All language subtitles for The.Amazing.Race.S14E07.PDTV.XviD-XOXO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 Previamente en “The Amazing Race” 2 00:00:03,081 --> 00:00:06,526 Siete equipos partieron desde Novosibirsk, Siberia. 3 00:00:07,027 --> 00:00:08,780 ...hacia Jaipur, India. 4 00:00:09,855 --> 00:00:12,066 Mel empezó esta etapa con un brusco inicio. 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,427 Es muy doloroso verlo... 6 00:00:14,427 --> 00:00:15,784 Pero su aguda observación... 7 00:00:15,784 --> 00:00:16,857 ¡¿Qué es eso?! 8 00:00:17,068 --> 00:00:18,940 ¡Bien, papá! ¡Lo haces bien! 9 00:00:18,940 --> 00:00:20,991 ...lo puso a la delantera de los otros equipos. 10 00:00:20,991 --> 00:00:23,145 - Oh... ¿se pueden usar esos? - Gracias. 11 00:00:23,145 --> 00:00:25,030 Mi papá acabo con todos en el “Bloqueo”. 12 00:00:25,300 --> 00:00:28,675 Tammy y Victor bailaron durante toda etapa con mucha holgura, 13 00:00:28,675 --> 00:00:30,114 - ¡Oh, gracias! - ¡Gracias! 14 00:00:31,309 --> 00:00:33,819 ...lo cual los condujo otra vez a una nueva llegada en primer lugar. 15 00:00:33,819 --> 00:00:36,027 Tammy y Victor, ¡ustedes son el equipo numero uno! 16 00:00:36,290 --> 00:00:37,407 ¡Si! 17 00:00:38,196 --> 00:00:39,959 Comenzando en el último puesto... 18 00:00:39,959 --> 00:00:42,431 Todo definitivamente tiene que salir bien para nosotros el día de hoy. 19 00:00:42,431 --> 00:00:44,999 ...las azafatas se encontraron dentro de una batalla con mucha desventaja. 20 00:00:44,999 --> 00:00:46,131 ¿Entonces que estamos haciendo aquí? 21 00:00:46,131 --> 00:00:48,418 - Solo tengo que llenar el tanque, para el auto. - ¡¿Ahora?! 22 00:00:49,409 --> 00:00:51,605 Jodi se esforzó durante el “Bloqueo”, 23 00:00:51,807 --> 00:00:53,573 Lo esta haciendo muy bien, recuperamos mucho tiempo perdido. 24 00:00:53,573 --> 00:00:56,620 ...mientras que los hermanos Mark y Michael trabajaron mucho durante el “Desvío”. 25 00:00:56,620 --> 00:00:57,972 ¡Hijo de put...! 26 00:01:00,093 --> 00:01:02,098 Pero en una carrera muy ajustada hacia la meta, 27 00:01:02,098 --> 00:01:04,607 ...Christie y Jodi quedaron rezagadas por solo unos minutos. 28 00:01:04,607 --> 00:01:07,598 Christie y Jodi, ustedes son el ultimo equipo en llegar. 29 00:01:07,598 --> 00:01:09,390 Han sido eliminadas de la carrera. 30 00:01:11,575 --> 00:01:13,012 En el episodio de esta noche... 31 00:01:13,012 --> 00:01:15,537 Cuando sube la temperatura en Tailandia, 32 00:01:15,815 --> 00:01:19,591 Creo que Tailandia es probablemente, el lugar más caluroso que en que he estado. 33 00:01:19,591 --> 00:01:21,922 ...el calor termina afectando a Margie. 34 00:01:21,922 --> 00:01:23,392 ¡Mamá, mamá! ¡Ayúdenme! 35 00:01:23,392 --> 00:01:24,454 ¡Agua! 36 00:01:26,623 --> 00:01:30,006 ••• BladeGun •• Se enorgullece en presentarles... 37 00:01:30,006 --> 00:01:31,695 Para toda Latinoamérica... 38 00:02:03,772 --> 00:02:06,793 Una traducción de: BladeGun http://bladegunsubs.blogspot.com/ 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,084 << The Amazing Race >> Season 14 - Episode 07 40 00:02:09,084 --> 00:02:11,354 “Gorilla? Gorilla? Gorilla?” 41 00:02:14,043 --> 00:02:16,236 Esta es la ciudad de Jaipur, 42 00:02:16,236 --> 00:02:18,623 ...la joya de la región noroeste de India. 43 00:02:18,623 --> 00:02:24,930 Fundada hace casi 300 años atrás por el Marajá Sawai, es conocido a través de India por su belleza. 44 00:02:25,190 --> 00:02:27,409 Y en lo alto en una colina lindante, 45 00:02:27,409 --> 00:02:28,922 ...el Fuerte Jaigarh. 46 00:02:28,922 --> 00:02:31,688 Con una altura de 600 pies (182 metros) por encima de nivel de la tierra, 47 00:02:31,688 --> 00:02:37,035 ...esta fortaleza en las alturas fue la sexta “Parada”, en una carrera alrededor del mundo. 48 00:02:37,273 --> 00:02:41,304 Los equipos llegaron hasta aquí al final de la última etapa para un periodo de descanso obligatorio. 49 00:02:41,304 --> 00:02:44,966 Los seis equipos esperando aquí no tienen idea que es lo que les aguarda. 50 00:02:44,966 --> 00:02:47,522 Tammy y Victor, quienes fueron los primeros en llegar... 51 00:02:48,831 --> 00:02:51,717 ...partirán a las 10.21 am. 52 00:02:51,717 --> 00:02:53,320 Bien, veamos a donde tenemos que ir. 53 00:02:53,320 --> 00:02:55,410 - “Información de Ruta” - Oh, hay mucho dinero... 54 00:02:55,410 --> 00:02:57,814 - “Vuelen hacia Phuket, Tailandia” - ¡Si! 55 00:02:58,630 --> 00:03:02,886 Los equipos deben ahora volar casi 2.000 millas (3.200 Km.) hacia Phuket, Tailandia. 56 00:03:02,886 --> 00:03:08,135 Usando solamente esta foto como referencia, deben encontrar esta estatua de un gorila gigante. 57 00:03:08,135 --> 00:03:11,930 Lo que no saben es que esta estatua esta en el Zoológico de Phuket. 58 00:03:14,632 --> 00:03:17,307 Es allí donde encontraran su próxima pista. 