Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,130 --> 00:01:21,130
Parisian Paradise
4
00:01:47,500 --> 00:01:52,250
OGRES PARADISE
5
00:02:02,840 --> 00:02:04,590
Go ahead.
6
00:02:15,920 --> 00:02:20,420
Welcome to Parisian Paradise.
Discover our new items.
7
00:02:21,460 --> 00:02:22,340
Hello!
8
00:02:27,250 --> 00:02:30,960
Don't forget to say hello
to our Parisian Paradise Santa Claus.
9
00:02:40,300 --> 00:02:41,090
Here we go!
10
00:02:47,460 --> 00:02:48,250
With our card,
11
00:02:48,550 --> 00:02:51,920
you can buy now
and pay in three months.
12
00:02:56,840 --> 00:02:57,880
Theft in cashmere.
13
00:02:58,090 --> 00:02:59,250
I take care of it.
14
00:03:06,590 --> 00:03:07,880
- Madam.
- Excuse me?
15
00:03:10,170 --> 00:03:11,090
I'll pay.
16
00:03:12,050 --> 00:03:13,960
It's not what you think.
17
00:03:14,210 --> 00:03:15,750
We'll see that. Come on.
18
00:03:23,710 --> 00:03:24,960
Hello, Malaussene.
19
00:03:25,170 --> 00:03:28,300
I don't think...
Where are you taking me? No!
20
00:03:30,800 --> 00:03:31,670
What's that?
21
00:03:31,880 --> 00:03:34,960
- To cheer the place up.
- That's my job.
22
00:03:37,210 --> 00:03:40,630
Nymphs' thigh.
The color of charm and politeness.
23
00:03:40,920 --> 00:03:42,420
Malaussene, please come
24
00:03:42,630 --> 00:03:44,300
to the complaint office.
25
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
It's grill time.
26
00:03:51,050 --> 00:03:55,000
Parisian Paradise
27
00:03:56,710 --> 00:03:59,050
I agree with you, madam.
28
00:03:59,250 --> 00:04:00,300
It's intolerable.
29
00:04:01,500 --> 00:04:04,550
Here's the culprit.
Let's ask him what he thinks.
30
00:04:04,750 --> 00:04:05,920
- Malaussene.
- Yes?
31
00:04:07,170 --> 00:04:09,920
- Your department sold...
- Three days ago.
32
00:04:10,130 --> 00:04:12,130
...a refrigerator
33
00:04:12,380 --> 00:04:15,170
that caught fire as if by magic.
34
00:04:15,420 --> 00:04:17,710
It became an incinerator. Right?
35
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
As a result...
36
00:04:22,500 --> 00:04:24,460
The Christmas meal was burnt.
37
00:04:25,750 --> 00:04:27,750
Only a herring was left alive.
38
00:04:28,000 --> 00:04:31,170
The rest was reduced to ashes.
What do you think?
39
00:04:31,920 --> 00:04:33,250
But...
40
00:04:34,340 --> 00:04:35,550
I'm waiting.
41
00:04:36,630 --> 00:04:37,710
Yes, well...
42
00:04:37,960 --> 00:04:38,800
Nothing.
43
00:04:40,130 --> 00:04:42,050
I never had a problem with...
44
00:04:45,590 --> 00:04:47,880
The facts are undeniable.
45
00:04:48,090 --> 00:04:50,250
Christmas is in three weeks.
46
00:04:51,670 --> 00:04:53,670
I didn't ask for your opinion.
47
00:04:53,880 --> 00:04:55,210
Or your sense of humor.
48
00:04:55,500 --> 00:04:58,550
You thrive
at the expense of your victims.
49
00:04:58,750 --> 00:05:00,050
It's not the 1st time.
50
00:05:00,880 --> 00:05:03,250
I had proof
but I didn't want to believe.
51
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
I am so very sorry.
52
00:05:05,300 --> 00:05:08,380
That cupboard is full
of complaints, Malaussene.
53
00:05:08,630 --> 00:05:10,000
That's your incompetence.
54
00:05:10,210 --> 00:05:11,130
It's my burden.
55
00:05:11,420 --> 00:05:12,840
You are my burden!
56
00:05:13,090 --> 00:05:13,880
Please...
57
00:05:14,090 --> 00:05:17,550
You betrayed my trust.
I won't betray this lady's
58
00:05:17,800 --> 00:05:19,750
or that of this family who was
59
00:05:20,050 --> 00:05:22,420
put at risk.
- They weren't at risk.
60
00:05:22,590 --> 00:05:24,750
Please, file a complaint.
61
00:05:25,000 --> 00:05:27,300
The clients must clean up this store.
62
00:05:27,500 --> 00:05:29,670
Of course, there's guarantee,
63
00:05:29,880 --> 00:05:32,630
so we'll replace
the defective product.
64
00:05:34,800 --> 00:05:36,840
That goes for you too, Malaussene.
65
00:05:38,050 --> 00:05:39,550
Here, young man.
66
00:05:40,460 --> 00:05:41,920
You're junk, Malaussene!
67
00:05:42,210 --> 00:05:44,550
You'll be taken away with the trash.
68
00:05:44,800 --> 00:05:46,500
- It's not necessary.
- It is.
69
00:05:46,710 --> 00:05:47,710
- It's not.
- It is.
70
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
She could have died!
71
00:05:49,800 --> 00:05:52,670
- The thing is... I have a family.
- Listen...
72
00:05:52,960 --> 00:05:55,920
You have to make this statement.
Just sign it
73
00:05:56,210 --> 00:05:59,170
and you'll free the store
from this public menace.
74
00:05:59,380 --> 00:06:01,300
Just give me another fridge.
75
00:06:01,590 --> 00:06:02,840
Is that the voucher?
76
00:06:03,090 --> 00:06:05,420
Let's finish this off. Sign!
77
00:06:05,630 --> 00:06:07,340
Come on, let's go.
78
00:06:08,880 --> 00:06:12,840
Thank you for coming, madam.
Please accept our apologies!
79
00:06:19,300 --> 00:06:20,800
Did you survive?
80
00:06:21,000 --> 00:06:23,130
I just got hauled over the coals...
81
00:06:23,340 --> 00:06:26,880
OK. Can you pull the lever down?
There's no power.
82
00:06:27,090 --> 00:06:27,920
It's there.
83
00:06:32,250 --> 00:06:33,420
What did you do?
84
00:06:42,840 --> 00:06:44,750
Go to the exit!
85
00:06:45,000 --> 00:06:46,170
Holy cow!
86
00:06:51,000 --> 00:06:52,550
Don't stay there.
87
00:06:54,250 --> 00:06:56,000
What happened?
88
00:06:56,210 --> 00:06:58,710
Hello. There was a short circuit.
89
00:06:59,960 --> 00:07:03,170
No clients were hurt,
but we are shocked.
90
00:07:03,380 --> 00:07:05,590
Will you close the store?
91
00:07:05,880 --> 00:07:09,250
We are working with the police,
but we won't close.
92
00:07:09,460 --> 00:07:12,210
We will do what is necessary
for the security
93
00:07:12,420 --> 00:07:14,170
of our clients.
94
00:07:14,380 --> 00:07:15,500
Thank you.
95
00:07:19,090 --> 00:07:21,170
But he... He is...
96
00:07:21,380 --> 00:07:23,590
Yes, he's dead.
But he is intact.
97
00:07:24,590 --> 00:07:27,710
I had a person
who committed suicide in the subway.
98
00:07:27,920 --> 00:07:29,670
Pieces all over the place.
99
00:07:29,880 --> 00:07:32,630
I'm the one who deals
with those every time.
100
00:07:37,000 --> 00:07:38,880
Smile! Alright, there you go.
101
00:07:40,590 --> 00:07:42,300
You don't have a scratch.
102
00:07:56,800 --> 00:07:59,250
- Smells of burning.
- Huh? No, no.
103
00:08:07,710 --> 00:08:08,500
Let's go.
104
00:08:37,880 --> 00:08:40,050
Louna, hurry up!
105
00:08:40,300 --> 00:08:41,130
One minute!
106
00:08:41,420 --> 00:08:43,880
It will be too late in one minute.
Hurry!
107
00:08:50,210 --> 00:08:53,590
This show is stupid.
What kind of assholes watch that?
108
00:08:56,840 --> 00:08:57,920
Screw you, Louna!
109
00:08:58,090 --> 00:09:01,090
- That was my brother. He's a poet.
- Whatever,
110
00:09:01,380 --> 00:09:03,840
the kid was unplugged.
- What?
111
00:09:09,590 --> 00:09:11,750
You're a pig, Jeremy. I mean it.
112
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
Take his glasses off.
113
00:09:14,500 --> 00:09:17,960
I have to go.
I'm stricken with teenage angst.
114
00:09:21,590 --> 00:09:25,300
No, mom, don't be sorry.
Are you having a rest?
115
00:09:25,460 --> 00:09:28,170
Rest? I'm in love, Benjamin.
116
00:09:28,460 --> 00:09:30,960
I can't rest.
But that's the beauty of it.
117
00:09:31,170 --> 00:09:34,800
We're going to the Cordillera.
It'll take us 3 months.
118
00:09:35,000 --> 00:09:36,170
Oh, I see.
119
00:09:38,170 --> 00:09:40,170
What about you, Benjamin?
120
00:09:40,380 --> 00:09:44,050
I'm a heartbreaker!
All the country has heard of me!
121
00:09:45,130 --> 00:09:46,630
Hey, you shut up.
122
00:09:51,090 --> 00:09:51,840
It's Jeremy.
123
00:09:53,300 --> 00:09:54,920
Therese says he's a pig.
124
00:09:55,210 --> 00:09:58,340
The sink had to be disinfected.
You took too long.
125
00:09:58,550 --> 00:10:00,420
You should tell Benjamin.
126
00:10:01,210 --> 00:10:03,710
- What's the matter? Are you sick?
- No.
127
00:10:03,960 --> 00:10:05,340
Not at all.
128
00:10:05,460 --> 00:10:06,420
Everything's OK.
129
00:10:07,050 --> 00:10:09,170
What takes you so long
in the bathroom?
130
00:10:09,380 --> 00:10:13,210
- Don't you have homework?
- Yes. I have rights, too.
131
00:10:14,170 --> 00:10:15,000
Benjamin!
132
00:10:15,210 --> 00:10:18,300
Can you come down? We're eating.
Bring the smack box
133
00:10:18,590 --> 00:10:20,210
for Jeremy.
- I'm coming.
134
00:10:21,170 --> 00:10:22,880
Was that Louna?
135
00:10:23,090 --> 00:10:25,420
- I have to go.
- Tell her I said hi.
136
00:10:25,590 --> 00:10:28,090
- Take care of them.
- Don't worry.
137
00:10:28,300 --> 00:10:31,380
- I have it under control.
- I love you, honey.
138
00:10:37,840 --> 00:10:40,210
- Do you like ham?
- Yes.
139
00:10:40,920 --> 00:10:43,340
Therese, is this A-B, A-C or B-C?
140
00:10:43,590 --> 00:10:44,880
It's A-C.
141
00:10:45,550 --> 00:10:46,840
- There.
- Thanks.
142
00:10:47,050 --> 00:10:48,170
Here, Therese.
143
00:10:50,920 --> 00:10:52,500
- What about Julius?
- He has
144
00:10:52,750 --> 00:10:54,710
to eat his own food first.
145
00:10:56,090 --> 00:10:58,960
- You give him beans?
- It's for his own good.
146
00:11:00,300 --> 00:11:02,960
Each time he has a calculus,
a baby is born.
147
00:11:05,380 --> 00:11:08,630
That's bullshit.
You're superstitious with your cards.
148
00:11:09,670 --> 00:11:12,000
After all, it's none of my business.
149
00:11:12,500 --> 00:11:14,210
What's "perstitious"?
150
00:11:14,420 --> 00:11:16,670
It's Therese.
She talks with the stars.
151
00:11:17,960 --> 00:11:19,130
What's "calculus"?
152
00:11:19,380 --> 00:11:21,500
Your shit is multiplied by 2.
153
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
It's math.
154
00:11:25,590 --> 00:11:28,210
Beans! Julius is going to bawl!
155
00:11:28,420 --> 00:11:31,170
Stop talking like a trooper.
Say "cry".
156
00:11:31,340 --> 00:11:32,550
He's going to cry.
157
00:11:32,800 --> 00:11:35,590
- Good.
- That dog is a pussy anyway.
158
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
What is that?
159
00:11:40,090 --> 00:11:41,750
...at Parisian Paradise,
160
00:11:42,000 --> 00:11:44,590
leading to an explosion
of the power system
161
00:11:44,800 --> 00:11:47,420
and killing an employee
in the accident.
162
00:11:47,630 --> 00:11:50,550
- Any casualties?
- A person was killed.
163
00:11:50,800 --> 00:11:52,960
I don't have more information.
164
00:11:53,210 --> 00:11:54,300
It's Benjamin!
165
00:11:54,590 --> 00:11:55,750
We evacuated.
166
00:12:02,960 --> 00:12:03,800
So?
167
00:12:04,460 --> 00:12:06,300
It all starts at Lehman's.
168
00:12:06,550 --> 00:12:07,800
The manager?
169
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
Yes. But before that,
a soft voice calls me...
170
00:12:11,250 --> 00:12:13,340
"Mr. Malaussene, you are required."
171
00:12:13,590 --> 00:12:16,050
Miss Hamilton, the voice of angels.
172
00:12:16,300 --> 00:12:17,920
A caress in the ear.
173
00:12:18,130 --> 00:12:22,250
This time, the problem
is an old fridge on its last legs.
174
00:12:22,420 --> 00:12:25,670
I go to the office.
