Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,480 --> 00:02:20,839
Meu nome é Henry Cheng.
2
00:02:21,600 --> 00:02:23,199
Trabalhadores da construção civil no Mar do Sul.
3
00:02:23,840 --> 00:02:25,879
Aspirando a construir
casas para pessoas,
4
00:02:27,040 --> 00:02:29,079
mas meu negócio faliu.
5
00:02:29,240 --> 00:02:30,559
Tudo desapareceu.
6
00:02:31,960 --> 00:02:33,359
Minha escolha é sair da cidade.
7
00:02:35,400 --> 00:02:37,039
Há alguns meses, o governo britânico...
8
00:02:37,240 --> 00:02:39,119
comprar cimento na Ásia...
9
00:02:39,880 --> 00:02:42,439
e enviá-los para algum lugar.
10
00:02:43,720 --> 00:02:46,479
Eu sei que é onde
Eu começaria de novo.
11
00:02:47,400 --> 00:02:48,559
Quem sabe...
12
00:02:49,120 --> 00:02:51,039
As coisas serão diferentes?
13
00:02:51,063 --> 00:02:53,063
14
00:02:53,087 --> 00:03:01,087
15
00:03:01,111 --> 00:03:04,111
16
00:03:33,320 --> 00:03:35,039
Abolir o ICAC!
17
00:03:35,240 --> 00:03:37,039
Pela dignidade da polícia!
18
00:03:37,280 --> 00:03:38,959
Abolir o ICAC!
19
00:03:39,360 --> 00:03:40,959
Desde a criação do ICAC, há 2 anos,
20
00:03:41,320 --> 00:03:43,079
Muitos policiais foram acusados de corrupção.
21
00:03:43,360 --> 00:03:45,439
Centenas de policiais manifestaram-se.
22
00:03:45,560 --> 00:03:46,519
Por causa do lixo criminoso...
23
00:03:46,600 --> 00:03:47,639
Estou demitido!
24
00:03:47,760 --> 00:03:48,759
Por causa dos criminosos...
25
00:03:48,920 --> 00:03:49,959
Estou demitido!
26
00:03:50,080 --> 00:03:50,999
Por causa dos criminosos...
27
00:03:51,160 --> 00:03:52,279
Estou demitido!
28
00:03:56,720 --> 00:03:57,519
Hoje,
29
00:03:57,760 --> 00:03:58,959
nos encontramos aqui....
30
00:03:58,960 --> 00:04:00,639
perguntou ao governo de Hong Kong:
31
00:04:01,080 --> 00:04:02,199
Você quer que a polícia...
32
00:04:02,200 --> 00:04:03,319
ou ICAC...
33
00:04:04,240 --> 00:04:05,639
como aplicação da lei?
34
00:04:05,640 --> 00:04:06,199
Que sentido isso tem?
35
00:04:06,240 --> 00:04:06,959
Fui demitido!
36
00:04:07,240 --> 00:04:08,359
Não há necessidade de perguntar,
37
00:04:08,360 --> 00:04:09,239
É inútil!
38
00:04:09,240 --> 00:04:10,479
Eles precisam da polícia!
39
00:04:11,840 --> 00:04:12,599
Claro que sim!
40
00:04:12,960 --> 00:04:16,759
Dane-se o ICAC!
41
00:04:16,760 --> 00:04:18,159
Vamos conhecê-los!
42
00:04:18,280 --> 00:04:19,039
Vamos.
43
00:04:19,040 --> 00:04:19,759
Se apresse.
44
00:04:19,960 --> 00:04:20,879
Me siga.
45
00:04:20,880 --> 00:04:21,639
Vamos.
46
00:04:21,840 --> 00:04:24,479
Dane-se o ICAC!
47
00:04:29,320 --> 00:04:30,279
Ei, pare com isso!
48
00:04:33,680 --> 00:04:34,559
Destrua tudo!
49
00:04:34,600 --> 00:04:35,959
Somos covardes?
50
00:04:36,280 --> 00:04:37,399
Veja com quem você está lidando!
51
00:04:37,480 --> 00:04:38,279
Que traição.
52
00:04:38,280 --> 00:04:39,479
Não estamos errados.
53
00:04:39,840 --> 00:04:40,759
Não toque nisso!
54
00:04:43,120 --> 00:04:44,479
Onde estão meus arquivos?
55
00:04:53,160 --> 00:04:55,159
Pare-os!
56
00:04:55,160 --> 00:04:55,679
Chega!
57
00:04:55,680 --> 00:04:56,439
Alto!
58
00:05:06,600 --> 00:05:07,839
Você é um ex-policial.
59
00:05:10,400 --> 00:05:11,919
Em vez disso, eles se voltaram um contra o outro,
60
00:05:11,920 --> 00:05:12,879
desavergonhado.
61
00:05:15,800 --> 00:05:17,319
Você atacou a polícia,
62
00:05:18,680 --> 00:05:20,719
Eu me reservo o direito de atirar em você.
63
00:05:27,320 --> 00:05:28,559
Você atacou meu chefe,
64
00:05:29,480 --> 00:05:30,919
Eu também tenho o direito de atirar em você.
65
00:05:31,560 --> 00:05:32,439
Acalmar.
66
00:05:32,440 --> 00:05:33,119
Largue sua arma.
67
00:05:33,120 --> 00:05:33,799
Deixa para lá.
68
00:05:35,960 --> 00:05:37,439
Se alguém atirar,
69
00:05:39,520 --> 00:05:41,479
Aqueles acima irão protegê-lo?
70
00:05:45,160 --> 00:05:46,159
Largue sua arma,
71
00:05:47,120 --> 00:05:48,559
retornar ao protesto pacífico.
72
00:05:48,560 --> 00:05:50,239
Eu ajo como se isso nunca tivesse acontecido.
73
00:05:50,800 --> 00:05:51,479
Sargento,
74
00:05:51,480 --> 00:05:52,399
não faça isso.
75
00:06:16,080 --> 00:06:17,159
A arma de Gweilo?
76
00:06:17,760 --> 00:06:18,879
Ele está em seu escritório.
77
00:06:19,240 --> 00:06:20,239
As balas estavam vazias.
78
00:06:21,680 --> 00:06:22,119
Devolver.
79
00:06:31,150 --> 00:06:33,750
Para acalmar os manifestantes,
80
00:06:33,800 --> 00:06:38,079
Subsídios do governador de Hong Kong
anistia para crimes menores...
81
00:06:38,080 --> 00:06:45,039
antes de 1º de janeiro de 1977.
82
00:06:46,880 --> 00:06:47,839
- Senhor.
- Sr.
83
00:06:48,320 --> 00:06:49,559
- Sr.
- Próxima quarta-feira.
84
00:06:50,200 --> 00:06:51,113
A você.
85
00:06:51,120 --> 00:06:52,079
Avalie os candidatos!
86
00:06:52,200 --> 00:06:53,479
- Não desperdice tempo!
- Sinto muito.
87
00:06:53,520 --> 00:06:54,919
Por favor, me dê outra chance, senhor.
88
00:06:55,800 --> 00:06:57,039
Precisamos de oficiais.
89
00:06:57,440 --> 00:06:58,559
Você é engenheiro.
90
00:06:58,640 --> 00:06:59,559
Já existem muitos engenheiros.
91
00:06:59,760 --> 00:07:01,159
Eu os demiti e contratei você?
92
00:07:01,160 --> 00:07:01,839
Como?
93
00:07:02,240 --> 00:07:03,879
Eu tenho tudo pronto
e você quer sair?
94
00:07:04,502 --> 00:07:05,655
Eu vou te chutar...
95
00:07:05,680 --> 00:07:06,399
Meça suas palavras!
96
00:07:06,520 --> 00:07:07,519
É uma empresa legítima.
97
00:07:07,720 --> 00:07:08,959
- Sinto muito irmão.
- Sr.
98
00:07:09,080 --> 00:07:10,599
Eu realmente preciso desse emprego.
99
00:07:10,840 --> 00:07:11,959
Somos conterrâneos...
100
00:07:12,520 --> 00:07:13,279
Compatriotas?
101
00:07:13,880 --> 00:07:15,639
Hokkien quebrado e nós somos irmãos?
102
00:07:16,160 --> 00:07:17,319
Esta é uma atividade de caridade?
103
00:07:17,600 --> 00:07:18,279
A você.
104
00:07:18,840 --> 00:07:19,959
Chame a segurança e mande-os expulsá-lo.
105
00:07:20,960 --> 00:07:21,939
De acordo.
106
00:07:25,880 --> 00:07:27,359
Você é compatriota?
107
00:07:42,120 --> 00:07:42,879
Sr.
108
00:07:43,160 --> 00:07:45,699
o preço das 24 casas, HK$ 3 milhões....
109
00:07:45,840 --> 00:07:47,519
Estou me arruinando!
110
00:07:47,840 --> 00:07:48,719
K. K.,
111
00:07:49,600 --> 00:07:51,239
Eu sou apenas um idiota...
112
00:07:51,280 --> 00:07:52,719
que pagaria HK $ 3 milhões.
113
00:07:52,720 --> 00:07:54,599
Seu irmão me disse para cuidar de você,
114
00:07:55,760 --> 00:07:57,599
Se não, eu não teria vindo...
115
00:07:57,600 --> 00:07:59,039
para essa merda!
116
00:08:02,120 --> 00:08:02,839
Pessoal,
117
00:08:03,480 --> 00:08:05,839
Eu sei que você deve ao banco HK$ 2 milhões,
118
00:08:06,280 --> 00:08:07,319
e logo ele vencerá.
119
00:08:07,700 --> 00:08:09,239
Se você rejeitar minha oferta,
120
00:08:09,480 --> 00:08:10,479
seu pequeno projeto...
121
00:08:10,960 --> 00:08:12,159
será destruído.
122
00:08:12,520 --> 00:08:13,679
Tudo desapareceu!
123
00:08:13,703 --> 00:08:15,576
Pai,
124
00:08:15,600 --> 00:08:16,719
Dato Muhammad chegou.
125
00:08:17,720 --> 00:08:18,399
Facto,
126
00:08:18,400 --> 00:08:19,079
Por favor.
127
00:08:25,680 --> 00:08:26,199
Pai,
128
00:08:26,600 --> 00:08:27,519
Dato e eu temos um acordo.
129
00:08:27,840 --> 00:08:29,279
Ele realmente gosta dessas casas.
130
00:08:29,600 --> 00:08:30,279
Vamos.
131
00:08:33,400 --> 00:08:34,399
Não vamos superaquecer.
132
00:08:34,840 --> 00:08:35,719
Ouvir,
133
00:08:36,720 --> 00:08:37,559
minha oferta final.
134
00:08:37,960 --> 00:08:38,959
HK $ 9 milhões.
135
00:08:39,120 --> 00:08:40,079
aceitar ou não.
136
00:08:40,103 --> 00:08:41,696
Você aceita!
137
00:08:41,720 --> 00:08:42,399
Pegue o contrato.
138
00:08:42,400 --> 00:08:43,119
Agora.
139
00:08:43,360 --> 00:08:43,839
Sr.
140
00:08:43,840 --> 00:08:44,879
Com licença.
141
00:08:51,990 --> 00:08:52,790
Pai,
142
00:08:52,880 --> 00:08:54,319
Você acha que ele estará interessado?
143
00:08:55,720 --> 00:08:56,799
Wu é uma pessoa astuta.
144
00:08:57,600 --> 00:08:59,399
Se a oferta for de HK$ 9 milhões,
145
00:08:59,680 --> 00:09:00,759
não recusará.
146
00:09:03,580 --> 00:09:05,979
Pai, ele se foi!
147
00:09:22,040 --> 00:09:23,199
Que você disse?
148
00:09:23,600 --> 00:09:24,759
Nada!
149
00:09:26,560 --> 00:09:27,519
Como?
150
00:09:41,360 --> 00:09:42,039
Esse.
151
00:09:44,120 --> 00:09:44,919
Obrigado, Sr. Zeng.
152
00:09:44,920 --> 00:09:45,719
Senhor Cheng Cheng,
153
00:09:46,080 --> 00:09:46,639
Por aqui.
154
00:09:48,400 --> 00:09:49,959
Seu pai está com problemas?
155
00:09:50,360 --> 00:09:51,959
Seu pai era o filho mais novo de uma concubina;
156
00:09:51,960 --> 00:09:53,839
seu meio-irmão frequentemente a assediava.
157
00:09:53,840 --> 00:09:54,839
Aquela terra lá atrás?
158
00:09:55,640 --> 00:09:56,959
Não há água nem eletricidade.
159
00:09:57,400 --> 00:09:58,759
Meu tio estúpido que comprou...
160
00:09:59,360 --> 00:10:01,479
e passei para meu pai.
161
00:10:03,960 --> 00:10:04,839
Na realidade,
162
00:10:05,280 --> 00:10:06,159
perda de um ou dois milhões...
163
00:10:06,160 --> 00:10:08,119
Não importava para a família Zeng.
164
00:10:09,160 --> 00:10:10,479
Mas meu pai já é feio...
165
00:10:10,480 --> 00:10:11,679
aos olhos do meu tio.
166
00:10:12,560 --> 00:10:13,559
Sr. Aquele Wu...
167
00:10:14,360 --> 00:10:15,479
companheiro de brincadeiras do meu tio.
168
00:10:16,840 --> 00:10:18,599
Eles deviam querer roubar meu pai.
169
00:10:22,680 --> 00:10:24,319
Acho que o carro do Wu quebrou.
170
00:10:31,120 --> 00:10:31,719
Sr.
171
00:10:31,920 --> 00:10:32,839
Precisa de ajuda?
172
00:10:56,520 --> 00:10:57,579
Velhote.
173
00:10:57,720 --> 00:10:58,599
Cabeça de pedra.
174
00:10:59,680 --> 00:11:00,599
Cigarros...
175
00:11:00,680 --> 00:11:01,559
Fume isso!
176
00:11:11,720 --> 00:11:12,759
Senhor Cheng Cheng,
177
00:11:13,480 --> 00:11:14,599
Onde estamos indo?
178
00:11:17,360 --> 00:11:19,319
Eu ia pregar uma peça no Wu,
179
00:11:20,400 --> 00:11:22,839
Em vez disso, essa piada mudou minha vida.
180
00:11:35,180 --> 00:11:36,719
Senhor, que mensagem?
181
00:11:36,720 --> 00:11:37,919
Um lugar aconchegante.
182
00:11:38,600 --> 00:11:39,639
Vamos.
183
00:11:45,640 --> 00:11:46,599
Um charuto, um copo de conhaque.
184
00:11:46,640 --> 00:11:47,559
Sim senhor.
185
00:11:49,360 --> 00:11:51,059
- Espere.
- Sim.
186
00:11:54,120 --> 00:11:54,679
Obrigado meu Senhor.
187
00:11:54,680 --> 00:11:55,839
Sr. Maomé.
188
00:11:56,280 --> 00:11:57,719
Acabamos de nos conhecer.
189
00:11:58,600 --> 00:11:59,839
Meu nome é Wu Ren Song...
190
00:12:00,240 --> 00:12:01,639
do Grupo Song Xin.
191
00:12:01,640 --> 00:12:02,839
Pode?
192
00:12:02,920 --> 00:12:03,679
Por favor.
193
00:12:05,920 --> 00:12:06,839
Coloque na minha conta.
194
00:12:07,720 --> 00:12:08,399
Nos deixe,
195
00:12:08,400 --> 00:12:09,439
Queremos conversar sobre negócios.
196
00:12:15,160 --> 00:12:17,399
Você perdeu a licitação pela casa?
197
00:12:19,160 --> 00:12:20,279
Desculpe.
198
00:12:20,303 --> 00:12:21,403
Apenas relaxe.
199
00:12:22,170 --> 00:12:23,870
eu realmente admiro...
200
00:12:23,880 --> 00:12:25,399
com uma visão única.
201
00:12:25,560 --> 00:12:26,839
Por que você pensa isso...
202
00:12:27,520 --> 00:12:29,119
As 24 casas...
203
00:12:29,840 --> 00:12:31,399
por HK $ 9 milhões?
204
00:12:32,880 --> 00:12:33,879
Na verdade, não.
205
00:12:35,960 --> 00:12:37,199
É a terra que eu quero.
206
00:12:37,200 --> 00:12:38,079
Mas a terra...
207
00:12:38,200 --> 00:12:39,159
sem água nem electricidade...
208
00:12:39,160 --> 00:12:40,119
e difícil de alcançar.
209
00:12:40,320 --> 00:12:41,599
Você quer entrar na área de jardinagem?
210
00:12:41,720 --> 00:12:42,879
O terreno tem potencial.
211
00:12:48,760 --> 00:12:49,839
É a Inglaterra...
212
00:12:50,040 --> 00:12:51,399
construir uma usina lá...
213
00:12:51,480 --> 00:12:53,839
para fins de expansão urbana?
214
00:12:55,600 --> 00:12:56,239
Facto,
215
00:12:56,480 --> 00:12:57,799
Qual é o objetivo imediato?
216
00:12:58,240 --> 00:12:59,479
Não queres falar?
217
00:13:00,040 --> 00:13:01,119
Apenas um palpite.
218
00:13:02,520 --> 00:13:03,239
Mais uma,
219
00:13:03,263 --> 00:13:04,816
Facto.
220
00:13:04,840 --> 00:13:06,399
Quanto queres pagar?
221
00:13:06,520 --> 00:13:07,639
10.000 DÓLARES DE HONG KONG.
222
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
Oh,
223
00:13:12,240 --> 00:13:14,199
o resto na próxima semana.
224
00:13:20,960 --> 00:13:22,319
É aqui?
225
00:13:23,280 --> 00:13:24,879
Eu tenho uma sugestão.
226
00:13:25,280 --> 00:13:26,479
Deixa eu comprar...
227
00:13:26,920 --> 00:13:28,959
Este imóvel é para você.
228
00:13:28,960 --> 00:13:30,479
Não importa quanto você paga.
229
00:13:30,880 --> 00:13:32,039
Basta pagar...
230
00:13:32,360 --> 00:13:33,359
HK $ 7 milhões.
231
00:13:33,520 --> 00:13:35,539
Deduzi HK $ 2 milhões.
232
00:13:35,600 --> 00:13:37,239
Muito caro, certo?
233
00:13:38,400 --> 00:13:39,479
Eu ofereci,
234
00:13:40,160 --> 00:13:41,239
Devo manter minha promessa.
235
00:13:41,240 --> 00:13:42,119
Mantenha sua promessa?
236
00:13:42,480 --> 00:13:43,839
Por que você não guarda seu dinheiro?
237
00:13:44,160 --> 00:13:45,279
Apenas HK $ 7 milhões para você.
238
00:13:45,280 --> 00:13:47,239
Já deduzi HK$ 2 milhões!
239
00:13:49,480 --> 00:13:50,359
HK $ 6 milhões!
240
00:13:50,600 --> 00:13:51,359
Oferta final.
241
00:13:51,480 --> 00:13:52,399
Trato feito!
242
00:14:00,640 --> 00:14:01,839
O que diabos você é?
243
00:14:07,440 --> 00:14:08,399
O aluguel é agora.
244
00:14:15,960 --> 00:14:17,079
Ei, pague!
245
00:14:18,640 --> 00:14:20,239
Um mês atrasado.
246
00:14:20,240 --> 00:14:21,719
Saia se não puder pagar.
247
00:14:39,400 --> 00:14:40,159
Sr. Zeng?
248
00:14:40,320 --> 00:14:41,159
Assim que você sair.
249
00:14:41,160 --> 00:14:43,319
Wu está de volta,
paguei à minha terra HK $ 4 milhões.
250
00:14:43,680 --> 00:14:45,239
Depois foi para o Hotel Península...
251
00:14:45,520 --> 00:14:46,839
procurando pelo Sr. Muhammad.
252
00:14:48,040 --> 00:14:49,279
Entrou no quarto...
253
00:14:49,600 --> 00:14:50,719
Em vez de encontrar um homem negro...
254
00:14:51,520 --> 00:14:52,559
completamente nu!
255
00:14:53,280 --> 00:14:54,839
O homem alegou ser Maomé.
256
00:14:54,880 --> 00:14:55,719
Maomé!
257
00:14:55,720 --> 00:14:56,839
Wu não conseguia acreditar...
258
00:14:57,040 --> 00:14:58,039
e eles forçaram a entrada na sala,
259
00:14:58,120 --> 00:14:59,199
onde ele viu...
260
00:14:59,400 --> 00:15:02,079
mulheres negras nuas!
261
00:15:02,720 --> 00:15:03,599
Wu experimentou...
262
00:15:03,760 --> 00:15:05,399
4 costelas e...
263
00:15:05,400 --> 00:15:06,519
fêmur quebrado...
264
00:15:06,680 --> 00:15:08,079
e perdeu um dente.
