Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:13,010
[All characters, places, organizations and institutions that appear in this drama are a work of fiction.]
2
00:00:17,030 --> 00:00:19,360
This is arsenic.
3
00:00:22,440 --> 00:00:26,100
Keep adding this to Tae Ha's food until his wedding day.
4
00:00:26,100 --> 00:00:27,690
Will you be all right doing this?
5
00:00:27,690 --> 00:00:31,670
Who will suspect anything when a child with a heart condition suddenly dies?
6
00:00:31,670 --> 00:00:36,330
This is the only way for me to get what I want.
7
00:00:36,330 --> 00:00:38,710
I leave it to you.
8
00:01:03,290 --> 00:01:08,390
[Episode 7 - A midsummer night's dream]
9
00:01:19,300 --> 00:01:23,410
You will soon see the true nature of fate repeating itself.
10
00:01:24,820 --> 00:01:26,770
Deputy CEO!
11
00:01:31,170 --> 00:01:33,300
Let's go.
12
00:02:33,100 --> 00:02:35,590
You were my husband, I see.
13
00:02:39,250 --> 00:02:41,450
Are you awake?
14
00:02:41,450 --> 00:02:43,780
I'll bring you some water.
15
00:03:04,770 --> 00:03:07,060
In that annex,
16
00:03:08,530 --> 00:03:11,020
my mom died.
17
00:03:11,900 --> 00:03:15,220
The one who locked my mom in there
18
00:03:15,220 --> 00:03:17,860
and the one who left her to die there...
19
00:03:20,810 --> 00:03:24,170
was that woman Min Hye Sook.
20
00:03:24,830 --> 00:03:26,860
Bring back my mom!
21
00:03:26,860 --> 00:03:28,340
Bring back my mom!
22
00:03:28,340 --> 00:03:31,630
No. I didn't do it. It wasn't me!
23
00:03:31,630 --> 00:03:34,800
Liar! I saw you!
24
00:03:34,800 --> 00:03:37,900
- I saw it all!
- Really?
25
00:03:41,100 --> 00:03:46,170
Then what did you do, Tae Ha?
26
00:03:49,460 --> 00:03:51,620
After that day,
27
00:03:52,230 --> 00:03:55,550
a big boulder was placed within me.
28
00:03:55,550 --> 00:03:58,530
I endured the weight of that every day,
29
00:03:58,530 --> 00:04:01,310
and was determined to never again...
30
00:04:02,440 --> 00:04:08,030
let her take anything from me.
31
00:04:08,030 --> 00:04:12,860
But in the end, I wasn't able to do anything again.
32
00:04:15,990 --> 00:04:17,720
No.
33
00:04:18,320 --> 00:04:20,340
That's not true.
34
00:04:21,320 --> 00:04:26,770
You came all the way to a place like that to find me.
35
00:04:26,770 --> 00:04:31,880
Things are all right now... because I came.
36
00:04:34,430 --> 00:04:36,670
Since I am here.
37
00:04:44,210 --> 00:04:46,300
That boulder.
38
00:04:47,180 --> 00:04:50,430
I will pull it out of you.
39
00:04:51,300 --> 00:04:54,660
No matter what it takes in this life.
40
00:05:00,780 --> 00:05:03,690
No. It's okay.
41
00:05:04,870 --> 00:05:09,570
Because... I'm not your husband, Yeon Woo.
42
00:05:11,230 --> 00:05:13,960
I guess I look a lot like him.
43
00:05:13,960 --> 00:05:16,300
I don't know what happened,
44
00:05:16,300 --> 00:05:18,740
but you don't have to worry about me.
45
00:05:19,400 --> 00:05:21,650
We should go inside now.
46
00:05:23,740 --> 00:05:25,900
On the day we got married,
47
00:05:26,650 --> 00:05:29,690
my husband died.
48
00:05:32,390 --> 00:05:34,810
He did have a heart condition,
49
00:05:34,810 --> 00:05:36,970
but he suddenly died.
50
00:05:37,910 --> 00:05:40,350
So I'm worried...
51
00:05:41,270 --> 00:05:43,980
that fate will repeat itself again.
52
00:05:44,700 --> 00:05:48,030
- That you might end up like my husband, Tae Ha—
- That won't happen.
53
00:05:48,030 --> 00:05:50,540
I am not him,
54
00:05:51,190 --> 00:05:53,820
and I don't believe in fate.
55
00:06:10,680 --> 00:06:15,020
On the day we got married, my husband died.
56
00:06:16,870 --> 00:06:24,710
♫ It's all living inside of you ♫
57
00:06:24,710 --> 00:06:27,100
You don't need to worry about me.
58
00:06:28,160 --> 00:06:30,510
I am not him,
59
00:06:30,510 --> 00:06:33,190
and I don't believe in fate.
60
00:06:33,190 --> 00:06:38,590
♫ Did you have a good time? ♫
61
00:06:46,070 --> 00:06:48,950
- Chairman?
- Oh, goodness.
62
00:06:50,820 --> 00:06:52,950
Thank you. Thank you.
63
00:06:52,950 --> 00:06:56,890
I get such an appetite because of you, Sa Wol.
64
00:06:56,890 --> 00:06:59,630
You actually did something right for once.
65
00:06:59,630 --> 00:07:03,100
Where did you bring in such a good chef?
66
00:07:03,100 --> 00:07:06,140
- Thank you, Chairman.
- Sure.
67
00:07:06,140 --> 00:07:08,480
I may not have a good eye for men,
68
00:07:08,480 --> 00:07:11,730
but I have a good eye for women.
69
00:07:13,520 --> 00:07:18,730
Aunt, could you introduce me to a good oriental medicine clinic?
70
00:07:18,730 --> 00:07:21,180
I want to get some herbal medicine for Tae Ha.
71
00:07:21,180 --> 00:07:22,930
Herbal medicine?
72
00:07:22,930 --> 00:07:26,960
What's going on? It's unusual of you to care for Tae Ha's well-being.
73
00:07:26,960 --> 00:07:29,650
Did my dead brother appear in your dreams last night or something?
74
00:07:29,650 --> 00:07:31,150
Did he tell you to take care of Tae Ha?
75
00:07:31,150 --> 00:07:34,290
Mom, you should try some of this. It's delicious.
76
00:07:34,290 --> 00:07:36,170
I was just worried.
77
00:07:36,170 --> 00:07:39,220
I think Tae Ha collapsed in the annex yesterday.
78
00:07:39,220 --> 00:07:42,230
No way. Why would Tae Ha be there?
79
00:07:42,230 --> 00:07:45,460
It appears Yeon Woo went into the annex.
80
00:07:45,460 --> 00:07:48,670
Yeon Woo? Why would she go in there?
81
00:07:48,670 --> 00:07:50,410
I wouldn't know about that.
82
00:07:50,410 --> 00:07:52,020
Should I get some herbal medicine for you, too, Father?
83
00:07:52,020 --> 00:07:55,610
No, I'm good. Just get some for Tae Ha.
84
00:07:55,610 --> 00:07:58,220
In any case, thanks.
85
00:07:58,220 --> 00:08:01,390
Of course. It is what I should do.
86
00:08:25,550 --> 00:08:27,840
It's withered even more.
87
00:08:54,790 --> 00:08:58,030
This is a rare document, with very few in existence,
88
00:08:58,030 --> 00:08:59,540
so I went through much trouble to find it.
89
00:08:59,540 --> 00:09:01,760
This contains information on Park Yeon Woo?
90
00:09:01,760 --> 00:09:05,820
Yes, this is a letter left behind by the Park family of Hamyang.
91
00:09:05,820 --> 00:09:09,120
It is short, but there is information about Park Yeon Woo.
92
00:09:09,120 --> 00:09:12,410
Park Jae Won's daughter, Park Yeon Woo,
93
00:09:12,410 --> 00:09:15,060
received a memorial headstone for being a loyal wife.
94
00:09:15,060 --> 00:09:16,400
Pardon?
95
00:09:16,400 --> 00:09:18,480
L-Loyal Wife?
96
00:09:18,480 --> 00:09:21,120
Yes, she was a young widow,
97
00:09:21,120 --> 00:09:24,290
but such cases were rare even back then.
98
00:09:24,290 --> 00:09:27,660
It appears there was much commotion over it.
99
00:09:27,660 --> 00:09:29,360
A young widow?
100
00:09:29,360 --> 00:09:33,400
That is what you call a widow whose husband dies on their wedding day.