59 00:03:17,307 --> 00:03:21,322 "Deberán comprar sus pasajes en la Agencia de Viajes Riya o en el Aeropuerto de Jaipur" 60 00:03:21,322 --> 00:03:22,618 ¿Que tan lejos... 61 00:03:22,618 --> 00:03:25,216 ...esta la Agencia de Viajes Riya? 62 00:03:25,216 --> 00:03:27,657 - Ah, esta a 15 kilómetros desde aquí. - Bien, vamos allí. 63 00:03:32,683 --> 00:03:36,076 He estado en Phuket, Tailandia, en otra ocasión pero fui acompañada de mis padres. 64 00:03:36,076 --> 00:03:38,404 Mamá y papá no me dejaron siquiera acercarme a la playa. 65 00:03:38,404 --> 00:03:42,329 Durante toda mi vida mi familia entera ha señalado a Victor como el que siempre tiene razón, 66 00:03:42,329 --> 00:03:45,235 ...él es mayor, todos pensaban que era más inteligente, que es más rápido, que es más brillante. 67 00:03:45,235 --> 00:03:47,095 No me permitían que caminara... 68 00:03:47,095 --> 00:03:51,303 ...no mas lejos de 3 metros de mis padres, o que hablara con nadie, así que para mi... 69 00:03:51,303 --> 00:03:53,721 - Será una mejor experiencia. - Esta será una buena experiencia para mi. 70 00:03:54,969 --> 00:03:56,808 “Vuelen hacia Phuket, Tailandia” 71 00:03:57,093 --> 00:03:57,777 ¡Vamos! 72 00:03:57,777 --> 00:04:00,779 - ¿Cuál esta mas cerca de aquí? - La Agencia de viajes esta mas cerca. 73 00:04:00,779 --> 00:04:04,112 - Ir a Tailandia será genial. - Lo sé, pienso cual de estas será mi ciudad favorita. 74 00:04:04,112 --> 00:04:06,815 El quería que llegáramos lejos, estamos teniendo una buena racha. 75 00:04:06,815 --> 00:04:12,136 Pero, ¿sabes?, no queremos ser tan competitivos y tan obsesivos acerca de la carrera 76 00:04:12,136 --> 00:04:14,240 ...que nos olvidemos que tan divertido es esto. 77 00:04:14,240 --> 00:04:16,265 ¿Sabes algo de tailandés? 78 00:04:16,265 --> 00:04:18,971 Si...“My-tie” (Mi corbata) 79 00:04:20,719 --> 00:04:22,965 - Esa fue un chiste. - Lo sé. 80 00:04:29,190 --> 00:04:31,337 Entonces, necesitamos dos pasajes hacia Phuket. 81 00:04:31,337 --> 00:04:33,925 - Queremos irnos el día de hoy. - Queremos partir tan pronto como podamos. 82 00:04:33,925 --> 00:04:36,162 - Lo que sea pero deprisa. - Cualquiera, pero que sea rápido. 83 00:04:36,162 --> 00:04:39,497 Nueva Delhi hacia... Bangkok y Phuket. 84 00:04:40,269 --> 00:04:42,664 Aterrizara a las 8.50 am en Phuket. 85 00:04:42,664 --> 00:04:45,333 ¿Y esa es la forma más rápida de llegar a Tailandia? 86 00:04:45,333 --> 00:04:47,535 ¿Y de llegar hacia Phuket? Bien, reservaremos estos. 87 00:04:48,112 --> 00:04:50,082 “Vuelen hacia Phuket, Tailandia” 88 00:04:50,604 --> 00:04:52,670 ¿Podemos ir aquí, y después hacia el aeropuerto? 89 00:04:52,670 --> 00:04:57,544 Tenemos un lado muy competitivo y... queremos competir con nuestras mejores habilidades. 90 00:04:57,544 --> 00:04:59,833 La Agencia de viajes esta mas cerca del aeropuerto, 91 00:04:59,833 --> 00:05:02,724 ...así que vamos a ir aquí, iremos a la Agencia de viajes. 92 00:05:02,724 --> 00:05:03,953 Excelente. 93 00:05:03,953 --> 00:05:08,461 Kisha en mi enfoque principal, y espero que para ella sea también su enfoque principal ahora porque... 94 00:05:08,461 --> 00:05:11,012 ...realmente no me importa lo que les pase a los otros equipos. 95 00:05:13,538 --> 00:05:15,601 “Vuelen hacia Phuket, Tailandia” 96 00:05:15,601 --> 00:05:16,859 ¡Tailandia! 97 00:05:18,416 --> 00:05:22,377 Cuando hablas con señas, es mucho trabajo. Es exhaustivo. 98 00:05:22,377 --> 00:05:26,333 A veces, siento que necesito tomarme un descanso, sabes... solo quiero descansar mis brazos. 99 00:05:26,333 --> 00:05:28,247 - ¿Ir hacia aeropuerto es mejor? - No... 100 00:05:28,247 --> 00:05:31,229 Tenemos que conseguir los pasajes mucho antes, es mejor así. 101 00:05:31,229 --> 00:05:35,422 Pero si él quiere tener una conversación entonces siempre tengo que estar ahí presente para ayudarlo. 102 00:05:35,422 --> 00:05:38,834 Me termina por cansar pero... no lo cambiaria por nada. 103 00:05:38,834 --> 00:05:40,836 - “Vuelen hacia Phuket, Tailandia” - ¡Si! 104 00:05:41,301 --> 00:05:42,931 ¿Tiene suficiente gasolina para llegar al aeropuerto? 105 00:05:42,931 --> 00:05:44,983 ¿Si...? Cara, fíjate en el tanque de gasolina. 106 00:05:44,983 --> 00:05:46,331 Déjenos entrar, déjenos entrar... 107 00:05:47,056 --> 00:05:49,952 Creo que, si vamos directamente al aeropuerto será mejor. 108 00:05:49,952 --> 00:05:51,869 Si, yo también lo creo. Creo que debemos ir al aeropuerto. 109 00:05:51,869 --> 00:05:55,601 Todos han visto hasta el día de hoy que la paciencia no es una de virtudes. 110 00:05:55,601 --> 00:05:58,524 Jaime tiene mucho problemas al manejarse con distintos idiomas y-- 111 00:05:58,524 --> 00:05:59,947 ¡No me gusta ninguno de los idiomas extranjeros! 112 00:05:59,947 --> 00:06:03,103 Me cansa tanto escuchar a esta gente hablar, estoy muy cansada de todo este ruido. 113 00:06:03,103 --> 00:06:05,268 Es por eso que quiero tanto salir de India, no me gustan los bocinazos. 