265
00:15:09,160 --> 00:15:10,519
Acontece que Maomé...
266
00:15:10,640 --> 00:15:12,559
campeão dos pesos pesados!
267
00:15:15,640 --> 00:15:16,799
A você,
268
00:15:17,040 --> 00:15:18,279
Por que você não voltou?
269
00:15:20,480 --> 00:15:21,599
Eu já fui pago.
270
00:15:22,600 --> 00:15:23,879
Estamos a mão.
271
00:15:25,880 --> 00:15:27,199
Você tem HK $ 1 milhão graças a mim,
272
00:15:27,520 --> 00:15:28,399
e você pensa...
273
00:15:28,400 --> 00:15:29,519
Equilíbrio?
274
00:15:30,920 --> 00:15:31,759
Eu lhe devo um favor,
275
00:15:31,760 --> 00:15:32,919
K. K. Zeng.
276
00:15:32,920 --> 00:15:34,159
Você está aí, Sr. Zeng.
277
00:15:34,760 --> 00:15:35,919
Henry Cheng, ao seu dispor.
278
00:15:35,920 --> 00:15:36,639
Bom.
279
00:15:38,160 --> 00:15:39,479
A partir de agora.
280
00:15:40,040 --> 00:15:41,479
Eu te chamo de irmão mais velho!
281
00:15:48,880 --> 00:15:54,399
11 anos depois
282
00:15:55,320 --> 00:15:57,519
K. K. Zeng e Henry Cheng são sócios.
283
00:15:57,680 --> 00:15:58,959
Assim que o Siglo del Carmen ruiu,
284
00:15:59,160 --> 00:16:00,039
Zeng desapareceu.
285
00:16:00,040 --> 00:16:01,179
Não há informações sobre sua saída de Hong Kong.
286
00:16:01,200 --> 00:16:02,519
Dos registros de imigração,
287
00:16:03,200 --> 00:16:05,079
Cheng não possui carteira de identidade de Hong Kong.
288
00:16:05,640 --> 00:16:07,119
Você pode ser acusado de um crime relacionado a vistos.
289
00:16:08,440 --> 00:16:09,199
Ming,
290
00:16:09,280 --> 00:16:11,639
Qual é o preço médio de um apartamento em Hong Kong?
291
00:16:12,480 --> 00:16:13,879
160.000 DÓLARES?
292
00:16:14,400 --> 00:16:16,519
Cheng roubou cerca de 10 bilhões de dólares de Hong Kong,
293
00:16:16,680 --> 00:16:18,279
o suficiente para comprar 60.000 casas.
294
00:16:18,440 --> 00:16:19,639
Acusá-lo de crimes relacionados com vistos;
295
00:16:19,640 --> 00:16:20,759
foi deportado,
296
00:16:20,760 --> 00:16:22,519
e ele levou tudo!
297
00:16:24,200 --> 00:16:25,279
113 contadores...
298
00:16:25,320 --> 00:16:26,159
chegou.
299
00:16:29,560 --> 00:16:30,659
Vamos.
300
00:17:41,880 --> 00:17:42,679
ICAC.
301
00:17:43,400 --> 00:17:44,439
Investigador principal,
302
00:17:44,760 --> 00:17:45,559
Liu Qiyuan.
303
00:17:50,760 --> 00:17:51,879
Bom Dia senhor.
304
00:17:52,360 --> 00:17:54,399
Nós preparamos...
305
00:17:54,400 --> 00:17:55,159
para seus colegas.
306
00:17:55,160 --> 00:17:56,159
Desculpe o atraso.
307
00:17:59,800 --> 00:18:00,799
Vamos.
308
00:19:04,520 --> 00:19:05,159
Oficial Liu,
309
00:19:05,160 --> 00:19:06,539
Espere um momento, por favor.
310
00:19:17,680 --> 00:19:18,319
Oficial Liu,
311
00:19:19,920 --> 00:19:20,799
Vamos.
312
00:19:48,120 --> 00:19:48,839
Espere lá fora.
313
00:19:53,080 --> 00:19:54,039
Oficial Liu, certo?
314
00:19:54,560 --> 00:19:55,319
Sente-se por favor.
315
00:19:56,280 --> 00:19:57,599
Meu nível de açúcar no sangue geralmente está baixo,
316
00:19:57,760 --> 00:19:59,159
e esta manhã eu tive gripe.
317
00:19:59,400 --> 00:20:00,719
Tenho que comer,
318
00:20:01,520 --> 00:20:02,959
Caso contrário, você poderá desmaiar.
319
00:20:04,280 --> 00:20:05,239
Você comeu?
320
00:20:05,440 --> 00:20:06,359
Vamos comer.
321
00:20:06,640 --> 00:20:07,639
Senhor Cheng Cheng,
322
00:20:07,800 --> 00:20:08,839
Isto é um mandado de prisão.
323
00:20:09,160 --> 00:20:10,639
Você foi preso...
324
00:20:11,160 --> 00:20:13,039
sob acusações de fraude e suborno....
325
00:20:13,440 --> 00:20:14,799
relacionado ao caso Carmen Century.
326
00:20:21,040 --> 00:20:22,279
É meu dever dizer-lhe...
327
00:20:22,520 --> 00:20:24,399
todas as suas palavras...
328
00:20:24,560 --> 00:20:25,799
será gravado...
329
00:20:25,800 --> 00:20:27,559
e como prova em tribunal.
330
00:20:29,240 --> 00:20:30,079
Entendido?
331
00:20:32,640 --> 00:20:34,199
Fraude e suborno.
332
00:20:35,120 --> 00:20:36,159
A sério.
333
00:20:37,240 --> 00:20:38,319
O problema é sério.
334
00:20:39,680 --> 00:20:41,439
Você pode ser condenado a
14 anos de prisão por fraude...
335
00:20:41,840 --> 00:20:43,079
e 10 anos por suborno.
336
00:20:44,160 --> 00:20:45,599
E várias outras acusações.
337
00:20:49,080 --> 00:20:50,919
Preso?
É verdade?
338
00:20:54,120 --> 00:20:55,479
Sou homem de negócios.
339
00:20:56,560 --> 00:20:58,399
Mesmo que você tenha infringido a lei,
340
00:20:58,800 --> 00:21:00,819
Deveria ser uma multa.
341
00:21:03,160 --> 00:21:04,959
Todos os seus bens serão congelados.
342
00:21:07,180 --> 00:21:09,180
Todos?
343
00:21:09,600 --> 00:21:11,359
Vou terminar este mingau de aveia primeiro.
344
00:21:13,520 --> 00:21:14,519
Com licença.
345
00:21:15,560 --> 00:21:19,439
Tudo é considerado um teste aqui.
346
00:21:26,400 --> 00:21:27,159
Por favor.
347
00:21:36,160 --> 00:21:37,519
Não algemado, certo?
348
00:23:12,400 --> 00:23:13,719
Você está procurando trabalhadores?
349
00:23:21,920 --> 00:23:23,119
Esta sala já está cheia.
350
00:23:25,360 --> 00:23:26,239
Senhor Cheng Cheng,
351
00:23:27,520 --> 00:23:28,519
Por aqui.
352
00:23:46,000 --> 00:23:46,399
Oh,
353
00:23:46,400 --> 00:23:47,039
Senhor Cheng Cheng,
354
00:23:47,040 --> 00:23:47,879
ele já percebeu.
355
00:23:49,800 --> 00:23:51,079
Fico feliz em te ver.
356
00:23:51,920 --> 00:23:52,919
Há quanto tempo estou inconsciente?
357
00:23:53,560 --> 00:23:54,539
2 dias.
358
00:23:55,720 --> 00:23:56,959
48 horas se passaram,
359
00:23:56,983 --> 00:23:58,983
então posso ir agora.
360
00:23:59,160 --> 00:24:00,159
O tribunal ordenou...
361
00:24:00,160 --> 00:24:01,279
isso te prende.
362
00:24:01,800 --> 00:24:03,599
Joseph está negociando novamente,
363
00:24:04,040 --> 00:24:05,159
Vamos esperar para ouvir de você.
364
00:24:06,840 --> 00:24:08,079
Meus amigos?
365
00:24:09,040 --> 00:24:10,199
Não se preocupe, Sr. Cheng. Cheng.
366
00:24:11,400 --> 00:24:13,639
Existem advogados renomados...
367
00:24:13,640 --> 00:24:14,799
quem os gerencia.
368
00:24:16,040 --> 00:24:17,359
Fique de olho nele.
369
00:24:18,400 --> 00:24:20,239
Se falam mal é porque são forçados,
370
00:24:20,560 --> 00:24:21,959
Eles podem ter problemas.
371
00:24:21,960 --> 00:24:22,719
VERDADEIRO?
372
00:24:22,720 --> 00:24:23,479
Não precisa se preocupar....
373
00:24:23,840 --> 00:24:25,239
Esse problema.
374
00:24:26,400 --> 00:24:27,959
Você acha que pode escapar impune?
375
00:24:34,600 --> 00:24:35,599
Você quer assumir a culpa...
376
00:24:35,600 --> 00:24:36,879
neste caso?
377
00:24:40,400 --> 00:24:41,039
Senhor Cheng Cheng,
378
00:24:41,040 --> 00:24:42,119
Você não precisa responder.
379
00:24:43,320 --> 00:24:44,239
Diga-me...
380
00:24:44,520 --> 00:24:45,959
Quem mais está envolvido.
381
00:24:46,480 --> 00:24:47,719
Talvez esta seja sua chance.
382
00:24:47,760 --> 00:24:48,799
Chance?
383
00:24:50,560 --> 00:24:51,799
Você acha que eu sou estúpido?
384
00:24:52,400 --> 00:24:54,159
Você não tem provas para me prender?
385
00:24:55,080 --> 00:24:56,759
Não posso ajudá-lo a pensar assim.
386
00:24:56,920 --> 00:24:57,959
Ajuda com o que?
387
00:24:58,960 --> 00:25:00,479
Você quer que eu seja um informante?
388
00:25:01,960 --> 00:25:03,319
Eu tenho que revelar tudo,
389
00:25:04,040 --> 00:25:05,199
e concordo.
390
00:25:05,920 --> 00:25:07,639
O que eu ganho?
391
00:25:11,600 --> 00:25:12,399
Para você?
392
00:25:15,800 --> 00:25:16,679
De acordo.
393
00:25:17,320 --> 00:25:18,679
Eu vou explicar para você.
394
00:25:23,600 --> 00:25:25,900
Ano 1975,
395
00:25:25,960 --> 00:25:27,559
Zeng criou sua própria empresa,
396
00:25:27,920 --> 00:25:28,959
e você se juntou.
397
00:25:29,640 --> 00:25:30,519
Apenas três anos...
398
00:25:30,720 --> 00:25:32,159
Você já está ganhando milhões.
399
00:25:33,120 --> 00:25:34,039
Foi em julho daquele ano...
400
00:25:38,760 --> 00:25:39,279
Esse.
401
00:25:39,960 --> 00:25:41,039
Saúde!
402
00:25:41,400 --> 00:25:42,519
Eu não esperava.
403
00:25:42,520 --> 00:25:43,639
O governo está disposto a pagar HK$ 7 milhões.
404
00:25:43,640 --> 00:25:45,639
para aquela fábrica decadente!
405
00:25:45,720 --> 00:25:46,639
Nós não fizemos nada...
406
00:25:46,640 --> 00:25:47,759
mas ele ganhou HK$ 3 milhões!
407
00:25:49,160 --> 00:25:50,159
HK $ 1 milhão.
Sua parte.
408
00:25:52,840 --> 00:25:53,839
Obrigado, K. K.
409
00:25:57,560 --> 00:25:59,399
Fui para Hong Kong como engenheiro.
410
00:26:00,120 --> 00:26:01,359
Agora sou um especulador.
411
00:26:01,360 --> 00:26:02,519
Um engenheiro?
412
00:26:02,520 --> 00:26:03,759
Você deve estar faminto!
413
00:26:04,800 --> 00:26:05,599
Pessoal,
414
00:26:05,880 --> 00:26:06,879
quaisquer que sejam suas habilidades,
415
00:26:06,880 --> 00:26:07,959
desenvolvê-lo.
416
00:26:08,760 --> 00:26:10,799
Hong Kong não é lugar para sonhadores.
417
00:26:15,160 --> 00:26:16,199
Não é certo?
418
00:26:17,840 --> 00:26:19,519
Você conhece aquele prédio?
419
00:26:20,040 --> 00:26:21,039
Casa Colina Dourada,
420
00:26:21,600 --> 00:26:23,439
o edifício de escritórios mais caro de Hong Kong.
421
00:26:23,440 --> 00:26:24,519
Faz dez anos,
422
00:26:24,520 --> 00:26:26,079
Construção Colina Dourada
venceu a oferta britânica,
423
00:26:26,080 --> 00:26:27,839
Ele comprou o terreno e construiu nele.
424
00:26:28,240 --> 00:26:29,719
A Grã-Bretanha ficou envergonhada.
425
00:26:30,360 --> 00:26:31,079
O ano passado,
426
00:26:31,280 --> 00:26:32,599
Golden Hill se esforça para se tornar global,
427
00:26:33,040 --> 00:26:35,199
mas ele foi enganado por uma imobiliária.
428
00:26:35,320 --> 00:26:36,919
Golden Hill está subfinanciado;
429
00:26:37,320 --> 00:26:38,199
O Reino Unido está começando a fazer investimentos.
430
00:26:38,800 --> 00:26:40,759
Há 2 dias, o Reino Unido assumiu o poder com sucesso.
431
00:26:41,280 --> 00:26:42,359
Este edifício é agora...
432
00:26:43,240 --> 00:26:45,439
Já pertence à Inglaterra.
433
00:26:45,520 --> 00:26:47,079
E esse sonho?
434
00:26:47,640 --> 00:26:49,479
Pesadelo, irmão mais velho!
435
00:26:52,440 --> 00:26:53,759
Um lugar muito estranho em Hong Kong.
436
00:26:54,560 --> 00:26:56,399
As pessoas estão brigando...
437
00:26:56,920 --> 00:26:58,919
em favor dos edifícios de escritórios.
438
00:28:03,200 --> 00:28:04,799
Sua atenção por favor,
439
00:28:05,680 --> 00:28:08,319
bem vindo ao nosso presidente
440
00:28:08,360 --> 00:28:09,959
Senhoras e senhores,
441
00:28:10,200 --> 00:28:12,359
para o Grupo Yarden, hoje...
442
00:28:12,640 --> 00:28:14,799
muito histórico...
443
00:28:15,400 --> 00:28:17,439
com a reaquisição de...
444
00:28:17,440 --> 00:28:19,339
Casa Colina Dourada.
445
00:28:23,160 --> 00:28:24,399
Gosto...
446
00:28:25,040 --> 00:28:27,519
Parece que...
447
00:28:28,520 --> 00:28:30,399
O dia da vitória.
448
00:28:30,400 --> 00:28:31,959
Rainha Grã-Bretanha!
449
00:28:32,160 --> 00:28:33,639
Que Deus esteja com Ratu!
450
00:28:50,880 --> 00:28:51,759
Meu amigo.
451
00:28:51,920 --> 00:28:52,679
Henrique Cheng.
452
00:28:54,160 --> 00:28:54,799
Meu amigo,
453
00:28:54,800 --> 00:28:55,559
Henrique Cheng.
454
00:28:55,880 --> 00:28:57,679
K.K., como você está, amigo?
455
00:29:02,680 --> 00:29:03,679
Terry,
456
00:29:03,680 --> 00:29:05,319
Vice-presidente do Banco de Hong Kong.
457
00:29:43,560 --> 00:29:44,319
O tio está chegando.
458
00:29:44,320 --> 00:29:44,919
Irmao maior.
459
00:29:45,560 --> 00:29:47,239
Alguém está enganando nossa filial nos EUA...
460
00:29:47,240 --> 00:29:47,959
Esse ano,
461
00:29:48,360 --> 00:29:50,319
Sua família perdeu dinheiro nos EUA.
462
00:29:51,200 --> 00:29:52,319
Seu tio designou seu pai...
463
00:29:52,320 --> 00:29:53,879
para São Francisco para consertar isso.
464
00:29:54,880 --> 00:29:55,879
Antes de ir,
465
00:29:56,120 --> 00:29:57,839
Seu pai deu a Cheng...
466
00:29:57,840 --> 00:29:58,959
HK $ 2,3 milhões.
467
00:29:58,960 --> 00:29:59,599
VERDADEIRO?
468
00:30:00,520 --> 00:30:01,679
A verdade é que não.
469
00:30:02,400 --> 00:30:03,519
Disse...
470
00:30:03,960 --> 00:30:05,799
cerca de HK $ 1,5 milhão.
471
00:30:07,760 --> 00:30:09,199
Eu realmente não sei...
472
00:30:09,200 --> 00:30:10,319
O que aconteceu.
473
00:30:15,840 --> 00:30:17,519
O vidro estava quebrado.
474
00:30:17,680 --> 00:30:18,519
Parece que...
475
00:30:18,640 --> 00:30:19,599
Estes dois painéis devem ser substituídos.
476
00:30:20,440 --> 00:30:21,599
Você está procurando trabalhadores?
477
00:30:37,160 --> 00:30:38,599
Você é um ótimo digitador.
478
00:30:39,200 --> 00:30:40,639
Senhorita Carmem Zhang.
479
00:30:41,200 --> 00:30:43,119
Seu CPA é da Rose Garden School.
480
00:30:43,120 --> 00:30:44,359
Que escola é?
481
00:30:45,200 --> 00:30:47,319
Centro de detenção juvenil.
482
00:30:49,720 --> 00:30:50,999
Pode?
483
00:30:52,800 --> 00:30:53,799
Não.
484
00:30:55,200 --> 00:30:55,919
De acordo,
485
00:30:56,200 --> 00:30:57,399
Agora,
486
00:30:57,640 --> 00:30:59,279
Você é meu assistente pessoal.
487
00:30:59,640 --> 00:31:00,719
8.000 dólares por mês.
488
00:31:00,760 --> 00:31:01,939
Como?
489
00:31:02,040 --> 00:31:03,359
8.000 DÓLARES?
490
00:31:03,800 --> 00:31:05,079
Você quer dizer HK $ 800.
491
00:31:05,320 --> 00:31:06,559
HK $ 8 mil.
492
00:31:06,960 --> 00:31:08,119
Algum problema?
493
00:31:08,320 --> 00:31:09,879
Meu salário dobrou?
e um bônus de final de ano?
494
00:31:10,360 --> 00:31:11,679
Claro.
495
00:31:12,160 --> 00:31:13,439
E ações de propriedade....
496
00:31:13,440 --> 00:31:14,719
se for lucrativo.
497
00:31:15,200 --> 00:31:17,079
Dirija-se à Conservatória do Registo Comercial:
498
00:31:18,080 --> 00:31:19,679
Minha empresa ainda não está cadastrada.
499
00:31:31,154 --> 00:31:32,754
Obrigado meu Senhor.
500
00:32:39,560 --> 00:32:41,079
Senhorita Zhang,
501
00:32:42,400 --> 00:32:43,959
Cheng acabou de conhecer você,
502
00:32:43,960 --> 00:32:45,399
e nomeado...
503
00:32:46,520 --> 00:32:48,159
dezenas de empresas em seu nome.
504
00:32:48,800 --> 00:32:50,479
Qual é o seu relacionamento...
505
00:32:50,480 --> 00:32:51,799
Puro profissionalismo?
506
00:32:52,400 --> 00:32:53,199
Senhorita Zhang.
507
00:32:56,920 --> 00:32:58,959
A oferta aumentou em HK $ 500 mil.
508
00:32:59,700 --> 00:33:01,159
11,5 milhões de euros.
509
00:33:01,160 --> 00:33:02,479
12,5 milhões de euros.
510
00:33:05,080 --> 00:33:06,799
Apenas 12,5 milhões.
511
00:33:06,800 --> 00:33:07,919
13 milhões.
512
00:33:08,560 --> 00:33:09,999
14 milhões.
513
00:33:10,000 --> 00:33:10,839
16 milhões!
514
00:33:11,100 --> 00:33:12,579
Que loucura!
515
00:33:14,160 --> 00:33:15,159
Vendido!
516
00:33:18,040 --> 00:33:18,599
Olá,
517
00:33:18,760 --> 00:33:19,879
O leilão foi divertido?
518
00:33:20,120 --> 00:33:21,039
Você não.
519
00:33:21,040 --> 00:33:21,879
Te chamo mais tarde.
520
00:33:26,120 --> 00:33:27,119
Como?
521
00:33:28,920 --> 00:33:30,439
Centenas de milhares todos os anos.
522
00:33:31,080 --> 00:33:32,679
Às vezes, mais de um milhão.
523
00:33:33,440 --> 00:33:34,919
A sério?