101
00:09:33,400 --> 00:09:35,800
After her husband died of illness,
102
00:09:35,800 --> 00:09:40,710
Park Yeon Woo supposedly jumped into a well.
103
00:09:43,570 --> 00:09:46,740
That very day?
104
00:09:46,740 --> 00:09:52,930
Then, that norigae's color really changed because of poison?
105
00:09:52,930 --> 00:09:57,100
Then who killed your husband?
106
00:09:57,710 --> 00:10:00,140
I think it was Mother-in-law.
107
00:10:00,140 --> 00:10:02,440
Madam Yoon?
108
00:10:03,110 --> 00:10:09,550
Wait! If the Young Master and your husband are like a past life reincarnated,
109
00:10:09,550 --> 00:10:12,210
then the current madam is...
110
00:10:12,210 --> 00:10:16,320
Tae Ha may be in danger.
111
00:10:17,470 --> 00:10:20,560
My Lady, stop getting involved in this right away.
112
00:10:20,560 --> 00:10:22,920
It is better not to go back to Joseon.
113
00:10:22,920 --> 00:10:26,500
I'll make sure to take care of you, so just look the other way.
114
00:10:26,500 --> 00:10:30,400
How could I do that when I know it already?
115
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
What if you get hurt, My Lady?
116
00:10:32,400 --> 00:10:35,730
Why do you care so much about it when you—
117
00:10:36,940 --> 00:10:39,040
By chance,
118
00:10:39,840 --> 00:10:45,160
do you... like Young Master?
119
00:10:45,160 --> 00:10:47,660
I do like—
120
00:10:47,660 --> 00:10:49,790
What? Me?
121
00:10:49,790 --> 00:10:51,980
Are you saying I like that Trickster Guy?
122
00:10:51,980 --> 00:10:54,220
No way! What are you saying?
123
00:10:54,220 --> 00:10:57,580
Gosh, if it's not true, it's not. Why are you getting all worked up for?
124
00:10:57,580 --> 00:10:59,720
- It's suspicious.
- What's so suspicious?
125
00:10:59,720 --> 00:11:02,660
It's because you keep saying strange things!
126
00:11:02,660 --> 00:11:07,160
Forget it! I have to go back to work, so let's talk about this later.
127
00:11:11,600 --> 00:11:14,470
I can smell it.
128
00:11:14,470 --> 00:11:17,710
A fishy smell.
129
00:11:17,710 --> 00:11:20,000
So...
130
00:11:20,790 --> 00:11:22,970
Deputy CEO, I mean...
131
00:11:22,970 --> 00:11:26,340
your friend wants to go out with Ms. Yeon Woo,
132
00:11:26,340 --> 00:11:28,590
I mean, with some girl.
133
00:11:28,590 --> 00:11:31,060
But that girl can't forget her ex-boyfriend.
134
00:11:31,060 --> 00:11:32,750
So you don't know what will happen.
135
00:11:32,750 --> 00:11:34,230
Is that right?
136
00:11:34,230 --> 00:11:36,490
You hit it on the head.
137
00:11:36,490 --> 00:11:40,670
My friend asked me about it, but this is not my area of specialty.
138
00:11:40,670 --> 00:11:45,300
- Oh, your friend, Deputy CEO?
- Yeah, my friend...
139
00:11:45,810 --> 00:11:49,890
In any case, this is just so easy.
140
00:11:49,890 --> 00:11:51,390
Easy? What's so easy?
141
00:11:51,390 --> 00:11:54,080
I mean, in any case, Ms. Yeon Woo—
142
00:11:54,080 --> 00:11:57,500
I mean, that girl's ex-boyfriend isn't here.
143
00:11:57,500 --> 00:12:00,230
What's the matter when the goalkeeper isn't even here?
144
00:12:00,230 --> 00:12:02,390
Just go for it!
145
00:12:02,390 --> 00:12:05,630
H-How do I just go for it?
146
00:12:05,630 --> 00:12:09,090
What else? Just give her everything! Your body, heart, or presents!
147
00:12:09,090 --> 00:12:11,710
It's so easy!
148
00:12:11,710 --> 00:12:14,770
You see! It goes in!
149
00:12:17,820 --> 00:12:20,600
- Just go for it...
- Yeah.
150
00:12:21,720 --> 00:12:25,730
I'll make sure to tell my friend that.
151
00:12:37,720 --> 00:12:41,370
[Contact: Golden...]
152
00:12:41,370 --> 00:12:43,890
Deputy CEO.
153
00:12:43,890 --> 00:12:46,000
Oh, Deputy Yoo.
154
00:12:46,000 --> 00:12:48,430
Were you on your way to the marketing team?
155
00:12:48,430 --> 00:12:50,190
Yes.
156
00:12:54,880 --> 00:12:59,360
Eat this with your team members. Everyone together.
157
00:13:00,900 --> 00:13:02,510
It's chocolate.
158
00:13:02,510 --> 00:13:05,170
Yes. Someone gave it to me, but I don't like sweets.
159
00:13:05,170 --> 00:13:06,710
Thank you.
160
00:13:06,710 --> 00:13:10,340
Okay, make sure to eat it together.
161
00:13:11,410 --> 00:13:13,800
Our sales this time were...
162
00:13:13,800 --> 00:13:16,950
Yes, Manager. The list of fabrics.
163
00:13:44,560 --> 00:13:49,770
Ha Na, what is that pink thing?
164
00:13:55,020 --> 00:13:57,060
This is such an expensive chocolate.
165
00:13:57,060 --> 00:13:58,980
Where did you get it?
166
00:13:58,980 --> 00:14:02,010
- I received it as a gift.
- A gift?
167
00:14:02,010 --> 00:14:03,460
From a guy?
168
00:14:03,460 --> 00:14:07,000
I can tell it's a green light signal just by looking at it.
169
00:14:07,000 --> 00:14:08,850
What is going on?
170
00:14:08,850 --> 00:14:10,320
It's not like that.
171
00:14:10,320 --> 00:14:12,130
I don't think so.
172
00:14:12,130 --> 00:14:15,710
I can smell such a sweet fragrance in the air.
173
00:14:15,710 --> 00:14:18,020
Choco...
174
00:14:18,780 --> 00:14:21,350
I like it, too.
175
00:14:32,960 --> 00:14:37,870
These are the directors who have decided to side with us at the general meeting.
176
00:14:37,870 --> 00:14:41,820
I think Tae Ha collapsed in the annex yesterday.
177
00:14:41,820 --> 00:14:45,440
Will you be able to enter this annex now?
178
00:14:49,230 --> 00:14:50,570
Chairman?
179
00:14:50,570 --> 00:14:53,950
Can't we push back the general meeting a bit?
180
00:14:53,950 --> 00:14:56,830
Pardon? Why all of a sudden?
181
00:14:56,830 --> 00:15:01,090
Then, what about the plan for making Tae Ha the CEO?
182
00:15:05,000 --> 00:15:07,470
Since some time ago,
183
00:15:07,470 --> 00:15:12,020
mites spread all over these flowerbeds.
184
00:15:12,020 --> 00:15:14,130
They're so nasty that
185
00:15:14,130 --> 00:15:17,650
they won't disappear, although I tried all sorts of things, like spraying pesticides.
186
00:15:17,650 --> 00:15:19,810
So do you know what I did?
187
00:15:19,810 --> 00:15:23,190
- I don't know.
- I just let them be.
188
00:15:23,190 --> 00:15:27,390
So I can see if it becomes mite food or what else.
189
00:15:28,140 --> 00:15:31,690
But these guys just died.
190
00:15:31,690 --> 00:15:37,440
Do you have some other plan for Deputy CEO Kang?
191
00:15:37,440 --> 00:15:39,290
I'm thinking about it.
192
00:15:39,290 --> 00:15:42,940
Whether I should let him become mite food,
193
00:15:43,730 --> 00:15:46,580
or if I should pull off the mites.
194
00:15:52,960 --> 00:15:56,890
I like the Trickster Guy?
195
00:15:57,600 --> 00:15:59,550
No way.
196
00:16:01,640 --> 00:16:03,490
Team Leader Oh.
197
00:16:03,490 --> 00:16:06,140
Did Designer Park Yeon Woo from Midam come to work today?
198
00:16:06,140 --> 00:16:08,810
How is she? Supposedly, she's really pretty. Is that true?
199
00:16:08,810 --> 00:16:11,970
Why are you so interested? Be quiet and leave.
200
00:16:11,970 --> 00:16:13,470
Oh! Her, her!
201
00:16:13,470 --> 00:16:15,720
I think it's her.