114 00:06:05,268 --> 00:06:07,233 ¡Muy rápido, estamos en una carrera! 115 00:06:07,233 --> 00:06:09,298 Esta... esta molestia tiene que terminar. 116 00:06:12,307 --> 00:06:13,842 - ¿Cuál es el nombre de ese lugar? - Riya. 117 00:06:13,842 --> 00:06:15,443 - ¿Rita? - ¡Riya! 118 00:06:15,443 --> 00:06:17,311 Esta allí arriba, Michael. 119 00:06:19,436 --> 00:06:22,799 - Necesitamos reservar lo que ellos están reservando. - ¡Compraremos lo que ellos compraron! 120 00:06:24,122 --> 00:06:25,802 “Vuelen hacia Phuket, Tailandia” 121 00:06:28,093 --> 00:06:30,878 Esta mañana empezamos en el sexto lugar, al final de la manada. 122 00:06:30,878 --> 00:06:33,207 Estamos últimos, pero no estamos últimos por mucha diferencia. 123 00:06:33,207 --> 00:06:37,676 No es un gran problema, solo tenemos que seguir adelante e ir por ello, y sin cometer muchos errores. 124 00:06:37,676 --> 00:06:40,739 Creo que ir hasta la agencia de viajes es la mejor opción. 125 00:06:40,739 --> 00:06:43,577 A decir verdad, Phuket es conocido por ser un centro de buceo. 126 00:06:43,577 --> 00:06:45,772 - Somos nadadores natos así que... - Si. 127 00:06:45,772 --> 00:06:47,096 No será mucho problema. 128 00:06:49,768 --> 00:06:50,424 Esperen, esperen... 129 00:06:50,649 --> 00:06:51,331 Bueno... 130 00:06:51,535 --> 00:06:53,489 - Es por eso que no debes hacerlo-- - Esta bien, esta bien... 131 00:06:53,489 --> 00:06:55,366 Es por eso que no debes hacerlo. 132 00:06:55,366 --> 00:06:59,303 Cuando estuvimos en India pude ver a todos esos chicos hambrientos. Eso fue muy triste. 133 00:06:59,303 --> 00:07:02,641 Estoy en la preparatoria como coordinadora de deportes para chicos, 134 00:07:02,641 --> 00:07:07,006 ...trabajo con los chicos todo el tiempo así que, al ver a los niños a mi lado, hambrientos, 135 00:07:07,006 --> 00:07:08,135 ...me rompe el corazón. 136 00:07:08,999 --> 00:07:12,104 Te hace realmente apreciar lo que tienes. 137 00:07:15,329 --> 00:07:16,383 ¡Hola! 138 00:07:17,326 --> 00:07:21,080 Tenemos que viajar a Phuket. Iremos en el mismo vuelo, lo mismo, lo mismo... 139 00:07:21,080 --> 00:07:22,423 - ¡Hey, hola! - Hola. 140 00:07:22,423 --> 00:07:24,166 Los mismos pasajes hasta Phuket, por favor. 141 00:07:24,166 --> 00:07:26,848 ¡Maldición! Todas estas personas ya estaban de antemano aquí. 142 00:07:26,848 --> 00:07:28,928 Pienso que es muy positivo que todos estemos en el mismo vuelo, 143 00:07:28,928 --> 00:07:31,831 ...porque la Agencia de viajes comparte toda la información. 144 00:07:31,831 --> 00:07:32,920 Gracias. 145 00:07:33,158 --> 00:07:35,690 - Gracias. - Solo hay un equipo, Cara y Jaime no están aquí, 146 00:07:35,690 --> 00:07:37,831 ...así que asumimos que ellas han ido directamente hacia el aeropuerto. 147 00:07:39,691 --> 00:07:44,163 Entonces, ¿cuál es el vuelo más rápido, el vuelo más temprano que podríamos conseguir hacia Phuket? 148 00:07:44,163 --> 00:07:45,874 A las 8.50 am aterrizara en Phuket. 149 00:07:45,874 --> 00:07:47,301 - ¿Quieres reservar este? - Si, vamos en este. 150 00:07:47,301 --> 00:07:48,404 Reservaremos ese. 151 00:07:52,601 --> 00:07:55,569 Parece que todos los equipos están en el mismo avión. 152 00:07:55,569 --> 00:07:58,958 Todos llegaremos a Phuket al mismo tiempo, así que... 153 00:07:58,958 --> 00:08:02,051 Hay pulgas en las almohadas, bienvenidos a mi aerolínea. 154 00:08:02,470 --> 00:08:05,216 Si, está bien. Es divertido, es algo divertido. 155 00:08:05,686 --> 00:08:06,905 Será una gran carrera. 156 00:08:11,496 --> 00:08:15,006 Todos los equipos están ahora en camino hacia Phuket, Tailandia. 157 00:08:30,637 --> 00:08:31,314 ¡Taxi! 158 00:08:31,642 --> 00:08:32,407 Oh, Dios mío... 159 00:08:32,407 --> 00:08:33,606 ¡Vamos, vamos! 160 00:08:33,606 --> 00:08:36,238 - Por favor, tenemos que encontrar esta estatua. - Hay que encontrar esta estatua, ¿usted sabe? 161 00:08:36,238 --> 00:08:37,323 Muy rápido. 162 00:08:38,043 --> 00:08:41,785 Estamos en camino para encontrar... a esta estatua de un mono. 163 00:08:41,785 --> 00:08:45,487 - Vamos, vamos. - Esta es la estatua a la que tenemos que ir. 164 00:08:45,969 --> 00:08:47,364 - ¡Taxi! - ¿Taxi? 165 00:08:47,364 --> 00:08:49,818 Intentamos ganarles a las personas que están detrás de nosotros-- 166 00:08:50,239 --> 00:08:51,955 - ¡Con cuidado, eh! con cuidado... - Con cuidado pero rápido. 167 00:08:51,955 --> 00:08:53,501 Si, con cuidado pero rápido. 168 00:08:53,501 --> 00:08:54,726 ¿Taxi? 169 00:08:55,610 --> 00:08:56,614 Esto es ridículo. 170 00:08:56,614 --> 00:08:58,091 - Señor, ¿Cuál es su nombre? - Sak. 171 00:08:58,091 --> 00:08:59,154 ¿Sak? 172 00:08:59,154 --> 00:09:01,325 Sak, ¿sabe lo que es una carrera? 173 00:09:01,325 --> 00:09:04,544 Ella les habla como si estuviera hablando con un niño, ¿sabes? 174 00:09:04,544 --> 00:09:06,706 Y dice cosas como: “Queremos ir.. hacia parque” 175 00:09:06,706 --> 00:09:08,166 Parque, ¿parque?, ¡¿hacia el parque?! 