Lehman is there, very serious.
175
00:12:25,880 --> 00:12:28,500
The client is not very happy either.
176
00:12:28,750 --> 00:12:31,460
So I look at the fridge...
177
00:12:31,670 --> 00:12:33,300
Therese, is that necessary?
178
00:12:33,590 --> 00:12:36,000
- It's for mom. Our archives.
- Oh.
179
00:12:36,250 --> 00:12:38,500
- Chapter 12. OK, go on.
- Alright.
180
00:12:39,590 --> 00:12:42,670
So, I get to the fridge
with my toolbox.
181
00:12:42,920 --> 00:12:43,960
And there I go...
182
00:12:49,840 --> 00:12:52,670
- He has hands of gold.
- The Mozart of fridges.
183
00:12:53,750 --> 00:12:55,170
He's like a midwife.
184
00:12:55,710 --> 00:12:57,250
I just do my job.
185
00:12:57,500 --> 00:12:58,630
Suddenly... Pow!
186
00:13:02,250 --> 00:13:04,500
A big explosion, fireworks.
187
00:13:04,750 --> 00:13:06,460
- Waterworks?
- Yes.
188
00:13:06,710 --> 00:13:08,880
So I run, I cross the office,
189
00:13:09,130 --> 00:13:10,500
I cross the store.
190
00:13:11,130 --> 00:13:13,170
Panic everywhere.
Fire alarms,
191
00:13:13,420 --> 00:13:14,800
people screaming.
192
00:13:15,630 --> 00:13:16,420
Holy cow!
193
00:13:16,670 --> 00:13:18,250
Don't panic!
194
00:13:18,500 --> 00:13:20,300
It's because of the giraffe.
195
00:13:21,000 --> 00:13:22,420
The giraffe in the store.
196
00:13:23,880 --> 00:13:26,550
It scares... Thanks.
It scares the clients.
197
00:13:37,500 --> 00:13:38,880
Don't panic.
198
00:13:39,090 --> 00:13:41,800
So, I decide
to talk to it in Giraffe.
199
00:13:46,500 --> 00:13:49,170
Which means:
"Listen to my voice."
200
00:13:54,300 --> 00:13:56,300
Which means: "Stop.
201
00:13:58,460 --> 00:14:00,250
"You have to obey now."
202
00:14:06,050 --> 00:14:07,670
And the giraffe stops.
203
00:14:07,920 --> 00:14:10,050
All the clients give me a hand.
204
00:14:10,300 --> 00:14:12,380
Malaussene for President
205
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
What a guy!
206
00:14:13,880 --> 00:14:17,500
Malaussene for president!
Malaussene for president!
207
00:14:18,800 --> 00:14:19,670
Employee of the Month
208
00:14:21,250 --> 00:14:23,670
I'm sure it was a terrorist attack.
209
00:14:23,920 --> 00:14:25,170
Jeremy, piss off.
210
00:14:25,380 --> 00:14:27,250
Don't talk like your brother.
211
00:14:27,420 --> 00:14:28,800
That bitch is stupid.
212
00:14:29,050 --> 00:14:30,840
Don't talk like your sister.
213
00:14:31,960 --> 00:14:35,590
- What did the store front explode?
- Just because.
214
00:14:35,840 --> 00:14:37,880
- Time to sleep.
- Go on, please!
215
00:14:38,130 --> 00:14:39,590
No. Brush your teeth.
216
00:14:39,840 --> 00:14:41,250
Louna, can you...
217
00:14:41,460 --> 00:14:42,920
Oh, no! Come on...
218
00:14:56,130 --> 00:14:57,000
Who's that?
219
00:14:58,590 --> 00:15:01,420
Benjamin Malaussene,
our technical controller.
220
00:15:05,550 --> 00:15:06,710
What does he control?
221
00:15:08,460 --> 00:15:11,000
Everything. He's very polyvalent.
222
00:15:12,090 --> 00:15:14,000
Talk about a controller!
223
00:15:14,250 --> 00:15:17,460
I found out
my brother was nearly killed.
224
00:15:17,750 --> 00:15:20,460
- Why didn't you say anything?
- I don't know.
225
00:15:21,630 --> 00:15:23,000
Nothing happened to me.
226
00:15:26,710 --> 00:15:29,960
Bullshit, Benjamin.
If ever hid something from you...
227
00:15:31,550 --> 00:15:33,340
Well, you know what I mean.
228
00:15:34,550 --> 00:15:36,380
Don't machine wash that.
229
00:15:36,630 --> 00:15:39,590
It will be easier
once I finish this year.
230
00:15:39,800 --> 00:15:42,090
- I have...
- It's OK. Don't worry.
231
00:15:46,420 --> 00:15:47,420
That's not all?
232
00:15:50,210 --> 00:15:52,840
Beside the fact
that I could have died...
233
00:15:53,920 --> 00:15:56,250
- We could be controlled.
- By whom?
234
00:15:56,460 --> 00:15:58,210
Psychiatrists, Social Services...
235
00:15:58,920 --> 00:16:02,960
I don't want you to stress about it.
Focus on your job.
236
00:16:06,170 --> 00:16:08,920
- You've put some weight on.
- Of course not.
237
00:16:09,170 --> 00:16:11,050
That's not a nice thing to say.
238
00:16:16,460 --> 00:16:19,920
Jeremy here.
Motors in front stores for animations
239
00:16:20,090 --> 00:16:22,000
can be hacked.
It was an attack.
240
00:16:22,250 --> 00:16:24,460
You're right.
Now go back to sleep.
241
00:16:24,670 --> 00:16:26,920
- OK. Over.
- What's an attack?
242
00:16:28,130 --> 00:16:29,670
You came with your mutt?
243
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
Yes, but he doesn't fit.
244
00:16:32,090 --> 00:16:33,800
He stinks, huh.
245
00:16:34,420 --> 00:16:36,050
Like a municipal dump.
246
00:16:37,460 --> 00:16:38,960
Let's go for a walk.
247
00:16:39,840 --> 00:16:40,880
Come on.
248
00:16:51,460 --> 00:16:52,800
Goodbye.
249
00:17:13,710 --> 00:17:15,130
Stojil, it's Malaussene.
250
00:17:15,670 --> 00:17:16,460
Come in.
251
00:17:24,880 --> 00:17:27,340
Did you know the guy who caught fire?
252
00:17:28,050 --> 00:17:29,500
Yes, well, a little.
253
00:17:31,210 --> 00:17:35,670
They didn't make an effort.
It's always tragic before Christmas.
254
00:17:37,170 --> 00:17:39,210
Is that all you have to say?
255
00:17:39,460 --> 00:17:41,460
I'm not going to miss him.
256
00:17:41,670 --> 00:17:45,050
Damn, Stojil.
Maybe he had a wife and kids.
257
00:17:45,210 --> 00:17:47,800
Tragedy on Christmas Eve
258
00:17:49,630 --> 00:17:52,130
You deserve better than this job.
259
00:17:52,380 --> 00:17:55,670
I have a family.
They have to eat.
260
00:17:55,880 --> 00:17:57,380
I need this job.
261
00:18:01,050 --> 00:18:03,340
How old are you now? 37?
262
00:18:03,590 --> 00:18:04,670
33.
263
00:18:04,920 --> 00:18:05,800
I know.
264
00:18:06,920 --> 00:18:08,340
You're ruining your life.
265
00:18:08,550 --> 00:18:12,170
I know, but I have bills to pay.
I don't have a choice.
266
00:18:12,420 --> 00:18:15,460
Although working here
is becoming risky.
267
00:18:16,380 --> 00:18:18,130
Checkmate in three moves.
268
00:18:22,340 --> 00:18:25,050
I just pulled the lever as he asked.
269
00:18:25,960 --> 00:18:27,550
It was an accident.
270
00:18:28,380 --> 00:18:30,090
Accident.
271
00:18:33,800 --> 00:18:35,590
Did you see the tree?
272
00:18:35,800 --> 00:18:37,460
- You want to see it?
- No.
273
00:18:37,710 --> 00:18:39,420
Welcome to Parisian Paradise.
274
00:18:39,630 --> 00:18:40,670
Hello.
275
00:18:45,920 --> 00:18:49,250
- Can I go see the toys?
- Come back in 5 minutes.
276
00:18:49,500 --> 00:18:51,250
- I promise.
- Go ahead.
277
00:19:14,500 --> 00:19:17,420
Your mom is looking
for you everywhere. Come.
278
00:19:17,630 --> 00:19:19,210
I will take you.
279
00:19:34,460 --> 00:19:39,500
Arthur?
280
00:19:43,050 --> 00:19:44,300
Arthur!
281
00:20:05,590 --> 00:20:08,590
Thank you. It was important to him.
282
00:20:08,800 --> 00:20:10,380
He liked seizing the view.
283
00:20:13,920 --> 00:20:17,630
The press is nervous,
but not as much as the employees.
284
00:20:18,670 --> 00:20:19,960
They miss my father.
285
00:20:20,210 --> 00:20:24,090
- They don't think I'm good enough.
- The marks are dropping.
286
00:20:24,340 --> 00:20:27,460
- Compared to what?
- To last year.
287
00:20:27,710 --> 00:20:31,380
In case you want to know,
I also failed in music theory.
288
00:20:31,630 --> 00:20:33,750
Your father
would have said something.
289
00:20:35,090 --> 00:20:37,960
He'd have created
a heat wave to sell fans.
290
00:20:38,210 --> 00:20:41,920
Nobody knew the man who died.
He'll be forgotten in 2 days.
291
00:20:42,130 --> 00:20:44,130
We'll turn up the music.
292
00:20:45,550 --> 00:20:47,750
It won't be enough for stockholders.
293
00:20:48,000 --> 00:20:50,880
Stockholders
point their noses into the wind.
294
00:20:51,090 --> 00:20:52,960
If it stinks, they run away.
295
00:20:53,630 --> 00:20:56,170
My interviews
should calm everyone down.
296
00:20:56,380 --> 00:20:58,500
You think it was an accident?
297
00:20:58,750 --> 00:21:02,670
The police thinks otherwise.
They want their Christmas bonuses.
298
00:21:02,920 --> 00:21:04,380
It makes them paranoid.
299
00:21:18,090 --> 00:21:20,420
Careful, Jeremy. It's boiling hot.
300
00:21:22,170 --> 00:21:24,880
- What's your name?
- Jeremy.
301
00:21:30,500 --> 00:21:31,590
Umm... Yes?
302
00:21:37,170 --> 00:21:39,090
Is this a questioning?
303
00:21:39,340 --> 00:21:42,500
No, just breakfast.
Take a seat, please.
304
00:21:42,750 --> 00:21:44,750
- Routine.
- "Just some questions."
305
00:21:45,750 --> 00:21:48,710
I've seen a lot
of tragedies in my career,
306
00:21:48,960 --> 00:21:52,250
Mr. Malaussene,
but your pyjamas are the worst.
307
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
Coffee's delicious.
308
00:21:55,840 --> 00:21:57,710
Your pyjamas are ugly.
309
00:21:57,960 --> 00:22:00,250
Come on.
So, what can I do for you?
310
00:22:07,800 --> 00:22:10,880
Louna, please, take the children.
311
00:22:11,460 --> 00:22:15,000
Come on, shower time. Hurry up.
Take your brother with you.
312
00:22:21,670 --> 00:22:22,920
- Malaussene...
- Yes.
313
00:22:23,170 --> 00:22:24,670
Are you from Nice?
314
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
My last name is.
315
00:22:27,130 --> 00:22:29,000
Oh! I have relatives there.
316
00:22:29,250 --> 00:22:31,340
- Beautiful place.
- I heard it smells
317
00:22:31,590 --> 00:22:34,250
of mimosa.
- You've had this job for how long?
318
00:22:34,920 --> 00:22:36,590
- 14 months.
- Do you like it?
319
00:22:36,800 --> 00:22:39,170
It's good money, but too boring.
320
00:22:39,420 --> 00:22:41,460
Did you notice anything yesterday?
321
00:22:41,670 --> 00:22:43,550
I did. There was an explosion.
322
00:22:48,130 --> 00:22:51,300
Just work talks.
I didn't know his name.
323
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
The coffee's really delicious.
324
00:22:54,130 --> 00:22:56,130
Oh yes, my sister's a prodigy.
325
00:22:56,380 --> 00:22:58,630
The victim
was a man of a certain age.
326
00:22:58,880 --> 00:23:00,550
One of the oldest employees
327
00:23:01,210 --> 00:23:04,340
who ended up in shreds
just 2 months before retiring.
328
00:23:04,550 --> 00:23:05,630
Is it an accident?
329
00:23:05,840 --> 00:23:08,960
- A motor exploded?
- Would it make all that damage?
330
00:23:09,170 --> 00:23:12,550
- What would I know.
- You're a technical controller.
331
00:23:13,670 --> 00:23:14,920
Yes.
332
00:23:15,170 --> 00:23:16,130
The children?
333
00:23:16,380 --> 00:23:18,960
- Half-siblings.
- Do you get along?
334
00:23:19,170 --> 00:23:21,500
- We argue nicely.
- And the mother?
335
00:23:22,420 --> 00:23:25,800
Mom loves making children.
She's always in love.
336
00:23:26,050 --> 00:23:28,340
But I'm here.
I take care of everything.
337
00:23:28,550 --> 00:23:29,670
And the fathers?
338
00:23:29,880 --> 00:23:30,800
Everywhere...
339
00:23:32,050 --> 00:23:33,920
scattered.
- Like the victim.
340
00:23:34,800 --> 00:23:36,090
Oh, no.
341
00:23:36,840 --> 00:23:39,130
- It wasn't an accident?
- I knew it.