524
00:33:35,120 --> 00:33:35,759
...
525
00:33:36,800 --> 00:33:38,079
Neste momento, meu coração...
526
00:33:38,080 --> 00:33:39,519
batendo.
527
00:33:39,920 --> 00:33:41,119
Achei que ia cair.
528
00:33:42,240 --> 00:33:43,399
Eu poderia ter um ataque cardíaco.
529
00:33:43,400 --> 00:33:44,599
Não seja absurdo.
530
00:33:44,600 --> 00:33:46,199
Minha mãe morreu de doença cardíaca.
531
00:33:46,360 --> 00:33:47,719
É minha linhagem.
532
00:33:47,720 --> 00:33:48,599
De maneira nenhuma.
533
00:33:48,880 --> 00:33:50,319
- Tenho claustrofobia!
- Você precisa de um médico?
534
00:33:50,320 --> 00:33:51,439
Eu quero morrer?
535
00:33:53,200 --> 00:33:54,559
Fomos para o hospital.
536
00:34:02,440 --> 00:34:03,239
Por que ri?
537
00:34:04,840 --> 00:34:06,679
Estou brincando com você.
538
00:34:08,080 --> 00:34:08,839
Você não é mais uma criança,
539
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
Não seja infantil!
540
00:34:36,040 --> 00:34:38,039
Fazer negócios em Hong Kong é divertido.
541
00:34:39,480 --> 00:34:40,959
É divertido para você.
542
00:34:41,440 --> 00:34:42,999
Você decide.
543
00:34:44,440 --> 00:34:46,199
Nem sempre sou eu quem decide.
544
00:34:47,760 --> 00:34:48,759
Quando eles me bateram,
545
00:34:48,760 --> 00:34:50,039
Não há ninguém para ter pena.
546
00:34:51,880 --> 00:34:52,879
Bom dia, Sr. Wu. Wu.
547
00:34:55,440 --> 00:34:56,919
Eu sei que você gosta de chá,
548
00:34:57,480 --> 00:35:00,359
Por favor, aceite este presente Pu'er meu.
549
00:35:00,760 --> 00:35:01,359
Sam!
550
00:35:01,720 --> 00:35:02,759
Ei...
551
00:35:03,480 --> 00:35:06,079
convide seu guarda-costas para almoçar.
552
00:35:08,600 --> 00:35:09,879
Desgraçado!
553
00:35:10,400 --> 00:35:12,479
Passei seis meses no hospital.
554
00:35:12,880 --> 00:35:14,359
Eu deveria ter procurado por você,
555
00:35:14,360 --> 00:35:15,519
Como você ousa vir aqui?
556
00:35:15,760 --> 00:35:16,599
Seu benefício é ótimo...
557
00:35:16,600 --> 00:35:17,879
da terra de K.K.
558
00:35:18,880 --> 00:35:20,959
Eu sei que o governo pagou HK$ 8 milhões...
559
00:35:21,480 --> 00:35:23,479
Se não, como ouso vir aqui?
560
00:35:24,360 --> 00:35:26,559
Você é uma grande pessoa.
Sinto muito.
561
00:35:28,120 --> 00:35:29,959
Diz Sunny Properties, sua,
562
00:35:29,960 --> 00:35:31,199
está procurando um comprador.
563
00:35:31,520 --> 00:35:32,479
Interessa-me.
564
00:35:33,200 --> 00:35:34,239
Qual é a sua oferta?
565
00:35:35,670 --> 00:35:37,170
Esta pessoa?
566
00:35:38,720 --> 00:35:40,359
Rei das ações, Chong Ren.
567
00:35:40,360 --> 00:35:41,959
Você não sabe
aos jogadores da partida?
568
00:35:42,240 --> 00:35:44,119
Ele é meu homem no comércio.
569
00:35:44,360 --> 00:35:45,599
Se você quiser comprar Sunny Properties,
570
00:35:45,600 --> 00:35:46,899
deve passar por isso.
571
00:35:49,880 --> 00:35:50,879
Assim que..,
572
00:35:51,400 --> 00:35:52,239
Quanto é a sua oferta?
573
00:35:55,520 --> 00:35:57,679
Sunny Properties fechou ontem
a 1,25 dólares de Hong Kong.
574
00:35:58,960 --> 00:36:00,599
Ofereço HK$ 2,50 por ação,
575
00:36:00,920 --> 00:36:01,879
por um total de HK$ 100 milhões...
576
00:36:02,480 --> 00:36:03,799
50% das ações da empresa.
577
00:36:08,880 --> 00:36:09,759
De acordo.
578
00:36:21,234 --> 00:36:22,034
63.
579
00:36:22,040 --> 00:36:22,679
50.000 por ação.
580
00:36:22,680 --> 00:36:23,279
Comprado!
581
00:36:23,840 --> 00:36:24,199
311.
582
00:36:24,520 --> 00:36:25,119
20.000 ações.
583
00:36:25,160 --> 00:36:25,959
Comprado!
584
00:36:26,160 --> 00:36:26,879
309.
585
00:36:26,880 --> 00:36:27,519
30.000 ações.
586
00:36:27,520 --> 00:36:28,439
Comprado!
587
00:36:29,440 --> 00:36:31,259
Há tolos que querem comprar Sunny.
588
00:36:31,520 --> 00:36:32,799
Vamos.
589
00:36:33,680 --> 00:36:34,559
Comprado!
590
00:36:35,040 --> 00:36:35,559
512.
591
00:36:35,720 --> 00:36:36,359
30.000 ações.
592
00:36:36,360 --> 00:36:36,959
Seu!
593
00:36:41,640 --> 00:36:42,279
Chefe,
594
00:36:42,280 --> 00:36:43,479
Existe concorrência!
595
00:36:44,400 --> 00:36:45,199
Faça algo!
596
00:36:53,460 --> 00:36:54,079
2,20 DÓLARES DE HONG KONG.
597
00:36:54,120 --> 00:36:54,759
274.
598
00:36:54,840 --> 00:36:55,519
50.000 ações.
599
00:36:55,720 --> 00:36:56,279
Comprado!
600
00:36:56,840 --> 00:36:57,399
178.
601
00:36:57,400 --> 00:36:57,719
78
602
00:36:57,720 --> 00:36:58,799
Compre!
603
00:36:58,823 --> 00:37:00,016
301.
604
00:37:00,040 --> 00:37:01,099
Quanto?
605
00:37:01,920 --> 00:37:03,679
Agora HK $ 2,80.
606
00:37:04,320 --> 00:37:05,439
Há informações,
607
00:37:05,440 --> 00:37:07,199
Os revendedores ensolarados aumentarão o preço.
608
00:37:07,280 --> 00:37:09,079
3,80 DÓLARES DE HONG KONG.
609
00:37:11,320 --> 00:37:13,079
Que raro!
610
00:37:16,200 --> 00:37:17,559
Bem, ótimo!
611
00:37:19,960 --> 00:37:21,779
Aproximadamente quanto será o aumento de preço?
612
00:37:22,360 --> 00:37:23,819
Olha, são HK $ 4!
613
00:37:23,880 --> 00:37:24,919
Que ocorre?
614
00:37:24,920 --> 00:37:26,159
Seja qual for o preço,
615
00:37:26,160 --> 00:37:27,399
- Não te ouço!
- ...compre tudo!
616
00:37:27,960 --> 00:37:29,579
Compre tudo!
617
00:37:30,400 --> 00:37:31,919
Continue comprando.
618
00:37:31,960 --> 00:37:33,279
- 264.
- 20.000 por ação.
619
00:37:33,360 --> 00:37:34,239
Seu!
620
00:37:43,040 --> 00:37:43,519
Senhor Cheng Cheng,
621
00:37:43,640 --> 00:37:44,399
é impossível.
622
00:37:44,600 --> 00:37:45,599
Ele possui 8 corretoras.
623
00:37:45,800 --> 00:37:46,959
aumentar o preço das ações.
624
00:37:46,960 --> 00:37:48,119
Você já gastou HK$ 40 milhões...
625
00:37:48,120 --> 00:37:49,119
pelo menos 10%.
626
00:37:49,160 --> 00:37:51,039
Não continue comprando.
627
00:37:51,040 --> 00:37:52,079
Venda um pouco se o preço subir,
628
00:37:52,080 --> 00:37:53,319
Pelo menos você é lucrativo.
629
00:37:53,320 --> 00:37:54,399
- Não me importa...
- O preço caiu!
630
00:37:55,920 --> 00:37:57,099
O preço caiu.
631
00:37:57,120 --> 00:37:58,359
Que ocorre?
632
00:38:00,280 --> 00:38:01,799
Cai de HK$ 3,50 para HK$ 3.
633
00:38:02,280 --> 00:38:03,399
HK $ 2,50!
634
00:38:04,080 --> 00:38:05,159
O preço continua a cair.
635
00:38:06,740 --> 00:38:08,039
HK $ 2!
636
00:38:16,320 --> 00:38:17,079
Senhor Cheng Cheng,
637
00:38:17,080 --> 00:38:18,639
Ele está brincando com você.
638
00:38:19,160 --> 00:38:20,159
Ouvir!
639
00:38:20,200 --> 00:38:21,439
Um gênio me disse,
640
00:38:21,440 --> 00:38:23,119
quer comprar Sunny por HK $ 100 milhões,
641
00:38:23,120 --> 00:38:24,239
Eu vou aceitar.
642
00:38:24,360 --> 00:38:25,519
Quem mais quer vir?
643
00:38:26,120 --> 00:38:27,399
Algo mais?
644
00:38:27,400 --> 00:38:29,359
A mim!
645
00:38:29,360 --> 00:38:30,119
Bem feito!
646
00:38:30,120 --> 00:38:31,799
Comemore e festeje a noite toda.
647
00:38:32,640 --> 00:38:33,799
Eu convido!
648
00:38:37,600 --> 00:38:39,919
Vamos destruí-lo!
649
00:38:44,400 --> 00:38:45,519
Chong,
650
00:38:45,520 --> 00:38:46,759
Você é genial.
651
00:38:46,760 --> 00:38:47,679
3 personagens.
652
00:38:47,680 --> 00:38:49,519
Você encurrala aquele idiota...
653
00:38:49,520 --> 00:38:51,799
para obter grandes benefícios.
654
00:38:51,800 --> 00:38:52,919
Está fora.
655
00:38:52,920 --> 00:38:55,379
assustá-lo
e não poderemos exercer mais pressão sobre isso.
656
00:38:56,080 --> 00:38:56,959
Aiya!
657
00:38:57,200 --> 00:38:57,919
Cuidadoso,
658
00:38:57,920 --> 00:38:58,799
Vou ganhar.
659
00:39:01,240 --> 00:39:02,959
Aiya!
660
00:39:03,040 --> 00:39:04,439
- Você novamente?
- Oh não.
661
00:39:10,880 --> 00:39:11,639
Sim,
662
00:39:11,760 --> 00:39:13,039
hoje não é meu dia.
663
00:39:13,280 --> 00:39:14,519
- Você precisa de uma carona?
- Até logo.
664
00:39:14,520 --> 00:39:15,479
- Vou levá-lo para casa.
- Até logo.
665
00:39:15,480 --> 00:39:16,439
Obrigado meu Senhor.
666
00:39:17,480 --> 00:39:18,599
Eu vou primeiro.
667
00:39:31,560 --> 00:39:33,799
Seguir-me não faz sentido.
668
00:39:33,800 --> 00:39:35,039
Quanto necessita?
669
00:39:35,040 --> 00:39:36,159
Basta mencionar o preço.
670
00:39:36,160 --> 00:39:36,879
De acordo,
671
00:39:36,880 --> 00:39:38,679
Eu não decidi.
672
00:39:39,120 --> 00:39:40,159
Seja qual for a sua oferta...
673
00:39:40,160 --> 00:39:42,479
Você deve convencer o Sr. Wu. Wu.
674
00:39:42,480 --> 00:39:43,599
Esta não é a Sunny Properties.
675
00:39:44,680 --> 00:39:46,519
Eu quero que você trabalhe comigo.
676
00:39:53,160 --> 00:39:55,159
Você quer fazer algo ruim, certo?
677
00:39:59,280 --> 00:40:00,279
Chong,
678
00:40:00,520 --> 00:40:02,119
Eu tenho uma proposta para você.
679
00:40:02,600 --> 00:40:03,439
Chong
680
00:40:05,680 --> 00:40:06,399
Sr. Cheng.
681
00:40:07,400 --> 00:40:08,399
Meu assistente pessoal.
682
00:40:08,400 --> 00:40:09,479
Sra.
683
00:40:09,960 --> 00:40:10,959
Chong.
684
00:40:11,600 --> 00:40:12,479
Que tal?
685
00:40:18,080 --> 00:40:19,079
Com licença,
686
00:40:19,720 --> 00:40:20,839
Tenho que ir.
687
00:40:20,840 --> 00:40:22,239
Bye Bye.
688
00:40:49,120 --> 00:40:50,359
Obrigado meu Senhor.
689
00:40:54,360 --> 00:40:55,799
Tenho que fazer uma ligação primeiro.
690
00:41:06,600 --> 00:41:07,839
Pague a conta.
691
00:41:24,600 --> 00:41:25,719
Para onde foi Henrique?
692
00:41:28,400 --> 00:41:29,839
Tive uma reunião com o Sr. Wu. Wu.
693
00:41:30,760 --> 00:41:32,959
Você vai para o hotel...
694
00:41:32,960 --> 00:41:34,959
Kowloon Tong ou Central?
695
00:41:34,960 --> 00:41:36,359
Eu já pedi isso.
696
00:41:38,600 --> 00:41:40,819
Quando uma pessoa é rica,
torna-se imoral.
697
00:41:43,360 --> 00:41:44,519
Quando uma mulher é imoral,
698
00:41:44,520 --> 00:41:45,959
Ele já é rico.
699
00:42:11,600 --> 00:42:12,239
De acordo.
700
00:42:12,720 --> 00:42:13,719
Diga-me agora,
701
00:42:14,120 --> 00:42:15,719
Quanto você deseja que essas ações subam?
702
00:42:16,480 --> 00:42:17,479
500 milhões?
703
00:42:18,840 --> 00:42:20,079
Mil milhões?
704
00:42:20,760 --> 00:42:22,659
Eu quero ir tão alto quanto eu quiser.
705
00:42:22,960 --> 00:42:24,679
Quero emitir o máximo de ações possível,
706
00:42:24,760 --> 00:42:26,399
como os americanos imprimindo dinheiro.
707
00:42:26,960 --> 00:42:27,879
Ouvir,
708
00:42:27,960 --> 00:42:30,879
Os Estados Unidos possuem armas nucleares,
709
00:42:30,920 --> 00:42:32,199
O que você tem?
710
00:42:33,120 --> 00:42:34,159
Eu tenho.
711
00:42:37,520 --> 00:42:38,839
Casa Colina Dourada.
712
00:42:39,640 --> 00:42:41,119
Vou comprar aquele prédio.
713
00:42:41,200 --> 00:42:42,079
Pessoal,
714
00:42:42,160 --> 00:42:43,119
Você está louco?
715
00:42:43,600 --> 00:42:44,719
Isso é o que há de melhor em imóveis comerciais.
716
00:42:44,720 --> 00:42:46,359
As pessoas só podem pagar um apartamento,
717
00:42:46,360 --> 00:42:47,719
Não pode ser o prédio inteiro!
718
00:42:48,200 --> 00:42:49,519
Assim é!
Ninguém nunca tentou isso.
719
00:42:49,520 --> 00:42:51,279
É por isso que funcionará como uma bomba nuclear.
720
00:42:52,720 --> 00:42:53,759
Bam!
721
00:42:53,840 --> 00:42:54,959
Como foi?
Ótimo, certo?
722
00:42:54,960 --> 00:42:57,199
Golden Hill House é propriedade de um inglês.
723
00:42:57,600 --> 00:42:58,719
Eles vão vender?
724
00:42:59,280 --> 00:43:01,839
Bastardo, você ainda se lembra de mim?
725
00:43:01,840 --> 00:43:02,719
Sr.
726
00:43:04,720 --> 00:43:06,239
Acalmar.
727
00:43:06,240 --> 00:43:08,199
Você vendeu Sunny Properties para Henry,
728
00:43:08,200 --> 00:43:09,119
e gerou 100 milhões de dólares de Hong Kong.
729
00:43:09,480 --> 00:43:11,159
Obrigado.
730
00:43:11,720 --> 00:43:13,959
Existem alguns novos colegas.
731
00:43:14,320 --> 00:43:15,799
Investimento na GM do Grupo Yarden.
732
00:43:15,800 --> 00:43:16,799
Martinho.
733
00:43:16,920 --> 00:43:18,519
Controlador do Grupo Yarden,
734
00:43:18,520 --> 00:43:19,359
Joey.
735
00:43:19,680 --> 00:43:20,679
E Ian,
736
00:43:21,240 --> 00:43:23,559
Diretor Geral de Investimentos Imobiliários
do Grupo Yarden.
737
00:43:24,400 --> 00:43:26,039
Você se juntará à nossa empresa.
738
00:43:27,760 --> 00:43:28,959
Sente-se por favor.
739
00:43:29,240 --> 00:43:31,359
Conseguiremos passar.
740
00:43:32,120 --> 00:43:33,959
Eles têm informações privilegiadas:
741
00:43:34,760 --> 00:43:36,519
O Grupo Yarden está mais uma vez subfinanciado.
742
00:43:36,720 --> 00:43:38,839
Eles não têm escolha a não ser vender barato.
743
00:43:45,920 --> 00:43:47,799
Com este alinhamento de estrelas,
744
00:43:48,800 --> 00:43:50,479
Basta mencionar o preço, Sr. Presidente. Presidente!
745
00:43:51,160 --> 00:43:52,439
Eu não sou o presidente.
746
00:43:52,960 --> 00:43:53,959
Amigos.
747
00:43:54,520 --> 00:43:56,159
Presidente do Grupo Carmen Century.
748
00:43:57,360 --> 00:43:58,599
Sra.
749
00:44:19,560 --> 00:44:20,759
Vamos tirar uma foto.
750
00:44:21,320 --> 00:44:22,679
Vamos lá pessoal.
751
00:44:27,840 --> 00:44:29,359
Tenho o prazer de anunciar...
752
00:44:29,360 --> 00:44:31,559
Grupo Carmen Século...
753
00:44:31,560 --> 00:44:32,679
vai adquirir...
754
00:44:32,680 --> 00:44:35,479
Colina Dourada...
755
00:44:35,480 --> 00:44:38,759
de HK $ 600 milhões.
756
00:44:39,440 --> 00:44:40,399
...
757
00:44:41,560 --> 00:44:43,759
Antes de fechar o negócio,
758
00:44:43,760 --> 00:44:45,719
supostamente há compradores...
759
00:44:45,720 --> 00:44:48,439
ofereceu HK$ 1,1 bilhão
através do edifício.
760
00:44:48,440 --> 00:44:50,519
O preço das ações da Carmen Century dobrou.
761
00:44:53,640 --> 00:44:54,479
Casa Colina Dourada...
762
00:44:54,520 --> 00:44:55,959
Custou apenas 100 milhões de dólares de Hong Kong.
763
00:44:55,960 --> 00:44:57,839
Pagamos o restante com ações.
764
00:44:57,840 --> 00:44:59,119
Temos HK$ 1 bilhão...
765
00:44:59,120 --> 00:45:00,079
do acordo.
766
00:45:01,120 --> 00:45:02,239
Todo mundo quer comprar ações...
767
00:45:02,240 --> 00:45:03,519
o que pode ser lucrativo.
768
00:45:03,520 --> 00:45:04,519
Muitas vezes emito ações...
769
00:45:04,640 --> 00:45:05,959
para atender a demanda.
770
00:45:05,960 --> 00:45:07,839
E o preço continua subindo.
771
00:45:07,840 --> 00:45:08,639
Não muito depois,
772
00:45:08,640 --> 00:45:12,159
Carmen Century é a ação líder.
773
00:45:22,480 --> 00:45:23,959
Ele não está mentindo.
774
00:45:25,080 --> 00:45:26,839
Você pode usar ações como dinheiro.
775
00:45:27,120 --> 00:45:30,319
Antes do IPO, já havia gasto centenas de milhões...
776
00:45:30,320 --> 00:45:31,439
compra de empresas e imóveis.
777
00:45:31,720 --> 00:45:32,959
De onde veio o dinheiro?
778
00:45:37,160 --> 00:45:39,119
Agente de viagens, lembra?
779
00:45:44,480 --> 00:45:45,639
Vamos.
780
00:45:46,360 --> 00:45:47,479
Vai devagar.
781
00:45:48,840 --> 00:45:49,959
Um momento.
782
00:45:55,320 --> 00:45:56,119
Deixa-me ajudar-te...