176 00:09:08,166 --> 00:09:11,298 ¿Sabes que es una carrera? Muy importante, muy rápido. 177 00:09:12,388 --> 00:09:16,173 Entonces, ¡eso no suena muy bien! si yo estuviera del otro lado estaría pensando... 178 00:09:16,173 --> 00:09:18,656 “Eres una ‘erra’ con ‘p’ adelante” 179 00:09:18,656 --> 00:09:21,891 ¿Cuál es tu nombre...? ¿Mr. Bandit (“Señor Bandido”)? 180 00:09:21,891 --> 00:09:23,933 ¡Es un muy buen nombre! Yo soy Tammy 181 00:09:23,933 --> 00:09:25,708 “Bandido” en Tailandia significa “Profesor” 182 00:09:25,708 --> 00:09:29,748 - “Bandido” significa “Profesor”, en Tailandia. - Increíble. 183 00:09:30,064 --> 00:09:30,849 ¿Taxi? 184 00:09:33,013 --> 00:09:35,810 - Bueno, necesitamos encontrar esto. - Es la Playa Patong. 185 00:09:37,121 --> 00:09:39,170 Siempre y cuando encontremos este gorila estaremos bien. 186 00:09:39,170 --> 00:09:40,891 Esperamos que este en la Playa Patong. 187 00:09:41,151 --> 00:09:42,664 ¿Puede llevarnos aquí? 188 00:09:43,117 --> 00:09:45,651 ¿Conoce donde es?, ¿sabe donde es? 189 00:09:46,862 --> 00:09:49,117 - No sé donde es esto. - ¿No sabe donde es? 190 00:09:49,117 --> 00:09:50,986 Podemos parar aquí y preguntarles a estas personas. 191 00:09:51,804 --> 00:09:52,716 Pregúntale a él. 192 00:09:53,150 --> 00:09:55,956 - ¿Esto...?, ¿Parecido a King Kong? - ¿Sabe donde es? 193 00:09:55,956 --> 00:09:57,440 - Podemos preguntar... - Preguntémosle a él. 194 00:09:57,716 --> 00:09:58,826 ¡Alto, alto...! 195 00:10:00,067 --> 00:10:02,453 - Oh, todos los equipos están justo aquí. - ¿Quieres detenerte? 196 00:10:02,922 --> 00:10:06,533 - Hey, ¿quieres la foto? Dale la foto para que pregunte. - Solo diles que es un gran gorila. 197 00:10:06,533 --> 00:10:08,450 Bueno, vamos a preguntar. Vamos. 198 00:10:08,450 --> 00:10:09,513 ¿Puede esperarnos? 199 00:10:09,513 --> 00:10:11,227 Por este lado, por este lado, vamos. 200 00:10:11,437 --> 00:10:13,389 Mike, ¿ustedes saben donde es? 201 00:10:13,763 --> 00:10:15,390 - ¿Dónde esta este mono? - ¿Gorila? 202 00:10:15,390 --> 00:10:17,389 - ¿Gorila? - ¿Gorila? 203 00:10:17,389 --> 00:10:18,954 ¿Donde... donde esta este mono? 204 00:10:18,954 --> 00:10:21,131 ¿Por donde es...?, ¿gorila?, ¿King Kong? 205 00:10:21,131 --> 00:10:24,447 - Todos están allí, por ahí cruzando la calle. - Oh, ya lo veo... 206 00:10:24,447 --> 00:10:25,171 ¿Los ves? 207 00:10:25,171 --> 00:10:26,795 ¿Gorila...? ¿No? 208 00:10:26,795 --> 00:10:28,169 ¡¿Conocen a este mono?! 209 00:10:28,169 --> 00:10:30,148 - Todos se detuvieron. - Todos ellos están perdidos. 210 00:10:30,148 --> 00:10:32,327 - ¿Donde es? - Esta en el Zoológico de Phuket. 211 00:10:32,327 --> 00:10:34,103 ¿Esta en el Zoológico? Iremos al Zoológico. 212 00:10:34,103 --> 00:10:36,367 - Esta en el Zoológico. - ¿En el Zoológico de Phuket? 213 00:10:36,367 --> 00:10:37,362 Si, en el Zoológico. 214 00:10:37,362 --> 00:10:38,952 - ¿Estas seguro que es...? - ¡Esta bien, vamos! 215 00:10:38,952 --> 00:10:40,481 - Bueno, vamos entonces. - ¡Vamos, vamos! 216 00:10:40,481 --> 00:10:42,365 - ¿Ustedes irán al Zoológico? - Si. 217 00:10:42,666 --> 00:10:43,386 Bien... 218 00:10:43,386 --> 00:10:45,336 Oh, ahora están yendo por aquel camino. 219 00:10:45,829 --> 00:10:46,982 - ¿Lo están? - Si. 220 00:10:46,982 --> 00:10:48,479 Bueno, entonces vamos por este lado. 221 00:10:48,479 --> 00:10:51,482 - Tenemos que alcanzarlos ahora. - Al Zoológico de Phuket. 222 00:10:51,482 --> 00:10:52,643 - ¡Vamos! - Bueno. 223 00:10:52,643 --> 00:10:54,840 - ¿Ya sabe donde es? - En el Zoológico de Phuket. 224 00:10:54,840 --> 00:10:59,615 Vimos a todos los otros taxi doblando en círculos, como pollos sin cabeza, 225 00:10:59,615 --> 00:11:01,690 ...buscando por este locura gorila. 226 00:11:01,690 --> 00:11:05,458 Siento que... todos parece que van en manada. 227 00:11:05,734 --> 00:11:09,589 Y esa manada esta yendo en una dirección completamente opuesta en la que estamos nosotros. 228 00:11:09,589 --> 00:11:10,748 Pero... 229 00:11:11,059 --> 00:11:14,367 ...de un modo quedaremos atrás, o por delante de ellos. 230 00:11:14,367 --> 00:11:19,215 Estamos yendo hacia la Playa Patong, y espero que los otros equipos no sepan a donde están yendo. 231 00:11:24,698 --> 00:11:25,319 ¡Vamos, Mike! 232 00:11:26,160 --> 00:11:27,267 - ¡Vamos! - Quédese aquí. 233 00:11:27,267 --> 00:11:28,936 - Vamos adentro. - ¡Es una jungla! 234 00:11:28,936 --> 00:11:30,294 - ¡Vamos! - Por aquí, Jen. 235 00:11:30,294 --> 00:11:31,567 ¿Por cual lado, por cual lado...? 236 00:11:31,567 --> 00:11:32,984 Vamos por el costado, vamos por el costado... 237 00:11:38,728 --> 00:11:39,699 - Aquí. - Esta aquí arriba. 238 00:11:40,357 --> 00:11:42,002 Silencio, silencio. Solo tómala. 239 00:11:42,002 --> 00:11:43,475 Solo tómala y vayámonos... 240 00:11:44,146 --> 00:11:46,300 Ellas ya lo tienen. ¡Ahí están las chicas! Síguelas. 