Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,736 --> 00:00:42,477
There's a forestin the west of Ireland...
2
00:00:43,782 --> 00:00:45,480
...that does not appearon any map.
3
00:00:47,830 --> 00:00:51,225
They say it draws in lost souls,like moths to a flame.
4
00:00:59,276 --> 00:01:01,322
No one can sayexactly what lies inside.
5
00:01:04,977 --> 00:01:05,848
For those that wander in...
6
00:01:07,284 --> 00:01:08,807
...never come back out.
7
00:01:34,529 --> 00:01:37,053
I'm gonna get help, honey.
8
00:01:42,972 --> 00:01:43,886
Sun's moved.
9
00:01:44,887 --> 00:01:46,106
Twenty-two minutes left.
10
00:01:48,804 --> 00:01:50,980
Come on. Follow the light.
11
00:02:07,388 --> 00:02:10,652
No.
12
00:02:29,366 --> 00:02:30,324
Oh, my God.
13
00:02:32,195 --> 00:02:33,327
Oh, my God.
14
00:03:14,194 --> 00:03:14,977
Shit!
15
00:04:36,841 --> 00:04:37,973
That's impossible.
16
00:04:42,499 --> 00:04:43,457
Please! Please!
17
00:04:44,980 --> 00:04:46,895
Oh, my God!
18
00:04:48,200 --> 00:04:50,725
Help! No, no! No, no!
19
00:04:50,899 --> 00:04:53,641
No, no, no, please! Please!
20
00:04:53,815 --> 00:04:56,731
Please! No!
21
00:05:13,051 --> 00:05:15,097
It is a dreary day in Wicklow County
22
00:05:15,271 --> 00:05:17,795
where protestors have gatheredto refute the felling
23
00:05:17,969 --> 00:05:20,711
of one of Ireland'slargest remaining woodlands.
24
00:05:20,885 --> 00:05:22,931
Over the last century,nearly 70 percent
25
00:05:23,105 --> 00:05:25,325
of Ireland's sacred treeshave been cut down,
26
00:05:25,499 --> 00:05:28,545
stirring concernsover ecological impact.
27
00:05:28,719 --> 00:05:31,156
One environmental activistfrom Trinity College
28
00:05:31,331 --> 00:05:33,463
describesthe most pressing concern
29
00:05:33,637 --> 00:05:36,684
as the welfare of the animalswithin these native forests.
30
00:05:36,858 --> 00:05:38,599
He questionsif whole ecosystems--
31
00:05:40,122 --> 00:05:42,603
The Aquazone Five
is the best in the market.
32
00:05:42,777 --> 00:05:45,997
64-liter capacity.
Self-cleaning.
33
00:05:46,171 --> 00:05:48,435
Moisture control
so you don't get mold.
34
00:05:48,609 --> 00:05:50,872
Even has
a high-tech feeding system.
35
00:05:51,046 --> 00:05:52,961
You won't have to lift a finger
to keep your critters happy.
36
00:06:03,798 --> 00:06:05,147
Mina.
37
00:06:06,278 --> 00:06:09,630
Sorry. But you know the animals
don't like it when you smoke.
38
00:06:09,804 --> 00:06:11,545
Right. My bad.
39
00:06:11,719 --> 00:06:13,242
Can you come inside
for a minute?
40
00:06:13,416 --> 00:06:14,809
There's someone
I want you to meet.
41
00:06:19,901 --> 00:06:21,119
A golden conure.
42
00:06:21,293 --> 00:06:22,817
Beautiful breed.
43
00:06:22,991 --> 00:06:25,776
Intelligent. Fiercely loyal.
44
00:06:25,950 --> 00:06:27,212
Can he talk?
45
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
I don't think so.
46
00:06:29,867 --> 00:06:32,087
Anyways,
there's a zoo near Belfast
47
00:06:32,261 --> 00:06:33,610
that wants him within the week.
48
00:06:33,784 --> 00:06:35,177
It's about a day's journey.
49
00:06:36,526 --> 00:06:38,310
Sorry to have to ask right now.
50
00:06:38,485 --> 00:06:39,921
Well, I told you, I'm fine.
51
00:06:40,878 --> 00:06:41,792
I can take him tomorrow.
52
00:06:43,577 --> 00:06:45,796
Might be nice
to get away, don't you think?
53
00:06:45,970 --> 00:06:47,145
See the Irish countryside.
54
00:06:47,798 --> 00:06:48,582
Yeah.
55
00:07:21,136 --> 00:07:22,442
My mom died.
56
00:07:23,399 --> 00:07:24,879
Fifteen years ago today.
57
00:07:25,880 --> 00:07:26,881
Did he tell you that?
58
00:07:30,841 --> 00:07:34,018
I'm going out tonight.
Try not to die.
59
00:07:37,674 --> 00:07:39,763
I'm going out. Try not to die.
60
00:07:41,330 --> 00:07:43,332
I thought you couldn't talk,
you little shit.
61
00:08:23,894 --> 00:08:25,679
You're not from here.
62
00:08:26,636 --> 00:08:28,116
Is it that obvious?
63
00:08:28,290 --> 00:08:30,858
Ah. An American girl
in Galway's hard to miss.
64
00:08:31,772 --> 00:08:32,816
What's your name?
65
00:08:34,252 --> 00:08:35,166
It's Caroline.
66
00:08:36,690 --> 00:08:38,213
- Yours?
- Collin.
67
00:08:39,127 --> 00:08:40,476
What do you do, Caroline?
68
00:08:42,304 --> 00:08:44,219
- I'm a dancer.
- Really?
69
00:08:45,655 --> 00:08:47,222
Ballerina, actually.
70
00:08:48,223 --> 00:08:49,877
No way. That's class.
71
00:08:51,835 --> 00:08:54,011
You visiting for some kind
of performance?
72
00:08:55,404 --> 00:08:56,448
Swan Lake.
73
00:08:57,232 --> 00:08:58,842
Caroline the ballerina.
74
00:09:18,035 --> 00:09:19,428
Don't look at me like that.
75
00:09:21,299 --> 00:09:23,040
It's just something
I do sometimes, like...
76
00:09:24,302 --> 00:09:25,216
...playing dress-up.
77
00:09:27,697 --> 00:09:29,481
You wouldn't like me
if you knew the real me.
78
00:09:56,378 --> 00:09:57,684
So, what's your story?
79
00:09:59,816 --> 00:10:01,122
What are you running from?
80
00:10:21,316 --> 00:10:23,318
Mina, it's Lucy. Remember me?
81
00:10:25,276 --> 00:10:28,410
So, I guess you decided not to come to Mom's memorial.
82
00:10:29,759 --> 00:10:31,500
It was a beautiful ceremony.
83
00:10:31,674 --> 00:10:33,502
The choir sang "Ave Maria."
84
00:10:34,546 --> 00:10:35,809
There were white flowersall over.
85
00:10:38,638 --> 00:10:39,421
I wasn't sure how the boyswould handle it,
86
00:10:39,595 --> 00:10:40,770
but they're big now,
87
00:10:40,944 --> 00:10:42,729
and they're smart, too.
88
00:10:42,903 --> 00:10:44,426
You should seehow much they've grown.
89
00:10:46,471 --> 00:10:47,690
Listen, Meens, I know youhate it when I lecture you,
90
00:10:47,864 --> 00:10:49,692
but I'm really worriedabout you.
91
00:10:51,389 --> 00:10:53,130
I mean, it's been 15 yearssince she died.
92
00:10:54,305 --> 00:10:56,177
At some point, you just have to let it all go.
93
00:10:57,569 --> 00:10:58,919
Can you pleasejust call me back?
94
00:11:20,941 --> 00:11:23,857
Proceed on this road for 106 kilometers
95
00:11:24,031 --> 00:11:25,423
to reach your destination.
96
00:11:31,125 --> 00:11:32,474
I wasn't sure howthe boys would handle it,
97
00:11:32,648 --> 00:11:34,432
but they're big now...
98
00:11:34,606 --> 00:11:35,433
- and they're smart, too.
- They're smart, too.
99
00:11:36,913 --> 00:11:38,393
You should see
how much they've grown.
100
00:11:40,438 --> 00:11:41,657
Listen Meens, I know you hate it when I lecture you,
101
00:11:41,831 --> 00:11:44,181
but I'm really worriedabout you.
102
00:11:45,400 --> 00:11:47,097
I mean, it's been 15 yearssince she died.
103
00:11:48,403 --> 00:11:50,927
At some point, you just have to let it all go.
104
00:12:19,129 --> 00:12:20,304
What is this place?
105
00:12:30,924 --> 00:12:33,187
This goddamn car. Come on.
106
00:12:58,865 --> 00:13:00,692
What happened?
107
00:13:20,103 --> 00:13:21,583
- Try not to die.
- Shh!
108
00:14:07,977 --> 00:14:09,370
I think someone lives nearby.
109
00:14:13,330 --> 00:14:15,245
So we're in agreement, then?
110
00:14:15,419 --> 00:14:16,507
We'll walk.
111
00:14:24,124 --> 00:14:25,212
Hello?
112
00:14:28,780 --> 00:14:31,087
My car broke down.
I need some help.
113
00:14:34,874 --> 00:14:35,875
Hello?
114
00:14:38,921 --> 00:14:39,879
Hello?
115
00:14:47,016 --> 00:14:48,888
Let's just go back to the car.
116
00:15:10,997 --> 00:15:12,389
Where's the car?
117
00:15:19,440 --> 00:15:20,267
Where is it?
118
00:15:23,923 --> 00:15:24,880
What's happening?
119
00:15:37,197 --> 00:15:38,415
Shit.
120
00:15:49,296 --> 00:15:50,601
I think I'll call you Darwin.
121
00:15:52,168 --> 00:15:53,387
If we're gonna die here
together,
122
00:15:53,561 --> 00:15:54,562
you might as well have a name.
123
00:16:41,391 --> 00:16:42,349
Hey!
124
00:17:00,236 --> 00:17:01,107
Hey!
125
00:17:03,587 --> 00:17:04,719
Wait!
126
00:17:04,893 --> 00:17:06,503
Please, I need help!
127
00:17:08,853 --> 00:17:10,029
There's something out there!
128
00:17:11,334 --> 00:17:12,292
Wait!
129
00:17:23,303 --> 00:17:25,522
If you care for your life,
you're going to have to run.
130
00:17:27,568 --> 00:17:29,048
Five...