202
00:16:15,720 --> 00:16:18,480
If you make me mad, I go crazy!
203
00:16:18,480 --> 00:16:21,080
I'll count to three. One, two!
204
00:16:21,080 --> 00:16:22,760
Let's go!
205
00:16:23,630 --> 00:16:25,770
We're so busy as is.
206
00:16:26,870 --> 00:16:29,640
I'm sorry. It's my fault.
207
00:16:29,640 --> 00:16:32,700
Why would you be sorry? You didn't do anything wrong.
208
00:16:32,700 --> 00:16:35,580
Though she didn't do anything wrong, she can still be a problem.
209
00:16:35,580 --> 00:16:36,920
Just like now.
210
00:16:36,920 --> 00:16:41,900
If it were me, I would use the time to apologize to work even harder.
211
00:16:41,900 --> 00:16:43,880
Ha Na, what's wrong with you?
212
00:16:43,880 --> 00:16:45,660
Yeon Woo, what Deputy Yoo means is—
213
00:16:45,660 --> 00:16:47,400
Yes, okay!
214
00:16:47,400 --> 00:16:52,980
I'll work really hard to make sure our first-anniversary event is a success!
215
00:16:52,980 --> 00:16:55,660
All right! Let's do it!
216
00:16:55,660 --> 00:16:56,900
Let's do it!
217
00:16:56,900 --> 00:16:59,070
Let's do it!
218
00:17:21,180 --> 00:17:22,530
I warned you to wrap it up well,
219
00:17:22,530 --> 00:17:25,420
if you can't take responsibility for Mourning Clothes to the end.
220
00:17:25,420 --> 00:17:27,630
Did you think everything would be resolved if you revealed she was your wife?
221
00:17:27,630 --> 00:17:30,570
What's this? Did something happen to Yeon Woo?
222
00:17:30,570 --> 00:17:33,110
Wow, you're so lucky.
223
00:17:33,110 --> 00:17:34,760
You made a mess alone, yet you feel no burden.
224
00:17:34,760 --> 00:17:36,970
I asked what's going on!
225
00:17:36,970 --> 00:17:39,120
Is it CEO Min?
226
00:17:39,120 --> 00:17:41,460
- Where is Yeon Woo right now?
- Forget it, just get lost.
227
00:17:41,460 --> 00:17:44,570
Secretary Hong, find out where Park Yeon Woo is right now.
228
00:17:44,570 --> 00:17:46,110
Okay.
229
00:17:48,320 --> 00:17:49,610
Let go of me.
230
00:17:49,610 --> 00:17:51,490
You'd better let go.
231
00:17:58,350 --> 00:18:00,110
You should stop here.
232
00:18:00,110 --> 00:18:02,400
You shouldn't get involved in this.
233
00:18:04,260 --> 00:18:06,980
I've confirmed Ms. Yeon Woo's location.
234
00:18:09,230 --> 00:18:11,440
Hey, Kang Tae Ha!
235
00:18:11,440 --> 00:18:14,580
If you step in rashly, only Ms. Yeon Woo will face trouble.
236
00:18:14,580 --> 00:18:16,350
Don't you know that?
237
00:18:24,350 --> 00:18:26,930
I called you to have lunch together.
238
00:18:26,930 --> 00:18:32,220
I am your mother-in-law, after all, but I don't think I cared for you enough.
239
00:18:32,900 --> 00:18:36,530
I didn't think Tae Ha would go all the way to the annex.
240
00:18:36,530 --> 00:18:39,220
Did you hear the story about Tae Ha's mom?
241
00:18:39,220 --> 00:18:42,720
You called me there even though you knew that?
242
00:18:42,720 --> 00:18:45,380
I was curious about how Tae Ha would react.
243
00:18:45,380 --> 00:18:48,170
Even animals know compassion.
244
00:18:48,170 --> 00:18:51,120
How could you have such disregard for his wounds?
245
00:18:51,870 --> 00:18:55,160
You don't feel apologetic at all?
246
00:18:56,460 --> 00:18:58,670
I'm not sure...
247
00:19:00,630 --> 00:19:02,150
Why should I?
248
00:19:02,150 --> 00:19:04,500
I didn't do anything wrong.
249
00:19:06,610 --> 00:19:09,560
I guess there's no need for me to speak with you anymore, then.
250
00:19:13,330 --> 00:19:15,330
You will know after time passes
251
00:19:15,330 --> 00:19:20,460
that the wounds you cause last longer than the wounds you've received.
252
00:19:22,560 --> 00:19:24,190
Here.
253
00:19:24,190 --> 00:19:25,700
Take this.
254
00:19:25,700 --> 00:19:27,480
It's good for your health.
255
00:19:27,480 --> 00:19:31,810
Tae Ha was physically weak from his childhood because he took after his mom.
256
00:19:32,890 --> 00:19:34,870
Why?
257
00:19:34,870 --> 00:19:37,580
Are you worried it may contain poison or something?
258
00:19:51,160 --> 00:19:53,230
Let's go.
259
00:19:53,230 --> 00:19:56,650
You should at least mind your manners. We were talking.
260
00:19:58,370 --> 00:20:00,100
Manners?
261
00:20:00,100 --> 00:20:02,170
Then, you shouldn't have done that.
262
00:20:02,170 --> 00:20:04,240
You sure you're not grateful?
263
00:20:04,240 --> 00:20:07,850
Thanks to me, you managed to enter the annex.
264
00:20:08,460 --> 00:20:10,750
You're right.
265
00:20:10,750 --> 00:20:13,960
Thanks to you, nothing is standing in my way.
266
00:20:15,750 --> 00:20:19,560
Look forward to it. Things are going to be different.
267
00:20:27,230 --> 00:20:29,590
Nothing's standing in the way now?
268
00:20:30,280 --> 00:20:33,360
We'll have to see to the end about that.
269
00:20:39,250 --> 00:20:41,910
Are you okay? CEO Min didn't do anything to you. Right?
270
00:20:41,910 --> 00:20:44,120
We only talked.
271
00:20:44,120 --> 00:20:46,750
Why did you meet with her?
272
00:20:55,430 --> 00:20:59,220
I mean, I didn't get to eat lunch yet...
273
00:20:59,220 --> 00:21:01,010
I'm sorry.
274
00:21:01,010 --> 00:21:04,080
I think it's been a while since I heard this sound.
275
00:21:05,180 --> 00:21:07,340
I'm hungry.
276
00:21:09,190 --> 00:21:11,160
You sure you're okay with just chocolate?
277
00:21:11,160 --> 00:21:13,090
You don't need to eat food?
278
00:21:13,090 --> 00:21:16,890
I'm fine. I wanted to eat this the most.
279
00:21:18,590 --> 00:21:21,830
Is everything that easy for you, Yeon Woo?
280
00:21:21,830 --> 00:21:27,320
Do you start liking things that quickly, just going when someone calls you?
281
00:21:27,320 --> 00:21:28,900
Are you picking a fight with me?
282
00:21:28,900 --> 00:21:30,640
I'm worried about you.
283
00:21:30,640 --> 00:21:32,320
Do you know how scared I was?
284
00:21:32,320 --> 00:21:34,240
Why are you always so worried?
285
00:21:34,240 --> 00:21:37,060
Am I a kid or something?
286
00:21:38,760 --> 00:21:40,520
What?
287
00:22:01,260 --> 00:22:05,150
You see! I can't take my eyes off you for one second.
288
00:22:05,150 --> 00:22:10,160
So stay by my side, so I can always keep you in my sight.
289
00:22:10,160 --> 00:22:13,290
♫ When I look at you for a while ♫
290
00:22:13,290 --> 00:22:17,670
W-What are you saying? If someone hears you, they might think you like me!
291
00:22:17,670 --> 00:22:19,340
I do like you.
292
00:22:19,340 --> 00:22:25,470
♫ I wanted to run away from this unfamiliar feeling ♫
293
00:22:25,470 --> 00:22:30,460
♫ I feel like such a fool ♫
294
00:22:30,460 --> 00:22:35,760
♫ What if you and I met each other ♫
295
00:22:35,760 --> 00:22:41,120
♫ under slightly different circumstances? ♫
296
00:22:41,120 --> 00:22:45,830
♫ I like you, with just those words ♫
297
00:22:45,830 --> 00:22:49,290
So stay by my side, so I can always keep you in my sight.
298
00:22:49,290 --> 00:22:51,250
I do like you.
299
00:22:54,150 --> 00:22:55,210
Gosh, so salty!