241 00:11:47,855 --> 00:11:49,075 “Tómense una foto con Esso, el tigre” 242 00:11:49,075 --> 00:11:53,232 Los equipos deben ahora prepararse para tomar un paseo por la vida salvaje. 243 00:11:53,232 --> 00:11:57,102 O a decir verdad, dejar que la vida salvaje dé un paseo sobre ellos. 244 00:11:57,102 --> 00:12:01,300 Primero, los equipos se sacaran una foto con "Esso", el tigre. 245 00:12:01,300 --> 00:12:04,637 Luego, tomaran parte en una actuación típica de Tailandia, 246 00:12:04,637 --> 00:12:08,761 ...en la cual deberán recostarse en el suelo mientras que un elefante camina entre ellos. 247 00:12:08,761 --> 00:12:12,579 Después de completar satisfactoriamente la tarea, los equipos regresaran al escenario con el tigre, 248 00:12:12,579 --> 00:12:15,485 ...donde el cuidador del tigre les entregara su fotografía, 249 00:12:15,485 --> 00:12:17,201 ...la cual es también su próxima pista. 250 00:12:17,201 --> 00:12:19,071 “Tómense una foto con Esso, el tigre”, eso va ser divertido. 251 00:12:19,071 --> 00:12:20,684 “Tómense una foto con Esso, el tigre” 252 00:12:20,684 --> 00:12:21,862 - ¡Tigre! - ¡Tigre...! 253 00:12:21,862 --> 00:12:23,090 ¡Tigre! 254 00:12:23,299 --> 00:12:25,099 “Tómense una foto con Esso, el tigre” 255 00:12:25,099 --> 00:12:26,140 ¡Bien, vamos! 256 00:12:29,890 --> 00:12:32,338 - ¿Es aquí la Playa Patong? - Señor, deberíamos preguntar... 257 00:12:32,338 --> 00:12:34,512 ¿Deberíamos preguntarle a alguien acerca de esto? 258 00:12:34,512 --> 00:12:36,021 ¿Deberíamos preguntarle a alguien?, no lo sé... 259 00:12:36,021 --> 00:12:38,642 Eso parecen Margie y Luke sobre esa motocicleta. 260 00:12:38,970 --> 00:12:41,921 - ¿ Tigre...?, ¿tigre?, ¿dónde es? - Grrr... Grrrr... 261 00:12:41,921 --> 00:12:43,269 - ¡Tigre! - ¡Tigre...! 262 00:12:44,615 --> 00:12:46,398 ¿Tigre?, ¿tigre...? 263 00:12:46,917 --> 00:12:49,634 - Es aquí, ahí vamos. - ¿Nos tomamos una foto con el tigre? 264 00:12:49,634 --> 00:12:51,699 - Si. - Oh, Dios mío... esto es genial. 265 00:12:51,699 --> 00:12:53,139 - ¿Es aquí? - Oh, ¿es aquí...? 266 00:12:54,197 --> 00:12:54,917 ¿Está bien? 267 00:12:54,917 --> 00:12:56,582 Mark, pon tu mano. 268 00:12:58,774 --> 00:13:01,898 He notado que el cuidador solo tenía un brazo. 269 00:13:01,898 --> 00:13:04,148 Mientras estábamos sentados cerca del tigre pensaba: 270 00:13:04,148 --> 00:13:07,760 “Oh... quisiera conservar mis dos brazos, muchas gracias por todo” 271 00:13:14,932 --> 00:13:17,504 ¿Podrían callarse, chicos? No quisiera que me comiera. 272 00:13:20,650 --> 00:13:23,468 Pensé que como no comieron a Mark y Mikey, entonces no nos comerían. 273 00:13:23,468 --> 00:13:26,500 - Pero, también por su tamaño... - ¡También seria por el tamaño! 274 00:13:27,032 --> 00:13:30,023 Si, ellos tienen la altura del brazo que perdió el entrenador del tigre. 275 00:13:30,023 --> 00:13:31,587 - ¡Ahí vamos! - ¿El show del elefante? 276 00:13:31,587 --> 00:13:32,533 ¿El show del elefante...? 277 00:13:33,240 --> 00:13:35,522 Oh, Dios mío... esto es arriesgado. 278 00:13:35,895 --> 00:13:37,277 Voy a tocar a un tigre. 279 00:13:40,507 --> 00:13:41,937 Absolutamente, me encanto el zoológico. 280 00:13:41,937 --> 00:13:45,305 Si solo pudiera pasar toda mi vida en lo salvaje con los animales, y no ver a la gente nunca más, 281 00:13:45,305 --> 00:13:48,475 ...estaría muy bien así. ¡Nunca miraría atrás! 282 00:13:48,475 --> 00:13:49,691 ¡Jaime, de la jungla! 283 00:13:53,101 --> 00:13:53,834 Es aquí... 284 00:13:53,834 --> 00:13:54,947 ¡Buen trabajo! 285 00:13:57,448 --> 00:13:58,244 “Tómense una foto...” 286 00:13:58,867 --> 00:14:00,464 - ¡Que bien! - ¿El tigre esta por allí? 287 00:14:00,464 --> 00:14:02,280 - ¡Que bien! - ¡Vamos, vamos, vamos! 288 00:14:02,280 --> 00:14:03,603 - ¿Ustedes fueron los primeros? - ¡Si! 289 00:14:11,857 --> 00:14:13,821 - ¿Esto es la Playa Patang? - Si. 290 00:14:13,821 --> 00:14:16,252 - ¿Dónde...?, ¿es todo esto? - Toda la ciudad. 291 00:14:16,252 --> 00:14:18,813 - ¿Te parece familiar? - ¿Puedes llamar a alguien? 292 00:14:22,099 --> 00:14:23,804 - ¿En la playa? - Eso parece. 293 00:14:24,037 --> 00:14:25,513 Es un gorila muy grande. 294 00:14:26,066 --> 00:14:28,282 Un gran y famoso gorila. 295 00:14:33,894 --> 00:14:35,376 ¿El show del elefante? ¿Si? 296 00:14:35,376 --> 00:14:36,749 ¡El show del elefante! 297 00:14:36,984 --> 00:14:39,421 - No puedo creer que me tome una foto con un tigre. - ¡Lo puedo tocar! 298 00:14:39,421 --> 00:14:40,882 ¡Lo toque! Lo sé... 299 00:14:43,109 --> 00:14:43,866 Si... 300 00:14:49,269 --> 00:14:50,376 Oh, en el trasero. 301 00:14:51,309 --> 00:14:52,931 ¿Si?, ¿te gusto ese eso?, que gracioso... 302 00:14:53,750 --> 00:14:54,986 ¡Oh, Dios mío! Se va agachar-- 303 00:14:54,986 --> 00:14:57,833 ¡Oh, mira esa imagen! ¡Me encanta eso! 304 00:15:00,661 --> 00:15:02,023 Que genial que es esto. 305 00:15:03,375 --> 00:15:04,142 Gracias, señor. 306 00:15:05,284 --> 00:15:06,650 A la derecha, a la derecha... 