All language subtitles for The.Good.Shepherd.2006.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,262 --> 00:00:55,097 You are safe here with me. 2 00:01:41,853 --> 00:01:43,770 Has a decision been reached on how far 3 00:01:43,771 --> 00:01:45,606 this country would be willing to go 4 00:01:45,607 --> 00:01:49,611 in helping an anti-Castro uprising or invasion in Cuba? 5 00:01:50,069 --> 00:01:52,113 Well, first, I want to say that 6 00:01:52,280 --> 00:01:54,365 there will not be, under any conditions, 7 00:01:54,866 --> 00:01:57,785 an intervention in Cuba by United States armed forces. 8 00:01:58,203 --> 00:02:01,371 And this government will do everything it possibly can, 9 00:02:01,372 --> 00:02:04,208 and I think it can meet its responsibilities, 10 00:02:04,209 --> 00:02:06,126 to make sure that there are no Americans 11 00:02:06,127 --> 00:02:08,671 involved in any actions inside Cuba. 12 00:02:53,384 --> 00:02:55,970 Excuse me, sir. Do you have change for a dollar? 13 00:03:03,770 --> 00:03:05,397 - Thank you, sir. - You're welcome. 14 00:03:39,639 --> 00:03:42,310 From our friends on Wall Street. Miami? 15 00:03:43,060 --> 00:03:44,437 Right away. 16 00:03:57,450 --> 00:03:59,243 Cardinal is interested. 17 00:04:09,128 --> 00:04:11,213 So, the weatherman says Sunday is 18 00:04:11,380 --> 00:04:13,507 a perfect day for a trip to the beach. 19 00:04:14,634 --> 00:04:16,177 I hope you can still dance, Edward. 20 00:04:17,303 --> 00:04:20,930 Couple of days, we'll be doing the cha-cha in El Comandante's bedroom. 21 00:04:20,931 --> 00:04:23,351 I'll try to remember to bring my dancing shoes, Richard. 22 00:04:25,061 --> 00:04:26,103 Morning, Ray. 23 00:04:26,270 --> 00:04:27,356 Mr. Hayes. 24 00:04:31,526 --> 00:04:34,529 Miami, and our op center off Guatemala. 25 00:04:36,281 --> 00:04:39,660 Pack a bathing suit, Mr. Brocco. We're going for a swim. 26 00:04:40,285 --> 00:04:42,913 What do you make of our chances for success? 27 00:04:44,289 --> 00:04:47,084 If we get the support that we've been promised, 28 00:04:47,542 --> 00:04:49,670 I'd say it's fairly certain. 29 00:04:50,337 --> 00:04:52,618 But if there are any doubts, I can still put out the fire. 30 00:04:52,839 --> 00:04:54,466 It's gone beyond that. 31 00:04:55,634 --> 00:04:57,386 Rocking Chair is still smiling. 32 00:05:00,263 --> 00:05:02,057 It's the White House. 33 00:05:02,432 --> 00:05:06,144 Everybody's waiting for the good news. Godspeed. 34 00:05:08,605 --> 00:05:11,943 When you're back, come up to the mountains. We'll go fishing. 35 00:05:17,073 --> 00:05:18,324 Yes, sir. 36 00:05:19,075 --> 00:05:21,035 He's been put on notice. 37 00:05:22,995 --> 00:05:25,748 In Cuba, sometime before dawn, 38 00:05:26,916 --> 00:05:30,001 the invading forces" B-26 bombers give air cover 39 00:05:30,002 --> 00:05:32,130 to men landing on the beach. 40 00:05:34,298 --> 00:05:38,428 As the sun rises, there is a surprise attack from Castro's air force. 41 00:05:38,636 --> 00:05:41,139 The B-26es are shot down. 42 00:05:42,306 --> 00:05:46,269 Without air cover, the anti-Castro force's ships are attacked. 43 00:05:46,644 --> 00:05:50,898 And the men are cut off from their supplies. The situation looks dire. 44 00:05:53,109 --> 00:05:55,026 "Where is the air support?" 45 00:05:55,027 --> 00:05:57,072 "Where the hell is the Navy?" 46 00:05:57,489 --> 00:06:02,286 "Could you throw something into this vital point in the battle?" 47 00:06:05,038 --> 00:06:08,791 "Enemy in Red... Trucks coming from Red Beach" 48 00:06:08,792 --> 00:06:11,920 "are right now one kilometer from Blue Beach." 49 00:06:14,006 --> 00:06:18,802 "Two thousand militia attacking Blue Beach from east to west." 50 00:06:19,178 --> 00:06:22,931 "We need close air support immediately." 51 00:06:25,225 --> 00:06:28,644 "Well, I am destroying all my equipment and communications." 52 00:06:28,645 --> 00:06:31,522 "I have nothing with which to fight. I am going to the woods." 53 00:06:31,523 --> 00:06:34,568 "I cannot wait for you. I am going to the woods." 54 00:07:12,690 --> 00:07:14,776 They knew where to find us. 55 00:07:20,657 --> 00:07:22,951 There's a stranger in our house, sir. 56 00:08:09,415 --> 00:08:10,876 I love you. 57 00:08:12,002 --> 00:08:15,380 People who really love each other don't have secrets. 58 00:08:15,964 --> 00:08:17,966 You are safe here with me. 59 00:08:29,144 --> 00:08:30,770 I love you. 60 00:08:31,813 --> 00:08:34,774 People who really love each other don't have secrets. 61 00:08:35,609 --> 00:08:37,611 You are safe here with me. 62 00:08:39,821 --> 00:08:42,991 You have such a... 63 00:08:51,791 --> 00:08:53,335 I love you. 64 00:08:54,169 --> 00:08:57,173 People who really love each other don't have secrets. 65 00:09:01,677 --> 00:09:04,138 You are safe here with me. 66 00:09:11,354 --> 00:09:13,188 The President's saying he's going to break 67 00:09:13,189 --> 00:09:15,858 the CIA into a thousand pieces. 68 00:09:17,151 --> 00:09:19,946 Somebody on your desk gave away the store. 69 00:09:21,572 --> 00:09:24,616 Told the Soviets where to find you at the Bay of Pigs. 70 00:09:24,617 --> 00:09:27,536 You got a big problem, very close to home. 71 00:09:29,205 --> 00:09:33,000 There's gonna be an extensive house-cleaning on your side of the street. 72 00:09:37,463 --> 00:09:39,174 Fucking cigarettes. 73 00:09:40,384 --> 00:09:42,803 My ring doesn't even fit me anymore. 74 00:09:47,516 --> 00:09:49,393 They didn't get it all. 75 00:09:49,851 --> 00:09:51,228 I'm sorry. 76 00:09:51,728 --> 00:09:53,188 Be careful. 77 00:09:54,606 --> 00:09:58,986 Your name is on a "must worry" list, right at the very top. 78 00:10:10,998 --> 00:10:12,582 You forgot your hat. 79 00:10:36,733 --> 00:10:39,985 Somebody left a package on my doorstep last night. 80 00:10:39,986 --> 00:10:42,280 Have Tech wash them right away. 81 00:10:49,912 --> 00:10:52,205 I've been trying to reach you. 82 00:10:52,206 --> 00:10:53,999 I haven't been staying at the Embassy compound. 83 00:10:54,000 --> 00:10:55,585 I've been doing some outside work. 84 00:10:56,377 --> 00:10:58,171 I heard there was a setback. 85 00:10:58,629 --> 00:11:01,716 Sometimes the best-laid plans of mice and men... 86 00:11:03,551 --> 00:11:05,011 Be very careful. 87 00:11:05,178 --> 00:11:07,305 I'll be fine. You worry too much. 88 00:11:08,181 --> 00:11:09,641 Just please be careful. 89 00:11:09,933 --> 00:11:11,560 Everything's fine. 90 00:11:12,519 --> 00:11:13,562 Goodbye, Son. 91 00:11:14,021 --> 00:11:15,564 Goodbye, Father. 92 00:12:34,853 --> 00:12:37,021 We sail the ocean blue 93 00:12:52,997 --> 00:12:57,876 I'm called little Buttercup Dear little Buttercup 94 00:12:57,877 --> 00:13:00,713 Though I could never tell why 95 00:13:02,047 --> 00:13:06,677 But still I'm called Buttercup Poor little Buttercup 96 00:13:07,052 --> 00:13:10,472 Sweet little Buttercup, I 97 00:13:11,182 --> 00:13:15,477 I've treacle and toffee I've tea and I've coffee 98 00:13:16,103 --> 00:13:18,938 But hark ye, my merry friend, hast ever thought 99 00:13:18,939 --> 00:13:22,861 that beneath this gay and frivolous 100 00:13:24,362 --> 00:13:25,822 exterior 101 00:13:27,866 --> 00:13:30,994 There may lurk a cankerworm? 102 00:13:44,216 --> 00:13:47,802 Miss Buttercup. Skull and Bones. Accept or reject? 103 00:13:49,846 --> 00:13:51,139 Accept. 104 00:13:53,099 --> 00:13:54,601 Not a word to anyone. 105 00:13:57,062 --> 00:13:58,605 How does it feel being a woman? 106 00:13:58,772 --> 00:14:00,398 Why do you want to know? 107 00:14:02,108 --> 00:14:03,401 Gentlemen, 108 00:14:03,985 --> 00:14:07,740 I will remind you, you have all taken an oath of secrecy. 109 00:14:09,242 --> 00:14:10,867 You have been chosen to become members 110 00:14:10,868 --> 00:14:13,120 of America's most secret society. 111 00:14:15,623 --> 00:14:17,750 For over 100 years, 112 00:14:18,334 --> 00:14:21,170 Skull and Bones members have included a President, 113 00:14:21,712 --> 00:14:25,091 Vice Presidents, Supreme Court justices, 114 00:14:25,549 --> 00:14:29,929 congressmen and senators, captains of science and industry. 115 00:14:30,221 --> 00:14:32,515 The very best of America. 116 00:14:59,084 --> 00:15:00,584 I don't think this is for me. 117 00:15:00,585 --> 00:15:01,961 You can't take it personally. 118 00:15:01,962 --> 00:15:05,924 Getting pissed on is personal, Mr. Russell. I take it very personally. 119 00:15:06,675 --> 00:15:09,177 Edward, we're all in this together. 120 00:15:10,679 --> 00:15:12,306 Come back inside. 121 00:15:13,765 --> 00:15:15,392 We're brothers for life. 122 00:15:21,648 --> 00:15:23,859 Tell us, Mr. Wilson, brother to brother, 123 00:15:24,026 --> 00:15:26,194 something you've never told anyone before. 124 00:15:27,571 --> 00:15:29,573 Your most guarded secret. 125 00:15:30,198 --> 00:15:33,160 Something you will need to trust us with. 126 00:15:37,373 --> 00:15:39,917 It was the Fourth of July, 1925. 127 00:15:41,586 --> 00:15:43,046 I was six. 128 00:15:46,424 --> 00:15:49,135 I was playing tag with a friend of mine. 129 00:15:49,385 --> 00:15:51,012 Edward, careful. 130 00:15:51,220 --> 00:15:53,139 And I tried to get away from him, 131 00:15:53,306 --> 00:15:55,183 so I ran up the stairs into my parents' room 132 00:15:56,642 --> 00:15:58,227 and I hid in the closet. 133 00:16:01,439 --> 00:16:03,483 I looked at my father's clothes, 134 00:16:03,649 --> 00:16:05,651 and hanging there was his Admiral's jacket. 135 00:16:08,237 --> 00:16:09,280 And then I heard a sound. 136 00:16:10,365 --> 00:16:12,116 And I saw my father. 137 00:16:14,285 --> 00:16:16,411 And I must have made a noise, because he turned, 138 00:16:16,412 --> 00:16:18,581 and came into the closet and opened the door. 139 00:16:20,583 --> 00:16:23,170 Have you ever made up a story, Edward? 140 00:16:23,670 --> 00:16:25,922 Told your friends something you knew wasn't true, 141 00:16:25,923 --> 00:16:27,925 and you know that if they found out, 142 00:16:28,092 --> 00:16:30,094 they wouldn't like you anymore? 143 00:16:31,011 --> 00:16:33,806 Why? Because you lied to them. 144 00:16:34,431 --> 00:16:35,974 Do you understand? 145 00:16:37,810 --> 00:16:40,270 And he asked me if I knew what trust was. 146 00:16:40,979 --> 00:16:43,607 And I said, "Trust is when you feel safe with someone." 147 00:16:43,774 --> 00:16:47,026 Like with my friends. Like with you and Mother. 148 00:16:47,027 --> 00:16:49,655 And then he said, "Don't ever lie." 149 00:16:51,156 --> 00:16:54,451 "If you lie to your friends, they won't trust you." 150 00:16:56,787 --> 00:16:58,414 "And you will have nothing" 151 00:17:01,458 --> 00:17:03,502 "and you'll never be safe." 152 00:17:06,297 --> 00:17:08,006 He told me to go downstairs and watch 153 00:17:08,007 --> 00:17:10,635 the fireworks, because they'd started. 154 00:17:15,306 --> 00:17:16,933 And then he shut the door. 155 00:17:23,106 --> 00:17:24,690 The sound of the gunshot was 156 00:17:24,691 --> 00:17:27,276 very different from the sound of the fireworks. 157 00:17:27,277 --> 00:17:30,822 And even at six years old, I knew there was a big, big difference. 158 00:17:33,533 --> 00:17:34,993 There was a lot of blood. 159 00:17:35,702 --> 00:17:36,870 Father? 160 00:17:38,538 --> 00:17:41,791 And in his left hand, he held a note that was sealed. 161 00:17:44,335 --> 00:17:47,547 I don't know why, but I took the note and I put it in my pocket. 162 00:17:49,799 --> 00:17:52,178 I always said it was an accident. 163 00:17:54,305 --> 00:17:56,765 It wasn't an accident. My father killed himself. 164 00:18:12,740 --> 00:18:15,826 Congratulations, Mr. Wilson. I'm Richard Hayes, 165 00:18:16,076 --> 00:18:18,204 Master of Secrets and Orders. 166 00:18:21,874 --> 00:18:23,542 What did the note say? 167 00:18:23,709 --> 00:18:25,836 I told you, I never read the note. 168 00:18:26,128 --> 00:18:27,755 You didn't read the note? 169 00:18:29,465 --> 00:18:30,591 No. 170 00:18:36,056 --> 00:18:38,724 My father said your father was going to be 171 00:18:38,725 --> 00:18:40,477 appointed Secretary of the Navy 172 00:18:41,895 --> 00:18:45,690 until his loyalty was brought under question. 173 00:18:50,529 --> 00:18:52,989 We're not gonna have a problem with your loyalty, are we? 174 00:18:58,620 --> 00:19:02,666 "And yet, a certain word, a glance, a guise" 175 00:19:03,291 --> 00:19:07,128 "Will mirror never show, reflecting not my gaze" 176 00:19:07,629 --> 00:19:09,923 "But my uncertain question caught" 177 00:19:10,340 --> 00:19:13,009 "inside a shadow of our shifting eyes?" 178 00:19:16,721 --> 00:19:19,015 That really is quite elegant, Mr. Wilson. 179 00:19:20,184 --> 00:19:22,186 Good order. Very precise. 180 00:19:23,020 --> 00:19:24,897 Feeling of the unknown. 181 00:19:25,773 --> 00:19:28,943 Fine poetry is the music of mathematics. 182 00:19:29,944 --> 00:19:31,821 Numbers singing. 183 00:19:32,989 --> 00:19:36,826 You have to look behind the words to understand their meaning. 184 00:19:39,662 --> 00:19:41,163 Right. Well, good night, gentlemen. 185 00:19:43,583 --> 00:19:45,001 Mr. Wilson? 186 00:19:45,167 --> 00:19:48,337 May I see you in my office for a few words? 187 00:19:50,214 --> 00:19:54,051 I'm recommending you as editor of our poetry magazine, The Poeticus. 188 00:19:55,553 --> 00:19:59,181 I'm honored. Thank you. I appreciate your faith in me. 189 00:19:59,724 --> 00:20:02,643 Never be ashamed of your abilities, Edward. 190 00:20:18,201 --> 00:20:20,661 Wasn't there a picture that used to sit on the mantel, there? 191 00:20:20,662 --> 00:20:22,831 It was a group of soldiers? 192 00:20:23,123 --> 00:20:26,000 It's my father's Crimean War regiment. 193 00:20:26,001 --> 00:20:27,377 The glass broke. 194 00:20:29,588 --> 00:20:31,381 I'm having it mended. 195 00:20:32,424 --> 00:20:34,384 I remembered it because it reminded me 196 00:20:34,551 --> 00:20:36,470 of my father. He was in the war. 197 00:20:41,141 --> 00:20:42,768 I think we're being watched. 198 00:20:43,060 --> 00:20:45,062 Being watched? What do you mean? 199 00:20:45,771 --> 00:20:47,397 There's a man in a hat. 200 00:20:54,989 --> 00:20:56,741 I don't see anybody. 201 00:20:57,909 --> 00:21:01,954 You know, there's so much I'd like to share with you, Edward. 202 00:21:03,206 --> 00:21:05,916 But I hardly know anything about you at all, 203 00:21:05,917 --> 00:21:08,878 apart from you being a particularly bright student. 204 00:21:13,132 --> 00:21:17,136 I feel that we have a kind of kindred spirit. 205 00:21:20,223 --> 00:21:21,890 I really should be going. 206 00:21:21,891 --> 00:21:24,142 Oh, I've started to write something. 207 00:21:24,143 --> 00:21:25,853 Perhaps you'd like to hear it. 208 00:21:33,111 --> 00:21:35,739 "A bud has burst on the upper bough 209 00:21:36,448 --> 00:21:39,243 "The linnet sang in my heart today 210 00:21:39,618 --> 00:21:42,246 "I know where the pale green grasses show 211 00:21:43,455 --> 00:21:46,417 "By a tiny runnel, off the way" 212 00:21:46,792 --> 00:21:48,419 "And the earth is wet" 213 00:21:48,752 --> 00:21:53,465 "A cuckoo said in my brain, 'Not yet, not yet'" 214 00:21:55,134 --> 00:21:56,260 I haven't finished it. 215 00:22:21,619 --> 00:22:22,912 Excuse me. 216 00:22:25,457 --> 00:22:26,833 Excuse me. 217 00:22:33,673 --> 00:22:35,008 Please. 