131
00:17:29,222 --> 00:17:30,092
Four...
132
00:17:31,006 --> 00:17:31,920
Three...
133
00:17:33,008 --> 00:17:33,704
Two...
134
00:17:39,058 --> 00:17:40,624
Who is she?
Where did she come from?
135
00:17:40,798 --> 00:17:42,104
The poor bird.
136
00:17:42,278 --> 00:17:43,801
Who would bring a bird
into a place like this?
137
00:17:43,975 --> 00:17:46,065
Mind your manners, both of you.
138
00:17:48,545 --> 00:17:50,112
What is happening?
What is this place?
139
00:17:51,113 --> 00:17:52,549
We call it the Coop.
140
00:17:54,334 --> 00:17:55,248
Who are you?
141
00:17:55,813 --> 00:17:57,163
My name is Madeline.
142
00:17:57,337 --> 00:17:59,991
The girl is Ciara,
and the boy is Daniel.
143
00:18:00,166 --> 00:18:02,211
We're just like you. Lost.
144
00:18:02,864 --> 00:18:03,647
And you?
145
00:18:05,171 --> 00:18:07,086
- What?
- Who are you?
146
00:18:09,131 --> 00:18:10,437
Mina.
147
00:18:10,611 --> 00:18:11,133
Pleasure to meet you, Mina.
148
00:18:12,874 --> 00:18:14,658
I don't mean to scare you,
but we haven't much time.
149
00:18:15,398 --> 00:18:17,487
It's not wise
to keep them waiting.
150
00:18:17,661 --> 00:18:20,621
Ciara, will you stand by Mina?
Keep her calm?
151
00:18:21,230 --> 00:18:22,884
They'll be very interested
in someone new.
152
00:18:23,972 --> 00:18:25,582
Wait. Wait.
153
00:18:26,235 --> 00:18:27,671
What's happening?
154
00:18:27,845 --> 00:18:29,020
Not to worry.
We'll stand together.
155
00:18:29,195 --> 00:18:30,283
Just stay very still.
156
00:18:30,457 --> 00:18:31,936
Everything's gonna be all right.
157
00:18:33,024 --> 00:18:34,417
Places, everyone.
158
00:18:34,591 --> 00:18:36,680
I don't understand.
Is someone coming here?
159
00:18:37,942 --> 00:18:39,727
We call them the Watchers.
160
00:18:44,514 --> 00:18:46,037
They're coming.
161
00:18:46,734 --> 00:18:49,519
Mina, I know you must be
feeling very afraid,
162
00:18:49,693 --> 00:18:52,131
but I want you to know
that you'll be all right.
163
00:18:52,305 --> 00:18:54,045
You will survive this night.
164
00:18:54,220 --> 00:18:56,700
The Watchers cannot come in.
They just want to look at you.
165
00:18:56,874 --> 00:18:58,441
They're out there?
166
00:18:58,615 --> 00:19:00,878
Yes, they are.
It's a window on the other side.
167
00:19:02,097 --> 00:19:04,708
They come every night
just after sunset.
168
00:19:04,882 --> 00:19:07,102
And they watch us
until the sun rises again.
169
00:19:08,234 --> 00:19:10,149
It's strange at first, but
you'll get used to it in time.
170
00:19:14,370 --> 00:19:15,415
They're here.
171
00:19:17,504 --> 00:19:18,374
Mina.
172
00:19:20,028 --> 00:19:22,335
Mina, take a step forward.
173
00:19:24,728 --> 00:19:26,817
Go ahead. It's all right.
174
00:19:38,394 --> 00:19:39,656
What is that?
What are they doing?
175
00:19:40,788 --> 00:19:41,832
Applause.
176
00:19:42,920 --> 00:19:44,357
For you, Mina.
177
00:19:45,575 --> 00:19:47,795
A welcome to the show.
178
00:20:28,139 --> 00:20:29,402
We're leaving, Darwin.
179
00:20:36,278 --> 00:20:37,279
Where're you going?
180
00:20:37,453 --> 00:20:38,367
Home.
181
00:20:39,673 --> 00:20:40,891
You won't make it.
182
00:20:41,065 --> 00:20:41,892
I can't stay here.
183
00:20:42,806 --> 00:20:44,417
I'm sorry. Good luck.
184
00:20:46,070 --> 00:20:46,723
Let her go.
185
00:20:50,205 --> 00:20:51,859
Those people are crazy.
186
00:20:52,033 --> 00:20:53,164
Try not to die.
187
00:20:53,861 --> 00:20:54,557
I'll find the car.
188
00:20:56,516 --> 00:21:00,215
We'll get it to work and we'll
be home before you know it.
189
00:21:07,004 --> 00:21:08,092
Mina.
190
00:21:27,982 --> 00:21:29,288
Why did you do that?
191
00:22:29,565 --> 00:22:31,393
You're not the first
to have tried getting out.
192
00:22:32,873 --> 00:22:36,485
We've all tried, and failed,
at one time or another.
193
00:22:37,573 --> 00:22:38,705
Come with me.
194
00:22:40,315 --> 00:22:42,752
The forest has been known
to cause hallucinations.
195
00:22:43,840 --> 00:22:46,060
If you're not careful,
it can drive you mad.
196
00:22:47,496 --> 00:22:50,238
While in these woods,
we are prey.
197
00:22:52,283 --> 00:22:56,200
But if you open your eyes, you
can learn to master this place.
198
00:22:58,202 --> 00:22:59,943
They're landmarks,
199
00:23:00,117 --> 00:23:03,425
positioned all across the forest
in a nearly perfect circle.
200
00:23:03,599 --> 00:23:05,949
Each is about a half day's
journey from the Coop.
201
00:23:07,342 --> 00:23:08,735
If you stay within the boundary,
202
00:23:08,909 --> 00:23:10,780
there's hope of returning
by nightfall.
203
00:23:11,912 --> 00:23:14,915
But if you choose
to step over this line...
204
00:23:15,872 --> 00:23:16,699
There's no turning back.
205
00:23:19,006 --> 00:23:20,181
Who built them?
206
00:23:20,877 --> 00:23:23,053
Daniel and Ciara call him
"The Professor."
207
00:23:26,143 --> 00:23:27,188
Come along, Mina.
208
00:23:28,363 --> 00:23:29,930
The sun is passing its peak.
209
00:23:33,368 --> 00:23:34,282
Come.
210
00:23:39,809 --> 00:23:41,507
Good evening.
211
00:23:41,681 --> 00:23:44,510
What a show
we have for you tonight.
212
00:23:44,684 --> 00:23:48,165
The stranger, Mina,
joins us again.
213
00:23:48,339 --> 00:23:50,690
We're all just buzzing
to see what she'll do.
214
00:23:50,864 --> 00:23:53,040
Will she eat her dinner?
215
00:23:53,214 --> 00:23:56,391
Or will she refuse her plate
like last night?
216
00:23:57,218 --> 00:23:59,394
Will she snore as she sleeps?
217
00:24:00,569 --> 00:24:03,311
And how many times will she
get up to piss in the bucket?
218
00:24:04,834 --> 00:24:07,358
Yeah. We're all
on the edge of our seats.
219
00:24:10,405 --> 00:24:12,799
Right, then. Let's begin.
220
00:24:17,151 --> 00:24:18,631
What am I supposed to do?
221
00:24:19,196 --> 00:24:21,851
Just be yourself.
That's all they want.
222
00:24:26,290 --> 00:24:27,727
They like it when I dance.
223
00:25:14,251 --> 00:25:15,731
Twelve hot strangers,
224
00:25:15,905 --> 00:25:17,037
trapped in a house.
225
00:25:17,690 --> 00:25:20,388
The world will be watchingtheir every move.
226
00:25:20,562 --> 00:25:23,173
Who will find love?Who will make it out?
227
00:25:23,347 --> 00:25:25,132
On this season ofLair of Love.
228
00:25:31,617 --> 00:25:32,618
Hi!
229
00:25:34,358 --> 00:25:35,838
- My name is Georgia.- Georgia.
230
00:25:36,012 --> 00:25:37,492
- Nice to meet you.
- Welcome.
231
00:25:47,415 --> 00:25:48,285
Where's the champers, eh?
232
00:25:49,069 --> 00:25:51,201
- My name's Georgia.- Georgia?
233
00:25:51,375 --> 00:25:52,594
Nice to meet you.
234
00:26:01,995 --> 00:26:03,953
Ten hours
and two minutes of sunlight.
235
00:26:05,128 --> 00:26:06,608
May we meet again before dark.
236
00:26:10,569 --> 00:26:11,787
You can come with me.
237
00:26:14,181 --> 00:26:15,225
I won't bite.
238
00:26:17,619 --> 00:26:18,664
Prunella vulgaris.
239
00:26:18,838 --> 00:26:20,491
Vulgaris.
240
00:26:20,666 --> 00:26:23,407
I make a paste
from them. For pain relief.
241
00:26:25,845 --> 00:26:27,542
Daniel gets splitting headaches.
242
00:26:28,891 --> 00:26:31,067
He's a sweet boy. He just needs
someone to take care of him.
243
00:26:32,678 --> 00:26:34,157
It's funny.
244
00:26:34,331 --> 00:26:36,682
John always figured
that Danny might fancy me.
245
00:26:36,856 --> 00:26:38,379
Told him he was being silly.
246
00:26:38,553 --> 00:26:40,424
John's my husband, by the way.
247
00:26:40,599 --> 00:26:42,165
We came to the forest together.
248
00:26:42,339 --> 00:26:44,211
He's very handsome.
249
00:26:44,385 --> 00:26:45,734
You'll see when you meet him.
250
00:26:47,214 --> 00:26:49,912
- Where is he?
- He left six days ago.
251
00:26:50,086 --> 00:26:51,958
At first
I thought he sent you here.
252
00:26:52,915 --> 00:26:53,916
He hasn't come back?
253
00:26:56,223 --> 00:26:57,137
Not yet.
254
00:27:00,009 --> 00:27:01,315
Stachys sylvatica.
255
00:27:02,795 --> 00:27:04,100
Good for inflammation
and bleeding.
256
00:27:06,625 --> 00:27:09,279
What do they want from us?
The Watchers.
257
00:27:10,716 --> 00:27:11,586
We're not quite sure.
258
00:27:13,588 --> 00:27:15,068
Madeline has a theory
259
00:27:15,242 --> 00:27:16,896
that just seeing one
could drive a person mad.