307 00:15:18,681 --> 00:15:19,842 - ¿Bueno? - Gracias. 308 00:15:20,090 --> 00:15:20,869 ¡Gracias! 309 00:15:20,869 --> 00:15:23,157 “Diríjanse hacia Old Phuket” 310 00:15:23,157 --> 00:15:26,782 Los equipos deben ahora dirigirse hacia la tienda de hierbas más antigua de Phuket, 311 00:15:26,782 --> 00:15:28,898 ...la Tienda de hierbas de Nguan Choon Tong 312 00:15:28,898 --> 00:15:35,003 Una vez allí, le pedirán al dueño que abra alguno de los 99 cajones de hierbas para buscar alguna pista. 313 00:15:35,003 --> 00:15:38,253 Si no eligen correctamente, los equipos deberán seguir adivinando, 314 00:15:38,253 --> 00:15:40,245 ...hasta que encuentren su próxima pista. 315 00:15:41,403 --> 00:15:42,478 - ¡Vamos! - Salgamos afuera. 316 00:15:42,837 --> 00:15:44,163 ¡Que bien, que bien! 317 00:15:44,457 --> 00:15:45,062 ¡Vamos! 318 00:15:45,062 --> 00:15:46,064 ¡Rápido, rápido! 319 00:15:46,499 --> 00:15:49,256 Bueno, todos los equipos están aquí, a excepción de Mike y Mel, 320 00:15:49,256 --> 00:15:50,352 ...no he visto a Mike ni a Mel. 321 00:15:50,352 --> 00:15:52,261 Es tiempo de salir a preguntarle a alguien. 322 00:15:53,946 --> 00:15:55,274 ¿Lo vio alguna vez? 323 00:15:56,586 --> 00:15:57,942 ¿En el Zoológico de Phuket? 324 00:15:57,942 --> 00:15:59,506 - No, no... - No, tiene que estar por aquí. 325 00:15:59,506 --> 00:16:01,477 Oh, Dios mío... se esta sentando encima de mí. 326 00:16:01,747 --> 00:16:02,759 ¿Terminamos? ¡Gracias! 327 00:16:04,179 --> 00:16:04,985 Eso me dolió... 328 00:16:09,822 --> 00:16:11,660 - “Diríjanse hacia Old Phuket” - Bueno. 329 00:16:11,660 --> 00:16:13,703 ¡Sak! Hay que ir rápido, ¿está bien? 330 00:16:14,030 --> 00:16:15,979 - Pudimos tocar a este tigre... - Es hermoso, es muy hermoso. 331 00:16:15,979 --> 00:16:17,323 ¡Fue tan genial! 332 00:16:17,323 --> 00:16:19,496 “Diríjanse hacia Old Phuket” 333 00:16:19,496 --> 00:16:20,921 ¡Vamos, Kisha! 334 00:16:21,136 --> 00:16:23,544 Me tome una fotografía junto a un tigre y no me orine encima. 335 00:16:23,544 --> 00:16:24,828 Estoy tan satisfecha. 336 00:16:25,474 --> 00:16:27,907 Esto no es... no es muy satisfactorio. 337 00:16:27,907 --> 00:16:29,427 - “Diríjanse hacia Old Phuket” - ¡Hay que apurarnos! 338 00:16:29,427 --> 00:16:30,945 - ¡Sr. Bandido! - ¡Sr. Bandido...! 339 00:16:30,945 --> 00:16:31,907 ¡Gracias! 340 00:16:34,303 --> 00:16:36,185 Nadie sabe en donde estará este simio... 341 00:16:36,938 --> 00:16:41,214 Probablemente debe estar en la cima del edificio Empire State sosteniendo alguna chica en sus brazos. 342 00:16:41,214 --> 00:16:43,260 Podríamos estar aquí por siempre y no encontraríamos esta cosa. 343 00:16:43,260 --> 00:16:44,858 ¡Estamos perdidos!, estamos acabados... 344 00:16:48,876 --> 00:16:49,685 Olvídalo... 345 00:16:50,812 --> 00:16:51,956 Nadie logra entenderlo. 346 00:16:55,661 --> 00:16:57,284 ¡En el Zoológico de Phuket, en el Zoológico de Phuket! 347 00:16:57,502 --> 00:16:58,956 - ¿Estas seguro? - ¡Seguro! 348 00:16:58,956 --> 00:17:01,467 - ¡100% seguro! - ¿Esta estatua, esta misma? 349 00:17:02,120 --> 00:17:04,059 - Si. - ¿Esta estatua esta allí? 350 00:17:04,059 --> 00:17:05,205 Si, en el Zoológico de Phuket. 351 00:17:05,205 --> 00:17:08,564 Parece ser que la Dama de la suerte no ha resplandecido 352 00:17:08,564 --> 00:17:11,142 ...directamente sobre Mel y Mike el día de hoy. 353 00:17:11,142 --> 00:17:14,316 Si no esta en el zoológico, entonces tendremos que ir a otro lado. 354 00:17:14,659 --> 00:17:16,603 ¿Por qué no paramos para tomar un masaje tailandés? 355 00:17:16,603 --> 00:17:19,630 - Siento como si todos los demás ya estuvieran en camino. - Cara y Jaime acaban de pasarnos. 356 00:17:19,630 --> 00:17:21,816 Justo detrás de nosotros están “Los Tweedledees” 357 00:17:21,816 --> 00:17:25,694 Los Tweedledees, significan “Tweedledee” y “Tweedledum" de 'Alicia en el País de la Maravillas'. 358 00:17:25,694 --> 00:17:28,777 - Son como... muy parecidos. - ¡Por Dios! 359 00:17:28,777 --> 00:17:29,567 ¡Los Tweedledees! 360 00:17:30,405 --> 00:17:31,125 ¡Si! 361 00:17:31,686 --> 00:17:34,781 Me gusta... me gusta tener... me gusta tener una mala racha de vez en cuando. 362 00:17:34,781 --> 00:17:37,029 Están todo el tiempo hablando, y hablando, y hablando... 363 00:17:37,238 --> 00:17:38,659 Aquí es donde nos adelantaremos al resto. 364 00:17:38,659 --> 00:17:40,770 - Con nuestra condición física-- - Y si es un desempeño físico. 365 00:17:40,770 --> 00:17:42,032 Y el hecho es que a mi me encanta correr. 366 00:17:42,032 --> 00:17:43,563 - Son bastante cómicos. - Si, lo son. 367 00:17:43,563 --> 00:17:45,733 Son como personajes de una película animada y... 368 00:17:45,733 --> 00:17:48,019 ¡Y así es como nacieron “Los Tweedledees”! 369 00:17:48,019 --> 00:17:50,770 Te puedo garantizar que si esto fuera una carrera de 10 kilómetros, 370 00:17:50,770 --> 00:17:52,222 ...probablemente les ganaría a todos. 