All language subtitles for The.Killer.Inside.The.Ruth.Finley.Story.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,693 --> 00:00:43,521 Steve! Lunch is ready! 4 00:01:00,277 --> 00:01:01,800 Hi. 5 00:01:01,800 --> 00:01:03,628 I'm a detective and I need to talk to your mom. 6 00:01:03,628 --> 00:01:04,716 Is she home? 7 00:01:04,716 --> 00:01:06,240 She's in the kitchen. 8 00:01:16,119 --> 00:01:17,773 I need to speak with your mom alone. 9 00:01:17,773 --> 00:01:19,557 It'll take just a couple of minutes, okay? 10 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 Okay. 11 00:02:08,215 --> 00:02:10,173 Mom! 12 00:02:10,173 --> 00:02:12,349 Mom! Mom! 13 00:02:12,349 --> 00:02:13,481 Mom! 14 00:02:13,481 --> 00:02:15,352 Mom! 15 00:02:17,702 --> 00:02:19,748 The BTK Killer has struck again 16 00:02:19,748 --> 00:02:21,880 in his months-long reign of terror. 17 00:02:21,880 --> 00:02:24,666 His attack on Shirley Vian marks his seventh murder. 18 00:02:24,666 --> 00:02:27,712 Local police still have no suspects. 19 00:02:27,712 --> 00:02:30,541 It is said that the only clue the serial killer left 20 00:02:30,541 --> 00:02:32,587 is another of his signature poems. 21 00:02:32,587 --> 00:02:34,458 This recent string of murders 22 00:02:34,458 --> 00:02:36,808 has struck fear into the Wichita community. 23 00:02:36,808 --> 00:02:39,115 Many are installing alarm systems, 24 00:02:39,115 --> 00:02:42,510 and gun sales have also gone up in recent months. 25 00:02:44,599 --> 00:02:45,774 Hey. 26 00:02:45,774 --> 00:02:47,210 I was watching that. 27 00:02:47,210 --> 00:02:49,604 I think we might need a break from the news. 28 00:02:49,604 --> 00:02:51,214 I know I do. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,651 I don't know how you watch it every night, Ruthie. 30 00:02:53,651 --> 00:02:56,741 It would give me nightmares. 31 00:02:56,741 --> 00:02:58,787 You're lucky we raised you on a farm-- 32 00:02:58,787 --> 00:03:02,269 friends with all our neighbors. 33 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 But... Wichita's different. 34 00:03:04,923 --> 00:03:06,708 {Ruth] We don't watch the news every night. 35 00:03:06,708 --> 00:03:08,275 It's good to have the information, 36 00:03:08,275 --> 00:03:10,190 especially now. 37 00:03:10,190 --> 00:03:13,628 No, but you have been following this case pretty close. 38 00:03:13,628 --> 00:03:15,238 Not that close. 39 00:03:15,238 --> 00:03:16,631 My guess is you know more than the cops 40 00:03:16,631 --> 00:03:18,502 at this point. 41 00:03:18,502 --> 00:03:20,983 Ed Finley, you get your hands off that pot. 42 00:03:22,376 --> 00:03:23,681 Well, maybe the cops need my help, 43 00:03:23,681 --> 00:03:25,770 seeing as they haven't got any leads yet. 44 00:03:27,381 --> 00:03:30,210 Oh, that's just what we need-- "Detective Finley". 45 00:03:30,210 --> 00:03:31,907 Can you imagine? 46 00:03:33,778 --> 00:03:35,040 But seriously, 47 00:03:35,040 --> 00:03:37,260 we shouldn't just ignore what's going on, 48 00:03:37,260 --> 00:03:40,132 but some of us deal with it by sticking our heads in the sand, 49 00:03:40,132 --> 00:03:41,656 and some of us... 50 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 do the opposite. 51 00:03:42,918 --> 00:03:44,136 What does that mean? 52 00:03:44,136 --> 00:03:45,573 Don't get me wrong. 53 00:03:45,573 --> 00:03:47,314 I mean, we are talking about a serial killer 54 00:03:47,314 --> 00:03:49,577 here, in Wichita, 55 00:03:49,577 --> 00:03:50,882 so if you were a little scared, 56 00:03:50,882 --> 00:03:52,406 it'd be understandable, 57 00:03:52,406 --> 00:03:54,930 and I'm not trying to come down on you or anything, 58 00:03:54,930 --> 00:03:56,453 but, hon', sometimes 59 00:03:56,453 --> 00:03:58,238 you're a little more emotional than you think. 60 00:03:58,238 --> 00:04:01,589 Well, if you don't want to see me get emotional now, 61 00:04:01,589 --> 00:04:04,026 you'd better hurry up and set that table. 62 00:04:04,026 --> 00:04:06,289 Yes, ma'am. 63 00:04:08,770 --> 00:04:10,162 What do you think about us doing something 64 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 a little different for our vacation this year? 65 00:04:11,990 --> 00:04:13,731 Different? 66 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 Like what? 67 00:04:15,646 --> 00:04:17,387 I was thinking we could take that trip to London 68 00:04:17,387 --> 00:04:20,260 that we always talked about. 69 00:04:20,260 --> 00:04:22,000 But we always go to the lake. 70 00:04:22,000 --> 00:04:24,046 I mean, we look forward to it all year. 71 00:04:24,046 --> 00:04:25,177 I thought you loved the lake. 72 00:04:26,527 --> 00:04:29,443 We have lots of good memories from there. 73 00:04:29,443 --> 00:04:31,445 What would I tell my mom? 74 00:04:31,445 --> 00:04:32,446 She looks forward to it, too. 75 00:04:33,621 --> 00:04:35,579 To be honest, 76 00:04:35,579 --> 00:04:37,625 I thought you might be excited to get a little space from her. 77 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 Why would you say that? 78 00:04:38,930 --> 00:04:41,672 I love my mom. 79 00:04:41,672 --> 00:04:43,848 She just gets under my skin sometimes. 80 00:04:43,848 --> 00:04:44,762 You know that. 81 00:04:44,762 --> 00:04:46,155 I know. 82 00:04:46,155 --> 00:04:48,244 But also, we haven't taken a vacation-- 83 00:04:48,244 --> 00:04:50,464 just us-- in a long time. 84 00:04:50,464 --> 00:04:52,117 And we have money saved. 85 00:04:52,117 --> 00:04:54,032 Why not treat ourselves? 86 00:04:54,032 --> 00:04:55,730 If not now, when? 87 00:04:57,688 --> 00:04:58,646 Hmm. 88 00:05:02,563 --> 00:05:04,913 You "don't know" if you want to go to Europe? 89 00:05:04,913 --> 00:05:06,393 I don't understand! 90 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 I mean, at the very least, 91 00:05:08,612 --> 00:05:11,049 it'll take your mind off of all this scary stuff 92 00:05:11,049 --> 00:05:12,921 that's happening here in Murderville. 93 00:05:12,921 --> 00:05:14,488 Oh, and by the way, 94 00:05:14,488 --> 00:05:16,490 I just got myself some Mace, and you should, too. 95 00:05:16,490 --> 00:05:18,666 Where did you find something like that? 96 00:05:18,666 --> 00:05:20,929 Oh, they're carrying it in grocery stores now. 97 00:05:20,929 --> 00:05:24,846 I'm telling you, it's like the town has changed overnight. 98 00:05:24,846 --> 00:05:27,283 But in any case, you need to take a trip. 99 00:05:27,283 --> 00:05:28,937 You need to spice it up. 100 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 What's that supposed to mean? 101 00:05:30,852 --> 00:05:32,070 Nothing. 102 00:05:32,070 --> 00:05:34,421 It's just... I don't know! 103 00:05:34,421 --> 00:05:36,031 You used to have hobbies. 104 00:05:36,031 --> 00:05:39,077 You used to do pottery, for crying out loud. 105 00:05:40,470 --> 00:05:41,906 But you and Ed are like clockwork lately. 106 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 In bed by 10:00. 107 00:05:43,821 --> 00:05:45,083 I-I mean, your big news last week 108 00:05:45,083 --> 00:05:47,434 was that Ed got a different brand of popcorn 109 00:05:47,434 --> 00:05:48,652 for your Friday night movie. 110 00:05:48,652 --> 00:05:50,524 But it was very good popcorn. 111 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 Well, Kevin and I 112 00:05:53,875 --> 00:05:56,530 try to go to a new restaurant every week. 113 00:05:56,530 --> 00:05:58,140 - Kevin? - My new boyfriend! 114 00:05:58,140 --> 00:05:59,184 - Right. - I told you. 115 00:05:59,184 --> 00:06:00,708 Of course, yes. 116 00:06:00,708 --> 00:06:02,971 It's hard to keep up with your love life sometimes. 117 00:06:02,971 --> 00:06:04,364 That's fair. 118 00:06:04,364 --> 00:06:08,672 Oh, but seriously, I-I think he's the one. 119 00:06:08,672 --> 00:06:11,153 I know! So you might be seeing less of me, but it-- 120 00:06:11,153 --> 00:06:12,850 I don't know, I think 121 00:06:12,850 --> 00:06:14,635 we're becoming one of those annoying couples, you know, 122 00:06:14,635 --> 00:06:18,508 with the-- the inside jokes and the pet names. 123 00:06:18,508 --> 00:06:20,075 That's really exciting. 124 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 Yeah. But anyway. 125 00:06:22,164 --> 00:06:25,689 All this to say, you and Ed need to shake it up. 126 00:06:25,689 --> 00:06:27,909 Well, I'm happy for you, I really am, 127 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 but you are in the honeymoon phase. 128 00:06:29,780 --> 00:06:31,391 Ed and I have been together for years. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,741 Things are fun and exciting now, 130 00:06:33,741 --> 00:06:37,875 but someday, you might want it to feel more reliable. 131 00:06:37,875 --> 00:06:39,660 It's comforting. 132 00:06:39,660 --> 00:06:41,401 Which is why I don't mind 133 00:06:41,401 --> 00:06:44,186 that Ed isn't some new guy taking my breath away. 134 00:06:44,186 --> 00:06:46,928 Yeah, but maybe he wants to be that new guy again. 135 00:06:46,928 --> 00:06:49,496 You all just need to find that spark. 136 00:06:49,496 --> 00:06:52,150 Oh, we change it up sometimes. 137 00:06:52,150 --> 00:06:54,370 If we're so predictable, what are we doing tomorrow? 138 00:06:54,370 --> 00:06:56,241 Ha! That's easy. 139 00:06:56,241 --> 00:06:57,242 It's Saturday, 140 00:06:57,242 --> 00:06:59,331 so you'll garden in the morning, 141 00:06:59,331 --> 00:07:00,898 and then, around 11:30, 142 00:07:00,898 --> 00:07:03,771 you'll make turkey sandwiches for lunch. 143 00:07:08,950 --> 00:07:11,082 You about ready for lunch? I'm starving. 144 00:07:11,082 --> 00:07:13,084 Sure. 145 00:07:14,608 --> 00:07:17,437 Anything in particular sound good? 146 00:07:17,437 --> 00:07:19,134 Well... 147 00:07:19,134 --> 00:07:21,876 turkey sandwich sounds pretty great right about now. 148 00:07:23,181 --> 00:07:24,661 You know, 149 00:07:24,661 --> 00:07:27,229 I actually also bought ham this week. 150 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 Oh! 151 00:07:28,491 --> 00:07:30,450 Ham? Really? 152 00:07:30,450 --> 00:07:33,322 Ham sandwich sounds really good, too. 153 00:07:33,322 --> 00:07:35,803 It does. 154 00:07:35,803 --> 00:07:37,805 Ha. I'll be back in a minute. 155 00:07:40,155 --> 00:07:41,373 Ed. 156 00:07:41,373 --> 00:07:43,463 If we did take that trip, 157 00:07:43,463 --> 00:07:45,116 you definitely want to go to London? 158 00:07:46,335 --> 00:07:48,990 Spring is supposed to be a great time to go. 159 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 They say it's not as crowded, 160 00:07:50,731 --> 00:07:53,124 and the whole city is in bloom by March. 161 00:07:53,124 --> 00:07:54,648 Sounds heavenly. 162 00:07:56,084 --> 00:08:00,131 You know, I have also dreamed of going to Paris. 163 00:08:00,131 --> 00:08:02,960 Susan says that the museums there, 164 00:08:02,960 --> 00:08:06,529 they have these art-themed spring shows, 165 00:08:06,529 --> 00:08:09,140 and strawberries are in season by then. 166 00:08:11,273 --> 00:08:13,623 ♪ April in Paris... 167 00:08:13,623 --> 00:08:15,451 ♪ Chestnuts in blossom 168 00:08:15,451 --> 00:08:17,497 But we'd be going in March! 169 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 Well, it's close enough. 170 00:08:19,977 --> 00:08:22,545 Okay. 171 00:08:22,545 --> 00:08:25,287 I'll think about it. 172 00:08:25,287 --> 00:08:26,941 No promises. 173 00:08:26,941 --> 00:08:30,161 I know, but you have to admit, it would be nice. 174 00:08:38,256 --> 00:08:39,997 Ruth! 175 00:08:40,476 --> 00:08:42,434 Ed! 176 00:08:42,434 --> 00:08:43,523 Ed! 177 00:08:43,523 --> 00:08:44,785 Oh... 178 00:08:44,785 --> 00:08:47,265 oh, Ed, Ed, honey! 