300
00:22:55,210 --> 00:22:59,460
♫ ...the moment I see you ♫
301
00:22:59,460 --> 00:23:00,930
So annoying!
302
00:23:00,930 --> 00:23:04,340
Why do I have to do a manager's work, too, when I'm just a part-timer?
303
00:23:04,340 --> 00:23:07,100
So? You're going to eat all of this?
304
00:23:07,100 --> 00:23:09,250
You said you were going on a diet.
305
00:23:09,250 --> 00:23:11,410
Don't bother me, Brother.
306
00:23:11,410 --> 00:23:13,310
My current condition is 9,620 won!
307
00:23:13,310 --> 00:23:14,760
9,620 won? What's that?
308
00:23:14,760 --> 00:23:16,480
Minimum wage.
309
00:23:16,480 --> 00:23:19,440
My condition is rock bottom!
310
00:23:19,440 --> 00:23:22,060
I'll eat everything from tteokbokki to fish cake soup and corn cheese,
311
00:23:22,060 --> 00:23:24,730
so make all that without anything missing, Brother. Okay?
312
00:23:24,730 --> 00:23:30,890
Gosh, you're just using up your brother's precious weekend, aren't you?
313
00:23:30,890 --> 00:23:32,690
Precious weekend, my foot.
314
00:23:32,690 --> 00:23:35,290
You don't even have a girlfriend.
315
00:23:35,890 --> 00:23:38,170
Tteokbokki is going to be so tasty—
316
00:23:41,550 --> 00:23:43,900
Where did this guy go?
317
00:23:43,900 --> 00:23:45,570
Brother!
318
00:23:55,670 --> 00:23:57,500
Sa Wol.
319
00:23:58,390 --> 00:24:00,210
What brings you to see me?
320
00:24:01,710 --> 00:24:03,320
Homework.
321
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
We should do our homework.
322
00:24:04,840 --> 00:24:08,970
By chance, will today be our first day going out?
323
00:24:10,950 --> 00:24:15,840
Before that, let's take care of your young master and my lady.
324
00:24:15,840 --> 00:24:16,730
Take care of them?
325
00:24:16,730 --> 00:24:21,130
I mean, seeing those two keep teasing each other
326
00:24:21,130 --> 00:24:24,790
without getting anywhere is so frustrating.
327
00:24:24,790 --> 00:24:30,990
We should just slap those two together
328
00:24:30,990 --> 00:24:32,840
and wrap them around each other like seaweed.
329
00:24:32,840 --> 00:24:34,640
How?
330
00:24:44,420 --> 00:24:46,460
Oh, I'm sorry.
331
00:24:46,460 --> 00:24:48,400
Tell me one more time.
332
00:24:57,830 --> 00:25:00,070
What is all this?
333
00:25:00,770 --> 00:25:04,930
I heard you were working from home today, so I came to take care of you.
334
00:25:08,090 --> 00:25:10,090
Oh, it's so aromatic.
335
00:25:10,090 --> 00:25:12,690
This tastes good just by itself.
336
00:25:14,040 --> 00:25:17,920
New Joseon is really so full of tasty things.
337
00:25:17,920 --> 00:25:20,090
I know, right?
338
00:25:20,090 --> 00:25:22,210
Oh, My Lady, just go upstairs.
339
00:25:22,210 --> 00:25:25,820
I'll bring it up to you after I'm done preparing it.
340
00:25:25,820 --> 00:25:29,920
But how long are you going to call me My Lady?
341
00:25:30,780 --> 00:25:31,830
Pardon?
342
00:25:31,830 --> 00:25:35,050
We're in new Joseon, and you aren't my maidservant anymore.
343
00:25:35,050 --> 00:25:37,390
Just call me Sis.
344
00:25:39,580 --> 00:25:42,130
How could I do that to such a precious princess like you, My Lady?
345
00:25:42,130 --> 00:25:44,720
What's wrong with being like true sisters?
346
00:25:44,720 --> 00:25:47,940
Try calling me Sis. Come on.
347
00:25:47,940 --> 00:25:49,470
Try it!
348
00:25:52,380 --> 00:25:57,000
S... Sis.
349
00:25:58,230 --> 00:26:00,710
Gosh, hurry up and go upstairs.
350
00:26:00,710 --> 00:26:02,520
Okay. I'll take this with me and eat it.
351
00:26:02,520 --> 00:26:04,900
Okay. You can eat it all.
352
00:26:04,900 --> 00:26:07,270
Hurry up and go upstairs. Hurry up.
353
00:26:07,270 --> 00:26:09,470
Hurry up— Don't run, though. Slowly now.
354
00:26:09,470 --> 00:26:13,130
But hurry up and go upstairs!
355
00:26:21,480 --> 00:26:23,380
Secretary Hong.
356
00:26:25,270 --> 00:26:26,890
Secretary Hong.
357
00:26:26,890 --> 00:26:28,690
Yes, yes?
358
00:26:28,690 --> 00:26:30,610
Let's just look it up at home.
359
00:26:30,610 --> 00:26:32,370
We've been here for three hours already.
360
00:26:32,370 --> 00:26:33,660
Already?
361
00:26:33,660 --> 00:26:36,690
I thought maybe 30 minutes had passed.
362
00:26:36,690 --> 00:26:39,020
I'll find it really quickly.
363
00:26:40,240 --> 00:26:44,800
I don't know what Grandfather asked you to do, but let's do it next time.
364
00:26:44,800 --> 00:26:46,350
No, you can't!
365
00:26:46,350 --> 00:26:49,860
I need you to review the document and take it to the chairman today.
366
00:26:49,860 --> 00:26:51,600
If I don't, I'll really get in trouble!
367
00:26:51,600 --> 00:26:55,210
So, what is the document that you're looking for?
368
00:26:55,210 --> 00:26:57,360
Well, the thing is...
369
00:26:58,680 --> 00:27:01,990
Pardon?
[My Wife ♥]
370
00:27:02,630 --> 00:27:06,810
H-Hello? Y-Yes, Sa Wol.
371
00:27:06,810 --> 00:27:08,300
What did you say?
372
00:27:08,300 --> 00:27:10,550
Ms. Yeon Woo?
373
00:27:12,820 --> 00:27:14,550
What is it?
374
00:27:16,250 --> 00:27:19,500
Gosh, when are they coming?
375
00:27:21,180 --> 00:27:22,860
Yeon Woo!
376
00:27:24,180 --> 00:27:25,840
Hurry!
377
00:27:36,920 --> 00:27:38,760
Yeon Woo!
378
00:27:38,760 --> 00:27:41,100
Trickster Guy!
379
00:27:41,100 --> 00:27:43,530
Are you okay? What's the matter?
380
00:28:01,870 --> 00:28:03,820
Damn it!
381
00:28:07,450 --> 00:28:09,670
Will this be okay?
382
00:28:09,670 --> 00:28:11,620
Are you sure this will work?
383
00:28:12,260 --> 00:28:18,550
The love between a man and a woman is sparked when they're together by themselves.
384
00:28:18,550 --> 00:28:20,070
Spark!
385
00:28:24,690 --> 00:28:27,760
- Secretary Hong said—
- I think Sa Wol was playing a joke—
386
00:28:27,760 --> 00:28:30,450
You should speak first. What about Sa Wol?
387
00:28:30,450 --> 00:28:33,370
Oh, no. It's nothing important.
388
00:28:33,370 --> 00:28:36,990
Instead of standing there, you should come and sit here—
389
00:28:38,770 --> 00:28:41,120
No, that's not what I mean—
390
00:28:41,120 --> 00:28:43,710
I mean, it's just weird for you to stand there.
391
00:28:43,710 --> 00:28:47,160
I know that. Did I say anything?
392
00:28:47,160 --> 00:28:49,760
But what is that on your cheek?
393
00:28:49,760 --> 00:28:52,490
Are you saving it for later?
394
00:28:54,110 --> 00:28:57,330
You're such a dog and donkey hair eater. Picking a fight with me again.
395
00:28:57,330 --> 00:28:59,910
But what does that mean? The dog and donkey hair?
396
00:28:59,910 --> 00:29:01,670
You seem to use it often.
397
00:29:01,670 --> 00:29:02,770
You don't even know that?
398
00:29:02,770 --> 00:29:05,830
A petty bastard who would eat the hair that falls off a dog or donkey!
399
00:29:05,830 --> 00:29:07,580
- Petty bastard?
- Yes.
400
00:29:07,580 --> 00:29:08,820
- Me?
- That's right.