371 00:17:59,061 --> 00:17:59,936 Espere, espérenos aquí. 372 00:18:00,159 --> 00:18:01,545 - Hola... - Hola. 373 00:18:01,545 --> 00:18:02,677 ¡Buenos días! 374 00:18:02,677 --> 00:18:04,233 - ¿Podemos empezar a elegir alguno? - Si. 375 00:18:04,438 --> 00:18:05,585 ¿Cuál de todos?, ¿cuál...? 376 00:18:05,585 --> 00:18:07,434 - No hace mucha diferencia. - Si... dos a la izquierda. 377 00:18:07,434 --> 00:18:08,814 Haremos todos lo que podamos, ¿bueno? 378 00:18:08,814 --> 00:18:10,095 - Ustedes solo sigan-- - Si, si, si... 379 00:18:10,095 --> 00:18:11,438 No, no hay nada. Vamos, elijan un número. 380 00:18:11,438 --> 00:18:12,719 - 221. - Si... 381 00:18:13,682 --> 00:18:15,374 ¡212! ¡212! 382 00:18:16,160 --> 00:18:17,345 - ¡212! - Tiene que ir rotando. 383 00:18:17,345 --> 00:18:19,315 - Esta bien, estamos turnándonos. - Bien, ese esta bien. 384 00:18:19,315 --> 00:18:21,307 - Ese esta bien. Si, está bien. - Recuerden cuales ya están diciendo. 385 00:18:21,307 --> 00:18:22,348 - ¡Solo elige uno! - Ábralo. 386 00:18:22,348 --> 00:18:25,408 Los 99 cajones en la Tienda de Hierbas realmente han probado mi paciencia. 387 00:18:25,408 --> 00:18:27,114 El dueño era quien estaba más frustrado porque, 388 00:18:27,114 --> 00:18:29,056 ...realmente no creo que sepa hablar ni una palabra en ingles. 389 00:18:29,056 --> 00:18:30,557 - ¡Solo elija una! - Si, si, si... 390 00:18:32,295 --> 00:18:33,418 Nosotros elegiremos el que esta arriba de ese. 391 00:18:35,371 --> 00:18:36,089 ¡Ahí esta! 392 00:18:36,797 --> 00:18:37,611 ¡Oh, ahí esta! 393 00:18:37,942 --> 00:18:39,340 - Oh, dios mío... - ¿Lo tienes? 394 00:18:40,574 --> 00:18:42,239 - Mikey... siéntate. - Si, si... 395 00:18:45,206 --> 00:18:47,054 Desde allí se toma la foto, es por allí, Mike. 396 00:18:49,106 --> 00:18:50,212 Creo que somos los últimos. 397 00:18:50,616 --> 00:18:51,878 - Está bien. - ¡114! 398 00:18:51,878 --> 00:18:52,827 ¡114! 399 00:18:52,827 --> 00:18:54,240 - ¡114! - ¡Si! 400 00:18:54,902 --> 00:18:55,796 Si... si... 401 00:18:56,020 --> 00:18:56,693 ¡No! 402 00:18:56,942 --> 00:18:57,991 ¡Vamos, Kisha! 403 00:18:58,430 --> 00:18:59,462 Por aquí, por aquí... 404 00:18:59,462 --> 00:19:01,415 Solo elige otro número y sigamos. 405 00:19:01,415 --> 00:19:03,600 Haré como si completáramos en círculos, muy lentamente. 406 00:19:03,600 --> 00:19:05,589 ¡No, no, no! ¡222! 407 00:19:07,858 --> 00:19:09,229 ¡113! ¡Rápido! 408 00:19:09,229 --> 00:19:10,606 - ¡Rápido! - ¡Si! 409 00:19:10,606 --> 00:19:11,920 - ¡Muy rápido! - Bueno... 410 00:19:12,511 --> 00:19:13,582 ¿114? 411 00:19:13,829 --> 00:19:14,871 Si... si... 412 00:19:16,764 --> 00:19:17,408 ¡Si! 413 00:19:18,387 --> 00:19:19,808 - ¡¿Es una broma?! - ¡Gracias! 414 00:19:20,363 --> 00:19:21,421 - Gracias. - Salgamos, salgamos... 415 00:19:22,519 --> 00:19:23,710 Vamos, vamos. Es un “Desvío” 416 00:19:23,947 --> 00:19:27,712 En este “Desvío”, los equipos deben elegir entre dos formas de trabajo físico 417 00:19:27,712 --> 00:19:30,302 ...que son bien conocidas para los residentes de Phuket. 418 00:19:30,302 --> 00:19:33,915 Sus opciones: “100 Barriles” o “2 Millas” 419 00:19:34,262 --> 00:19:37,727 En “100 Barriles”, los equipos deben dirigirse hacia el puerto, 420 00:19:37,727 --> 00:19:41,482 ...y trabajar para preparar un embarcación de pesca para 10 días en el mar. 421 00:19:41,482 --> 00:19:45,947 Tendrán que llenar 47 barriles con agua potable lo suficiente para durar todo el viaje, 422 00:19:45,947 --> 00:19:49,946 ...y mover 53 de los barriles vacíos para pescados desde la cubierta hasta el techo, 423 00:19:49,946 --> 00:19:52,087 ...y ordenarlos apropiadamente para el viaje. 424 00:19:52,087 --> 00:19:55,451 En “2 Millas”, los equipos se dirigen hacia este Templo, 425 00:19:55,451 --> 00:19:57,368 ...y elegirán uno de estos carruajes. 426 00:19:57,368 --> 00:20:01,024 Debido a que los neumáticos están desinflados, varios infladores han sido designados para los equipos. 427 00:20:01,024 --> 00:20:03,267 Luego, mientras un miembro del equipo se sienta en la parte de atrás, 428 00:20:03,267 --> 00:20:06,266 ...el otro hará de carruaje humano y realizara un trayecto de 3.2 Km. (2 millas) 429 00:20:06,266 --> 00:20:09,241 ...a través de las calles de Phuket hasta el Parque King Rama IX. 430 00:20:09,241 --> 00:20:11,081 - Elegimos hacer de carruaje. - Elegimos los carruajes. 431 00:20:11,796 --> 00:20:15,220 Habíamos empezado desde el último lugar, y los “100 Barriles” sonaban demasiado trabajo, 432 00:20:15,220 --> 00:20:17,528 ...pero empujarnos el uno al otro por 3 kilómetros, eso parecía mucho mejor. 433 00:20:20,426 --> 00:20:21,134 Hola... 434 00:20:21,669 --> 00:20:22,170 ¡Hola! 435 00:20:23,375 --> 00:20:24,589 Me esta tocando... 436 00:20:29,146 --> 00:20:30,212 ¡Es increíble! 437 00:20:31,263 --> 00:20:32,055 ¡225! 