179 00:08:47,265 --> 00:08:49,354 Honey! 180 00:08:49,354 --> 00:08:51,356 Honey! Ed? 181 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 It's good we got here so quickly. 182 00:09:00,540 --> 00:09:02,411 I think we're out of the danger zone. 183 00:09:02,411 --> 00:09:03,847 I don't understand. 184 00:09:03,847 --> 00:09:05,632 You're so young and healthy. 185 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 What could have caused this? 186 00:09:07,416 --> 00:09:08,460 They're gonna run some more tests. 187 00:09:08,460 --> 00:09:09,505 We'll know more tomorrow, 188 00:09:09,505 --> 00:09:11,725 but they want me to stay overnight. 189 00:09:11,725 --> 00:09:13,857 Oh. Well, I'm gonna have to ask that nurse 190 00:09:13,857 --> 00:09:15,424 for another blanket and pillow. 191 00:09:15,424 --> 00:09:16,686 Why? 192 00:09:16,686 --> 00:09:17,818 Because I'm gonna stay here. 193 00:09:17,818 --> 00:09:20,342 Honey, I appreciate that, 194 00:09:20,342 --> 00:09:22,649 but you and I both know there's nowhere for you to sleep here. 195 00:09:24,651 --> 00:09:27,697 Sure, there is. 196 00:09:27,697 --> 00:09:29,960 No. You won't get any sleep in that thing. 197 00:09:29,960 --> 00:09:33,224 I'm not leaving you here by yourself. 198 00:09:33,224 --> 00:09:34,878 Sweetheart, it's okay. 199 00:09:34,878 --> 00:09:37,098 Go home. You'll sleep better there, 200 00:09:37,098 --> 00:09:38,621 and the doctor said he'll call you 201 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 as soon as they have more information. 202 00:09:40,536 --> 00:09:43,539 I'll be fine. I promise. 203 00:09:43,539 --> 00:09:45,236 I'll be home before you know it. 204 00:10:01,078 --> 00:10:02,471 Hello? 205 00:10:02,471 --> 00:10:04,081 Hey, Susan. It's me. 206 00:10:04,081 --> 00:10:05,517 Ruth? 207 00:10:05,517 --> 00:10:07,171 Is everything okay? 208 00:10:07,171 --> 00:10:08,956 No. No, it's not. 209 00:10:08,956 --> 00:10:11,785 Um... Ed just had a heart attack. 210 00:10:11,785 --> 00:10:13,351 What? 211 00:10:13,351 --> 00:10:14,875 Is he all right? 212 00:10:14,875 --> 00:10:17,181 He's stable now, um, 213 00:10:17,181 --> 00:10:20,489 but he has to stay at the hospital overnight. 214 00:10:20,489 --> 00:10:25,102 It's probably gonna be a bit of a recovery, 215 00:10:25,102 --> 00:10:27,801 so I was wondering if you could let everyone at work know 216 00:10:27,801 --> 00:10:31,065 that I'm gonna need some time off. 217 00:10:31,065 --> 00:10:32,370 Yeah, of course! 218 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 Don't worry about that. 219 00:10:33,937 --> 00:10:36,113 How are you holding up? 220 00:10:37,724 --> 00:10:39,726 It was definitely a shock. 221 00:10:39,726 --> 00:10:41,641 I mean... 222 00:10:41,641 --> 00:10:43,991 it was pretty scary for a minute. 223 00:10:43,991 --> 00:10:46,210 We could've lost him. 224 00:10:46,210 --> 00:10:49,779 But, um, he did well in the surgery, 225 00:10:49,779 --> 00:10:53,304 and the doctor thinks he should be fine. 226 00:10:53,304 --> 00:10:54,610 Are you at the hospital? 227 00:10:54,610 --> 00:10:55,829 No, I'm home. 228 00:10:55,829 --> 00:10:58,440 I wanted to stay, but Ed insisted. 229 00:10:58,440 --> 00:11:00,094 You're there by yourself? 230 00:11:00,094 --> 00:11:02,313 I don't think that's a good idea. 231 00:11:02,313 --> 00:11:04,402 Especially right now, 232 00:11:04,402 --> 00:11:05,795 I don't think it's safe. 233 00:11:05,795 --> 00:11:07,318 Why don't you stay with me? 234 00:11:07,318 --> 00:11:08,842 No, no, I couldn't. 235 00:11:08,842 --> 00:11:10,191 I appreciate it, 236 00:11:10,191 --> 00:11:12,584 but I-I don't want to be a burden. 237 00:11:12,584 --> 00:11:14,151 Really, I'll be fine. 238 00:11:14,151 --> 00:11:15,936 Okay. 239 00:11:15,936 --> 00:11:18,982 But make sure your doors are locked, okay? 240 00:11:18,982 --> 00:11:20,810 And you call me tomorrow. 241 00:11:20,810 --> 00:11:23,683 I will. Thanks, Sue. 242 00:12:06,290 --> 00:12:08,031 Finley residence. 243 00:12:10,512 --> 00:12:13,036 Hello? Who is this? 244 00:12:14,037 --> 00:12:15,256 Ruth? 245 00:12:16,648 --> 00:12:19,608 Is this Ruth Finley of Fort Scott, Kansas? 246 00:12:19,608 --> 00:12:21,349 Who is this? 247 00:12:21,349 --> 00:12:23,525 A friend. 248 00:12:23,525 --> 00:12:26,789 A friend who knows about that night. 249 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 You remember that night, don't you? 250 00:12:28,835 --> 00:12:31,054 It was raining. 251 00:12:31,054 --> 00:12:33,535 I believe you were just 16. 252 00:12:35,319 --> 00:12:38,366 You came home and thought you were alone, 253 00:12:38,366 --> 00:12:39,541 but you weren't... 254 00:12:39,541 --> 00:12:41,238 were you? 255 00:12:42,326 --> 00:12:45,329 Who is this? 256 00:12:45,329 --> 00:12:47,157 He tied you up. 257 00:12:49,464 --> 00:12:51,858 You remember the rest, of course. 258 00:12:51,858 --> 00:12:54,077 He burned you with an iron, right? 259 00:12:58,560 --> 00:13:00,910 Who is this? 260 00:13:00,910 --> 00:13:03,043 Of course you remember. 261 00:13:03,043 --> 00:13:05,567 How could you forget? 262 00:13:06,742 --> 00:13:09,527 Do you still have the brand you got that night? 263 00:13:10,702 --> 00:13:13,444 I'd love to see it. 264 00:13:39,557 --> 00:13:41,168 Morning, sunshine. 265 00:13:42,734 --> 00:13:43,997 I brought Danishes. 266 00:13:43,997 --> 00:13:45,912 Mom, what are you doing? It's so early. 267 00:13:45,912 --> 00:13:48,436 I-- I asked you to call first. 268 00:13:48,436 --> 00:13:52,179 Well, I thought you might need breakfast and company. 269 00:13:52,179 --> 00:13:53,658 Did you get any sleep? 270 00:13:53,658 --> 00:13:55,269 You look tired! 271 00:13:55,269 --> 00:13:57,140 No. No, I didn't. 272 00:13:58,968 --> 00:14:02,015 Actually, something else happened last night. 273 00:14:02,015 --> 00:14:03,538 Do you have any platters? 274 00:14:03,538 --> 00:14:06,976 I can never find anything in here. 275 00:14:06,976 --> 00:14:08,369 It's in the bottom right-- the bottom right. 276 00:14:09,849 --> 00:14:12,416 I got this strange call. 277 00:14:12,416 --> 00:14:15,202 This one's chipped on the corner, 278 00:14:15,202 --> 00:14:16,638 but if you're fine with it... 279 00:14:16,638 --> 00:14:19,206 What were you saying? The doctor called? 280 00:14:22,122 --> 00:14:24,646 Yeah. Yeah, yeah-- the doctor. 281 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 Dr. Becker did call. 282 00:14:26,517 --> 00:14:28,128 Um... 283 00:14:28,128 --> 00:14:32,959 Ed can come home today, so I need to pick him up. 284 00:14:34,177 --> 00:14:37,615 I should... shower and get ready. 285 00:14:37,615 --> 00:14:38,965 First things first-- 286 00:14:38,965 --> 00:14:40,880 you need to eat. 287 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 Ruth. 288 00:14:48,975 --> 00:14:50,977 Come on, you're all right. 289 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 I'm sorry. 290 00:14:55,633 --> 00:14:57,984 I just, um, I don't-- I don't know how to handle this. 291 00:14:57,984 --> 00:14:59,899 I... 292 00:15:01,465 --> 00:15:05,034 It just came out of the blue. You know? 293 00:15:05,034 --> 00:15:06,993 And he nearly died. 294 00:15:06,993 --> 00:15:10,213 Let's not make mountains out of molehills. 295 00:15:10,213 --> 00:15:14,087 This is a trying time, but things could be worse. 296 00:15:14,087 --> 00:15:15,392 Ed's going to be fine! 297 00:15:15,392 --> 00:15:16,916 So... 298 00:15:16,916 --> 00:15:18,787 you need to pull yourself together 299 00:15:18,787 --> 00:15:20,484 and be strong now, 300 00:15:20,484 --> 00:15:23,096 because... huh. 301 00:15:23,096 --> 00:15:25,925 This isn't about you. 302 00:15:25,925 --> 00:15:28,797 It's about Ed, right? 303 00:15:28,797 --> 00:15:30,407 Right... 304 00:15:30,407 --> 00:15:31,931 Right. 305 00:15:33,019 --> 00:15:35,891 I'm just tired. 306 00:15:35,891 --> 00:15:37,284 That's my girl. 307 00:15:42,680 --> 00:15:47,250 Now, I don't want you to worry about anything. 308 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 Trust me. I have thought of everything. 309 00:15:49,035 --> 00:15:51,080 Well, I don't doubt that. 310 00:15:51,080 --> 00:15:53,300 I want you to come sit over here. 311 00:15:54,214 --> 00:15:57,304 Right... there. 312 00:15:59,349 --> 00:16:00,829 The doctor 313 00:16:00,829 --> 00:16:03,701 told me how to make "heart-healthy meals". 314 00:16:03,701 --> 00:16:04,789 That's what he called it. 315 00:16:04,789 --> 00:16:07,096 So, I made you 316 00:16:07,096 --> 00:16:09,359 a tuna sandwich 317 00:16:09,359 --> 00:16:11,318 and a salad. 318 00:16:14,147 --> 00:16:15,757 Wow, look at all this. 319 00:16:15,757 --> 00:16:17,193 Mm. 320 00:16:17,193 --> 00:16:19,326 You didn't have to do this, sweetheart. 321 00:16:19,326 --> 00:16:20,588 I mean, I appreciate it, 322 00:16:20,588 --> 00:16:22,894 but I know this is a lot for you, too. 323 00:16:22,894 --> 00:16:24,548 Don't you worry about me. 324 00:16:24,548 --> 00:16:28,639 I just want you to get better as quickly as possible. 325 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 And... 326 00:16:33,079 --> 00:16:36,691 I also put the little TV in the bedroom. 327 00:16:38,432 --> 00:16:39,999 TV in the bedroom? 328 00:16:41,522 --> 00:16:44,916 Who are you, and what have you done with my wife? 329 00:16:44,916 --> 00:16:47,876 I just want you to relax. 330 00:16:49,921 --> 00:16:51,749 I will take care of everything. 331 00:16:51,749 --> 00:16:53,708 If you need anything, you let me know. 332 00:16:55,536 --> 00:16:57,103 Actually, there is one thing. 333 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 What's that? 334 00:17:00,976 --> 00:17:02,543 Aww. 335 00:17:04,675 --> 00:17:06,329 It's good to be home. 336 00:17:06,329 --> 00:17:08,505 It is so good to have you home. 337 00:17:47,979 --> 00:17:48,806 Oh, sorry. 338 00:17:48,806 --> 00:17:49,938 Oh... 339 00:17:49,938 --> 00:17:51,157 I didn't mean to scare you. 340 00:17:51,157 --> 00:17:52,593 Oh, it's okay. 341 00:17:52,593 --> 00:17:53,811 Just forgot to give you a bill to mail. 342 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 Oh. 343 00:17:55,074 --> 00:17:56,858 What's wrong? 344 00:17:56,858 --> 00:17:59,208 Nothing. No, uh, I-- 345 00:17:59,208 --> 00:18:00,470 you just startled me, is all. 346 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 You sure? 347 00:18:01,558 --> 00:18:03,169 Let's get you back in the house. 348 00:18:12,178 --> 00:18:13,918 Ruth Finley! 349 00:18:13,918 --> 00:18:15,964 Oh, you didn't! Muffins? 350 00:18:15,964 --> 00:18:17,444 Mm, I did. 351 00:18:17,444 --> 00:18:19,533 Oh! Well-- welcome back! 352 00:18:19,533 --> 00:18:22,318 We should be making you muffins, not the other way around. 353 00:18:22,318 --> 00:18:24,407 Oh, it's no problem to just double the recipe. 354 00:18:24,407 --> 00:18:26,931 Oh. How's Ed doing? 355 00:18:26,931 --> 00:18:30,109 I was surprised you decided to come back so quickly. 356 00:18:30,109 --> 00:18:32,241 He's... fine. 357 00:18:34,025 --> 00:18:35,462 He's still taking his medication, 358 00:18:35,462 --> 00:18:38,595 but everything is basically back to normal. 359 00:18:38,595 --> 00:18:40,119 It's only been a couple weeks. 360 00:18:40,119 --> 00:18:42,947 Surely, everything isn't back to normal just yet. 361 00:18:42,947 --> 00:18:49,084 It is fast, but he's healing so quickly. 362 00:18:49,084 --> 00:18:51,304 And he has to stay home from work, 363 00:18:51,304 --> 00:18:54,785 so he's going a little stir-crazy. 364 00:18:54,785 --> 00:18:56,700 What about you? 365 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 Me? 366 00:18:58,876 --> 00:19:00,487 What do you mean? 367 00:19:00,487 --> 00:19:02,315 You've been through a lot lately. 