260
00:27:20,073 --> 00:27:21,291
Come on.
I want to show you something.
261
00:27:22,466 --> 00:27:23,642
We'll keep this between us,
okay?
262
00:27:24,991 --> 00:27:26,819
We're not supposed to go
close to the burrows.
263
00:27:31,301 --> 00:27:32,694
They're all over the forest.
264
00:27:34,348 --> 00:27:36,437
Connected underground
like a system of tunnels.
265
00:27:38,265 --> 00:27:40,310
It's where the Watchers go
during the daylight hours.
266
00:27:43,487 --> 00:27:46,316
Sometimes I like to come
out here and remind myself...
267
00:27:47,100 --> 00:27:48,667
...that as long
as the sun's out,
268
00:27:49,972 --> 00:27:51,408
there's nothing to be afraid of.
269
00:27:54,673 --> 00:27:57,501
Ciara, how long
have you been here?
270
00:28:00,069 --> 00:28:00,896
I don't know.
271
00:28:01,984 --> 00:28:03,246
It's hard to keep track
of the days.
272
00:28:03,420 --> 00:28:04,683
But not long.
273
00:28:04,857 --> 00:28:06,380
John and I were the last
to arrive.
274
00:28:06,554 --> 00:28:07,729
Before you, that is.
275
00:28:09,296 --> 00:28:11,124
So if I had to guess, I'd say...
276
00:28:12,908 --> 00:28:14,127
...nearly five months.
277
00:28:22,135 --> 00:28:23,440
Mina?
278
00:28:24,050 --> 00:28:26,182
You should know,
there are a few rules.
279
00:28:29,229 --> 00:28:31,710
Do not
turn your back to the mirror.
280
00:28:32,188 --> 00:28:34,843
Do not open the door after dark.
281
00:28:35,322 --> 00:28:37,628
Do not go near the burrows.
282
00:28:37,803 --> 00:28:40,022
Always stay in the light.
283
00:28:40,196 --> 00:28:41,545
It's important to remember
284
00:28:41,720 --> 00:28:43,199
that we are in their territory.
285
00:28:45,201 --> 00:28:47,943
The Watchers allow us to live
because we follow their rules.
286
00:28:51,425 --> 00:28:53,949
"Lips with two girlsyou fancy most."
287
00:28:56,865 --> 00:28:57,823
Okay...
288
00:28:59,868 --> 00:29:01,957
- God, they're going for it.
- I'm shocked!
289
00:29:02,131 --> 00:29:05,178
Like, Chloe's just like,so peng.
290
00:29:05,352 --> 00:29:06,962
Like, when we was locking lips,
291
00:29:07,136 --> 00:29:09,573
it felt like the universeis just colliding.
292
00:29:09,748 --> 00:29:11,010
It felt right,you know what I mean?
293
00:29:11,924 --> 00:29:14,753
And I bet she's just, like,killer in the bedroom.
294
00:29:14,927 --> 00:29:16,363
Like, she's just gotthat look about her,
295
00:29:16,537 --> 00:29:19,366
that kind of like,feral almost, look.
296
00:29:19,540 --> 00:29:22,108
And I think I couldmatch that toe to toe, so...
297
00:29:58,144 --> 00:30:00,276
"Who is the mostannoying boy in the Lair?"
298
00:30:06,761 --> 00:30:07,806
Sorry, babe.
299
00:30:08,545 --> 00:30:10,156
Oh, Georgia!
300
00:30:12,462 --> 00:30:13,507
Georgia!
301
00:30:13,681 --> 00:30:14,769
You know I love you.
302
00:31:34,327 --> 00:31:36,242
Hold still, Mina.
303
00:31:36,416 --> 00:31:38,200
Hold still.
304
00:31:38,374 --> 00:31:40,376
Just let them see you.
305
00:31:45,947 --> 00:31:48,428
Ever since John left,
I've been hunting on my own.
306
00:31:49,690 --> 00:31:50,952
We all have a role to play.
307
00:31:52,084 --> 00:31:53,215
We work together to survive.
308
00:31:57,089 --> 00:31:59,874
Madeline used to teach
at some university.
309
00:32:00,048 --> 00:32:01,702
That's why she thinks
she knows everything.
310
00:32:04,313 --> 00:32:06,141
I know she can be
a bit intense, but...
311
00:32:07,316 --> 00:32:08,927
she's been here a lot longer
than any of us.
312
00:32:26,857 --> 00:32:28,468
How long have you been here,
Daniel?
313
00:32:29,599 --> 00:32:31,166
Eight months, three days.
314
00:32:32,863 --> 00:32:34,300
Eight months,
and you've never seen one?
315
00:32:35,431 --> 00:32:36,737
You've never seen a Watcher?
316
00:32:37,433 --> 00:32:38,608
Of course not.
317
00:32:40,088 --> 00:32:41,785
No one sees a Watcher
and survives.
318
00:32:43,178 --> 00:32:44,440
Did Madeline tell you that?
319
00:32:47,791 --> 00:32:48,879
You don't believe her?
320
00:32:49,489 --> 00:32:50,403
No.
321
00:32:52,231 --> 00:32:53,710
I don't think you do, either.
322
00:32:58,889 --> 00:32:59,803
Mina.
323
00:33:01,240 --> 00:33:03,938
Mina. This is a bad idea.
324
00:33:05,113 --> 00:33:07,072
This is a really bad idea.
325
00:33:07,246 --> 00:33:09,291
Wait! It's against the rules!
326
00:33:10,466 --> 00:33:11,641
You can go back to the Coop.
327
00:33:13,208 --> 00:33:14,993
Tell Madeline
you lost me in the woods.
328
00:33:16,733 --> 00:33:18,126
Go on living by her rules.
329
00:33:21,695 --> 00:33:23,392
But don't you want to know
what they are?
330
00:33:53,988 --> 00:33:54,902
What do you see?
331
00:33:55,685 --> 00:33:56,817
Nothing yet.
332
00:34:29,110 --> 00:34:30,981
Don't step
out of the sunlight, Mina.
333
00:34:31,156 --> 00:34:34,420
Seriously, stay in the light.
334
00:35:57,111 --> 00:35:57,764
You got it?
335
00:35:58,547 --> 00:35:59,331
Got it.
336
00:36:31,014 --> 00:36:32,277
Daniel.
337
00:36:39,022 --> 00:36:40,154
Daniel!
338
00:36:50,208 --> 00:36:52,035
Ainriochtán.
339
00:36:52,210 --> 00:36:52,906
Daniel!
340
00:36:57,432 --> 00:36:59,652
Tell me again
where you found all this?
341
00:36:59,826 --> 00:37:02,524
Out by Danny's spot,
stashed under a big rock.
342
00:37:04,570 --> 00:37:06,441
You said there was no chance
we could make it out by sunset.
343
00:37:06,615 --> 00:37:07,616
Not on foot.
344
00:37:08,443 --> 00:37:09,749
This changes everything,
doesn't it?
345
00:37:11,751 --> 00:37:12,752
Perhaps.
346
00:37:12,926 --> 00:37:14,406
Hey guys, come in here.
347
00:37:18,845 --> 00:37:20,238
You saw something today,
didn't you?
348
00:37:22,065 --> 00:37:23,371
Something that scared you.
349
00:37:25,939 --> 00:37:26,809
No.
350
00:37:28,246 --> 00:37:29,247
What was it?
351
00:37:30,987 --> 00:37:31,988
What did you see?
352
00:37:34,164 --> 00:37:35,209
Nothing.
353
00:37:36,515 --> 00:37:37,646
Honestly.
354
00:37:41,302 --> 00:37:43,043
The electronics
break down out there,
355
00:37:43,478 --> 00:37:44,610
somehow they work in here.
356
00:37:45,698 --> 00:37:47,830
The Professor must have created
some sort of power source.
357
00:37:49,310 --> 00:37:50,964
My best guess is
it's underneath us.
358
00:37:56,839 --> 00:37:58,145
That's fantastic, Daniel.
359
00:37:59,015 --> 00:38:00,278
Surveillance.
360
00:38:01,714 --> 00:38:03,542
I figure if we
put it outside tonight...
361
00:38:05,108 --> 00:38:06,327
We'll be ableto see the Watchers.
362
00:38:27,740 --> 00:38:29,524
Where are they?
They should be here by now.
363
00:38:31,134 --> 00:38:33,267
They'll come. They always come.
364
00:38:34,703 --> 00:38:38,011
Just act as if
everything is normal, all right?
365
00:38:49,239 --> 00:38:50,545
Did anyone hear that?
366
00:38:51,894 --> 00:38:52,765
Sounded like...
367
00:39:00,555 --> 00:39:01,643
There's someone at the door.
368
00:39:02,644 --> 00:39:04,559
No one move a muscle.
369
00:39:07,388 --> 00:39:08,868
Someone's out there.
370
00:39:09,042 --> 00:39:10,826
Impossible.
371
00:39:11,000 --> 00:39:12,915
No one can survive the forest
after sunset.
372
00:39:13,089 --> 00:39:14,047
This is a trick.
373
00:39:17,485 --> 00:39:19,182
Mina, I know you're lying
374
00:39:19,357 --> 00:39:21,315
about where you found that bike.
375
00:39:21,489 --> 00:39:23,143
I need you to be honest with me.
376
00:39:24,100 --> 00:39:25,319
Did you break the rules?
377
00:39:29,149 --> 00:39:30,542
Oh, my God.
378
00:39:31,804 --> 00:39:32,674
Wait.
379
00:39:36,199 --> 00:39:39,115
John? Is that you?
380
00:39:45,295 --> 00:39:47,776
Yes, honey.
Please open the door.
381
00:39:47,950 --> 00:39:49,909
He's back. John's back.
382
00:39:51,911 --> 00:39:53,216
You're smarter than this, Ciara.
383
00:39:54,783 --> 00:39:56,829
- Ciara.
- I told you he'd come back.
384
00:39:57,003 --> 00:39:59,005
They're coming, honey.
385
00:39:59,179 --> 00:40:01,094
- You need to let me inside.
- John, I'm opening the doo--
386
00:40:02,574 --> 00:40:04,880
We do not open the door
after sunset.
387
00:40:05,054 --> 00:40:06,752
No matter what.
That is the rule.
388
00:40:06,926 --> 00:40:10,669
The rules don't matter anymore,
my husband is outside.
389
00:40:10,843 --> 00:40:14,542
Darling, I don't mean
to scare you, but I'm hurt.