218 00:22:35,216 --> 00:22:37,844 I'm sorry. I can't hear. 219 00:22:49,773 --> 00:22:51,191 What's your name? 220 00:22:54,068 --> 00:22:55,320 Edward. 221 00:22:57,030 --> 00:23:00,574 I'm sorry. Would you say it again? I have to read your lips. 222 00:23:00,575 --> 00:23:01,868 Edward. 223 00:23:02,953 --> 00:23:04,747 Hello, Edward. 224 00:23:05,998 --> 00:23:07,291 I'm Laura. 225 00:23:07,708 --> 00:23:10,377 I'm sorry, would you say that again? 226 00:23:39,740 --> 00:23:41,366 There isn't one person in a hundred 227 00:23:41,367 --> 00:23:42,909 who would walk by a hat on a bench 228 00:23:42,910 --> 00:23:44,703 without giving it a second look. 229 00:23:46,163 --> 00:23:49,751 That says a lot about you, Mr. Wilson. You don't distract easily. 230 00:23:51,753 --> 00:23:53,672 She's a very pretty girl. 231 00:23:54,047 --> 00:23:56,925 Sam Murach. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 232 00:24:03,807 --> 00:24:06,059 Mind if I walk along with you? 233 00:24:07,727 --> 00:24:10,604 I had a chance to have a talk with a fraternity brother of yours. 234 00:24:10,605 --> 00:24:13,065 John Russell, the senator's son. 235 00:24:13,066 --> 00:24:16,695 John said you might help us. You're friendly with Dr. Fredericks? 236 00:24:17,195 --> 00:24:19,614 He's my thesis advisor, if that's what you mean. 237 00:24:19,781 --> 00:24:22,116 He's been recruiting faculty members and students 238 00:24:22,117 --> 00:24:25,786 to join an organization called the American German Cultural Committee. 239 00:24:25,787 --> 00:24:28,999 It's a Nazi front. Has he talked to you about that? 240 00:24:30,792 --> 00:24:33,212 I'm a poetry student, Mr. Murach. 241 00:24:34,797 --> 00:24:36,298 I'm not political. 242 00:24:36,299 --> 00:24:37,779 We'd be very interested in finding out 243 00:24:37,925 --> 00:24:39,509 the names of some of the other organizers 244 00:24:39,510 --> 00:24:41,262 for the Cultural Committee. 245 00:24:41,596 --> 00:24:43,973 Are you asking me to spy on Dr. Fredericks? 246 00:24:44,473 --> 00:24:46,183 I'm asking you to be a good citizen. 247 00:24:53,649 --> 00:24:56,277 You blow that thing up, it'll be fine. 248 00:25:03,451 --> 00:25:04,911 I'll be seeing you. 249 00:25:06,704 --> 00:25:09,581 In Poland, Hitler watches German regiments 250 00:25:09,582 --> 00:25:11,334 stream across the river San. 251 00:25:11,500 --> 00:25:14,502 This was part of the river line which the invading army forced 252 00:25:14,503 --> 00:25:17,966 in its flanking drive through southern Poland. 253 00:25:18,383 --> 00:25:21,178 The Nazi Führer makes a quick tour in the conquered nation 254 00:25:21,345 --> 00:25:23,931 among the soldiers in captured towns. 255 00:25:25,098 --> 00:25:27,184 Hitler has given the word of war, 256 00:25:27,392 --> 00:25:29,644 and war it is! Poland has been guaranteed... 257 00:25:29,645 --> 00:25:31,812 Ladies and gentlemen, it is a great privilege 258 00:25:31,813 --> 00:25:33,898 to have with us here tonight Mr. Haupt, 259 00:25:33,899 --> 00:25:35,567 the Fuhrer's Education Minister. 260 00:25:36,068 --> 00:25:37,068 Mr. Haupt? 261 00:25:37,945 --> 00:25:39,070 Good evening. 262 00:25:39,071 --> 00:25:40,822 Thank you, Dr. Fredericks and members 263 00:25:41,031 --> 00:25:42,907 of the American German Cultural Committee, 264 00:25:42,908 --> 00:25:45,202 for giving me the opportunity to come to Yale. 265 00:25:45,369 --> 00:25:46,995 Germany has always been a country of... 266 00:25:47,162 --> 00:25:49,081 Yes. Interesting. 267 00:25:52,376 --> 00:25:53,616 It has been a great pleasure... 268 00:26:03,388 --> 00:26:05,765 making new acquaintances... 269 00:26:07,642 --> 00:26:08,935 - Excuse me. - Of course. 270 00:26:31,290 --> 00:26:32,959 Someone's in here! 271 00:27:03,240 --> 00:27:04,575 Are you enjoying yourself, Edward? 272 00:27:04,742 --> 00:27:06,159 Very much so. 273 00:27:06,160 --> 00:27:08,871 I'd like you to meet Mr. Haupt. 274 00:27:11,290 --> 00:27:12,374 You know Dr. Manheim? 275 00:27:12,541 --> 00:27:13,667 Yes, we've met. 276 00:27:14,418 --> 00:27:16,837 I've been asked by the faculty chairman 277 00:27:17,004 --> 00:27:19,423 to relinquish my post here at Yale. 278 00:27:21,467 --> 00:27:24,636 Now, you'll hear many reasons for what caused my departure. 279 00:27:25,596 --> 00:27:28,891 Suffice it to say I'm leaving with my name intact. 280 00:27:30,642 --> 00:27:32,479 Good luck in your endeavors. 281 00:27:39,319 --> 00:27:40,487 Now, Edward, 282 00:27:44,365 --> 00:27:46,534 what did I do to deserve this? 283 00:27:47,285 --> 00:27:49,120 Have you such little regard for me that 284 00:27:49,329 --> 00:27:51,122 you'd betray me for my political beliefs? 285 00:27:51,873 --> 00:27:56,836 You know and I know Trumbull Stickney wrote that poem in 1902. 286 00:27:58,713 --> 00:28:01,883 You were my teacher. You betrayed me. 287 00:28:23,572 --> 00:28:25,574 I thought we were going to a party. 288 00:28:30,579 --> 00:28:33,540 You want to protect me from them, don't you? 289 00:28:33,541 --> 00:28:35,083 No. 290 00:28:35,084 --> 00:28:36,292 You think they'll make fun of me. 291 00:28:36,293 --> 00:28:37,377 That's not it. 292 00:28:37,378 --> 00:28:38,504 That's not true. 293 00:28:38,712 --> 00:28:39,839 It's okay. 294 00:28:48,222 --> 00:28:50,266 I'm happy to be with you. 295 00:28:59,233 --> 00:29:00,986 Would you like to dance? 296 00:29:01,736 --> 00:29:03,612 I'm not a very good dancer. 297 00:29:03,613 --> 00:29:05,657 That's all right. I'm not a good dancer either. 298 00:29:16,585 --> 00:29:18,461 How does this song go? 299 00:29:24,384 --> 00:29:27,179 Blue skies 300 00:29:29,097 --> 00:29:31,433 Smiling on me 301 00:29:35,145 --> 00:29:38,440 Nothing but blue skies 302 00:29:41,610 --> 00:29:43,904 Do I see 303 00:29:51,370 --> 00:29:53,955 Excuse me, everybody, I have an announcement. 304 00:29:53,956 --> 00:29:57,418 I've just been told England and France declared war on Germany. 305 00:29:58,628 --> 00:30:01,630 But please continue dancing and enjoying our music. 306 00:30:01,631 --> 00:30:03,840 And I'll update you as information comes in. 307 00:30:03,841 --> 00:30:05,134 Thank you. 308 00:30:19,649 --> 00:30:22,068 Before long, we'll be at war, too. 309 00:30:30,994 --> 00:30:33,455 Would you like to get a room for us? 310 00:31:04,569 --> 00:31:05,696 Umm... 311 00:31:08,740 --> 00:31:10,284 Turn down the light. 312 00:31:22,714 --> 00:31:24,841 I can't. I can't. 313 00:31:44,319 --> 00:31:45,319 Good night. 314 00:31:45,445 --> 00:31:46,446 Good night. 315 00:31:57,915 --> 00:31:59,585 Thank you, Edward. 316 00:32:00,711 --> 00:32:02,004 For what? 317 00:32:02,171 --> 00:32:03,464 For being so nice. 318 00:32:33,327 --> 00:32:35,287 In view of the fact we're taking 319 00:32:35,454 --> 00:32:37,331 a propaganda lambasting around the world, 320 00:32:39,291 --> 00:32:41,793 why is it not useful, sir, for us to explore with you 321 00:32:41,794 --> 00:32:45,048 the real facts behind this, or our motivations? 322 00:32:46,049 --> 00:32:48,550 There's an old saying that victory has 323 00:32:48,551 --> 00:32:50,261 a hundred fathers and defeat is an orphan. 324 00:32:50,845 --> 00:32:52,639 And I wouldn't be surprised 325 00:32:52,806 --> 00:32:55,892 if information poured in here regarding... 326 00:32:57,185 --> 00:32:58,395 Hello, Edward. 327 00:33:02,524 --> 00:33:04,192 What are you doing here? 328 00:33:04,734 --> 00:33:07,362 There were only a handful of us until moment zero 329 00:33:07,529 --> 00:33:09,989 who knew where we were going to land in Cuba. 330 00:33:11,449 --> 00:33:13,576 One of us couldn't keep a secret. 331 00:33:15,453 --> 00:33:17,205 I know it wasn't me. 332 00:33:17,789 --> 00:33:20,916 Mr. Allen asked for the Zapata list of personnel 333 00:33:20,917 --> 00:33:22,710 who participated in the operation. 334 00:33:24,587 --> 00:33:25,838 I don't have one. 335 00:33:25,839 --> 00:33:27,756 Tell Mr. Allen I'll give him the list personally. 336 00:33:27,757 --> 00:33:29,635 We're in the same boat together. 337 00:33:31,429 --> 00:33:32,762 A leaky boat. 338 00:33:32,763 --> 00:33:34,806 Don't ever think we're in the same boat, Mr. Hayes. 339 00:33:34,807 --> 00:33:38,018 We're either going to sink or swim together. 340 00:33:40,813 --> 00:33:44,859 People like us, we don't let each other drown. 341 00:33:53,409 --> 00:33:58,038 I have said as much as I feel can be usefully said by me 342 00:33:58,581 --> 00:34:01,708 in regard to the events of the past few days. 343 00:34:01,709 --> 00:34:05,504 Further statements, detailed discussions, 344 00:34:06,338 --> 00:34:09,257 are not to conceal responsibility, 345 00:34:09,258 --> 00:34:11,458 because I'm the responsible officer of the government... 346 00:34:19,811 --> 00:34:21,480 Mother, Father. 347 00:34:22,397 --> 00:34:23,939 This is Edward Wilson. 348 00:34:23,940 --> 00:34:25,316 - Mrs. Russell. - Hello. 349 00:34:25,317 --> 00:34:26,400 Senator. 350 00:34:26,401 --> 00:34:28,001 Yes. It's a pleasure to finally meet you. 351 00:34:28,320 --> 00:34:30,197 Phillip and Toddy Allen. 352 00:34:31,031 --> 00:34:34,201 Mr. Allen was President of Bones, Class of '12. 353 00:34:34,409 --> 00:34:35,618 Welcome to our little clubhouse. 354 00:34:35,619 --> 00:34:36,703 Thank you. 355 00:34:36,912 --> 00:34:38,079 Where's Clover? 356 00:34:38,455 --> 00:34:40,164 Oh, there she is. 357 00:34:40,165 --> 00:34:41,833 I think so. Yes. 358 00:34:43,877 --> 00:34:45,879 This is my sister, Clover. 359 00:34:46,379 --> 00:34:48,255 - Hello, I'm Edward. - Nice to meet you. 360 00:34:48,256 --> 00:34:49,883 Nice to meet you. 361 00:34:52,511 --> 00:34:53,553 Bonesmen! 362 00:34:55,222 --> 00:34:57,015 All here! 363 00:34:58,100 --> 00:35:00,602 Reverend Collins will offer grace. 364 00:35:00,603 --> 00:35:02,812 Bonesmen first, God second. 365 00:35:02,813 --> 00:35:06,317 Dear God, we thank you for guiding the Evans Family Trust 366 00:35:06,484 --> 00:35:08,903 in the care of our beloved island, 367 00:35:09,529 --> 00:35:12,949 so that we may come here with our families and our friends 368 00:35:13,115 --> 00:35:15,368 in comfort and in privacy. 369 00:35:23,209 --> 00:35:25,503 He said he was gonna ask me to dance later. 370 00:35:27,088 --> 00:35:28,088 Here we go. 371 00:35:45,023 --> 00:35:46,483 Don't you dance, Mr. Wilson? 372 00:35:46,650 --> 00:35:48,151 Nobody asked me. 373 00:35:48,694 --> 00:35:49,861 Ah. 374 00:35:52,030 --> 00:35:53,030 Well, 375 00:35:54,366 --> 00:35:56,535 I think I'll take my chances. 376 00:35:58,704 --> 00:36:00,038 I'm asking. 377 00:36:20,017 --> 00:36:21,602 John is very fond of you. 378 00:36:21,768 --> 00:36:23,353 And I'm very fond of him. 379 00:36:23,687 --> 00:36:26,315 He's talking of going off to fight with the English. 380 00:36:26,690 --> 00:36:29,443 My father isn't particularly pleased about it 381 00:36:29,444 --> 00:36:32,363 because he's one of the organizers of America First. 382 00:36:32,780 --> 00:36:34,865 Wouldn't look very good for an isolationist's son 383 00:36:34,866 --> 00:36:36,158 to go off to war, would it? 384 00:36:36,159 --> 00:36:39,829 Your brother John is a man of great conviction. I admire him. 385 00:36:40,413 --> 00:36:43,374 And what about you, Mr. Wilson? What do you believe in? 386 00:36:46,127 --> 00:36:47,712 Are you in school? 387 00:36:54,802 --> 00:36:57,138 You don't say very much, do you? 388 00:36:58,389 --> 00:37:00,350 When there's something worth saying. 389 00:37:01,559 --> 00:37:03,019 Oh! Well. 390 00:37:03,978 --> 00:37:06,105 I think I'm going to like you. 391 00:37:13,113 --> 00:37:14,448 Mr. Hayes. 392 00:37:14,948 --> 00:37:16,200 Gentlemen. 393 00:37:22,873 --> 00:37:25,751 General William Sullivan, Mr. Edward Wilson. 394 00:37:26,085 --> 00:37:27,710 It's a great honor, sir. 395 00:37:27,711 --> 00:37:29,212 I'd get up and shake your hand, 396 00:37:29,213 --> 00:37:30,588 but my fucking feet are killing me. 397 00:37:30,589 --> 00:37:34,175 Something about too much sugar in my blood and my urine. 398 00:37:34,176 --> 00:37:36,016 So when do you boys start your pissing contest? 399 00:37:38,597 --> 00:37:41,058 I'll excuse myself. 400 00:37:43,602 --> 00:37:44,895 Thank you, Phillip. 401 00:37:48,899 --> 00:37:50,526 Why don't you sit down? 402 00:38:02,455 --> 00:38:03,748 You understand that whatever 403 00:38:03,915 --> 00:38:05,475 we discuss here doesn't leave this room. 404 00:38:06,835 --> 00:38:08,128 Of course. 405 00:38:09,254 --> 00:38:11,172 We'll eventually get involved in this war. 406 00:38:11,464 --> 00:38:14,551 Not because we want to, but because we have to, and we should. 407 00:38:15,260 --> 00:38:16,803 And the President has asked me to look 408 00:38:16,970 --> 00:38:18,637 into creating a Foreign intelligence Service. 409 00:38:18,638 --> 00:38:20,473 And if that happens, I'll be looking for 410 00:38:20,640 --> 00:38:22,599 patriotic, honorable, bright young men 411 00:38:22,600 --> 00:38:25,936 from the right backgrounds to manage the various departments. 412 00:38:25,937 --> 00:38:28,063 In other words, no Jews or Negroes, 413 00:38:28,064 --> 00:38:30,942 and very few Catholics, and that's only because I'm a Catholic. 414 00:38:33,945 --> 00:38:35,321 You'd be trained and commissioned 415 00:38:35,488 --> 00:38:36,823 in the Army and posted overseas. 416 00:38:37,031 --> 00:38:38,490 If it's something you're interested in, 417 00:38:38,491 --> 00:38:40,828 you have to be ready to leave at a moment's notice. 418 00:38:42,872 --> 00:38:45,749 I don't want your answer now. Just think about it. 419 00:38:45,750 --> 00:38:47,460 But this isn't a bunch of fraternity boys 420 00:38:47,626 --> 00:38:49,226 sitting around playing with their pricks. 421 00:38:49,378 --> 00:38:51,630 This is for real. For America. 422 00:39:02,558 --> 00:39:03,558 Have fun. 423 00:39:03,684 --> 00:39:04,684 And behave yourselves. 424 00:39:10,399 --> 00:39:13,194 I'm supposed to be looking for the perfect husband. 425 00:39:13,652 --> 00:39:16,322 Are you the perfect husband, Mr. Wilson? 426 00:39:17,573 --> 00:39:19,366 Perfect in every way. 427 00:39:24,622 --> 00:39:28,877 Then is there some reason that you won't put your arm around me? 428 00:39:31,546 --> 00:39:34,382 Day and night 429 00:39:36,051 --> 00:39:37,802 Night and day 430 00:39:37,803 --> 00:39:39,054 Mmm. 431 00:39:40,764 --> 00:39:42,891 You are the one 432 00:39:44,434 --> 00:39:45,685 I like this. 433 00:39:46,269 --> 00:39:47,562 Very smart. 434 00:39:51,274 --> 00:39:53,693 And under the sun 435 00:39:57,072 --> 00:39:58,949 hear to me 436 00:40:01,117 --> 00:40:04,079 Do you have a problem with women, Mr. Bones? 