401
00:29:08,820 --> 00:29:11,490
- Gosh, why?
- See? You're petty and about to get mad again.
402
00:29:11,490 --> 00:29:13,830
When did I ever get mad—
403
00:29:28,010 --> 00:29:30,890
This is for Chairman Oh of SW.
404
00:29:30,890 --> 00:29:33,800
And this is for CEO Song.
405
00:29:33,800 --> 00:29:35,550
Make sure there are no problems with delivery.
406
00:29:35,550 --> 00:29:37,480
Yes, got it.
407
00:29:38,950 --> 00:29:40,420
Wait...
408
00:29:40,420 --> 00:29:44,250
CEO! CEO. CEO.
409
00:29:44,250 --> 00:29:46,650
You did this, right?
410
00:29:46,650 --> 00:29:48,740
Please take a look.
411
00:29:48,740 --> 00:29:51,290
This is Park Yeon Woo's design. Right?
412
00:29:51,290 --> 00:29:53,140
Gosh, I revere you.
413
00:29:53,140 --> 00:29:55,950
When did you set such a great trap like this?
414
00:29:55,950 --> 00:29:58,220
The comment section is on fire right now.
415
00:29:58,220 --> 00:30:02,330
So much talk about how she may be ruining the event, blah, blah, blah.
416
00:30:03,640 --> 00:30:05,430
Do I look like I have that much time?
417
00:30:05,430 --> 00:30:07,120
You don't.
418
00:30:07,120 --> 00:30:10,450
Then, who do you think did this?
419
00:30:11,480 --> 00:30:14,630
I don't know who it is, but I guess there's another person
420
00:30:14,630 --> 00:30:17,600
who considers Park Yeon Woo a nuisance.
421
00:30:18,170 --> 00:30:25,600
But we're technically together by ourselves.
422
00:30:25,600 --> 00:30:27,450
You're right.
423
00:30:30,270 --> 00:30:32,440
I told you it sparks.
424
00:30:44,570 --> 00:30:48,510
[Deputy Yoo Ha Na]
425
00:31:11,090 --> 00:31:13,370
We're in big trouble—
426
00:31:25,230 --> 00:31:27,540
We're in big trouble...
427
00:31:27,540 --> 00:31:29,810
The company bulletin board is a problem,
428
00:31:29,810 --> 00:31:34,730
but another company even made clothes that are exactly like Ms. Yeon Woo's designs already.
429
00:31:35,720 --> 00:31:37,060
They really set out to do this.
430
00:31:37,060 --> 00:31:39,100
It's probably CEO Min again. Right?
431
00:31:39,100 --> 00:31:42,040
Track the IP address, and try entering this online shopping mall.
432
00:31:42,040 --> 00:31:43,980
Something's bound to pop up.
433
00:31:43,980 --> 00:31:45,560
Okay.
434
00:31:46,310 --> 00:31:49,180
But what do we do about Ms. Yeon Woo?
435
00:31:49,180 --> 00:31:51,730
She'll have to remake all of this.
436
00:31:55,410 --> 00:31:57,330
What are you doing!
437
00:31:57,330 --> 00:32:00,290
How did you handle your designs that we're in this mess even before the show!
438
00:32:00,290 --> 00:32:04,090
I-I definitely made sure to keep it safe...
439
00:32:04,090 --> 00:32:05,880
You call that an excuse?
440
00:32:05,880 --> 00:32:09,970
Regardless of the reasons, a design leak is the designer's responsibility.
441
00:32:11,300 --> 00:32:13,600
You're doing such a terrible job with this.
442
00:32:13,600 --> 00:32:16,280
No wonder you landed here through nepotism.
443
00:32:17,150 --> 00:32:19,730
Nepotism?
444
00:32:19,730 --> 00:32:21,250
What is that?
445
00:32:21,250 --> 00:32:23,320
You really don't know what that is?
446
00:32:23,320 --> 00:32:25,570
It's someone like you, Park Yeon Woo.
447
00:32:25,570 --> 00:32:28,170
Someone on top put you in this position.
448
00:32:29,210 --> 00:32:33,920
Resolve this, no matter what it takes, unless you intend to ruin our first-anniversary event.
449
00:32:48,850 --> 00:32:51,950
I was too ambitious.
450
00:32:51,950 --> 00:32:53,750
Step away from the first-anniversary event.
451
00:32:53,750 --> 00:32:56,500
- No, I can't do that.
- Should I resign instead?
452
00:32:56,500 --> 00:32:59,080
- Grandfather!
- Chairman!
453
00:32:59,680 --> 00:33:03,100
I am speaking to you as the Chairman of SH.
454
00:33:04,100 --> 00:33:09,470
Let those who like to talk about others and gossip do so all they want.
455
00:33:09,470 --> 00:33:11,410
That doesn't matter to me at all.
456
00:33:11,410 --> 00:33:16,460
The problem is that you were the one who tossed them fodder for it.
457
00:33:16,460 --> 00:33:18,780
And yet, you will still become the owner of SH?
458
00:33:18,780 --> 00:33:20,900
That is all the more why I can't...
459
00:33:20,900 --> 00:33:22,830
step away from the first-anniversary event.
460
00:33:22,830 --> 00:33:24,530
What did you say?
461
00:33:24,530 --> 00:33:27,200
Hey! Say that one more time!
462
00:33:27,200 --> 00:33:30,700
You can ask me all you want, but my answer will remain the same.
463
00:33:30,700 --> 00:33:34,470
What's important to me right now isn't becoming the owner of SH,
464
00:33:34,470 --> 00:33:36,220
but completing the first-anniversary event well.
465
00:33:36,220 --> 00:33:38,960
Hey, Kang Tae Ha, punk!
466
00:33:46,210 --> 00:33:49,250
I'm sorry for entering without permission.
467
00:33:50,560 --> 00:33:53,550
Tae Ha did nothing wrong, Grandfather.
468
00:33:53,550 --> 00:33:56,720
It was all my fault and happened because I wasn't good enough,
469
00:33:56,720 --> 00:33:59,430
so please stop being angry at him.
470
00:33:59,430 --> 00:34:02,060
Do you really think that?
471
00:34:02,060 --> 00:34:06,080
Then, you should quit.
472
00:34:06,080 --> 00:34:11,380
It is a major hit to Tae Ha for something like this to happen right before the general meeting.
473
00:34:11,380 --> 00:34:16,450
I can't just take his side regarding the design leak incident, either.
474
00:34:16,450 --> 00:34:17,650
So, Yeon Woo, you should—
475
00:34:17,650 --> 00:34:19,980
I refuse to allow that, no matter what.
476
00:34:20,490 --> 00:34:25,210
Both Yeon Woo and I will not give up on the first-anniversary event.
477
00:34:27,780 --> 00:34:30,580
This is the decision I've made as the person in charge of the event,
478
00:34:30,580 --> 00:34:37,140
and I will take responsibility for whatever happens as a result, Chairman.
479
00:34:42,970 --> 00:34:44,920
Let's go, Yeon Woo.
480
00:35:13,720 --> 00:35:17,480
Yeon Woo, did you commit a crime or something?
481
00:35:17,970 --> 00:35:20,310
Don't be like that, and look at me.
482
00:35:23,090 --> 00:35:24,830
I'm sorry.
483
00:35:24,830 --> 00:35:27,830
You ended up like this because of me.
484
00:35:28,510 --> 00:35:31,430
So, will you quit then?
485
00:35:31,430 --> 00:35:33,570
After making such a declaration to Grandfather?
486
00:35:33,570 --> 00:35:35,600
No, I will do it!
487
00:35:36,510 --> 00:35:38,080
I...
488
00:35:38,990 --> 00:35:41,730
won't give up.
489
00:35:45,620 --> 00:35:48,750
Then, don't listen to what others say.
490
00:35:48,750 --> 00:35:51,380
If I say it's okay, it's okay.
491
00:35:51,380 --> 00:35:53,270
Got it?
492
00:36:08,420 --> 00:36:10,610
Then don't listen to what others say.
493
00:36:10,610 --> 00:36:13,770
If I say it's okay, it's okay.
494
00:36:19,990 --> 00:36:23,280
Huh? Why am I like this?
495
00:36:26,830 --> 00:36:30,480
Dol Swe, am I sick or something?
496
00:36:30,480 --> 00:36:33,810
I hear my heart pounding these days.
497
00:36:33,810 --> 00:36:36,690
It's as if someone's building a house in here.
498
00:36:36,690 --> 00:36:39,250
Do you think this is okay?