390
00:40:14,716 --> 00:40:16,109
Pretty bad. Please.
391
00:40:16,283 --> 00:40:18,633
The Watchers are
playing with us, baiting us.
392
00:40:18,807 --> 00:40:20,156
- No, I--
- This is a trick.
393
00:40:20,330 --> 00:40:21,984
No, I know my husband's voice.
It's him.
394
00:40:22,158 --> 00:40:23,682
Even if it's not John,
395
00:40:23,856 --> 00:40:24,987
if there's someone out there
we should help them.
396
00:40:25,161 --> 00:40:26,119
We do not open the door
for anyone.
397
00:40:28,338 --> 00:40:29,688
Mina?
398
00:40:30,384 --> 00:40:31,994
John,
just wait one second, honey.
399
00:40:32,168 --> 00:40:34,257
Tell me what you did.
Tell me where you went.
400
00:40:35,345 --> 00:40:37,260
I went down into a burrow.
401
00:40:37,435 --> 00:40:38,697
My God.
402
00:40:38,871 --> 00:40:40,568
She wasn't alone. I helped her.
403
00:40:40,742 --> 00:40:42,527
Daniel acts on impulse.
404
00:40:42,701 --> 00:40:45,051
You knew he would follow you.
You used him.
405
00:40:45,225 --> 00:40:46,269
You don't know me.
406
00:40:46,444 --> 00:40:48,402
I see you, Mina.
407
00:40:48,576 --> 00:40:50,883
You are angry,
and you are selfish.
408
00:40:51,057 --> 00:40:52,711
You behave like a child.
409
00:40:52,885 --> 00:40:55,191
I'm not supposed to be here,
and I'm not staying here.
410
00:40:55,365 --> 00:40:56,410
Do you get that?
411
00:40:57,367 --> 00:40:58,543
I'm the one that's getting out.
412
00:40:58,717 --> 00:41:00,327
Shut up. Everyone just shut up.
413
00:41:00,501 --> 00:41:03,286
My husband is outside,
and I'm opening the door.
414
00:41:03,461 --> 00:41:04,810
Stop, wait.
415
00:41:05,898 --> 00:41:07,682
Wait just one second.
416
00:41:07,856 --> 00:41:10,032
Ask him something
only he would know.
417
00:41:10,206 --> 00:41:12,165
Darling, please.
418
00:41:12,339 --> 00:41:13,862
Why?
419
00:41:14,036 --> 00:41:15,037
Now's not the time
to stop trusting me. Do it.
420
00:41:22,044 --> 00:41:23,089
John?
421
00:41:24,960 --> 00:41:26,353
I'm so sorry, honey.
422
00:41:28,268 --> 00:41:30,226
What book am I reading?
423
00:41:34,230 --> 00:41:35,188
John?
424
00:41:37,712 --> 00:41:38,757
Book?
425
00:41:41,455 --> 00:41:42,500
I don't know.
426
00:41:44,066 --> 00:41:48,288
Yes, you do. You do, baby.
427
00:41:48,462 --> 00:41:51,639
We bought it at that
beautiful bookshop in Dublin.
428
00:41:53,467 --> 00:41:54,686
You knew I'd love it.
429
00:41:54,860 --> 00:41:56,644
You told me
it reminded you of me.
430
00:41:57,515 --> 00:41:59,081
Hold me, please.
431
00:41:59,255 --> 00:42:01,519
Just let me inside
so I can touch you.
432
00:42:03,129 --> 00:42:04,609
There's something wrong
with him.
433
00:42:04,783 --> 00:42:08,177
Ciara, the Watchers
do not spare human life.
434
00:42:08,351 --> 00:42:09,657
You don't know that.
435
00:42:09,831 --> 00:42:10,702
They're out there
with him, Ciara.
436
00:42:10,876 --> 00:42:12,007
The Watchers are out there.
437
00:42:12,181 --> 00:42:13,748
They come here
every night, Ciara.
438
00:42:13,922 --> 00:42:15,141
Every night.
439
00:42:15,315 --> 00:42:16,838
Why would tonight
be an exception?
440
00:42:17,012 --> 00:42:18,100
I can hear them.
441
00:42:19,841 --> 00:42:20,799
They're coming.
442
00:42:24,106 --> 00:42:26,021
John, there's a camera
by your feet.
443
00:42:26,195 --> 00:42:27,196
Ciara.
444
00:42:27,370 --> 00:42:28,633
I need you to pick it up,
445
00:42:28,807 --> 00:42:30,809
I need you
to bring it to your face,
446
00:42:30,983 --> 00:42:32,985
so the others can see that
it's you and that you're alone.
447
00:42:34,421 --> 00:42:35,944
And then I can open the door,
and you can come inside.
448
00:42:36,118 --> 00:42:37,076
Ciara!
449
00:42:50,916 --> 00:42:51,830
Help me--
450
00:42:52,482 --> 00:42:53,701
John?
451
00:42:53,875 --> 00:42:55,224
- John, come back!
- Ciara.
452
00:42:56,530 --> 00:42:59,011
Let my husband go!
453
00:42:59,185 --> 00:43:00,099
Johnny...
454
00:43:00,926 --> 00:43:02,449
I'm so sorry.
455
00:43:09,151 --> 00:43:09,848
They're coming. Places.
456
00:43:21,990 --> 00:43:24,079
What are they doing?
457
00:43:24,253 --> 00:43:25,385
They're trying to get in.
458
00:43:27,692 --> 00:43:29,258
If the glass breaks,
this is over for us.
459
00:43:29,432 --> 00:43:30,825
Do you understand
what I'm saying?
460
00:43:33,001 --> 00:43:34,089
Get behind me.
461
00:44:01,421 --> 00:44:02,422
We'll find another way out.
462
00:44:06,339 --> 00:44:08,036
Are you done breaking the rules?
463
00:45:05,833 --> 00:45:07,530
Mina! Lucy!
464
00:45:11,752 --> 00:45:16,104
Mina, isn't it
the most beautiful day?
465
00:45:16,278 --> 00:45:17,062
Yes, Mother.
466
00:45:18,063 --> 00:45:18,977
Where's your sister?
467
00:45:21,588 --> 00:45:22,807
I'm here.
468
00:45:22,981 --> 00:45:23,764
Come, girls.
469
00:45:24,983 --> 00:45:27,202
I'm feeling like a drive.
470
00:45:33,165 --> 00:45:35,254
Mina, please roll
your window up.
471
00:45:35,428 --> 00:45:36,646
My hair will get all messy.
472
00:45:40,389 --> 00:45:42,304
I don't understand why
you can't just follow the rules.
473
00:45:46,482 --> 00:45:48,180
Are you trying to make me upset?
I asked you once.
474
00:45:48,354 --> 00:45:51,139
Are you trying to make me upset?
I asked you once.
475
00:45:51,313 --> 00:45:53,054
You drive me crazy,
do you know that?
476
00:45:53,228 --> 00:45:54,708
You drive me crazy,
do you know that?
477
00:45:54,882 --> 00:45:56,101
Enough!
478
00:45:58,364 --> 00:45:59,539
I hate you, I hate you!
479
00:45:59,713 --> 00:46:01,062
What are you doing?
Are you insane?
480
00:46:01,236 --> 00:46:02,194
What's going on?
481
00:46:17,731 --> 00:46:19,211
Winter came,
482
00:46:19,385 --> 00:46:21,039
and the forestwas playing with our minds.
483
00:46:22,867 --> 00:46:24,912
Escape no longer seemedlike an option.
484
00:46:27,045 --> 00:46:29,177
The days were shorter,the cold was brutal.
485
00:46:32,267 --> 00:46:33,965
We were all beginning to crack.
486
00:46:48,501 --> 00:46:50,372
Hurry up, Daniel.
The daylight's fading.
487
00:46:50,546 --> 00:46:52,287
I'm going as fast as I can.
488
00:46:52,461 --> 00:46:54,986
You've become clumsy
and you've become weak.
489
00:46:55,160 --> 00:46:56,857
We'll all starve if you don't
catch something soon.
490
00:46:57,031 --> 00:46:57,902
Okay.
491
00:46:59,251 --> 00:47:00,339
- Daniel!
- Okay!
492
00:47:09,043 --> 00:47:09,914
Hurry up.
493
00:47:18,226 --> 00:47:19,271
Are you all right?
494
00:47:20,620 --> 00:47:22,143
Have you eaten anything today?
495
00:47:23,928 --> 00:47:26,452
Danny and Madeline
were going at each other again.
496
00:47:26,626 --> 00:47:28,410
I can't stand
the sound of them fighting.
497
00:47:30,978 --> 00:47:36,505
The couple who we have decided to send home...
498
00:47:37,680 --> 00:47:38,986
...is Dom and Tanya.
499
00:47:41,293 --> 00:47:43,208
Oh, my God.
500
00:47:43,382 --> 00:47:46,472
Courtney, no, my head isturned and screwed, I'm sorry.
501
00:47:47,212 --> 00:47:49,649
It's never easyto see someone go.
502
00:47:49,823 --> 00:47:51,999
But as much as this sucks...
503
00:47:52,826 --> 00:47:53,871
...I've shed my tears.
504
00:47:55,655 --> 00:47:58,266
You know how it is,
the show must go on.
505
00:47:58,440 --> 00:47:59,877
- We love you guys.
- So much.
506
00:48:00,051 --> 00:48:01,661
- We love you.
- Love you.
507
00:48:01,835 --> 00:48:02,270
- Love you.
- I'm sorry, guys.
508
00:48:08,450 --> 00:48:09,364
Ciara!
509
00:48:11,192 --> 00:48:12,150
Ciara!
510
00:48:14,152 --> 00:48:15,414
Ciara, where are you?
511
00:48:16,371 --> 00:48:17,503
Ciara!
512
00:48:22,464 --> 00:48:25,424
It's almost sunset, Ciara.
What are you doing?
513
00:48:29,210 --> 00:48:30,559
He was there that night.
514
00:48:31,996 --> 00:48:33,823
Centimeters from me.
515
00:48:35,825 --> 00:48:37,262
But I can feel it now.
516
00:48:38,263 --> 00:48:40,091
I know that he's gone.
517
00:48:42,223 --> 00:48:43,355
You're not thinking straight.
518
00:48:43,529 --> 00:48:44,747
None of us are.
519
00:48:44,922 --> 00:48:46,184
I should be with him,
shouldn't I?
