minister shall act on the president's behalf." 263 00:21:09,268 --> 00:21:10,644 The moment I walk out of here, 264 00:21:11,603 --> 00:21:13,939 I'll be the new acting president of South Korea. 265 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 Jeong Su-jin! 266 00:21:14,940 --> 00:21:16,984 You do realize you're talking to the acting president. 267 00:21:17,067 --> 00:21:18,944 Show me some respect. 268 00:21:23,073 --> 00:21:24,741 [exhales] 269 00:21:29,371 --> 00:21:31,415 [somber music playing] 270 00:21:38,255 --> 00:21:40,757 Dong-ho, you're not safe there. 271 00:21:41,341 --> 00:21:42,676 PROTESTORS TO STORM THE BLUE HOUSE 272 00:21:43,302 --> 00:21:44,845 I'll go to you. We'll use my car. 273 00:21:44,928 --> 00:21:46,096 [Dong-ho] Jang-seok, don't. 274 00:21:49,016 --> 00:21:50,183 This is where I belong. 275 00:21:51,768 --> 00:21:53,228 I have to stay. 276 00:21:56,690 --> 00:21:57,774 I will really miss you. 277 00:22:00,068 --> 00:22:01,528 [Jang-seok] I'll be right there. 278 00:22:01,611 --> 00:22:03,405 I will use the back entrance. 279 00:22:03,488 --> 00:22:04,990 We can meet there, Dong-ho. 280 00:22:05,615 --> 00:22:06,700 Hey, Jang-seok. 281 00:22:07,909 --> 00:22:09,202 Do you still believe 282 00:22:10,287 --> 00:22:12,372 that, in the end, the truth can really prevail? 283 00:22:14,583 --> 00:22:15,876 Because I still don't know 284 00:22:17,044 --> 00:22:18,128 whether I believe it. 285 00:22:21,214 --> 00:22:22,049 This time, 286 00:22:23,675 --> 00:22:24,926 answer as my friend 287 00:22:26,261 --> 00:22:27,387 and not a prosecutor. 288 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 Just this once, okay? 289 00:22:34,269 --> 00:22:35,395 Just this once. 290 00:22:39,524 --> 00:22:40,692 Call the reporters. 291 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 I have urgent news 292 00:22:43,737 --> 00:22:45,238 the press will want to know. 293 00:22:48,492 --> 00:22:50,285 {\an8}[man] The previously undisclosed contents 294 00:22:50,369 --> 00:22:53,413 {\an8}of the diary belonging to the Namsan C&C's CEO, Han Min-ho, 295 00:22:53,497 --> 00:22:54,456 {\an8}has been revealed. 296 00:22:54,539 --> 00:22:57,584 A shocking report revealed that former President Jang Il-jun 297 00:22:57,667 --> 00:23:01,755 was assassinated while hospitalized at the Armed Forces Capital Hospital. 298 00:23:01,838 --> 00:23:03,799 According to Han Min-ho's diary, 299 00:23:03,882 --> 00:23:06,760 President Jang Il-jun's cause of death was asphyxiation, 300 00:23:06,843 --> 00:23:11,098 {\an8}with the prime minister's secretary, Lee Man-gil, identified as the culprit. 301 00:23:12,474 --> 00:23:14,851 The prosecution believes that Secretary Lee Man-gil 302 00:23:14,935 --> 00:23:19,314 committed the crime to divert attention from the private equity fund investigation 303 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 in attempt to salvage his own career. 304 00:23:23,235 --> 00:23:25,112 [Su-jin] Call for an emergency Cabinet meeting. 305 00:23:25,195 --> 00:23:27,739 The Prosecutors' Office is trying to make a move, so we have to-- 306 00:23:27,823 --> 00:23:30,409 [man] During Jeong Su-jin's interrogation, she reportedly confirmed 307 00:23:30,492 --> 00:23:32,160 Secretary Lee Man-gil's involvement 308 00:23:32,244 --> 00:23:35,205 in the assassination of former President Jang Il-jun. 309 00:23:35,288 --> 00:23:37,374 The Prosecutors' Office is currently working 310 00:23:37,457 --> 00:23:41,378 towards arresting Secretary Lee Man-gil for the murder of the former president. 