368 00:19:03,446 --> 00:19:06,014 Yeah. 369 00:19:06,014 --> 00:19:07,711 It has been a lot. 370 00:19:07,711 --> 00:19:09,365 Of course it has. 371 00:19:09,365 --> 00:19:12,412 Ruth, your husband had a major health scare. 372 00:19:12,412 --> 00:19:14,849 It's okay if you're not holding it all together. 373 00:19:14,849 --> 00:19:16,329 I know you. 374 00:19:16,329 --> 00:19:18,331 You bake when you're anxious. 375 00:19:18,331 --> 00:19:19,636 Oh-- 376 00:19:22,073 --> 00:19:24,163 Actually... 377 00:19:25,947 --> 00:19:26,991 ...there is something. 378 00:19:28,210 --> 00:19:30,995 - Shoot! - Is that yours? 379 00:19:30,995 --> 00:19:32,214 Get it if you need to. 380 00:19:32,214 --> 00:19:33,781 No, it's just it might be Mr. Johnson. 381 00:19:33,781 --> 00:19:34,999 Oh, you g-go ahead. 382 00:19:34,999 --> 00:19:36,349 I-I don't want you to get in trouble. 383 00:19:36,349 --> 00:19:38,264 No, no, no. He won't care. It's fine. 384 00:19:40,004 --> 00:19:42,268 See? I'll just call him back. 385 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 Really, I'm okay. 386 00:19:45,314 --> 00:19:48,535 Ruth, it's important to talk about this stuff. 387 00:19:50,667 --> 00:19:52,974 If you're struggling, I'm here. 388 00:19:52,974 --> 00:19:55,542 I appreciate that. I do. 389 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 But, honestly... 390 00:19:57,152 --> 00:19:59,807 I'm glad to be back at work. 391 00:20:01,591 --> 00:20:04,855 Because it can help me take my mind off of... everything. 392 00:20:06,205 --> 00:20:09,773 So I-I'd rather not talk about it, if that's okay. 393 00:20:09,773 --> 00:20:10,687 Of course. 394 00:20:46,288 --> 00:20:47,594 What's up? 395 00:20:47,594 --> 00:20:49,160 Somethin' wrong? 396 00:20:49,160 --> 00:20:50,988 No, no. 397 00:20:50,988 --> 00:20:53,339 Everything's good. 398 00:20:53,339 --> 00:20:56,690 Hey, uh, d-do you want to get an early lunch? 399 00:20:56,690 --> 00:20:57,604 I'm starving. 400 00:20:57,604 --> 00:20:59,127 Oh, God, you know I'd love to, 401 00:20:59,127 --> 00:21:01,912 but Mr. Johnson just gave me a ton of filing to do. 402 00:21:01,912 --> 00:21:03,262 It's no problem. 403 00:21:04,785 --> 00:21:06,830 I'm gonna get some fresh air. 404 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 Okay. 405 00:21:23,760 --> 00:21:25,371 Tough day, huh? 406 00:21:25,371 --> 00:21:27,155 You should take the rest of the day off. 407 00:21:29,244 --> 00:21:31,768 Have I seen you over at Southwestern Bell before? 408 00:21:33,596 --> 00:21:35,511 You like those dresses? 409 00:21:35,511 --> 00:21:37,818 I just won some money in Vegas. 410 00:21:40,081 --> 00:21:41,865 Would you like to wear one of those dresses 411 00:21:41,865 --> 00:21:43,302 to Vegas sometime? 412 00:21:44,259 --> 00:21:45,782 I'm-- I'm sorry. 413 00:21:45,782 --> 00:21:47,610 I'm late for meeting my husband. 414 00:21:47,610 --> 00:21:49,743 I've seen you before, you know. 415 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 Some people's nightmares are other people's fantasies. 416 00:21:52,093 --> 00:21:54,704 Let go of me! 417 00:21:56,489 --> 00:21:58,447 Ruth! Get back here, you stupid bitch! 418 00:22:03,147 --> 00:22:04,845 I really didn't want to burden anyone with this, 419 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 especially you, honey, with your heart. 420 00:22:06,803 --> 00:22:08,414 But after what happened, I mean-- 421 00:22:08,414 --> 00:22:10,285 when that man grabbed me, 422 00:22:10,285 --> 00:22:12,287 I-I thought he was gonna hit me, 423 00:22:12,287 --> 00:22:14,245 or I don't know what. 424 00:22:14,245 --> 00:22:16,030 Have a seat, Mrs. Finley. 425 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 Sounds like you were lucky. 426 00:22:21,252 --> 00:22:23,211 It could have been a lot worse. 427 00:22:23,211 --> 00:22:25,518 When did you say that you received these letters? 428 00:22:25,518 --> 00:22:29,260 Uh, over the last couple of weeks. 429 00:22:29,260 --> 00:22:30,914 I don't want to alarm you, 430 00:22:30,914 --> 00:22:32,438 but I do want to be straight with you-- 431 00:22:32,438 --> 00:22:34,091 I am concerned. 432 00:22:34,091 --> 00:22:37,268 Y-You think you know w-who might be doing this? 433 00:22:37,268 --> 00:22:39,053 It's too early to tell, 434 00:22:39,053 --> 00:22:40,837 but I'm afraid whoever is doing this 435 00:22:40,837 --> 00:22:43,623 has some similarities to the BTK Killer. 436 00:22:45,102 --> 00:22:46,887 What makes you think that? 437 00:22:46,887 --> 00:22:49,585 Well, BTK also sent letters to his victims, 438 00:22:49,585 --> 00:22:52,588 and he has the same kind of obsessive nature 439 00:22:52,588 --> 00:22:54,416 that I'm seeing in Ruth's stalker-- 440 00:22:54,416 --> 00:22:56,679 even the messy handwriting is similar. 441 00:22:56,679 --> 00:22:59,029 Now, it could be two unrelated cases, 442 00:22:59,029 --> 00:23:00,509 a copycat, for example, 443 00:23:00,509 --> 00:23:02,729 but if this is the BTK, 444 00:23:02,729 --> 00:23:04,513 we have to take it seriously. 445 00:23:05,645 --> 00:23:07,690 What should we do? 446 00:23:07,690 --> 00:23:09,170 First-- 447 00:23:09,170 --> 00:23:10,867 tell me about the man who attacked you. 448 00:23:10,867 --> 00:23:12,303 Um... 449 00:23:12,303 --> 00:23:15,394 uh, he was in his 30s, 450 00:23:15,394 --> 00:23:17,657 uh, he had dark hair. 451 00:23:17,657 --> 00:23:19,223 Mm-hmm. 452 00:23:19,223 --> 00:23:22,357 He was wearing jeans and a black leather jacket. 453 00:23:22,357 --> 00:23:23,880 Any ideas who might be doing this 454 00:23:23,880 --> 00:23:25,882 or have any reason to be doing this? 455 00:23:25,882 --> 00:23:28,276 Um, angry neighbors? Co-workers? 456 00:23:28,276 --> 00:23:30,713 No. No, not at all. 457 00:23:30,713 --> 00:23:32,715 Let's go back to the letters and the phone calls. 458 00:23:32,715 --> 00:23:33,934 Now, they seem to be referencing 459 00:23:33,934 --> 00:23:36,197 an attack on you when you were younger. 460 00:23:36,197 --> 00:23:37,851 Can you tell me about that? 461 00:23:39,156 --> 00:23:40,506 Yeah, of course. 462 00:23:40,506 --> 00:23:42,812 Uh, I was a teenager, 463 00:23:42,812 --> 00:23:47,121 and I was living in my first apartment. 464 00:23:47,121 --> 00:23:49,819 I'd been out shopping that day and... 465 00:23:49,819 --> 00:23:52,474 when I came home, a man followed me in. 466 00:23:52,474 --> 00:23:54,563 He tied me up, and... 467 00:23:56,130 --> 00:23:57,914 It's okay. 468 00:23:57,914 --> 00:23:59,742 Take your time. 469 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 He tied me up 470 00:24:03,311 --> 00:24:06,140 and he burned me with an iron. 471 00:24:07,620 --> 00:24:09,796 I don't remember much after that. 472 00:24:09,796 --> 00:24:11,972 I must've blacked out. 473 00:24:11,972 --> 00:24:14,278 When I woke up, I was on the ground, 474 00:24:14,278 --> 00:24:16,542 and he was gone. 475 00:24:18,021 --> 00:24:20,937 I am so sorry that happened to you. 476 00:24:20,937 --> 00:24:22,286 Really, I am. 477 00:24:22,286 --> 00:24:23,897 Me too. 478 00:24:25,246 --> 00:24:28,467 Does anyone else know about this? 479 00:24:28,467 --> 00:24:30,120 Well, I-- it happened in Fort Scott, 480 00:24:30,120 --> 00:24:31,818 where I grew up, 481 00:24:31,818 --> 00:24:34,734 and it's a small town, so that was pretty big news. 482 00:24:34,734 --> 00:24:36,039 Hmm. 483 00:24:36,039 --> 00:24:37,737 But I doubt that anyone outside of town 484 00:24:37,737 --> 00:24:40,000 would've heard about it. 485 00:24:40,000 --> 00:24:43,743 Uh, maybe it could be someone from back then? 486 00:24:45,658 --> 00:24:47,486 What do you remember about the man 487 00:24:47,486 --> 00:24:49,923 who assaulted you in the past? 488 00:24:49,923 --> 00:24:51,315 In their late-20s. 489 00:24:51,315 --> 00:24:52,839 Mm-hmm. 490 00:24:52,839 --> 00:24:55,450 Yeah, I never really got a good look at his face. 491 00:24:55,450 --> 00:24:58,192 He was... wrapped in a scarf. 492 00:24:59,628 --> 00:25:02,022 Did the police track down any suspects? 493 00:25:02,022 --> 00:25:04,111 Nothing that ever led anywhere. 494 00:25:06,113 --> 00:25:07,636 I mean, my friends and I, 495 00:25:07,636 --> 00:25:10,247 we used to think that it was this man 496 00:25:10,247 --> 00:25:12,598 who lived near the school, 497 00:25:12,598 --> 00:25:14,556 but the cops cleared him. 498 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 We never went near him again, anyway. 499 00:25:16,602 --> 00:25:17,994 He was creepy. 500 00:25:17,994 --> 00:25:20,519 His name was David. David Oaks. 501 00:25:21,911 --> 00:25:23,522 Thank you. 502 00:25:49,025 --> 00:25:50,636 Is that the mail? 503 00:25:56,206 --> 00:25:58,252 Let me see it. 504 00:26:12,875 --> 00:26:15,138 He knows we went to the police. 505 00:26:15,138 --> 00:26:17,576 It's like he's tracking my every move. 506 00:26:19,229 --> 00:26:21,231 What are we gonna do? 507 00:26:21,231 --> 00:26:23,538 We just have to take it one day at a time, 508 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 but no matter what, 509 00:26:25,496 --> 00:26:27,107 I'm gonna keep you safe. 510 00:26:27,107 --> 00:26:28,935 We'll figure this out together. 511 00:26:43,036 --> 00:26:46,082 Southwestern Bell. Ruth Finley. 512 00:26:46,082 --> 00:26:47,867 Hello? 513 00:26:47,867 --> 00:26:49,303 Ruth. 514 00:27:05,841 --> 00:27:07,843 Southwestern Bell. 515 00:27:07,843 --> 00:27:09,497 I thought you'd be excited 516 00:27:09,497 --> 00:27:10,890 to hear from me. 517 00:27:13,762 --> 00:27:16,243 You look great in blue, by the way. 518 00:27:28,298 --> 00:27:29,822 Okay. 519 00:27:29,822 --> 00:27:32,433 I'll let you know if anything else comes up. 520 00:27:32,433 --> 00:27:34,522 Thanks, Lieutenant. 521 00:27:38,482 --> 00:27:40,789 He's such a nice man. 522 00:27:40,789 --> 00:27:43,400 Always so reassuring. 523 00:27:43,400 --> 00:27:46,186 He's gonna call and check in later. 524 00:27:46,186 --> 00:27:49,058 Does he think it's that guy... from your hometown? 525 00:27:49,058 --> 00:27:49,972 Um, David? 526 00:27:49,972 --> 00:27:52,148 David Oaks? Uh, no. 527 00:27:52,148 --> 00:27:55,108 They-- They cleared him yesterday. 528 00:27:55,108 --> 00:27:58,677 Apparently, he has an alibi for when I was attacked... 529 00:28:00,853 --> 00:28:03,377 ...so they're kind of back to square one. 530 00:28:05,771 --> 00:28:08,382 I don't know what I'm gonna do. 531 00:28:10,253 --> 00:28:11,559 It's okay. 532 00:28:11,559 --> 00:28:13,474 They say 533 00:28:13,474 --> 00:28:16,695 that it could actually be the BTK Killer, 534 00:28:16,695 --> 00:28:18,566 and I want to lean on Ed, 535 00:28:18,566 --> 00:28:19,915 but I don't want to worry him. 536 00:28:19,915 --> 00:28:22,657 It's okay. We're gonna figure this out. 537 00:28:22,657 --> 00:28:25,878 But obviously, I don't think it's good for you to stay here. 538 00:28:25,878 --> 00:28:27,706 - Yeah. - Can Ed come and pick you up? 539 00:28:27,706 --> 00:28:29,272 No, no, I-I can drive. 540 00:28:29,272 --> 00:28:30,709 Well, d-do you want to go to my house? 541 00:28:30,709 --> 00:28:32,319 No, it's okay. 542 00:28:32,319 --> 00:28:35,235 I think-I think I should just-- I should just head home. 543 00:28:35,235 --> 00:28:36,627 Well, do you think that's a good idea? 544 00:28:36,627 --> 00:28:37,977 What if he follows you? 545 00:28:37,977 --> 00:28:40,109 Hey, I can go with you. 546 00:28:40,109 --> 00:28:41,894 No. Um... 547 00:28:41,894 --> 00:28:44,418 Ed is at home, and I'll be safe there. 