342
00:23:39,300 --> 00:23:40,420
It's a joke.
343
00:23:43,500 --> 00:23:46,550
A person with those pyjamas
wouldn't kill.
344
00:23:52,000 --> 00:23:53,050
Stay in touch.
345
00:23:54,250 --> 00:23:55,670
Don't leave Paris.
346
00:24:05,130 --> 00:24:07,750
Therese...
Are these pyjamas ugly?
347
00:24:08,880 --> 00:24:10,840
Saturn transits in the radical.
348
00:24:14,420 --> 00:24:16,380
Somebody's going to die.
349
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
Today.
350
00:24:18,590 --> 00:24:20,170
The cards told me.
351
00:24:21,340 --> 00:24:22,460
Therese...
352
00:24:23,670 --> 00:24:25,750
you should start reading books.
353
00:24:38,000 --> 00:24:40,250
Do you think it's normal to draw
354
00:24:40,500 --> 00:24:42,960
Santas like these?
Are you listening?
355
00:24:43,670 --> 00:24:45,550
Yes, sure. I'm sorry.
356
00:24:45,800 --> 00:24:49,630
I'm worried about him. At his age,
he shouldn't be drawing that.
357
00:24:50,670 --> 00:24:52,090
He's sending a message.
358
00:24:52,340 --> 00:24:54,960
He doesn't feel a part of the world.
359
00:24:55,210 --> 00:24:56,920
He's very anxious.
360
00:24:58,920 --> 00:25:01,880
- How's your mother doing?
- Fine, I think.
361
00:25:02,130 --> 00:25:04,500
- Does he want to talk to her?
- No.
362
00:25:04,750 --> 00:25:08,050
If this doesn't improve,
I'll call Social Services.
363
00:25:08,250 --> 00:25:11,550
The board wasn't sure about it,
but I'll have to...
364
00:25:11,750 --> 00:25:14,420
- It won't be necessary.
- I think it is.
365
00:25:35,460 --> 00:25:37,090
- Please.
- Hello.
366
00:25:39,460 --> 00:25:40,670
Have a nice a day.
367
00:25:41,590 --> 00:25:43,000
Sir, please.
368
00:25:44,920 --> 00:25:46,670
Have a nice day. Thank you.
369
00:25:52,420 --> 00:25:53,590
What is it?
370
00:25:53,840 --> 00:25:56,250
My locker was redecorated by fans.
371
00:25:56,460 --> 00:25:57,960
It's the price of glory.
372
00:25:58,840 --> 00:26:02,210
You're a weird guy.
The things that happen to you are...
373
00:26:02,380 --> 00:26:03,210
weird.
374
00:26:04,880 --> 00:26:06,800
I'm moved by your concern.
375
00:26:07,090 --> 00:26:10,130
Malaussene is required
at the office of complaints.
376
00:26:13,420 --> 00:26:16,210
I agree with you. It's intolerable.
377
00:26:17,170 --> 00:26:19,130
In fact, the culprit...
378
00:26:21,340 --> 00:26:23,300
- It's him?
- Well... yes.
379
00:26:25,460 --> 00:26:27,420
Are you in charge of wood?
380
00:26:27,630 --> 00:26:29,960
Umm... yes.
381
00:26:30,250 --> 00:26:34,670
Well, this gentleman bought
a bed at our store. Made of walnut,
382
00:26:34,920 --> 00:26:36,170
scribed wood.
383
00:26:37,380 --> 00:26:39,800
Two legs were broken
at the first use.
384
00:26:40,050 --> 00:26:42,840
- Warranty should...
- And it will, yes.
385
00:26:43,880 --> 00:26:47,750
But your responsibility lies
elsewhere, that's why you're here.
386
00:26:47,960 --> 00:26:50,130
There was another person on the bed.
387
00:26:50,340 --> 00:26:53,250
Ma fiancee broke
a collar bone and 2 ribs.
388
00:26:53,460 --> 00:26:54,380
She's in hospital.
389
00:26:54,670 --> 00:26:56,420
Really? I did that?
390
00:26:57,750 --> 00:26:59,670
This is your last mistake.
391
00:26:59,920 --> 00:27:02,550
You are hopeless and a dangerous man.
392
00:27:02,800 --> 00:27:04,460
This could've been a tragedy.
393
00:27:04,710 --> 00:27:05,840
- No...
- A tragedy!
394
00:27:06,090 --> 00:27:09,380
This gentleman will sue us
and we will sue you!
395
00:27:09,630 --> 00:27:12,210
You'll have to pay
until the day you die!
396
00:27:12,460 --> 00:27:14,590
You will always be a parasite!
397
00:27:15,550 --> 00:27:17,590
These cupboards full of complaints
398
00:27:17,880 --> 00:27:21,170
show how incompetent you are.
This man is a hypocrite...
399
00:27:21,460 --> 00:27:24,960
- Does it feel good to torture?
- I beg your pardon?
400
00:27:25,170 --> 00:27:26,460
What an asshole!
401
00:27:27,800 --> 00:27:30,550
Avoiding responsibility
behind his desk.
402
00:27:30,800 --> 00:27:33,880
I'm sorry for the bed.
He's right. It's my fault.
403
00:27:34,090 --> 00:27:35,460
I won't sue you.
404
00:27:35,750 --> 00:27:38,960
In one more week,
I'll check if you're still here.
405
00:27:40,420 --> 00:27:42,880
Listen to me,
you twerp in penguin suit.
406
00:27:43,130 --> 00:27:46,750
If I don't see him next time,
I'll break you like this.
407
00:27:52,250 --> 00:27:54,050
Don't let him trash you.
408
00:28:05,000 --> 00:28:06,420
Nice team, huh?
409
00:28:07,000 --> 00:28:08,300
Nice team of morons.
410
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
Massive seduction weapons
in the lingerie department,
411
00:28:15,170 --> 00:28:16,340
for a naughty Christmas.
412
00:28:18,630 --> 00:28:19,800
That one's sexy.
413
00:28:24,840 --> 00:28:27,840
Redheads have a rusty roof
and a humid basement.
414
00:28:29,300 --> 00:28:32,590
Passionate, seductive Christmas
at Parisian Paradise.
415
00:28:33,380 --> 00:28:35,710
A Christmas of fire and passion.
416
00:28:37,880 --> 00:28:39,880
- It's her third.
- Is it taped?
417
00:28:40,710 --> 00:28:42,130
I'll take care of it.
418
00:29:10,050 --> 00:29:12,750
With our card, you can buy now
419
00:29:12,960 --> 00:29:14,500
and pay in 3 months.
420
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Aunt Julia!
421
00:29:20,170 --> 00:29:21,800
Are you happy with it?
422
00:29:23,000 --> 00:29:24,960
Well... What do you think?
423
00:29:25,210 --> 00:29:28,130
- It's ugly.
- Get lost. I'll take care of her.
424
00:29:28,340 --> 00:29:31,550
This lady is a regular
of our lingerie department.
425
00:29:31,750 --> 00:29:34,210
She's good at buying panties...
426
00:29:34,460 --> 00:29:38,340
and... bras. Now she's testing
in a natural environment.
427
00:29:39,050 --> 00:29:41,300
I'm here to ensure it fits her.
428
00:29:41,550 --> 00:29:45,170
Since it doesn't...
Here. Can you put this back?
429
00:29:45,840 --> 00:29:47,750
This slut wanted to steal it.
430
00:29:48,050 --> 00:29:51,170
- Don't talk to clients like that!
- Asshole.
431
00:29:51,460 --> 00:29:54,300
- He was going to call the police.
- Or blackmail me.
432
00:29:54,550 --> 00:29:56,920
- What about you?
- Why would I do that?
433
00:29:57,090 --> 00:29:58,170
To hit on me.
434
00:29:58,380 --> 00:30:00,420
- I'm not like that.
- Really?
435
00:30:00,670 --> 00:30:03,500
- You don't like me.
- Well, yes.
436
00:30:04,420 --> 00:30:08,170
I should've gave in. I would have
talked about the cameras.
437
00:30:08,420 --> 00:30:11,380
- What cameras?
- The ones in the fitting rooms.
438
00:30:11,550 --> 00:30:12,840
What are you talking about?
439
00:30:13,050 --> 00:30:15,090
How would he know without a camera?
440
00:30:16,630 --> 00:30:19,460
Malaussene is required
at the office of complaints.
441
00:30:22,670 --> 00:30:23,590
No, no!
442
00:30:23,840 --> 00:30:25,710
- What are you doing?
- I'm looking.
443
00:30:26,000 --> 00:30:28,960
Come down, you're going to fall.
Please...
444
00:30:29,960 --> 00:30:30,750
We should...
445
00:30:33,590 --> 00:30:36,000
Malaussene,
to the office of complaints.
446
00:30:36,250 --> 00:30:38,630
- Where's the camera room?
- There.
447
00:30:40,210 --> 00:30:41,590
You won't find anything.
448
00:30:41,750 --> 00:30:43,840
Malaussene, you're required.
449
00:30:44,050 --> 00:30:45,050
Yes, I know.
450
00:30:45,920 --> 00:30:48,250
Maybe we could
get to know each other.
451
00:30:48,460 --> 00:30:52,170
We could go for a coffee...
I'm a very affectionate person.
452
00:30:52,340 --> 00:30:55,050
Like many others,
I would be dumped in spring,
453
00:30:55,300 --> 00:30:58,170
but I'm good at feet warming.
- OK. Deal.
454
00:30:58,420 --> 00:30:59,500
Are you serious?
455
00:30:59,750 --> 00:31:01,500
You were not? Too bad.
456
00:31:01,710 --> 00:31:04,960
I'm serious.
All the time. I'm very serious.
457
00:31:05,130 --> 00:31:05,960
Is it there?
458
00:31:07,880 --> 00:31:10,590
- I'm going in.
- No. I'll take care of it.
459
00:31:10,800 --> 00:31:12,460
There's nothing exciting.
460
00:31:21,960 --> 00:31:23,090
Are you OK, madam?
461
00:31:30,590 --> 00:31:32,960
There's been an accident.
462
00:31:33,210 --> 00:31:36,670
Your attention, please.
Due to a technical problem,
463
00:31:36,840 --> 00:31:39,210
we ask you to please go the exits
464
00:31:39,460 --> 00:31:41,750
located on the first floor.
465
00:31:47,960 --> 00:31:48,750
You again?
466
00:31:49,000 --> 00:31:50,090
Is he...?
467
00:31:50,340 --> 00:31:53,340
Yes, he's dead.
His brains are out.
468
00:31:54,050 --> 00:31:55,920
Some people don't even use them.
469
00:31:56,170 --> 00:31:59,050
I was standing there,
and a second later...
470
00:31:59,300 --> 00:32:03,170
Christmas is a time of union
for families that were...
471
00:32:03,420 --> 00:32:05,130
Excuse me. He was a friend.
472
00:32:05,420 --> 00:32:07,380
I hate hospitals. I'll be OK.
473
00:32:07,630 --> 00:32:09,090
I'll come back for you.
474
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Don't move.
475
00:32:24,920 --> 00:32:25,960
This is kidnap.
476
00:32:26,170 --> 00:32:27,250
Be careful!
477
00:32:27,880 --> 00:32:28,750
Whoa!
478
00:32:30,500 --> 00:32:32,090
My name is Benjamin.
479
00:32:32,340 --> 00:32:35,130
- What's yours?
- "Aunt Julia" will do.
480
00:32:36,210 --> 00:32:39,340
- Do you steal often?
- I'm a journalist.
481
00:32:39,590 --> 00:32:41,710
- Hold the wheel.
- Be careful!
482
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
I'm researching
on security agents' deviances.
483
00:32:46,380 --> 00:32:47,710
Road hog!
484
00:32:47,920 --> 00:32:50,050
What about tricks
in the fitting rooms?
485
00:32:50,210 --> 00:32:52,630
No. I mean, I had heard rumors.
486
00:32:52,840 --> 00:32:55,420
- Specific rumors?
- Nothing important.
487
00:32:55,670 --> 00:32:57,880
The son is the CEO now.
488
00:32:58,090 --> 00:33:00,340
He's young. Give him some time.
489
00:33:00,590 --> 00:33:03,340
- Christmas is...
- Can we go to your place?
490
00:33:05,420 --> 00:33:08,170
- Excuse me?
- You said you were affectionate.
491
00:33:08,460 --> 00:33:09,550
Well, yes.
492
00:33:09,750 --> 00:33:12,880
You want to worm
information out of me, right?
493
00:33:13,130 --> 00:33:17,210
- I'm just a technical controller.
- You think I'm that kind of girl?
494
00:33:18,590 --> 00:33:20,170
Alright, let me...
495
00:33:23,380 --> 00:33:24,170
Very cute.
496
00:33:24,420 --> 00:33:27,750
Yes... Maybe a little
too talkative and inquisitive.
497
00:33:27,960 --> 00:33:30,000
I'll pay you next week.
498
00:33:30,210 --> 00:33:32,460
Alright. You'll do the dishes.
499
00:33:32,710 --> 00:33:36,500
- You're taking her home?
- I'm not in the mood right now.
500
00:33:52,170 --> 00:33:53,840
- I'll do it.
- Wait...
501
00:34:10,920 --> 00:34:14,840
- You're just tired.
- More like depressed.
502
00:34:17,840 --> 00:34:19,880
So, nothing about the cameras?
503
00:34:20,550 --> 00:34:23,880
But 2 explosions in a week
is not a coincidence anymore.
504
00:34:24,090 --> 00:34:26,920
- I don't know.
- My job is to know.
505
00:34:27,130 --> 00:34:30,460
I need the boss' and
the technical controller's opinion.