437 00:40:38,948 --> 00:40:40,448 Do you love me? 438 00:40:40,449 --> 00:40:41,450 What? 439 00:40:41,617 --> 00:40:42,617 Tell me you love me. 440 00:40:42,994 --> 00:40:44,287 I love you. 441 00:40:44,662 --> 00:40:45,996 Do you love me? 442 00:40:45,997 --> 00:40:47,038 I do. I love you. I... 443 00:40:47,039 --> 00:40:48,206 I still don't believe you. 444 00:40:48,207 --> 00:40:49,292 I love you. 445 00:40:49,500 --> 00:40:50,626 Say it. Say it. 446 00:40:50,877 --> 00:40:52,168 I love you. I think I love you... 447 00:40:52,169 --> 00:40:53,529 Look at me. Look at me! Stop. Stop. 448 00:40:53,671 --> 00:40:54,715 Tell me! 449 00:40:54,882 --> 00:40:56,082 I love you! I think I love you. 450 00:41:11,148 --> 00:41:14,943 As soon as the world comes to its senses, I'm going to travel. 451 00:41:16,653 --> 00:41:19,781 London. Paris. Rome. 452 00:41:22,868 --> 00:41:24,494 You can come with me. 453 00:41:32,210 --> 00:41:34,171 Is everything all right? 454 00:41:38,383 --> 00:41:39,636 Fine. 455 00:41:43,181 --> 00:41:44,974 We're worlds apart. 456 00:41:47,268 --> 00:41:48,561 What do you mean? 457 00:41:48,978 --> 00:41:51,689 I feel like I'm just a curiosity to you. 458 00:41:52,941 --> 00:41:55,192 That is not... That's not true. 459 00:41:55,193 --> 00:41:57,861 I feel like I'm not real to you. 460 00:41:57,862 --> 00:41:59,112 That is not true. 461 00:41:59,113 --> 00:42:00,197 Edward. 462 00:42:00,198 --> 00:42:01,908 That is not how I feel about you. 463 00:42:10,500 --> 00:42:11,668 Edward? 464 00:42:30,270 --> 00:42:31,563 John. 465 00:42:32,106 --> 00:42:34,525 I've been looking everywhere for you. 466 00:42:40,197 --> 00:42:42,282 My sister. She's pregnant. 467 00:42:53,502 --> 00:42:55,963 I know you'll do what's expected of you. 468 00:43:04,972 --> 00:43:09,853 Do you, Edward Bell Wilson, take Margaret Ann Russell 469 00:43:10,145 --> 00:43:12,689 to be your lawfully wedded wife? 470 00:43:13,565 --> 00:43:15,859 To love, honor and cherish 471 00:43:16,693 --> 00:43:19,154 in sickness and in health 472 00:43:19,446 --> 00:43:23,867 in good times and in bad times, until death do you part? 473 00:43:24,576 --> 00:43:25,909 I do. 474 00:43:25,910 --> 00:43:28,121 I now pronounce you man and wife. 475 00:43:43,845 --> 00:43:46,097 A man in uniform wants to see you. 476 00:43:46,723 --> 00:43:48,391 Excuse me, Mother. 477 00:43:49,476 --> 00:43:52,854 Did your mother and I ever tell you where we took our honeymoon? 478 00:43:55,316 --> 00:43:56,650 Mr. Edward Wilson? 479 00:43:57,485 --> 00:43:59,195 If we could speak alone, sir. 480 00:44:00,029 --> 00:44:01,280 Would you like to sit down? 481 00:44:01,447 --> 00:44:02,781 No, thank you, sir. 482 00:44:02,782 --> 00:44:04,741 General Sullivan sends his regards. 483 00:44:04,742 --> 00:44:06,493 He wanted to ask you, sir, if you're still 484 00:44:06,494 --> 00:44:08,174 interested in seeing the rest of the world. 485 00:44:08,871 --> 00:44:10,873 Yes, I certainly would be. 486 00:44:13,793 --> 00:44:14,835 Good afternoon, sir. 487 00:44:15,044 --> 00:44:16,128 Thank you. 488 00:44:34,355 --> 00:44:37,399 My orders came through. I'll be going overseas. 489 00:44:39,361 --> 00:44:40,487 When? 490 00:44:42,030 --> 00:44:43,490 In one week. 491 00:44:44,699 --> 00:44:47,828 What are you going to do, Edward? Save the world? 492 00:45:03,677 --> 00:45:05,804 You are safe here with me. 493 00:45:11,309 --> 00:45:13,270 The photograph is particularly dark. 494 00:45:13,520 --> 00:45:17,482 As we can see, there is a Caucasian man and a Negro woman. 495 00:45:18,066 --> 00:45:19,818 The resolution breaks down pretty quickly. 496 00:45:20,861 --> 00:45:22,905 The film stock is definitely Russian, low grade. 497 00:45:26,576 --> 00:45:29,911 One of the areas we've been focusing on is the mosquito netting. 498 00:45:29,912 --> 00:45:33,748 Mosquito netting is predominantly in Africa, Southeast Asia, 499 00:45:33,749 --> 00:45:35,125 any tropical climate. 500 00:45:35,126 --> 00:45:37,712 The window curtains here have a distinctive 501 00:45:37,879 --> 00:45:40,547 pattern on them of baobab trees, 502 00:45:40,548 --> 00:45:42,175 also seen in Africa. 503 00:45:43,050 --> 00:45:46,345 Next to the curtains, we can see the building's balustrade. 504 00:45:46,971 --> 00:45:50,015 There's a pigeon here. It's kind of hard to make out. 505 00:45:50,016 --> 00:45:53,059 Pigeons are mostly found in urban areas, town squares. 506 00:45:53,060 --> 00:45:55,688 If you listen closely, you'll hear an airplane. 507 00:45:57,607 --> 00:45:58,900 We've washed it out. 508 00:46:02,153 --> 00:46:04,279 By the sound of the thrust of the jet engines, 509 00:46:04,280 --> 00:46:06,531 we can determine that it's a plane taking off, 510 00:46:06,532 --> 00:46:08,117 and more than 1,000 feet off the ground, 511 00:46:08,118 --> 00:46:10,537 which would further suggest a large urban area. 512 00:46:10,871 --> 00:46:13,414 On this section of the tape, when you clear out background noise, 513 00:46:13,415 --> 00:46:14,832 you can hear a female voice. 514 00:46:14,833 --> 00:46:16,210 I love you. 515 00:46:17,252 --> 00:46:20,631 People who really love each other don't have secrets. 516 00:46:20,839 --> 00:46:22,173 You are safe here with me. 517 00:46:22,174 --> 00:46:23,674 Assuming we're talking about the same woman, 518 00:46:23,675 --> 00:46:25,802 the linguists tell us her accent is French. 519 00:46:27,846 --> 00:46:30,224 There's one word here, we can't make it out yet. 520 00:46:31,141 --> 00:46:34,061 There's an unidentifiable noise washing her out. 521 00:46:36,480 --> 00:46:38,981 It plays throughout the recording at a high frequency, 522 00:46:38,982 --> 00:46:41,610 suggesting an air-raid siren of some sort. 523 00:46:42,194 --> 00:46:43,946 We're gonna keep playing with it. 524 00:46:48,909 --> 00:46:52,288 This is a time for everyone to stand together and hold firm 525 00:46:53,873 --> 00:46:54,873 As they are doing. 526 00:46:55,083 --> 00:46:56,584 I express my admiration 527 00:46:56,918 --> 00:46:58,794 for the exemplary manner 528 00:46:58,795 --> 00:47:02,256 in which all the air-raid precaution services of London 529 00:47:02,257 --> 00:47:03,882 are being discharged. 530 00:47:03,883 --> 00:47:05,259 - May I help you? - Yes. 531 00:47:05,260 --> 00:47:07,845 I'm here to see the tailor about a fitting for a new suit. 532 00:47:08,012 --> 00:47:09,305 Certainly. And what kind of suit 533 00:47:09,472 --> 00:47:10,889 would you be interested in this evening? 534 00:47:10,890 --> 00:47:13,184 A tweed or worsted? Perhaps a nice gabardine? 535 00:47:13,351 --> 00:47:15,602 Perhaps a worsted and a tweed. 536 00:47:15,603 --> 00:47:16,687 Both single-breasted? 537 00:47:16,688 --> 00:47:17,771 Yes. 538 00:47:17,772 --> 00:47:19,189 Two or three buttons, sir? 539 00:47:19,190 --> 00:47:20,483 Three buttons. 540 00:47:23,361 --> 00:47:25,196 If you might come this way, please, sir. 541 00:47:34,122 --> 00:47:36,749 Please. Our senior tailor will be right with you, sir. 542 00:47:36,750 --> 00:47:38,294 Thank you. 543 00:47:47,553 --> 00:47:49,221 Welcome to London. 544 00:47:51,432 --> 00:47:55,226 You're going to have to learn as quickly and thoroughly as possible 545 00:47:55,227 --> 00:47:58,813 the English system of intelligence. The black arts. 546 00:47:58,814 --> 00:48:00,649 Particularly counterintelligence. 547 00:48:01,734 --> 00:48:04,611 The uses of information, disinformation, 548 00:48:05,237 --> 00:48:08,866 and how their use is, ultimately, power. 549 00:48:14,246 --> 00:48:16,874 They've agreed to open their operations to us. 550 00:48:18,542 --> 00:48:20,377 They can't win the war without us, 551 00:48:20,544 --> 00:48:22,463 but they don't really want us here. 552 00:48:22,464 --> 00:48:24,174 Intelligence is their mother's milk 553 00:48:24,341 --> 00:48:26,133 and they don't like sharing the royal tit 554 00:48:26,134 --> 00:48:28,053 with people who don't have titles. 555 00:48:28,636 --> 00:48:30,930 Your London tutor is waiting to meet you. 556 00:48:31,473 --> 00:48:32,932 This way, sir. 557 00:48:36,936 --> 00:48:39,522 Six-five megacycles at one, three, five, nine. 558 00:48:41,107 --> 00:48:45,153 Eight point seven-six-five megacycles at one, three, five, nine. 559 00:48:50,909 --> 00:48:54,119 Four, two, zero, seven. Standing by. 560 00:48:54,120 --> 00:48:57,665 Point seven-six-five megacycles at one, three, five, nine. 561 00:48:59,000 --> 00:49:02,419 I should have known better than to use Stickney. 562 00:49:02,420 --> 00:49:06,384 Job well done, Mr. Wilson. You blew a two-year operation for me. 563 00:49:07,510 --> 00:49:11,806 I told General Sullivan to keep an eye on you. Just as well, really. 564 00:49:12,181 --> 00:49:15,893 I was beginning to long for the bone-chilling cold of home. 565 00:49:20,147 --> 00:49:21,941 It isn't personal. 566 00:49:27,279 --> 00:49:30,448 Mr. Carlson? Is this the American Trade Bureau? 567 00:49:30,449 --> 00:49:31,951 Which product? 568 00:49:34,495 --> 00:49:35,788 Dry goods. 569 00:49:35,955 --> 00:49:37,289 You're late. 570 00:49:37,456 --> 00:49:38,791 Yeah. That's what my mother said. 571 00:49:41,210 --> 00:49:45,631 Raymond Duca Brocco, born May 8 in 1907, New York City. 572 00:49:46,006 --> 00:49:48,591 St. Ignatius High School, Fordham University. 573 00:49:48,592 --> 00:49:50,593 Married Anita Delvecchio, two children... 574 00:49:50,594 --> 00:49:51,888 Stephanie and David. 575 00:49:56,977 --> 00:49:59,937 Six-foot-two, 182 pounds, black hair, brown eyes. 576 00:49:59,938 --> 00:50:02,566 Military record, five years Intelligence. 577 00:50:03,275 --> 00:50:04,650 Anything you'd like to add? 578 00:50:04,651 --> 00:50:06,987 Do you want to look up my ass, too? 579 00:50:07,904 --> 00:50:09,530 You're working for me, Sergeant Brocco. 580 00:50:09,531 --> 00:50:11,031 I'm working for the United States government, sir. 581 00:50:11,032 --> 00:50:12,908 In this office, I am the United States government. 582 00:50:12,909 --> 00:50:15,870 You're pretty sure of yourself for somebody who just began. 583 00:50:15,871 --> 00:50:16,996 They wouldn't tell me your name. 584 00:50:16,997 --> 00:50:18,873 Then how do you know you're not in the wrong place? 585 00:50:18,874 --> 00:50:20,417 They said you were a serious SOB 586 00:50:20,584 --> 00:50:22,251 that didn't have any sense of humor. 587 00:50:22,252 --> 00:50:24,045 There can't be two of you. 588 00:50:33,680 --> 00:50:34,973 Are you going to answer it? 589 00:50:35,182 --> 00:50:36,850 Depends if I'm working for you or if I'm not. 590 00:50:36,851 --> 00:50:39,479 One of your jobs, Sergeant, is answering the telephone. 591 00:50:40,313 --> 00:50:41,814 Yes, sir. 592 00:50:46,486 --> 00:50:50,739 Use your tradecraft well, particularly the use of black propaganda 593 00:50:50,740 --> 00:50:52,991 and the ingredient known as playback. 594 00:50:52,992 --> 00:50:55,410 Understanding how effectively your own disinformation 595 00:50:55,411 --> 00:50:56,954 is actually working on the enemy. 596 00:50:59,415 --> 00:51:00,749 It's almost four. 597 00:51:00,750 --> 00:51:02,667 How do you spell syphilis? Is it one "I" or two? 598 00:51:02,668 --> 00:51:06,964 Syphilis. One, I think. I never had it. 599 00:51:07,840 --> 00:51:11,343 It's vital to penetrate the enemy's intelligence services. 600 00:51:11,344 --> 00:51:14,054 Push them into an unreal world, as it were. 601 00:51:14,055 --> 00:51:15,263 Doctors in England 602 00:51:15,264 --> 00:51:16,904 today announced that medical records taken 603 00:51:17,058 --> 00:51:18,767 from Adolf Hitler's personal physician, 604 00:51:18,768 --> 00:51:22,438 Dr. Theodor Morell, revealed that Mr. Hitler had contracted syphilis 605 00:51:22,439 --> 00:51:25,400 while serving in the German armed forces during World War. 606 00:51:25,776 --> 00:51:29,070 The very qualities that make a good intelligence officer, 607 00:51:29,071 --> 00:51:33,283 a suspicious mind, a love of complexity and detail, 608 00:51:33,784 --> 00:51:36,954 are the very qualities of someone you'll be observing. 609 00:51:48,674 --> 00:51:50,174 Good evening, Lord Cooper. 610 00:51:50,175 --> 00:51:52,636 I have some information that might be of interest to you. 611 00:51:52,928 --> 00:51:56,514 The mental facility to detect conspiracies and betrayal 612 00:51:56,515 --> 00:52:00,518 are the same qualities most likely to corrode natural judgment. 613 00:52:00,519 --> 00:52:03,105 Everything that seems clear is bent. 614 00:52:03,272 --> 00:52:05,775 And everything that seems bent is clear. 615 00:52:06,317 --> 00:52:07,818 Trapped in reflections, 616 00:52:07,819 --> 00:52:11,947 you must learn to recognize when a lie masquerades as the truth, 617 00:52:11,948 --> 00:52:14,617 and then deal with it efficiently, dispassionately. 618 00:52:15,034 --> 00:52:17,911 We know you've been passing information to the German High Command. 619 00:52:17,912 --> 00:52:19,955 Never give anyone time to think. 620 00:52:19,956 --> 00:52:22,332 Now, I'm going to offer you one of two choices. 621 00:52:22,333 --> 00:52:25,669 You set the tone of the discussion and quickly come to the point. 622 00:52:25,670 --> 00:52:28,046 Either you can be executed for treason, 623 00:52:28,047 --> 00:52:29,965 or you can continue to spy for the enemy here 624 00:52:29,966 --> 00:52:32,718 and provide them with the information we provide you with. 625 00:52:32,719 --> 00:52:34,119 Pass this on to your German friends. 626 00:52:34,220 --> 00:52:35,596 And if I find out it wasn't done, 627 00:52:35,597 --> 00:52:36,888 there won't be a second chance. 628 00:52:36,889 --> 00:52:40,142 You'll quite simply be hanged as a spy. Do we understand each other? 629 00:52:40,143 --> 00:52:42,561 How do we know he won't be working for two masters? 630 00:52:42,562 --> 00:52:44,689 Precisely. We don't. 631 00:52:45,690 --> 00:52:47,275 How do I know If ll can even trust you?? 632 00:52:47,442 --> 00:52:48,985 You won't. 633 00:52:49,945 --> 00:52:52,823 I mean, I hope you're lucky enough to meet someone you trust. 634 00:52:53,866 --> 00:52:55,492 I regret to say 635 00:52:56,327 --> 00:52:57,620 I haven't. 636 00:53:02,374 --> 00:53:04,042 You must be young Edward. 637 00:53:04,043 --> 00:53:06,502 Dr. Fredericks has told me so much about you. 638 00:53:06,503 --> 00:53:08,046 - Arch Cummings. - Nice to meet you. 639 00:53:08,047 --> 00:53:10,089 Nice to meet you. 640 00:53:10,090 --> 00:53:12,717 I understand we're of a like mind on many things. 641 00:53:12,718 --> 00:53:15,220 Good schoolboys, Yale, Cambridge. 642 00:53:16,055 --> 00:53:17,348 Dreamers. 643 00:53:18,349 --> 00:53:21,727 They say to be an exceptional intelligence officer, 644 00:53:21,977 --> 00:53:23,436 you have to have a steady mind, 645 00:53:23,437 --> 00:53:27,358 an unwavering sense of belief in what you're doing, 646 00:53:28,025 --> 00:53:30,778 and be a hopeless romantic. 647 00:53:34,199 --> 00:53:35,825 American Trade Bureau. 648 00:53:37,952 --> 00:53:40,747 It's overseas, a Senator Russell for you. 649 00:53:46,961 --> 00:53:47,961 Hello? 650 00:53:51,174 --> 00:53:53,635 Yes. Yeah. Yes, I can hear you. 651 00:53:57,764 --> 00:53:59,557 Thank you for telling me. 652 00:54:00,266 --> 00:54:01,893 Goodbye. 653 00:54:06,439 --> 00:54:07,899 We had a boy. 654 00:54:09,651 --> 00:54:11,736 Would you mind if we called him Edward? 655 00:54:11,903 --> 00:54:13,947 If we called him Edward Junior? 