520
00:48:47,315 --> 00:48:49,491
- If they dragged him down there.
- Don't be silly.
521
00:48:51,885 --> 00:48:53,365
I don't think I'm being silly.
522
00:48:57,717 --> 00:48:58,718
Daniel.
523
00:49:00,154 --> 00:49:01,460
He was hunting with Madeline.
524
00:49:01,634 --> 00:49:03,244
I shouldn't have
left them alone.
525
00:49:03,418 --> 00:49:04,332
Daniel!
526
00:49:05,507 --> 00:49:06,682
What are you doing?
527
00:49:07,770 --> 00:49:09,381
The boy has lost his mind.
528
00:49:09,947 --> 00:49:10,817
Untie me, Daniel.
529
00:49:12,688 --> 00:49:13,951
Our rules now.
530
00:49:15,343 --> 00:49:16,692
Wait, Danny.
531
00:49:16,866 --> 00:49:18,912
Just talk to me. Wait!
532
00:49:21,132 --> 00:49:24,526
I told you once that this forest
brings out the worst in us all.
533
00:49:25,875 --> 00:49:28,269
We need to get back
to the Coop, now.
534
00:49:33,796 --> 00:49:36,886
Danny. Daniel!
535
00:49:37,061 --> 00:49:39,280
Daniel, don't do this. Please.
536
00:49:39,454 --> 00:49:40,238
Oh, my God.
537
00:49:41,239 --> 00:49:42,501
Open the door, Daniel.
538
00:49:42,675 --> 00:49:43,719
- Danny.
- No.
539
00:49:43,893 --> 00:49:45,634
Open the door, Daniel!
540
00:49:45,808 --> 00:49:47,636
We do not open the door
for anyone, no matter what.
541
00:49:50,813 --> 00:49:52,380
The sun is going down, Daniel.
542
00:49:52,554 --> 00:49:53,599
You should have
left her out there, Mina.
543
00:49:53,773 --> 00:49:54,643
Let's go.
544
00:49:56,776 --> 00:49:58,125
We should talk to him.
He's just trying to scare us.
545
00:49:58,299 --> 00:49:59,518
Do not underestimate his anger.
546
00:50:00,258 --> 00:50:01,302
- Danny.
- Hmm?
547
00:50:01,476 --> 00:50:02,521
Why did you do that?
548
00:50:03,739 --> 00:50:05,132
Something had to change.
549
00:50:06,873 --> 00:50:09,354
Come on, Ciara.
The Watchers will be here soon.
550
00:50:17,579 --> 00:50:20,104
Look.
551
00:50:22,019 --> 00:50:22,976
It's rotting.
552
00:50:24,760 --> 00:50:26,501
Let's hope
it's enough to mask our scent.
553
00:50:29,765 --> 00:50:33,117
The rule is,
"Everyone inside by sunset.
554
00:50:33,291 --> 00:50:35,510
All of us, in the light."
555
00:50:40,124 --> 00:50:41,516
Where are they?
556
00:50:41,690 --> 00:50:43,214
They'll come, they always come.
557
00:52:32,975 --> 00:52:34,325
Don't move, it will be okay.
558
00:52:39,504 --> 00:52:42,246
They're not here!
They're not in here with us!
559
00:52:53,082 --> 00:52:56,085
They're looking for us.
560
00:52:57,043 --> 00:52:57,957
Let's go.
561
00:53:00,220 --> 00:53:01,352
Daniel!
562
00:53:01,526 --> 00:53:02,788
Danny!
563
00:53:02,962 --> 00:53:04,268
Open the door, Daniel.
564
00:53:05,443 --> 00:53:07,096
Danny, please!
565
00:53:07,271 --> 00:53:09,360
We don't have
much time. Do you understand?
566
00:53:10,535 --> 00:53:12,580
- Daniel!
- Daniel, please listen to me.
567
00:53:12,754 --> 00:53:13,712
I know that you're angry.
568
00:53:16,845 --> 00:53:18,195
Did I ever tell you
about my sister?
569
00:53:19,805 --> 00:53:21,067
Her name is Lucy.
570
00:53:22,155 --> 00:53:23,678
She tries calling.
571
00:53:25,027 --> 00:53:26,986
Our mom died when we were young.
572
00:53:28,379 --> 00:53:31,643
I've never told anyone,
but it was my fault.
573
00:53:34,472 --> 00:53:36,604
I don't think
I'm a good person, Daniel.
574
00:53:36,778 --> 00:53:37,605
But you are.
575
00:53:39,216 --> 00:53:41,130
And you don't know what a thing
like this will do to you.
576
00:53:41,305 --> 00:53:42,958
It'll haunt you
for the rest of your life.
577
00:53:45,047 --> 00:53:47,615
Please, Danny,
I don't want to die.
578
00:53:50,705 --> 00:53:51,402
Please.
579
00:54:02,891 --> 00:54:03,936
How stupid can you be?
580
00:54:04,110 --> 00:54:05,372
Stay away from me.
581
00:54:05,546 --> 00:54:06,504
I should've killed you
months ago.
582
00:54:06,678 --> 00:54:07,983
Come on, leave him alone.
583
00:54:08,941 --> 00:54:10,247
They're coming!
584
00:54:10,421 --> 00:54:10,899
We've broken too many rules.
585
00:54:11,857 --> 00:54:13,250
In front of the mirror now,
everybody.
586
00:54:16,340 --> 00:54:20,039
I told you I'd never lie to you
and I haven't, not really.
587
00:54:20,213 --> 00:54:23,172
But there are some truths that
I had hoped to protect you from.
588
00:54:24,696 --> 00:54:26,437
I taught history on the outside.
589
00:54:27,525 --> 00:54:29,440
Folklore, mythology,
that kind of thing.
590
00:54:31,006 --> 00:54:34,271
Unlike the rest of you,
I came here because I wanted to.
591
00:54:35,272 --> 00:54:37,317
I knew what was inside.
592
00:54:37,491 --> 00:54:40,015
It was only the night I saw one
for the first time
593
00:54:40,189 --> 00:54:43,497
that I knew how grave
the danger of this place.
594
00:54:44,106 --> 00:54:45,194
You've seen one?
595
00:54:46,761 --> 00:54:48,763
I hunted on my own
in those days.
596
00:54:50,939 --> 00:54:52,898
The sun was setting
as I rushed back to the Coop.
597
00:54:54,116 --> 00:54:55,466
I cut it too close.
598
00:54:56,467 --> 00:54:57,555
Then I heard something.
599
00:54:59,818 --> 00:55:04,301
When I pushed
through the trees, well...
600
00:55:05,911 --> 00:55:07,434
I thought I'd finallylost my mind.
601
00:55:09,871 --> 00:55:11,612
What was it? What did you see?
602
00:55:12,613 --> 00:55:13,527
I saw...
603
00:55:14,746 --> 00:55:15,747
...myself.
604
00:55:21,796 --> 00:55:22,971
Not a perfect replica.
605
00:55:24,973 --> 00:55:27,062
Everything was sort of... off.
606
00:55:28,325 --> 00:55:31,110
And it was longer, leaner.
607
00:55:33,330 --> 00:55:34,896
That's not possible.
608
00:55:35,070 --> 00:55:38,117
The Watchers
are a very ancient species,
609
00:55:38,291 --> 00:55:40,293
the things of legend and lore.
610
00:55:40,467 --> 00:55:42,861
They go by many names...
611
00:55:43,035 --> 00:55:44,689
Changelings.
612
00:55:44,863 --> 00:55:46,038
The Winged People.
613
00:55:47,039 --> 00:55:48,345
Fairies.
614
00:55:49,694 --> 00:55:50,825
Fairies?
615
00:55:50,999 --> 00:55:53,350
Yes. This is why they watch us.
616
00:55:54,568 --> 00:55:56,178
They're studying us
617
00:55:56,353 --> 00:55:57,832
so that they can become us.
618
00:55:58,833 --> 00:56:01,183
We are their playthings,their muses.
619
00:56:02,010 --> 00:56:04,012
And that is why
they will never let us leave.
620
00:56:06,928 --> 00:56:07,799
John?
621
00:56:09,104 --> 00:56:10,410
I'm so sorry, honey.
622
00:56:12,281 --> 00:56:13,457
What book am I reading?
623
00:56:13,631 --> 00:56:15,067
Is that one of them?
624
00:56:15,241 --> 00:56:16,242
Tricky beasts, aren't they?
625
00:56:18,200 --> 00:56:20,464
Nightmares.
We all get them here.
626
00:56:20,638 --> 00:56:21,726
Come sleep by us.
627
00:56:21,900 --> 00:56:23,728
Good evening.
628
00:56:23,902 --> 00:56:25,643
What a show
we have for you tonight.
629
00:56:25,817 --> 00:56:28,080
Yeah. We're all
on the edge of our seats.
630
00:56:33,955 --> 00:56:35,000
Daniel.
631
00:56:35,696 --> 00:56:37,176
Daniel.
632
00:56:37,350 --> 00:56:38,438
Daniel!
633
00:56:39,221 --> 00:56:40,222
They're going to get in.
634
00:56:45,489 --> 00:56:46,490
The door isn't going to hold.
635
00:56:46,664 --> 00:56:48,405
Try not to die.
636
00:56:48,579 --> 00:56:49,841
Like, she's
just got that look about her,
637
00:56:50,015 --> 00:56:51,495
that kind of like,
feral almost, look.
638
00:56:51,669 --> 00:56:52,757
What's that?
639
00:56:57,805 --> 00:56:58,589
Oh, my God.
640
00:57:01,548 --> 00:57:02,331
Be careful!
641
00:57:04,856 --> 00:57:06,031
There's something underneath.
642
00:57:06,205 --> 00:57:07,162
Has anyone seen this before?
643
00:57:07,336 --> 00:57:08,207
No!
644
00:57:08,381 --> 00:57:09,513
What do we do?
645
00:57:11,863 --> 00:57:12,864
Oh, my God.
646
00:57:13,038 --> 00:57:14,169
They're going to
break the glass.
647
00:57:15,170 --> 00:57:16,084
If you care for your life,
648
00:57:16,258 --> 00:57:17,042
you're going to have to run.
649
00:57:19,958 --> 00:57:20,915
I'm not supposed to be here.
650
00:57:21,089 --> 00:57:22,308
I'm the one that's getting out.
651
00:57:34,146 --> 00:57:34,886
It's a door!