506
00:34:30,710 --> 00:34:34,340
- I'm usually in my office.
- Are those kids yours?
507
00:34:34,500 --> 00:34:36,550
They came with the apartment.
508
00:34:36,800 --> 00:34:38,840
They're my brothers and sisters.
509
00:34:40,340 --> 00:34:42,460
But... I'm not at my best.
510
00:34:44,710 --> 00:34:45,840
Well, listen...
511
00:34:46,460 --> 00:34:48,300
I shouldn't say this but...
512
00:34:48,460 --> 00:34:50,300
actually, my job is not...
513
00:34:50,840 --> 00:34:51,710
Jedi attack!
514
00:34:51,920 --> 00:34:54,050
- What are you doing here?
- We heard
515
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
about the explosion.
516
00:34:55,500 --> 00:34:56,750
We were worried.
517
00:34:56,960 --> 00:34:57,920
Well...
518
00:34:58,170 --> 00:35:00,210
This is... my little family.
519
00:35:00,500 --> 00:35:02,380
- Aunt Julia, I suppose?
- Yes.
520
00:35:03,880 --> 00:35:06,880
- Are there others?
- Yes, but they don't stay.
521
00:35:10,460 --> 00:35:12,250
Wait! Stay, please!
522
00:35:14,800 --> 00:35:17,500
Your sister wouldn't like it.
Go inside.
523
00:35:17,670 --> 00:35:18,920
But, no! No!
524
00:35:21,920 --> 00:35:24,500
- Let them in.
- Please.
525
00:35:26,420 --> 00:35:28,750
People were searched.
Where did this come from?
526
00:35:34,670 --> 00:35:35,840
Hello.
527
00:35:36,050 --> 00:35:37,500
Hello, Captain.
528
00:35:37,750 --> 00:35:40,250
- We're checking.
- Did you reinforce...
529
00:35:40,500 --> 00:35:42,170
- Excuse me.
- Wait...
530
00:35:42,960 --> 00:35:45,090
It's an unknown explosive.
531
00:35:45,340 --> 00:35:47,710
- Crafty detonator.
- The body was there.
532
00:35:50,170 --> 00:35:51,550
I'm sorry.
533
00:35:52,550 --> 00:35:54,710
I had some vultures to manage.
534
00:35:54,960 --> 00:35:57,500
- Your technical controller...
- Malaussene?
535
00:35:57,800 --> 00:35:59,960
- Do you know him well?
- No.
536
00:36:00,170 --> 00:36:02,840
My father hired him
before the accident.
537
00:36:03,090 --> 00:36:06,500
He's not the best I've had,
but my father liked him.
538
00:36:06,750 --> 00:36:07,750
Malaussene...
539
00:36:08,670 --> 00:36:11,000
Any issues with the personnel?
540
00:36:11,250 --> 00:36:13,250
Sometimes, with his boss.
541
00:36:13,460 --> 00:36:16,420
Four witnesses
saw him behind the door.
542
00:36:16,710 --> 00:36:20,960
Malaussene is a good sort.
I've never seen him get mad.
543
00:36:21,210 --> 00:36:25,170
- I have no private life!
- You can't force us to that.
544
00:36:25,380 --> 00:36:27,050
You just showed up!
545
00:36:28,170 --> 00:36:30,380
There was no socket on the handle.
546
00:36:33,090 --> 00:36:35,750
Is it too hard to give me some peace!
Damn!
547
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
There.
548
00:36:40,250 --> 00:36:43,300
I'm sick and tired of these brats!
549
00:36:45,170 --> 00:36:46,710
You could've knocked.
550
00:36:52,920 --> 00:36:56,500
Anyway... her tits were cool.
Not like the flat land.
551
00:36:58,500 --> 00:37:00,090
You're a mucky pup, Jeremy.
552
00:37:02,420 --> 00:37:04,340
What's "tits"?
553
00:37:04,590 --> 00:37:07,750
It's the beginning of world peace.
Got it?
554
00:37:08,800 --> 00:37:09,750
No.
555
00:37:24,550 --> 00:37:25,460
Be careful.
556
00:37:26,550 --> 00:37:28,590
Right... I'm out of here.
557
00:37:38,880 --> 00:37:41,210
Your HQ is nice.
558
00:37:42,920 --> 00:37:44,170
You didn't come.
559
00:37:44,420 --> 00:37:48,340
I can't go anymore, Stojil.
I'm sick of that store.
560
00:37:48,550 --> 00:37:51,630
You know what Clemenceau said
about his chief of staff?
561
00:37:52,420 --> 00:37:54,500
"When I fart, he stinks."
562
00:37:57,500 --> 00:37:59,170
Another man died today.
563
00:38:00,920 --> 00:38:04,090
And I know
you were right behind the door.
564
00:38:04,340 --> 00:38:06,840
- As usual.
- What do you mean by that?
565
00:38:07,630 --> 00:38:09,800
I mean you're the one who stinks.
566
00:38:12,000 --> 00:38:14,590
I'm serious.
The police was in the store.
567
00:38:14,750 --> 00:38:16,590
Stay at home for a few days.
568
00:38:16,750 --> 00:38:18,880
I can't. I have no money!
569
00:38:19,090 --> 00:38:21,210
I sustain my family.
570
00:38:21,420 --> 00:38:23,460
Who would do my shitty job?
571
00:38:23,710 --> 00:38:27,000
My stupid sister goes to med school.
A 10-year career!
572
00:38:27,250 --> 00:38:31,170
Mi mother makes children,
lays them here and who raises them?
573
00:38:31,420 --> 00:38:33,880
Me! And nobody asks what I want!
574
00:38:35,090 --> 00:38:37,210
- There are people sleeping!
- Sorry.
575
00:38:42,170 --> 00:38:44,630
Alright. What do you want?
576
00:38:45,800 --> 00:38:46,880
I don't know.
577
00:38:48,500 --> 00:38:51,800
I want...
some time to think, you know.
578
00:39:07,750 --> 00:39:10,380
You never close the door?
It's not safe.
579
00:39:10,590 --> 00:39:12,750
My dog's freedom prohibits it.
580
00:39:13,840 --> 00:39:15,250
Where's Louna?
581
00:39:16,090 --> 00:39:19,460
According to your brother,
she left after your argument.
582
00:39:19,670 --> 00:39:23,420
- You're here for breakfast?
- No, a questioning.
583
00:39:30,840 --> 00:39:34,670
Let's recap. You were seen
triggering the first explosion.
584
00:39:35,420 --> 00:39:38,300
You were present
during the second one.
585
00:39:38,550 --> 00:39:41,000
You ignored the Complaints call.
586
00:39:41,170 --> 00:39:43,090
What were you doing?
587
00:39:43,300 --> 00:39:44,170
Making a move.
588
00:39:44,380 --> 00:39:46,670
On who? Where can we find her?
589
00:39:46,880 --> 00:39:48,340
Random meetings
590
00:39:48,550 --> 00:39:51,420
leave you regrets but no addresses.
591
00:39:51,630 --> 00:39:55,340
The victim had his pants down
and his hands on his boner.
592
00:39:55,550 --> 00:39:57,500
He had a good time at work.
593
00:39:57,750 --> 00:40:00,630
There were hidden cameras
in the fitting rooms.
594
00:40:00,840 --> 00:40:02,750
Malaussene, you work
595
00:40:02,960 --> 00:40:06,630
as a technical controller.
What does it consist in?
596
00:40:09,500 --> 00:40:11,130
Being given a roasting.
597
00:40:13,960 --> 00:40:16,710
Until the client
gives up on filing a complaint.
598
00:40:16,920 --> 00:40:19,380
I'm paid for that. Not bad.
Obviously,
599
00:40:19,630 --> 00:40:23,090
I'm not supposed to tell.
My job is just hot air.
600
00:40:23,800 --> 00:40:27,000
My job is to be a scapegoat.
601
00:40:28,380 --> 00:40:30,250
The police doesn't have that?
602
00:40:31,380 --> 00:40:32,250
So you lie.
603
00:40:32,550 --> 00:40:34,340
- Yes.
- Does your family know?
604
00:40:34,590 --> 00:40:36,550
No, it's for their own good.
605
00:40:38,340 --> 00:40:39,210
OK, Malaussene.
606
00:40:42,500 --> 00:40:45,420
You knew that pervert
had placed some cameras.
607
00:40:46,250 --> 00:40:48,460
You wanted to settle that your way.
608
00:40:48,670 --> 00:40:51,090
How much of a scapegoat are you?
609
00:40:51,340 --> 00:40:53,250
It's just a job. It's unofficial.
610
00:40:53,500 --> 00:40:55,710
Alright. As far as we are concerned,
611
00:40:55,960 --> 00:40:58,710
let me tell you,
you are our main suspect.
612
00:40:58,920 --> 00:41:02,300
These were bombs
that can be remotely triggered.
613
00:41:03,340 --> 00:41:06,550
A hell of a racket to fake
an accident. But it's aimed.
614
00:41:09,920 --> 00:41:11,840
What were you doing there?
615
00:41:12,090 --> 00:41:12,960
Making a move.
616
00:41:14,090 --> 00:41:16,130
On a journalist, I think.
617
00:41:16,340 --> 00:41:18,960
On the videos, you approach a woman
618
00:41:19,170 --> 00:41:22,250
who has stolen some underwear.
Did you threaten her?
619
00:41:22,460 --> 00:41:24,300
She jumped on me!
620
00:41:24,500 --> 00:41:26,710
You went to your place, right?
621
00:41:26,920 --> 00:41:29,420
- Yes.
- She jumped on you there, too?
622
00:41:29,710 --> 00:41:32,340
Yes, I have
a pleasant, colorful room.
623
00:41:32,550 --> 00:41:35,210
Someone saw you naked on the street.
624
00:41:35,840 --> 00:41:36,710
No.
625
00:41:38,050 --> 00:41:39,210
I had my boxers on.
626
00:41:40,670 --> 00:41:42,500
You have a curious job,
627
00:41:42,800 --> 00:41:46,000
that necessarily attracts blows,
sooner or later.
628
00:41:46,710 --> 00:41:48,250
OK, that would be all.
629
00:41:48,460 --> 00:41:49,710
Thank you.
630
00:41:57,380 --> 00:41:58,420
Goodbye.
631
00:42:12,300 --> 00:42:13,170
He should be arrested.
632
00:42:16,300 --> 00:42:19,670
Your intuition locked you
in this office.
633
00:42:20,550 --> 00:42:22,090
You think he's guilty?
634
00:42:22,380 --> 00:42:25,170
Let's keep him
in case we don't find anyone else.
635
00:42:25,380 --> 00:42:28,750
Let's track him anyway.
Alright, Azra?
636
00:42:36,250 --> 00:42:39,500
Are those your old scars?
The kid case.
637
00:43:32,380 --> 00:43:35,840
The Christmas spirit is intact.
We have reinforced the security.
638
00:43:36,840 --> 00:43:40,460
But I don't trust journalists.
They eat muck.
639
00:43:40,670 --> 00:43:42,670
I understand your suspicion.
640
00:43:42,880 --> 00:43:46,670
- Thank you for receiving me.
- Oh, I just want to use you.
641
00:43:46,840 --> 00:43:50,670
In this difficult time,
you'll tell people everything's fine.
642
00:43:50,920 --> 00:43:53,420
- That the ambiance is good?
- Exactly.
643
00:43:53,630 --> 00:43:57,460
And the hidden cameras,
the guards' abuse of power
644
00:43:57,670 --> 00:43:59,250
is also the Christmas spirit?
645
00:43:59,460 --> 00:44:01,800
Just a buzz created by kleptomaniacs.
646
00:44:02,840 --> 00:44:04,750
Is everything alright for you?
647
00:44:04,960 --> 00:44:07,090
I work hard. People depend on me.
648
00:44:07,300 --> 00:44:08,750
Some have died.
649
00:44:08,960 --> 00:44:11,500
It's a tragic story
and it repeats itself.
650
00:44:11,800 --> 00:44:14,920
When your father took over,
many children disappeared.
651
00:44:15,170 --> 00:44:16,840
It's your turn and pow!
652
00:44:17,130 --> 00:44:21,590
Miss, I don't have time to waste
with these insinuations.
653
00:44:21,800 --> 00:44:24,840
- Have a nice day.
- Can I tell you something?
654
00:44:26,550 --> 00:44:28,250
I don't like your tie.
655
00:44:45,210 --> 00:44:46,750
Your voice seduces me.
656
00:44:49,170 --> 00:44:52,550
"Mr. Malaussene
is required to the office..."
657
00:44:54,670 --> 00:44:57,460
It's a pleasure
before getting a rocket.
658
00:44:58,130 --> 00:44:59,130
Now.
659
00:45:00,380 --> 00:45:01,460
Very well, sir.
660
00:45:02,960 --> 00:45:04,000
You can go.
661
00:45:23,630 --> 00:45:26,300
Why did you talk
of scapegoat to the police?
662
00:45:26,500 --> 00:45:30,170
- I answered their questions.
- They didn't believe you.
663
00:45:30,340 --> 00:45:31,670
You're lucky.
664
00:45:32,500 --> 00:45:33,800
- You think?
- Yes.
665
00:45:34,090 --> 00:45:38,340
You're bound to secrecy.
You diced with defamation lawsuit.
666
00:45:39,590 --> 00:45:41,800
You wanted to ask for some time off?
667
00:45:42,550 --> 00:45:44,590
- Yes.
- Nobody move
668
00:45:44,800 --> 00:45:47,590
until the inquiry is over.
It's a police order.
669
00:45:47,840 --> 00:45:49,380
But I have a fake job!
670
00:45:49,590 --> 00:45:52,050
You liked it
when my father hired you.