656 00:54:14,114 --> 00:54:17,909 I love that. I think it's perfect. Fit for a king. 657 00:54:18,535 --> 00:54:21,121 That's what I was thinking. Fit for a king. 658 00:54:21,122 --> 00:54:22,122 You like Edward? 659 00:54:24,250 --> 00:54:26,001 Aw, I think he likes it. 660 00:54:27,128 --> 00:54:29,338 So, how are you? Are you 661 00:54:30,297 --> 00:54:32,799 saving the world and keeping us safe? 662 00:54:32,800 --> 00:54:34,135 Sometimes. 663 00:54:35,177 --> 00:54:37,430 What color are his eyes? 664 00:54:39,348 --> 00:54:40,641 Hello? 665 00:54:40,933 --> 00:54:42,184 Hello? 666 00:54:50,025 --> 00:54:51,944 When he's old enough, you can read it to him. 667 00:54:52,903 --> 00:54:55,197 It's a first edition. Charles Dickens' 668 00:54:55,364 --> 00:54:57,658 A Christmas Carol. It was my father's. 669 00:54:57,992 --> 00:55:00,369 He would read it to me when I was a boy. 670 00:55:00,870 --> 00:55:02,204 Thank you. 671 00:55:04,291 --> 00:55:06,877 I had an unfortunate discovery today. 672 00:55:07,753 --> 00:55:10,546 A man that works for me, sat just outside my door. 673 00:55:10,547 --> 00:55:14,176 I found out he had given a rose to a woman with a small note. 674 00:55:14,342 --> 00:55:17,219 The rose was quite lovely, an Abyssinian rose, 675 00:55:17,220 --> 00:55:19,347 its stem neatly wrapped in silk paper. 676 00:55:19,514 --> 00:55:21,600 All quite beautiful and touching, 677 00:55:21,850 --> 00:55:24,268 save for the fact that the paper was filled 678 00:55:24,269 --> 00:55:26,729 with secret writing for her German friends 679 00:55:26,730 --> 00:55:30,233 detailing changes to the American order of battle here. 680 00:55:31,651 --> 00:55:32,651 Excuse me, sir. 681 00:55:34,362 --> 00:55:35,446 Thank you. 682 00:55:35,447 --> 00:55:36,447 Thank you, sir. 683 00:55:37,407 --> 00:55:39,493 How did the Irish poet say it? 684 00:55:40,035 --> 00:55:44,372 "A friend for today is tomorrow's heartbreak." 685 00:55:45,373 --> 00:55:47,333 Do you know what my deepest fear is? 686 00:55:47,334 --> 00:55:49,962 That I will end up friendless. 687 00:55:51,005 --> 00:55:52,632 Completely alone. 688 00:55:55,468 --> 00:55:57,845 I think you two know each other. 689 00:55:58,471 --> 00:55:59,763 Richard. I didn't expect to see you. 690 00:55:59,764 --> 00:56:01,014 Hello, Edward. 691 00:56:01,015 --> 00:56:04,060 Mr. Hayes has come over to work with us in Special Operations. 692 00:56:04,435 --> 00:56:08,231 I hope you don't mind, I've invited him to join our conversation. 693 00:56:18,115 --> 00:56:19,867 I'm afraid our dear English teacher 694 00:56:20,076 --> 00:56:21,828 has a bad habit of making easy friendships. 695 00:56:25,498 --> 00:56:29,043 You know, of course, about his particular sexual tastes. 696 00:56:33,632 --> 00:56:37,427 I'm afraid he's not been very discriminating in his partners. 697 00:56:38,095 --> 00:56:41,223 Some people are extremely worried about his exposure. 698 00:56:45,143 --> 00:56:48,689 I hope you two can help sort this rather delicate matter out for us. 699 00:57:04,079 --> 00:57:06,622 This seems to me to be a problem for the British. 700 00:57:06,623 --> 00:57:08,417 Why are we involved? 701 00:57:10,252 --> 00:57:12,754 The British are a civilized people. 702 00:57:13,088 --> 00:57:16,800 They don't eat their own. They have somebody do it for them. 703 00:57:18,803 --> 00:57:20,722 So why are you telling me? 704 00:57:21,347 --> 00:57:25,393 I'm giving you an opportunity to handle it. Or somebody else will. 705 00:57:41,993 --> 00:57:44,329 I'm sorry you've been brought into this. 706 00:57:46,164 --> 00:57:48,041 If the headmaster won't listen to reason, 707 00:57:48,207 --> 00:57:50,084 you might want to tie your shoe. 708 00:57:51,628 --> 00:57:53,630 I'm sorry it has to be this way. 709 00:57:54,505 --> 00:57:57,759 It's not something I'm happy about having to be doing. 710 00:58:10,397 --> 00:58:12,566 Have you thought at all about maybe 711 00:58:12,733 --> 00:58:14,902 going back to teaching again full-time? 712 00:58:15,903 --> 00:58:19,698 They're concerned about my personal associations, aren't they? 713 00:58:20,240 --> 00:58:22,993 Cambridge boys stick together like glue. 714 00:58:23,994 --> 00:58:26,538 I'm far too democratic in my tastes for them. 715 00:58:27,623 --> 00:58:30,626 They like pressed trousers and proper buttons. 716 00:58:32,378 --> 00:58:35,923 No. I've done all the teaching I intend to do. 717 00:58:37,383 --> 00:58:38,884 I am who I am. 718 00:58:40,803 --> 00:58:42,429 I'll suffer that. 719 00:58:46,685 --> 00:58:49,896 Please. You've given all the service that you can. 720 00:58:51,439 --> 00:58:53,233 It's time to retire. 721 00:58:56,277 --> 00:58:58,822 The good schoolboy will be close by. 722 00:58:59,656 --> 00:59:01,658 He'll want to know my response. 723 00:59:04,911 --> 00:59:07,914 I understand if you want to tie your shoe. 724 00:59:10,750 --> 00:59:15,338 It's a dirty business, Edward. I've been part of it for far too long. 725 00:59:35,860 --> 00:59:37,778 You might want to think about getting 726 00:59:37,987 --> 00:59:39,947 yourself a new pair of shoes, Edward. 727 00:59:41,991 --> 00:59:44,201 There's a wonderful shop in St. James'. 728 00:59:44,618 --> 00:59:48,914 Mr. Pettibone's. He's bootmaker to the King. 729 00:59:50,124 --> 00:59:53,294 But then, I suppose we all are in our own way, aren't we? 730 00:59:53,627 --> 00:59:55,379 Bootmakers to kings. 731 00:59:59,759 --> 01:00:01,927 Get out while you still can. 732 01:00:02,970 --> 01:00:04,930 While you still believe. 733 01:00:06,640 --> 01:00:08,768 While you still have a soul. 734 01:00:47,641 --> 01:00:50,477 Hello. Any of you chaps got a light? 735 01:01:54,585 --> 01:01:55,878 I'm sorry. 736 01:02:04,261 --> 01:02:05,888 He knew too much. 737 01:02:09,975 --> 01:02:11,476 You understand. 738 01:02:35,793 --> 01:02:37,878 People who really love each other don't have secrets. 739 01:02:37,879 --> 01:02:39,630 You are safe here with me. 740 01:02:39,631 --> 01:02:41,423 It appears the word we couldn't make out 741 01:02:41,424 --> 01:02:44,843 had its sound wave significantly clipped by whoever made this tape. 742 01:02:44,844 --> 01:02:46,471 We restored it by amplifying specific 743 01:02:46,638 --> 01:02:48,431 frequencies seen on the oscilloscope. 744 01:02:49,641 --> 01:02:51,351 Cochinos is Spanish for "pigs." 745 01:02:51,517 --> 01:02:53,186 Let me hear it again. 746 01:02:59,692 --> 01:03:01,568 And the siren noise we couldn't pinpoint 747 01:03:01,569 --> 01:03:03,321 before were hiding church bells. 748 01:03:06,532 --> 01:03:09,701 For some reason, other noises were added to distort the bells. 749 01:03:09,702 --> 01:03:11,245 In the makeup table's mirror, 750 01:03:11,246 --> 01:03:12,913 you can actually make out the reflection 751 01:03:12,914 --> 01:03:14,331 of a church steeple, 752 01:03:14,332 --> 01:03:17,253 whose three belfries correspond with the bells you hear. 753 01:03:19,755 --> 01:03:22,507 The volume indicates that the church is across the street, 754 01:03:22,508 --> 01:03:24,802 again, possibly on a town square. 755 01:03:25,344 --> 01:03:28,055 On the nightstand, we can see a clock radio. 756 01:03:29,765 --> 01:03:31,934 It reads almost 10:00, which would 757 01:03:32,101 --> 01:03:34,228 correspond with the church bells. 758 01:03:34,770 --> 01:03:37,314 I also have audio of a ceiling fan. 759 01:03:38,482 --> 01:03:42,277 It's a four-blade, standard ceiling fan. We don't know where it's from. 760 01:03:42,278 --> 01:03:43,946 There is something here. 761 01:03:44,655 --> 01:03:48,492 It could be nothing significant, maybe a candle, a paperweight. 762 01:03:48,826 --> 01:03:50,577 Or it may be something personal that 763 01:03:50,744 --> 01:03:52,620 we could identify the people in the room with. 764 01:03:52,621 --> 01:03:55,666 We're going to wash it again, maybe see what's there. 765 01:03:56,667 --> 01:04:00,212 How long until there's some definition 766 01:04:00,213 --> 01:04:02,299 as to exactly where we are? 767 01:04:03,008 --> 01:04:05,218 We're going as quickly as we can, sir. 768 01:04:15,478 --> 01:04:16,770 How are Clover and your little boy? 769 01:04:16,771 --> 01:04:17,980 Good, thank you. 770 01:04:17,981 --> 01:04:19,733 You know, he's almost five. 771 01:04:20,400 --> 01:04:22,444 You made quite a name for yourself in London. 772 01:04:23,862 --> 01:04:25,654 The World War is over. 773 01:04:25,655 --> 01:04:27,281 The war for the world has just begun. 774 01:04:27,282 --> 01:04:28,949 In every liberated country, there will be 775 01:04:28,950 --> 01:04:30,576 a battle between us and the Russians 776 01:04:30,577 --> 01:04:32,662 for their hearts and minds. 777 01:04:34,581 --> 01:04:36,248 Since we dropped the bomb, they're feeling 778 01:04:36,249 --> 01:04:38,000 a little short between the legs. 779 01:04:38,001 --> 01:04:41,963 The Russians still live in the 19th century. Beets and potatoes. 780 01:04:42,464 --> 01:04:44,216 All that will change dramatically. 781 01:04:44,383 --> 01:04:46,093 Right now, they're gobbling up territory, 782 01:04:46,260 --> 01:04:48,554 taking home every scientist they can steal. 783 01:04:48,721 --> 01:04:51,015 In 10 years, they'll have the bomb. 784 01:04:51,390 --> 01:04:52,849 We have to get anyone that can be 785 01:04:52,850 --> 01:04:55,561 useful to us out of Berlin before they do. 786 01:05:00,900 --> 01:05:03,026 Churchill was right. 787 01:05:03,027 --> 01:05:06,197 We shouldn't have stopped marching until we reached Moscow. 788 01:05:08,908 --> 01:05:10,575 They're from Switzerland. 789 01:05:10,576 --> 01:05:13,662 I had them sent with the pouch to Berlin. 790 01:05:14,288 --> 01:05:16,039 They're a weakness of mine. 791 01:05:16,040 --> 01:05:19,585 When I was a child, my mother would always reward me with a chocolate. 792 01:05:21,962 --> 01:05:23,547 It's a dreadful habit. 793 01:05:24,090 --> 01:05:25,591 Chocolates or seeking approval? 794 01:05:27,301 --> 01:05:28,595 Both. 795 01:05:30,847 --> 01:05:33,850 He was an officer in the Abwehr, German Military Intelligence. 796 01:05:37,187 --> 01:05:38,646 He says he knows the location of 797 01:05:38,647 --> 01:05:41,357 certain Nazi V-2 rocket scientists in hiding. 798 01:05:41,358 --> 01:05:43,235 Ask him where he wants to go. 799 01:05:47,030 --> 01:05:49,698 He wants to go to Chicago. He has relatives there. 800 01:05:49,699 --> 01:05:51,368 Tell him if he provides us with the names 801 01:05:51,535 --> 01:05:53,285 and locations of the scientists, 802 01:05:53,286 --> 01:05:55,664 I'll arrange an exit visa for him. 803 01:05:56,123 --> 01:05:57,832 As soon as he's served his purpose, 804 01:05:57,833 --> 01:05:59,418 turn him over to the Nazi catchers. 805 01:06:10,011 --> 01:06:12,180 An ex-Waffen-SS Group Commander 806 01:06:12,347 --> 01:06:14,517 would like to speak with you about asylum. 807 01:06:19,355 --> 01:06:20,815 It's very ugly, isn't it? 808 01:06:21,149 --> 01:06:23,151 It isn't meant to be jewelry. 809 01:06:24,861 --> 01:06:27,321 I lost the sound in one ear altogether. 810 01:06:27,697 --> 01:06:31,242 I can hear with the help of the apparatus out of this ear, 811 01:06:31,409 --> 01:06:32,701 but they say in one year or so... 812 01:06:32,702 --> 01:06:34,412 You hardly notice it's there. 813 01:06:41,502 --> 01:06:44,922 The Russians are interested in making a prisoner swap. 814 01:07:09,990 --> 01:07:14,785 We are prepared to offer you some Jewish scientists liberated in the East 815 01:07:14,786 --> 01:07:17,789 for some Nazi scientists you have here in Berlin. 816 01:07:26,757 --> 01:07:29,051 These are the names we're willing to discuss. 817 01:08:04,462 --> 01:08:08,258 I understand your cryptonym for me is Ulysses. 818 01:08:09,300 --> 01:08:12,720 Is that for the James Joyce book or the Greek myth? 819 01:08:18,977 --> 01:08:21,646 Do you know what our code name is for you? 820 01:08:26,025 --> 01:08:27,361 Mother. 821 01:08:31,156 --> 01:08:35,368 I took the first hot bath yesterday I've taken in three years, 822 01:08:35,369 --> 01:08:37,997 since the siege of Stalingrad. 823 01:08:39,748 --> 01:08:41,709 I sat for hours, 824 01:08:42,710 --> 01:08:44,503 looking out the window, 825 01:08:45,504 --> 01:08:47,214 soaking. 826 01:09:00,269 --> 01:09:03,731 When I was a soldier, my fingers were frostbitten. 827 01:09:05,107 --> 01:09:07,568 Since then, when I get cold, 828 01:09:08,485 --> 01:09:10,070 there is a pain. 829 01:09:13,199 --> 01:09:15,493 Maybe you shouldn't live in Russia. 830 01:09:17,621 --> 01:09:19,706 We all have our weaknesses. 831 01:09:21,791 --> 01:09:23,084 What is yours? 832 01:09:26,421 --> 01:09:28,715 I had heard you were silent. 833 01:09:30,050 --> 01:09:32,177 "Made of stone," they said. 834 01:09:33,345 --> 01:09:38,183 What is the expression? "The silence is deafening." 835 01:09:42,395 --> 01:09:46,816 You are going to be a formidable adversary, Mother. 836 01:09:56,577 --> 01:09:58,996 I look forward to our association. 837 01:10:01,082 --> 01:10:03,417 I hope it lasts for a long time. 838 01:10:19,600 --> 01:10:20,726 I love you. 839 01:10:22,103 --> 01:10:24,980 People who really love each other don't have secrets. 840 01:10:25,940 --> 01:10:27,816 You are safe here with me. 841 01:10:27,817 --> 01:10:30,026 We were able to make out the brand of the fan. 842 01:10:30,027 --> 01:10:32,987 It's called a Froid. It's Belgian. 843 01:10:32,988 --> 01:10:37,576 The object on the nightstand, we're still trying to find out what this is. 844 01:10:38,911 --> 01:10:40,791 We just can't get any more definition out of it. 845 01:10:46,545 --> 01:10:48,171 Who is this? 846 01:10:49,506 --> 01:10:51,133 Who's this? 847 01:10:52,217 --> 01:10:53,635 Hello, Father. 848 01:10:53,802 --> 01:10:55,220 You have a birthday coming up. 849 01:10:55,554 --> 01:10:56,930 I'm going to be five soon. 850 01:10:58,306 --> 01:10:59,766 You're a big boy. 851 01:11:00,976 --> 01:11:03,603 I'm bigger than Andrew, and he's six. 852 01:11:07,774 --> 01:11:09,192 Is your mother there? 853 01:11:09,359 --> 01:11:10,819 What? I can't hear you. 854 01:11:13,363 --> 01:11:15,240 Is your mother there? 855 01:11:15,782 --> 01:11:18,200 She's getting dressed to go out with her friend. 856 01:11:18,201 --> 01:11:20,746 He has a new car. He let me drive with him. 857 01:11:23,707 --> 01:11:25,459 Hello, Mr. Wilson. This is Edna. 858 01:11:25,877 --> 01:11:28,754 Mrs. Wilson is upstairs. She's getting ready for dinner. 859 01:11:28,755 --> 01:11:30,548 I'll tell her you're on the phone. 860 01:11:33,050 --> 01:11:34,510 I'll call back. 861 01:11:42,185 --> 01:11:43,311 Pardon me. 862 01:11:44,812 --> 01:11:46,314 Do you need me for anything else? 863 01:11:46,481 --> 01:11:47,982 No, thank you. 864 01:11:57,200 --> 01:11:58,910 Do you ever eat, Mr. Carlson? 865 01:12:00,036 --> 01:12:03,498 I like to cook. Would you like a home-cooked meal? 866 01:12:12,174 --> 01:12:15,219 Have you ever read Ovid? Metamorphoses in the original Latin? 867 01:12:16,678 --> 01:12:18,138 It's quite beautiful. 868 01:12:21,892 --> 01:12:25,312 "I grabbed a pile of dust and, holding it up," 869 01:12:25,854 --> 01:12:29,566 "foolishly asked for as many birthdays as the grains of dust." 870 01:12:30,067 --> 01:12:32,945 "I forgot to ask that they be years of youth." 