783
00:45:57,360 --> 00:45:58,239
Disse,
784
00:45:58,880 --> 00:46:01,039
Enrique conheceu a nobreza local...
785
00:46:01,040 --> 00:46:02,639
na hora de comprar sapatos.
786
00:46:02,640 --> 00:46:03,599
Senhoria,
787
00:46:03,600 --> 00:46:06,079
Gostaria de apresentá-lo ao Sr. Cheng. Cheng.
788
00:46:06,080 --> 00:46:08,959
Ele é um empresário de sucesso de Hong Kong.
789
00:46:09,040 --> 00:46:09,639
A ele,
790
00:46:09,680 --> 00:46:12,319
então como
seu consultor financeiro,
791
00:46:12,480 --> 00:46:15,199
e administra um fundo fiduciário de US$ 1 bilhão.
792
00:46:22,600 --> 00:46:23,599
Disse.
793
00:46:24,120 --> 00:46:27,599
Ele é guia turístico no Triângulo Dourado.
794
00:46:28,160 --> 00:46:29,679
Enquanto esperava do lado de fora da casa em ruínas,
795
00:46:29,680 --> 00:46:32,559
A luta começou com os guerrilheiros.
796
00:46:52,560 --> 00:46:53,159
Esse.
797
00:46:53,160 --> 00:46:53,919
Acima.
798
00:46:55,680 --> 00:46:56,439
Atirar.
799
00:47:04,560 --> 00:47:08,119
Ele e o senhor da guerra do ópio
fizeram-se amigos.
800
00:47:08,120 --> 00:47:10,359
E o líder deu a ele...
801
00:47:10,480 --> 00:47:12,279
uma tonelada de ouro puro para lavar dinheiro.
802
00:47:15,480 --> 00:47:16,599
Isto é o que eu ouvi...
803
00:47:16,880 --> 00:47:18,839
de vários banqueiros.
804
00:47:19,360 --> 00:47:20,839
Aparentemente, essa pessoa...
805
00:47:20,960 --> 00:47:23,119
uma vez em uma estação de trem na Europa,
806
00:47:23,400 --> 00:47:24,759
onde um informante da máfia escapou.
807
00:47:24,800 --> 00:47:25,919
Para.
808
00:47:36,600 --> 00:47:37,719
Para.
809
00:47:39,120 --> 00:47:40,239
Não fujas.
810
00:47:49,840 --> 00:47:51,519
Boa sorte,
811
00:47:51,600 --> 00:47:53,599
Ele preparou uma armadilha para ele.
812
00:47:53,880 --> 00:47:55,799
A máfia lhe deve um favor!
813
00:47:56,120 --> 00:47:58,179
Você não poderia ter mais sorte.
814
00:48:09,040 --> 00:48:09,839
Então,
815
00:48:10,080 --> 00:48:11,319
Ele está no comando...
816
00:48:11,520 --> 00:48:13,039
sobre lavagem de dinheiro da máfia...
817
00:48:13,160 --> 00:48:14,639
Na ásia.
818
00:48:16,240 --> 00:48:17,479
Voce acredita nisso?
819
00:48:32,640 --> 00:48:33,639
Guerrilhas...
820
00:48:33,640 --> 00:48:34,519
e a máfia?
821
00:48:34,520 --> 00:48:35,559
Vamos.
822
00:48:35,760 --> 00:48:37,479
Se isso fosse verdade, ele já estaria morto.
823
00:48:40,012 --> 00:48:40,712
Assim que..,
824
00:48:40,720 --> 00:48:42,259
De quem é esse dinheiro?
825
00:48:45,480 --> 00:48:46,479
Está tudo aqui.
826
00:48:50,120 --> 00:48:51,319
Sr. Cheng.
827
00:48:51,320 --> 00:48:52,679
O tribunal define sua fiança...
828
00:48:53,240 --> 00:48:54,239
HK $ 10 milhões.
829
00:48:55,480 --> 00:48:56,959
Minha esposa transferirá os fundos amanhã.
830
00:48:56,960 --> 00:48:57,799
Não é necessário,
831
00:48:58,600 --> 00:49:01,279
Sei que a esposa e a filha dele estão no sul da Ásia.
832
00:49:01,280 --> 00:49:02,479
eu solicitei
a extradição de sua esposa.
833
00:49:04,800 --> 00:49:06,519
Não envolva a família.
834
00:49:07,480 --> 00:49:08,759
Sinto muito.
835
00:49:09,640 --> 00:49:11,039
Quero dizer você.
836
00:49:12,600 --> 00:49:14,959
Sua esposa acaba de dar à luz um filho.
837
00:49:16,280 --> 00:49:18,519
Sua filha quer estudar nos Estados Unidos.
838
00:49:18,520 --> 00:49:20,599
O custo de estudar no exterior é atualmente muito caro.
839
00:49:21,040 --> 00:49:23,239
Felizmente,
Patrocinei diversas bolsas de estudo.
840
00:49:23,840 --> 00:49:25,399
Se sua filha quiser,
841
00:49:25,480 --> 00:49:26,639
Kelvin adoraria falar com ela.
842
00:49:26,800 --> 00:49:28,119
É muito fácil.
843
00:49:28,560 --> 00:49:30,079
Basta preencher o formulário,
844
00:49:30,480 --> 00:49:31,759
Você ganhará dezenas de milhares por ano.
845
00:49:31,760 --> 00:49:33,139
Mas isso não é tudo.
846
00:49:34,760 --> 00:49:36,479
Se o candidato for um amigo,
847
00:49:36,480 --> 00:49:38,479
zero pode ser adicionado de volta.
848
00:49:39,360 --> 00:49:40,559
Isso é amizade,
849
00:49:40,880 --> 00:49:42,759
ajudar um ao outro.
850
00:49:56,720 --> 00:49:57,959
O que posso fazer para ajudar?
851
00:49:58,240 --> 00:49:59,359
Tudo depende de você.
852
00:50:18,840 --> 00:50:20,479
Se eu puder ajudar a resolver este caso,
853
00:50:20,480 --> 00:50:21,999
Quantos zeros podem ser adicionados?
854
00:50:35,840 --> 00:50:37,119
Onde estávamos?
855
00:50:38,760 --> 00:50:40,279
Extradição.
856
00:50:40,880 --> 00:50:42,199
Sua esposa e sua filha...
857
00:50:42,200 --> 00:50:43,579
Eu já tive isso.
858
00:50:44,560 --> 00:50:45,679
Diga a ele para ir embora!
859
00:50:50,640 --> 00:50:51,399
Sr.
860
00:50:52,120 --> 00:50:54,719
A equipe médica recomendou...
861
00:50:55,120 --> 00:50:57,119
apenas 6 horas de perguntas e respostas por dia.
862
00:50:57,640 --> 00:50:58,879
Acabou o tempo.
863
00:50:59,240 --> 00:51:00,119
Por favor.
864
00:51:07,040 --> 00:51:08,039
Desgraçado.
865
00:51:26,640 --> 00:51:27,759
Onde estão sua mãe e sua irmã?
866
00:51:28,600 --> 00:51:29,999
Ao restaurante.
867
00:51:38,120 --> 00:51:39,519
Vamos tirar uma foto com a mamãe.
868
00:51:42,680 --> 00:51:43,559
Obrigado meu Senhor.
869
00:51:48,280 --> 00:51:49,439
Pegar.
870
00:51:54,680 --> 00:51:56,399
Desculpe, esqueci o aniversário.
871
00:51:56,600 --> 00:51:58,353
Sem problemas.
872
00:51:58,400 --> 00:51:59,399
O importante é que você veio.
873
00:51:59,400 --> 00:51:59,839
Pegar,
874
00:51:59,840 --> 00:52:00,959
deixe-me levá-lo
875
00:52:05,440 --> 00:52:07,219
Logo ele não irá reconhecer você.
876
00:52:08,480 --> 00:52:09,239
Você ainda me reconhece?
877
00:52:09,240 --> 00:52:10,279
Olá primo,
878
00:52:10,280 --> 00:52:11,479
Que tal uma foto de família?
879
00:52:11,480 --> 00:52:12,759
De acordo.
880
00:52:14,480 --> 00:52:15,839
Mais juntos, Yong.
881
00:52:15,840 --> 00:52:16,839
Isso está bem.
882
00:52:16,840 --> 00:52:17,519
Preparar,
883
00:52:18,280 --> 00:52:20,239
1, 2, 3, sorria!
884
00:52:20,520 --> 00:52:21,799
- Bem obrigado.
- Obrigado, obrigado.
885
00:52:22,880 --> 00:52:24,039
Sentar-se.
886
00:52:28,520 --> 00:52:29,759
Traga as crianças...
887
00:52:29,760 --> 00:52:31,119
e deixar Hong Kong por alguns meses.
888
00:52:32,540 --> 00:52:34,219
Só as crianças e eu?
889
00:52:34,440 --> 00:52:36,119
Estou investigando um criminoso perigoso.
890
00:52:36,200 --> 00:52:36,599
Por isso...
891
00:52:36,600 --> 00:52:38,519
Você não vem conosco?
892
00:52:40,880 --> 00:52:42,039
Não.
893
00:52:55,240 --> 00:52:55,879
Eu preparei...
894
00:52:55,880 --> 00:52:58,919
Você acha que eu não me importaria
se você desaparecer?
895
00:53:04,120 --> 00:53:05,119
De volta ao trabalho.
896
00:53:05,760 --> 00:53:07,279
Por favor, entenda minha situação.
897
00:53:07,280 --> 00:53:08,559
De volta ao trabalho!
898
00:53:08,760 --> 00:53:09,519
Sua segurança...
899
00:53:09,520 --> 00:53:11,519
O bebê tem medo do pai.
900
00:53:22,200 --> 00:53:23,559
Sem problemas.
901
00:53:28,080 --> 00:53:29,499
Eu tenho que voltar ao trabalho.
902
00:53:30,600 --> 00:53:32,599
Esta é uma nota de Carmen Century.
903
00:53:33,200 --> 00:53:34,759
Estamos com os contadores há dias,
904
00:53:34,880 --> 00:53:36,279
e só completou menos de 10%.
905
00:53:36,360 --> 00:53:37,359
Os livros aqui...
906
00:53:37,383 --> 00:53:39,383
limpar.
907
00:53:39,880 --> 00:53:40,839
Isso é suspeito...
908
00:53:40,840 --> 00:53:42,079
e você tem que verificar novamente.
909
00:53:42,960 --> 00:53:44,439
A etiqueta azul...
910
00:53:44,920 --> 00:53:46,839
muito suspeito.
911
00:53:48,720 --> 00:53:50,019
O que é suspeito?
912
00:53:50,760 --> 00:53:51,599
Acadêmico,
913
00:53:51,840 --> 00:53:53,119
Explique isso ao chefe.
914
00:53:57,600 --> 00:53:58,399
Todos esses números...
915
00:53:58,840 --> 00:54:00,719
Possui 2 dígitos.
916
00:54:01,143 --> 00:54:02,456
Senhor,
917
00:54:02,480 --> 00:54:03,479
por que uma transação...
918
00:54:03,840 --> 00:54:05,479
Deve custar 660 mil...
919
00:54:05,600 --> 00:54:08,799
864 dólares e 21 centavos?
920
00:54:10,160 --> 00:54:11,399
Confira.
921
00:54:11,400 --> 00:54:14,079
660.864,21 DÓLARES DE HONG KONG.
922
00:54:14,960 --> 00:54:16,719
66086421.
923
00:54:16,880 --> 00:54:17,839
Divida-o em quatro partes.
924
00:54:17,880 --> 00:54:18,759
66,
925
00:54:18,783 --> 00:54:19,683
08,
926
00:54:19,707 --> 00:54:21,136
64, 21
927
00:54:21,160 --> 00:54:21,839
Parte D mais parte B,
928
00:54:21,840 --> 00:54:23,759
66 64 = 130.
929
00:54:23,960 --> 00:54:25,359
Subtraia a soma das partes C e A.
930
00:54:25,360 --> 00:54:26,959
08 21
931
00:54:26,960 --> 00:54:28,239
= 29.
932
00:54:28,360 --> 00:54:30,699
130 - 29
933
00:54:30,720 --> 00:54:31,359
Bam!
934
00:54:32,600 --> 00:54:34,039
101.
935
00:54:34,880 --> 00:54:35,759
Quer dizer...
936
00:54:36,600 --> 00:54:38,759
O número é o resultado da divisão por 101.
937
00:54:42,360 --> 00:54:43,239
Eles já calcularam isso.
938
00:54:43,360 --> 00:54:44,599
Os 400 preços de liquidação...
939
00:54:44,640 --> 00:54:47,039
resultado da divisão 101.
940
00:54:47,440 --> 00:54:48,839
Não sabemos por quê,
941
00:54:48,840 --> 00:54:50,239
É melhor você dar uma olhada.
942
00:54:54,600 --> 00:54:55,599
"Casa Colina Dourada
943
00:54:55,600 --> 00:54:57,079
gastou apenas HK $ 100 milhões.
944
00:54:57,080 --> 00:54:59,239
O restante foi pago com ações de Carmen.
945
00:54:59,240 --> 00:55:00,279
Felizmente HK $ 1 bilhão...
946
00:55:00,280 --> 00:55:01,599
do acordo.
947
00:55:02,120 --> 00:55:03,399
Ele não está mentindo.
948
00:55:03,920 --> 00:55:05,679
Você pode usar ações como dinheiro.”
949
00:55:07,480 --> 00:55:08,639
Ótimo.
950
00:55:08,840 --> 00:55:09,799
É uma ação.
951
00:55:10,160 --> 00:55:11,199
Para que a transação de ações seja concluída,
952
00:55:11,920 --> 00:55:13,839
você tem que pagar uma comissão de 1%.
953
00:55:13,840 --> 00:55:15,799
Preço das ações multiplicado por 101%.
954
00:55:16,520 --> 00:55:18,199
Cheng usa estoque...
955
00:55:18,200 --> 00:55:18,959
para concluir a transação,
956
00:55:19,160 --> 00:55:20,359
usando ações...
957
00:55:20,360 --> 00:55:21,239
para subornar pessoas.
958
00:55:21,240 --> 00:55:22,479
Entretanto....
959
00:55:22,720 --> 00:55:24,139
o preço das ações vai subir
960
00:55:24,280 --> 00:55:25,239
Isso é!
961
00:55:25,240 --> 00:55:26,279
Ótimo!
962
00:55:26,600 --> 00:55:27,839
Acalmar.
963
00:55:27,840 --> 00:55:29,239
Verifique os números novamente.
964
00:55:29,240 --> 00:55:30,239
Descobrir...
965
00:55:30,240 --> 00:55:31,399
Quem recebe essas ações.
966
00:55:31,400 --> 00:55:32,399
Vamos dar uma olhada!
967
00:55:32,800 --> 00:55:33,559
Se apresse!
968
00:55:33,583 --> 00:55:41,583
Ganhe 50% de bônus automático, então Sultan
LXWHITELABEL.COM
969
00:55:41,607 --> 00:55:44,607
JOGUE AGORA
970
00:56:01,200 --> 00:56:01,839
O que é isso?
971
00:56:01,840 --> 00:56:02,999
Que ocorre?
972
00:56:03,280 --> 00:56:04,399
Isso não pode ser levado a tribunal...
973
00:56:04,400 --> 00:56:05,319
O que você está fazendo?
974
00:56:05,840 --> 00:56:07,319
- Pegue-o!
- Afaste-se.
975
00:56:08,200 --> 00:56:09,119
Você roubou as evidências!
976
00:56:11,880 --> 00:56:13,199
Eu sou o Conselheiro da Rainha!
977
00:56:13,200 --> 00:56:14,119
Que tipo de conselheiro...
978
00:56:14,520 --> 00:56:15,639
Roubar provas?
979
00:56:32,560 --> 00:56:33,559
Comecemos.
980
00:56:39,640 --> 00:56:41,119
Entre outubro de 1982...
981
00:56:41,143 --> 00:56:43,743
e maio de 1983,
982
00:56:45,320 --> 00:56:47,359
51 vezes, Cheng...
983
00:56:47,360 --> 00:56:49,479
transferiu 15,3 milhões de ações da Carmen....
984
00:56:49,680 --> 00:56:52,519
às companhias de seus amigos e familiares.
985
00:56:52,640 --> 00:56:54,199
Com esses testes,
986
00:56:54,320 --> 00:56:55,799
Não espere prevalecer no tribunal.
987
00:56:55,880 --> 00:56:57,359
Traga meu advogado de volta.
988
00:57:00,240 --> 00:57:01,239
Seu advogado?
989
00:57:05,400 --> 00:57:07,399
Ele é o advogado de Cheng.
990
00:57:08,320 --> 00:57:10,519
Não posso falar de nada sem advogado.
991
00:57:16,560 --> 00:57:17,839
Em vez de falar melhor...
992
00:57:19,040 --> 00:57:20,439
sem advogado?
993
00:57:22,960 --> 00:57:23,439
Olá.
994
00:57:25,120 --> 00:57:27,199
Os compradores da Golden Hill House estão desistindo?
995
00:57:27,400 --> 00:57:28,319
Se esta notícia se espalhar,
996
00:57:28,320 --> 00:57:29,679
Nossas ações são inúteis!
997
00:57:29,720 --> 00:57:31,079
Você é o inútil!
998
00:57:32,320 --> 00:57:33,839
Quem disse que havia compradores?
999
00:57:33,840 --> 00:57:35,519
Seu trabalho é movimentar o estoque.
1000
00:57:35,560 --> 00:57:36,319
Compradores...
1001
00:57:36,320 --> 00:57:37,559
Não é assunto teu!
1002
00:57:38,600 --> 00:57:39,439
De acordo.
1003
00:57:39,920 --> 00:57:40,799
Ouvir,
1004
00:57:41,400 --> 00:57:43,039
trabalhamos juntos.
1005
00:57:45,640 --> 00:57:46,919
Se não fosse por mim,
1006
00:57:47,400 --> 00:57:48,879
fazer por Carmem.
1007
00:57:48,880 --> 00:57:49,639
Sim?
1008
00:57:50,840 --> 00:57:51,599
De acordo.
1009
00:57:56,160 --> 00:57:56,799
Não se preocupe,
1010
00:57:56,880 --> 00:57:57,959
Encontrarei um comprador.
1011
00:57:58,040 --> 00:57:58,879
Tenha paciência.
1012
00:57:58,880 --> 00:57:59,719
Depois do trabalho,
1013
00:57:59,720 --> 00:58:01,199
vamos jantar...
1014
00:58:01,200 --> 00:58:01,919
e dançando.
1015
00:58:01,920 --> 00:58:03,079
A sério?
1016
00:58:04,440 --> 00:58:05,279
Que diabos...
1017
00:58:07,520 --> 00:58:08,599
K. K. de volta,
1018
00:58:08,600 --> 00:58:09,799
e isso mudou tudo.
1019
00:58:15,600 --> 00:58:17,659
Você conhece alguém com sangue azul?
1020
00:58:41,200 --> 00:58:42,119
Olá, Roberto.
1021
00:58:43,760 --> 00:58:44,439
Pai.
1022
00:58:44,440 --> 00:58:45,559
Como você ousa vir aqui?
1023
00:58:46,600 --> 00:58:48,039
Você não está preocupado com sua esposa?
1024
00:58:50,840 --> 00:58:51,719
Roberto.
1025
00:58:52,600 --> 00:58:54,559
Vamos descer.
1026
00:58:54,560 --> 00:58:55,839
Não há necessidade K.K.
1027
00:58:55,960 --> 00:58:57,519
Presentes.
1028
00:58:58,080 --> 00:58:58,759
Henrique,
1029
00:59:01,720 --> 00:59:02,719
Sr.
1030
00:59:03,200 --> 00:59:03,759
Isto é...
1031
00:59:03,760 --> 00:59:05,399
Sr. Chen da Fortune Grãos e Óleo.
1032
00:59:05,400 --> 00:59:06,759
Sr. Li, Arctic Shipping.
1033
00:59:06,760 --> 00:59:08,359
Sr. Luo, Southern Mills.
1034
00:59:08,360 --> 00:59:09,799
Sr. Ele,
do Hotel e Casino Xing Hui Macau.
1035
00:59:09,800 --> 00:59:10,879
Os irmãos Liu...
1036
00:59:10,880 --> 00:59:12,239
pela Ping Shan Construção.
1037
00:59:12,800 --> 00:59:13,799
Este é Roberto.
1038
00:59:14,280 --> 00:59:15,759
Somos velhos amigos.
1039
00:59:16,160 --> 00:59:18,839
Herdeiro do maior banco
Chineses de propriedade em Hong Kong,
1040
00:59:19,160 --> 00:59:20,839
Sr. He Hao Yun.
1041
00:59:22,800 --> 00:59:24,199
A festa está enchendo.