671
00:45:52,880 --> 00:45:55,630
I know you do nothing
and you are yelled at,
672
00:45:55,840 --> 00:45:58,000
but you avoid us expensive trials.
673
00:45:58,210 --> 00:46:00,000
It's because I have a family.
674
00:46:00,300 --> 00:46:04,130
Truth is, you want to run away
from this store in difficulty.
675
00:46:04,420 --> 00:46:07,380
Don't use your family as an excuse.
676
00:46:07,630 --> 00:46:10,050
You're my father's last find,
677
00:46:10,250 --> 00:46:12,050
and a wise one.
- Yes...
678
00:46:12,340 --> 00:46:13,800
Sorry, I have to go.
679
00:46:19,750 --> 00:46:21,090
Bring it back!
680
00:46:21,710 --> 00:46:23,420
I'm sorry. Excuse me.
681
00:46:23,630 --> 00:46:25,420
Watch out!
682
00:46:26,090 --> 00:46:27,000
Hey!
683
00:46:40,300 --> 00:46:41,300
Sound the horn!
684
00:46:45,050 --> 00:46:45,880
Damn!
685
00:46:49,340 --> 00:46:51,130
The scald is superficial.
686
00:46:51,340 --> 00:46:54,090
How is this possible?
They are supervised!
687
00:46:54,300 --> 00:46:58,090
Jeremy was doing an experiment.
He refuses to say what it was.
688
00:46:59,460 --> 00:47:02,130
I prefer not to know.
689
00:47:05,550 --> 00:47:07,750
Your brother is only 12.
690
00:47:07,960 --> 00:47:10,420
I thought
there were teachers with him.
691
00:47:10,630 --> 00:47:12,710
Up to now, I was sympathetic.
692
00:47:12,920 --> 00:47:15,170
But from now on, believe me,
693
00:47:15,380 --> 00:47:16,840
we will control you
694
00:47:17,050 --> 00:47:20,750
to ensure the well-being
of the minors in your family.
695
00:47:21,500 --> 00:47:24,340
You can't set
the school on fire, you know!
696
00:47:24,590 --> 00:47:26,050
He was making a bomb.
697
00:47:26,250 --> 00:47:29,250
You didn't believe me.
It just wasn't plausible.
698
00:47:29,550 --> 00:47:32,960
- That motor had been hacked.
- Jeremy, stop with that!
699
00:47:33,250 --> 00:47:35,590
Stop! I'm sick of that nonsense.
700
00:47:35,800 --> 00:47:38,590
The police was right.
It wasn't an accident.
701
00:47:38,800 --> 00:47:41,250
- Not twice in a row.
- Jeremy, just walk.
702
00:47:43,920 --> 00:47:46,210
Louna is expecting a girl.
703
00:47:46,500 --> 00:47:48,420
- How do you know?
- It says here.
704
00:47:48,710 --> 00:47:51,380
The baby is already upset.
She's not happy.
705
00:47:51,590 --> 00:47:54,500
Go to your room.
I don't want to see you anymore.
706
00:47:56,130 --> 00:47:57,170
Hi, Benjamin.
707
00:47:57,420 --> 00:47:59,750
- You're early.
- You're not at school?
708
00:48:00,800 --> 00:48:03,420
Don't skip class!
Not you, not now!
709
00:48:03,670 --> 00:48:07,130
I see terrible things.
Another death. You're in danger.
710
00:48:08,800 --> 00:48:11,920
Go. Therese,
if you read the chicken's guts,
711
00:48:12,130 --> 00:48:15,050
of course you'll read shit.
- Calm down!
712
00:48:15,210 --> 00:48:18,590
- What's wrong with this family?
- It will grow.
713
00:48:18,750 --> 00:48:19,920
Louna is pregnant.
714
00:48:20,590 --> 00:48:24,000
- You saw that in your cards?
- Therese is gifted.
715
00:48:24,960 --> 00:48:28,590
Oh, alright...
And you kept the secret.
716
00:48:31,630 --> 00:48:34,670
- Tell me you're not the father!
- You moron.
717
00:48:34,880 --> 00:48:36,630
Louna is like my sister.
718
00:48:40,960 --> 00:48:43,460
The police is asking
questions about you
719
00:48:43,670 --> 00:48:46,750
in the neighborhood.
I told them to get lost.
720
00:48:46,920 --> 00:48:50,050
I'm going down!
I can't see the sun anymore.
721
00:48:50,250 --> 00:48:52,300
Denis! Give me two aubergines.
722
00:48:53,050 --> 00:48:56,170
You owe nothing to that store.
You should quit.
723
00:48:56,420 --> 00:48:59,250
Malaussene.
It looks like this is what you wear.
724
00:49:00,340 --> 00:49:04,170
Save another two for him.
Winter will be rude.
725
00:49:06,130 --> 00:49:08,050
What will I do with the kids?
726
00:49:08,250 --> 00:49:11,300
I don't know put a cast on.
Ask for a leave.
727
00:49:11,550 --> 00:49:13,840
It's risky. My boss is nasty.
728
00:49:14,500 --> 00:49:18,300
No, they have to fire me
without it being my fault.
729
00:49:18,920 --> 00:49:23,210
She's a cute redhead with...
many, many freckles.
730
00:49:23,380 --> 00:49:26,000
Her hair is like a beautiful sunset.
731
00:49:26,880 --> 00:49:29,420
You see, it's not very common.
732
00:49:29,630 --> 00:49:33,800
- You can't go in.
- Call her: "Aunt Julia".
733
00:49:34,050 --> 00:49:35,460
I don't know who she is.
734
00:49:37,000 --> 00:49:38,250
Alright. Very well.
735
00:49:39,380 --> 00:49:40,300
I will wait.
736
00:49:41,670 --> 00:49:43,710
I'll sit down. It's not forbidden.
737
00:49:43,920 --> 00:49:46,130
Arthur, where are you?
738
00:49:59,880 --> 00:50:01,460
Aunt Julia is required
739
00:50:01,710 --> 00:50:03,000
at the Office.
740
00:50:03,250 --> 00:50:04,880
Aunt Julia is required.
741
00:50:05,130 --> 00:50:06,210
Aunt Julia...
742
00:50:06,420 --> 00:50:09,340
- Come with me.
- Let me explain.
743
00:50:13,630 --> 00:50:15,170
I know that journalist.
744
00:50:15,380 --> 00:50:16,460
He's with me.
745
00:50:16,710 --> 00:50:17,670
You see?
746
00:50:17,880 --> 00:50:19,920
- You know this man?
- Yes.
747
00:50:25,130 --> 00:50:27,090
- So?
- I need your help.
748
00:50:27,380 --> 00:50:29,500
You're not alone, apparently.
749
00:50:30,880 --> 00:50:33,500
- What do you want?
- Do an article on me.
750
00:50:33,710 --> 00:50:34,840
Saying what?
751
00:50:35,130 --> 00:50:39,250
That I am not a technical controller.
I'm a lure.
752
00:50:39,500 --> 00:50:42,840
Besides, I want you.
Let's take up where we left off.
753
00:50:43,090 --> 00:50:46,420
I'm sorry for the other day.
It works fine, usually.
754
00:51:16,710 --> 00:51:19,710
I'm sorry.
This is the first time it happens.
755
00:51:19,960 --> 00:51:21,670
It's already the second.
756
00:51:22,800 --> 00:51:24,920
Are you getting attached?
757
00:51:32,630 --> 00:51:35,050
- Will you write my article?
- Yes.
758
00:51:35,250 --> 00:51:38,500
I have that store in my sights.
It doesn't bother me.
759
00:51:48,630 --> 00:51:51,130
Your story is twisted,
but it's opportune.
760
00:51:52,340 --> 00:51:55,880
- Am I a necessary moron?
- More like a consenting victim.
761
00:51:56,090 --> 00:51:58,840
It can make you look
like an ass, not a moron.
762
00:51:59,960 --> 00:52:02,130
- It has to be savage.
- Why?
763
00:52:02,300 --> 00:52:03,920
So that they fire me.
764
00:52:30,750 --> 00:52:34,500
Mr. Malaussene is required
at the office of complaints.
765
00:52:35,710 --> 00:52:37,170
What's the matter?
766
00:52:37,460 --> 00:52:39,210
An alarm-radio?
It exploded?
767
00:52:39,460 --> 00:52:40,380
What happened?
768
00:52:40,590 --> 00:52:43,380
Malaussene...
Forest service manager.
769
00:52:43,590 --> 00:52:45,210
Hair straighteners manager.
770
00:52:45,500 --> 00:52:46,710
Displays and platters.
771
00:52:46,960 --> 00:52:48,800
- It's my fault.
- You suck!
772
00:52:49,050 --> 00:52:50,670
The complaints cupboard!
773
00:52:51,960 --> 00:52:52,840
So?
774
00:52:53,090 --> 00:52:54,380
Mr. Malaussene...
775
00:52:54,590 --> 00:52:56,250
He bought it two weeks ago.
776
00:52:57,130 --> 00:52:58,670
What does this mean?
777
00:52:58,920 --> 00:53:00,630
Sorry for the inconvenient.
778
00:53:00,840 --> 00:53:03,170
Mr. Malaussene is required...
779
00:53:03,380 --> 00:53:04,500
I'm speechless.
780
00:53:04,710 --> 00:53:06,380
You suck! You're my burden!
781
00:53:07,170 --> 00:53:08,800
You should sign.
782
00:53:09,050 --> 00:53:10,380
- No.
- Please?
783
00:53:11,670 --> 00:53:13,170
- No.
- Ladies.
784
00:53:15,630 --> 00:53:17,750
- Accept our apologies!
- Goodbye.
785
00:53:21,300 --> 00:53:22,550
I'm a journalist...
786
00:53:24,340 --> 00:53:25,960
Nice team of hyenas, huh?
787
00:53:26,210 --> 00:53:28,460
What did you get?
Did you give up?
788
00:53:28,710 --> 00:53:30,880
Joy at work
makes the world go round.
789
00:53:32,630 --> 00:53:33,840
Accept our apologies.
790
00:53:35,090 --> 00:53:36,880
We are so good!
791
00:53:37,090 --> 00:53:39,500
I should ask for a raise.
792
00:53:44,840 --> 00:53:46,210
Oh... Hello.
793
00:53:46,500 --> 00:53:48,130
Hello, Mr. Malaussene.
794
00:53:48,800 --> 00:53:49,670
How are you?
795
00:53:49,920 --> 00:53:52,420
Malaussene
is required at the office...
796
00:53:52,670 --> 00:53:53,800
Excuse me.
797
00:54:00,210 --> 00:54:02,840
You're a living tragedy, a microbe!
798
00:54:03,090 --> 00:54:05,130
You're a nobody, a parasite!
799
00:54:05,420 --> 00:54:06,500
You are fired.
800
00:54:07,710 --> 00:54:08,800
What will you do?
801
00:54:09,800 --> 00:54:11,460
I'll live on love and fresh air.
802
00:54:11,750 --> 00:54:13,420
On dry bread! For 20 years!
803
00:54:13,670 --> 00:54:15,420
Get the air. I have the rest.
804
00:54:16,800 --> 00:54:18,170
Did I miss something?
805
00:54:30,000 --> 00:54:31,960
I think he's fooling us!
806
00:54:35,000 --> 00:54:37,710
Penguin. Dolphin.
807
00:54:37,960 --> 00:54:40,300
Sheep. Crocodile.
808
00:54:40,500 --> 00:54:43,170
Fish. Frog.
809
00:54:43,340 --> 00:54:44,800
Butterfly.
810
00:54:51,880 --> 00:54:53,170
Rabbit.
811
00:54:53,420 --> 00:54:54,500
Elephant.
812
00:54:56,880 --> 00:54:58,130
Bear.
813
00:54:58,340 --> 00:55:00,300
Monkey. Giraffe.
814
00:55:01,960 --> 00:55:04,340
They called from the store.
You stole a bike.
815
00:55:04,550 --> 00:55:06,210
It will be deducted.
816
00:55:08,460 --> 00:55:10,090
- You stole a bike?
- No.
817
00:55:10,340 --> 00:55:13,000
I mean... not really.
818
00:55:13,210 --> 00:55:14,710
You're going to jail?
819
00:55:14,960 --> 00:55:17,710
No, I will never leave you!
Come here.
820
00:55:18,550 --> 00:55:20,960
You too, come here.
821
00:55:22,800 --> 00:55:27,840
I'm sorry I got mad at you.
822
00:55:28,090 --> 00:55:29,300
- Really?
- Really.
823
00:55:31,340 --> 00:55:32,420
And also...
824
00:55:34,590 --> 00:55:37,050
- I wanted to tell you something.
- What?
825
00:55:38,670 --> 00:55:39,670
My real work...
826
00:55:39,920 --> 00:55:42,340
- Yes?
- I'm not a technical controller.
827
00:55:42,550 --> 00:55:43,630
What are you then?
828
00:55:47,750 --> 00:55:48,880
I am...
829
00:55:49,710 --> 00:55:50,500
a scapegoat.
830
00:55:50,750 --> 00:55:51,920
A scapegoat?
831
00:55:52,920 --> 00:55:54,590
A parasite, a microbe!
832
00:55:54,800 --> 00:55:56,300
You're ugly
833
00:55:56,550 --> 00:55:58,380
Why didn't you say anything?
834
00:55:59,340 --> 00:56:02,670
Well... I rather talk about giraffes.
835
00:56:04,460 --> 00:56:08,210
Cool! You're paid to be
a kid and being yelled at.
836
00:56:08,420 --> 00:56:10,000
Nobody pays me.
837
00:56:12,550 --> 00:56:13,340
Louna!