652
00:57:36,148 --> 00:57:38,063
- Open it.
- Wait! Wait!
653
00:57:49,335 --> 00:57:50,336
I'm going down.
654
00:57:53,905 --> 00:57:55,036
Hand me my bird.
655
00:58:45,957 --> 00:58:48,350
This was underneath us
the entire time!
656
00:58:48,525 --> 00:58:49,874
Look at all of this food!
657
00:58:50,918 --> 00:58:53,225
We can live like this for years.
No more hunting.
658
00:58:56,010 --> 00:58:57,795
It looks like
someone was studying them.
659
00:58:59,187 --> 00:59:00,667
I guess you didn't
know everything, Madeline.
660
00:59:14,725 --> 00:59:15,769
Can you get a signal?
661
00:59:16,727 --> 00:59:17,728
I don't think so.
662
00:59:33,831 --> 00:59:35,354
Professor Rory Kilmartin.
663
00:59:36,703 --> 00:59:38,836
24th of September, 2009.
664
00:59:39,010 --> 00:59:40,881
It's him. The Professor.
665
00:59:42,187 --> 00:59:43,754
Today marks the beginning
666
00:59:43,928 --> 00:59:45,582
of my greatest,most singular achievement.
667
00:59:46,757 --> 00:59:48,497
My impenetrable fortress,
668
00:59:48,672 --> 00:59:51,239
here in the centerof their habitat.
669
00:59:52,719 --> 00:59:55,156
I call it, "Wonderland."
670
00:59:57,463 --> 00:59:58,507
They comeand see me every night
671
00:59:58,682 --> 00:59:59,552
as I thought they would.
672
01:00:00,988 --> 01:00:03,338
They just stand thereat the glass, watching.
673
01:00:03,512 --> 01:00:04,513
Completely still.
674
01:00:06,385 --> 01:00:07,821
It's almost as ifthey can't help themselves.
675
01:00:09,388 --> 01:00:11,172
They are fascinated with me.
676
01:00:20,442 --> 01:00:21,530
0900.
677
01:00:23,620 --> 01:00:25,273
Last nightwas the worst night yet.
678
01:00:27,275 --> 01:00:28,755
They are mastering me.
679
01:00:31,410 --> 01:00:33,194
At first,they made sizeable mistakes.
680
01:00:33,368 --> 01:00:34,892
They got the proportionsof my eyes wrong.
681
01:00:36,589 --> 01:00:38,025
They miscountedthe number of my fingers.
682
01:00:39,461 --> 01:00:41,638
But the Watchersare fast learners now.
683
01:00:44,728 --> 01:00:46,512
I think I might have totreat the glass.
684
01:00:53,693 --> 01:00:55,608
For years,my colleagues mocked me
685
01:00:55,782 --> 01:00:58,306
as I meticulously plannedthe creation of Wonderland.
686
01:01:00,004 --> 01:01:02,223
Machines wouldn't workuntil I had a generator.
687
01:01:02,397 --> 01:01:04,095
So, I had to relyon manual labor.
688
01:01:05,183 --> 01:01:06,619
Thirteen a day.
689
01:01:06,793 --> 01:01:08,360
No more, no less.That was the rule.
690
01:01:09,840 --> 01:01:11,624
Men from neighboring townsand villages.
691
01:01:11,798 --> 01:01:14,322
Men with no money, no family.
692
01:01:16,281 --> 01:01:17,848
And the end of each day,
693
01:01:18,022 --> 01:01:20,024
I urged themto eat supper outside as I...
694
01:01:21,939 --> 01:01:23,767
...quietly slippedinto the bunker,
695
01:01:23,941 --> 01:01:24,985
sealed the hatch,
696
01:01:26,552 --> 01:01:30,338
waited for their screamsto subside.
697
01:01:30,512 --> 01:01:32,950
This place was built on the blood of innocent people.
698
01:01:35,779 --> 01:01:38,825
All in the pursuit of knowledge,I suppose.
699
01:01:40,087 --> 01:01:41,132
Oh, my God.
700
01:01:46,354 --> 01:01:48,182
One of them appearedto me today
701
01:01:48,356 --> 01:01:49,836
in the form of a child.
702
01:01:51,055 --> 01:01:52,970
A little girl with red hair.
703
01:01:54,711 --> 01:01:57,148
This creature was differentfrom the others.
704
01:01:57,844 --> 01:01:59,628
It was traveling on its own.
705
01:01:59,803 --> 01:02:03,154
It seemed curious,innocent even.
706
01:02:05,199 --> 01:02:08,289
Imagine if you could accessall that perverted power.
707
01:02:08,463 --> 01:02:10,422
The power of duplication.
708
01:02:11,684 --> 01:02:13,425
Imagine what one could do.
709
01:02:15,601 --> 01:02:17,037
One could even cheat death.
710
01:02:18,822 --> 01:02:20,040
"Cheat death"?
What does he mean?
711
01:02:20,214 --> 01:02:21,433
He's crazy.
712
01:02:24,262 --> 01:02:26,917
Unbelievable.
713
01:02:28,745 --> 01:02:30,181
I've done the impossible.
714
01:02:49,026 --> 01:02:50,331
I'm not going to hurt you.
715
01:03:01,516 --> 01:03:03,301
Sh-sh-shhh.
716
01:03:04,345 --> 01:03:05,346
It's all right.
717
01:03:08,523 --> 01:03:09,568
It's all right.
718
01:03:12,179 --> 01:03:14,312
You and I are going to be great friends.
719
01:03:16,575 --> 01:03:18,403
My God, you're magnificent.
720
01:03:27,455 --> 01:03:28,848
What do they call you?
721
01:03:41,730 --> 01:03:42,993
Come on.
722
01:03:44,124 --> 01:03:45,604
We don't have to watch this.
723
01:04:04,971 --> 01:04:06,190
Three-hundred days here.
724
01:04:07,452 --> 01:04:08,845
I used to think of myself...
725
01:04:10,063 --> 01:04:11,151
...as some kind of visionary.
726
01:04:12,500 --> 01:04:14,851
But now, when I catch sight ofmyself in the mirror upstairs,
727
01:04:15,025 --> 01:04:16,940
I'm repulsed at what I see.
728
01:04:18,289 --> 01:04:19,638
I've been strippedof all humanity.
729
01:04:21,031 --> 01:04:22,467
The creatureI have grown so fond of
730
01:04:22,641 --> 01:04:24,164
is waiting for me upstairs.
731
01:04:26,079 --> 01:04:28,125
One bullet through the heartshould do the trick.
732
01:04:28,299 --> 01:04:29,561
Then one for myself.
733
01:04:31,998 --> 01:04:34,131
The boat should be where I left it, shouldn't it?
734
01:04:34,827 --> 01:04:38,135
On the river, past 134,
735
01:04:38,309 --> 01:04:39,788
where the birdsleave the woods.
736
01:04:41,486 --> 01:04:43,880
I know now thatit was never meant for me.
737
01:04:45,316 --> 01:04:46,883
If you found your way here,
738
01:04:48,101 --> 01:04:49,363
get to the boat.
739
01:04:50,625 --> 01:04:51,583
Follow the birds.
740
01:04:53,367 --> 01:04:56,544
Go to my officeat the university
741
01:04:56,718 --> 01:04:58,764
and destroyeverything you find.
742
01:04:59,504 --> 01:05:02,550
Some things aremeant to be left in the past.
743
01:05:04,509 --> 01:05:05,945
As for me...
744
01:05:08,992 --> 01:05:10,732
...there is someoneI should go and see.
745
01:05:54,385 --> 01:05:56,300
We'll leave tomorrow.
746
01:06:03,524 --> 01:06:04,221
What are you doing?
747
01:06:05,570 --> 01:06:07,311
Well, if this is
our last night here...
748
01:06:08,790 --> 01:06:12,055
...we are going to dance.
749
01:06:13,230 --> 01:06:14,013
We're not.
750
01:06:28,462 --> 01:06:29,333
Come on.
751
01:06:30,595 --> 01:06:31,596
Come on!
752
01:06:33,815 --> 01:06:35,252
You're so lame.
753
01:06:35,687 --> 01:06:36,427
Come on.
754
01:06:44,261 --> 01:06:46,393
No, I don't want to dance.
755
01:06:46,567 --> 01:06:47,264
You're good.
756
01:06:47,438 --> 01:06:48,700
Yeah.
757
01:07:00,886 --> 01:07:02,018
Daddy was a drunk.
758
01:07:04,498 --> 01:07:05,673
Did you know that?
759
01:07:08,937 --> 01:07:10,504
He shattered my nose twice.
760
01:07:12,506 --> 01:07:13,986
Broke a couple of ribs.
761
01:07:16,467 --> 01:07:18,817
He usually passed out cold
on the couch.
762
01:07:20,601 --> 01:07:22,038
So one night I left.
763
01:07:22,864 --> 01:07:25,258
I took the keys to his bike
and left.
764
01:07:27,826 --> 01:07:29,654
I thought that if I stayed...
765
01:07:32,657 --> 01:07:33,962
...I think
I would have killed him.
766
01:07:38,576 --> 01:07:39,446
Daniel.
767
01:07:39,620 --> 01:07:40,752
Hey, hey.
768
01:07:41,883 --> 01:07:43,929
Hey, if we get out of here,
769
01:07:45,539 --> 01:07:47,019
then you can come
and stay with me.
770
01:07:48,499 --> 01:07:49,282
Okay?
771
01:08:23,969 --> 01:08:25,101
Everyone ready?
772
01:08:27,015 --> 01:08:28,147
It's time to go.
773
01:08:48,559 --> 01:08:50,691
The forest will doeverything in its power
774
01:08:50,865 --> 01:08:51,997
to keep us inside.
775
01:08:53,259 --> 01:08:54,913
To distract us from our path.
776
01:08:56,132 --> 01:08:58,830
Remember what is realand what is not.
777
01:09:00,048 --> 01:09:01,311
We move together as one.
778
01:09:15,586 --> 01:09:16,500
This is it.
779
01:09:18,763 --> 01:09:20,025
No turning back.
780
01:09:24,682 --> 01:09:26,466
Come on, Darwin.
781
01:09:26,640 --> 01:09:27,946
We'll follow your lead.
782
01:09:56,714 --> 01:09:58,716
There's something there. Up ahead.
783
01:10:02,285 --> 01:10:03,460
What is that?