548 00:28:44,418 --> 00:28:47,595 Okay, but I'm walking you to your car. 549 00:28:47,595 --> 00:28:50,206 And frankly, I don't want to be here, either. 550 00:28:51,555 --> 00:28:53,732 Okay, Ruth, you better go straight home, you hear me? 551 00:28:53,732 --> 00:28:56,212 And if anything strange happens, you call the cops, okay? 552 00:28:56,212 --> 00:28:57,997 I promise. 553 00:29:42,128 --> 00:29:44,260 You can't be too careful these days. 554 00:29:49,918 --> 00:29:52,094 Uh, keep the change. 555 00:30:08,807 --> 00:30:10,547 Honey? 556 00:30:10,547 --> 00:30:12,462 I'm home! 557 00:30:23,909 --> 00:30:26,215 Ed, are you here? 558 00:30:43,580 --> 00:30:44,973 Finley residence? 559 00:30:44,973 --> 00:30:46,279 Hi, Ruthie. 560 00:30:46,279 --> 00:30:48,020 Ed asked me to give you a call 561 00:30:48,020 --> 00:30:50,065 because he forgot to leave a note. 562 00:30:50,065 --> 00:30:51,240 Tell her I said hi. 563 00:30:51,240 --> 00:30:52,328 He says hi. 564 00:30:52,328 --> 00:30:54,200 He's here fixing that front door. 565 00:30:54,200 --> 00:30:57,290 Mom! He is supposed to be recuperating from surgery, 566 00:30:57,290 --> 00:30:59,161 and you ask him to work on your house? 567 00:30:59,161 --> 00:31:00,554 What is the matter with you? 568 00:31:00,554 --> 00:31:02,861 You've been getting after me for weeks now 569 00:31:02,861 --> 00:31:04,079 to get that front door fixed, 570 00:31:04,079 --> 00:31:06,125 ever since the lock broke. 571 00:31:06,125 --> 00:31:07,996 You said it wasn't safe. 572 00:31:07,996 --> 00:31:10,303 I thought that you would call a handyman. 573 00:31:10,303 --> 00:31:13,262 I didn't know who to call! 574 00:31:13,262 --> 00:31:15,047 You know how expensive these things can get. 575 00:31:15,047 --> 00:31:18,746 All right. Um... 576 00:31:18,746 --> 00:31:23,316 Y-yes, I'm-- yeah, I'm glad that you're finally getting it fixed. 577 00:31:23,316 --> 00:31:26,928 Um, what-- did he say how much longer he was gonna be? 578 00:31:26,928 --> 00:31:28,974 Probably another half-hour or so. 579 00:31:28,974 --> 00:31:31,237 Okay, well, I'm... 580 00:31:31,237 --> 00:31:35,284 I'm cooking dinner, so he needs to come home at-at-- 581 00:31:35,284 --> 00:31:38,113 he needs to come home right now-- 582 00:31:38,113 --> 00:31:40,246 but I'm making chicken a-and mashed potatoes. 583 00:31:40,246 --> 00:31:42,683 It's probably too much food for the two of us. 584 00:31:42,683 --> 00:31:43,989 Why don't you join us? 585 00:31:43,989 --> 00:31:46,208 Well, thank you! 586 00:31:46,208 --> 00:31:47,644 That sounds lovely. 587 00:31:47,644 --> 00:31:50,082 All right, I'll see-- I'll see you soon. 588 00:33:58,819 --> 00:34:00,125 Oh! 589 00:34:04,390 --> 00:34:05,956 Not a great morning for you, either? 590 00:34:05,956 --> 00:34:08,133 I'm just out of practice. 591 00:34:09,917 --> 00:34:12,789 I saw that there was another murder last night? 592 00:34:12,789 --> 00:34:14,835 Nancy Fox, right? 593 00:34:14,835 --> 00:34:16,967 He's been busy. 594 00:34:16,967 --> 00:34:18,621 Do you know anything yet? 595 00:34:18,621 --> 00:34:20,536 Let's just say we're not dealing with a novice, 596 00:34:20,536 --> 00:34:21,842 and I know Miss Fox lived nearby, 597 00:34:21,842 --> 00:34:23,365 so I wanted to come and see 598 00:34:23,365 --> 00:34:24,845 if you saw or heard anything strange last night? 599 00:34:24,845 --> 00:34:26,716 No. 600 00:34:26,716 --> 00:34:29,067 Nothing. 601 00:34:31,504 --> 00:34:32,896 This is the latest one I told you about. 602 00:34:32,896 --> 00:34:34,202 Thanks. 603 00:34:34,202 --> 00:34:36,030 I'll get these to the lab for prints. 604 00:34:36,030 --> 00:34:37,336 I wanted to show you these. 605 00:34:37,336 --> 00:34:38,685 These are known felons 606 00:34:38,685 --> 00:34:40,252 that match the description of your stalker. 607 00:34:40,252 --> 00:34:42,515 I wanted to see if anything rang a bell. 608 00:34:43,994 --> 00:34:46,519 I don't recognize anyone. 609 00:34:46,519 --> 00:34:48,869 That's okay. 610 00:34:48,869 --> 00:34:50,392 We'll keep looking. 611 00:34:50,392 --> 00:34:52,220 Do you know what you're looking for? 612 00:34:52,220 --> 00:34:54,179 An idea, but nothing concrete. 613 00:34:54,179 --> 00:34:57,617 It's too early to tell exactly the guy we're looking for. 614 00:34:57,617 --> 00:34:59,445 Or guys. 615 00:34:59,445 --> 00:35:02,578 Do you think it could be more than one guy? 616 00:35:02,578 --> 00:35:04,102 We just have to keep an open mind, 617 00:35:04,102 --> 00:35:06,147 but all this to say, rest assured, 618 00:35:06,147 --> 00:35:07,583 we won't stop until we find him. 619 00:35:08,758 --> 00:35:10,456 Thank you. 620 00:35:11,979 --> 00:35:13,067 You know-- 621 00:35:13,067 --> 00:35:14,416 I've got to say, 622 00:35:14,416 --> 00:35:16,723 you seem to be handling this pretty well. 623 00:35:16,723 --> 00:35:18,725 Most people in your shoes'd be falling apart. 624 00:35:18,725 --> 00:35:20,379 I don't have that luxury. 625 00:35:20,379 --> 00:35:23,164 Ed's still not 100%. 626 00:35:23,164 --> 00:35:26,733 And women are a lot stronger than people give us credit for. 627 00:35:26,733 --> 00:35:29,214 Most definitely true. 628 00:35:29,214 --> 00:35:31,781 How are you doing? 629 00:35:33,218 --> 00:35:36,438 Don't take any offense, but you look exhausted. 630 00:35:36,438 --> 00:35:39,485 Well, like I said, it hasn't been a great morning. 631 00:35:39,485 --> 00:35:41,313 Just because of work? 632 00:35:42,314 --> 00:35:44,533 I'd love to hear about 633 00:35:44,533 --> 00:35:46,840 someone else's problems for once. 634 00:35:48,233 --> 00:35:50,931 My wife and I got into a fight. 635 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 She had a doctor's appointment, 636 00:35:52,367 --> 00:35:54,021 and I was supposed to take our son to school, 637 00:35:54,021 --> 00:35:56,937 but I came in early and I forgot. 638 00:35:56,937 --> 00:35:59,069 Well, I'm sure she understands. 639 00:35:59,069 --> 00:36:00,593 She does, 640 00:36:00,593 --> 00:36:02,638 but it's been months of this. 641 00:36:02,638 --> 00:36:05,728 I get a hundred tips about the BTK Killer case every day. 642 00:36:07,556 --> 00:36:08,644 I don't remember the last time I had dinner with my family, 643 00:36:08,644 --> 00:36:12,344 let alone date night with my wife. 644 00:36:12,344 --> 00:36:14,433 You should have dinner with us. 645 00:36:14,433 --> 00:36:16,391 You and your wife, I mean. 646 00:36:16,391 --> 00:36:18,132 You want to have us 647 00:36:18,132 --> 00:36:20,221 over for dinner? 648 00:36:20,221 --> 00:36:22,745 Every marriage needs a night off. 649 00:36:22,745 --> 00:36:24,878 Get a babysitter. 650 00:36:24,878 --> 00:36:28,403 It'll be the kind of relaxing evening you all need, 651 00:36:28,403 --> 00:36:32,364 and it'll be a night of normalcy for all of us. 652 00:36:33,365 --> 00:36:34,627 Well, that sounds nice. 653 00:36:42,069 --> 00:36:43,766 Who wants more wine? 654 00:36:43,766 --> 00:36:45,464 Oh, I'd love some, Ruth. Thank you. It's delicious. 655 00:36:45,464 --> 00:36:46,856 Oh, it's my pleasure. 656 00:36:46,943 --> 00:36:50,686 Ed and I discovered this at a little adorable shop 657 00:36:50,686 --> 00:36:52,297 in Kansas City. 658 00:36:52,297 --> 00:36:53,820 It's called "Pinot Noir". 659 00:36:55,125 --> 00:36:56,997 I've had enough, dear. Thanks. 660 00:36:56,997 --> 00:36:58,868 Oh. 661 00:36:58,868 --> 00:37:00,522 So, Lieutenant, 662 00:37:00,522 --> 00:37:02,002 I wanted to check in with you about a couple things. 663 00:37:02,002 --> 00:37:04,178 Oh, please call him Bernie. 664 00:37:05,135 --> 00:37:06,267 "Bernie". 665 00:37:06,267 --> 00:37:07,703 Uh, I saw the news this morning, 666 00:37:07,703 --> 00:37:09,096 and they made it sound like 667 00:37:09,096 --> 00:37:11,968 you still don't have any leads on the BTK case. 668 00:37:11,968 --> 00:37:15,189 Ed. I promised, no shop talk tonight. 669 00:37:15,189 --> 00:37:17,583 No, it's all right. 670 00:37:17,583 --> 00:37:19,628 You can't believe everything the media says. 671 00:37:19,628 --> 00:37:21,761 Oh, so you have found something? 672 00:37:21,761 --> 00:37:24,372 Well, I'm not supposed to talk about an open investigation, 673 00:37:24,372 --> 00:37:27,375 but just keep your back door locked. 674 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 Is that's how he breaks in? 675 00:37:29,247 --> 00:37:31,597 Cuts the phone lines. 676 00:37:31,597 --> 00:37:32,989 Just be careful. 677 00:37:32,989 --> 00:37:34,730 It's terrifying. 678 00:37:34,730 --> 00:37:37,211 What about Ruth's case? Any news? 679 00:37:38,560 --> 00:37:41,259 Nothing concrete, but don't worry. 680 00:37:41,259 --> 00:37:43,130 I've got a whole team working on it. 681 00:37:43,130 --> 00:37:45,132 So there are others looking into it? 682 00:37:45,132 --> 00:37:46,220 Tonight, you mean? 683 00:37:46,220 --> 00:37:48,396 Sure. I mean, 684 00:37:48,396 --> 00:37:50,311 aren't you worried that something could happen, 685 00:37:50,311 --> 00:37:51,617 you know, while we're here? 686 00:37:54,533 --> 00:37:56,752 I understand your concern. 687 00:37:56,752 --> 00:37:58,363 I do. 688 00:37:58,363 --> 00:38:00,887 But rest assured, we're working around the clock. 689 00:38:00,887 --> 00:38:03,193 Okay, you two... 690 00:38:03,193 --> 00:38:04,456 this is Bernie's night off. 691 00:38:04,456 --> 00:38:06,284 Let's let him enjoy it. 692 00:38:06,284 --> 00:38:08,024 And speaking of that-- 693 00:38:08,024 --> 00:38:10,766 I made something else that we can enjoy. 694 00:38:10,766 --> 00:38:14,901 I have a strawberry-vanilla trifle 695 00:38:14,901 --> 00:38:16,163 chilling in the fridge. 696 00:38:16,163 --> 00:38:17,382 Mm! 697 00:38:17,382 --> 00:38:19,297 Let me help you with that, Ruth. 698 00:38:23,823 --> 00:38:25,825 I can't believe you're doing this, by the way. 699 00:38:25,825 --> 00:38:26,826 Doing what? 700 00:38:26,826 --> 00:38:28,393 Well, hosting us, of course-- 701 00:38:28,393 --> 00:38:29,785 what, with everything that's going on. 702 00:38:29,785 --> 00:38:31,134 Oh, honestly, 703 00:38:31,134 --> 00:38:32,745 it's helping me keep my mind off of it. 704 00:38:32,745 --> 00:38:34,137 Oh, it's exactly what we needed. 705 00:38:34,137 --> 00:38:35,661 With five kids at home, 706 00:38:35,661 --> 00:38:37,837 it's just nice to be around adults. 707 00:38:37,837 --> 00:38:39,534 No one's tugging at your sleeve every two minutes-- 708 00:38:39,534 --> 00:38:40,883 and don't get me started on Bernie's job. 709 00:38:40,883 --> 00:38:42,145 Well, he did mention 710 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 that he's been pretty overwhelmed lately. 711 00:38:43,799 --> 00:38:45,540 It's been awful! 712 00:38:45,540 --> 00:38:46,715 I mean, that kind of pressure isn't good for anyone, 713 00:38:46,715 --> 00:38:48,761 and he's carrying the weight of all of it 714 00:38:48,761 --> 00:38:50,415 on his shoulders. 715 00:38:50,415 --> 00:38:53,331 But the whole force is on the BTK Killer case, right? 716 00:38:53,331 --> 00:38:55,550 I mean, he can't take that on by himself. 717 00:38:55,550 --> 00:38:57,987 Well, easier said than done, especially for Bernie. 718 00:38:59,337 --> 00:39:01,469 You know, he found the original BTK letter. 719 00:39:01,469 --> 00:39:03,384 The one at the library? 720 00:39:03,384 --> 00:39:05,517 So every murder that's happened since, 721 00:39:05,517 --> 00:39:07,345 he feels personally responsible for them. 722 00:39:09,042 --> 00:39:10,957 Well, obviously, it's not his fault. 