838
00:56:19,550 --> 00:56:21,500
Who's the father, sweetie?
839
00:56:22,840 --> 00:56:24,750
We're not good at fathers.
840
00:56:25,380 --> 00:56:27,500
You can't have children like that.
841
00:56:27,750 --> 00:56:30,210
I thought
we would raise them together.
842
00:56:30,420 --> 00:56:33,420
When you'll are done
with the emotional clip,
843
00:56:33,670 --> 00:56:35,750
can I show you my bomb?
- What?
844
00:56:35,960 --> 00:56:38,550
You built a bomb?
Damn it, Jeremy!
845
00:56:40,050 --> 00:56:42,250
It's basic chemistry, as you see.
846
00:56:42,500 --> 00:56:43,380
Dismantle that.
847
00:56:43,630 --> 00:56:45,210
Who taught you this?
848
00:56:45,460 --> 00:56:48,340
- Sodium bicarbonate?
- I would think bigger.
849
00:56:50,250 --> 00:56:52,550
I took the control batteries out.
850
00:56:53,210 --> 00:56:56,170
He's really going
to need a therapist.
851
00:56:57,880 --> 00:57:02,090
Ladies and gentlemen,
the store will close in 15 minutes.
852
00:57:06,380 --> 00:57:07,420
Do you live here?
853
00:57:08,460 --> 00:57:10,800
Yes, I like the calm and solitude.
854
00:57:11,710 --> 00:57:14,000
Why did you stay?
In this place,
855
00:57:14,250 --> 00:57:16,420
I mean.
- I didn't want to leave.
856
00:57:17,840 --> 00:57:19,550
- What do you want?
- I want
857
00:57:19,800 --> 00:57:22,550
to understand these deaths,
Mr. Stojilkovitch.
858
00:57:23,300 --> 00:57:25,840
Back then, I had arrested
3 of your colleagues.
859
00:57:27,500 --> 00:57:29,130
You all had an alibi.
860
00:57:29,340 --> 00:57:32,300
And I've just scraped two
off the ground.
861
00:57:32,550 --> 00:57:35,250
Is there a link
with the missing children?
862
00:57:40,090 --> 00:57:41,800
Don't you feel threatened?
863
00:57:42,000 --> 00:57:44,630
- By whom?
- I don't know... Malaussene?
864
00:57:46,880 --> 00:57:50,500
The killer builds
everything inside of the store.
865
00:57:50,710 --> 00:57:52,250
Searches are useless.
866
00:57:52,500 --> 00:57:54,710
Jeremy, he'll have nightmares.
867
00:57:54,960 --> 00:57:57,590
- Who's the bomber?
- Cazeneuve?
868
00:57:58,130 --> 00:57:58,920
Maybe.
869
00:57:59,170 --> 00:58:01,000
Cazeneuve?
It can't be him!
870
00:58:01,210 --> 00:58:02,880
We found this in his locker.
871
00:58:04,090 --> 00:58:06,630
The other day, I was in the store
872
00:58:06,880 --> 00:58:09,380
and, all of a sudden, I saw 50 cops.
873
00:58:13,170 --> 00:58:14,590
- There!
- He's there!
874
00:58:15,590 --> 00:58:16,550
He was chased.
875
00:58:16,750 --> 00:58:18,750
You will never catch me!
876
00:58:26,300 --> 00:58:27,670
They just couldn't!
877
00:58:28,630 --> 00:58:32,210
They couldn't catch Cazeneuve
because he runs too fast.
878
00:58:32,460 --> 00:58:34,750
Suddenly, I saw Mr. Muscle.
879
00:58:35,800 --> 00:58:37,300
Mr. Muscle is huge.
880
00:58:38,460 --> 00:58:41,050
He started running after him.
Boom! Boom!
881
00:58:42,090 --> 00:58:45,460
That's Mr. Muscle.
So, he said: "Cazeneuve!"
882
00:58:45,840 --> 00:58:49,090
He reached him and tried to get him.
883
00:58:50,960 --> 00:58:51,880
And pow!
884
00:58:52,130 --> 00:58:54,300
- Was he hurt?
- Cazeneuve ran away.
885
00:58:56,670 --> 00:58:58,800
I'm a smart guy, so I took a bike.
886
00:59:01,590 --> 00:59:04,210
I crossed all the departments
at top speed.
887
00:59:04,460 --> 00:59:06,170
He was running like this.
888
00:59:09,340 --> 00:59:12,380
- Was he afraid?
- Yes. Can you imagine him?
889
00:59:12,630 --> 00:59:13,420
Like this.
890
00:59:15,960 --> 00:59:17,840
I come up to him.
891
00:59:19,300 --> 00:59:20,750
How you doing? I smile,
892
00:59:21,000 --> 00:59:23,300
like: "Gotcha."
893
00:59:23,550 --> 00:59:24,500
And in one go...
894
00:59:27,920 --> 00:59:30,210
He falls over. Just like that.
895
00:59:33,500 --> 00:59:34,460
Handcuffs.
896
00:59:36,920 --> 00:59:37,710
Don't move.
897
00:59:37,960 --> 00:59:40,380
- There's the giraffe!
- Yeah. And then,
898
00:59:40,630 --> 00:59:43,500
I took Cazeneuve
and handed him to the police.
899
00:59:45,550 --> 00:59:46,340
Don't move.
900
00:59:46,590 --> 00:59:48,460
There's the cute cop.
Right, Louna?
901
00:59:52,130 --> 00:59:53,300
Malaussene!
902
00:59:55,880 --> 00:59:59,590
I'm sure it's bullshit.
It can't be true. He's too stupid.
903
00:59:59,840 --> 01:00:02,500
- What about Lehman?
- No. He's a weak fool.
904
01:00:02,670 --> 01:00:04,300
I'm glad you're back.
905
01:00:04,500 --> 01:00:06,880
- Sainclair?
- Me too, honey.
906
01:00:07,090 --> 01:00:10,210
He's weaker than Lehman!
Not even a candidate.
907
01:00:10,460 --> 01:00:12,170
Is he as stupid as Cazeneuve?
908
01:00:12,420 --> 01:00:15,170
If we exclude the morons,
there'll be no one left.
909
01:00:15,800 --> 01:00:17,050
What about Stojil?
910
01:00:18,840 --> 01:00:22,920
I read everybody's cards.
He's into something fishy.
911
01:00:35,000 --> 01:00:37,380
I thought I wouldn't see you again.
912
01:00:40,340 --> 01:00:41,880
I wanted to talk to you.
913
01:00:42,130 --> 01:00:43,380
About what?
914
01:00:44,210 --> 01:00:46,050
How long have you been here?
915
01:00:46,300 --> 01:00:47,960
- 30 years?
- 34.
916
01:00:48,710 --> 01:00:50,750
You know children are missing.
917
01:00:54,670 --> 01:00:55,880
Here's my queen.
918
01:00:56,130 --> 01:00:58,500
Otherwise, you will lose again.
919
01:01:01,210 --> 01:01:03,460
You haven't answered, Stojil.
920
01:01:04,800 --> 01:01:07,800
At that time,
I was in charge of the security,
921
01:01:08,000 --> 01:01:09,090
like Cazeneuve.
922
01:01:19,500 --> 01:01:20,460
Go ahead.
923
01:01:26,460 --> 01:01:27,550
You're coming?
924
01:01:30,050 --> 01:01:33,920
I was in charge of the security,
but I didn't do my job right.
925
01:01:34,880 --> 01:01:38,090
In a very short period of time,
3 children disappeared.
926
01:01:38,300 --> 01:01:39,670
I couldn't do anything.
927
01:01:42,550 --> 01:01:43,550
Arthur?
928
01:01:46,340 --> 01:01:47,630
Arthur!
929
01:01:56,460 --> 01:01:59,500
I don't understand.
I was here and then...
930
01:02:09,460 --> 01:02:14,000
I am convinced it was done
with the help of certain employees.
931
01:02:15,340 --> 01:02:18,460
The children were never found.
932
01:02:29,960 --> 01:02:31,340
I didn't bear that.
933
01:02:32,300 --> 01:02:36,130
I stayed to make sure
it wouldn't happen again.
934
01:02:36,380 --> 01:02:39,800
You say I like being tortured
but you carry your own cross!
935
01:02:45,380 --> 01:02:46,840
Why all the questions?
936
01:02:47,880 --> 01:02:51,460
I know someone who sees a link
between that and the explosions.
937
01:02:56,710 --> 01:02:58,880
I wondered if Miss Hamilton
938
01:02:59,130 --> 01:03:03,000
and Constantin really had nothing
to feel guilty about.
939
01:03:03,210 --> 01:03:06,340
If somebody kills the culprits,
it will be fine for me.
940
01:03:06,550 --> 01:03:08,130
What if I'm sent to jail?
941
01:03:08,420 --> 01:03:10,670
- You should leave.
- I have no choice!
942
01:03:10,920 --> 01:03:13,340
A bastard
is killing people around me.
943
01:03:13,630 --> 01:03:15,710
- There's always a choice.
- I'm working on it.
944
01:03:15,960 --> 01:03:19,960
You should work on it, too.
Maybe sunbathe a bit because...
945
01:03:20,340 --> 01:03:22,710
you're not thinking clearly.
946
01:03:25,670 --> 01:03:26,550
Julius?
947
01:03:29,250 --> 01:03:30,250
Julius!
948
01:03:32,090 --> 01:03:33,550
What's wrong? Help me.
949
01:03:38,960 --> 01:03:40,000
Taxi!
950
01:03:41,130 --> 01:03:42,960
- What's that?
- My dog.
951
01:03:43,210 --> 01:03:44,590
There's dustmen for that.
952
01:03:48,800 --> 01:03:51,250
My poor Julius!
You will be OK.
953
01:04:07,840 --> 01:04:09,300
Oh, I see... Yes.
954
01:04:11,670 --> 01:04:13,920
- Epilepsy.
- Will it last long?
955
01:04:14,210 --> 01:04:17,500
It depends on the dog.
Between 2 days and some weeks.
956
01:04:17,750 --> 01:04:18,750
120 euros.
957
01:04:50,800 --> 01:04:52,920
What time is it?
958
01:04:59,750 --> 01:05:02,210
I know you're there, Mr. Malaussene.
959
01:05:03,050 --> 01:05:04,090
What is it?
960
01:05:11,380 --> 01:05:13,670
I'll call for backup if needed.
961
01:05:18,050 --> 01:05:19,050
Hush, hush!
962
01:05:22,840 --> 01:05:24,340
Alright, we're leaving.
963
01:05:25,210 --> 01:05:27,130
- Where are we going?
- Take this.
964
01:05:27,420 --> 01:05:30,130
- Are we in danger?
- No... it's a game.
965
01:05:30,340 --> 01:05:32,050
You're taking me for a fool?
966
01:05:32,920 --> 01:05:34,420
Don't talk like your brother!
967
01:05:34,710 --> 01:05:36,840
Go get your things. Come on.
968
01:05:37,090 --> 01:05:39,050
Hurry, hurry! Come on!
969
01:05:39,340 --> 01:05:42,300
- Why aren't you taking anything?
- Hurry up!
970
01:05:42,920 --> 01:05:45,090
So... You take your homework.
971
01:05:45,300 --> 01:05:48,250
- Will we take Julius or not?
- Come here.
972
01:05:48,500 --> 01:05:50,800
You took too many stuff.
973
01:05:51,050 --> 01:05:52,130
Casseroles?
974
01:05:55,800 --> 01:05:56,630
Any problem?
975
01:05:56,880 --> 01:05:59,460
I brought you some harissa.
976
01:06:00,130 --> 01:06:02,130
- We're not cooks.
- I know.
977
01:06:02,380 --> 01:06:04,670
You smear your car tires
978
01:06:04,920 --> 01:06:06,880
and the dogs piss on it.
979
01:06:07,090 --> 01:06:10,750
- Great. Maybe just a coffee?
- Oh, coffee?
980
01:06:11,050 --> 01:06:12,840
Yes, a nice coffee.
981
01:06:14,420 --> 01:06:15,920
I'll have to check.
982
01:06:21,300 --> 01:06:24,590
- Howdy!
- You can't be without me anymore?
983
01:06:26,710 --> 01:06:27,880
Jedi attack!
984
01:06:29,090 --> 01:06:29,920
Hey.
985
01:06:30,090 --> 01:06:32,420
Can you put us up for some time?
986
01:06:32,670 --> 01:06:34,590
Put you up or hide you?
987
01:06:36,840 --> 01:06:39,630
- The article's done.
- Thanks. Kiss kiss.
988
01:06:42,000 --> 01:06:45,210
You have to get me
in the store. At night.
989
01:06:45,420 --> 01:06:48,550
- So I can search the boss' office.
- That's dumb.
990
01:06:50,090 --> 01:06:53,050
The police is worked up.
Two people have died.
991
01:06:53,710 --> 01:06:56,710
They need results.
Someone to blame, that is.
992
01:06:56,920 --> 01:06:58,840
You're here. I'm your accomplice.
993
01:06:59,130 --> 01:07:01,050
You owe me that.
994
01:07:04,000 --> 01:07:07,710
Oh, my God... I will end up
in jail, that's for sure.
995
01:07:07,960 --> 01:07:10,750
I will turn myself in.
There's no other way.
996
01:07:11,000 --> 01:07:12,500
What a pussy!
997
01:07:13,550 --> 01:07:15,500
I didn't say anything.
998
01:07:44,630 --> 01:07:45,750
Personnel Only
999
01:07:45,960 --> 01:07:48,920
Missing children:
Tragedy comes in threes
1000
01:07:49,210 --> 01:07:52,050
- What happened to them?
- They were eaten.