311 00:23:41,878 --> 00:23:43,296 [mysterious music playing] 312 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 Lee Man-gil… 313 00:23:59,771 --> 00:24:01,481 they fabricated this. 314 00:24:02,482 --> 00:24:03,400 [Man-gil] I know. 315 00:24:04,067 --> 00:24:07,696 Just like how you fabricated Han Min-ho's diary, right? 316 00:24:19,624 --> 00:24:22,544 You were the one who told me that President Jang couldn't save us. 317 00:24:23,879 --> 00:24:26,840 Even if he were to wake up from his coma, it wouldn't matter. 318 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 You were the one who told me… 319 00:24:33,805 --> 00:24:36,850 I should leave the room because I wasn't brave enough to witness it. 320 00:24:41,521 --> 00:24:44,316 You were the one who killed President Jang, not me! 321 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 Lee Man-gil. 322 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 We have to figure out 323 00:24:51,656 --> 00:24:55,744 why they're doing this, and what they're trying to do to us. 324 00:24:55,827 --> 00:24:56,828 Turn yourself in. 325 00:24:58,788 --> 00:24:59,831 Say I didn't do it. 326 00:25:02,334 --> 00:25:03,376 Tell them the truth, 327 00:25:03,960 --> 00:25:05,754 that you killed President Jang. 328 00:25:10,008 --> 00:25:12,010 [suspenseful music intensifies] 329 00:25:17,224 --> 00:25:18,391 Do you… 330 00:25:21,228 --> 00:25:23,313 do you remember how we got here? 331 00:25:23,396 --> 00:25:25,565 [Man-gil breathing shakily] 332 00:25:28,026 --> 00:25:30,237 Do you remember what it took for us to get here? 333 00:25:35,408 --> 00:25:38,787 Just… turn yourself in, please. 334 00:25:40,205 --> 00:25:42,666 You… you know I didn't do it. 335 00:25:44,751 --> 00:25:46,711 -J… just admit it. -[Su-jin] All right! 336 00:25:53,927 --> 00:25:57,180 -I killed President Jang. -[sighs] 337 00:25:57,264 --> 00:25:59,516 JEONG SU-JIN CONFESSES TO ASSASSINATING PRESIDENT JANG 338 00:26:01,226 --> 00:26:02,561 [exhales shakily] 339 00:26:04,604 --> 00:26:05,564 I suffocated him… 340 00:26:11,194 --> 00:26:12,988 with my very own hands. 341 00:26:16,074 --> 00:26:18,118 I used the handkerchief he gave to me. 342 00:26:18,910 --> 00:26:20,453 [suspenseful music playing] 343 00:26:23,665 --> 00:26:24,958 [indistinct murmuring] 344 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 I made him a promise as I was watching him die. 345 00:26:32,299 --> 00:26:36,636 I swore that his death would reignite the country and his vision for all of us. 346 00:26:38,221 --> 00:26:39,222 [Man-gil sighs] 347 00:26:39,306 --> 00:26:42,058 And when I delivered his eulogy, I made another promise, 348 00:26:42,142 --> 00:26:43,184 to turn his dream 349 00:26:44,769 --> 00:26:46,896 into reality and to continue his 350 00:26:47,897 --> 00:26:50,734 legacy so that he would forever be remembered. 351 00:26:52,902 --> 00:26:54,946 I'm the president, Man-gil. What's wrong with you? 352 00:26:55,030 --> 00:26:56,531 Just get it together! 353 00:26:58,241 --> 00:27:01,202 I'll be in charge of Park Dong-ho's funeral ceremony. 354 00:27:02,120 --> 00:27:03,997 [gasps] Park Dong-ho's funeral 355 00:27:04,789 --> 00:27:08,251 is a golden opportunity for my political rebirth! 356 00:27:16,343 --> 00:27:19,012 She's inside of her office. Arrest her. 357 00:27:21,765 --> 00:27:24,309 With these very hands that killed President Jang, 358 00:27:27,854 --> 00:27:29,189 I will write 359 00:27:29,856 --> 00:27:32,734 a new chapter of our country's history. 