723 00:39:10,957 --> 00:39:12,698 Try telling him that. 724 00:39:12,698 --> 00:39:14,482 He sees the people of Wichita as his family and friends, 725 00:39:14,482 --> 00:39:15,440 so if he can't protect them... 726 00:39:15,440 --> 00:39:17,616 it really weighs on him. 727 00:39:17,616 --> 00:39:19,531 We're lucky to have him. 728 00:39:20,880 --> 00:39:22,272 Everything all right, Ed? 729 00:39:22,272 --> 00:39:24,884 I hope we're not being a burden. 730 00:39:24,884 --> 00:39:26,320 Not at all. 731 00:39:26,320 --> 00:39:27,887 W-We're happy to have you all. 732 00:39:27,887 --> 00:39:29,541 I hope you know that. 733 00:39:29,541 --> 00:39:30,672 We're happy to be here. 734 00:39:30,672 --> 00:39:32,544 Ruth is an amazing cook. 735 00:39:32,544 --> 00:39:34,284 She is. 736 00:39:34,284 --> 00:39:36,896 It's just, uh... 737 00:39:38,071 --> 00:39:40,029 ...we've been married for a long time, 738 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 so I know her. 739 00:39:42,031 --> 00:39:43,729 How do you mean? 740 00:39:43,729 --> 00:39:45,383 Um... 741 00:39:45,383 --> 00:39:47,689 well, over the years, 742 00:39:47,689 --> 00:39:49,952 she does this kind of thing when she's anxious-- 743 00:39:49,952 --> 00:39:52,694 takes care of other people, I mean-- 744 00:39:52,694 --> 00:39:55,001 and I'm really concerned about her. 745 00:39:55,001 --> 00:39:56,524 So you have to understand 746 00:39:56,524 --> 00:39:58,831 how this whole "taking a night off" thing 747 00:39:58,831 --> 00:39:59,875 is strange. 748 00:40:01,660 --> 00:40:04,445 I want her attacker found as soon as possible, 749 00:40:04,445 --> 00:40:06,447 and there's only so much that I can do, 750 00:40:06,447 --> 00:40:09,842 so I have to put my trust in you. 751 00:40:11,147 --> 00:40:12,584 I appreciate your honesty. 752 00:40:12,584 --> 00:40:16,152 The fact is, these things take time. 753 00:40:16,152 --> 00:40:17,893 We're gonna find him, Ed. 754 00:40:17,893 --> 00:40:19,895 You just have to be patient. 755 00:40:19,895 --> 00:40:21,506 Okay. 756 00:40:21,506 --> 00:40:22,811 Who wants dessert? 757 00:40:22,811 --> 00:40:24,117 Love some. 758 00:40:37,783 --> 00:40:40,089 Hey, you ready for lunch? 759 00:40:40,089 --> 00:40:42,657 The cafe has that delicious tortilla soup today. 760 00:40:42,657 --> 00:40:44,746 Oh, shoot! I forgot today was Monday. 761 00:40:44,746 --> 00:40:46,531 I told Kevin I would meet him for lunch. 762 00:40:46,531 --> 00:40:47,793 A raincheck? 763 00:40:47,793 --> 00:40:49,621 Sure. Of course. 764 00:41:01,981 --> 00:41:03,112 Hey, Ruth. 765 00:41:03,112 --> 00:41:04,157 Did you miss me? 766 00:41:53,162 --> 00:41:54,337 Hello? 767 00:41:54,337 --> 00:41:55,382 Hi, Ed? It's Susan. 768 00:41:55,382 --> 00:41:56,644 Hey, Susan. 769 00:41:56,644 --> 00:41:59,125 Sorry to bother you, but I'm worried. 770 00:41:59,125 --> 00:42:00,866 Um, it's Ruth. 771 00:42:00,866 --> 00:42:02,694 What's wrong? 772 00:42:02,694 --> 00:42:04,609 Well, she left for lunch a couple hours ago, 773 00:42:04,609 --> 00:42:06,219 and she's not back yet. 774 00:42:06,219 --> 00:42:07,960 She's more than an hour late. 775 00:42:07,960 --> 00:42:09,701 It's just-- it's not like her at all. 776 00:42:09,701 --> 00:42:12,007 I'm afraid something happened. 777 00:42:17,056 --> 00:42:18,492 Is everything prepped at the house? 778 00:42:47,477 --> 00:42:49,697 I'm gonna be sick! 779 00:42:51,525 --> 00:42:53,048 She's awake. 780 00:42:55,747 --> 00:42:57,313 Oh... 781 00:42:57,313 --> 00:42:59,664 I think I'm gonna be sick! 782 00:42:59,664 --> 00:43:02,318 We're almost there. 783 00:43:02,318 --> 00:43:04,407 Oh! 784 00:43:04,407 --> 00:43:06,279 Oh... 785 00:43:11,719 --> 00:43:13,721 No, she didn't come in today. 786 00:43:13,721 --> 00:43:14,940 I noticed, 'cause she and Sue 787 00:43:14,940 --> 00:43:16,158 usually come in together on Mondays. 788 00:43:16,158 --> 00:43:17,725 Could she have gone somewhere else? 789 00:43:17,725 --> 00:43:18,987 Sometimes we do some window shopping 790 00:43:18,987 --> 00:43:20,423 at the stores down the street. 791 00:43:20,423 --> 00:43:22,208 She's been looking for a new dress. 792 00:43:22,208 --> 00:43:23,557 Okay, good to know. 793 00:43:23,557 --> 00:43:24,427 Did you see anything strange this morning-- 794 00:43:24,427 --> 00:43:25,603 anything out of the norm? 795 00:43:25,603 --> 00:43:26,865 No, it's really been pretty quiet, 796 00:43:26,865 --> 00:43:27,953 to tell you the truth. 797 00:43:27,953 --> 00:43:29,432 Here's my card and my direct line. 798 00:43:29,432 --> 00:43:30,564 Do me a favor and give me a call 799 00:43:30,564 --> 00:43:31,826 if you see or hear anything, okay? 800 00:43:31,826 --> 00:43:32,958 Will do. 801 00:43:42,054 --> 00:43:43,403 Oh! 802 00:43:43,403 --> 00:43:45,971 Oh, I'm gonna be sick. 803 00:43:45,971 --> 00:43:48,713 I'm not risking her puking in my car. 804 00:44:14,564 --> 00:44:15,740 Enough! 805 00:44:15,740 --> 00:44:17,350 We already took your coat. 806 00:44:17,350 --> 00:44:18,612 Now we're gonna take your shoes. 807 00:44:18,612 --> 00:44:20,658 We're outside the city now, 808 00:44:20,658 --> 00:44:23,008 so no funny ideas about running away. 809 00:44:24,662 --> 00:44:26,794 Make it quick. 810 00:44:40,416 --> 00:44:41,722 Goddamn it! 811 00:44:49,904 --> 00:44:51,166 Come on. 812 00:44:58,173 --> 00:44:59,305 Ruth! 813 00:45:01,786 --> 00:45:03,570 Come back here! 814 00:45:03,570 --> 00:45:05,964 Come on! 815 00:45:07,356 --> 00:45:09,619 Come on, Ruth! 816 00:45:25,679 --> 00:45:28,595 ♪ Ruth... 817 00:45:28,595 --> 00:45:31,554 Come on. 818 00:45:31,554 --> 00:45:33,121 We're not gonna hurt you. 819 00:45:34,949 --> 00:45:36,734 We're just gonna play a little game. 820 00:45:41,651 --> 00:45:43,349 Hey. 821 00:45:52,532 --> 00:45:54,447 We can't leave her. 822 00:45:54,447 --> 00:45:56,754 We can't risk getting caught. 823 00:45:56,754 --> 00:45:58,538 Maybe she got away this time, 824 00:45:58,538 --> 00:46:00,148 but we're not done with her. 825 00:46:00,148 --> 00:46:02,629 It's freezing out here. There's no way she makes it. 826 00:46:02,629 --> 00:46:03,935 Damn it! 827 00:46:07,416 --> 00:46:09,636 - Howdy. - Hey, man. 828 00:46:09,636 --> 00:46:11,899 Sorry. We had to take a leak. 829 00:46:11,899 --> 00:46:13,988 Yeah, no problem. 830 00:46:13,988 --> 00:46:16,425 Just wanted to make sure no one was hurt or anything. 831 00:46:16,425 --> 00:46:18,036 We're all good. 832 00:47:09,261 --> 00:47:10,784 Are you okay? 833 00:47:10,784 --> 00:47:12,046 What happened? 834 00:47:12,046 --> 00:47:14,396 Oh, please, do you have a phone? 835 00:47:14,396 --> 00:47:16,921 Yeah, sure. Eric! 836 00:47:16,921 --> 00:47:18,705 Help us out here. 837 00:47:18,705 --> 00:47:21,795 It's okay. You're safe now. 838 00:47:25,146 --> 00:47:26,104 Oh! 839 00:47:26,104 --> 00:47:27,322 Thank God! 840 00:47:27,322 --> 00:47:29,150 I thought I might never see you again! 841 00:47:30,717 --> 00:47:32,675 I'm so sorry, sweetheart. 842 00:47:32,675 --> 00:47:34,112 I can't help but think 843 00:47:34,112 --> 00:47:35,635 there's something more I could have done. 844 00:47:35,635 --> 00:47:37,071 No, it's not your fault. 845 00:47:37,071 --> 00:47:40,031 Just take a deep breath-- your heart. 846 00:47:41,293 --> 00:47:42,947 Mrs. Finley? 847 00:47:42,947 --> 00:47:44,818 I'm Captain Price. 848 00:47:44,818 --> 00:47:46,341 I wanted to introduce myself 849 00:47:46,341 --> 00:47:47,603 because I'll be handling your investigation 850 00:47:47,603 --> 00:47:49,344 from here on out. 851 00:47:49,344 --> 00:47:51,085 Oh, uh... 852 00:47:51,085 --> 00:47:52,521 Bernie is-- isn't on the case? 853 00:47:52,521 --> 00:47:56,482 He is, but under the circumstances, 854 00:47:56,482 --> 00:47:59,789 we're escalating the urgency of your investigation, 855 00:47:59,789 --> 00:48:02,967 so I'll be overseeing the case, moving forward. 856 00:48:04,142 --> 00:48:05,883 So, um... 857 00:48:07,058 --> 00:48:09,408 Wh-What happens next? 858 00:48:10,626 --> 00:48:12,019 Well, first... 859 00:48:13,629 --> 00:48:16,197 ...rest assured, 860 00:48:16,197 --> 00:48:17,807 we're putting you under protection 861 00:48:17,807 --> 00:48:19,505 for the next several days. 862 00:48:19,505 --> 00:48:21,333 We'll have officers patrolling your neighborhood 863 00:48:21,333 --> 00:48:23,770 at all hours, 864 00:48:23,770 --> 00:48:26,207 and they'll be keeping an eye on your street, specifically. 865 00:48:26,207 --> 00:48:28,383 Do you think that's enough? 866 00:48:28,383 --> 00:48:29,907 I do. 867 00:48:29,907 --> 00:48:31,734 We'll have multiple cars patrolling, 868 00:48:31,734 --> 00:48:35,303 so if something were to happen, 869 00:48:35,303 --> 00:48:37,915 you'll have several officers close by. 870 00:48:39,090 --> 00:48:41,135 Ruth? 871 00:48:41,135 --> 00:48:43,659 I'd like to ask you some questions, 872 00:48:43,659 --> 00:48:47,272 but first, I'd like you to sit with a sketch artist. 873 00:48:49,230 --> 00:48:51,493 Are you strong enough for that? 874 00:48:53,321 --> 00:48:54,888 Yeah. 875 00:48:59,937 --> 00:49:03,027 I think his hair was a little darker, 876 00:49:03,027 --> 00:49:05,594 and his eyebrows... 877 00:49:05,594 --> 00:49:08,467 maybe thicker. 878 00:49:09,685 --> 00:49:11,383 What's up? 879 00:49:11,383 --> 00:49:14,299 These are some letters Ruth hasn't seen, 880 00:49:14,299 --> 00:49:16,910 and, uh... 881 00:49:16,910 --> 00:49:19,043 I need your advice. 882 00:49:19,043 --> 00:49:21,175 Honestly, I'm really struggling here. 883 00:49:21,175 --> 00:49:23,308 Of course, you are. 884 00:49:23,308 --> 00:49:25,614 No, I mean, I feel like I'm doing everything I can, 885 00:49:25,614 --> 00:49:27,355 but it's never enough. 886 00:49:27,355 --> 00:49:29,444 It's like the minute I take my eyes off of her, 887 00:49:29,444 --> 00:49:31,011 she's in danger. 888 00:49:31,011 --> 00:49:34,710 Ed... this isn't your fault. 889 00:49:34,710 --> 00:49:36,538 You know that, right? 890 00:49:36,538 --> 00:49:39,324 That's easy for you to say, but it feels that way. 891 00:49:39,324 --> 00:49:41,195 I mean, we were lucky this time, 892 00:49:41,195 --> 00:49:43,067 but if something were to happen or-- God forbid! 893 00:49:43,067 --> 00:49:45,156 I could never forgive myself. 894 00:49:47,419 --> 00:49:48,942 Please, just put yourself in my shoes. 895 00:49:48,942 --> 00:49:51,336 What if it were Dora? 896 00:49:52,772 --> 00:49:54,643 I'll think about it, 897 00:49:54,643 --> 00:49:56,645 but in the meantime, you have to promise 898 00:49:56,645 --> 00:50:00,345 that you're gonna let yourself off the hook about this, okay? 899 00:50:17,884 --> 00:50:20,017 What is it? 900 00:50:21,627 --> 00:50:23,150 Oh, nothing. 901 00:50:23,150 --> 00:50:26,675 I-I thought I heard a noise. 902 00:50:26,675 --> 00:50:29,504 I just-- everything is putting me on edge lately. 903 00:50:29,504 --> 00:50:31,985 I-I can't stop worrying. 904 00:50:31,985 --> 00:50:33,900 I know, sweetheart. 905 00:50:35,554 --> 00:50:38,165 And my mother said she'd call today, 906 00:50:38,165 --> 00:50:39,862 not that I really want her to, 907 00:50:39,862 --> 00:50:41,516 but she didn't. 908 00:50:41,516 --> 00:50:43,301 I know. 909 00:50:43,301 --> 00:50:44,780 It's all right. 910 00:50:51,526 --> 00:50:53,180 Are you okay? 911 00:50:54,877 --> 00:50:56,444 I'm just thinking about 912 00:50:56,444 --> 00:50:58,707 all the sleep I'm not going to get tonight. 913 00:50:58,707 --> 00:51:00,709 I'm just not sleeping lately. 914 00:51:00,709 --> 00:51:03,538 Yeah, me either. 915 00:51:03,538 --> 00:51:04,887 I know they said 916 00:51:04,887 --> 00:51:06,759 they were gonna have officers patrolling, 917 00:51:06,759 --> 00:51:09,066 but I-- I just wish they would 918 00:51:09,066 --> 00:51:11,329 put someone outside to keep watch. 