499
00:36:39,250 --> 00:36:41,640
No. This isn't the time to be like this.
500
00:36:41,640 --> 00:36:43,580
Let's go, Park Yeon Woo!
501
00:36:43,580 --> 00:36:46,390
Butterfly, you can do it!
502
00:37:01,130 --> 00:37:03,720
The color of the knot will be this color,
503
00:37:03,720 --> 00:37:07,210
and I'm thinking of matching it with this outfit.
504
00:37:07,210 --> 00:37:11,280
I'm thinking of doing it with color 923. What do you think?
505
00:37:51,200 --> 00:37:54,010
It's great that you're detailed,
506
00:37:54,010 --> 00:37:55,870
but how about this?
507
00:38:04,370 --> 00:38:08,360
A clean pattern with simple lines.
508
00:38:11,100 --> 00:38:13,930
I did not know you had such a talent.
509
00:38:15,410 --> 00:38:17,450
Why? Did you fall in love?
510
00:38:17,450 --> 00:38:19,510
Do you feel all fluttery?
511
00:38:19,510 --> 00:38:21,120
I've only fallen in love with your drawing.
512
00:38:21,120 --> 00:38:23,130
Only your drawing.
513
00:38:24,790 --> 00:38:27,120
Why are you working so hard?
514
00:38:27,120 --> 00:38:29,410
You can just get by.
515
00:38:32,030 --> 00:38:34,650
So that I won't regret it later.
516
00:38:36,040 --> 00:38:40,800
It would be a shame to have regrets later
517
00:38:40,800 --> 00:38:43,860
about fighting more or working hard,
518
00:38:43,860 --> 00:38:46,410
after working so hard to get here.
519
00:38:53,090 --> 00:38:54,670
Here.
520
00:39:03,950 --> 00:39:06,780
Ji Ho! Ji Ho! Get that one for me. The white bunny.
521
00:39:06,780 --> 00:39:10,580
Okay, I'll pull whatever you want, Seon Ah.
522
00:39:11,810 --> 00:39:14,950
Gosh, it was so close.
523
00:39:14,950 --> 00:39:16,350
I'll pull something else for you.
524
00:39:16,350 --> 00:39:19,010
- Let's go.
- All right.
525
00:39:24,920 --> 00:39:26,970
Moon rabbit...
526
00:39:40,650 --> 00:39:43,110
You finally did it.
527
00:39:43,840 --> 00:39:47,770
It's very Korean and unique. It's perfect for the finale.
528
00:39:47,770 --> 00:39:50,810
I'm really sorry about what happened.
529
00:39:50,810 --> 00:39:52,770
You had to go through so much trouble because of me.
530
00:39:52,770 --> 00:39:54,500
What do you mean, trouble?
531
00:39:54,500 --> 00:39:59,820
But this is the first time I've seen such neat needlework.
532
00:39:59,820 --> 00:40:03,070
Thanks to learning it from my mom while getting scolded.
533
00:40:03,070 --> 00:40:06,140
When I was younger, I was a troublemaker.
534
00:40:06,140 --> 00:40:10,160
Every day, I would go out and ride horses, shoot arrows,
535
00:40:10,160 --> 00:40:12,480
read romance novels,
536
00:40:12,480 --> 00:40:14,500
and insist on going to the Qing Dynasty.
537
00:40:14,500 --> 00:40:17,290
Romance novels...
538
00:40:17,290 --> 00:40:19,170
Qing dynasty?
539
00:40:19,170 --> 00:40:22,640
O-Oh, I meant I imitated it while watching historical dramas!
540
00:40:22,640 --> 00:40:25,420
There were so many things I wanted to do.
541
00:40:25,420 --> 00:40:28,730
By the way, Yeon Woo, you really like butterflies.
542
00:40:28,730 --> 00:40:30,520
You always have butterflies in your clothes.
543
00:40:30,520 --> 00:40:34,810
That's why my mother used to call me Butterfly when I was younger.
544
00:40:36,950 --> 00:40:39,150
When I think about it,
545
00:40:39,150 --> 00:40:42,590
making clothes under my own name,
546
00:40:42,590 --> 00:40:45,270
and being here right now...
547
00:40:45,810 --> 00:40:51,110
all feel like a butterfly dream.
548
00:41:03,700 --> 00:41:05,740
[Daily Diary]
549
00:41:09,990 --> 00:41:14,150
Today is my butterfly Yeon Woo's birthday.
550
00:41:14,150 --> 00:41:16,460
I made her new clothes as a present,
551
00:41:16,460 --> 00:41:19,960
and she said she wants dye from the Qing Dynasty.
552
00:41:19,960 --> 00:41:22,070
She doesn't read the books I tell her to read
553
00:41:22,070 --> 00:41:25,060
but always reads romance novels instead.
554
00:41:25,580 --> 00:41:27,440
Yeon Woo...
555
00:41:28,610 --> 00:41:30,420
Butterfly...
556
00:41:32,760 --> 00:41:34,720
Yeon Woo.
557
00:42:00,120 --> 00:42:02,090
You're here.
558
00:42:03,160 --> 00:42:05,230
W-What are you doing here?
559
00:42:05,230 --> 00:42:07,400
I was waiting for you.
560
00:42:07,400 --> 00:42:08,940
For me?
561
00:42:08,940 --> 00:42:11,090
W-Why?
562
00:42:14,770 --> 00:42:17,160
So we can look at the moon together.
563
00:42:17,160 --> 00:42:19,300
The moon?
564
00:42:37,530 --> 00:42:40,830
I'll return the moon rabbit that I stole from you.
565
00:42:42,480 --> 00:42:44,730
You should make your wish to this guy now.
566
00:42:44,730 --> 00:42:47,770
It will come true really darn well.
567
00:43:07,950 --> 00:43:09,940
All right, everyone! Pay attention.
568
00:43:09,940 --> 00:43:12,790
This is the biggest event for our SH.
569
00:43:12,790 --> 00:43:14,710
Make sure to check the VIP list.
570
00:43:14,710 --> 00:43:17,200
And don't forget to cross-check the IDs and the invitations.
571
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
- You got that?
- Yes.
572
00:43:40,610 --> 00:43:42,500
Deputy CEO.
573
00:43:46,500 --> 00:43:49,960
A mail was sent to the model agency saying our event date was changed?
574
00:43:49,960 --> 00:43:52,860
After checking it, it wasn't sent from our team.
575
00:43:52,860 --> 00:43:55,250
Is it possible to contact a different model agency?
576
00:43:55,250 --> 00:43:57,770
Seok Ju and Tae Min are looking into it right now,
577
00:43:57,770 --> 00:44:00,270
but we're running out of time right now.
578
00:44:08,170 --> 00:44:10,130
CEO! CEO!
579
00:44:10,130 --> 00:44:11,530
Did you hear?
580
00:44:11,530 --> 00:44:14,610
It looks like they won't be able to do the event because the models didn't come.
581
00:44:14,610 --> 00:44:18,070
Deputy CEO Kang is furious right now.
582
00:44:23,370 --> 00:44:25,400
Tae Min, how did it go?
583
00:44:25,400 --> 00:44:29,600
We've called all the agencies we could check, but they all said they can't.
584
00:44:34,770 --> 00:44:37,540
Are the models still not here?
585
00:44:40,180 --> 00:44:43,790
If you ask me, I can find some for you right now.
586
00:44:46,110 --> 00:44:49,050
I guess you don't need my help. All right.
587
00:44:49,050 --> 00:44:52,190
Please, CEO.
588
00:44:55,430 --> 00:44:57,540
Please help us.
589
00:45:01,660 --> 00:45:03,170
All right.
590
00:45:03,170 --> 00:45:05,240
I will do so.
591
00:45:08,540 --> 00:45:10,630
CEO Min!
592
00:45:13,660 --> 00:45:16,940
What is this? What are you plotting?
593
00:45:16,940 --> 00:45:19,080
I'm the CEO of SH.
594
00:45:19,080 --> 00:45:20,900
What would I gain if the event is ruined?
595
00:45:20,900 --> 00:45:24,050
CEO Min just helped out of good will?
596
00:45:24,050 --> 00:45:28,360
If you have time for this, go and do your work. Don't act like a kid.
597
00:45:40,820 --> 00:45:42,330
It's been a while.
598
00:45:42,330 --> 00:45:44,390
Have you been well?
599
00:45:53,400 --> 00:45:55,710
You can start your walk from here.
600
00:45:55,710 --> 00:45:57,910
- The assistant director will give you the cue to start walking.