360 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 Have hope, Lee Man-gil. 361 00:27:37,781 --> 00:27:40,158 [exhales shakily] 362 00:27:40,241 --> 00:27:42,202 [laughing] 363 00:27:44,120 --> 00:27:45,914 [crying] 364 00:27:45,997 --> 00:27:47,749 [phone vibrating] 365 00:27:54,297 --> 00:27:57,258 SO-YEON 366 00:27:59,260 --> 00:28:02,514 [So-yeon] Mom. You're… you're on TV. 367 00:28:02,597 --> 00:28:04,599 [mysterious music playing] 368 00:28:16,611 --> 00:28:18,697 JEONG SU-JIN CONFESSES TO ASSASSINATING PRESIDENT JANG 369 00:28:21,491 --> 00:28:23,493 [both gasp] 370 00:28:40,844 --> 00:28:42,846 [breathes shakily] 371 00:29:04,659 --> 00:29:06,661 [static crackles] 372 00:29:06,745 --> 00:29:08,204 [door opens] 373 00:29:12,375 --> 00:29:16,379 Prime Minister Jeong, you are under arrest for the murder of the president. 374 00:29:30,977 --> 00:29:32,145 [sighs] 375 00:29:35,732 --> 00:29:36,691 [sighs] 376 00:29:37,525 --> 00:29:38,777 [sentimental music playing] 377 00:29:48,244 --> 00:29:52,540 FUNERAL OF PRESIDENT PARK DONG-HO 378 00:29:58,713 --> 00:30:05,261 [in Korean] ♪ My mind has forgotten you For too long ♪ 379 00:30:06,054 --> 00:30:11,226 ♪ And my legs far too long ♪ 380 00:30:11,309 --> 00:30:16,314 ♪ Have strayed from you ♪ 381 00:30:16,940 --> 00:30:23,947 ♪ But with a slender remembrance ♪ 382 00:30:24,030 --> 00:30:30,745 ♪ Of my heart's burning thirst ♪ 383 00:30:31,913 --> 00:30:38,920 ♪ Secretly, I write your name ♪ 384 00:30:39,420 --> 00:30:43,132 ♪ With a burning thirst ♪ 385 00:30:43,216 --> 00:30:48,847 ♪ With a burning thirst ♪ 386 00:30:48,930 --> 00:30:55,937 ♪ Long live democracy! ♪ 387 00:31:49,365 --> 00:31:52,452 LONG LIVE DEMOCRACY 388 00:32:03,254 --> 00:32:06,883 ♪ Long live ♪ 389 00:32:06,966 --> 00:32:10,720 ♪ Long live ♪ 390 00:32:10,803 --> 00:32:16,351 ♪ Democracy ♪ 391 00:32:16,434 --> 00:32:23,441 ♪ Long live democracy! ♪ 392 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 [somber music playing] 393 00:32:39,666 --> 00:32:42,251 [Dong-ho] There are those who believe it impossible 394 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 for light to defeat darkness, especially in politics. 395 00:32:45,171 --> 00:32:47,674 And in our country, there exists a darkness. 396 00:32:47,757 --> 00:32:50,927 But I will bring it to the light. I will bring justice. 397 00:32:52,595 --> 00:32:55,556 I will crush any darkness left in our country 398 00:32:56,474 --> 00:32:58,476 and bring corruption to a complete end. 399 00:32:59,143 --> 00:33:01,270 I will become a beacon of light and hope. 400 00:33:08,152 --> 00:33:09,988 [Dong-ho] I didn't do it for the people. 401 00:33:10,613 --> 00:33:12,782 As a matter of fact, it was never for them. 402 00:33:13,616 --> 00:33:14,951 I did it all for myself… 403 00:33:17,370 --> 00:33:20,456 because I could not stand by and watch a corrupt leader rule our country. 404 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 Because I could no longer bear the injustices… of this world. 405 00:33:28,214 --> 00:33:30,216 [dramatic music playing] 406 00:33:46,441 --> 00:33:50,236 I, Park Dong-ho, have decided to tarnish my own name, 407 00:33:51,654 --> 00:33:53,614 as long as it leads to their demise. 408 00:34:15,136 --> 00:34:22,143 WHIRLWIND PARK DONG-HO 409 00:34:28,316 --> 00:34:29,442 It's time for me 410 00:34:30,735 --> 00:34:31,819 to leave now… 411 00:34:36,657 --> 00:34:38,785 for the sake of everything that must remain. 412 00:34:44,457 --> 00:34:46,459 {\an8}[closing theme music playing] 30659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.