919 00:51:15,811 --> 00:51:20,425 Honey, do you think things are ever gonna go back to normal? 920 00:51:20,425 --> 00:51:21,948 I hope so. 921 00:51:21,948 --> 00:51:23,558 Oh, me too. 922 00:51:26,996 --> 00:51:30,174 Well, there's one thing I know for sure. 923 00:51:30,174 --> 00:51:33,655 We're not gonna get back to any sense of normalcy 924 00:51:33,655 --> 00:51:36,049 until at least one of us gets a good night's sleep. 925 00:51:46,538 --> 00:51:47,713 What are you doing? 926 00:51:47,713 --> 00:51:49,541 I'm going outside... 927 00:51:49,541 --> 00:51:51,108 to keep watch. 928 00:51:51,108 --> 00:51:54,502 Oh, honey, that's sweet, but you don't have to do that. 929 00:51:54,502 --> 00:51:56,200 Yes, I do. 930 00:51:56,200 --> 00:51:58,115 If that's the only way my wife is gonna get any sleep, 931 00:51:58,115 --> 00:52:01,292 then that's what I need to do. 932 00:52:44,900 --> 00:52:47,686 I could always come in for a nightcap. 933 00:52:47,686 --> 00:52:50,254 Now, that does sound tempting... 934 00:52:50,254 --> 00:52:52,430 but maybe some other time. 935 00:53:33,384 --> 00:53:34,994 Mm. 936 00:53:34,994 --> 00:53:36,038 Oh, no peeking! 937 00:53:36,038 --> 00:53:37,126 Cake's not ready yet. 938 00:53:39,912 --> 00:53:43,220 Now, I am going to be gone for about a half an hour, 939 00:53:43,220 --> 00:53:44,525 and there better not be any bites missing 940 00:53:44,525 --> 00:53:45,309 when I get back. 941 00:53:45,309 --> 00:53:47,528 Wait. Where are you going? 942 00:53:47,528 --> 00:53:49,922 I just have to run a few errands. 943 00:53:49,922 --> 00:53:52,968 I have been here in this house 944 00:53:52,968 --> 00:53:55,319 for 12 straight days. 945 00:53:55,319 --> 00:53:57,538 I know, but Bernie said, after the latest murder, 946 00:53:57,538 --> 00:54:00,411 he's worried the BTK Killer could be escalating. 947 00:54:00,411 --> 00:54:02,891 It's too risky for you out there right now. 948 00:54:02,891 --> 00:54:04,153 That was two weeks ago. 949 00:54:04,153 --> 00:54:06,591 I know, but... 950 00:54:06,591 --> 00:54:08,723 is there anything you can do to keep yourself busy? 951 00:54:08,723 --> 00:54:10,029 I can't live like this. 952 00:54:10,029 --> 00:54:11,596 We can't live like this. 953 00:54:11,596 --> 00:54:12,771 In fear, I mean. 954 00:54:14,076 --> 00:54:15,382 What is it you really want to do? 955 00:54:15,382 --> 00:54:16,905 I just need to go shopping. 956 00:54:16,905 --> 00:54:18,516 Okay, I'll go with you. 957 00:54:18,516 --> 00:54:21,170 No! I mean, it's not that I don't want you to. 958 00:54:21,170 --> 00:54:22,737 I just, I need to do this on my own. 959 00:54:22,737 --> 00:54:24,826 But, honey, it's not a good idea. 960 00:54:26,306 --> 00:54:28,265 I'm shopping for your birthday present. 961 00:54:28,265 --> 00:54:30,092 I wanted it to be a surprise. 962 00:54:30,092 --> 00:54:31,833 Well, could Susan go with you? 963 00:54:31,833 --> 00:54:33,139 Or maybe your mom. 964 00:54:33,139 --> 00:54:35,315 Susan is visiting her dad out of town, 965 00:54:35,315 --> 00:54:37,752 and Mom is doing church stuff today. 966 00:54:37,752 --> 00:54:39,798 Listen, I have thought this through. 967 00:54:39,798 --> 00:54:43,018 I can get what I need at the mall over on Central. 968 00:54:43,018 --> 00:54:46,413 It's five minutes away. It's a very public place. 969 00:54:46,413 --> 00:54:50,287 I will come straight home, I promise. 970 00:55:12,657 --> 00:55:14,963 Did you think could run away and I wouldn't find you? 971 00:55:14,963 --> 00:55:16,269 No! No! 972 00:55:17,923 --> 00:55:19,838 Get off of me! 973 00:55:24,321 --> 00:55:26,714 So it's gonna be like that, huh? 974 00:55:36,376 --> 00:55:37,246 Ahh! 975 00:56:06,101 --> 00:56:09,017 The doctor said you were in surgery for a few hours, 976 00:56:09,017 --> 00:56:11,237 so it'll be a bit of a recovery. 977 00:56:11,237 --> 00:56:12,804 You have to stay here for a few days 978 00:56:12,804 --> 00:56:14,762 so they can monitor you. 979 00:56:14,762 --> 00:56:17,374 How did the surgery go? Were there any complications? 980 00:56:17,374 --> 00:56:19,245 No, it sounds like it all went well, 981 00:56:19,245 --> 00:56:20,986 and her vitals are looking good, 982 00:56:20,986 --> 00:56:22,509 so they're optimistic. 983 00:56:22,509 --> 00:56:24,816 That sounds like good news. 984 00:56:24,816 --> 00:56:26,992 Yeah, it is, 985 00:56:26,992 --> 00:56:28,080 and the doctor said 986 00:56:28,080 --> 00:56:29,429 it could've easily gone another way. 987 00:56:29,429 --> 00:56:31,779 If the blade had gone even an inch deeper, 988 00:56:31,779 --> 00:56:33,041 it could have punctured your organs, 989 00:56:33,041 --> 00:56:35,783 so... you were lucky. 990 00:56:35,783 --> 00:56:39,396 I feel lucky, that's for sure. 991 00:56:40,440 --> 00:56:41,876 How are you doing? 992 00:56:41,876 --> 00:56:43,008 Do you need anything? 993 00:56:43,008 --> 00:56:44,662 No. 994 00:56:44,662 --> 00:56:46,272 No, I'm okay. 995 00:56:46,272 --> 00:56:48,230 Well, let us know, if you do. 996 00:56:48,230 --> 00:56:49,580 We're all here for you. 997 00:56:51,190 --> 00:56:52,496 There she is. 998 00:56:52,496 --> 00:56:53,714 How are you holding up? 999 00:56:54,889 --> 00:56:57,501 I still feel a little weak. 1000 00:56:57,501 --> 00:56:59,285 Have you found anything yet? 1001 00:56:59,285 --> 00:57:02,288 Nothing conclusive, but we're on it. 1002 00:57:03,898 --> 00:57:06,553 What if-- What if he shows up here? 1003 00:57:06,553 --> 00:57:07,989 That's what I want to know! 1004 00:57:07,989 --> 00:57:09,991 Is she safe here? 1005 00:57:09,991 --> 00:57:12,472 Maybe we should move her to a different hospital. 1006 00:57:12,472 --> 00:57:14,126 No, I don't think that's necessary. 1007 00:57:14,126 --> 00:57:16,520 I understand you're all going through a lot. 1008 00:57:16,520 --> 00:57:17,999 I'm putting an officer right outside your door, 1009 00:57:17,999 --> 00:57:19,610 and rest assured, 1010 00:57:19,610 --> 00:57:21,176 we're gonna have Ruth under 24-hour surveillance 1011 00:57:21,176 --> 00:57:22,569 while she's recovering. 1012 00:57:22,569 --> 00:57:25,790 We'll make absolutely sure that you're safe. 1013 00:57:25,790 --> 00:57:28,793 Right now, you just need to focus on getting better. 1014 00:57:35,539 --> 00:57:37,410 Welcome home, sweetheart. 1015 00:57:37,410 --> 00:57:40,500 Oh, it's so good to be home. 1016 00:57:40,500 --> 00:57:42,763 Maybe now we can celebrate your birthday properly. 1017 00:57:45,723 --> 00:57:48,465 Couldn't have asked for a better present. 1018 00:59:48,759 --> 00:59:50,325 Ruth? 1019 00:59:50,325 --> 00:59:53,372 Hon', wake up! I smell smoke. 1020 00:59:53,372 --> 00:59:55,069 - There's a fire! - Oh! 1021 00:59:55,069 --> 00:59:56,636 There's a fire! 1022 00:59:58,072 --> 01:00:00,466 Ruth? Call the fire department. 1023 01:00:06,037 --> 01:00:07,604 The phone's dead! 1024 01:00:07,604 --> 01:00:09,431 Come out here, honey! 1025 01:00:09,431 --> 01:00:10,476 - Oh! - Behind me! Careful, careful. 1026 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 Careful, honey. 1027 01:00:23,010 --> 01:00:25,578 He's never gonna stop, is he? 1028 01:00:26,492 --> 01:00:28,276 We're okay. 1029 01:00:28,276 --> 01:00:30,452 We're okay now. 1030 01:00:35,283 --> 01:00:36,763 How are you folks holding up? 1031 01:00:36,763 --> 01:00:38,330 Well as can be expected. 1032 01:00:38,330 --> 01:00:41,028 We want you to know we're doing everything we can. 1033 01:00:41,028 --> 01:00:43,248 We've put a security system on your back gate, 1034 01:00:43,248 --> 01:00:46,033 and just to make extra sure that he's not coming back, 1035 01:00:46,033 --> 01:00:48,514 I've assigned three officers to your home 1036 01:00:48,514 --> 01:00:49,733 for around-the-clock surveillance. 1037 01:00:49,733 --> 01:00:51,952 Is that necessary? 1038 01:00:51,952 --> 01:00:53,780 I-I don't want to be a burden. 1039 01:00:53,780 --> 01:00:56,653 At this time, it's absolutely necessary. 1040 01:00:56,653 --> 01:00:58,045 And you're not a burden at all, ma'am. 1041 01:00:58,045 --> 01:01:00,308 We're happy to help, however we can. 1042 01:01:00,308 --> 01:01:02,223 I'm John, by the way. 1043 01:01:02,223 --> 01:01:04,225 I'm Ruth. 1044 01:01:04,225 --> 01:01:07,011 Thank you. 1045 01:01:08,273 --> 01:01:09,491 Come. 1046 01:01:10,928 --> 01:01:13,670 Captain, we have a problem. 1047 01:01:13,670 --> 01:01:15,933 This was addressed to your wife. 1048 01:01:22,635 --> 01:01:25,116 I'll call the Chief... 1049 01:01:25,116 --> 01:01:27,596 but we need to figure this out, and we need to do it now. 1050 01:01:27,596 --> 01:01:29,033 This has gotten way too personal. 1051 01:01:29,033 --> 01:01:30,687 What do we do? 1052 01:01:31,775 --> 01:01:33,907 We must have missed something. 1053 01:01:33,907 --> 01:01:36,388 So we go back over everything again, 1054 01:01:36,388 --> 01:01:38,216 and we don't stop 1055 01:01:38,216 --> 01:01:40,044 until we find an answer. 1056 01:01:47,138 --> 01:01:48,617 Captain? 1057 01:01:48,617 --> 01:01:49,967 I just got back 1058 01:01:49,967 --> 01:01:51,185 from the parking lot where Ruth was attacked. 1059 01:01:51,185 --> 01:01:52,230 What'd you find? 1060 01:01:52,230 --> 01:01:53,535 Nothing. 1061 01:01:53,535 --> 01:01:55,015 It doesn't make sense. 1062 01:01:55,015 --> 01:01:56,756 Ruth said there was a struggle, 1063 01:01:56,756 --> 01:01:58,758 but no one else's blood was found anywhere. 1064 01:01:58,758 --> 01:02:01,065 No other fingerprints and no knife. 1065 01:02:01,065 --> 01:02:02,893 No witnesses, just like the other attack. 1066 01:02:02,893 --> 01:02:04,503 Right. 1067 01:02:04,503 --> 01:02:06,026 They live on a dead-end street, 1068 01:02:06,026 --> 01:02:08,550 and no neighbors saw anyone suspicious for months? 1069 01:02:08,550 --> 01:02:09,682 It's also odd 1070 01:02:09,682 --> 01:02:11,902 that no footprints were ever found. 1071 01:02:11,902 --> 01:02:13,077 Especially after the fire. 1072 01:02:14,861 --> 01:02:17,124 We did find some footprints. 1073 01:02:19,387 --> 01:02:20,780 Maybe the answer's been 1074 01:02:20,780 --> 01:02:22,129 staring us right in the face the whole time. 1075 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 I came as soon as I could. 1076 01:02:28,788 --> 01:02:30,877 It sounds like you might've found a suspect? 1077 01:02:30,877 --> 01:02:32,574 Yeah, we'd love to discuss it with you, 1078 01:02:32,574 --> 01:02:34,228 but we want to do so in private. 1079 01:02:34,228 --> 01:02:36,361 Oh, all right. 1080 01:02:36,361 --> 01:02:38,667 Just have a few questions. 1081 01:02:38,667 --> 01:02:39,930 Come into my office. 1082 01:02:41,192 --> 01:02:42,759 Are you thinking it's me? 1083 01:02:45,109 --> 01:02:46,588 This way, Ed. 1084 01:02:50,114 --> 01:02:52,899 Lt. Drowatzky and I have been going over the case, 1085 01:02:52,899 --> 01:02:54,945 and some things don't add up. 1086 01:02:54,945 --> 01:02:56,337 There were... 1087 01:02:56,337 --> 01:02:58,513 no witnesses. 1088 01:02:58,513 --> 01:02:59,601 No footprints. 1089 01:02:59,601 --> 01:03:01,212 But, most importantly, 1090 01:03:01,212 --> 01:03:02,996 no one outside the case 1091 01:03:02,996 --> 01:03:05,694 knew I came onboard the investigation when I did, 1092 01:03:05,694 --> 01:03:07,348 so no one outside the case 1093 01:03:07,348 --> 01:03:10,221 would know to send me a threatening letter. 1094 01:03:10,221 --> 01:03:12,527 It had to be someone with intimate knowledge 1095 01:03:12,527 --> 01:03:13,833 of the investigation. 1096 01:03:13,833 --> 01:03:16,227 Did you think we wouldn't find out? 1097 01:03:18,098 --> 01:03:20,274 Should have known, right? It's always the husband. 