784
01:10:04,025 --> 01:10:04,983
Unbelievable.
785
01:10:06,419 --> 01:10:08,639
This must be where
the fairies were imprisoned.
786
01:10:10,336 --> 01:10:13,034
It is said that they once
lived among us as gods,
787
01:10:13,209 --> 01:10:15,472
the bridge
between nature and man.
788
01:10:15,646 --> 01:10:18,126
But over time,
the power of the changelings
789
01:10:18,301 --> 01:10:19,954
began to frighten us.
790
01:10:20,128 --> 01:10:22,435
Human and Fey were at war.
791
01:10:24,132 --> 01:10:28,789
They were banished
to a tomb deep underground,
792
01:10:30,182 --> 01:10:33,185
sealed in by a great door
793
01:10:33,359 --> 01:10:36,623
that prevented them from ever
returning the way they came in.
794
01:10:40,323 --> 01:10:43,369
For centuries,
they clawed towards the surface
795
01:10:43,543 --> 01:10:46,938
only to discover they had
lost their wings, their magic,
796
01:10:47,112 --> 01:10:48,635
and could never leave
this forest.
797
01:10:49,419 --> 01:10:50,246
We need to keep moving.
798
01:11:08,438 --> 01:11:09,743
It's so cold.
799
01:11:11,441 --> 01:11:13,965
We'll make it. Stay with us.
800
01:11:14,139 --> 01:11:15,096
Stay with us.
801
01:11:16,750 --> 01:11:18,535
Hey, Lucy,
you're going too fast.
802
01:11:22,321 --> 01:11:23,757
It's getting dark, Madeline.
803
01:11:23,931 --> 01:11:24,758
We still have time.
804
01:11:31,548 --> 01:11:33,898
- We'll never make it in this.
- We have to.
805
01:11:34,072 --> 01:11:35,987
Stay close, everyone.
Stay close.
806
01:11:38,511 --> 01:11:39,295
Keep moving.
807
01:11:40,861 --> 01:11:42,907
We'll be there any minute,
I can feel it.
808
01:11:44,474 --> 01:11:45,518
Any minute.
809
01:11:56,007 --> 01:11:57,704
We need to run. Let's go.
810
01:12:03,493 --> 01:12:04,798
Keep moving!
811
01:12:08,062 --> 01:12:08,846
Don't look back.
812
01:12:10,935 --> 01:12:11,588
We're almost there.
813
01:12:15,983 --> 01:12:17,507
We're almost there.
814
01:12:18,377 --> 01:12:19,944
- Danny, hurry up!
- Don't stop!
815
01:12:25,341 --> 01:12:26,820
Oh, there it is.
816
01:12:32,696 --> 01:12:34,045
We're out.
817
01:12:34,219 --> 01:12:37,483
We actually made it out.
We made it out!
818
01:12:40,573 --> 01:12:41,748
There's the boat.
819
01:12:43,576 --> 01:12:44,664
Go! Go.
820
01:12:47,885 --> 01:12:48,929
Daniel!
821
01:12:51,367 --> 01:12:52,280
Wait!
822
01:12:54,413 --> 01:12:55,371
Hey!
823
01:12:56,415 --> 01:12:57,111
Daniel.
824
01:13:09,428 --> 01:13:11,256
- I can't get the chain.
- Coming.
825
01:13:14,999 --> 01:13:16,653
Wait, where-- where's Daniel?
826
01:13:27,881 --> 01:13:29,230
John.
827
01:13:30,493 --> 01:13:32,669
John, Ciara's worried.
828
01:13:33,234 --> 01:13:35,541
Daniel, it's not John!
829
01:13:35,715 --> 01:13:37,195
- Ciara's gonna be so happy.
- It's not him!
830
01:13:37,369 --> 01:13:40,154
Daniel, please,
take me with you.
831
01:13:40,328 --> 01:13:42,461
- Oh, my God, he can't hear us.
- I'm going to get him!
832
01:13:42,635 --> 01:13:43,767
We don't have time.
833
01:13:45,508 --> 01:13:47,771
Daniel! Run! It's not John!
834
01:13:47,945 --> 01:13:49,294
Come on, John, get up.
835
01:13:49,468 --> 01:13:51,078
Daniel!
836
01:13:52,819 --> 01:13:55,735
- Get in the boat!
- Daniel, run! Daniel!
837
01:13:55,909 --> 01:13:56,649
Daniel!
838
01:14:05,092 --> 01:14:07,225
We'll wait as long as we can.
Get in the boat.
839
01:14:12,186 --> 01:14:13,536
Look away. Look away.
840
01:14:16,626 --> 01:14:17,278
Daniel!
841
01:14:35,166 --> 01:14:35,949
Can they swim?
842
01:14:37,081 --> 01:14:38,778
They cannot leave the forest.
843
01:14:38,952 --> 01:14:41,128
- Are you sure?
- I'm sure.
844
01:15:25,608 --> 01:15:26,522
Wake up.
845
01:15:27,479 --> 01:15:28,524
Wake up.
846
01:15:50,371 --> 01:15:51,416
Are you ladies all right?
847
01:15:53,592 --> 01:15:55,028
Where is this bus going?
848
01:15:55,681 --> 01:15:57,553
This bus goes
all the way to Galway.
849
01:15:59,337 --> 01:16:00,904
Can you take us there?
850
01:16:31,935 --> 01:16:32,762
Excuse me, sir.
851
01:16:35,025 --> 01:16:36,156
Could you turn that up?
852
01:16:51,302 --> 01:16:52,956
I'll go to the university
tomorrow,
853
01:16:53,130 --> 01:16:55,306
and I'll do
as Kilmartin asked, and...
854
01:16:56,829 --> 01:16:58,309
...we can just
put this all behind us.
855
01:17:00,790 --> 01:17:01,660
Okay.
856
01:17:05,446 --> 01:17:06,317
Okay.
857
01:17:07,274 --> 01:17:08,145
Okay.
858
01:18:15,516 --> 01:18:16,387
Lucy.
859
01:18:19,129 --> 01:18:20,217
What happened?
860
01:18:24,612 --> 01:18:26,266
What's wrong with Mom?
861
01:18:32,708 --> 01:18:34,448
Mina, why did you do that?
862
01:18:36,755 --> 01:18:38,888
Mommy. Mommy, please.
863
01:18:49,812 --> 01:18:51,683
So, normally, theywould have vacated the office.
864
01:18:52,510 --> 01:18:54,294
Given it to a class
or something.
865
01:18:54,468 --> 01:18:56,819
But a group of students
started a fund
866
01:18:56,993 --> 01:18:58,472
to keep your uncle's research
as it was.
867
01:19:05,741 --> 01:19:08,091
They say
he really believed it all.
868
01:19:08,265 --> 01:19:09,396
He did.
869
01:19:12,573 --> 01:19:13,661
Oh, there he is.
870
01:19:15,098 --> 01:19:17,013
Old Uncle Rory.
871
01:19:18,362 --> 01:19:19,972
I'll be outside
if you need anything.
872
01:20:12,633 --> 01:20:14,505
Article 14,
873
01:20:14,679 --> 01:20:17,421
a scrollfrom the university archives.
874
01:20:17,595 --> 01:20:20,163
A detailed accountof the time before the war.
875
01:20:21,120 --> 01:20:24,645
A time before the Feywere wingless, feral beasts.
876
01:20:26,822 --> 01:20:30,564
Life with the fairies was a golden era in the age of man.
877
01:20:30,738 --> 01:20:34,786
They lived among us as guardians, friends, even mates.
878
01:20:36,092 --> 01:20:37,789
Those half-blooded children,
879
01:20:37,963 --> 01:20:41,184
born of both man and fairy,changed everything.
880
01:20:42,794 --> 01:20:45,710
They were particularly skilledin the art of transformation.
881
01:20:45,884 --> 01:20:47,930
Even replicating thosethat had passed on.
882
01:20:49,845 --> 01:20:52,717
But when the humans cursed and banished the fairies,
883
01:20:52,891 --> 01:20:55,198
what became of the halflings?
884
01:20:55,372 --> 01:20:57,940
History has deemedtheir bloodline extinct.
885
01:20:58,114 --> 01:20:59,855
But it is yet to be proven.
886
01:21:02,466 --> 01:21:05,730
With their power, think of what we could create.
887
01:21:06,687 --> 01:21:08,080
Who we could bring back.
888
01:21:09,821 --> 01:21:12,563
I leave for the forestone week from today.
889
01:22:26,854 --> 01:22:29,292
Yeah, I think this is it.
Thank you.
890
01:22:44,307 --> 01:22:45,134
Hi.
891
01:22:45,308 --> 01:22:46,178
Hi.
892
01:22:48,398 --> 01:22:49,573
I have to show you something.
893
01:22:51,705 --> 01:22:52,576
Okay.
894
01:22:54,665 --> 01:22:57,668
Kilmartin's office was left
completely as it was.
895
01:22:57,842 --> 01:22:59,191
Totally untouched.
896
01:23:00,758 --> 01:23:06,024
There were a lot of papers about
the Coop, Watchers, the forest.
897
01:23:07,243 --> 01:23:08,635
I took as much of it as I could.
898
01:23:10,681 --> 01:23:12,204
And I found these.
899
01:23:35,532 --> 01:23:36,837
I don't understand, that's...
900
01:23:37,795 --> 01:23:38,578
Madeline.
901
01:23:41,277 --> 01:23:42,843
I asked the front desk, and...
902
01:23:44,454 --> 01:23:46,760
...Rory Kilmartin was married
to a woman.
903
01:23:47,761 --> 01:23:48,762
Her name was Madeline.
904
01:23:50,634 --> 01:23:53,245
She would have told us
if she was his wife.
905
01:23:55,421 --> 01:23:56,770
There's one more thing.
906
01:24:04,430 --> 01:24:05,779
What is this?
907
01:24:05,953 --> 01:24:07,042
It's an obituary.
908
01:24:09,000 --> 01:24:13,091
Madeline Kilmartin,
the woman in the photos...
909
01:24:15,267 --> 01:24:16,225
She died.
910
01:24:17,530 --> 01:24:20,098
In 2001, from lung cancer.
911
01:24:21,012 --> 01:24:21,882
No.
912
01:24:22,753 --> 01:24:25,103
He had one of them down there
in the bunker with him.
913
01:24:25,277 --> 01:24:26,452
Maybe there was a reason.