871 01:12:34,404 --> 01:12:35,697 Bravo. 872 01:12:49,461 --> 01:12:51,004 I should be going. 873 01:12:59,097 --> 01:13:00,598 Would you like to stay? 874 01:13:03,935 --> 01:13:05,562 Would you like me to? 875 01:13:07,105 --> 01:13:09,232 I would like you to very much. 876 01:13:18,658 --> 01:13:20,994 Maybe we could go somewhere together? 877 01:13:21,160 --> 01:13:23,454 The lakes in Bavaria are still beautiful. 878 01:13:24,831 --> 01:13:26,916 There was an inn there before the war 879 01:13:27,083 --> 01:13:29,127 where they served breakfast in bed all day. 880 01:13:53,652 --> 01:13:54,778 Hanna? 881 01:13:58,157 --> 01:14:00,034 I hope you never go home. 882 01:14:02,453 --> 01:14:04,914 Bavaria is really a beautiful place. 883 01:14:06,624 --> 01:14:10,586 I was born there. My grandmother lived there. 884 01:14:12,046 --> 01:14:13,672 I really miss her. 885 01:14:15,466 --> 01:14:17,051 Why don't we go, hmm? 886 01:14:32,275 --> 01:14:34,611 I let a stranger into our house. 887 01:15:44,932 --> 01:15:48,185 Mother! Father's here! Mother! 888 01:15:55,360 --> 01:15:56,653 Hello, Edward. 889 01:15:58,405 --> 01:15:59,865 Hello, Clover. 890 01:16:03,035 --> 01:16:04,035 I... 891 01:16:06,455 --> 01:16:08,832 I like to be called Margaret now. 892 01:16:12,294 --> 01:16:14,254 It's very nice to see you. 893 01:16:16,006 --> 01:16:17,674 It's good to see you, too. 894 01:16:21,136 --> 01:16:22,888 I made something for you. 895 01:16:27,017 --> 01:16:29,269 See? It's a ship. 896 01:16:30,937 --> 01:16:33,690 But it's got the flag of England. 897 01:16:35,901 --> 01:16:38,529 And then I put a pirate flag there. 898 01:16:39,113 --> 01:16:41,324 And if you like, you can count 899 01:16:41,991 --> 01:16:43,951 how many sails there are. 900 01:16:44,702 --> 01:16:46,496 You want to try that? 901 01:16:52,001 --> 01:16:53,169 Fifteen. 902 01:16:53,503 --> 01:16:54,796 That's right. 903 01:16:55,505 --> 01:16:56,798 Fifteen. 904 01:16:58,299 --> 01:17:00,885 No, no, it's yours. I made it for you. 905 01:17:16,317 --> 01:17:18,319 If it's all right with you, 906 01:17:18,903 --> 01:17:21,530 I thought maybe we could sleep in separate beds for a while, 907 01:17:21,531 --> 01:17:23,992 just until we get to know each other again. 908 01:17:25,410 --> 01:17:27,287 I made up the spare room. 909 01:17:28,413 --> 01:17:29,748 All right. 910 01:17:38,507 --> 01:17:41,218 What do you hear from your brother John? 911 01:17:44,429 --> 01:17:47,641 I thought you knew. He was killed in Burma, in 1944. 912 01:17:49,893 --> 01:17:52,855 You never mentioned it in any of your letters. 913 01:17:55,399 --> 01:17:57,526 There wasn't very much to say. 914 01:18:05,742 --> 01:18:07,704 Six years is a long time. 915 01:18:11,624 --> 01:18:14,752 I was lonely and I was with a man once. 916 01:18:18,423 --> 01:18:20,216 He wasn't very interesting. 917 01:18:24,304 --> 01:18:25,763 Were you with anyone? 918 01:18:28,600 --> 01:18:30,393 It was a mistake. 919 01:18:46,910 --> 01:18:49,746 Thank you for the ship you made for me. 920 01:18:53,209 --> 01:18:54,501 You're welcome. 921 01:18:55,502 --> 01:18:57,129 I'm glad you like it. 922 01:18:59,256 --> 01:19:01,716 Mother said you were in the war. 923 01:19:01,717 --> 01:19:04,595 Did you fight? Did you kill anybody? 924 01:19:08,474 --> 01:19:09,767 No. 925 01:19:13,437 --> 01:19:14,605 Good night. 926 01:19:14,772 --> 01:19:15,940 Good night. 927 01:19:34,124 --> 01:19:35,876 No! You're it! 928 01:19:36,543 --> 01:19:37,837 Hello, Father. 929 01:19:38,004 --> 01:19:39,256 Hello, Edward. Hello. 930 01:19:39,673 --> 01:19:40,839 Hello, dear. 931 01:19:40,840 --> 01:19:42,560 There's somebody waiting for you in the den. 932 01:19:45,303 --> 01:19:46,554 General. 933 01:19:48,556 --> 01:19:49,849 Edward. 934 01:19:51,518 --> 01:19:53,269 I'm sorry to barge in on you like this. 935 01:19:53,270 --> 01:19:54,938 Your wife kindly helped me to a drink. 936 01:19:57,023 --> 01:20:00,067 My feet, they keep cutting off pieces of them. 937 01:20:00,068 --> 01:20:02,862 It's not dignified for men to have to die from the feet up. 938 01:20:09,452 --> 01:20:12,247 Well, while everybody's been feeling good about themselves, 939 01:20:12,539 --> 01:20:14,291 the Soviets, without firing a shot, 940 01:20:14,457 --> 01:20:16,292 have taken over half the world. 941 01:20:16,293 --> 01:20:17,960 They're breathing down our necks. 942 01:20:17,961 --> 01:20:19,963 They'll be in our backyard before you know it. 943 01:20:20,213 --> 01:20:21,547 So, I've been telling the President 944 01:20:21,548 --> 01:20:23,925 about the need to create a new Foreign Intelligence Service. 945 01:20:23,926 --> 01:20:26,554 One that would do in peacetime what OSS did during the war. 946 01:20:28,055 --> 01:20:29,723 Phillip Allen will be heading the agency. 947 01:20:29,724 --> 01:20:31,308 Richard Hayes will be his exec. 948 01:20:31,309 --> 01:20:32,892 And you'll be taking Division C, 949 01:20:32,893 --> 01:20:35,521 special operations that report only to the Director. 950 01:20:35,980 --> 01:20:38,398 It would be limited to overseas, obviously. 951 01:20:38,399 --> 01:20:42,111 Subversive operations, intelligence gathering and analysis. 952 01:20:42,320 --> 01:20:45,531 And I'd be interested in your thoughts about this. 953 01:20:46,157 --> 01:20:49,743 Particularly in your area of expertise, counterintelligence. 954 01:20:49,744 --> 01:20:52,287 I'd be glad to help in any way I can. 955 01:20:52,288 --> 01:20:53,455 That's all right. 956 01:20:53,456 --> 01:20:55,416 Edward, go outside. 957 01:20:57,293 --> 01:20:59,337 Excuse me, sir. Margaret! 958 01:21:01,464 --> 01:21:03,090 Come on, Edward. 959 01:21:03,299 --> 01:21:05,760 Come. Let's go outside, all right? Daddy's busy. 960 01:21:08,805 --> 01:21:10,098 Thank you. 961 01:21:19,024 --> 01:21:23,110 I have to tell you, I have some real problems with this whole thing, 962 01:21:23,111 --> 01:21:24,988 despite how much we need it. 963 01:21:25,947 --> 01:21:27,741 I'm concerned that too much power 964 01:21:27,908 --> 01:21:29,784 will end up in the hands of too few. 965 01:21:29,785 --> 01:21:31,495 It's always in somebody's best interest 966 01:21:31,661 --> 01:21:33,537 to promote enemies, real or imagined. 967 01:21:33,538 --> 01:21:35,957 I see this as America's eyes and ears. 968 01:21:36,124 --> 01:21:38,585 I don't want it to become its heart and soul. 969 01:21:40,295 --> 01:21:42,254 So I told the President, for this to work, 970 01:21:42,255 --> 01:21:44,966 there's gonna have to be some kind of civilian oversight. 971 01:21:45,258 --> 01:21:46,718 Oversight? 972 01:21:47,511 --> 01:21:49,262 How can you have a covert organization 973 01:21:49,429 --> 01:21:51,681 if you have people looking over your shoulder? 974 01:21:51,682 --> 01:21:53,518 You know who gave Hitler his power? 975 01:21:53,684 --> 01:21:55,520 The clerks and the bookkeepers. 976 01:21:55,686 --> 01:21:57,230 The civil servants. 977 01:21:58,147 --> 01:22:00,191 I have this one weakness. 978 01:22:00,733 --> 01:22:02,527 I believe in a just God. 979 01:22:03,569 --> 01:22:06,280 I always seem to err on the side of democracy. 980 01:22:12,870 --> 01:22:15,831 This must be a nice place to raise a family. 981 01:22:15,832 --> 01:22:17,625 I never made the time. 982 01:22:18,668 --> 01:22:20,545 I'll be dead in less than a year. 983 01:22:23,548 --> 01:22:25,174 I love this country. 984 01:22:25,675 --> 01:22:28,469 We all do, sir. We all do. 985 01:22:38,188 --> 01:22:40,023 No matter what anyone tells you, 986 01:22:40,190 --> 01:22:41,984 there'll be no one you can really trust. 987 01:22:46,029 --> 01:22:50,033 I'm afraid when all is said and done, we're all just clerks, too. 988 01:23:10,220 --> 01:23:14,056 I was under the impression that Dr. Ibanez supported a democracy. 989 01:23:14,057 --> 01:23:16,392 I'm afraid he's changed his mind. 990 01:23:16,393 --> 01:23:18,936 The doctor's started to believe his own propaganda. 991 01:23:18,937 --> 01:23:21,732 I mean, you dreamed this guy up, Edward, helped get him elected. 992 01:23:21,733 --> 01:23:23,108 Those are the Soviets. 993 01:23:23,109 --> 01:23:25,235 International Department of Central Committee members 994 01:23:25,236 --> 01:23:27,863 Trubnikov, Kushelnikov, 995 01:23:27,864 --> 01:23:30,116 who have become overly interested in 996 01:23:30,283 --> 01:23:32,535 their natural resources, particularly coffee. 997 01:23:34,037 --> 01:23:36,956 Our economic interests are being compromised, 998 01:23:37,373 --> 01:23:41,377 to say nothing of the dangers of a Soviet presence so close to home. 999 01:23:42,795 --> 01:23:46,799 For security, Edward, we must establish our own presence there. 1000 01:23:47,425 --> 01:23:49,385 Wait, stop. Can you go back? 1001 01:23:50,261 --> 01:23:52,138 Go back a little bit. 1002 01:23:55,808 --> 01:23:57,477 Run it from there. 1003 01:24:12,117 --> 01:24:13,952 I just thought I saw something. 1004 01:24:13,953 --> 01:24:16,413 I want you two to put your heads together on this. 1005 01:24:16,580 --> 01:24:19,999 Michael will be going down there as an agricultural specialist 1006 01:24:20,000 --> 01:24:22,920 with the Mayan Coffee Company. Non-official. 1007 01:24:24,088 --> 01:24:26,172 He'll be our eyes and ears. 1008 01:24:26,173 --> 01:24:27,298 Congratulations. 1009 01:24:27,299 --> 01:24:28,550 Thank you, sir. 1010 01:24:28,551 --> 01:24:29,969 - Good luck. - Thank you. 1011 01:24:30,970 --> 01:24:33,388 I wouldn't wear my class ring down there. 1012 01:24:33,389 --> 01:24:34,639 Yes, sir. Of course. 1013 01:24:34,640 --> 01:24:36,600 I want all intelligence on this 1014 01:24:36,767 --> 01:24:38,686 sent directly to me and no one else. 1015 01:24:42,439 --> 01:24:44,567 I believe that's what you're looking for. 1016 01:24:46,944 --> 01:24:48,445 That'll do it. 1017 01:25:41,542 --> 01:25:45,671 Mr. Wilson? This came for you through the Carlson cover address. 1018 01:25:46,922 --> 01:25:48,591 There was no card. 1019 01:26:40,936 --> 01:26:43,980 There's been a potential compromise down south. 1020 01:26:44,147 --> 01:26:45,440 Ulysses. 1021 01:26:46,441 --> 01:26:48,275 We can't wait another 24 hours. 1022 01:26:48,276 --> 01:26:50,028 If you can guarantee that all assets are 1023 01:26:50,195 --> 01:26:52,113 in place and prepared to move on my order, 1024 01:26:52,114 --> 01:26:54,241 I'm prepared to move as well. 1025 01:26:58,578 --> 01:27:00,205 Come back to bed. 1026 01:27:01,123 --> 01:27:02,791 What were you talking about? 1027 01:27:03,083 --> 01:27:04,794 It's grown-up talk. 1028 01:27:05,962 --> 01:27:07,588 I had a nightmare. 1029 01:27:08,131 --> 01:27:09,674 Everything's fine. 1030 01:27:12,635 --> 01:27:14,679 Could you stay with me another minute? 1031 01:27:19,308 --> 01:27:20,601 Try to get some sleep. 1032 01:27:23,688 --> 01:27:24,897 Yes? 1033 01:27:26,232 --> 01:27:27,900 We haven't got time to be sure on this. 1034 01:27:28,067 --> 01:27:29,652 This whole thing hinges on support. 1035 01:27:29,944 --> 01:27:32,988 If we don't have the support, I can't guarantee the outcome. 1036 01:27:32,989 --> 01:27:34,907 Can you guarantee the support? 1037 01:27:36,159 --> 01:27:39,078 That's not a guarantee. That's not an answer. 1038 01:27:40,371 --> 01:27:44,167 Do what you have to do. These men aren't ideological. 1039 01:27:44,459 --> 01:27:47,502 Put more in their Christmas stockings, and they'll fall into place. 1040 01:27:47,503 --> 01:27:51,091 Call the station chief. Get him out of bed. 1041 01:27:51,508 --> 01:27:53,761 Margaret tells us that you work with the CIA. 1042 01:27:56,847 --> 01:27:59,183 My wife has a vivid imagination. 1043 01:27:59,558 --> 01:28:02,227 I'm a trade advisor. A civil servant. 1044 01:28:12,237 --> 01:28:13,697 - Good night. - Good night. 1045 01:28:21,663 --> 01:28:23,040 How dare you speak to me that way? 1046 01:28:23,207 --> 01:28:24,749 You are never to tell anybody what I do. 1047 01:28:24,750 --> 01:28:27,335 How dare you? Those people are my friends! I don't have a lot of friends! 1048 01:28:27,336 --> 01:28:30,546 You are never to tell anyone what it is I do. Never. Do you understand me? 1049 01:28:30,547 --> 01:28:32,757 What you do? What you do? I don't know what you do! 1050 01:28:32,758 --> 01:28:35,260 You leave at five, you're home at ten, seven days a week. 1051 01:28:35,261 --> 01:28:36,720 You don't say a damn word to me! 1052 01:28:36,721 --> 01:28:39,724 I live with a ghost! I don't know what you do! 1053 01:28:47,607 --> 01:28:48,900 Call back. 1054 01:28:56,115 --> 01:28:58,660 They're ready. Launch the operation. 1055 01:28:59,869 --> 01:29:01,246 Say something. 1056 01:29:01,663 --> 01:29:03,664 - Say something. - I have to go now. 1057 01:29:03,665 --> 01:29:06,583 Say something! Talk to me! Say something! 1058 01:29:06,584 --> 01:29:08,586 Look at me. Say something. 1059 01:29:36,699 --> 01:29:40,119 Remember what I said. Don't touch anything. All right? 1060 01:29:43,539 --> 01:29:44,956 Merry Christmas, Margaret. Edward. 1061 01:29:44,957 --> 01:29:46,374 Merry Christmas. 1062 01:29:46,375 --> 01:29:48,126 Is this young Edward? 1063 01:29:48,127 --> 01:29:49,795 Would you like to come inside and 1064 01:29:49,962 --> 01:29:51,672 meet our very special guest this evening? 1065 01:29:56,051 --> 01:29:57,678 Oh, Santa Claus. 1066 01:29:57,928 --> 01:29:59,679 - Would you like to meet Santa? - Yeah. 1067 01:29:59,680 --> 01:30:00,931 Come along. 1068 01:30:01,432 --> 01:30:03,017 Toddy is wonderful with children. 1069 01:30:03,018 --> 01:30:04,101 Yes, she is. 1070 01:30:04,102 --> 01:30:05,854 Come and meet Santa. 1071 01:30:08,189 --> 01:30:09,566 Would you like a drink, Edward? 1072 01:30:09,733 --> 01:30:11,109 Thank you. 1073 01:30:12,569 --> 01:30:15,280 I believe congratulations are in order. 1074 01:30:16,197 --> 01:30:17,866 The doctor has no more patients. 1075 01:30:18,033 --> 01:30:19,701 The costs of malpractice. 1076 01:30:22,662 --> 01:30:24,414 - Gentlemen. - Edward. 1077 01:30:28,251 --> 01:30:29,461 Phillip. 1078 01:30:29,669 --> 01:30:30,795 Bill. 1079 01:30:31,254 --> 01:30:32,547 Gentlemen, 1080 01:30:33,340 --> 01:30:36,468 you can all be very proud of what you've started. 1081 01:30:40,013 --> 01:30:41,138 Merry Christmas. 1082 01:30:41,139 --> 01:30:43,224 - Merry Christmas, Bill. - Merry Christmas. 1083 01:30:53,069 --> 01:30:55,029 Christmas is full of surprises. 1084 01:30:55,613 --> 01:30:57,531 Do you like surprises under the tree? 1085 01:30:58,991 --> 01:31:02,870 Well, we'll make sure you have lots of surprises 1086 01:31:03,412 --> 01:31:05,206 and things like that. Okay? 1087 01:31:05,414 --> 01:31:08,249 I'm sure Mom and Dad agree that that would be a good idea. 1088 01:31:08,250 --> 01:31:11,294 Surprises are the best part of Christmas, don't you think? 1089 01:31:11,295 --> 01:31:14,382 How about games? 1090 01:31:16,258 --> 01:31:18,552 How about ball games? 1091 01:31:22,264 --> 01:31:23,390 Can I get you a towel? 1092 01:31:23,391 --> 01:31:24,516 I'm so sorry. 1093 01:31:24,517 --> 01:31:26,393 Are you all right? 