1001
01:07:52,250 --> 01:07:54,590
I saw a show once,
there are adults...
1002
01:07:54,800 --> 01:07:57,130
Your brother doesn't need to know.
1003
01:07:59,000 --> 01:08:01,920
- What do the cards say?
- Nothing.
1004
01:08:02,130 --> 01:08:04,050
I don't want to know either.
1005
01:08:04,300 --> 01:08:06,800
They were kidnapped by ogres.
1006
01:08:06,960 --> 01:08:08,800
But the ogres will disappear.
1007
01:08:09,500 --> 01:08:10,590
Don't worry.
1008
01:08:11,710 --> 01:08:14,090
I won't let anybody eat you.
1009
01:08:19,710 --> 01:08:23,380
- Want to see the bedding department?
- Focus, Malaussene!
1010
01:08:29,380 --> 01:08:32,250
- I can't believe it's on!
- It's the little one.
1011
01:08:32,500 --> 01:08:33,590
- Hello.
- Hello,
1012
01:08:33,800 --> 01:08:35,130
Benjamin. You didn't
1013
01:08:35,380 --> 01:08:38,340
read me my story.
- OK, but it will be short.
1014
01:08:38,550 --> 01:08:39,750
Is the giraffe there?
1015
01:08:40,000 --> 01:08:42,210
Yes, she is.
Want to talk to her?
1016
01:08:42,420 --> 01:08:44,340
I don't speak Giraffe.
1017
01:08:58,340 --> 01:09:01,840
- Did they found a body?
- What? No, no.
1018
01:09:02,050 --> 01:09:04,460
I'm in the footsteps of a bomber.
1019
01:09:04,710 --> 01:09:05,590
Will you die?
1020
01:09:05,840 --> 01:09:08,090
No! How would I finish the story?
1021
01:09:10,210 --> 01:09:12,300
I walk along the shelving.
1022
01:09:12,500 --> 01:09:14,710
I reach the depths of the store.
1023
01:09:15,000 --> 01:09:19,170
The darkness is silky...
and frightening.
1024
01:09:20,050 --> 01:09:20,840
What?
1025
01:09:21,090 --> 01:09:24,210
I have to search the office of...
Of?
1026
01:09:25,550 --> 01:09:28,210
- The alleged killer.
- We don't know yet!
1027
01:09:28,380 --> 01:09:31,460
No... I have to search the office...
1028
01:09:31,670 --> 01:09:34,590
of a potential bomber.
1029
01:09:36,840 --> 01:09:39,710
I have to go.
Go to sleep, alright?
1030
01:09:40,670 --> 01:09:42,170
- Goodnight!
- Bye.
1031
01:09:43,340 --> 01:09:45,380
He's going to bang Aunt Julia.
1032
01:09:46,670 --> 01:09:49,050
- Where did you learn that?
- At school.
1033
01:10:07,250 --> 01:10:08,590
I'm sorry.
1034
01:10:35,210 --> 01:10:37,840
- Can you hear me?
- Any problem, sir?
1035
01:10:39,550 --> 01:10:42,210
Everything's OK.
Have you seen anyone?
1036
01:10:42,420 --> 01:10:43,630
No.
1037
01:10:44,420 --> 01:10:46,800
You never see anything...
1038
01:11:04,050 --> 01:11:06,920
- What now?
- We'll find a ladder.
1039
01:11:08,050 --> 01:11:11,170
- You're a curious guy.
- I would say "fascinating"
1040
01:11:11,380 --> 01:11:14,090
but "curious" is OK.
- Have you ever wanted more?
1041
01:11:14,340 --> 01:11:16,920
Family man, scapegoat...
It's time-consuming.
1042
01:11:17,130 --> 01:11:19,380
Have you ever wanted more yourself?
1043
01:11:20,670 --> 01:11:24,000
If I want to settle down,
I'll let you know Benjamin.
1044
01:11:27,130 --> 01:11:28,210
- Are you OK?
- Yes.
1045
01:11:30,710 --> 01:11:33,880
- Did you get everything?
- Yes, I did.
1046
01:11:34,090 --> 01:11:35,460
Full-Time Scapegoat
1047
01:11:36,800 --> 01:11:39,670
Hello, Malaussene...
How are you today?
1048
01:11:40,960 --> 01:11:42,170
Well, I'm good.
1049
01:11:42,340 --> 01:11:43,920
- You?
- Never better.
1050
01:11:44,130 --> 01:11:45,550
Do you have children?
1051
01:11:45,750 --> 01:11:47,550
Four. None of them is mine.
1052
01:11:48,300 --> 01:11:50,340
For the rest, I'm not sure.
1053
01:11:50,590 --> 01:11:53,750
I will take you to court.
You will lose the trial
1054
01:11:53,960 --> 01:11:56,750
and you'll be ruined
till your 7th generation.
1055
01:11:56,920 --> 01:12:02,250
You should let your heirs know.
1056
01:12:02,550 --> 01:12:03,460
Excuse me?
1057
01:12:03,750 --> 01:12:06,090
For the pigeons.
Baguette or pine nuts?
1058
01:12:06,670 --> 01:12:08,380
Pine nuts are expensive.
1059
01:12:08,630 --> 01:12:10,550
Baguette it is.
1060
01:12:11,880 --> 01:12:15,880
I'm fighting with the papers
over that scapegoat story.
1061
01:12:16,090 --> 01:12:18,130
The labor court
demands an explanation.
1062
01:12:19,710 --> 01:12:21,630
The ministry will investigate.
1063
01:12:21,920 --> 01:12:25,130
- It's the truth.
- Who's interested in the truth?
1064
01:12:26,500 --> 01:12:30,210
You won't have proof.
No employee will support you,
1065
01:12:30,420 --> 01:12:31,500
I assure you that!
1066
01:12:33,170 --> 01:12:36,500
This is defamation.
You'll have hell to pay.
1067
01:12:44,670 --> 01:12:45,840
Steyr or Hammerli?
1068
01:12:48,210 --> 01:12:49,000
Excuse me?
1069
01:12:49,250 --> 01:12:50,420
For the pigeons.
1070
01:12:54,170 --> 01:12:54,960
Hammerli.
1071
01:13:20,590 --> 01:13:21,750
They keep going.
1072
01:13:24,170 --> 01:13:27,960
It's crazy. When I doubt people,
I watch animals.
1073
01:13:28,170 --> 01:13:30,380
Look. I've just shoot them
1074
01:13:30,630 --> 01:13:34,800
and they keep on eating.
Crumbs, what's more.
1075
01:13:35,050 --> 01:13:36,050
Does it reassure you?
1076
01:13:36,300 --> 01:13:37,630
- What?
- Cynicism.
1077
01:13:40,630 --> 01:13:43,750
You must have suffered a lot
to comfort yourself with that.
1078
01:13:46,710 --> 01:13:48,670
That would be all, Malaussene.
1079
01:13:52,300 --> 01:13:53,130
Malaussene...
1080
01:13:59,840 --> 01:14:01,170
Give this to your kids.
1081
01:14:02,130 --> 01:14:03,210
As a souvenir.
1082
01:14:47,210 --> 01:14:48,670
The children, Dad...
1083
01:14:49,960 --> 01:14:51,300
Do you remember?
1084
01:14:52,800 --> 01:14:55,960
I'll put it with the rest.
We'll call it Bob.
1085
01:14:56,210 --> 01:14:59,050
- What is your name?
- Axel.
1086
01:14:59,300 --> 01:15:01,380
Of course you remember.
1087
01:15:02,000 --> 01:15:05,050
Dear friends,
we are gathered here today...
1088
01:15:05,300 --> 01:15:07,250
He thought of you till the end.
1089
01:15:07,500 --> 01:15:09,960
That is not true and you know it.
1090
01:15:10,670 --> 01:15:13,500
I want the contracts
of the stockholders.
1091
01:15:26,420 --> 01:15:27,500
Get out.
1092
01:15:29,960 --> 01:15:30,800
All of you.
1093
01:15:40,750 --> 01:15:45,210
I the undersigned, R. Sainclair...
leave to Ms. Linda Hamilton 15 %...
1094
01:15:45,420 --> 01:15:47,550
I leave 15 % to my accountant...
1095
01:15:47,800 --> 01:15:49,840
to the artistic manager.
1096
01:15:50,090 --> 01:15:53,210
I can't prevent my son
from taking over the store.
1097
01:15:53,380 --> 01:15:54,670
Thank you, sir.
1098
01:16:14,880 --> 01:16:16,420
Is everything alright?
1099
01:16:17,800 --> 01:16:20,500
- Yes.
- Mister Sainclair?
1100
01:16:22,090 --> 01:16:23,460
We'll change the decoration.
1101
01:16:45,340 --> 01:16:48,750
- I have Sainclair's ledger.
- Not interested.
1102
01:16:48,960 --> 01:16:51,840
He sold his shares
before the first explosion.
1103
01:16:52,000 --> 01:16:54,380
I don't give a damn,
do you understand?
1104
01:16:54,630 --> 01:16:57,250
The victims were stockholders
1105
01:16:57,550 --> 01:16:58,750
with life contracts.
1106
01:16:59,000 --> 01:17:01,550
- Stop it, kid!
- It has no batteries.
1107
01:17:15,840 --> 01:17:18,670
Come with me.
We'll forget about this store.
1108
01:17:18,880 --> 01:17:20,250
Just you and me.
1109
01:17:27,420 --> 01:17:29,340
I like what you are,
what you want,
1110
01:17:29,590 --> 01:17:31,880
what you want for me.
- What is that?
1111
01:17:35,630 --> 01:17:37,500
You want me to be determined.
1112
01:17:48,050 --> 01:17:51,300
I like you as a chicken, too.
You weakness moves me.
1113
01:17:53,800 --> 01:17:54,840
Sainclair lies.
1114
01:17:55,130 --> 01:17:57,500
- I love you.
- I'm often out wandering.
1115
01:17:57,750 --> 01:18:01,250
It's OK. I'm your flat-top.
You can land whenever you want.
1116
01:18:01,500 --> 01:18:03,590
I'll sail in your waters and wait.
1117
01:18:03,750 --> 01:18:07,000
- I'm talking about a scoop.
- It doesn't ring a bell.
1118
01:18:07,170 --> 01:18:09,960
About what I'm interested in.
That is, you.
1119
01:18:11,750 --> 01:18:15,550
If we start anything,
it better not be in a parlor.
1120
01:18:19,920 --> 01:18:21,340
Can I kiss you?
1121
01:18:35,420 --> 01:18:36,750
It's Malaussene.
1122
01:18:38,250 --> 01:18:40,050
There's been an accident...
1123
01:18:40,880 --> 01:18:41,840
So, Malaussene?
1124
01:18:43,880 --> 01:18:45,170
I quit.
1125
01:18:47,170 --> 01:18:48,000
Over here.
1126
01:19:10,880 --> 01:19:12,250
Where are they?
1127
01:19:13,250 --> 01:19:14,630
I'm at Malaussene's.
1128
01:19:14,880 --> 01:19:16,210
They're all gone.
1129
01:19:18,210 --> 01:19:19,050
What?
1130
01:19:26,130 --> 01:19:28,670
Was Ms. Hamilton the last victim?
1131
01:19:28,880 --> 01:19:31,800
Yes. She blew up along with her desk.
1132
01:19:32,000 --> 01:19:35,090
- You're next. Get out of here.
- Get in there.
1133
01:19:35,300 --> 01:19:36,460
No time to lose.
1134
01:19:36,710 --> 01:19:41,050
Sainclair probably wants to kill
those who know about the children.
1135
01:19:41,250 --> 01:19:43,710
- Do you have proof?
- I have clues.
1136
01:19:43,920 --> 01:19:47,920
I saw the remote-control car
in his office. He wants to fit me up.
1137
01:19:52,170 --> 01:19:53,170
Stojil?
1138
01:19:54,380 --> 01:19:55,250
Stojil!
1139
01:19:55,500 --> 01:19:57,750
- You shouldn't have come.
- What?
1140
01:19:57,920 --> 01:20:00,670
You're right.
It's time for me to get out.
1141
01:20:00,960 --> 01:20:02,750
- Open up.
- I'm the last one.
1142
01:20:02,960 --> 01:20:05,300
This has to end.
1143
01:20:07,380 --> 01:20:09,300
Stojil! We must call the police.
1144
01:20:09,500 --> 01:20:11,170
The evidence points to you!
1145
01:20:11,420 --> 01:20:14,670
- We have to go.
- That guy is like a brother to me.
1146
01:20:14,880 --> 01:20:16,500
- We're staying.
- OK.
1147
01:20:20,750 --> 01:20:24,420
We don't screw much...
But you're not exactly annoying.
1148
01:20:33,340 --> 01:20:34,710
Who's the redhead?
1149
01:20:35,460 --> 01:20:37,630
She's the journalist, I think.
1150
01:20:39,300 --> 01:20:42,880
Her name's in the article.
Send a team to her place.
1151
01:20:43,130 --> 01:20:46,840
Do you think
Malaussene is the bomber?
1152
01:20:47,050 --> 01:20:48,590
The evidence is clear.
1153
01:20:49,710 --> 01:20:52,170
I don't think you should remain open.
1154
01:20:52,380 --> 01:20:54,000
We must evacuate and close.
1155
01:20:54,170 --> 01:20:56,130
What about my loss of income?
1156
01:20:56,380 --> 01:20:58,710
This place is full at Christmas!
1157
01:21:02,590 --> 01:21:04,420
OK. I'll give the order.
1158
01:21:04,590 --> 01:21:06,840
Your officers
should dress as civilians
1159
01:21:07,050 --> 01:21:09,420
to avoid scaring my few clients left.