914
01:24:26,626 --> 01:24:27,932
It's impossible.
915
01:24:28,106 --> 01:24:30,674
We heard him kill it, didn't we?
916
01:24:30,848 --> 01:24:33,285
He knew what they could do,
that they could change form.
917
01:24:35,113 --> 01:24:37,507
Maybe he thought that
he could bring his wife back.
918
01:24:38,899 --> 01:24:39,987
That he could make
a new Madeline.
919
01:24:41,380 --> 01:24:43,339
But they can't walk
in the sunlight.
920
01:24:43,513 --> 01:24:45,080
Well, she must be different
from the others.
921
01:24:47,995 --> 01:24:49,606
She's one of them, Ciara.
922
01:24:51,999 --> 01:24:53,827
Madeline is a Watcher.
923
01:25:02,227 --> 01:25:03,228
Where is she?
924
01:25:03,402 --> 01:25:04,838
Shouldn't she be here by now?
925
01:25:05,622 --> 01:25:06,623
She'll come.
926
01:25:07,667 --> 01:25:08,929
They always come.
927
01:25:11,106 --> 01:25:13,108
We brought a monster out here,
Ciara.
928
01:25:14,674 --> 01:25:15,936
We have to send her back.
929
01:25:45,052 --> 01:25:46,228
It's so quiet.
930
01:26:02,983 --> 01:26:04,159
Who is that?
931
01:26:20,784 --> 01:26:21,872
You're not Ciara.
932
01:26:28,444 --> 01:26:29,967
I haven't gotten it quite right.
933
01:26:31,229 --> 01:26:32,187
But I will in time.
934
01:26:34,798 --> 01:26:36,016
Are you here to kill us?
935
01:26:36,626 --> 01:26:38,018
I'm here to become you.
936
01:26:41,326 --> 01:26:42,893
Madeline.
937
01:26:44,286 --> 01:26:45,809
- Mina?
- Run, Ciara!
938
01:26:50,466 --> 01:26:51,467
Honey.
939
01:26:59,170 --> 01:27:00,650
We were like gods once.
940
01:27:01,651 --> 01:27:03,087
It is because of humans
941
01:27:03,261 --> 01:27:05,132
that we were smothered
under dirt for centuries.
942
01:27:05,307 --> 01:27:08,223
Choking, breaking,
943
01:27:08,397 --> 01:27:10,790
forced to claw
through the earth like bugs.
944
01:27:13,619 --> 01:27:15,534
You are no different, Mina.
945
01:27:15,708 --> 01:27:19,277
You are controlled
by your hatred, your jealousy.
946
01:27:19,451 --> 01:27:21,758
You cannot be trusted
now that you know my secret.
947
01:27:21,932 --> 01:27:23,760
I won't tell anyone,
I promise.
948
01:27:24,543 --> 01:27:26,502
I would never hurt you,
Madeline.
949
01:27:26,676 --> 01:27:28,721
Humans
have made me promises before.
950
01:27:28,895 --> 01:27:31,724
You took care of us.
You protected us.
951
01:27:32,899 --> 01:27:34,379
We were like a family
in the Coop.
952
01:27:35,206 --> 01:27:36,555
You were my pets.
953
01:27:37,339 --> 01:27:38,992
I was studying you up close.
954
01:27:39,166 --> 01:27:40,559
That's not true.
955
01:27:40,733 --> 01:27:41,691
I know you, Madeline.
956
01:27:41,865 --> 01:27:43,432
I'm grateful to you, Mina.
957
01:27:43,606 --> 01:27:45,085
Without you,
I would have been trapped
958
01:27:45,260 --> 01:27:47,305
in that forest for an eternity.
959
01:27:47,479 --> 01:27:48,741
A prisoner
just like the rest of youse.
960
01:27:56,836 --> 01:27:58,534
All my life
I dreamed of making it
961
01:27:58,708 --> 01:28:00,840
to the world beyond the woods.
962
01:28:02,233 --> 01:28:03,930
You have no idea
963
01:28:04,104 --> 01:28:05,932
how much the others
made me suffer.
964
01:28:08,195 --> 01:28:12,199
Ainriochtánwas the name
they gave me at my birth.
965
01:28:13,375 --> 01:28:15,115
The Strange One.
966
01:28:15,290 --> 01:28:16,813
The Daywalker.
967
01:28:17,640 --> 01:28:19,163
The Deformity.
968
01:28:21,165 --> 01:28:23,602
When the Professor
came to the forest,
969
01:28:23,776 --> 01:28:26,039
I thought things
might finally change.
970
01:28:28,041 --> 01:28:29,913
He promised
he would show me the way out.
971
01:28:31,131 --> 01:28:32,785
Then
the bastard tried to shoot me.
972
01:28:33,743 --> 01:28:36,180
I had no choice but to kill him.
973
01:28:36,354 --> 01:28:38,225
I will not be betrayed again,
Mina.
974
01:28:45,798 --> 01:28:46,843
Ciara!
975
01:29:19,049 --> 01:29:20,529
You can't run anymore, Mina.
976
01:29:26,273 --> 01:29:27,623
Let's end this as equals.
977
01:29:57,479 --> 01:29:59,481
I am Ainriochtán.
978
01:30:00,656 --> 01:30:01,787
The Daywalker.
979
01:30:03,006 --> 01:30:05,791
The one to make it out.
980
01:30:05,965 --> 01:30:07,880
I will walk amongst the humans
in your body.
981
01:30:09,055 --> 01:30:10,579
No one
will notice the difference.
982
01:30:12,015 --> 01:30:13,669
I can take away
all your suffering.
983
01:30:18,674 --> 01:30:20,502
You don't have to do this.
984
01:30:20,676 --> 01:30:21,546
Look at yourself, Mina.
985
01:30:22,765 --> 01:30:25,115
You abandoned your sister.
986
01:30:25,289 --> 01:30:26,464
You killed your own mother.
987
01:30:27,813 --> 01:30:29,728
Are you really worth saving?
988
01:30:37,083 --> 01:30:38,998
Kilmartin never told you,
did he?
989
01:30:40,130 --> 01:30:41,000
What?
990
01:30:42,088 --> 01:30:44,134
He never told you why
you can walk in the daylight.
991
01:30:45,265 --> 01:30:47,224
Why you could leave the forest
when the others couldn't.
992
01:30:48,834 --> 01:30:50,532
What are you talking about?
993
01:30:52,534 --> 01:30:55,362
There was a recording
at the university.
994
01:30:55,537 --> 01:30:56,886
I think I understand it now.
995
01:30:58,235 --> 01:31:00,498
Our kinds used to live as one.
996
01:31:00,672 --> 01:31:03,153
Some even fell in love
and had children.
997
01:31:04,589 --> 01:31:05,808
Kilmartin called them halflings.
998
01:31:07,766 --> 01:31:10,682
I think the reason that
you can walk in the daylight
999
01:31:10,856 --> 01:31:13,772
is because you're not just
a Watcher, Madeline.
1000
01:31:13,946 --> 01:31:15,252
You're also part human.
1001
01:31:17,080 --> 01:31:18,081
I don't believe you.
1002
01:31:18,255 --> 01:31:19,952
You must have felt it.
1003
01:31:20,126 --> 01:31:21,737
That you never really belonged.
1004
01:31:23,782 --> 01:31:28,134
You know what it is to be human,
don't you?
1005
01:31:28,308 --> 01:31:30,267
It's jealousy and hatred.
1006
01:31:31,529 --> 01:31:34,314
But it's also love
and forgiveness.
1007
01:31:34,489 --> 01:31:35,446
Mina, stop it.
1008
01:31:37,796 --> 01:31:39,406
I know what it's like
to believe you're a monster.
1009
01:31:41,234 --> 01:31:44,760
I know what it's like to feel
that half of you is evil.
1010
01:31:48,633 --> 01:31:51,854
It can turn you into something
that you don't recognize.
1011
01:31:54,291 --> 01:31:58,077
You don't know me.
1012
01:31:58,251 --> 01:32:00,515
I think there are others
like you out there.
1013
01:32:02,081 --> 01:32:03,474
What if you could find them?
1014
01:32:07,565 --> 01:32:09,175
We don't have to
be alone anymore.
1015
01:32:42,034 --> 01:32:43,862
I hope you're right, Mina.
1016
01:32:58,181 --> 01:32:59,095
Ciara.
1017
01:32:59,269 --> 01:33:00,749
Ciara, wake up.
1018
01:33:00,923 --> 01:33:02,838
Please. Ciara.
1019
01:33:08,887 --> 01:33:10,672
I... I heard John's voice.
1020
01:33:12,195 --> 01:33:14,501
I know. I'm here.
1021
01:33:28,646 --> 01:33:30,343
Feels like a dream...
1022
01:33:32,171 --> 01:33:34,391
...those days we spentin the forest.
1023
01:33:37,655 --> 01:33:42,051
I think Madeline
still hangs around, watching me.
1024
01:33:44,706 --> 01:33:46,316
She takes different forms.
1025
01:33:48,884 --> 01:33:51,060
A little girl sometimes.
1026
01:33:52,670 --> 01:33:54,193
I see her in crowds.
1027
01:33:56,805 --> 01:33:59,242
Someone where something's
just a little off.
1028
01:34:01,418 --> 01:34:03,681
Sometimes
I think I'm going crazy.
1029
01:34:03,855 --> 01:34:05,509
Knowing there are others
like her out there.
1030
01:34:07,163 --> 01:34:09,382
I just hope she finds
what she's looking for.
1031
01:34:11,428 --> 01:34:13,256
Well, it's over now, Meens.
1032
01:34:15,040 --> 01:34:16,346
You went through
something traumatic,
1033
01:34:16,520 --> 01:34:18,435
it's normal to still be afraid.
1034
01:34:20,480 --> 01:34:21,699
But you're safe now.
1035
01:34:22,831 --> 01:34:23,919
I know.
1036
01:34:24,093 --> 01:34:25,050
You're right.
1037
01:34:26,748 --> 01:34:28,924
I'm so glad you're here, Lucy.
1038
01:34:33,015 --> 01:34:34,233
What is this?
1039
01:34:35,670 --> 01:34:37,584
Can you show Auntie Mina?
1040
01:34:40,892 --> 01:34:42,111
What is this?
1041
01:34:42,285 --> 01:34:43,416
It's a picture
of you and Darwin.
1042
01:34:45,941 --> 01:34:48,987
I love it. It's perfect.
73322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.