- Okay.
601
00:45:57,910 --> 00:46:02,370
And you will pose at the end of the runway and when you come back to the entrance.
602
00:46:02,370 --> 00:46:03,540
Please go and check.
603
00:46:03,540 --> 00:46:05,940
Okay. Thank you.
604
00:46:07,100 --> 00:46:09,390
What are you doing not working?
605
00:46:13,450 --> 00:46:15,610
Why did you do that earlier?
606
00:46:15,610 --> 00:46:17,740
You even bowed your head to CEO Min.
607
00:46:17,740 --> 00:46:19,500
I'm a businessman.
608
00:46:19,500 --> 00:46:21,490
I can do that as much as needed.
609
00:46:21,490 --> 00:46:24,510
And you waited a long time for this event.
610
00:46:24,510 --> 00:46:26,010
You did that for me?
611
00:46:26,010 --> 00:46:27,760
Of course.
612
00:46:27,760 --> 00:46:32,550
Since you are one of my own, Yeon Woo.
613
00:46:38,250 --> 00:46:40,870
Oh! W-What is wrong with this?
614
00:46:40,870 --> 00:46:43,410
- Why?
- What's wrong?
615
00:46:44,260 --> 00:46:45,580
Gosh, what the...
616
00:46:45,580 --> 00:46:48,070
Why is this like this?
617
00:46:48,070 --> 00:46:52,870
Well, when I brought the finale outfit and lifted the cover, the clothes were...
618
00:46:52,870 --> 00:46:55,060
It was fine this morning...
619
00:46:55,060 --> 00:46:57,430
Someone definitely did this on purpose—
620
00:46:57,430 --> 00:47:00,370
We will start soon. What do we do?
621
00:47:00,370 --> 00:47:06,180
By chance, can we do the finale with your clothes, Mi Dam?
622
00:47:06,180 --> 00:47:08,320
There is a story to a collection.
623
00:47:08,320 --> 00:47:11,360
The clothes were made with Yeon Woo's theme of connection.
624
00:47:11,360 --> 00:47:15,590
If we suddenly change the finale outfit, the overall flow will be disrupted. We can't do that.
625
00:47:15,590 --> 00:47:18,240
Is there any other way?
626
00:47:20,590 --> 00:47:24,020
There is nothing we can do except to completely pull all of Yeon Woo's clothes.
627
00:47:28,350 --> 00:47:30,560
Is everyone here?
628
00:47:44,750 --> 00:47:47,180
Why aren't they starting?
629
00:47:47,890 --> 00:47:50,410
Where did you come from?
630
00:47:50,410 --> 00:47:52,110
Me?
631
00:47:53,470 --> 00:47:55,730
MB...
632
00:47:55,730 --> 00:47:58,000
S. It's a new company.
633
00:47:58,000 --> 00:47:59,650
I see.
634
00:48:12,030 --> 00:48:13,990
We can't stall any longer.
635
00:48:13,990 --> 00:48:17,810
The chairman is also here. What if he gets mad at you, too?
636
00:48:20,410 --> 00:48:22,010
I'll pull my clothes.
637
00:48:22,010 --> 00:48:23,470
Yeon Woo!
638
00:48:23,470 --> 00:48:25,410
Just pull my clothes and do it.
639
00:48:25,410 --> 00:48:27,350
The show is more important than me.
640
00:48:27,350 --> 00:48:29,960
Park Yeon Woo, do you really mean that?
641
00:48:29,960 --> 00:48:31,450
Will you really be okay with that?
642
00:48:31,450 --> 00:48:33,870
Are you going to give up?
643
00:48:36,770 --> 00:48:38,920
[Park Yeon Woo]
644
00:48:40,280 --> 00:48:41,780
Thirty minutes.
645
00:48:41,780 --> 00:48:45,020
Just give me 30 minutes. I'll make sure to remake it by then.
646
00:48:45,020 --> 00:48:47,910
I'll handle the outside. Just make sure you're on time.
647
00:48:47,910 --> 00:48:49,800
Secretary Hong and Lee Seok Ju, follow me.
648
00:48:49,800 --> 00:48:53,780
- Okay.
- Pardon? W-Why me?
649
00:48:55,900 --> 00:48:59,190
Yeon Woo, what are you planning to do now?
650
00:49:01,520 --> 00:49:04,670
What if we make the torn dress into pants?
651
00:49:04,670 --> 00:49:09,060
We can turn it into pants, remove the sleeves, and connect them.
652
00:49:09,060 --> 00:49:12,220
A jumpsuit. I think that will be okay.
653
00:49:12,220 --> 00:49:14,330
Let's start on it right away!
654
00:49:14,330 --> 00:49:16,330
Thank you.
655
00:49:28,020 --> 00:49:30,880
There was a problem with one of Yeon Woo's clothes?
656
00:49:30,880 --> 00:49:33,350
- Proceed immediately with that one excluded.
- Grandfather.
657
00:49:33,350 --> 00:49:36,920
Is this what you said about taking responsibility? Is this it?
658
00:49:36,920 --> 00:49:39,130
I heard about the models, too.
659
00:49:39,130 --> 00:49:41,320
If you keep giving your mother reasons like this,
660
00:49:41,320 --> 00:49:44,690
forget becoming the CEO, your current position will be at risk.
661
00:49:44,690 --> 00:49:47,170
I know that. I know, but...
662
00:49:48,980 --> 00:49:52,000
I want to protect both Yeon Woo and this show.
663
00:49:52,000 --> 00:49:53,950
I'm sorry.
664
00:49:57,260 --> 00:49:59,200
All right. Fine.
665
00:49:59,200 --> 00:50:01,490
You do whatever you want.
666
00:50:12,120 --> 00:50:15,070
Is Park Yeon Woo that important to you?
667
00:50:15,070 --> 00:50:17,930
Enough to go against the chairman's will?
668
00:50:19,080 --> 00:50:21,260
But do you know...
669
00:50:21,780 --> 00:50:25,800
that you are like that to me, Deputy CEO.
670
00:50:25,800 --> 00:50:27,730
I'll pretend I didn't hear that.
671
00:50:27,730 --> 00:50:30,560
I beg you, give me a chance, too—
672
00:50:30,560 --> 00:50:32,730
Deputy Yoo, that's your place.
673
00:50:32,730 --> 00:50:35,150
Do not cross the line any further.
674
00:50:50,240 --> 00:50:52,280
Ha Na...
675
00:50:52,280 --> 00:50:56,380
Will anyone acknowledge you if you skip lunch and work like that?
676
00:50:56,380 --> 00:50:59,840
What a way to make your seniors look bad.
677
00:51:16,400 --> 00:51:20,260
The proposal is decent. I like it. Proceed with it.
678
00:51:20,260 --> 00:51:24,260
Thank you. I will work harder from now on.
679
00:51:24,260 --> 00:51:26,930
I don't understand why you're the one answering, Deputy Choi.
680
00:51:26,930 --> 00:51:30,110
Pardon? What do you mean by that?
681
00:51:30,110 --> 00:51:34,090
I prefer someone who is true rather than someone who works well.
682
00:51:34,090 --> 00:51:36,940
Deputy Choi, you will be excluded from this project as of today.
683
00:51:36,940 --> 00:51:39,220
You take over, Yoo Ha Na.
684
00:51:44,080 --> 00:51:46,810
Let's have our meeting over lunch.
685
00:51:46,810 --> 00:51:50,170
Do you like sandwiches?
686
00:51:50,170 --> 00:51:54,070
Yes. I like them.
687
00:52:04,460 --> 00:52:08,190
When is it starting? Ten minutes have already passed.
688
00:52:08,190 --> 00:52:10,860
No way. This event isn't a failure, is it?
689
00:52:10,860 --> 00:52:13,100
I've got such a bad feeling about this.
690
00:52:13,100 --> 00:52:14,400
Right, Joon?
691
00:52:14,400 --> 00:52:16,800
Mom, be quiet.
692
00:52:16,800 --> 00:52:19,450
Please!
693
00:52:26,950 --> 00:52:28,740
Are they about to start?
694
00:52:40,900 --> 00:52:43,280
It's pretty.
695
00:52:53,200 --> 00:52:55,540
My Lady...
696
00:53:05,400 --> 00:53:07,660
Yeon Woo!
697
00:53:07,660 --> 00:53:10,970
Aren't these the patterns you designed?
698
00:53:20,160 --> 00:53:22,350
This was the Deputy CEO's idea.