1094 01:31:26,394 --> 01:31:27,769 All right. It's all right. 1095 01:31:27,770 --> 01:31:29,271 Can you take me home, please? 1096 01:31:29,438 --> 01:31:31,231 - I think we should go home. - Lower your voice. 1097 01:31:31,232 --> 01:31:33,943 You can use our bath if you'd like. I might have some dry clothes. 1098 01:31:33,944 --> 01:31:35,277 Thank you. Come with me, Edward. 1099 01:31:35,278 --> 01:31:36,989 It's all right. Come with me. 1100 01:31:37,239 --> 01:31:39,324 Can I help you up, Mrs. Wilson? 1101 01:32:40,511 --> 01:32:42,512 Did you know that Phillip is going to be 1102 01:32:42,513 --> 01:32:45,058 on the Mayan Coffee Company's board of directors? 1103 01:32:47,977 --> 01:32:50,772 Remember what I said to you about friends. 1104 01:33:03,368 --> 01:33:04,828 You look good, Edward. 1105 01:33:05,746 --> 01:33:08,457 How long has it been? Seven, eight years? 1106 01:33:09,416 --> 01:33:11,543 A lot of water under the bridge. 1107 01:33:14,171 --> 01:33:17,007 Carolyn and I, we just bought our first house. 1108 01:33:17,674 --> 01:33:19,259 And everything's already broken. 1109 01:33:19,426 --> 01:33:21,011 I spend my weekends fixing things. 1110 01:33:21,261 --> 01:33:23,054 By the time I get everything fixed, 1111 01:33:23,055 --> 01:33:25,641 it'll be time to sell the fucking house. 1112 01:33:27,267 --> 01:33:30,229 Maybe you can give me a heads-up on somebody. 1113 01:33:35,526 --> 01:33:39,028 You're asking me to give you FBI files on an American citizen? 1114 01:33:39,029 --> 01:33:42,282 You know I can't do that. It's against the law to spy on citizens. 1115 01:33:43,784 --> 01:33:45,035 Keep it. 1116 01:33:45,285 --> 01:33:47,413 Maybe someday you'll change your mind. 1117 01:34:15,441 --> 01:34:16,901 May I come in? 1118 01:34:31,041 --> 01:34:33,502 You know, I've never been in your office. 1119 01:34:34,628 --> 01:34:36,380 How was the fishing? 1120 01:34:37,298 --> 01:34:40,092 It was a bad year. The water is too high. 1121 01:34:41,886 --> 01:34:43,928 I understand you wanted to personally 1122 01:34:43,929 --> 01:34:46,724 give me the Operation Zapata list yourself. 1123 01:34:50,895 --> 01:34:52,646 There isn't one, is there? 1124 01:34:56,984 --> 01:34:58,777 You know it was a silent operation. 1125 01:34:58,986 --> 01:35:00,779 It wasn't silent enough. 1126 01:35:05,534 --> 01:35:07,076 I've been asked by the President 1127 01:35:07,077 --> 01:35:09,914 to suggest who we no longer need with us. 1128 01:35:13,542 --> 01:35:15,711 Who would you recommend, Edward? 1129 01:35:15,712 --> 01:35:17,964 I serve at the pleasure of the Director, sir. 1130 01:35:19,716 --> 01:35:21,593 I'm just a gatekeeper. 1131 01:35:23,011 --> 01:35:26,181 And why is it that people like us choose to serve, 1132 01:35:27,015 --> 01:35:30,101 for nickels a day, in a profession that makes us 1133 01:35:30,602 --> 01:35:33,980 constantly look over our shoulder to see who's watching us? 1134 01:35:34,689 --> 01:35:36,483 When will you make your decision? 1135 01:35:39,527 --> 01:35:40,779 Decision? 1136 01:35:44,407 --> 01:35:48,370 I serve at the discretion of the President of the United States. 1137 01:35:49,579 --> 01:35:52,666 I will do what I think is best for the country. 1138 01:35:59,172 --> 01:36:02,802 It's important that we find out who's responsible. 1139 01:36:06,430 --> 01:36:08,474 Good night. 1140 01:36:21,320 --> 01:36:25,574 At 2242, call received on Berlin base chief's operational line. 1141 01:36:25,783 --> 01:36:28,494 Man says he's senior officer, KGB. Would not give name. 1142 01:36:30,371 --> 01:36:31,998 Open up. Thanks. 1143 01:36:37,628 --> 01:36:40,714 "KGB officer asks when Mr. Edward Wilson is coming." 1144 01:36:40,715 --> 01:36:43,509 "He wants to know Mr. Edward Wilson's response." 1145 01:36:43,968 --> 01:36:46,096 Tell him Mr. Edward Wilson is here, 1146 01:36:46,471 --> 01:36:49,683 and would like to know what he intends to provide us with in return. 1147 01:36:55,897 --> 01:36:58,275 He says, "In return for safe journey", 1148 01:36:58,442 --> 01:37:01,278 "he will provide Mr. Wilson with clear understanding 1149 01:37:01,445 --> 01:37:04,406 "of last three losses in Moscow 1150 01:37:04,865 --> 01:37:08,243 "and identities of Soviet agents in your country," 1151 01:37:09,453 --> 01:37:12,039 "penetrations of Moscow station." 1152 01:37:13,040 --> 01:37:16,251 "He will also speak personally with Mr. Edward Wilson about" 1153 01:37:17,919 --> 01:37:19,212 "Ulysses. 1154 01:37:20,088 --> 01:37:22,424 "Things only he knows of Ulysses, 1155 01:37:22,591 --> 01:37:25,093 "how he thinks, what he plans to do, 1156 01:37:25,761 --> 01:37:29,724 "and what he wants Mr. Edward Wilson to think he is doing." 1157 01:37:30,808 --> 01:37:34,270 "To establish bonafides, he will carry with him" 1158 01:37:34,437 --> 01:37:39,442 "KGB surveillance photographs of all CIA officers in Moscow" 1159 01:37:41,319 --> 01:37:46,032 "and would be more than happy to take polygraph." 1160 01:37:55,166 --> 01:37:56,417 Ulysses. 1161 01:38:00,963 --> 01:38:03,132 Ask him what his weakness is. 1162 01:38:17,272 --> 01:38:18,732 "The cold." 1163 01:38:21,026 --> 01:38:22,653 Let's get him over here. 1164 01:38:23,404 --> 01:38:26,990 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1165 01:38:27,574 --> 01:38:31,160 My children's names are Anatoly and Sergei. 1166 01:38:31,161 --> 01:38:35,499 My father played the cello. I play the violin. But you know this. 1167 01:38:35,791 --> 01:38:37,793 I risk my life to come all the way to tell you 1168 01:38:37,960 --> 01:38:40,044 this, to confirm what you already know. 1169 01:38:40,045 --> 01:38:42,005 You failed the polygraph, Mr. Mironov. 1170 01:38:42,172 --> 01:38:44,174 You know every Russian fails polygraph. 1171 01:38:45,467 --> 01:38:48,303 Your polygraph doesn't understand the Russian soul. 1172 01:38:53,016 --> 01:38:55,269 What more do you want? I've given you 1173 01:38:55,436 --> 01:38:57,646 my bonafides, the names of agents, 1174 01:38:58,147 --> 01:39:01,484 who has been compromised, who you need to know about. 1175 01:39:02,444 --> 01:39:05,029 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1176 01:39:06,072 --> 01:39:08,615 We were told Mironov was with these men the day the photo was taken. 1177 01:39:08,616 --> 01:39:10,117 Your immediate superior? 1178 01:39:10,118 --> 01:39:12,119 We're not even sure that any of the circled men are him. 1179 01:39:12,120 --> 01:39:15,039 I told you this three times already. Sergei Budanov. 1180 01:39:15,415 --> 01:39:17,792 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1181 01:39:22,547 --> 01:39:24,174 I would like some tea. 1182 01:39:28,052 --> 01:39:29,386 There isn't any. 1183 01:39:29,387 --> 01:39:31,514 I get thirsty when I say too much. 1184 01:39:31,764 --> 01:39:34,684 You going to keep up this inane questioning for much longer? 1185 01:39:36,060 --> 01:39:39,439 There's nothing you've told us we don't know, Mr. Mironov. 1186 01:39:40,732 --> 01:39:42,901 I think you better try a little harder. 1187 01:39:42,902 --> 01:39:46,655 I didn't come here to deal with children, Mr. Edison. 1188 01:39:47,281 --> 01:39:48,908 Or is it Mr. Brocco? 1189 01:39:51,410 --> 01:39:53,370 We do our homework, too. 1190 01:40:03,422 --> 01:40:05,925 Hello, Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson. 1191 01:40:11,514 --> 01:40:13,015 Hello, Mother. 1192 01:40:16,018 --> 01:40:20,981 Ulysses is obsessed with you. Night and day, you are always on his mind. 1193 01:40:22,107 --> 01:40:23,651 He trusts nobody. 1194 01:40:23,859 --> 01:40:27,614 The only one whom he lets close is his aide, Sasha. 1195 01:40:28,490 --> 01:40:31,785 He is methodical, he plans things years in advance. 1196 01:40:32,744 --> 01:40:35,621 For instance, you should know he has developed a friendship 1197 01:40:35,622 --> 01:40:37,707 with a certain neighbor of yours. 1198 01:40:38,083 --> 01:40:42,045 Fidel Castro. A young man he has high hopes for. 1199 01:40:42,629 --> 01:40:46,341 I understand you had a most interesting fish swim your way. 1200 01:40:46,800 --> 01:40:50,469 Mr. Allen thought it might be possible for me to speak with him. 1201 01:40:50,470 --> 01:40:52,888 With you as the chaperone, of course. 1202 01:40:52,889 --> 01:40:55,182 I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate. 1203 01:40:55,183 --> 01:40:57,310 Send Mironov in immediately. 1204 01:40:58,144 --> 01:41:00,438 It'll be nice to be closely working with you again. 1205 01:41:00,814 --> 01:41:02,816 I expect you to show me Washington. 1206 01:41:02,983 --> 01:41:05,068 We can paint the town red together. 1207 01:41:07,070 --> 01:41:09,489 Valentin Mironov, Arch Cummings. 1208 01:41:09,656 --> 01:41:11,574 It is a great pleasure to meet you. 1209 01:41:11,575 --> 01:41:12,659 My pleasure. 1210 01:41:12,660 --> 01:41:13,743 Now, please sit down. 1211 01:41:13,744 --> 01:41:17,039 It's nice to have someone like you on our side of the street. 1212 01:41:18,541 --> 01:41:20,418 I thought you may enjoy this. 1213 01:41:20,710 --> 01:41:23,462 It's something you might appreciate. I hope you haven't read it. 1214 01:41:25,214 --> 01:41:26,632 Very clever. 1215 01:41:28,175 --> 01:41:29,594 Thank you. 1216 01:41:32,597 --> 01:41:34,890 All Russia is our orchard. 1217 01:41:35,349 --> 01:41:37,351 The land is great and beautiful. 1218 01:41:38,686 --> 01:41:40,937 There are many wonderful places in it. 1219 01:41:40,938 --> 01:41:42,565 Think, Anya. 1220 01:41:42,773 --> 01:41:45,233 Your grandfather, your great-grandfather... 1221 01:41:45,234 --> 01:41:47,193 This is a very bad translation. 1222 01:41:47,194 --> 01:41:49,530 It is much funnier in Russian. 1223 01:41:52,408 --> 01:41:54,243 And now, doesn't something human look 1224 01:41:54,410 --> 01:41:56,287 at you from every cherry in the orchard? 1225 01:41:56,746 --> 01:41:58,957 From every leaf and every stalk? 1226 01:41:59,916 --> 01:42:02,210 Don't you hear their voices? 1227 01:42:03,253 --> 01:42:06,548 It's awful. Your orchard is terrible! 1228 01:42:06,923 --> 01:42:08,382 And when in the evening or at night, 1229 01:42:08,383 --> 01:42:09,800 when you walk through the orchard 1230 01:42:09,801 --> 01:42:12,219 and the old bark glows with the dim light 1231 01:42:12,220 --> 01:42:15,264 and the old cherry trees seem to be dreaming of all that was 1232 01:42:15,265 --> 01:42:16,558 a hundred, two hundred years ago, 1233 01:42:16,725 --> 01:42:18,184 and are repressed by their heavy visions. 1234 01:42:18,185 --> 01:42:19,811 I'm due at a meeting. 1235 01:42:20,145 --> 01:42:21,772 We've left those 200 years behind us, 1236 01:42:21,938 --> 01:42:23,523 but so far, we gained nothing at all. 1237 01:42:23,815 --> 01:42:26,360 We don't yet know what the past is to be to us. 1238 01:42:27,069 --> 01:42:29,613 We only philosophize. We complain 1239 01:42:29,780 --> 01:42:32,366 that we are dull, or we drink vodka. 1240 01:42:33,200 --> 01:42:36,327 For it's so clear that in order to begin to live in the present, 1241 01:42:36,328 --> 01:42:38,163 we must first redeem the past. 1242 01:42:43,795 --> 01:42:45,254 Are you Laura? 1243 01:42:45,963 --> 01:42:47,255 What? 1244 01:42:47,256 --> 01:42:50,093 Are you Laura? I'm supposed to offer you a ride. 1245 01:43:14,158 --> 01:43:15,660 Hello, Edward. 1246 01:43:16,953 --> 01:43:18,246 Hello, Laura. 1247 01:43:19,997 --> 01:43:21,791 Why all the mystery? 1248 01:43:25,294 --> 01:43:27,089 Do you have children? 1249 01:43:27,297 --> 01:43:28,882 I have a boy. 1250 01:43:29,883 --> 01:43:31,677 Edward Junior. 1251 01:43:36,390 --> 01:43:38,016 Do you have anybody? 1252 01:43:41,895 --> 01:43:43,272 A cat. 1253 01:43:48,193 --> 01:43:51,905 I've often imagined what my life would have been like with you. 1254 01:43:53,532 --> 01:43:55,492 And what did you imagine? 1255 01:43:56,827 --> 01:43:58,829 I thought you might teach. 1256 01:43:59,496 --> 01:44:01,081 Probably poetry. 1257 01:44:03,041 --> 01:44:05,794 I saw us living in a small college town. 1258 01:44:21,019 --> 01:44:23,313 You once said to me you were afraid 1259 01:44:23,480 --> 01:44:25,732 your life was already planned out for you. 1260 01:44:29,944 --> 01:44:32,071 Are you doing what you want to do? 1261 01:44:34,783 --> 01:44:37,035 My life has been full of surprises. 1262 01:45:03,354 --> 01:45:05,356 You owe me a day at the beach. 1263 01:45:49,442 --> 01:45:51,236 How long do you think you'll be? 1264 01:45:51,903 --> 01:45:53,655 As long as it takes. 1265 01:45:58,285 --> 01:45:59,619 I think maybe I'll go ahead. 1266 01:45:59,828 --> 01:46:01,079 All right. 1267 01:46:05,333 --> 01:46:08,461 Nothing else is built the same 1268 01:46:08,670 --> 01:46:12,298 Nothing in the world 1269 01:46:12,299 --> 01:46:15,176 As the soft and wavy frame... 1270 01:46:16,595 --> 01:46:17,762 Mother? 1271 01:46:20,181 --> 01:46:22,434 There was an envelope for you on the desk. 1272 01:46:24,436 --> 01:46:25,854 You look lovely. 1273 01:46:25,855 --> 01:46:27,648 Thank you, darling. 1274 01:47:15,739 --> 01:47:18,115 It's not enough that you ignore me our whole life? 1275 01:47:18,116 --> 01:47:19,742 - You have to humiliate me? - Margaret, please. 1276 01:47:19,743 --> 01:47:21,453 - You disgust me! - Calm down, darling. 1277 01:47:21,870 --> 01:47:22,996 You're disgusting! 1278 01:47:48,897 --> 01:47:50,357 We'll start from the last. 1279 01:47:53,235 --> 01:47:56,906 So suppose the dame ain't right Or completely free from flaws 1280 01:48:23,307 --> 01:48:25,309 Mother forgot some of her things. 1281 01:48:37,864 --> 01:48:39,491 I'll see you at home. 1282 01:49:39,219 --> 01:49:40,678 Are you Laura? 1283 01:49:41,763 --> 01:49:43,097 Yes. 1284 01:49:43,098 --> 01:49:45,225 I was asked to give you this. 1285 01:49:58,238 --> 01:50:01,698 In an unprecedented effort to improve U.S.-Soviet ties, 1286 01:50:01,699 --> 01:50:05,119 Premier Khrushchev began his 10-day tour of the United States today. 1287 01:50:05,120 --> 01:50:07,913 The visit will start with a tour by President Eisenhower 1288 01:50:07,914 --> 01:50:10,041 of our nation's capital, followed by a highly 1289 01:50:10,042 --> 01:50:12,168 anticipated speech at the United Nations. 1290 01:50:12,169 --> 01:50:13,962 All right, now set it down. 1291 01:50:13,963 --> 01:50:17,257 Following that, the Soviet Premier will travel across the country 1292 01:50:17,258 --> 01:50:18,716 to more casual destinations, 1293 01:50:18,717 --> 01:50:20,594 including America's mighty steel mills, 1294 01:50:20,761 --> 01:50:22,680 wheat farms, and, yes, Disneyland. 1295 01:50:23,556 --> 01:50:26,267 President Eisenhower greeted Mr. Khrushchev this morning 1296 01:50:26,433 --> 01:50:28,726 at Andrews Air Force Base, as they prepare to discuss... 1297 01:50:28,727 --> 01:50:30,061 It's perfect. 1298 01:50:30,062 --> 01:50:32,564 The ever-threatening military build-up by the Reds. 1299 01:50:32,565 --> 01:50:35,608 Our glee club's been chosen to compete in a national competition. 1300 01:50:35,609 --> 01:50:37,569 Now, back to The Classical Hour. 1301 01:50:37,570 --> 01:50:39,363 Would you come with me? 1302 01:50:40,239 --> 01:50:41,866 Would you like me to? 1303 01:50:42,575 --> 01:50:44,201 Yeah, very much. 1304 01:51:18,778 --> 01:51:20,197 I'll get your things. 