1098 01:03:20,274 --> 01:03:21,667 Bernie, come on. 1099 01:03:21,667 --> 01:03:24,496 You can't believe what he's saying. 1100 01:03:24,496 --> 01:03:26,628 The evidence speaks for itself. 1101 01:03:26,628 --> 01:03:28,456 But it doesn't make any sense! 1102 01:03:28,456 --> 01:03:29,980 How could I be Ruth's stalker? 1103 01:03:29,980 --> 01:03:31,111 She would recognize me! 1104 01:03:31,111 --> 01:03:32,721 You could've hired someone. 1105 01:03:32,721 --> 01:03:33,722 Happens all the time. 1106 01:03:33,722 --> 01:03:35,420 I am innocent. 1107 01:03:35,420 --> 01:03:36,638 I wouldn't-- 1108 01:03:36,638 --> 01:03:39,554 I couldn't do this to my wife. 1109 01:03:39,554 --> 01:03:41,034 Ed, come on. 1110 01:03:41,034 --> 01:03:42,557 Cooperating with us now is your best move here. 1111 01:03:42,557 --> 01:03:44,168 No. 1112 01:03:44,168 --> 01:03:46,605 If you don't believe me, I'll prove it. 1113 01:03:46,605 --> 01:03:48,694 I'll take a polygraph. 1114 01:03:51,697 --> 01:03:53,394 Is your name Ed Finley? 1115 01:03:53,394 --> 01:03:54,831 Yes. 1116 01:03:56,180 --> 01:03:58,573 Are you married to Ruth Finley? 1117 01:03:58,573 --> 01:04:00,706 Yes. 1118 01:04:02,403 --> 01:04:05,189 Have you been sending Ruth threatening letters? 1119 01:04:05,189 --> 01:04:07,756 No. 1120 01:04:07,756 --> 01:04:10,281 Did you abduct your wife? 1121 01:04:10,281 --> 01:04:12,370 No. 1122 01:04:13,675 --> 01:04:15,852 Did you set fire to your house? 1123 01:04:18,115 --> 01:04:19,943 No. 1124 01:04:21,858 --> 01:04:24,773 Did you hire someone to attack your wife? 1125 01:04:24,773 --> 01:04:26,863 Absolutely not. 1126 01:04:30,170 --> 01:04:33,434 Did you stab your wife, Ed? 1127 01:04:33,434 --> 01:04:35,219 Of course not. 1128 01:04:36,698 --> 01:04:39,179 Of course not! 1129 01:04:41,878 --> 01:04:43,967 We're gonna release you. 1130 01:04:43,967 --> 01:04:46,186 You don't sound very happy about that. 1131 01:04:46,186 --> 01:04:48,319 Look. I'm sorry about this, okay? 1132 01:04:48,319 --> 01:04:50,451 But you have to understand, it's complicated. 1133 01:04:50,451 --> 01:04:53,498 Based on the evidence we have, if you're not the perpetrator, 1134 01:04:53,498 --> 01:04:56,196 that means it can only be one person... 1135 01:04:56,196 --> 01:04:58,503 and if we're gonna catch them, we gotta do it right away. 1136 01:04:58,503 --> 01:05:00,592 Great. Let's do it, then. 1137 01:05:00,592 --> 01:05:02,420 No, you don't understand. 1138 01:05:02,420 --> 01:05:04,248 Normally, we wouldn't bring you in on this, 1139 01:05:04,248 --> 01:05:07,164 but you might be the one person who can help us. 1140 01:05:07,164 --> 01:05:10,080 We need you to get Ruth out of the house. 1141 01:05:16,477 --> 01:05:18,131 Thought I'd take you for a nice lunch. 1142 01:05:18,131 --> 01:05:19,393 Mm! 1143 01:05:19,393 --> 01:05:21,874 That'll be nice. 1144 01:05:56,300 --> 01:05:57,866 All right, gentlemen, spread out. 1145 01:05:57,866 --> 01:05:59,042 Search everywhere. 1146 01:05:59,042 --> 01:06:00,957 We only have so much time. 1147 01:06:04,525 --> 01:06:06,049 Thanks for coming so quickly. 1148 01:06:06,049 --> 01:06:08,225 Of course. We can't wait to hear what you found out. 1149 01:06:08,225 --> 01:06:10,053 Please, follow us. 1150 01:06:12,229 --> 01:06:13,665 Ed? 1151 01:06:13,665 --> 01:06:15,319 Aren't you coming? 1152 01:06:15,319 --> 01:06:17,974 We'd just like to talk with you first, Ruth. 1153 01:06:19,062 --> 01:06:20,498 It's okay, Ruth. 1154 01:06:20,498 --> 01:06:23,066 Just go with them and I'll talk to you soon. 1155 01:06:24,328 --> 01:06:26,243 Oh. 1156 01:06:36,166 --> 01:06:38,124 Why'd you do it, Ruth? 1157 01:06:39,560 --> 01:06:41,171 I'm sorry, do what? 1158 01:06:42,824 --> 01:06:44,739 Is this is all a joke to you? 1159 01:06:44,739 --> 01:06:47,438 Or maybe you just wanted attention-- was that it? 1160 01:06:47,438 --> 01:06:49,222 Bernie, what's going on? 1161 01:06:49,222 --> 01:06:51,311 I-I don't know what you're talking about. 1162 01:06:51,311 --> 01:06:52,486 Ruth, stop. 1163 01:06:52,486 --> 01:06:54,880 That's enough. 1164 01:06:54,880 --> 01:06:57,709 What Lt. Drowatzky is getting at is, 1165 01:06:57,709 --> 01:06:59,537 we know it's you. 1166 01:07:02,801 --> 01:07:04,890 We found these 1167 01:07:04,890 --> 01:07:07,371 in your home office. 1168 01:07:08,894 --> 01:07:10,504 Those aren't mine. 1169 01:07:10,504 --> 01:07:11,766 Ruth... 1170 01:07:11,766 --> 01:07:13,768 stop. 1171 01:07:13,768 --> 01:07:16,249 That's not all we found. 1172 01:07:16,249 --> 01:07:17,946 It took a while for the warrant to come through, 1173 01:07:17,946 --> 01:07:20,210 but after your attack at the mall, 1174 01:07:20,210 --> 01:07:23,300 we reached out for security-camera footage. 1175 01:07:48,890 --> 01:07:51,197 What is this? 1176 01:07:58,335 --> 01:08:00,989 What are you insinuating? 1177 01:08:00,989 --> 01:08:02,817 There must be some misunderstanding. 1178 01:08:02,817 --> 01:08:04,036 Ruth... 1179 01:08:04,036 --> 01:08:05,255 it was never the BTK Killer. 1180 01:08:05,255 --> 01:08:06,952 You wrote those letters. 1181 01:08:06,952 --> 01:08:08,693 You carried out the attack on yourself. 1182 01:08:08,693 --> 01:08:10,521 No, I didn't! 1183 01:08:10,521 --> 01:08:12,175 You humiliated us. 1184 01:08:12,175 --> 01:08:14,002 You wasted our time and our resources. 1185 01:08:14,002 --> 01:08:15,221 This investigation 1186 01:08:15,221 --> 01:08:17,136 has cost this department close to $400,000. 1187 01:08:17,136 --> 01:08:18,746 Do you have any idea how much money that is? 1188 01:08:18,746 --> 01:08:20,835 I didn't do anything! 1189 01:08:20,835 --> 01:08:23,316 How can you even say that? I'm the victim here! 1190 01:08:23,316 --> 01:08:24,230 That's enough! 1191 01:08:26,580 --> 01:08:30,106 Now, here's what's going to happen. 1192 01:08:30,106 --> 01:08:31,846 You are going to stay here 1193 01:08:31,846 --> 01:08:34,371 until you confess. 1194 01:08:43,597 --> 01:08:45,033 How's it going in there? 1195 01:08:45,033 --> 01:08:47,166 Not great. 1196 01:08:47,166 --> 01:08:48,994 She's still insisting that she's innocent. 1197 01:08:48,994 --> 01:08:52,476 I'm afraid we could keep going in circles like this for hours. 1198 01:08:52,476 --> 01:08:54,217 W-What are you gonna do? 1199 01:08:54,217 --> 01:08:56,306 Well, we need a confession, 1200 01:08:56,306 --> 01:08:59,004 and I think I may know how to get one. 1201 01:09:03,400 --> 01:09:05,663 Oh, Ed! Thank God. 1202 01:09:06,925 --> 01:09:08,622 You have to help me. 1203 01:09:08,622 --> 01:09:09,928 They think that I did this. 1204 01:09:09,928 --> 01:09:12,496 It's crazy. 1205 01:09:12,496 --> 01:09:14,280 Sweetheart... 1206 01:09:14,280 --> 01:09:17,065 they won't listen to me, but they might listen to you. 1207 01:09:17,065 --> 01:09:19,155 Hon', I know this is hard-- 1208 01:09:19,155 --> 01:09:20,504 Y-You have to tell them. 1209 01:09:20,504 --> 01:09:22,593 You have to tell them that this is crazy! 1210 01:09:22,593 --> 01:09:24,508 I know this is hard, 1211 01:09:24,508 --> 01:09:27,337 but this is the time that we all need to be honest. 1212 01:09:28,512 --> 01:09:31,254 I mean, aren't you tired of all this? 1213 01:09:31,254 --> 01:09:35,127 But... I am being honest. 1214 01:09:35,127 --> 01:09:39,087 I couldn't do this... to myself! 1215 01:09:39,087 --> 01:09:41,002 That would be insane. 1216 01:09:43,701 --> 01:09:45,311 Ed, you-- 1217 01:09:45,311 --> 01:09:47,357 you believe me, right? 1218 01:09:48,880 --> 01:09:51,709 Ed? 1219 01:09:51,709 --> 01:09:53,493 Ed, please! 1220 01:09:54,625 --> 01:09:58,629 I want to... 1221 01:09:58,629 --> 01:10:01,849 but I don't know what to believe at this point, sweetheart. 1222 01:10:04,330 --> 01:10:06,376 You don't believe me either? 1223 01:10:09,596 --> 01:10:11,816 I want to. 1224 01:10:11,816 --> 01:10:13,948 I really do, but the evidence-- 1225 01:10:13,948 --> 01:10:15,689 It's wrong! 1226 01:10:15,689 --> 01:10:17,865 It has to be a mistake! 1227 01:10:17,865 --> 01:10:19,737 Honey... please. 1228 01:10:21,217 --> 01:10:24,220 This has been going on for so long. 1229 01:10:24,220 --> 01:10:26,396 They have the footage from the mall. 1230 01:10:26,396 --> 01:10:27,571 Ruth, it's you. 1231 01:10:27,571 --> 01:10:30,530 I can't confess 1232 01:10:30,530 --> 01:10:31,836 to something 1233 01:10:31,836 --> 01:10:33,620 I didn't do. 1234 01:10:33,620 --> 01:10:36,406 You-You can't expect that of me. 1235 01:10:42,586 --> 01:10:44,544 You're right. 1236 01:10:44,544 --> 01:10:46,677 I can't make you do anything. 1237 01:10:53,423 --> 01:10:55,860 Well, Ruth... 1238 01:10:55,860 --> 01:10:58,036 where do we go from here? 1239 01:11:00,125 --> 01:11:03,128 If what you say is true, then... 1240 01:11:06,000 --> 01:11:08,264 ...I must be crazy. 1241 01:11:12,485 --> 01:11:15,445 It's the only explanation that makes sense. 1242 01:11:17,577 --> 01:11:19,536 Honey. 1243 01:11:20,972 --> 01:11:23,583 Do you think you need a doctor? 1244 01:11:23,583 --> 01:11:25,542 I'm sure I do. 1245 01:11:27,935 --> 01:11:29,720 I'm sure I do. 1246 01:11:31,852 --> 01:11:33,898 Let me go! 1247 01:11:33,898 --> 01:11:35,726 Get your hands off of me! 1248 01:11:57,965 --> 01:12:00,577 How are you today, Ruth? 1249 01:12:00,577 --> 01:12:02,405 Fine, thanks. 1250 01:12:03,710 --> 01:12:06,322 Anything in particular you want to talk about today? 1251 01:12:10,630 --> 01:12:12,415 Last time, you mentioned Ed's heart attack. 1252 01:12:12,415 --> 01:12:14,678 That must've been a shock. 1253 01:12:14,678 --> 01:12:16,680 Do you want to talk more about that? 1254 01:12:17,985 --> 01:12:19,596 Oh, the plant? 1255 01:12:19,596 --> 01:12:21,380 My sister told me to get one 1256 01:12:21,380 --> 01:12:23,513 because it would make the room more inviting, 1257 01:12:23,513 --> 01:12:24,688 but... 1258 01:12:24,688 --> 01:12:26,603 it's fake, 1259 01:12:26,603 --> 01:12:29,519 because I know nothing about plants, I'm afraid. 1260 01:12:30,563 --> 01:12:32,739 I could show you how to water it. 1261 01:12:32,739 --> 01:12:34,611 A real one, I mean. 1262 01:12:34,611 --> 01:12:36,264 I'd love that. 1263 01:12:36,264 --> 01:12:38,136 Are you a gardener? 1264 01:12:38,136 --> 01:12:40,530 I grew up on a farm. 1265 01:12:40,530 --> 01:12:41,792 Really? 1266 01:12:41,792 --> 01:12:44,011 What was that like? 1267 01:12:44,011 --> 01:12:47,014 Must've been hard at times? 1268 01:12:47,014 --> 01:12:49,234 Sometimes. 1269 01:12:50,975 --> 01:12:53,151 Nobody's life is perfect. 1270 01:12:54,848 --> 01:12:57,851 You don't like to complain, do you? 1271 01:12:57,851 --> 01:13:00,637 My mother says it doesn't do any good-- 1272 01:13:00,637 --> 01:13:02,116 crying, getting upset. 1273 01:13:02,116 --> 01:13:04,205 It's just... tch-- 1274 01:13:04,205 --> 01:13:06,164 ...not helpful. 1275 01:13:06,164 --> 01:13:08,688 It's interesting, because... 1276 01:13:08,688 --> 01:13:12,562 I think crying can be a great release. 1277 01:13:12,562 --> 01:13:14,912 What about Ed's heart attack? 1278 01:13:14,912 --> 01:13:18,089 Did you allow yourself to cry then? 1279 01:13:19,656 --> 01:13:21,571 A little. 1280 01:13:21,571 --> 01:13:23,660 Good. 1281 01:13:23,660 --> 01:13:27,533 Because that must've been a really scary time for you. 1282 01:13:29,709 --> 01:13:31,711 Well, it didn't happen to me. 1283 01:13:31,711 --> 01:13:33,321 No... 1284 01:13:33,321 --> 01:13:35,498 but you almost lost him-- 1285 01:13:35,498 --> 01:13:37,543 the love of your life. 1286 01:13:39,589 --> 01:13:40,938 I noticed 1287 01:13:40,938 --> 01:13:42,679 Ed's heart attack happened right before 1288 01:13:42,679 --> 01:13:45,508 you started having your symptoms, so... 1289 01:13:45,508 --> 01:13:47,901 it must've had an impact. 