1042
00:59:24,520 --> 00:59:26,479
Os britânicos só podem esperar...
1043
00:59:26,600 --> 00:59:28,319
para combinar com essa emoção.
1044
00:59:29,040 --> 00:59:30,399
Você deve ser respeitado por muitas pessoas, Sr. Cheng. Cheng.
1045
00:59:30,680 --> 00:59:32,499
É uma honra
com os convidados de honra.
1046
00:59:32,760 --> 00:59:35,959
Seus ancestrais construíram esta cidade.
1047
00:59:35,960 --> 00:59:37,119
Sem fundações,
1048
00:59:37,240 --> 00:59:38,119
que eles constroem,
1049
00:59:38,920 --> 00:59:40,359
O que vou me tornar?
1050
00:59:40,680 --> 00:59:41,839
De verdade?
1051
00:59:42,040 --> 00:59:43,279
Foda-se!
1052
00:59:46,400 --> 00:59:47,839
Como ousa presumir que somos os guardiões dos fundos?
1053
00:59:47,840 --> 00:59:49,479
Foda-se sua fundação.
1054
00:59:59,680 --> 01:00:01,039
Eu estava brincando.
1055
01:00:03,720 --> 01:00:05,039
Você está em pânico?
1056
01:00:05,400 --> 01:00:06,719
Como sabes?
1057
01:00:06,840 --> 01:00:07,959
Ousado, certo?
1058
01:00:08,160 --> 01:00:09,159
Eu gosto.
1059
01:00:10,200 --> 01:00:11,039
K. K. disse...
1060
01:00:11,120 --> 01:00:12,359
Você tem uma grande coleção de antiguidades.
1061
01:00:13,160 --> 01:00:14,479
Deve ter custado muito dinheiro.
1062
01:00:14,520 --> 01:00:15,079
...
1063
01:00:15,080 --> 01:00:16,559
Não espere conseguir
lindas antiguidades...
1064
01:00:16,760 --> 01:00:18,839
jogando dinheiro fora
1065
01:00:19,240 --> 01:00:20,199
Roberto é um especialista.
1066
01:00:20,200 --> 01:00:22,079
Sotheby's e Christie's...
1067
01:00:22,080 --> 01:00:23,439
Freqüentemente, eles buscam seu conselho.
1068
01:00:23,520 --> 01:00:25,919
Se Robert soubesse que era falso,
1069
01:00:26,120 --> 01:00:26,719
Ah, uau,
1070
01:00:26,720 --> 01:00:28,199
Seria tão constrangedor!
1071
01:00:28,520 --> 01:00:29,279
...
1072
01:00:30,200 --> 01:00:31,239
É perfeito!
1073
01:00:31,560 --> 01:00:32,559
Confira.
1074
01:00:34,800 --> 01:00:35,599
Vamos.
1075
01:00:35,600 --> 01:00:36,519
Vamos.
1076
01:00:36,520 --> 01:00:37,319
Avançar.
1077
01:00:37,760 --> 01:00:38,599
Pegar.
1078
01:00:39,360 --> 01:00:40,199
Avançar.
1079
01:01:45,280 --> 01:01:46,159
Roberto,
1080
01:01:46,560 --> 01:01:47,959
Não é Cheri,
1081
01:01:48,040 --> 01:01:50,039
A jovem estrela que rejeitou você?
1082
01:02:16,480 --> 01:02:17,119
Manhã,
1083
01:02:17,880 --> 01:02:19,439
aumentamos as ações da Carmen para HK$ 9,
1084
01:02:23,400 --> 01:02:24,900
Sr. Li,
1085
01:02:24,920 --> 01:02:26,199
compre 100 lotes por HK$ 6,50.
1086
01:02:27,600 --> 01:02:28,319
Senhor Chen,
1087
01:02:28,320 --> 01:02:29,439
compre por HK $ 7,50.
1088
01:02:31,040 --> 01:02:31,759
Sr. Ele,
1089
01:02:32,120 --> 01:02:33,119
HK $ 8.
1090
01:02:34,320 --> 01:02:34,879
Sr.
1091
01:02:35,120 --> 01:02:35,839
e os irmãos Liu,
1092
01:02:36,480 --> 01:02:37,119
8,50 DÓLARES DE HONG KONG.
1093
01:02:37,120 --> 01:02:38,119
200 lotes cada.
1094
01:02:38,200 --> 01:02:39,439
Então...
1095
01:02:39,760 --> 01:02:42,519
avisar a imprensa e a mídia...
1096
01:02:42,560 --> 01:02:43,959
Se sua família investe...
1097
01:02:43,960 --> 01:02:44,919
Silêncio.
1098
01:02:46,920 --> 01:02:48,399
Por que tenho que pagar tanto?
1099
01:02:48,560 --> 01:02:49,719
Não se preocupe, Sr. Luo,
1100
01:02:49,920 --> 01:02:51,199
ações e dinheiro...
1101
01:02:51,200 --> 01:02:52,239
está em nossas mãos.
1102
01:02:52,520 --> 01:02:55,019
Quem compra a qualquer preço,
não importa.
1103
01:02:55,120 --> 01:02:56,359
Cérebros de camarão,
1104
01:02:56,840 --> 01:02:58,919
Você disse que o preço não importa.
1105
01:02:59,320 --> 01:03:00,079
Enganar.
1106
01:03:00,200 --> 01:03:00,919
Vamos mudar!
1107
01:03:00,920 --> 01:03:01,639
Grande ideia!
1108
01:03:01,760 --> 01:03:02,959
Não queremos ser o último comprador.
1109
01:03:03,440 --> 01:03:04,439
Sim, vamos trocar.
1110
01:03:05,120 --> 01:03:06,319
OK bem.
1111
01:03:06,440 --> 01:03:07,439
- Bom! Vamos trocar.
- De acordo.
1112
01:03:07,440 --> 01:03:08,079
Mude agora.
1113
01:03:08,200 --> 01:03:09,199
Mude sua mãe!
1114
01:03:09,200 --> 01:03:10,079
Olá,
1115
01:03:10,920 --> 01:03:11,839
Cavalheiros,
1116
01:03:12,280 --> 01:03:13,159
Por favor acalme-se.
1117
01:03:13,880 --> 01:03:14,519
O que você acha disso?
1118
01:03:14,720 --> 01:03:15,679
independente do preço...
1119
01:03:15,760 --> 01:03:17,079
Ações,
1120
01:03:17,240 --> 01:03:18,839
pagar HK $ 5 por ação,
1121
01:03:19,040 --> 01:03:20,599
Prometo que lhe devolverei HK$ 10.
1122
01:03:20,600 --> 01:03:21,399
De acordo?
1123
01:03:23,920 --> 01:03:24,799
Você promete?
Como?
1124
01:04:07,120 --> 01:04:07,959
vou comprar tudo!
1125
01:04:13,800 --> 01:04:15,079
Bom Dia amigo.
1126
01:04:15,840 --> 01:04:17,199
Henrique!
1127
01:04:19,360 --> 01:04:21,879
Henrique é o melhor
1128
01:04:21,960 --> 01:04:24,399
enriquece-nos, ele é o escolhido!
1129
01:04:26,400 --> 01:04:27,279
Reservei um lugar em um restaurante.
1130
01:04:27,303 --> 01:04:28,016
Henrique,
1131
01:04:28,040 --> 01:04:28,599
entre no meu carro.
1132
01:04:28,640 --> 01:04:29,519
Seu motorista é irritante.
1133
01:04:29,560 --> 01:04:30,399
No meu carro.
1134
01:04:30,440 --> 01:04:31,319
No meu carro,
1135
01:04:31,400 --> 01:04:32,639
mais amplo também.
1136
01:04:32,640 --> 01:04:35,199
Da próxima vez compraremos uma limusine,
1137
01:04:35,400 --> 01:04:36,399
para andarmos juntos.
1138
01:04:37,040 --> 01:04:38,079
Que emocionante.
1139
01:04:38,600 --> 01:04:39,879
E agora,
1140
01:04:40,200 --> 01:04:40,959
Estou fumando,
1141
01:04:40,960 --> 01:04:42,639
- ....basta andar de carro aberto!
- OK!
1142
01:04:43,480 --> 01:04:45,159
Você abre a porta.
1143
01:04:45,840 --> 01:04:46,159
...
1144
01:04:46,720 --> 01:04:48,119
Quase me esqueço,
1145
01:04:48,160 --> 01:04:49,359
No domingo houve uma festa no navio.
1146
01:04:49,960 --> 01:04:51,319
Acabei de comprar um iate novo!
1147
01:04:51,440 --> 01:04:52,399
Vou levar 20 modelos!
1148
01:04:52,400 --> 01:04:53,599
Não são permitidas esposas ou namoradas!
1149
01:04:53,760 --> 01:04:54,839
- Traga um maiô.
- Ou você será multado em 1 milhão de dólares!
1150
01:04:54,840 --> 01:04:56,119
Henry preparou isso.
1151
01:04:56,120 --> 01:04:56,799
Apenas relaxe.
1152
01:04:56,920 --> 01:04:57,639
Apenas para homens.
1153
01:04:57,760 --> 01:04:59,559
Henry preparou, é uma surpresa.
1154
01:04:59,920 --> 01:05:00,959
Acontece que ele estava certo.
1155
01:05:05,160 --> 01:05:05,959
Johnny,
1156
01:05:06,480 --> 01:05:07,719
Diga a todos para se sentarem.
1157
01:05:07,720 --> 01:05:08,439
De acordo.
1158
01:05:08,680 --> 01:05:09,719
Sente-se por favor.
1159
01:05:10,680 --> 01:05:11,399
Roberto.
1160
01:05:11,960 --> 01:05:12,919
K. K.
1161
01:05:13,638 --> 01:05:15,238
Nós estamos comemorando.
1162
01:05:15,240 --> 01:05:16,359
Juntar-se.
1163
01:05:16,640 --> 01:05:18,079
Você já é rico
1164
01:05:18,200 --> 01:05:19,119
Eu não preciso participar.
1165
01:05:19,120 --> 01:05:20,079
Porque esta...
1166
01:05:20,400 --> 01:05:23,399
Você comprou 500 lotes a 7 dólares de Hong Kong esta manhã,
1167
01:05:23,400 --> 01:05:24,559
Você obteve grandes benefícios.
1168
01:05:25,440 --> 01:05:26,919
Venha comemorar conosco.
1169
01:05:28,880 --> 01:05:30,279
Ok, vou me juntar a você.
1170
01:05:30,840 --> 01:05:32,639
Você está pedindo uma parte?
1171
01:05:35,440 --> 01:05:36,759
Não, não é.
1172
01:05:37,640 --> 01:05:38,519
A verdade é que,
1173
01:05:38,520 --> 01:05:39,679
Henry adoraria trabalhar com você.
1174
01:05:39,800 --> 01:05:40,639
Trabalhe comigo?
1175
01:05:41,080 --> 01:05:42,399
Você quer dizer trabalhar para ele.
1176
01:05:42,600 --> 01:05:43,639
Parceiros.
1177
01:05:44,960 --> 01:05:46,879
Queremos que você seja nosso comprador.
1178
01:06:02,280 --> 01:06:03,119
Como?
1179
01:06:03,800 --> 01:06:04,839
Casa Colina Dourada.
1180
01:06:09,600 --> 01:06:10,719
Meus pais ainda estão vivos,
1181
01:06:11,400 --> 01:06:12,519
Não tenho tanto dinheiro.
1182
01:06:12,960 --> 01:06:14,519
Dos seus descendentes, quem precisa de dinheiro?
1183
01:06:15,080 --> 01:06:16,799
Seu nome é lindo.
1184
01:06:17,120 --> 01:06:17,759
Ouvir,
1185
01:06:18,120 --> 01:06:19,439
Eu vou te vender 1,6 bilhão de HK$,
1186
01:06:19,800 --> 01:06:21,439
então comprei HK$ 2 bilhões.
1187
01:06:21,440 --> 01:06:22,319
Sua cota é de 30%.
1188
01:06:22,680 --> 01:06:24,239
Você terá um lucro de HK$ 120 milhões...
1189
01:06:24,240 --> 01:06:26,039
sem sair nem um centavo do seu dinheiro.
1190
01:06:27,440 --> 01:06:28,599
Herdeiro do Banco Hua Ye...
1191
01:06:28,600 --> 01:06:31,039
comprou a Golden Hill House no valor de HK$ 1,68 bilhão.
1192
01:06:31,520 --> 01:06:33,599
Você acha que o mercado vai reagir?
1193
01:06:34,040 --> 01:06:36,759
Comprar...
1194
01:06:37,400 --> 01:06:38,759
Ele preparou um exército de corredores.
1195
01:06:38,760 --> 01:06:40,719
Da Garden Road ao Pico,
1196
01:06:41,200 --> 01:06:43,759
Cada casa tem uma parte de Carmen.
1197
01:06:44,040 --> 01:06:45,079
Menos do que uma semana,
1198
01:06:45,280 --> 01:06:47,159
O preço das ações subiu 16 dólares de Hong Kong por ação.
1199
01:06:47,160 --> 01:06:48,279
Principais corretoras....
1200
01:06:48,280 --> 01:06:50,199
fixou o preço em 30 dólares de Hong Kong.
1201
01:06:50,240 --> 01:06:51,319
As ações de Carmen são tão...
1202
01:06:51,320 --> 01:06:52,839
mais valioso que dinheiro!
1203
01:06:54,920 --> 01:06:55,879
Que ocorre?
1204
01:06:57,680 --> 01:06:58,719
HK $ 20.
1205
01:07:36,480 --> 01:07:38,959
As ações podem ser usadas como dinheiro.
1206
01:07:39,760 --> 01:07:40,879
É hora de ir às compras.
1207
01:07:42,280 --> 01:07:48,879
Compras...
1208
01:07:51,480 --> 01:07:52,879
O que quer comprar?
1209
01:07:53,520 --> 01:07:54,799
Reino Unido Século Envio,
1210
01:07:54,800 --> 01:07:55,679
HK $ 1,2 bilhão.
1211
01:08:18,440 --> 01:08:20,399
NÓS Grupo de Seguros Anyan,
1212
01:08:20,400 --> 01:08:21,519
HK $ 1,3 bilhão.
1213
01:08:21,520 --> 01:08:22,359
Henrique é o melhor!
1214
01:08:34,680 --> 01:08:36,199
Hotel Lihua, Tsim Sha Tsui,
1215
01:08:36,320 --> 01:08:37,439
HK $ 2,8 bilhões.
1216
01:08:37,800 --> 01:08:40,279
Mais caro que o Landmark na Central!
1217
01:08:42,080 --> 01:08:43,719
No Canadá,
50 hectares de desenvolvimento urbano.
1218
01:08:44,520 --> 01:08:45,799
HK $ 3,5 bilhões.
1219
01:08:49,800 --> 01:08:51,719
Perpétua Petróleo Internacional,
1220
01:08:52,280 --> 01:08:53,399
HK$ 4,5 bilhões
1221
01:08:57,880 --> 01:09:00,199
Nada menos que o maior estúdio de cinema do Japão.
1222
01:09:01,120 --> 01:09:01,919
menos de 6 meses,
1223
01:09:02,920 --> 01:09:04,759
Carmen tornou-se um conglomerado internacional.
1224
01:09:05,680 --> 01:09:06,719
Com ativos de mais de HK$ 10 bilhões,
1225
01:09:07,080 --> 01:09:08,559
e um capital de mercado superior a HK$ 20 bilhões,
1226
01:09:08,560 --> 01:09:10,039
Esta ação é maior que as principais.
1227
01:09:10,960 --> 01:09:13,079
Bancos e empresas de todo o mundo...
1228
01:09:13,080 --> 01:09:14,459
Eles vão querer fazer negócios conosco.
1229
01:09:22,280 --> 01:09:23,679
Olá, Sr.
1230
01:09:23,920 --> 01:09:24,759
Eu sou Terry,
1231
01:09:24,760 --> 01:09:26,639
Vice-presidente do Banco de Hong Kong.
1232
01:09:27,880 --> 01:09:30,199
Talvez você tenha esquecido, Terry,
1233
01:09:30,200 --> 01:09:31,759
Já nos conhecemos.
1234
01:09:32,840 --> 01:09:34,559
Festa no Grupo Yarden.
1235
01:09:34,880 --> 01:09:35,879
Sim, é assim.
1236
01:09:37,760 --> 01:09:40,239
Deixe-me anunciar....
1237
01:09:40,240 --> 01:09:44,359
empréstimo trimestral
US$ 110 milhões para o Grupo Carmen.
1238
01:09:47,120 --> 01:09:48,119
Desculpe?
1239
01:09:49,800 --> 01:09:51,439
Algum problema, Sr. Cheng? Cheng?
1240
01:09:53,480 --> 01:09:55,419
Diga a ele que 11 é um número de azar.
1241
01:10:00,080 --> 01:10:01,159
Sr. Cheng disse. Cheng disse:
1242
01:10:01,640 --> 01:10:03,279
Esses 110 milhões de dólares...
1243
01:10:03,280 --> 01:10:04,679
semelhante ao número 11.
1244
01:10:04,840 --> 01:10:07,239
11 é um número de azar para ele.
1245
01:10:13,640 --> 01:10:15,679
Certamente há outra maneira.
1246
01:10:16,680 --> 01:10:20,119
Poderia o Sr. Cheng
escolher um número mais sortudo?
1247
01:10:23,400 --> 01:10:25,039
168.
1248
01:10:31,280 --> 01:10:32,399
A intenção,
1249
01:10:32,720 --> 01:10:35,199
168 milhões de dólares.
1250
01:10:35,520 --> 01:10:37,359
Provérbio chinês de boa sorte.
1251
01:10:37,480 --> 01:10:38,359
O caminho para a riqueza.
1252
01:10:38,520 --> 01:10:39,399
De acordo?
1253
01:10:45,360 --> 01:10:46,199
De acordo.
1254
01:10:47,280 --> 01:10:49,559
168 milhões de dólares.
1255
01:10:49,920 --> 01:10:51,279
O caminho para a riqueza
1256
01:10:55,040 --> 01:10:56,359
Grande negociador.
1257
01:11:43,040 --> 01:11:44,679
Os bancos de Hong Kong são muito dóceis.
1258
01:11:44,680 --> 01:11:45,439
Olá,
1259
01:11:45,720 --> 01:11:46,919
O Bank Deutschland também ligou.
1260
01:11:47,400 --> 01:11:48,919
Quanto pedimos?
1261
01:11:49,640 --> 01:11:50,479
Agora,
1262
01:11:50,480 --> 01:11:52,319
todos os bancos irão obedecer a você.
1263
01:11:52,960 --> 01:11:53,599
Henrique,
1264
01:11:54,240 --> 01:11:55,559
Quero HK $ 80 milhões.
1265
01:11:55,960 --> 01:11:56,599
De acordo.
1266
01:11:56,720 --> 01:11:58,579
Vou dizer a Chong para transferir
ações amanhã.
1267
01:12:02,400 --> 01:12:03,399
Quero dinheiro.
1268
01:12:06,600 --> 01:12:08,319
HK $ 80 milhões em dinheiro?
1269
01:12:08,760 --> 01:12:10,879
Os bancos não têm tanto dinheiro.
1270
01:12:13,200 --> 01:12:15,319
168 milhões de dólares do Banco de Hong Kong,
1271
01:12:16,200 --> 01:12:17,559
apenas 100 milhões entraram na conta da empresa.
1272
01:12:18,520 --> 01:12:19,879
Você deve ter muito dinheiro.
1273
01:12:29,040 --> 01:12:29,759
De acordo,
1274
01:12:30,880 --> 01:12:31,959
Eu darei a você amanhã.
1275
01:12:32,840 --> 01:12:33,679
Toca aqui.
1276
01:12:38,160 --> 01:12:39,199
Você não vai viajar hoje?
1277
01:12:39,200 --> 01:12:39,879
Desculpe chefe.
1278
01:12:39,960 --> 01:12:40,839
De viagem?
1279
01:12:40,840 --> 01:12:41,799
Estou me afogando!
1280
01:12:42,160 --> 01:12:42,959
Você quer se juntar?
1281
01:12:43,160 --> 01:12:45,039
Você prometeu compradores de Golden Hill.
1282
01:12:45,040 --> 01:12:45,799
Onde está?
1283
01:12:47,080 --> 01:12:47,599
Você me perguntou...
1284
01:12:47,960 --> 01:12:49,199
junte-se à sua farsa,
1285
01:12:49,480 --> 01:12:50,639
suas ações sobem,
1286
01:12:50,640 --> 01:12:51,599
Você obteve grandes benefícios,
1287
01:12:51,800 --> 01:12:52,959
E eu tenho que suportar a perda?
1288
01:12:54,640 --> 01:12:56,639
O inglês do DOJ disse...