1305 01:51:23,283 --> 01:51:24,910 It's good to have you home. 1306 01:51:51,312 --> 01:51:52,980 How was your trip? 1307 01:51:53,481 --> 01:51:55,441 Smooth as silk. 1308 01:51:55,650 --> 01:51:59,904 My FBI escort made the trip here very pleasant. 1309 01:52:13,501 --> 01:52:15,294 Which one is your son? 1310 01:52:16,671 --> 01:52:18,881 Top row, third from the right. 1311 01:52:20,675 --> 01:52:23,679 He's a handsome young man. My congratulations. 1312 01:52:25,555 --> 01:52:28,308 We're particularly concerned about Cuba. 1313 01:52:29,810 --> 01:52:31,436 Your friend, 1314 01:52:32,646 --> 01:52:34,106 he's too close to home. 1315 01:52:34,273 --> 01:52:37,276 You don't appreciate him breathing down your neck. 1316 01:52:39,152 --> 01:52:41,154 If we continue down this road, 1317 01:52:41,822 --> 01:52:44,116 there will be a Third World War. 1318 01:52:44,366 --> 01:52:47,159 I don't think either of us wants a real war. 1319 01:52:47,160 --> 01:52:49,496 What would we do for a living then? 1320 01:52:52,666 --> 01:52:54,960 If he keeps calling attention to himself, 1321 01:52:55,168 --> 01:52:59,214 at some point, we may be forced to send him a surprise. 1322 01:53:00,132 --> 01:53:03,134 Now, I don't want that to come as a surprise to your people. 1323 01:53:03,135 --> 01:53:05,262 He is very important to us. 1324 01:53:06,471 --> 01:53:09,183 We would not like to be surprised. 1325 01:53:14,814 --> 01:53:16,024 Be well. 1326 01:53:19,193 --> 01:53:20,486 Be well. 1327 01:53:36,961 --> 01:53:39,422 I am today announcing my candidacy 1328 01:53:39,630 --> 01:53:42,050 for the Presidency of the United States. 1329 01:53:44,218 --> 01:53:46,887 The Presidency is the most powerful office in the free world. 1330 01:53:46,888 --> 01:53:48,931 Through its leadership can come 1331 01:53:49,098 --> 01:53:51,100 a more vital life for all of our people. 1332 01:53:51,852 --> 01:53:55,731 In it are centered the hopes of the globe around us, for freedom 1333 01:53:56,023 --> 01:53:57,900 and a more secure life. 1334 01:53:58,233 --> 01:54:01,069 Senator Kennedy, if you don't win the Presidential nomination, 1335 01:54:01,070 --> 01:54:03,112 will you accept the Vice Presidency? 1336 01:54:03,113 --> 01:54:04,739 I shall not, under any conditions, 1337 01:54:04,740 --> 01:54:06,324 be a candidate for Vice President. 1338 01:54:06,325 --> 01:54:09,036 If I fail in this endeavor, I shall return 1339 01:54:09,203 --> 01:54:11,914 and serve in the United States Senate. 1340 01:54:12,956 --> 01:54:15,291 We have a secure circuit with Stockholm station. 1341 01:54:15,292 --> 01:54:16,793 Station reports they have a colonel, 1342 01:54:16,794 --> 01:54:18,294 Directorate K, counterintelligence. 1343 01:54:18,295 --> 01:54:19,588 Do we have a name? 1344 01:54:20,172 --> 01:54:21,631 May I help you, sir? 1345 01:54:21,632 --> 01:54:24,884 I'm a colonel with KGB. I'm requesting asylum. 1346 01:54:24,885 --> 01:54:26,178 What is your name? 1347 01:54:27,054 --> 01:54:29,848 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1348 01:54:38,483 --> 01:54:41,611 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1349 01:54:42,320 --> 01:54:44,947 This other man who says he is Valentin Mironov 1350 01:54:44,948 --> 01:54:46,783 is not who he pretends to be. 1351 01:54:46,950 --> 01:54:49,077 All right? His real name is Yuri Modin. 1352 01:54:50,036 --> 01:54:52,830 "He was Ulysses' right hand. He is Ulysses" mole. 1353 01:54:52,831 --> 01:54:55,125 Just tell me your real name. 1354 01:54:55,625 --> 01:54:58,128 It is just Ulysses trying to discredit me. 1355 01:54:59,295 --> 01:55:00,797 Just tell me your real name. 1356 01:55:01,005 --> 01:55:05,510 My real name is Valentin Gregorievich Mironov. 1357 01:55:07,345 --> 01:55:10,014 I was born in Bobruisk in 1924. 1358 01:55:10,223 --> 01:55:12,683 Attended the State Institute of International Relations. 1359 01:55:12,684 --> 01:55:14,936 Served for three years in Naval Intelligence. 1360 01:55:15,103 --> 01:55:17,272 My wife's name is Tamara Markovskaya. 1361 01:55:17,522 --> 01:55:20,358 My children's names are Anatoly and Sergei. 1362 01:55:21,485 --> 01:55:24,947 My father is a cellist. I play the violin. 1363 01:55:26,699 --> 01:55:28,492 All I want is my freedom. 1364 01:55:34,540 --> 01:55:35,833 Pick him up. 1365 01:55:37,501 --> 01:55:38,961 You all right? 1366 01:55:39,462 --> 01:55:42,089 I'm sorry. You see what you made me do? 1367 01:55:42,548 --> 01:55:45,009 Now just tell me the truth. 1368 01:55:48,471 --> 01:55:52,016 Because we're going to be here as long as it takes. 1369 01:55:52,308 --> 01:55:53,516 I already told you the truth. 1370 01:55:53,517 --> 01:55:54,642 I want to know the truth. 1371 01:55:54,643 --> 01:55:55,768 You know my name. 1372 01:55:55,769 --> 01:55:56,895 Tell me your real name. 1373 01:55:56,896 --> 01:55:58,897 Mister, please, I'm not lying. 1374 01:55:58,898 --> 01:56:01,608 I'd like to believe you, but I don't believe you. Understand? 1375 01:56:01,609 --> 01:56:03,067 Now, tell me your name. 1376 01:56:03,068 --> 01:56:06,906 My name is Mironov. It's Valentin Gregorievich Mironov. 1377 01:56:06,907 --> 01:56:08,240 - That's your name? - Yeah. 1378 01:56:08,241 --> 01:56:09,325 That's your real name. 1379 01:56:09,326 --> 01:56:10,409 Yes. This is my name. 1380 01:56:10,410 --> 01:56:12,203 - Tell me your name. - I told you my name. 1381 01:56:12,204 --> 01:56:14,205 I told you a hundred times. 1382 01:56:14,206 --> 01:56:16,373 We're not going anywhere. I just want you to know that. 1383 01:56:16,374 --> 01:56:19,418 We are not going anywhere. Today, tomorrow, next week, next month. 1384 01:56:19,419 --> 01:56:21,755 Yuri Modin. He is your mole. I am not your mole. 1385 01:56:21,922 --> 01:56:23,255 - You understand? - I cannot tell you anything else. 1386 01:56:23,256 --> 01:56:25,049 I'm gonna be right in front of you. The same position. 1387 01:56:25,050 --> 01:56:26,759 - This is my name. - What is your name? 1388 01:56:26,760 --> 01:56:28,928 My name is Valentin Gregorievich Mironov. This is my name. 1389 01:56:28,929 --> 01:56:30,555 Tell me your name. 1390 01:56:31,014 --> 01:56:32,431 I don't have a different name. 1391 01:56:32,432 --> 01:56:33,725 - Tell it. - I don't have it. 1392 01:56:33,892 --> 01:56:35,518 - Tell it to me again. - This is my name. 1393 01:56:35,519 --> 01:56:36,977 - Valentin Gregorievich Mironov. - Tell it to me again. 1394 01:56:36,978 --> 01:56:38,563 Valentin Gregorievich... 1395 01:56:38,730 --> 01:56:40,314 Tell me your fucking name! 1396 01:56:40,315 --> 01:56:41,815 Mironov! 1397 01:56:41,816 --> 01:56:43,016 Valentin Gregorievich Mironov! 1398 01:56:43,151 --> 01:56:44,652 We are gonna be here a long time. 1399 01:56:44,653 --> 01:56:46,654 This is my name! 1400 01:56:46,655 --> 01:56:48,656 It's Valentin Mironov! 1401 01:56:48,657 --> 01:56:49,783 Shut up! Shut up! 1402 01:56:49,950 --> 01:56:51,159 I told you! I don't have a different... 1403 01:56:51,160 --> 01:56:54,663 Tell me your name! 1404 01:56:54,664 --> 01:56:58,417 Tell me your fucking name! 1405 01:56:59,293 --> 01:57:01,587 Tell me your name! Tell me your name! 1406 01:57:03,839 --> 01:57:05,925 Come on, tear it off. Get it off! 1407 01:57:09,178 --> 01:57:10,471 Put him down. 1408 01:57:18,437 --> 01:57:19,897 Your name. 1409 01:57:20,314 --> 01:57:21,566 What is your name? 1410 01:57:25,987 --> 01:57:27,488 Tell me your name. 1411 01:57:41,086 --> 01:57:43,547 What is your name? 1412 01:57:44,423 --> 01:57:47,301 Sir, this is lysergic acid diethylamide. 1413 01:57:48,051 --> 01:57:49,678 It's called LSD. 1414 01:57:51,722 --> 01:57:54,933 We've had some very favorable results as a truth serum. 1415 01:58:35,892 --> 01:58:37,602 Look, it's him. Papa. 1416 01:59:15,974 --> 01:59:17,893 Soviet power is a myth. 1417 01:59:21,980 --> 01:59:23,440 A great show, 1418 01:59:23,649 --> 01:59:26,568 but there are no spare parts. Nothing is working. 1419 01:59:26,735 --> 01:59:29,738 It's nothing but painted rust. 1420 01:59:34,535 --> 01:59:35,744 But you. 1421 01:59:38,455 --> 01:59:40,790 You need to keep the Russian myth alive 1422 01:59:40,791 --> 01:59:44,044 to maintain your military-industrial complex. 1423 01:59:44,628 --> 01:59:48,590 Your system depends on Russia being perceived as a mortal threat. 1424 01:59:50,969 --> 01:59:52,595 It's not a threat. 1425 01:59:54,347 --> 01:59:58,476 It was never a threat. It will never be a threat. 1426 02:00:01,146 --> 02:00:02,439 It Is 1427 02:00:03,314 --> 02:00:04,607 a rotted, 1428 02:00:05,316 --> 02:00:06,776 bloated 1429 02:00:07,777 --> 02:00:09,070 cow. 1430 02:00:20,957 --> 02:00:22,250 I am 1431 02:00:22,625 --> 02:00:25,253 Valentin Gregorievich Mironov 1432 02:00:26,796 --> 02:00:29,466 and I am free. 1433 02:00:35,431 --> 02:00:37,933 Shit. Shit! 1434 02:00:52,198 --> 02:00:53,824 If you would like, 1435 02:00:54,909 --> 02:00:57,828 I'll be willing to take the truth serum, Edward. 1436 02:01:00,414 --> 02:01:02,374 I've nothing to hide. 1437 02:01:04,043 --> 02:01:06,003 I am who I say I am. 1438 02:01:13,344 --> 02:01:14,637 I know. 1439 02:01:31,571 --> 02:01:34,865 We send those who are leaving us to go into the world 1440 02:01:34,866 --> 02:01:37,661 with the knowledge, wherever they go, 1441 02:01:38,203 --> 02:01:41,081 whatever they do, they will never be alone. 1442 02:01:41,832 --> 02:01:44,042 They will always be one of us. 1443 02:01:44,793 --> 02:01:47,127 And we say, Bonesmen, all here. 1444 02:01:47,128 --> 02:01:48,588 All here. 1445 02:01:59,474 --> 02:02:01,434 I didn't know you smoked. 1446 02:02:02,645 --> 02:02:04,939 There are a few things you don't know about me. 1447 02:02:13,281 --> 02:02:15,616 I've spoken to a recruiter here. 1448 02:02:16,492 --> 02:02:19,287 I would like very much to join CIA. 1449 02:02:20,329 --> 02:02:23,249 There are a lot of things you can do, Edward. 1450 02:02:24,125 --> 02:02:26,126 I'd like you to think about this very carefully. 1451 02:02:26,127 --> 02:02:28,420 I have thought about it carefully. It's what I want to do. 1452 02:02:28,421 --> 02:02:29,755 I want to join the Agency. 1453 02:02:32,633 --> 02:02:34,135 I want to make you proud of me. 1454 02:02:34,302 --> 02:02:35,886 I am proud of you. 1455 02:02:35,887 --> 02:02:38,097 I've made up my mind, Father. 1456 02:02:40,433 --> 02:02:42,059 You can stop him. 1457 02:02:43,060 --> 02:02:45,604 He doesn't understand what he's getting into. You can stop him. 1458 02:02:45,605 --> 02:02:47,315 - I can't tell him what to do. - Yes, you can. 1459 02:02:47,316 --> 02:02:49,066 - No, I can't. - Yes, you can. 1460 02:02:49,067 --> 02:02:51,360 Because he's doing it for you. 1461 02:02:51,361 --> 02:02:52,921 Because he wants you to be proud of him. 1462 02:02:53,030 --> 02:02:54,530 And he wants to feel closer to you. 1463 02:02:54,531 --> 02:02:55,771 You could have them reject him. 1464 02:02:55,866 --> 02:02:57,158 Absolutely not. I won't do that to him. 1465 02:02:57,159 --> 02:02:58,284 Of course you won't. You wouldn't do 1466 02:02:58,285 --> 02:03:00,037 anything for anybody but yourself. 1467 02:03:00,329 --> 02:03:02,246 - That is unfair. - Unfair? 1468 02:03:02,247 --> 02:03:03,372 That is unfair. 1469 02:03:03,373 --> 02:03:04,999 You abandon the people when they need you the most. 1470 02:03:05,000 --> 02:03:06,125 I don't abandon people! 1471 02:03:06,126 --> 02:03:07,668 - You abandon people! - I do not abandon people. 1472 02:03:07,669 --> 02:03:08,753 It's true. 1473 02:03:08,754 --> 02:03:10,755 - I have stood by you for 22 years! - Stood by me? 1474 02:03:10,756 --> 02:03:11,839 I have stood by you. 1475 02:03:11,840 --> 02:03:13,466 You don't know what it is to stand by somebody. 1476 02:03:13,467 --> 02:03:15,217 I stood by you and I have stood by him, 1477 02:03:15,218 --> 02:03:17,345 I have done everything to be a good father to him. 1478 02:03:17,346 --> 02:03:18,596 You have done no such thing! 1479 02:03:18,597 --> 02:03:20,557 I married you because of him! 1480 02:03:46,125 --> 02:03:49,629 I know you don't love me, but you love him. 1481 02:03:50,588 --> 02:03:53,882 And no matter what, you should stand by him and you should protect him. 1482 02:03:53,883 --> 02:03:56,259 I don't need you to tell me I have to protect my son. 1483 02:03:56,260 --> 02:03:58,221 Promise me that you'll protect him. 1484 02:04:02,100 --> 02:04:03,726 I'll protect him. 1485 02:04:08,648 --> 02:04:10,858 Today, in Havana, Fidel Castro expelled 1486 02:04:11,025 --> 02:04:13,318 high-profile crime figures from Cuba. 1487 02:04:13,319 --> 02:04:15,570 He's taken control of their hotels and casinos, 1488 02:04:15,571 --> 02:04:18,242 popular vacation destinations for many Americans. 1489 02:04:18,450 --> 02:04:20,244 Castro has nationalized over $1 billion from 1490 02:04:20,411 --> 02:04:22,246 U.S. businesses in the past six months, 1491 02:04:22,413 --> 02:04:24,580 and there's no telling what the Communist dictator might do next. 1492 02:04:24,581 --> 02:04:26,041 I want to see a man about a hat. 1493 02:04:26,792 --> 02:04:30,087 He had three casinos down there until Castro sent him home. 1494 02:04:30,921 --> 02:04:33,007 His people know how to be discreet. 1495 02:04:33,966 --> 02:04:38,178 With the right encouragement, he could help. And he's very patriotic. 1496 02:04:38,679 --> 02:04:40,848 Jimmy. Mr. Carlson. 1497 02:04:42,725 --> 02:04:44,184 Tina, the kids. 1498 02:04:44,351 --> 02:04:46,020 Come on, kids. Come on, come on. 1499 02:04:46,186 --> 02:04:47,813 We're going to the beach. Let's go. 1500 02:04:48,105 --> 02:04:49,481 Mom, please. 1501 02:04:51,358 --> 02:04:54,278 Sit down. Want some water, some coffee, whatever? 1502 02:04:55,821 --> 02:04:57,322 Is there some place else we could go? 1503 02:05:00,451 --> 02:05:01,828 All right, Daddy, we're going down 1504 02:05:01,995 --> 02:05:03,454 to the beach. We'll be back in a while. 1505 02:05:03,455 --> 02:05:04,935 Make sure they don't go into the water 1506 02:05:05,123 --> 02:05:06,665 unless somebody's watching them. 1507 02:05:06,666 --> 02:05:08,293 No, I'm gonna let them drown. 1508 02:05:08,460 --> 02:05:11,336 Make sure they put their shoes on. They'll burn their feet! 1509 02:05:11,337 --> 02:05:14,632 We're getting their shoes! All right, come on. Let's go. 1510 02:05:18,720 --> 02:05:20,596 So, what do you want to talk to me about? 1511 02:05:20,597 --> 02:05:24,141 The government's about to deport you for certain activities. 1512 02:05:24,142 --> 02:05:26,603 I've been in this country since I'm two months old. 1513 02:05:27,187 --> 02:05:30,231 What does that make me, Italian? I'm American. 1514 02:05:31,357 --> 02:05:33,233 And they're trying to send me back? 1515 02:05:33,234 --> 02:05:35,487 I could have the deportation order reviewed. 1516 02:05:37,072 --> 02:05:40,199 Have you classified as highly sensitive for national security. 