1290 01:13:50,077 --> 01:13:51,905 Maybe it did. 1291 01:13:55,082 --> 01:13:56,519 I've been thinking. I-- 1292 01:13:56,519 --> 01:13:59,435 I know it's hard to talk about all this, 1293 01:13:59,435 --> 01:14:01,872 but I also know you're a writer, so... 1294 01:14:04,396 --> 01:14:07,921 ...why don't you try writing about it? 1295 01:14:36,907 --> 01:14:38,778 Hi, Ruthie. 1296 01:14:45,437 --> 01:14:47,265 Do you want to sit? 1297 01:14:57,971 --> 01:15:00,234 Haven't seen you in a while. 1298 01:15:00,234 --> 01:15:02,846 I know. 1299 01:15:02,846 --> 01:15:05,501 I'm sorry, I just... 1300 01:15:06,632 --> 01:15:08,504 You just... 1301 01:15:08,504 --> 01:15:10,767 think I'm crazy, right? 1302 01:15:12,464 --> 01:15:14,814 I don't think you're crazy. 1303 01:15:16,947 --> 01:15:19,515 What do you think? 1304 01:15:25,608 --> 01:15:29,394 I don't know. This has all been very... hard. 1305 01:15:32,832 --> 01:15:34,704 Is that what you came by to tell me-- 1306 01:15:34,704 --> 01:15:38,185 that this is all "very hard" for you? 1307 01:15:38,185 --> 01:15:40,013 Ruth, no. 1308 01:15:40,013 --> 01:15:42,538 Please. 1309 01:15:42,538 --> 01:15:43,756 The cops are considering charging you 1310 01:15:43,756 --> 01:15:46,411 with falsely reporting a crime. 1311 01:15:50,067 --> 01:15:51,503 Hon', this is serious. 1312 01:15:51,503 --> 01:15:53,984 They think you did this on purpose. 1313 01:15:55,376 --> 01:15:57,901 Do you think I did this on purpose? 1314 01:15:59,467 --> 01:16:01,644 I want to believe you. 1315 01:16:03,036 --> 01:16:05,169 I do. 1316 01:16:05,169 --> 01:16:07,824 But it was such a long time. 1317 01:16:12,089 --> 01:16:13,612 Sweetheart, 1318 01:16:13,612 --> 01:16:16,746 what do you think we should do? 1319 01:16:18,530 --> 01:16:20,576 I think I've died... 1320 01:16:22,012 --> 01:16:24,014 ...and gone to Hell. 1321 01:16:32,675 --> 01:16:35,416 I see you've been writing in your journal. 1322 01:16:35,416 --> 01:16:37,201 What I find interesting 1323 01:16:37,201 --> 01:16:41,814 is that you always say you had a normal childhood, but... 1324 01:16:41,814 --> 01:16:43,729 your writing suggests otherwise. 1325 01:16:45,470 --> 01:16:48,691 A lot of your poems have violence in them. 1326 01:16:53,783 --> 01:16:55,306 Ruth. 1327 01:16:55,306 --> 01:16:57,482 I may have some good news. 1328 01:16:57,482 --> 01:17:00,267 I think I might know what's going on. 1329 01:17:01,791 --> 01:17:03,531 You do? 1330 01:17:03,531 --> 01:17:06,622 I think you have multiple personality disorder. 1331 01:17:08,014 --> 01:17:09,189 It's when 1332 01:17:09,189 --> 01:17:10,495 you repress things-- 1333 01:17:10,495 --> 01:17:13,803 so much so that you dissociate, 1334 01:17:13,803 --> 01:17:15,892 and as a result, 1335 01:17:15,892 --> 01:17:22,028 you may form other personalities that you were never aware of. 1336 01:17:24,204 --> 01:17:25,815 I know it's a lot, 1337 01:17:25,815 --> 01:17:27,947 but in order to get a true diagnosis, 1338 01:17:27,947 --> 01:17:29,732 I need more information. 1339 01:17:31,081 --> 01:17:33,953 Your condition usually occurs after a major trauma, 1340 01:17:33,953 --> 01:17:36,608 like an assault or abuse. 1341 01:17:37,870 --> 01:17:40,351 Do you have any memories of anything like that? 1342 01:17:40,351 --> 01:17:42,222 Uh, well, 1343 01:17:42,222 --> 01:17:46,749 the time I was attacked, when-when I was a teenager. 1344 01:17:46,749 --> 01:17:47,967 Of course, but... 1345 01:17:47,967 --> 01:17:49,229 I'm curious 1346 01:17:49,229 --> 01:17:51,492 if anything happened earlier than that. 1347 01:17:56,236 --> 01:17:58,674 Well, I do, uh... 1348 01:17:59,805 --> 01:18:03,287 I do have... some memories... 1349 01:18:07,421 --> 01:18:08,945 ...but they're fuzzy. 1350 01:18:08,945 --> 01:18:12,644 That's okay. It's common with your condition. 1351 01:18:12,644 --> 01:18:15,212 What about this red bandana? 1352 01:18:15,212 --> 01:18:17,518 Many of your poems mention one. 1353 01:18:17,518 --> 01:18:20,043 Do you have a memory associated with it? 1354 01:18:22,567 --> 01:18:24,917 There was a... 1355 01:18:24,917 --> 01:18:26,789 neighbor... 1356 01:18:28,834 --> 01:18:31,707 ...a farmer who lived down the road. 1357 01:18:33,578 --> 01:18:35,536 He had this barn, 1358 01:18:35,536 --> 01:18:38,278 and he would take me there sometimes, 1359 01:18:38,278 --> 01:18:40,063 when I was little. 1360 01:18:40,063 --> 01:18:42,282 We're just gonna play a little game. 1361 01:18:42,282 --> 01:18:43,893 I'm scared! 1362 01:18:46,112 --> 01:18:49,072 It's okay. You're not in danger anymore. 1363 01:18:49,072 --> 01:18:51,770 I always felt like I was above myself, like... 1364 01:18:53,076 --> 01:18:56,340 ...like I was-- like I was watching myself. 1365 01:18:56,340 --> 01:18:58,603 That's very common. 1366 01:18:58,603 --> 01:19:01,214 You had to go inside your own mind... 1367 01:19:01,214 --> 01:19:02,999 so it wasn't you going through it, 1368 01:19:02,999 --> 01:19:04,522 but someone else. 1369 01:19:04,522 --> 01:19:07,046 I just feel so much guilt-- 1370 01:19:07,046 --> 01:19:10,484 ...like it was all my fault. 1371 01:19:10,484 --> 01:19:12,443 But it's not. 1372 01:19:12,443 --> 01:19:14,619 This man abused you. 1373 01:19:16,273 --> 01:19:18,884 This is a breakthrough, Ruth. 1374 01:19:18,884 --> 01:19:20,668 Don't you see? 1375 01:19:20,668 --> 01:19:23,367 This is when you started to dissociate. 1376 01:19:23,367 --> 01:19:25,021 And the guilt-- 1377 01:19:26,326 --> 01:19:29,416 ...I think that's why you created this personality, 1378 01:19:29,416 --> 01:19:32,245 so you could punish yourself, in a way. 1379 01:19:32,245 --> 01:19:34,291 Do you see that? 1380 01:19:36,989 --> 01:19:38,686 Well, it's good news 1381 01:19:38,686 --> 01:19:41,428 that the police are dropping the charges. 1382 01:19:41,428 --> 01:19:43,561 Yeah. 1383 01:19:47,217 --> 01:19:50,046 Mom, did you hear what I said? 1384 01:19:50,046 --> 01:19:51,264 Yes. 1385 01:19:51,264 --> 01:19:53,919 I just don't know what to say. 1386 01:19:56,269 --> 01:19:57,967 So you didn't know... 1387 01:19:57,967 --> 01:19:59,098 about the abuse? 1388 01:20:00,404 --> 01:20:02,449 Well, I-I-- 1389 01:20:02,449 --> 01:20:05,626 I'm-I'm just in shock, is all. 1390 01:20:07,977 --> 01:20:09,848 Did you? 1391 01:20:09,848 --> 01:20:10,806 Well, I-- 1392 01:20:10,806 --> 01:20:13,286 I didn't know, for sure, 1393 01:20:13,286 --> 01:20:14,810 but I... 1394 01:20:16,202 --> 01:20:19,815 I had a feeling that something might be off, 1395 01:20:19,815 --> 01:20:21,512 but... 1396 01:20:21,512 --> 01:20:23,601 I didn't know what to do! 1397 01:20:23,601 --> 01:20:26,517 So you did... nothing? 1398 01:20:28,040 --> 01:20:30,826 For years? 1399 01:20:30,826 --> 01:20:35,743 If I had had suspicions that "something was off", 1400 01:20:35,743 --> 01:20:39,486 that my kids were in danger, I... 1401 01:20:39,486 --> 01:20:42,141 wouldn't have done nothing. 1402 01:20:43,621 --> 01:20:47,538 I made a mistake, I know that. 1403 01:20:47,538 --> 01:20:50,280 And if I could change it, I would, 1404 01:20:50,280 --> 01:20:52,021 but I can't. 1405 01:20:55,154 --> 01:20:56,329 Oh, please. 1406 01:20:56,329 --> 01:20:57,896 Is there any way 1407 01:20:57,896 --> 01:21:00,768 you can find it in your heart to forgive me? 1408 01:21:00,768 --> 01:21:02,858 Mom, I... 1409 01:21:05,861 --> 01:21:08,341 ...I can try. 1410 01:21:08,341 --> 01:21:10,126 I don't know. 1411 01:21:14,217 --> 01:21:17,524 The day I was attacked on the street... 1412 01:21:17,524 --> 01:21:20,223 I was window shopping. 1413 01:21:22,747 --> 01:21:24,401 It was just me. 1414 01:21:26,533 --> 01:21:28,492 What else? 1415 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 The letters-- 1416 01:21:31,190 --> 01:21:33,062 I sent them. 1417 01:21:35,064 --> 01:21:37,022 What about the other attacks? 1418 01:21:37,022 --> 01:21:40,504 The day of the kidnapping... 1419 01:21:40,504 --> 01:21:41,984 I wasn't taken. 1420 01:21:44,160 --> 01:21:46,553 I drove myself. 1421 01:21:46,553 --> 01:21:48,991 I drove out to the highway... 1422 01:21:50,470 --> 01:21:54,344 ...and I called the detective from the gas station. 1423 01:21:54,344 --> 01:21:55,867 The mall-- 1424 01:21:55,867 --> 01:21:59,175 I was just there by myself. 1425 01:22:03,092 --> 01:22:06,225 Running from... 1426 01:22:06,225 --> 01:22:07,618 no one. 1427 01:22:11,187 --> 01:22:12,928 Then I got the knife... 1428 01:22:15,843 --> 01:22:17,671 ...and I stabbed myself... 1429 01:22:20,196 --> 01:22:22,241 ...Over and over and over. 1430 01:22:25,418 --> 01:22:28,247 What are you seeing? 1431 01:22:28,247 --> 01:22:29,727 Everything. 1432 01:22:35,602 --> 01:22:38,214 So, for years, 1433 01:22:38,214 --> 01:22:39,867 since I was little, 1434 01:22:39,867 --> 01:22:43,436 I've been unconsciously repressing 1435 01:22:43,436 --> 01:22:45,786 these emotions and feelings, 1436 01:22:45,786 --> 01:22:50,226 and all of that fear and anger... 1437 01:22:50,226 --> 01:22:52,402 had to come out, somehow. 1438 01:22:52,402 --> 01:22:55,709 So it came out in this... 1439 01:22:55,709 --> 01:22:57,059 what'd you call it? 1440 01:22:57,059 --> 01:22:58,451 Other personality? 1441 01:22:58,451 --> 01:23:00,062 Right. 1442 01:23:00,062 --> 01:23:01,889 Only I wasn't aware of it. 1443 01:23:01,889 --> 01:23:06,068 I was... disassociated. 1444 01:23:06,068 --> 01:23:07,504 And he also thinks 1445 01:23:07,504 --> 01:23:10,289 that your recent heart attack was a trigger. 1446 01:23:10,289 --> 01:23:13,162 The thought of losing you-- I couldn't handle it. 1447 01:23:15,860 --> 01:23:18,428 I know it's a lot. 1448 01:23:18,428 --> 01:23:20,343 It all sounds strange, 1449 01:23:20,343 --> 01:23:22,780 and I still have a lot of work to do, 1450 01:23:22,780 --> 01:23:24,347 but Dr. Mitchell, he says 1451 01:23:24,347 --> 01:23:27,959 that people's personalities can be strange, 1452 01:23:27,959 --> 01:23:30,918 especially when they've experienced... 1453 01:23:30,918 --> 01:23:32,790 significant trauma. 1454 01:23:34,922 --> 01:23:36,315 Ed... 1455 01:23:36,315 --> 01:23:38,709 please. 1456 01:23:40,015 --> 01:23:41,277 Say something. 1457 01:23:42,974 --> 01:23:45,716 It's not just what the doctor said, but it's-- 1458 01:23:45,716 --> 01:23:49,024 it's everything that happened to you. 1459 01:23:49,024 --> 01:23:50,460 I know. 1460 01:23:50,460 --> 01:23:54,638 You should take all the time that you want, 1461 01:23:54,638 --> 01:23:57,119 if-if you need that. 1462 01:24:00,905 --> 01:24:03,342 It happened to you, 1463 01:24:03,342 --> 01:24:06,476 not me. 1464 01:24:06,476 --> 01:24:08,173 And it wasn't your fault. 1465 01:24:09,783 --> 01:24:11,307 And even though it's a lot... 1466 01:24:12,612 --> 01:24:14,353 ...I think it's a good thing. 1467 01:24:14,353 --> 01:24:16,138 You do? 1468 01:24:16,138 --> 01:24:18,705 Because I know now that you were telling me the truth. 1469 01:24:18,705 --> 01:24:21,752 You believe me? 1470 01:24:21,752 --> 01:24:23,232 Of course. 1471 01:24:24,929 --> 01:24:29,238 Which means you need to stop trying to get rid of me. 1472 01:24:29,238 --> 01:24:31,849 I'm sorry, hon', but you're stuck with me. 1473 01:24:47,821 --> 01:24:50,041 Can you finally admit that I was right? 1474 01:24:51,260 --> 01:24:52,783 You were. 1475 01:24:52,783 --> 01:24:54,437 In fact, 1476 01:24:54,437 --> 01:24:57,266 I think we might have to make this an annual thing. 1477 01:24:59,094 --> 01:25:01,096 To new memories. 1478 01:25:02,097 --> 01:25:03,185 To new memories. 93812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.