1289
01:12:56,640 --> 01:12:57,879
que o Departamento de Crimes Comerciais...
1290
01:12:57,880 --> 01:12:59,599
Estão me procurando por fraude no mercado!
1291
01:12:59,600 --> 01:13:00,399
Como?
1292
01:13:00,640 --> 01:13:01,399
Acalmar.
1293
01:13:01,400 --> 01:13:03,039
Eu vou para a cadeia!
Vá com calma!
1294
01:13:05,720 --> 01:13:06,879
Acalmar.
1295
01:13:09,280 --> 01:13:10,439
Esta é uma carta de intenções...
1296
01:13:10,440 --> 01:13:12,199
do Sr. He a Carmen Century,
1297
01:13:13,280 --> 01:13:14,639
HK $ 1,68 bilhão.
1298
01:13:15,760 --> 01:13:18,779
Se você assinar...
1299
01:13:19,400 --> 01:13:21,359
O acordo está feito.
1300
01:13:22,760 --> 01:13:25,039
Enquanto o cheque não for descontado,
1301
01:13:25,880 --> 01:13:27,559
Você já comprou a Golden Hill House.
1302
01:13:34,400 --> 01:13:36,159
Você criou uma conta em meu nome?
1303
01:13:37,760 --> 01:13:39,479
Por que não meu banco?
1304
01:13:40,760 --> 01:13:41,919
Que tipo de advogado você é?
1305
01:13:43,120 --> 01:13:44,199
Isto é uma fraude!
1306
01:13:44,480 --> 01:13:45,439
Por que é uma farsa?
1307
01:13:45,920 --> 01:13:47,919
Com a sua assinatura, o acordo é válido.
1308
01:13:48,200 --> 01:13:49,959
Vou vender Golden Hill pelo terreno.
1309
01:13:50,200 --> 01:13:51,239
Encontrarei um comprador.
1310
01:13:51,520 --> 01:13:53,759
Compartilharemos os benefícios.
1311
01:13:55,200 --> 01:13:55,919
Esse.
1312
01:13:59,520 --> 01:14:00,279
Não.
1313
01:14:01,960 --> 01:14:02,719
Se você estiver disposto a compartilhar.
1314
01:14:04,160 --> 01:14:05,599
Dê-me minha parte agora.
1315
01:14:13,400 --> 01:14:15,239
Como diz o ditado,
o vinho avermelha as bochechas,
1316
01:14:16,080 --> 01:14:17,759
O ouro torna o coração cruel.
1317
01:14:19,160 --> 01:14:20,559
Distribuir o saque é sempre...
1318
01:14:20,560 --> 01:14:21,719
fazer inimigos dos irmãos.
1319
01:14:21,720 --> 01:14:23,339
Ladrões são desonrosos.
1320
01:14:41,560 --> 01:14:43,239
Bem vindo a Carmem.
1321
01:15:09,120 --> 01:15:10,839
Dei o nome de você ao restaurante,
1322
01:15:11,560 --> 01:15:12,559
porque você tem o direito...
1323
01:15:12,560 --> 01:15:14,319
sobre.
1324
01:15:49,040 --> 01:15:50,599
Mude o nome.
1325
01:15:51,400 --> 01:15:52,879
As pessoas podem entender isso mal.
1326
01:15:58,880 --> 01:16:00,159
Quem entendeu mal?
1327
01:16:00,760 --> 01:16:01,639
Henry Cheng?
1328
01:16:05,400 --> 01:16:06,879
Todo mês eu deposito...
1329
01:16:06,960 --> 01:16:09,079
para a conta de sua esposa no leste da Malásia.
1330
01:16:10,840 --> 01:16:11,959
O nome da esposa dele...
1331
01:16:12,880 --> 01:16:14,159
Carmem.
1332
01:16:15,280 --> 01:16:16,639
Carmem Luo.
1333
01:16:46,440 --> 01:16:48,679
Conheci a Sra. Cheng há 2 anos.
1334
01:16:50,760 --> 01:16:52,039
Eu me conheço.
1335
01:16:55,640 --> 01:16:56,639
Não se preocupe,
1336
01:16:57,520 --> 01:16:58,759
Eu não sou tão ingênuo.
1337
01:17:04,240 --> 01:17:05,199
Passar a noite.
1338
01:17:05,200 --> 01:17:06,279
Deu,
1339
01:17:08,080 --> 01:17:09,759
a empresa deve centenas de bilhões a mais,
1340
01:17:10,040 --> 01:17:11,159
Você não está preocupado?
1341
01:17:12,720 --> 01:17:14,199
Isso não é um problema.
1342
01:17:14,400 --> 01:17:16,079
Nossas ações continuam subindo.
1343
01:17:16,720 --> 01:17:18,719
Foi carregado há um ano.
1344
01:17:18,720 --> 01:17:19,719
Tem certeza de que a ação não vai despencar?
1345
01:17:20,120 --> 01:17:21,479
Garota estúpida.
1346
01:17:27,280 --> 01:17:32,799
Em 1982, os governos britânico e chinês
Eles negociaram sobre Hong Kong.
1347
01:17:32,800 --> 01:17:39,599
Associação de Bancos de Hong Kong aumenta
a taxa de juro preferencial em 20%.
1348
01:17:39,600 --> 01:17:45,839
O maior conglomerado britânico de Hong Kong
muda de endereço.
1349
01:17:46,400 --> 01:17:47,279
Notícias do mercado de ações:
1350
01:17:47,480 --> 01:17:49,239
O índice Hang Sang continuou a cair,
1351
01:17:49,240 --> 01:17:51,479
de 910 na abertura do mercado....
1352
01:17:51,480 --> 01:17:53,479
para 710 no fechamento do mercado.
1353
01:17:53,600 --> 01:17:55,599
O volume de negócios caiu 60%.
1354
01:18:00,880 --> 01:18:01,679
HK $ 14,20!
1355
01:18:01,680 --> 01:18:02,879
HK $ 14,20, mais alguma coisa?
1356
01:18:03,200 --> 01:18:04,079
HK $ 14,20!
1357
01:18:09,200 --> 01:18:10,199
Notícias financeiras:
1358
01:18:10,200 --> 01:18:11,679
O Banco da China compra,
1359
01:18:11,680 --> 01:18:12,559
por HK $ 1 bilhão,
1360
01:18:12,560 --> 01:18:13,679
um terreno no centro...
1361
01:18:13,680 --> 01:18:14,919
para sua nova sede,
1362
01:18:15,240 --> 01:18:17,119
bem abaixo das expectativas do mercado...
1363
01:18:17,120 --> 01:18:18,599
de HK$ 2,5 bilhões.
1364
01:18:18,600 --> 01:18:20,199
O índice Hang Sang despencou novamente.
1365
01:18:23,240 --> 01:18:27,079
Dólar de Hong Kong enfraquece
em 9,6 dólares de Hong Kong para 1 dólar americano.
1366
01:18:27,080 --> 01:18:33,459
As pessoas vão aos bancos
para retirar dinheiro.
1367
01:19:03,600 --> 01:19:04,599
Notícias financeiras:
1368
01:19:04,840 --> 01:19:05,759
tende a continuar diminuindo,
1369
01:19:06,040 --> 01:19:07,639
Os mercados abriram em baixa hoje.
1370
01:19:07,880 --> 01:19:09,359
Após 15 minutos o mercado abriu,
1371
01:19:09,360 --> 01:19:10,239
Pendure Sang...
1372
01:19:10,400 --> 01:19:12,599
caiu mais de 100 pontos.
1373
01:19:12,720 --> 01:19:14,719
E continua caindo.
1374
01:19:15,120 --> 01:19:16,119
No fechamento do mercado,
1375
01:19:16,240 --> 01:19:19,239
O índice caiu para 463,4,
1376
01:19:19,240 --> 01:19:21,359
mais de 200 pontos abaixo.
1377
01:19:21,360 --> 01:19:23,119
É o recorde da maior queda em um dia.
1378
01:19:53,480 --> 01:19:54,799
Alguém?
Alguém?
1379
01:20:09,480 --> 01:20:10,599
Que erros...
1380
01:20:10,600 --> 01:20:11,479
O que causou essa destruição?
1381
01:20:11,480 --> 01:20:13,479
Este não é o momento de manter as coisas em segredo;
1382
01:20:13,600 --> 01:20:14,759
Os acionistas entraram em pânico.
1383
01:20:14,840 --> 01:20:16,439
Por favor, explique isso a ele.
1384
01:20:16,800 --> 01:20:18,079
Qual é a estratégia da Charmen Century?
1385
01:20:18,080 --> 01:20:19,119
Você tem um plano de backup?
1386
01:20:19,360 --> 01:20:21,199
As dívidas da Charmen Century são numerosas,
1387
01:20:21,200 --> 01:20:22,519
e os bancos já não querem emprestar.
1388
01:20:22,543 --> 01:20:24,336
É certo?
1389
01:20:24,360 --> 01:20:25,559
Os acionistas têm o direito de saber.
1390
01:20:25,560 --> 01:20:26,639
Por favor responda.
1391
01:20:27,960 --> 01:20:29,039
Você raramente participa de eventos como este,
1392
01:20:29,040 --> 01:20:31,379
Sua presença significa que há um problema?
1393
01:20:39,080 --> 01:20:41,279
Não nos concentramos apenas no mercado local,
1394
01:20:41,280 --> 01:20:43,519
mas Carmen Century tem projeção global.
1395
01:20:43,840 --> 01:20:44,719
Por isso...
1396
01:20:45,360 --> 01:20:46,839
Ainda somos lucrativos...
1397
01:20:46,840 --> 01:20:48,119
apesar da quebra do mercado de ações.
1398
01:20:48,600 --> 01:20:50,599
O preço de nossas ações se recuperará em breve.
1399
01:20:50,600 --> 01:20:51,319
Recuperado?
Como é possível?
1400
01:20:51,320 --> 01:20:52,319
Por favor, explique.
1401
01:20:52,760 --> 01:20:54,199
O seu projeto imobiliário nos Estados Unidos teve algum impacto?
1402
01:20:54,200 --> 01:20:55,799
Em sinal de gratidão
aos nossos investidores,
1403
01:20:56,400 --> 01:20:57,759
nós lhe daremos um bônus...
1404
01:20:58,440 --> 01:20:59,439
HK$ 0,12 por ação!
1405
01:20:59,880 --> 01:21:00,879
Obrigado a todos.
1406
01:21:01,640 --> 01:21:03,279
Sr. Cheng, você é o maior acionista,
1407
01:21:03,360 --> 01:21:05,039
Como você explica isso para os outros?
1408
01:21:07,960 --> 01:21:09,479
Você pode responder honestamente?
1409
01:21:12,720 --> 01:21:14,479
As ações da Carmen estão sendo negociadas abaixo de HK$ 3.
1410
01:21:15,520 --> 01:21:16,919
Você até me pagou um bônus de 12 centavos!
1411
01:21:16,920 --> 01:21:18,279
Muito bem!
1412
01:21:20,120 --> 01:21:21,519
Para ganhar tempo.
1413
01:21:22,200 --> 01:21:23,679
Tudo acabará se cair para 2 dólares de Hong Kong.
1414
01:21:24,440 --> 01:21:25,359
Você quer economizar tempo?
1415
01:21:26,120 --> 01:21:27,719
Claro, para sua empresa.
1416
01:21:28,080 --> 01:21:29,679
Minha empresa acabou!
1417
01:21:30,320 --> 01:21:31,079
Se eu falir,
1418
01:21:31,080 --> 01:21:32,319
Eu vou para a cadeia.
1419
01:21:33,440 --> 01:21:34,919
Isso tem alguma coisa a ver comigo?
1420
01:21:36,880 --> 01:21:38,039
Nada a fazer com você?
1421
01:21:38,120 --> 01:21:39,319
Que bom dizer...
1422
01:21:39,360 --> 01:21:40,959
Nada a fazer com você?
1423
01:21:41,200 --> 01:21:43,959
Você hipotecou as ações da minha empresa...
1424
01:21:43,960 --> 01:21:45,039
muitas vezes.
1425
01:21:45,520 --> 01:21:46,679
Você pegou US$ 90 emprestados...
1426
01:21:46,680 --> 01:21:47,839
sempre!
1427
01:21:48,640 --> 01:21:50,239
A polícia está me procurando.
1428
01:21:50,240 --> 01:21:51,879
Se eles me pegarem, você também pega.
1429
01:21:52,920 --> 01:21:54,439
Não me toque.
1430
01:21:58,760 --> 01:22:00,799
Não tenho dinheiro para pagar sua fiança!
1431
01:22:00,800 --> 01:22:01,839
Chamá-lo!
1432
01:22:01,840 --> 01:22:02,799
Entrar em contato com quem?
1433
01:22:03,040 --> 01:22:04,639
Entrar em contato com seu colaborador?
1434
01:22:08,040 --> 01:22:09,879
Quando ganhamos dinheiro,
todo mundo está feliz.
1435
01:22:10,440 --> 01:22:11,679
Mas se houver algum problema,
1436
01:22:11,680 --> 01:22:13,159
Eu sou o bode expiatório.
1437
01:22:16,960 --> 01:22:18,239
Contacte-o.
1438
01:22:20,680 --> 01:22:21,799
Agora!
1439
01:22:21,920 --> 01:22:23,879
Ou vou chamar a polícia!
1440
01:22:50,240 --> 01:22:51,359
Meu colega, K.K.
1441
01:23:02,800 --> 01:23:04,079
5 milhões de dólares.
1442
01:23:04,200 --> 01:23:05,199
O dinheiro é bom.
1443
01:23:09,400 --> 01:23:10,399
Que ocorre?
1444
01:23:11,280 --> 01:23:12,279
Não quer?
1445
01:23:15,760 --> 01:23:17,519
Este é o nosso primeiro encontro.
1446
01:23:18,320 --> 01:23:19,519
Também o último.
1447
01:23:20,560 --> 01:23:21,839
Não nos conhecemos.
1448
01:23:21,840 --> 01:23:23,039
De acordo?
1449
01:23:29,480 --> 01:23:30,719
Entendido?
1450
01:23:35,920 --> 01:23:37,199
Henrique, fique.
1451
01:23:57,920 --> 01:23:59,439
Idiota!
1452
01:23:59,440 --> 01:24:01,199
Ele prometeu 20 milhões de dólares.
1453
01:24:01,200 --> 01:24:02,439
São apenas 5 milhões de dólares.
1454
01:24:07,560 --> 01:24:08,479
O que aconteceu?
1455
01:24:09,880 --> 01:24:11,399
Não importa, K. K.
1456
01:24:14,680 --> 01:24:16,199
Não tenha problemas com ele.
1457
01:24:28,840 --> 01:24:30,199
Seu pai uma vez me disse...
1458
01:24:30,440 --> 01:24:31,799
quem é o patrocinador?
1459
01:24:32,240 --> 01:24:33,319
Não sei,
1460
01:24:33,720 --> 01:24:35,359
Eu simplesmente sabia que ele era do Sudeste Asiático.
1461
01:24:39,360 --> 01:24:42,459
Quando foi a última vez que você viu K.K. Zeng?
1462
01:24:46,560 --> 01:24:48,319
Onde está?
1463
01:24:50,840 --> 01:24:51,959
Escondido?
1464
01:24:56,440 --> 01:24:57,240
QUALQUER...
1465
01:24:57,320 --> 01:24:58,799
Ele desapareceu?
1466
01:25:04,080 --> 01:25:05,679
Quando o ICAC vem até você,
1467
01:25:06,200 --> 01:25:07,559
Aviso:
1468
01:25:08,160 --> 01:25:09,919
o que pedir ajuda....
1469
01:25:09,920 --> 01:25:11,199
ou fazer uma prisão?
1470
01:25:12,920 --> 01:25:14,919
Se você pedir ajuda,
1471
01:25:15,960 --> 01:25:18,119
diga o que acabei de aprender.
1472
01:25:19,200 --> 01:25:21,079
Se você fizer uma prisão...
1473
01:25:22,560 --> 01:25:24,439
Fique quieto.
1474
01:25:31,520 --> 01:25:34,199
Faça o que Kelvin lhe disser.
1475
01:26:03,120 --> 01:26:04,719
Você conheceu o Sudeste Asiático?
1476
01:26:05,400 --> 01:26:06,519
Cheng tem...
1477
01:26:06,520 --> 01:26:08,879
Mais de 200 empresas em Hong Kong,
1478
01:26:09,480 --> 01:26:10,719
com acionistas de todo o mundo.
1479
01:26:11,160 --> 01:26:12,399
Entre eles, cerca de 190...
1480
01:26:12,400 --> 01:26:13,759
Cidadãos do Sudeste Asiático.
1481
01:26:14,880 --> 01:26:16,519
Precisamos de tempo.
1482
01:26:17,760 --> 01:26:18,759
De acordo.
1483
01:26:20,040 --> 01:26:21,079
Quando foi a última vez que você voltou para casa?
1484
01:26:21,640 --> 01:26:22,719
3, 4 dias atrás.
1485
01:26:23,520 --> 01:26:24,799
Vá para casa, para sua esposa.
1486
01:26:25,080 --> 01:26:26,199
Sem problemas.
1487
01:26:31,040 --> 01:26:32,159
Yong veio.
1488
01:26:34,650 --> 01:26:36,250
Pai,
1489
01:26:36,320 --> 01:26:37,639
Eu trouxe sopa para você.
1490
01:26:43,320 --> 01:26:44,479
Obrigado pela sopa.
1491
01:26:45,720 --> 01:26:47,079
Não é necessário.
1492
01:26:47,080 --> 01:26:48,359
Sua filha fez isso.
1493
01:26:56,560 --> 01:26:57,479
Você colocou açúcar nele?
1494
01:26:58,400 --> 01:26:59,279
Não pode ser!
1495
01:26:59,600 --> 01:27:00,879
Eu não misturo açúcar.
1496
01:27:10,360 --> 01:27:11,439
Vamos...
1497
01:27:14,960 --> 01:27:16,639
Vamos sair para jantar.
1498
01:27:49,200 --> 01:27:50,919
Vamos sair para jantar.
1499
01:29:04,160 --> 01:29:04,799
Adik,
1500
01:29:04,800 --> 01:29:05,799
Não chores.
1501
01:29:06,560 --> 01:29:07,599
Agora estamos seguros.
1502
01:29:07,600 --> 01:29:08,899
Acabou-se.
1503
01:30:12,200 --> 01:30:13,679
Seu chefe tem sorte porque...
1504
01:30:14,720 --> 01:30:16,319
Os Agentes Especiais sabem disso.
1505
01:30:16,880 --> 01:30:17,439
A partir de agora...
1506
01:30:17,640 --> 01:30:19,599
vamos ficar de olho nisso
24 horas, 7 dias por semana.
1507
01:30:22,960 --> 01:30:23,839
Não há problema.
1508
01:30:24,240 --> 01:30:25,359
Não se preocupe.
1509
01:30:26,120 --> 01:30:26,799
De acordo,
1510
01:30:27,080 --> 01:30:28,039
Vou verificar.
1511
01:30:28,320 --> 01:30:29,279
Obrigado pela ajuda.
1512
01:30:31,880 --> 01:30:32,879
Obrigado meu Senhor.
1513
01:31:28,280 --> 01:31:29,079
Chefe!
1514
01:31:30,680 --> 01:31:31,799
Chefe,
1515
01:31:31,800 --> 01:31:33,319
Faça-o com calma.
1516
01:31:49,600 --> 01:31:50,519
Liu Qiyuan,
1517
01:31:51,120 --> 01:31:53,199
Não vá para casa até pegá-lo!
1518
01:31:55,160 --> 01:31:56,559
Desgraçado.
1519
01:31:59,720 --> 01:32:00,599
Olá.
1520
01:32:00,920 --> 01:32:01,839
Onde você está indo?
1521
01:32:01,840 --> 01:32:02,959
Você atacou meu cliente antes.
1522
01:32:04,720 --> 01:32:06,119
O que é isso?
1523
01:32:06,760 --> 01:32:07,279
A polícia.
1524
01:32:07,280 --> 01:32:08,039
Houve uma briga?
1525
01:32:08,680 --> 01:32:09,799
Aquela mulher atacou meu cliente.
1526
01:32:09,800 --> 01:32:10,679
Quem foi o agressor?
1527
01:32:10,680 --> 01:32:12,399
Sua esposa atacou meu cliente!
1528
01:32:12,400 --> 01:32:13,519
O que aconteceu com sua esposa?
1529
01:32:14,040 --> 01:32:14,799
Que...
1530
01:32:14,800 --> 01:32:16,239
quem viu sua esposa?
1531
01:32:17,360 --> 01:32:18,839
Por favor, venha e veja.
1532
01:32:22,400 --> 01:32:23,519
Você precisa de um médico?