699
00:53:22,350 --> 00:53:26,370
He asked me to make some video art using the patterns Yeon Woo designed.
700
00:53:26,370 --> 00:53:28,190
Really?
701
00:53:28,190 --> 00:53:30,960
Was it a surprise gift?
702
00:53:56,940 --> 00:54:01,170
- Oh, it's so pretty.
- Wow, it's golden.
703
00:54:13,130 --> 00:54:14,470
What do you think?
704
00:54:14,470 --> 00:54:17,370
Will this be good enough?
705
00:54:20,190 --> 00:54:24,610
Maybe it's because we cut the fabric, but the patterns you made aren't very visible.
706
00:54:24,610 --> 00:54:28,510
That was the main point of the finale outfit,
707
00:54:28,510 --> 00:54:33,400
but don't worry too much since you tried your best.
708
00:54:33,400 --> 00:54:35,080
Okay.
709
00:54:43,350 --> 00:54:45,840
It's Yeon Woo's outfits.
710
00:55:20,990 --> 00:55:23,640
It's so pretty.
711
00:55:59,360 --> 00:56:00,980
It's the media art from earlier, right?
712
00:56:00,980 --> 00:56:04,190
Yeon Woo has such a great sense!
713
00:56:17,400 --> 00:56:19,730
So pretty!
714
00:56:19,730 --> 00:56:21,760
Yes!
715
00:57:39,230 --> 00:57:41,920
About what happened with the models...
716
00:57:41,920 --> 00:57:45,590
Why did you help Deputy CEO Kang with that?
717
00:57:46,240 --> 00:57:50,900
That way, Father will get very angry.
718
00:57:51,500 --> 00:57:54,900
What do you mean by that?
719
00:57:54,900 --> 00:57:58,600
Father raised Tae Ha according to his wishes.
720
00:57:58,600 --> 00:58:01,980
However, things have changed ever since Yeon Woo appeared.
721
00:58:01,980 --> 00:58:08,760
Tae Ha started going against Father's wishes, one at a time.
722
00:58:08,760 --> 00:58:11,730
Tae Ha and Yeon Woo will grow closer together.
723
00:58:11,730 --> 00:58:15,410
Then, Father will be shaken further.
724
00:58:15,410 --> 00:58:18,840
Tae Ha now has a new weakness in Yeon Woo,
725
00:58:18,840 --> 00:58:23,500
and Father now has another person getting in the way,
726
00:58:24,440 --> 00:58:26,940
so this is good for me.
727
00:58:52,290 --> 00:58:56,670
By chance, may I ask you your name?
728
00:58:57,350 --> 00:59:00,080
My name is Tae Ha.
729
00:59:00,080 --> 00:59:02,250
Kang Tae Ha.
730
00:59:06,820 --> 00:59:08,810
Young Master?
731
00:59:10,590 --> 00:59:12,880
Yeon Woo...
732
00:59:14,840 --> 00:59:17,010
Husband...
733
00:59:19,050 --> 00:59:23,420
Husband! Husband!
734
00:59:23,420 --> 00:59:26,120
Husband...
735
00:59:28,160 --> 00:59:33,090
Do you now understand the repeated fate?
736
01:00:09,690 --> 01:00:13,590
[Park Yeon Woo]
737
01:00:20,610 --> 01:00:22,620
You're here.
738
01:00:32,340 --> 01:00:34,510
Did it hurt a lot?
739
01:00:35,780 --> 01:00:40,350
When that man left your side?
740
01:00:49,771 --> 01:00:52,312
[DANGER - No Entry - Do Not Enter]
741
01:01:06,680 --> 01:01:08,110
Where is this?
742
01:01:08,110 --> 01:01:11,560
Chairman Kang said he would send me to Paris.
743
01:01:35,600 --> 01:01:38,480
Oh, CEO, CEO, CEO!
744
01:01:38,480 --> 01:01:40,270
Something amazing happened. Amazing!
745
01:01:40,270 --> 01:01:43,680
I had someone tail Deputy CEO Kang, remember?
746
01:01:43,680 --> 01:01:46,900
But he found out something really big about him.
747
01:01:46,900 --> 01:01:48,920
Here, take a look.
748
01:01:51,280 --> 01:01:53,180
What is this?
749
01:01:53,180 --> 01:01:54,870
It's medication.
750
01:01:54,870 --> 01:01:59,520
It is a vasodilator that he takes because of his heart.
751
01:02:00,080 --> 01:02:01,680
Heart?
752
01:02:01,680 --> 01:02:03,080
Yes.
753
01:02:03,080 --> 01:02:08,830
Deputy CEO Kang's birth mother passed away because of a heart condition. Right?
754
01:02:18,880 --> 01:02:21,880
I wanted to ignore it to the end.
755
01:02:22,900 --> 01:02:25,750
I was afraid you may look for...
756
01:02:26,800 --> 01:02:29,250
traces of him in me.
757
01:02:30,170 --> 01:02:33,590
But I've learned what that fate is.
758
01:02:35,480 --> 01:02:39,660
And that I can never win against him.
759
01:02:41,780 --> 01:02:44,560
Let's go now. It's late.
760
01:02:46,530 --> 01:02:48,850
Although my husband was someone...
761
01:02:49,500 --> 01:02:54,430
who was merely a sad and painful person to me,
762
01:02:54,430 --> 01:02:56,780
you are different, Tae Ha.
763
01:02:57,890 --> 01:03:00,160
When I look at you,
764
01:03:01,160 --> 01:03:05,830
I feel warm, grateful,
765
01:03:05,830 --> 01:03:08,300
and worried.
766
01:03:08,300 --> 01:03:12,420
Sometimes, you make me angry and resentful,
767
01:03:12,420 --> 01:03:15,390
so I don't know what to do.
768
01:03:16,710 --> 01:03:19,270
But I know one thing at least.
769
01:03:21,280 --> 01:03:26,810
What I am looking at aren't traces of someone else,
770
01:03:26,810 --> 01:03:29,050
but you.
771
01:03:30,880 --> 01:03:35,280
The first person to change my fate.
772
01:03:35,770 --> 01:03:37,800
You.
773
01:03:53,390 --> 01:03:57,170
♫ The moment we ran into each other by chance ♫
774
01:03:57,170 --> 01:04:05,100
♫ I remember you shining like a wave ♫
775
01:04:07,490 --> 01:04:14,510
♫ As if I already knew, as if I had been waiting for it ♫
776
01:04:14,510 --> 01:04:19,450
♫ My heart was racing ♫
777
01:04:20,560 --> 01:04:27,590
♫ By coincidence, I am here now ♫
778
01:04:27,590 --> 01:04:34,990
♫ Like fate, I look at you again ♫
779
01:04:37,530 --> 01:04:45,030
♫ You bloom like a dream inside of me ♫
780
01:04:45,030 --> 01:04:51,550
♫ You are the one I finally get to meet after crossing a long, long time ♫
781
01:04:51,550 --> 01:05:00,260
♫ Like a dream, I will always protect you like now ♫
782
01:05:00,260 --> 01:05:04,570
♫ Even if I go back ♫
783
01:05:04,570 --> 01:05:12,860
♫ I won't lose you again ♫
784
01:05:17,700 --> 01:05:24,960
♫ In all the times that have passed and the many days we will be together ♫
785
01:05:24,960 --> 01:05:29,340
♫ I will cherish you ♫
786
01:05:29,340 --> 01:05:32,460
[The Story of Park's Marriage Contract]
787
01:05:32,460 --> 01:05:36,630
Why didn't you tell me how beautiful the ocean is?
788
01:05:36,630 --> 01:05:39,730
Can't we just live here?
789
01:05:39,730 --> 01:05:42,360
We don't even know how to go back.
790
01:05:42,360 --> 01:05:44,160
You can sleep on the bed.
791
01:05:44,160 --> 01:05:47,060
Would it be okay if I confirmed it once?
792
01:05:47,060 --> 01:05:50,570
Does Father also know that Tae Ha has a heart problem?
793
01:05:50,570 --> 01:05:53,810
I officially propose a dismissal of the Deputy CEO Kang.
794
01:05:53,810 --> 01:05:57,630
I don't want her to go through the same type of pain.
795
01:05:57,630 --> 01:06:00,220
Let us leave this house quickly. This Kang family...
796
01:06:00,220 --> 01:06:03,030
killed you, My Lady.
797
01:06:03,030 --> 01:06:07,420
Let us terminate our contract. Let's end it.
798
01:06:07,420 --> 01:06:09,820
The whole thing.
59015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.