1160
01:21:11,630 --> 01:21:13,000
Did you do your homework?
1161
01:21:17,800 --> 01:21:20,380
You won't hear anything.
It's too soon.
1162
01:21:21,170 --> 01:21:24,170
You're wrong.
I hear footsteps on the stairs.
1163
01:21:24,380 --> 01:21:25,920
Police. Nobody move!
1164
01:21:27,340 --> 01:21:28,380
Nobody move!
1165
01:21:30,170 --> 01:21:31,300
Show me your hands!
1166
01:21:33,000 --> 01:21:34,420
Hands behind your head.
1167
01:21:35,750 --> 01:21:37,250
Get up! Move!
1168
01:21:37,920 --> 01:21:40,380
Are you deaf?
Nobody move!
1169
01:21:40,630 --> 01:21:41,710
Easy, easy.
1170
01:21:41,960 --> 01:21:44,170
- Have an order?
- Not in France.
1171
01:21:44,420 --> 01:21:47,170
- What is it?
- You don't know your brother.
1172
01:21:47,710 --> 01:21:50,420
No way. You're making a mistake.
1173
01:22:07,670 --> 01:22:09,420
Damn! The journalist.
1174
01:22:09,630 --> 01:22:10,750
Move up!
1175
01:22:15,710 --> 01:22:16,840
I want Malaussene.
1176
01:22:18,250 --> 01:22:20,630
- Me too.
- You're laughing at me?
1177
01:22:20,880 --> 01:22:22,590
No. I think I like him.
1178
01:22:22,840 --> 01:22:25,050
- Really.
- Do you know where he is?
1179
01:22:25,210 --> 01:22:28,670
Most of the time, on cloud nine.
If not, he's in big shit.
1180
01:22:28,880 --> 01:22:30,840
You really are laughing at me.
1181
01:22:31,050 --> 01:22:34,250
If I tell you where he is,
you will arrest him.
1182
01:22:34,500 --> 01:22:37,500
And I promised
I wouldn't say anything for...
1183
01:22:43,090 --> 01:22:44,090
three minutes.
1184
01:22:47,420 --> 01:22:48,840
Please hold the line.
1185
01:22:52,880 --> 01:22:54,590
Mister Malaussene.
1186
01:22:54,840 --> 01:22:56,550
I won't be tricked!
1187
01:22:56,800 --> 01:22:58,460
You should be on the run.
1188
01:22:58,750 --> 01:23:02,550
Stojil has been in mourning for years
but he didn't do anything!
1189
01:23:05,670 --> 01:23:06,550
You won't come?
1190
01:23:07,090 --> 01:23:09,460
He was an accomplice
in those kidnaps.
1191
01:23:19,550 --> 01:23:21,960
You don't cease to amaze me.
1192
01:23:22,210 --> 01:23:23,750
- A race goat.
- Give me that.
1193
01:23:24,920 --> 01:23:27,170
My father
and his gang were despicable.
1194
01:23:27,340 --> 01:23:29,630
Your Oedipus complex is too radical.
1195
01:23:29,840 --> 01:23:32,420
Maybe, but he picked on the children.
1196
01:23:32,630 --> 01:23:35,340
When asked
about your motives, say that.
1197
01:23:35,590 --> 01:23:38,920
- They were ogres!
- You should have said something.
1198
01:23:39,170 --> 01:23:41,670
My childhood memories
are my only proof.
1199
01:23:41,880 --> 01:23:43,750
Mom!
1200
01:23:44,000 --> 01:23:45,340
What are you doing?
1201
01:23:45,590 --> 01:23:47,420
What is he doing here?
1202
01:23:47,630 --> 01:23:48,460
Get out!
1203
01:23:48,670 --> 01:23:50,880
I want to see my mom!
1204
01:23:52,130 --> 01:23:53,420
You settle accounts
1205
01:23:53,630 --> 01:23:56,420
on my dime.
You're going to kill an innocent.
1206
01:24:00,050 --> 01:24:02,340
You're naif, a little bit idealistic.
1207
01:24:02,550 --> 01:24:05,000
My father chose you.
I despise you.
1208
01:24:31,300 --> 01:24:34,670
Police! Nobody move!
Do you understand what I'm saying?
1209
01:24:35,670 --> 01:24:36,590
We have him.
1210
01:24:37,340 --> 01:24:38,170
It's not me!
1211
01:24:44,550 --> 01:24:46,380
God damn it, who shot?
1212
01:25:09,050 --> 01:25:11,130
Give me that, Sainclair. It's over.
1213
01:25:14,750 --> 01:25:17,590
According to a journalist,
you sold your shares.
1214
01:25:18,630 --> 01:25:21,920
I'd like to see this store
become a parking lot.
1215
01:25:22,170 --> 01:25:24,090
I doubt your father would want that.
1216
01:25:24,710 --> 01:25:28,050
The pathetic son will finish
what he started.
1217
01:25:50,170 --> 01:25:51,170
Like every year,
1218
01:25:51,460 --> 01:25:55,050
Parisian Paradise delights you
with its Christmas fireworks.
1219
01:25:58,050 --> 01:26:02,340
You're an important man.
Should we use the back door?
1220
01:26:02,590 --> 01:26:04,800
Follow me, Mr. Sainclair.
1221
01:26:15,960 --> 01:26:16,750
You again?
1222
01:26:18,170 --> 01:26:20,050
This time, you're mine.
1223
01:26:30,550 --> 01:26:32,170
Can we turn the sirens on?
1224
01:26:33,420 --> 01:26:35,000
Yes.
1225
01:26:35,500 --> 01:26:36,500
There you go.
1226
01:26:45,960 --> 01:26:48,420
His drawings are back to normal.
1227
01:26:49,550 --> 01:26:52,420
Congratulations
on your taking control again.
1228
01:26:52,710 --> 01:26:56,000
This child is happy,
he has found a joie de vivre.
1229
01:26:56,210 --> 01:26:59,710
As for the rest, you were a victim.
You should've told me.
1230
01:27:05,170 --> 01:27:07,460
- When you put your mind to it.
- Yes!
1231
01:27:08,380 --> 01:27:09,550
Wait...
1232
01:27:11,750 --> 01:27:13,250
- Hello?
- Mr Malaussene?
1233
01:27:13,500 --> 01:27:15,630
You sent me your book.
1234
01:27:15,840 --> 01:27:18,460
Wait... I don' understand.
1235
01:27:18,710 --> 01:27:20,460
- I sent what?
- Not you,
1236
01:27:20,710 --> 01:27:22,550
your agent, Therese Malaussene.
1237
01:27:22,800 --> 01:27:24,420
Oh, she sent you...
1238
01:27:24,630 --> 01:27:26,800
Your novel!
With the giraffe, etc.
1239
01:27:27,000 --> 01:27:28,920
I'd like you to come.
1240
01:27:29,090 --> 01:27:29,920
Alright.
1241
01:27:30,090 --> 01:27:31,630
- This afternoon?
- OK.
1242
01:27:31,880 --> 01:27:32,800
Goodbye.
1243
01:27:33,000 --> 01:27:34,750
- Stop.
- Who was it?
1244
01:27:35,000 --> 01:27:36,800
Hello, Mr. Malaussene.
1245
01:27:37,000 --> 01:27:39,750
Let's get things straight.
It's not about your book.
1246
01:27:40,050 --> 01:27:41,550
We won't publish this.
1247
01:27:41,840 --> 01:27:45,710
It wanders and ends up nowhere.
And you won't improve.
1248
01:27:46,000 --> 01:27:47,050
If you say so.
1249
01:27:47,250 --> 01:27:49,000
Oh, yes... I say so.
1250
01:27:49,880 --> 01:27:51,880
Your true vocation is this,
1251
01:27:52,170 --> 01:27:53,460
Mr. Malaussene.
1252
01:27:54,670 --> 01:27:56,710
Full-Time Scapegoat
1253
01:27:56,960 --> 01:27:58,250
That's what I need.
1254
01:27:59,710 --> 01:28:03,880
"Misread" apprentices,
"mis-published" beginners,
1255
01:28:04,090 --> 01:28:06,880
mediocre writers
who could be successful...
1256
01:28:07,050 --> 01:28:09,050
Everybody gives me a rocket.
1257
01:28:09,300 --> 01:28:13,670
Everybody. In 20 years,
I haven't met a writer who is happy.
1258
01:28:14,550 --> 01:28:18,050
So, to avoid those annoyances,
I'd like to hire you.
1259
01:28:20,090 --> 01:28:21,630
Are you unemployed?
1260
01:28:21,880 --> 01:28:24,250
I don't know
what I'm going to do yet.
1261
01:28:24,420 --> 01:28:26,380
- Do you know publishing?
- No.
1262
01:28:26,590 --> 01:28:27,880
Perfect.
1263
01:28:29,750 --> 01:28:31,170
Do you like reading?
1264
01:28:31,420 --> 01:28:32,590
I have little time...
1265
01:28:32,750 --> 01:28:35,840
You're going to get lots of offers.
1266
01:28:36,000 --> 01:28:38,250
Whatever. I'll pay you twice more.
1267
01:28:39,670 --> 01:28:42,250
Paternity leave included.
Think about it.
1268
01:28:42,550 --> 01:28:44,420
And call me as soon as you can.
1269
01:28:45,130 --> 01:28:46,750
Thank you. Good bye.
1270
01:28:56,590 --> 01:28:57,880
Inspector Carrega?
1271
01:28:58,170 --> 01:28:59,630
What are you doing here?
1272
01:29:00,210 --> 01:29:03,250
I'm here to make...
an official proposal.
1273
01:29:03,460 --> 01:29:06,090
You're brave,
but it won't be possible.
1274
01:29:06,300 --> 01:29:09,380
- I don't love you.
- I was talking about Louna.
1275
01:29:10,250 --> 01:29:14,090
If you stop kicking down my door
every time you come in,
1276
01:29:14,340 --> 01:29:16,800
I will authorize you
to ask my sister out.
1277
01:29:18,300 --> 01:29:21,090
When did you buy your first bra?
1278
01:29:21,380 --> 01:29:23,670
I've always stolen them.
1279
01:29:23,880 --> 01:29:25,420
- Here.
- X is unknown.
1280
01:29:25,710 --> 01:29:27,340
Back to your place. Good.
1281
01:29:28,800 --> 01:29:32,550
Here, Louna. Well, he'll have
to submit his plans to me first.
1282
01:29:33,130 --> 01:29:35,250
You went out. How does it feel?
1283
01:29:35,800 --> 01:29:39,460
If your niece keeps crying,
I'll have to go back to my cave.
1284
01:29:39,670 --> 01:29:40,800
It's more quiet.
1285
01:29:41,000 --> 01:29:43,050
Oh, yes. Is homework progressing?
1286
01:29:43,250 --> 01:29:45,300
- Sure, yes.
- Actually, Benjamin,
1287
01:29:45,590 --> 01:29:48,500
can you come to my school
to sign some autographs?
1288
01:29:48,800 --> 01:29:51,300
- My friends love the scapegoat.
- Really?
1289
01:29:54,250 --> 01:29:56,250
- Hello?
- How are you, honey?
1290
01:29:56,460 --> 01:29:58,920
Everything's fine.
I can't hear you.
1291
01:30:00,960 --> 01:30:02,460
What's your real name?
1292
01:30:02,750 --> 01:30:04,710
It's Sophie-Georgette.
1293
01:30:04,960 --> 01:30:05,750
OK. Bye, mom.
1294
01:30:06,670 --> 01:30:07,840
Can I?
1295
01:30:09,420 --> 01:30:11,420
- Hey... What?
- How are you?
1296
01:30:12,800 --> 01:30:14,380
Wait, just a second.
1297
01:30:16,880 --> 01:30:18,090
There you go.
1298
01:30:18,300 --> 01:30:19,130
Are you crazy?
1299
01:30:19,420 --> 01:30:21,840
You're insane.
You want to suffocate her?
1300
01:30:22,130 --> 01:30:24,210
- Dimwit.
- Stop arguing.
1301
01:30:24,500 --> 01:30:26,630
Welcome to the Malaussene family.
1302
01:30:26,800 --> 01:30:28,550
The baby won't stop crying.
1303
01:30:28,750 --> 01:30:32,710
The dads don't stay long,
contrary to the eternal troubles.
1304
01:30:32,880 --> 01:30:34,840
She's ugly, like a leg of lamb.
1305
01:30:35,840 --> 01:30:37,000
OK, bye.
1306
01:30:37,300 --> 01:30:39,250
The kid makes horror drawings
1307
01:30:39,500 --> 01:30:42,960
while his brother considers
burning his niece up.
1308
01:30:44,210 --> 01:30:48,000
And all I have to do is bring
some balance into this game.
1309
01:30:52,000 --> 01:30:53,840
What do the cards say?
1310
01:30:55,000 --> 01:30:56,630
Everything's going to be OK.
1311
01:30:56,840 --> 01:30:59,050
I mean, not worse than usual.
1312
01:31:09,710 --> 01:31:13,090
- Publishing house.
- May I speak to Mrs. Zabo, please?
1313
01:31:13,300 --> 01:31:16,460
- Yes. You are mister...?
- Benjamin Malaussene.
1314
01:31:16,630 --> 01:31:17,710
Hold the line.
1315
01:31:18,630 --> 01:31:19,590
I'm all ears.
1316
01:31:19,840 --> 01:31:22,840
- Alright, I accept.
- You start on Monday.
1317
01:32:14,420 --> 01:32:19,630
Ogres Paradise
1318
01:32:23,630 --> 01:32:25,670
For Bettina
1319
01:34:22,920 --> 01:34:26,000
Subtitles: Eclair Media
87597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.