1533
01:32:26,080 --> 01:32:27,239
Polícia em conluio com o ICAC?
1534
01:32:28,120 --> 01:32:30,019
As vítimas são pessoas comuns.
1535
01:32:31,360 --> 01:32:32,359
Espere.
1536
01:32:33,640 --> 01:32:35,079
Senhor. Henry Cheng?
1537
01:32:35,840 --> 01:32:37,599
Assassinato. Novo territorio.
1538
01:32:38,920 --> 01:32:40,439
Sou o advogado do Sr. Cheng. Cheng.
1539
01:32:40,440 --> 01:32:41,739
Qual é o problema?
1540
01:32:43,720 --> 01:32:46,679
Mandado de prisão
da Polícia de Hong Kong.
1541
01:32:46,960 --> 01:32:48,519
Suspeitamos que o Sr. Cheng...
1542
01:32:48,520 --> 01:32:50,159
envolvido em um caso de assassinato,
1543
01:32:50,280 --> 01:32:52,279
Por favor, ajude-nos a cooperar.
1544
01:32:59,120 --> 01:33:00,559
O nome da vítima é Ahn Wencescala.
1545
01:33:00,560 --> 01:33:01,439
Origem do Leste da Malásia.
1546
01:33:01,920 --> 01:33:02,959
Ele passou um ano em Hong Kong.
1547
01:33:03,720 --> 01:33:06,359
Diretor de uma empresa financeira.
1548
01:33:06,880 --> 01:33:09,639
Aluguei um quarto de hotel
e economizei 50 caixas...
1549
01:33:09,640 --> 01:33:12,559
Os arquivos confidenciais de Carmen Century.
1550
01:33:13,160 --> 01:33:14,599
Entramos em contato com a Polícia da Malásia Oriental.
1551
01:33:14,920 --> 01:33:16,519
Ele acabou por ser um agente secreto...
1552
01:33:16,520 --> 01:33:18,759
Ministério de Assuntos Internos da Malásia Oriental.
1553
01:33:19,320 --> 01:33:20,319
Ele foi para Hong Kong...
1554
01:33:20,320 --> 01:33:21,559
para investigar a transação Siglo de Carmen...
1555
01:33:21,560 --> 01:33:23,079
com a instituição financeira.
1556
01:33:24,840 --> 01:33:25,719
Chefe.
1557
01:33:26,560 --> 01:33:27,439
Uma semana antes de ser assassinado,
1558
01:33:27,600 --> 01:33:28,639
Ahn Wencescala recusou...
1559
01:33:28,640 --> 01:33:30,559
Empréstimo de 10 milhões de dólares...
1560
01:33:30,880 --> 01:33:32,159
para Henry Cheng.
1561
01:33:37,280 --> 01:33:38,159
Esta empresa financeira...
1562
01:33:38,160 --> 01:33:39,879
Seus ativos chegam a US$ 100.000.
1563
01:33:40,520 --> 01:33:42,039
Como é que esta empresa
concedeu um empréstimo de 10 milhões de dólares?
1564
01:33:42,040 --> 01:33:42,879
Isso é certo.
1565
01:33:43,920 --> 01:33:45,199
Sua empresa-mãe,
1566
01:33:45,200 --> 01:33:46,399
Banco Persekutuan Timurlaysia,
1567
01:33:46,400 --> 01:33:47,519
altamente capitalizado.
1568
01:33:48,440 --> 01:33:49,559
faz 20 anos,
1569
01:33:49,840 --> 01:33:51,279
está localizado no leste da Malásia,
1570
01:33:51,280 --> 01:33:52,799
tornou-se um exportador de petróleo bruto,
1571
01:33:52,800 --> 01:33:54,439
ganhando 10 bilhões de dólares por ano.
1572
01:33:55,240 --> 01:33:56,879
O Banco Persekutuan Timurlaysia foi fundado...
1573
01:33:56,880 --> 01:33:57,719
investir esse dinheiro do petróleo...
1574
01:33:57,720 --> 01:33:59,239
para o resto do mundo.
1575
01:34:00,080 --> 01:34:02,559
Em 1978, representantes dos bancos de Hong Kong...
1576
01:34:02,560 --> 01:34:03,439
É Musharra Hafa.
1577
01:34:04,160 --> 01:34:05,279
Acontece que é uma manchete...
1578
01:34:05,280 --> 01:34:07,759
de uma dúzia de empresas
afiliado a Carmem.
1579
01:34:07,840 --> 01:34:09,599
Eu acho que ele e Cheng
Eles estão usando o dinheiro do petróleo...
1580
01:34:09,600 --> 01:34:11,239
para financiar o Século de Carmen.
1581
01:34:11,240 --> 01:34:12,199
Também faz sentido.
1582
01:34:12,680 --> 01:34:13,559
A investigação de Wencescala...
1583
01:34:13,560 --> 01:34:15,959
desvendando a relação entre Cheng e Hafa.
1584
01:34:16,280 --> 01:34:17,319
Cheng tem bons motivos....
1585
01:34:17,320 --> 01:34:19,359
Eu o queria morto.
1586
01:34:21,680 --> 01:34:23,639
Cheng tem muito dinheiro,
1587
01:34:24,120 --> 01:34:25,919
Em vez disso, ele contratou um assassino inexperiente...
1588
01:34:27,080 --> 01:34:28,939
que deixou uma pista.
1589
01:34:30,160 --> 01:34:30,879
Depois do assassinato,
1590
01:34:30,880 --> 01:34:31,959
Ele não limpou seus rastros;
1591
01:34:32,960 --> 01:34:33,879
uma vez capturado,
1592
01:34:33,920 --> 01:34:35,639
acusou Cheng.
1593
01:34:36,280 --> 01:34:37,519
Quer dizer...
1594
01:34:37,520 --> 01:34:39,519
Não foi Cheng quem contratou o assassino?
1595
01:34:40,040 --> 01:34:40,879
Então quem?
1596
01:34:41,720 --> 01:34:42,599
Notícias da explicação policial:
1597
01:34:42,600 --> 01:34:43,599
Faz uma hora,
1598
01:34:43,600 --> 01:34:44,839
suspeito...
1599
01:34:45,040 --> 01:34:46,879
O caso do assassinato de Ahn Wencescala...
1600
01:34:46,880 --> 01:34:48,519
Ele anulou seu depoimento anterior.
1601
01:34:48,520 --> 01:34:51,759
Ele negou que Henry Cheng
ordenou o assassinato.
1602
01:34:51,760 --> 01:34:53,039
Por falta de provas,
1603
01:34:53,040 --> 01:34:54,759
A polícia libertou Henry Cheng.
1604
01:34:55,120 --> 01:34:55,719
Que diabos...?
1605
01:34:55,720 --> 01:34:57,359
Ele pode ser liberado?
1606
01:35:06,640 --> 01:35:09,199
Sou o novo advogado do Sr. Cheng. Cheng.
1607
01:35:09,960 --> 01:35:11,559
Falei com seus superiores.
1608
01:35:11,960 --> 01:35:13,359
Sr. Cheng está disposto a cooperar....
1609
01:35:13,680 --> 01:35:15,719
se seus colegas forem libertados.
1610
01:35:16,680 --> 01:35:18,319
Eles não tinham ideia,
1611
01:35:18,800 --> 01:35:20,319
então pare de perder seu tempo.
1612
01:35:21,400 --> 01:35:22,399
De acordo?
1613
01:35:31,360 --> 01:35:32,719
Com base em novas evidências,
1614
01:35:33,240 --> 01:35:36,259
o tribunal ordena que ele
entregar o conteúdo do seu cofre.
1615
01:35:36,720 --> 01:35:38,839
Esta é a combinação.
1616
01:35:40,040 --> 01:35:41,599
Viemos bem preparados.
1617
01:35:42,200 --> 01:35:43,479
Seremos cooperativos.
1618
01:35:45,400 --> 01:35:46,119
Zhi Qing.
1619
01:35:55,560 --> 01:35:56,559
Vamos la.
1620
01:36:01,200 --> 01:36:02,159
Sr.Henry Cheng,
1621
01:36:02,520 --> 01:36:04,519
Você conhece Musharra Hafa?
1622
01:36:08,280 --> 01:36:09,759
Ele é acionista de uma dúzia de empresas...
1623
01:36:09,760 --> 01:36:12,399
incluindo Carmen Pest Control e Carmen Tours.
1624
01:36:12,400 --> 01:36:14,159
Você é o maior acionista:
1625
01:36:14,160 --> 01:36:15,759
que você deve conhecer bem.
1626
01:36:22,840 --> 01:36:23,759
Senhor Cheng Cheng,
1627
01:36:24,040 --> 01:36:25,719
Você conhece Musharra Hafa?
1628
01:36:27,080 --> 01:36:28,079
Eu perguntei por!
1629
01:36:28,080 --> 01:36:28,959
Henrique Cheng!
1630
01:36:42,280 --> 01:36:43,279
Sr.
1631
01:36:43,280 --> 01:36:44,359
11 de julho,
1632
01:36:44,360 --> 01:36:45,559
1980,
1633
01:36:45,560 --> 01:36:47,679
você foi transferido para Hafa,
1634
01:36:47,680 --> 01:36:49,119
através da Carmen Controle de Pragas,
1635
01:36:49,320 --> 01:36:50,279
Um milhão de ações da Carmen Century?
1636
01:36:50,280 --> 01:36:53,319
Em troca, você aprovou
um empréstimo de 10 milhões de dólares?
1637
01:37:03,160 --> 01:37:04,199
24 de fevereiro,
1638
01:37:04,400 --> 01:37:05,639
e em 24 de março,
1639
01:37:05,720 --> 01:37:06,879
1981,
1640
01:37:06,880 --> 01:37:08,799
fez a transferência através da Transportes Carmen,
1641
01:37:08,880 --> 01:37:09,719
3 parcelas,
1642
01:37:09,960 --> 01:37:11,759
600.000 ações da Carmen Century...
1643
01:37:11,760 --> 01:37:12,919
para o Hafa?
1644
01:37:13,480 --> 01:37:15,159
Em troca, ele deu...
1645
01:37:15,160 --> 01:37:16,719
Um empréstimo de US$ 20 milhões?
1646
01:37:17,360 --> 01:37:18,679
Não o entendo?
1647
01:37:18,680 --> 01:37:19,759
Eu perguntei novamente.
1648
01:37:19,760 --> 01:37:21,199
Desde agosto de 1980...
1649
01:37:49,280 --> 01:37:51,039
...no banco da guilda,
1650
01:37:51,080 --> 01:37:52,559
para Hafa e seus superiores.
1651
01:37:52,560 --> 01:37:54,079
Não é verdade, Sr. Cheng? Cheng?
1652
01:37:59,240 --> 01:38:00,719
Não importa se você quer conversar ou não.
1653
01:38:01,880 --> 01:38:04,079
Testemunho de seus colegas...
1654
01:38:04,080 --> 01:38:05,439
e testes da Eastlaysia....
1655
01:38:06,600 --> 01:38:08,599
Isso pode colocá-lo na prisão por um longo tempo.
1656
01:38:09,160 --> 01:38:10,159
Antes que aconteça,
1657
01:38:10,640 --> 01:38:11,479
É muito tarde...
1658
01:38:11,480 --> 01:38:12,359
se você quiser conversar.
1659
01:38:14,840 --> 01:38:16,479
Porque você estragou tudo,
1660
01:38:17,040 --> 01:38:18,279
O que devo fazer?
1661
01:38:21,480 --> 01:38:22,479
Eu estraguei tudo?
1662
01:38:25,120 --> 01:38:26,079
Não importa o quão rico você seja,
1663
01:38:26,880 --> 01:38:27,879
Não consigo decidir...
1664
01:38:28,560 --> 01:38:29,719
O que é certo e o que é errado.
1665
01:38:30,280 --> 01:38:32,079
Claro que não posso,
1666
01:38:32,080 --> 01:38:33,239
policial.
1667
01:38:36,320 --> 01:38:37,439
Nos últimos meses,
1668
01:38:37,520 --> 01:38:40,159
As ações da Carmen Century despencaram
de HK$ 20 a HK$ 0,15.
1669
01:38:40,160 --> 01:38:41,079
Sim, claro,
1670
01:38:41,080 --> 01:38:42,839
Os investidores de Hong Kong perderam 20 mil milhões de dólares.
1671
01:38:43,120 --> 01:38:44,959
Mas um corretor OTC,
1672
01:38:44,960 --> 01:38:46,760
Depois do expediente, comerciantes e comerciantes de ratos,
1673
01:38:46,760 --> 01:38:48,119
jogadores internacionais...
1674
01:38:48,120 --> 01:38:49,679
centenas de bilhões em participação de mercado perdida.
1675
01:38:52,320 --> 01:38:54,359
Algum gênio disse...
1676
01:38:54,800 --> 01:38:56,439
Matar o auditor e me incriminar são a mesma coisa...
1677
01:38:56,440 --> 01:38:58,919
matando 2 coelhos com uma cajadada só.
1678
01:39:00,560 --> 01:39:02,399
Mas se eles me aprisionarem,
1679
01:39:02,400 --> 01:39:04,439
Quem deve arcar com as perdas?
1680
01:39:05,960 --> 01:39:08,279
Partidários podem estar envolvidos neste assunto.
1681
01:39:09,080 --> 01:39:09,719
Olá,
1682
01:39:11,040 --> 01:39:13,039
Eles não são investidores de primeira viagem.
1683
01:39:13,680 --> 01:39:15,519
Refiro-me aos números nacionais.
1684
01:39:17,200 --> 01:39:18,159
Por isso,
1685
01:39:18,680 --> 01:39:20,759
o assassino deve admitir a culpa do seu testemunho...
1686
01:39:20,760 --> 01:39:22,199
para que eu possa ser o bode expiatório.
1687
01:39:28,760 --> 01:39:31,559
Você fica me perguntando quem é meu patrocinador.
1688
01:39:32,520 --> 01:39:33,759
No meu nível,
1689
01:39:33,760 --> 01:39:35,719
Não poderei tocar suas sombras.
1690
01:39:36,160 --> 01:39:38,639
Você acha que sou um mágico de toque mágico;
1691
01:39:38,840 --> 01:39:39,879
Na realidade,
1692
01:39:40,040 --> 01:39:43,159
Sou apenas um porta-voz,
dispensável a qualquer momento.
1693
01:39:46,680 --> 01:39:48,119
Toda criatura criada por Deus...
1694
01:39:48,120 --> 01:39:49,319
Tem um propósito.
1695
01:39:50,080 --> 01:39:52,559
Todos temos um papel a desempenhar...
1696
01:39:53,440 --> 01:39:56,479
numa fase chamada “financeirização”.
1697
01:39:57,400 --> 01:39:59,439
A discussão vai para onde vai o dinheiro,
1698
01:39:59,440 --> 01:40:01,559
cada passo e o diálogo é estabelecido.
1699
01:40:04,400 --> 01:40:05,719
Isto parece delicioso.
1700
01:40:07,360 --> 01:40:09,739
O que mais o chef recomenda?
1701
01:40:17,320 --> 01:40:18,199
Oficial Liu.
1702
01:40:18,920 --> 01:40:21,319
Eu sei que você tem provas da minha prisão,
1703
01:40:21,680 --> 01:40:23,159
mas você já pensou...
1704
01:40:23,480 --> 01:40:25,039
Se você também é jogador...
1705
01:40:25,320 --> 01:40:27,399
Este drama?
1706
01:40:48,600 --> 01:40:49,239
Fala.
1707
01:40:49,360 --> 01:40:49,959
Senhor,
1708
01:40:49,960 --> 01:40:51,539
Abrimos o cofre.
1709
01:40:52,080 --> 01:40:53,119
Não há conteúdo.
1710
01:40:57,280 --> 01:40:59,119
Houve um roubo com invasão...
1711
01:40:59,360 --> 01:41:00,599
o telhado de sua casa.
1712
01:41:03,480 --> 01:41:04,119
Olá?
1713
01:41:04,720 --> 01:41:05,359
Bentar.
1714
01:41:05,520 --> 01:41:06,119
Linha dois.
Canal 2.
1715
01:41:06,120 --> 01:41:07,119
Departamento de Polícia.
1716
01:41:07,843 --> 01:41:09,743
Oficial Liu,
1717
01:41:09,800 --> 01:41:11,119
O advogado de Cheng, Kelvin,
1718
01:41:11,240 --> 01:41:12,879
Ele se afogou em sua piscina.
1719
01:41:13,240 --> 01:41:14,719
Há uma nota de suicídio,
1720
01:41:15,520 --> 01:41:17,839
mas seu corpo foi encontrado acorrentado.
1721
01:42:22,960 --> 01:42:23,839
Chefe,
1722
01:42:24,040 --> 01:42:25,639
O Ministério do Interior de Timurlaysia ligou.
1723
01:42:25,760 --> 01:42:27,439
Hafa e outros líderes bancários....
1724
01:42:27,640 --> 01:42:28,519
Ele desapareceu.
1725
01:42:41,120 --> 01:42:41,959
Senhor,
1726
01:42:43,360 --> 01:42:44,599
Eu quero me render.
1727
01:42:45,840 --> 01:42:48,159
Eu sou responsável por tudo.
1728
01:42:49,840 --> 01:42:52,399
Estes são todos os testes.
1729
01:43:01,640 --> 01:43:02,279
Isto é...
1730
01:43:07,480 --> 01:43:08,239
Oficial Liu,
1731
01:43:09,240 --> 01:43:11,319
Já submetemos a fiança de HK$ 50 milhões,
1732
01:43:11,760 --> 01:43:14,079
Esta é a garantia de dez Juízes,
1733
01:43:14,400 --> 01:43:17,099
O tribunal deu uma garantia ao Sr. Cheng. Cheng.
1734
01:43:20,760 --> 01:43:22,039
Cabeça de Turk ou não,
1735
01:43:22,520 --> 01:43:23,719
Você pensou que eu iria apenas sentar lá...
1736
01:43:23,760 --> 01:43:25,179
e deixar você me usar?
1737
01:43:29,640 --> 01:43:35,179
Eu não seria assim agora
Se eu fosse uma pessoa que se deixa pressionar facilmente.
1738
01:43:44,800 --> 01:43:46,079
Filho de K.K. Zeng...
1739
01:43:46,600 --> 01:43:49,559
se declarou culpado de fraude e suborno.
1740
01:43:50,080 --> 01:43:51,279
Ele foi condenado a 14 anos.
1741
01:43:52,240 --> 01:43:54,539
Cheng pensou que estava livre,
1742
01:43:54,960 --> 01:43:56,599
mas o Ministério da Justiça...
1743
01:43:57,120 --> 01:43:59,479
acusou-o de...
1744
01:43:59,720 --> 01:44:00,959
a venda fraudulenta da Golden Hill House.
1745
01:44:02,480 --> 01:44:03,759
Alguns meses depois,
1746
01:44:04,040 --> 01:44:06,039
nós o premiamos.
1747
01:44:11,280 --> 01:44:12,199
Vá com calma no tribunal.
1748
01:44:19,360 --> 01:44:20,239
Honroso.
1749
01:44:26,040 --> 01:44:28,159
Acho que a história acabou.
1750
01:44:29,160 --> 01:44:29,919
Quem sabe...
1751
01:44:30,440 --> 01:44:31,919
Isso é apenas o começo.
1752
01:44:35,200 --> 01:44:36,519
Olá, Sr. Cheng.
1753
01:44:38,040 --> 01:44:40,359
É bom ter você no tribunal hoje.
1754
01:44:41,240 --> 01:44:42,599
Obrigado pela sua bondade,
1755
01:44:42,880 --> 01:44:43,879
Meritíssimo.
1756
01:44:44,720 --> 01:44:46,559
Apenas relaxe.
1757
01:44:46,680 --> 01:44:49,159
Sabemos que o Sr. Cheng está muito ocupado. Cheng é um homem muito ocupado.
1758
01:44:49,160 --> 01:44:51,199
Para o benefício da economia de Hong Kong,
1759
01:44:51,200 --> 01:44:55,159
Esperemos que os advogados de ambas as partes
Eles podem negociar bem.
1760
01:44:55,880 --> 01:44:56,759
Sentar-se.
1761
01:45:17,302 --> 01:45:20,440
Um mês depois,
1762
01:45:20,440 --> 01:45:22,919
O juiz absolveu todos os acusados,
1763
01:45:22,920 --> 01:45:24,919
devido a erros processuais
pelo procurador.
1764
01:45:24,920 --> 01:45:28,879
O acusado não pode ser julgado novamente
pelo mesmo crime.
1765
01:45:35,640 --> 01:45:36,519
Seis meses depois,
1766
01:45:36,800 --> 01:45:37,799
localizamos Hafa...
1767
01:45:38,040 --> 01:45:39,879
e outros líderes bancários...