1517 02:05:40,200 --> 02:05:43,119 I could take the government off your back if you can help us. 1518 02:05:43,870 --> 02:05:46,040 Youse are the guys that scare me. 1519 02:05:46,207 --> 02:05:48,375 You're the people that make big wars. 1520 02:05:49,001 --> 02:05:52,296 No, we make sure the wars are small ones, Mr. Palm.. 1521 02:05:53,589 --> 02:05:55,216 Let me ask you something. 1522 02:05:56,175 --> 02:05:59,637 We Italians, we got our families and we got the Church. 1523 02:06:00,888 --> 02:06:04,934 The Irish, they have their homeland. The Jews, their tradition. 1524 02:06:06,685 --> 02:06:09,438 Even the niggers, they got their music. 1525 02:06:10,898 --> 02:06:14,235 What about you people, Mr. Carlson? What do you have? 1526 02:06:16,070 --> 02:06:20,032 The United States of America. The rest of you are just visiting. 1527 02:06:27,623 --> 02:06:30,417 The President wants the noise level on the operation turned down. 1528 02:06:34,214 --> 02:06:35,757 How many men are involved? 1529 02:06:37,342 --> 02:06:38,969 Fifteen hundred. 1530 02:06:41,138 --> 02:06:43,764 Tell him we're going instead to Bahia de Cochinos. 1531 02:06:43,765 --> 02:06:45,767 The noise level will be way down. 1532 02:06:55,235 --> 02:06:56,862 We'll see you inside. 1533 02:07:16,757 --> 02:07:19,009 Could you hear what we were talking about? 1534 02:07:19,010 --> 02:07:21,095 No, I didn't hear anything. 1535 02:07:23,222 --> 02:07:26,893 If something was heard, it has to stay in this room. 1536 02:07:27,894 --> 02:07:29,854 Oh, I know that, Father. 1537 02:07:33,107 --> 02:07:34,400 Yeah, all right. 1538 02:07:51,834 --> 02:07:53,127 Bonesmen! 1539 02:07:54,170 --> 02:07:55,463 All here! 1540 02:07:58,591 --> 02:08:01,261 Reverend Christiansen will offer grace. 1541 02:08:02,763 --> 02:08:05,306 Agency first, God second. 1542 02:08:05,307 --> 02:08:07,725 Thank you, Lord, for bringing us safely here 1543 02:08:07,726 --> 02:08:10,270 to be with our brothers and loved ones again. 1544 02:08:11,146 --> 02:08:15,107 Our prayers are with our brothers whom God has seen fit 1545 02:08:15,108 --> 02:08:17,777 to take into his gentle arms this year. 1546 02:08:17,778 --> 02:08:23,242 The Honorable Senator John Russell, Senior. Mr. Stephen Loomis... 1547 02:08:56,192 --> 02:08:57,902 Would you like to dance, Clover? 1548 02:09:00,571 --> 02:09:03,199 I haven't been Clover for a long time. 1549 02:09:37,192 --> 02:09:39,528 I'm going to Phoenix to live with my mother. 1550 02:09:49,371 --> 02:09:51,122 Based on the ringing of the church bells, 1551 02:09:51,123 --> 02:09:52,915 we're going to assume the recording was made 1552 02:09:52,916 --> 02:09:54,877 at the same time the photograph was taken. 1553 02:09:55,127 --> 02:09:57,587 We've checked the schedules for flights leaving major airports 1554 02:09:57,588 --> 02:10:00,591 at or around 10:00 at night for a two-week period. 1555 02:10:01,133 --> 02:10:03,801 There were flights leaving nine cities. 1556 02:10:03,802 --> 02:10:08,139 Six were places that also would potentially have a fan made in Belgium. 1557 02:10:08,140 --> 02:10:12,477 Five of those places were also either tropical or in their summer seasons. 1558 02:10:12,478 --> 02:10:15,690 Three of those were places where French is spoken. 1559 02:10:16,274 --> 02:10:19,611 We think the tape was made in either Dakar, Abidjan, 1560 02:10:19,861 --> 02:10:21,821 or Congo-Leo. 1561 02:13:16,333 --> 02:13:17,834 It is all gone. 1562 02:13:23,632 --> 02:13:25,092 Hello, Mother. 1563 02:13:27,010 --> 02:13:28,095 Let me show you. 1564 02:13:34,977 --> 02:13:38,063 As you see, no cameras, no tape recorders. 1565 02:13:41,233 --> 02:13:43,443 There is nothing else to know. 1566 02:13:47,322 --> 02:13:49,241 Can I play something for you? 1567 02:13:55,122 --> 02:13:56,999 Everything is a secret. 1568 02:13:59,627 --> 02:14:01,712 You were brought up on secrets. 1569 02:14:01,713 --> 02:14:05,091 What was such a big secret that his own son couldn't know? 1570 02:14:07,468 --> 02:14:09,804 When he was standing outside talking, 1571 02:14:11,097 --> 02:14:12,889 I'd heard something I wasn't supposed to, 1572 02:14:12,890 --> 02:14:15,810 and he knew I'd listened to his conversation. 1573 02:14:17,020 --> 02:14:19,314 I heard them say something in Spanish. 1574 02:14:21,065 --> 02:14:22,358 Bahia de Cochinos. 1575 02:14:23,234 --> 02:14:25,069 Bahia de Cochinos. 1576 02:14:26,446 --> 02:14:28,072 I'm afraid of him. 1577 02:14:30,241 --> 02:14:32,243 You are safe here with me. 1578 02:14:33,786 --> 02:14:36,789 People who really love each other don't have secrets. 1579 02:14:38,833 --> 02:14:40,543 I have something to tell you. 1580 02:14:49,887 --> 02:14:51,847 I love you so much. 1581 02:14:53,057 --> 02:14:54,808 I love you so much. 1582 02:15:02,066 --> 02:15:05,527 She's been an active asset of ours for some time. 1583 02:15:09,239 --> 02:15:10,532 Until now. 1584 02:15:12,451 --> 02:15:13,869 She loves your son. 1585 02:15:18,832 --> 02:15:21,418 Sometimes even spies fall in love. 1586 02:15:25,255 --> 02:15:27,008 We can protect him. 1587 02:15:27,509 --> 02:15:29,010 Make him safe. 1588 02:15:29,427 --> 02:15:31,763 Nobody would know, not even him. 1589 02:15:35,392 --> 02:15:37,894 All it would require is for you 1590 02:15:40,021 --> 02:15:41,356 to help us 1591 02:15:42,732 --> 02:15:44,693 when your help is needed. 1592 02:15:59,624 --> 02:16:01,418 I thought you'd like to see this. 1593 02:16:05,922 --> 02:16:07,924 She's a very pretty girl. 1594 02:16:09,092 --> 02:16:11,679 It's easy to see why he fell for her. 1595 02:16:27,737 --> 02:16:31,115 I know it's an extremely difficult situation for you. 1596 02:16:35,536 --> 02:16:38,622 But I'm afraid I'm going to need your answer very soon. 1597 02:16:41,542 --> 02:16:43,043 You must decide 1598 02:16:44,837 --> 02:16:47,256 what is of more importance to you. 1599 02:16:49,049 --> 02:16:50,676 Your country or... 1600 02:16:55,222 --> 02:16:56,641 Or your son. 1601 02:17:27,047 --> 02:17:28,840 She's not who you think she is. 1602 02:17:31,051 --> 02:17:33,220 She's not a friendly, Edward. 1603 02:17:33,887 --> 02:17:35,680 I don't believe you. 1604 02:17:36,181 --> 02:17:38,391 Why should I believe you? 1605 02:17:38,767 --> 02:17:41,604 You told me yourself not to trust anybody. 1606 02:17:42,688 --> 02:17:45,358 You're the master at creating the truth. 1607 02:17:47,235 --> 02:17:48,611 I love her. 1608 02:17:49,403 --> 02:17:51,072 I've asked her to marry me. 1609 02:17:51,572 --> 02:17:53,366 I will not let you take that away from me. 1610 02:17:53,574 --> 02:17:55,909 I can't protect you anymore, I can't keep you safe. 1611 02:17:55,910 --> 02:17:56,953 Safe? 1612 02:17:59,539 --> 02:18:01,707 Safe? I never felt safe. 1613 02:18:01,999 --> 02:18:03,291 I was always frightened. 1614 02:18:03,292 --> 02:18:06,378 I always lived in fear that something awful was going to happen to you. 1615 02:18:06,379 --> 02:18:08,338 Or if not, to Mother or to me. 1616 02:18:08,339 --> 02:18:11,384 I was always afraid, because everything was a secret. 1617 02:19:30,715 --> 02:19:31,840 Edward. 1618 02:19:31,841 --> 02:19:32,884 Hello, may I come in? 1619 02:19:33,051 --> 02:19:34,217 Yes. Of course. 1620 02:19:34,218 --> 02:19:36,095 Is everything all right? 1621 02:19:37,180 --> 02:19:38,931 I was on my way home from work 1622 02:19:38,932 --> 02:19:42,225 and I had this overwhelming desire to hear you play the violin. 1623 02:19:42,226 --> 02:19:43,811 Play the violin? But... 1624 02:19:45,021 --> 02:19:47,941 Edward, I'm so tired. Can't this wait until tomorrow? 1625 02:19:48,191 --> 02:19:50,485 I'd appreciate it if you'd play it now. 1626 02:19:51,819 --> 02:19:52,820 Now? 1627 02:23:07,228 --> 02:23:09,897 I just wanted to hear something from you that was true. 1628 02:23:20,199 --> 02:23:21,784 He was careless. 1629 02:23:22,285 --> 02:23:24,829 FBI. You're under arrest. Stand up. 1630 02:23:26,789 --> 02:23:28,708 Didn't learn how to hide in plain sight. 1631 02:23:29,125 --> 02:23:31,001 Where are they taking me? 1632 02:23:31,002 --> 02:23:33,921 I can't go home! You know they can't trust me anymore! 1633 02:23:34,463 --> 02:23:36,257 You know what they will do to me! 1634 02:23:36,632 --> 02:23:37,926 Sorry, Edward. 1635 02:23:39,511 --> 02:23:41,805 I truly did like you. 1636 02:23:43,307 --> 02:23:45,142 I mean it. In another world, we actually 1637 02:23:45,309 --> 02:23:47,227 would have been quite good friends. 1638 02:23:50,606 --> 02:23:52,399 Are you still there, Mother? 1639 02:23:52,608 --> 02:23:54,860 Your worst fear has come true. 1640 02:23:59,406 --> 02:24:01,200 Alone and friendless 1641 02:24:03,368 --> 02:24:05,495 without a country of your own. 1642 02:25:17,861 --> 02:25:20,614 We have a whole new place to fight over. 1643 02:25:22,866 --> 02:25:24,159 The stars. 1644 02:25:29,081 --> 02:25:30,457 Your offer. 1645 02:25:34,128 --> 02:25:35,671 I have to decline. 1646 02:25:46,765 --> 02:25:50,519 You've succeeded in stopping us from taking back Cuba. 1647 02:25:54,232 --> 02:25:56,026 The damage is done. 1648 02:25:59,154 --> 02:26:01,448 There's no need for you to hurt my son. 1649 02:26:08,079 --> 02:26:10,290 Let's just leave it between you and me. 1650 02:26:14,753 --> 02:26:16,046 Very well. 1651 02:26:18,048 --> 02:26:19,466 I will wait. 1652 02:26:21,634 --> 02:26:23,636 But there will come a time 1653 02:26:25,638 --> 02:26:28,350 when I will ask you to help me with a problem 1654 02:26:29,476 --> 02:26:33,313 that wouldn't cost you much but be of some value to me. 1655 02:26:36,984 --> 02:26:39,570 You never know what the future will bring. 1656 02:26:42,198 --> 02:26:45,451 Friends can be enemies, and enemies friends. 1657 02:27:02,385 --> 02:27:03,677 This girl, 1658 02:27:06,055 --> 02:27:08,599 neither of us can be sure about her. 1659 02:27:12,395 --> 02:27:15,314 But she's about to be a part of your family. 1660 02:27:18,150 --> 02:27:19,902 I believe in family. 1661 02:27:25,200 --> 02:27:27,994 You want her to be a part of your family, 1662 02:27:29,663 --> 02:27:30,956 don't you? 1663 02:27:56,022 --> 02:27:57,941 It was good to see you. 1664 02:28:00,360 --> 02:28:03,989 We will talk again, my dear friend. 1665 02:28:12,707 --> 02:28:14,124 Sorry to bother. 1666 02:28:14,125 --> 02:28:15,585 I want to buy a little souvenir 1667 02:28:15,751 --> 02:28:17,253 to my daughter. They have no change. 1668 02:28:18,921 --> 02:28:20,213 What does it cost? 1669 02:28:20,214 --> 02:28:21,674 It costs a dollar. 1670 02:28:23,759 --> 02:28:27,472 Here. It's a gift. Regards from the United States government. 1671 02:28:28,598 --> 02:28:31,350 It's a cardinal rule to be generous in a democracy. 1672 02:28:36,481 --> 02:28:37,690 Thank you. 1673 02:29:31,662 --> 02:29:33,330 So where is she? 1674 02:29:33,497 --> 02:29:35,290 We're gonna meet her at the church. 1675 02:29:35,291 --> 02:29:36,668 I can't wait to meet her. 1676 02:29:36,834 --> 02:29:38,354 You'll love her. You're gonna love her. 1677 02:29:41,214 --> 02:29:42,840 Yes, that's good. 1678 02:29:58,147 --> 02:29:59,440 Come on in. 1679 02:30:08,700 --> 02:30:10,285 Hello, Margaret. 1680 02:30:14,831 --> 02:30:17,584 Let's celebrate. I'll get some champagne. 1681 02:30:25,009 --> 02:30:26,719 How was the flight? 1682 02:30:29,179 --> 02:30:30,556 It was long. 1683 02:30:40,441 --> 02:30:42,735 How do you like living in Phoenix? 1684 02:30:46,530 --> 02:30:48,532 It's the first time I've slept in years. 1685 02:30:53,078 --> 02:30:54,371 Here we go. 1686 02:31:20,190 --> 02:31:21,483 To your happiness. 1687 02:31:21,775 --> 02:31:23,026 To your happiness. 1688 02:33:10,552 --> 02:33:11,970 Your wife... 1689 02:33:12,512 --> 02:33:14,222 What have you done? 1690 02:33:16,057 --> 02:33:18,226 Will you go inside, Mother? 1691 02:33:19,812 --> 02:33:21,439 Go inside, Mom. 1692 02:33:23,232 --> 02:33:25,693 Please, just go in the church. 1693 02:33:35,912 --> 02:33:37,413 She's pregnant. 1694 02:33:56,057 --> 02:33:57,892 You couldn't... You couldn't have. 1695 02:33:59,393 --> 02:34:01,062 - You couldn't. - No. 1696 02:34:02,063 --> 02:34:03,690 I love you. 1697 02:34:04,775 --> 02:34:06,527 I love you so much. 1698 02:34:31,093 --> 02:34:32,761 - Mr. Wilson? - Mr. Hayes. 1699 02:34:33,887 --> 02:34:35,221 Have you been here before, Mother? 1700 02:34:35,222 --> 02:34:36,390 No, I haven't. 1701 02:34:37,432 --> 02:34:39,309 Whose idea was that? 1702 02:34:39,643 --> 02:34:41,228 It's classified. 1703 02:34:44,314 --> 02:34:46,942 Mr. Allen has notified the President he'll resign. 1704 02:34:49,070 --> 02:34:51,573 Something about Swiss bank accounts. 1705 02:34:53,449 --> 02:34:54,825 Where did these come from? 1706 02:34:54,826 --> 02:34:58,413 They were in the car. I thought you had them sent down, sir. 1707 02:34:58,621 --> 02:35:02,458 Seems the greedy bastard has been hiding money away for years. 1708 02:35:02,917 --> 02:35:04,794 Whoever had the statements sent them 1709 02:35:04,961 --> 02:35:06,921 to him in a box of Swiss chocolates. 1710 02:35:09,716 --> 02:35:11,593 It wasn't you, was it? 1711 02:35:14,637 --> 02:35:16,471 The President's asked me to become Director 1712 02:35:16,472 --> 02:35:19,099 and do a complete housecleaning at my discretion. 1713 02:35:19,100 --> 02:35:20,602 I need someone I can trust. 1714 02:35:21,060 --> 02:35:23,354 After all, we're still brothers. 1715 02:35:25,398 --> 02:35:27,817 This building doesn't get built without you. 1716 02:35:28,192 --> 02:35:30,320 You're CIA's heart and soul. 1717 02:35:31,195 --> 02:35:33,115 Who knows, you might have a secret 1718 02:35:33,282 --> 02:35:35,159 about me in that safe of yours. 1719 02:35:37,077 --> 02:35:39,330 This whole wing will be your part 1720 02:35:39,538 --> 02:35:41,790 of the world. Counterintelligence. 1721 02:35:42,625 --> 02:35:45,335 Take a look around. I've got an oversight meeting. 1722 02:35:45,336 --> 02:35:48,964 Can you imagine? They think they can look into our closet. 1723 02:35:49,465 --> 02:35:51,091 As if we'll let them. 1724 02:35:54,637 --> 02:35:57,056 I remember a senator once asked me 1725 02:35:57,765 --> 02:36:01,727 when we talk about CIA, why we never use the word "the" in front of it. 1726 02:36:02,728 --> 02:36:06,315 And I asked him, "Do you put the word 'the' in front of God?" 1727 02:36:55,532 --> 02:36:57,742 "They are right what they say about me." 1728 02:36:58,827 --> 02:37:01,747 "I was weak. A coward." 1729 02:37:05,376 --> 02:37:07,211 "I compromised myself." 1730 02:37:08,045 --> 02:37:11,173 "My honor. My family. My country." 1731 02:37:14,593 --> 02:37:16,554 "I am ashamed of myself." 1732 02:37:18,514 --> 02:37:21,809 "To my wife, I am sorry I've done this to you." 1733 02:37:24,437 --> 02:37:25,896 "To my son," 1734 02:37:26,647 --> 02:37:29,567 "I hope you will grow to be a courageous man." 1735 02:37:30,401 --> 02:37:33,320 "A good husband. A good father." 1736 02:37:40,077 --> 02:37:43,914 'I hope whatever you decide to do, you lead a good, full life. 1737 02:37:49,546 --> 02:37:52,924 "I hope whatever your dreams may be come true." 1738 02:37:56,553 --> 02:37:58,472 "Your loving husband and father." 130970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.