1768
01:45:40,240 --> 01:45:41,719
No Reino Unido..,
1769
01:45:41,720 --> 01:45:42,639
França
1770
01:45:42,640 --> 01:45:43,759
e Alemanha.
1771
01:45:44,480 --> 01:45:46,359
CCIA solicita cooperação
desses países,
1772
01:45:46,600 --> 01:45:48,119
e a polícia local os prendeu.
1773
01:46:40,240 --> 01:46:42,239
Não quero ir para Hong Kong.
1774
01:46:50,960 --> 01:46:51,839
Senhor Hafa,
1775
01:46:52,760 --> 01:46:54,239
Você já está na prisão...
1776
01:46:54,840 --> 01:46:56,639
suficiente.
1777
01:46:57,680 --> 01:46:59,559
Se você quiser cooperar,
1778
01:47:04,200 --> 01:47:05,199
Tribunal de Hong Kong...
1779
01:47:05,880 --> 01:47:07,239
sentenciá-lo apenas a 2 anos.
1780
01:47:10,400 --> 01:47:12,399
Com o tempo que você passou aqui,
1781
01:47:12,880 --> 01:47:14,279
depois do julgamento,
1782
01:47:16,080 --> 01:47:17,919
Em breve você estará livre.
1783
01:47:27,560 --> 01:47:31,159
É melhor você cooperar comigo, ok?
1784
01:47:32,680 --> 01:47:34,159
Melhorar?
1785
01:47:39,520 --> 01:47:41,439
Você sabe que tipo de homem Cheng é?
1786
01:47:42,320 --> 01:47:43,959
Se ele descobrir que estou de volta,
1787
01:47:44,680 --> 01:47:46,359
Quanto tempo vou sobreviver?
1788
01:48:07,440 --> 01:48:09,399
Sr. Hafa, seu mandarim também é bom!
1789
01:48:10,560 --> 01:48:11,679
No leste da Malásia,
1790
01:48:11,680 --> 01:48:13,199
Meu antigo empregador era chinês.
1791
01:48:14,840 --> 01:48:15,879
E o seu negócio?
1792
01:48:16,200 --> 01:48:17,479
Meu novo empregador...
1793
01:48:17,640 --> 01:48:18,839
Ele me disse para vir aqui...
1794
01:48:18,960 --> 01:48:20,359
em busca de potenciais investidores.
1795
01:48:21,240 --> 01:48:22,639
Hong Kong tem muitos investidores.
1796
01:48:22,640 --> 01:48:23,279
É assim?
1797
01:48:23,400 --> 01:48:24,199
Esse.
1798
01:48:26,080 --> 01:48:27,199
Meu nome é Henry Cheng.
1799
01:48:27,600 --> 01:48:28,639
Obrigado, Sr. Cheng.
1800
01:48:29,560 --> 01:48:30,439
Muito prazer.
1801
01:48:36,840 --> 01:48:37,799
Inicialmente,
1802
01:48:38,160 --> 01:48:39,319
Estou investindo...
1803
01:48:39,320 --> 01:48:40,399
para seu agente;
1804
01:48:40,720 --> 01:48:41,839
Tivemos um lucro de mais de US$ 100.000.
1805
01:48:44,320 --> 01:48:45,559
Então, investimos...
1806
01:48:45,720 --> 01:48:46,959
vários milhões em propriedades.
1807
01:48:47,080 --> 01:48:48,899
O lucro dobrou
em pouco tempo.
1808
01:48:50,320 --> 01:48:51,959
Depois veio o IPO.
1809
01:48:52,280 --> 01:48:54,039
Não importa quanto investimos,
1810
01:48:54,200 --> 01:48:56,059
queremos apenas duplicar o nosso investimento.
1811
01:48:57,640 --> 01:48:59,399
Meu chefe não se importa...
1812
01:48:59,440 --> 01:49:01,439
Aceito subornos.
1813
01:49:12,320 --> 01:49:13,799
Eles me transferiram de volta para a sede,
1814
01:49:14,280 --> 01:49:15,919
o desempenho do investimento despencou,
1815
01:49:16,480 --> 01:49:17,799
mas o suborno permanece o mesmo.
1816
01:49:17,840 --> 01:49:18,359
Em seu lugar,
1817
01:49:18,680 --> 01:49:19,919
Montante do empréstimo...
1818
01:49:19,920 --> 01:49:20,959
está aumentando.
1819
01:49:21,320 --> 01:49:21,959
Henrique,
1820
01:49:22,360 --> 01:49:23,679
seu limite de empréstimo foi excedido,
1821
01:49:24,440 --> 01:49:26,259
Não consigo mais explicar isso ao meu chefe.
1822
01:49:26,960 --> 01:49:28,159
É ainda mais difícil de explicar...
1823
01:49:28,160 --> 01:49:29,499
Se eu falir!
1824
01:49:32,440 --> 01:49:35,119
Cheng tornou-se um porta-voz internacional,
1825
01:49:35,440 --> 01:49:37,919
sob o pretexto de querer saber
Quantos patrocinadores você tem?
1826
01:49:38,480 --> 01:49:39,719
A quantia que ele movimentou...
1827
01:49:39,720 --> 01:49:41,639
excede em muito o número de vidas humanas.
1828
01:49:42,240 --> 01:49:43,359
Henrique, fique.
1829
01:49:46,880 --> 01:49:48,079
O mais assustador é que...
1830
01:49:48,520 --> 01:49:49,919
alguém pisou em seu rabo,
1831
01:49:50,280 --> 01:49:51,799
haverá vingança...
1832
01:49:52,160 --> 01:49:53,599
sem reclamar.
1833
01:50:01,760 --> 01:50:02,759
Henrique,
1834
01:50:03,400 --> 01:50:04,639
E agora?
1835
01:50:04,800 --> 01:50:06,319
O Ministério do Interior está investigando.
1836
01:50:09,680 --> 01:50:10,399
Vamos.
1837
01:50:10,400 --> 01:50:11,159
Faça isso.
1838
01:50:11,640 --> 01:50:12,519
Fazer que?
1839
01:50:13,760 --> 01:50:15,039
O show termina.
1840
01:50:17,760 --> 01:50:19,239
O que você está fazendo?
1841
01:50:19,800 --> 01:50:21,199
Que diabos está fazendo?
1842
01:50:21,760 --> 01:50:23,039
Salve seu pescoço.
1843
01:50:27,480 --> 01:50:29,119
Eu não deveria ter contado a ele...
1844
01:50:30,200 --> 01:50:31,319
Wencescala é pesquisador...
1845
01:50:31,320 --> 01:50:33,159
Ministério do Interior.
1846
01:50:33,480 --> 01:50:34,879
Eu o matei!
1847
01:50:36,040 --> 01:50:37,599
Eu o deixei morrer.
1848
01:50:38,440 --> 01:50:39,719
Seu testemunho é muito importante.
1849
01:50:39,720 --> 01:50:40,759
Volte para Hong Kong.
1850
01:50:40,760 --> 01:50:42,199
Não quero ir para Hong Kong.
1851
01:50:42,520 --> 01:50:43,639
Eu não quero morrer.
1852
01:50:43,960 --> 01:50:45,639
Eu não quero voltar para você.
1853
01:50:47,720 --> 01:50:48,599
Abra a cela!
1854
01:50:48,600 --> 01:50:50,119
- Vá com calma.
- Abra!
1855
01:50:50,120 --> 01:50:51,319
- Eu disse calma!
- Abra!
1856
01:50:53,280 --> 01:50:54,199
Abra!
1857
01:50:54,200 --> 01:50:55,319
- Abra!
- Maldita seja!
1858
01:50:55,400 --> 01:50:56,739
Abra a cela!
1859
01:51:00,480 --> 01:51:01,719
Talvez você esteja certo.
1860
01:51:02,280 --> 01:51:03,279
Naquela mesma noite,
1861
01:51:03,760 --> 01:51:05,519
o juiz que absolveu Cheng...
1862
01:51:05,920 --> 01:51:07,919
Ele morreu em um acidente em Chipre.
1863
01:51:10,495 --> 01:51:13,495
Cinco anos depois
1864
01:51:15,520 --> 01:51:16,519
1988,
1865
01:51:17,160 --> 01:51:18,879
alguns banqueiros americanos...
1866
01:51:19,440 --> 01:51:21,439
preso por aceitar subornos.
1867
01:51:22,280 --> 01:51:24,119
Acontece que eles aceitaram o suborno de Cheng...
1868
01:51:24,440 --> 01:51:26,079
e emprestou dinheiro para Carmen Century.
1869
01:51:27,040 --> 01:51:27,839
O governo de Hong Kong...
1870
01:51:27,900 --> 01:51:30,039
Ele acusou Cheng novamente.
1871
01:51:30,600 --> 01:51:31,679
Desta vez,
1872
01:51:31,680 --> 01:51:33,599
Com novas evidências do FBI,
1873
01:51:34,200 --> 01:51:35,319
não vamos perder.
1874
01:51:35,640 --> 01:51:36,759
Honroso.
1875
01:51:39,280 --> 01:51:40,519
Quem sabe...
1876
01:51:41,120 --> 01:51:42,639
A esposa do juiz comprou...
1877
01:51:42,640 --> 01:51:44,479
1000 ações da Carmen 7 anos antes.
1878
01:51:45,720 --> 01:51:47,079
Advogado Cheng...
1879
01:51:47,080 --> 01:51:48,879
mencionou um conflito de interesses.
1880
01:51:51,160 --> 01:51:52,639
No final, o juiz...
1881
01:51:52,960 --> 01:51:54,279
decidiu cancelar o julgamento.
1882
01:51:55,080 --> 01:51:56,679
Cheng está livre.
1883
01:51:59,600 --> 01:52:00,719
Sim!
1884
01:52:01,480 --> 01:52:02,879
Obrigado meu Senhor.
1885
01:52:02,920 --> 01:52:04,239
Bom trabalho, senhor.
1886
01:52:04,840 --> 01:52:06,639
Parabéns.
1887
01:52:06,640 --> 01:52:08,119
Eu quero uma bebida.
1888
01:52:08,480 --> 01:52:09,399
Ronnie!
1889
01:52:10,360 --> 01:52:11,239
Parabéns, chefe.
1890
01:52:11,480 --> 01:52:12,599
- Muito obrigado.
- De nada.
1891
01:52:58,640 --> 01:52:59,679
Sua ordem de extradição.
1892
01:53:03,120 --> 01:53:04,119
O tribunal decidiu...
1893
01:53:04,120 --> 01:53:05,479
Você deveria ser julgado em Hong Kong.
1894
01:53:07,400 --> 01:53:08,519
Apelei da decisão.
1895
01:53:09,240 --> 01:53:11,359
A Suprema Corte rejeitou seu apelo.
1896
01:53:11,640 --> 01:53:12,959
Solicitei asilo político.
1897
01:53:13,480 --> 01:53:14,599
Ministério do Interior....
1898
01:53:14,800 --> 01:53:15,799
rejeitou seu pedido.
1899
01:53:15,880 --> 01:53:17,279
Vou apelar para a ONU.
1900
01:53:17,280 --> 01:53:18,839
Você pode parar?
1901
01:53:20,863 --> 01:53:30,863
TRADUZIDO
COMELMUEWA
1902
01:54:13,720 --> 01:54:14,599
Acontece.
1903
01:54:29,962 --> 01:54:31,462
Olá,
1904
01:54:31,520 --> 01:54:33,919
Você conhece os preços atuais dos apartamentos?
1905
01:54:33,920 --> 01:54:35,579
HK $ 15.000 por metro quadrado!
1906
01:54:35,880 --> 01:54:37,799
Eu queria que você não tivesse me deixado,
1907
01:54:38,200 --> 01:54:40,079
meus acionistas devem ser podres de ricos.
1908
01:54:42,640 --> 01:54:43,399
Você quer comer?
1909
01:54:43,400 --> 01:54:44,319
Comer.
1910
01:54:44,320 --> 01:54:45,079
Não.
1911
01:54:45,080 --> 01:54:45,919
Por favor.
1912
01:54:50,600 --> 01:54:52,079
Quantas vezes você me pegou?
1913
01:54:54,280 --> 01:54:55,759
Esta é a oitava vez.
1914
01:55:00,040 --> 01:55:02,399
Da última vez, você confiscou minha casa.
1915
01:55:03,520 --> 01:55:04,879
Desde então moro em um hotel.
1916
01:55:07,120 --> 01:55:08,359
Em um quarto luxuoso.
1917
01:55:08,880 --> 01:55:10,039
Deve ser difícil.
1918
01:55:12,840 --> 01:55:13,759
De acordo com meus cálculos,
1919
01:55:14,960 --> 01:55:15,839
nos últimos anos,
1920
01:55:16,520 --> 01:55:18,859
os custos do litígio devem ser superiores a HK$ 200 milhões.
1921
01:55:20,200 --> 01:55:22,479
Custos de pesquisa, digamos HK$ 100 milhões?
1922
01:55:25,040 --> 01:55:27,659
10 anos sem promoção.
1923
01:55:27,720 --> 01:55:28,839
Qual é o OBJETIVO?
1924
01:55:34,600 --> 01:55:36,039
Para punir os culpados?
Por uma questão de justiça?
1925
01:55:36,063 --> 01:55:36,856
Vamos,
1926
01:55:36,880 --> 01:55:38,119
não seja hipócrita.
1927
01:55:39,240 --> 01:55:40,599
Pergunte a si mesmo,
1928
01:55:41,360 --> 01:55:43,099
Você está fazendo isso por despeito?
1929
01:55:45,960 --> 01:55:47,379
Você estava me perseguindo todo esse tempo,
1930
01:55:47,460 --> 01:55:48,639
qual é o problema?
1931
01:55:48,720 --> 01:55:50,519
Eu matei sua família?
1932
01:55:56,120 --> 01:55:56,959
Ouvir,
1933
01:55:58,400 --> 01:55:59,519
Você já está colocando outras pessoas em perigo,
1934
01:55:59,840 --> 01:56:00,879
É por isso que eles vieram até você.
1935
01:56:01,240 --> 01:56:02,759
Não me culpe.
1936
01:56:09,520 --> 01:56:10,759
Se eles querem você morto,
1937
01:56:11,400 --> 01:56:13,159
Você ainda está aqui hoje?
1938
01:56:20,120 --> 01:56:21,759
Meu filho está agora no ensino médio.
1939
01:56:23,480 --> 01:56:24,399
Disse....
1940
01:56:25,240 --> 01:56:26,339
comida enlatada...
1941
01:56:26,720 --> 01:56:28,639
feito em 1772.
1942
01:56:28,880 --> 01:56:30,199
Mas o abridor de latas...
1943
01:56:30,880 --> 01:56:32,519
Não foi criado até 1858,
1944
01:56:32,520 --> 01:56:34,079
cerca de 80 anos depois.
1945
01:56:34,720 --> 01:56:35,919
É muito tarde,
1946
01:56:36,600 --> 01:56:38,119
mas ainda é muito útil.
1947
01:56:41,600 --> 01:56:42,599
Como disseste,
1948
01:56:43,760 --> 01:56:46,099
toda criatura criada por Deus
Tem seu próprio propósito.
1949
01:56:47,240 --> 01:56:48,119
Se não sou eu,
1950
01:56:50,600 --> 01:56:52,719
Quem cuidará de pessoas como você?
1951
01:56:59,480 --> 01:57:00,359
Décadas se passaram,
1952
01:57:01,200 --> 01:57:02,799
Já existem muitos países com os quais trabalhamos,
1953
01:57:03,960 --> 01:57:05,679
e prendemos mais de 50 criminosos...
1954
01:57:05,680 --> 01:57:07,199
associado a este caso.
1955
01:57:07,960 --> 01:57:11,539
O tribunal condenou
a uma pena de prisão superior a 200 anos.
1956
01:57:12,760 --> 01:57:13,799
Congelamos...
1957
01:57:14,400 --> 01:57:17,179
e mais de US$ 80 bilhões foram apreendidos.
1958
01:57:17,840 --> 01:57:19,239
E o mais importante,
1959
01:57:19,240 --> 01:57:21,839
Eles testemunharam contra você.
1960
01:57:25,640 --> 01:57:27,519
Tem certeza de que estará livre?
1961
01:57:36,400 --> 01:57:38,639
Hong Kong deveria ser uma mina de ouro.
1962
01:57:39,200 --> 01:57:40,759
O que é bom...
1963
01:57:42,280 --> 01:57:44,159
Se os criminosos devem estar sujeitos à lei?
1964
01:57:46,840 --> 01:57:47,839
Número do processo:
1965
01:57:47,840 --> 01:57:49,479
Questões criminais do Supremo Tribunal 116.
1966
01:57:49,480 --> 01:57:50,599
mil novecentos e noventa e seis.
1967
01:57:50,800 --> 01:57:51,799
Sr.Henry Cheng...
1968
01:57:51,840 --> 01:57:53,359
e o Sr.
1969
01:57:53,760 --> 01:57:55,199
condenado por violação do artigo 9.º...
1970
01:57:55,200 --> 01:57:57,069
Regulamento de Prevenção ao Suborno...
1971
01:57:57,080 --> 01:57:59,479
entre 1980 e 1983.
1972
01:57:59,920 --> 01:58:02,479
Várias vezes o acusado...
1973
01:58:02,480 --> 01:58:03,439
oferecendo benefícios econômicos...
1974
01:58:03,600 --> 01:58:04,639
ao Conselho de Administração, ao Diretor Geral e ao Diretor Financeiro....
1975
01:58:04,840 --> 01:58:06,119
Banco Persekutuan Timurlaysia,
1976
01:58:06,280 --> 01:58:07,639
para obter bilhões em empréstimos bancários.
1977
01:58:08,160 --> 01:58:09,119
Acusado,
1978
01:58:09,240 --> 01:58:10,779
como ele confessou?
1979
01:58:13,160 --> 01:58:14,319
Meritíssimo,
1980
01:58:14,600 --> 01:58:17,439
Meu cliente se declarou culpado.
1981
01:58:18,840 --> 01:58:19,839
Por favor acalme-se!
1982
01:58:21,600 --> 01:58:22,599
O primeiro réu,
1983
01:58:22,840 --> 01:58:24,879
Você entende as acusações contra você?
1984
01:58:31,320 --> 01:58:32,319
O primeiro réu,
1985
01:58:32,560 --> 01:58:34,499
Você entende as acusações contra você?
1986
01:58:34,720 --> 01:58:35,479
Eu entendo.
1987
01:58:39,320 --> 01:58:41,119
As ações dos réus que violaram a lei...
1988
01:58:41,360 --> 01:58:42,439
seriamente prejudicial...
1989
01:58:42,440 --> 01:58:46,240
Estado de Direito
que há muito é defendido em Hong Kong,
1990
01:58:46,240 --> 01:58:48,119
que é um centro financeiro internacional.
1991
01:58:48,560 --> 01:58:50,079
dezenas de anos,
1992
01:58:50,400 --> 01:58:53,879
o acusado usou todos os meios
para demitir...
1993
01:58:54,040 --> 01:58:56,039
esta acusação irrefutável.
1994
01:58:56,360 --> 01:58:57,119
Esses crimes...
1995
01:58:57,400 --> 01:58:58,679
Não deveria ficar impune.
1996
01:58:59,320 --> 01:59:01,039
Porque o acusado se declarou culpado,
1997
01:59:01,440 --> 01:59:03,919
e devolveu parte do dinheiro,
1998
01:59:04,600 --> 01:59:07,079
Vou considerar cuidadosamente a punição.
1999
01:59:07,440 --> 01:59:10,479
agora eu ordeno
que o arguido seja colocado em prisão preventiva...
2000
01:59:10,800 --> 01:59:12,599
até a leitura da frase.
2001
01:59:13,640 --> 01:59:15,359
10 anos de trabalho só levaram uma pessoa à prisão.
2002
01:59:15,840 --> 01:59:17,359
Merece a pena?
2003
01:59:20,360 --> 01:59:21,599
Já fiz a mesma pergunta antes.
2004
01:59:21,640 --> 01:59:25,199
O Supremo Tribunal de Hong Kong
condenou Henry Cheng a 3 anos de prisão.
2005
01:59:25,200 --> 01:59:28,359
Alguns anos depois,
O Grupo Carmen Century concluiu o processo de liquidação.
2006
01:59:28,360 --> 01:59:31,399
A renda é distribuída entre os maiores credores,
2007
01:59:31,400 --> 01:59:37,959
enquanto os acionistas
eles não recebem nada.
2008
01:59:38,483 --> 01:59:40,483
GANHE PRÉMIOS
E OUTROS BÔNUS INTERESSANTES.
2009
01:59:40,507 --> 01:59:50,507
Ganhe 50% de bônus automático, então Sultan
LXWHITELABEL.COM
2010
01:59:50,531 --> 01:59:54,531
JOGUE AGORA
122405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.