438 00:20:32,449 --> 00:20:33,063 Si... 439 00:20:34,613 --> 00:20:35,817 277. 440 00:20:36,879 --> 00:20:38,262 254, ¡justo ahí! 441 00:20:38,548 --> 00:20:39,931 Abajo, abajo... ¡si! 442 00:20:39,931 --> 00:20:41,409 - ¡Solo abrí alguna! - Si... 443 00:20:42,676 --> 00:20:44,190 - ¡Gracias! - Oh, muchas gracias... 444 00:20:44,790 --> 00:20:45,972 Gracias, gracias. 445 00:20:46,187 --> 00:20:48,182 - Nos vemos muy bien, ¿lo sabias? - Si, está bien. 446 00:20:48,182 --> 00:20:50,532 El otro elefante se sentó sobre mi trasero. 447 00:20:51,536 --> 00:20:52,503 ¡324! 448 00:20:53,686 --> 00:20:56,193 - ¿Mark y Michael ya se fueron? - Si, lo hicieron. 449 00:20:56,462 --> 00:20:57,446 Si, ya se fueron. 450 00:20:59,532 --> 00:21:01,264 - Probemos por ese lado. - ¿Ya lo sacaron? 451 00:21:01,264 --> 00:21:02,946 - ¿Y ellos lo sacaron al instante? - Si, así es. 452 00:21:02,946 --> 00:21:04,100 113... 453 00:21:05,850 --> 00:21:06,782 111. 454 00:21:07,969 --> 00:21:09,790 No... hay tanto otros números. 455 00:21:09,790 --> 00:21:12,906 Realmente no había nada que Victor y yo podamos hacer para realizarlo más deprisa, 456 00:21:12,906 --> 00:21:16,203 ...además de realizar una lista de cuales fueron las cajas que se abrieron. 457 00:21:16,203 --> 00:21:17,477 117. 458 00:21:18,984 --> 00:21:19,886 125. 459 00:21:20,319 --> 00:21:21,673 - Creo que-- - ¡Oh, si! 460 00:21:21,673 --> 00:21:22,683 - ¡Buen trabajo! - Gracias. 461 00:21:22,683 --> 00:21:24,503 Desvío: “100 Barriles” o “2 Millas” 462 00:21:24,503 --> 00:21:26,274 Decidimos hacer los “100 Barriles” 463 00:21:26,274 --> 00:21:27,437 ¿251? 464 00:21:28,505 --> 00:21:29,502 247... 465 00:21:29,502 --> 00:21:30,480 ¡Por favor! 466 00:21:30,902 --> 00:21:31,547 No... 467 00:21:31,547 --> 00:21:32,790 137. 468 00:21:33,328 --> 00:21:34,548 234. 469 00:21:35,672 --> 00:21:36,822 Es una locura. 470 00:21:36,822 --> 00:21:38,108 ¿323? 471 00:21:38,309 --> 00:21:39,264 Oh, lo siento... 472 00:21:39,264 --> 00:21:40,624 ¿Cuál de todas? Tú elige. 473 00:21:41,855 --> 00:21:42,673 ¡Si! 474 00:21:44,868 --> 00:21:45,643 ¡Gracias! 475 00:21:47,965 --> 00:21:49,010 ¿317? 476 00:21:50,153 --> 00:21:53,013 Fuimos las primeras en llegar a la Tienda de Hierbas, así que eso fue muy frustrante. 477 00:21:53,013 --> 00:21:54,199 ¡Desvío! 478 00:21:54,199 --> 00:21:56,051 ¿Sabe donde esto, donde dice “100 Barriles”? 479 00:21:56,051 --> 00:21:57,039 Chicos, ¿qué tal si-- 480 00:21:57,039 --> 00:21:58,592 - Solo empecemos a elegir al azar, ¡vamos! - Está bien 481 00:21:58,592 --> 00:22:00,423 - ¿Cuál de todas? - ¿131? 482 00:22:01,616 --> 00:22:02,410 ¡Si! 483 00:22:02,763 --> 00:22:04,215 - ¡Muchas gracias! - ¡Gracias! 484 00:22:04,215 --> 00:22:05,950 Señor, señor, ¡¡señor!! 485 00:22:06,372 --> 00:22:07,887 ¿“100 Barriles” o “2 Millas”? 486 00:22:07,887 --> 00:22:09,693 - Creo que haremos “2 Millas” - ¡¡Señor!! 487 00:22:09,693 --> 00:22:10,948 Solo empiece por esta fila. 488 00:22:10,948 --> 00:22:13,348 Empiece desde arriba, solo empiece. ¡Si, vamos! 489 00:22:13,348 --> 00:22:14,302 ¡Vamos! 490 00:22:14,302 --> 00:22:15,156 ¡Si! 491 00:22:15,712 --> 00:22:17,845 Esta bien, está bien... abajo, abajo. 492 00:22:18,850 --> 00:22:20,062 ¡Maldita sea, Cara! 493 00:22:20,062 --> 00:22:23,106 En realidad me caen bien todos los que están en la carrera, excepto Jaime. 494 00:22:23,106 --> 00:22:25,165 Ella me recuerda a las “Mean Girls (Chicas pesadas)” 495 00:22:26,282 --> 00:22:27,871 - En el medio. - El cajón del medio. 496 00:22:27,871 --> 00:22:28,739 ¡En el medio! 497 00:22:28,739 --> 00:22:30,859 El tocaba la caja, pero después abría la del al lado. 498 00:22:30,859 --> 00:22:32,316 ¿Esta?, ¿es esta?, ¿es esta...? ¿Esta de aquí? 499 00:22:32,316 --> 00:22:33,308 ¡Ábrala! 500 00:22:33,997 --> 00:22:34,944 ¡Solo hágalo! 501 00:22:34,944 --> 00:22:36,253 - ¡Si! - ¡Gracias! 502 00:22:36,253 --> 00:22:37,252 Bien, vamos. 503 00:22:37,485 --> 00:22:38,198 ¡Por Dios! 504 00:22:38,198 --> 00:22:39,782 ¿“100 Barriles” o “2 Millas”? 505 00:22:39,782 --> 00:22:41,144 Bien, haremos los “100 Barriles” 506 00:22:41,144 --> 00:22:42,633 Puerto Pae yod. 507 00:22:43,465 --> 00:22:45,563 Cerca del agua, ¿esta muy lejos de aquí, Sak? 508 00:22:52,707 --> 00:22:54,194 Carruajes, carruajes... 509 00:22:55,165 --> 00:22:56,441 ¡Ahí están los carruajes! 510 00:22:57,225 --> 00:22:58,958 - Un inflador. - Oh, tenemos que inflar las llantas. 511 00:22:58,958 --> 00:23:00,024 Hay que inflar las llantas. 512 00:23:00,024 --> 00:23:02,431 - Dale a este una buena inflada. - Llegamos hasta el taller, 513 00:23:02,431 --> 00:23:06,607 ...y una llanta esta desinflada, y tenemos infladores para arreglar esta parte. 514 00:23:06,607 --> 00:23:08,227 - Bien, está todo bien. - ¿Qué estas haciendo? 515 00:23:08,227 --> 00:23:11,136 Bueno, voy a retrasar a los demás. ¡Ya sabes como es! 516 00:23:11,962 --> 00:23:14,134 - Voy hacerles un pequeño desastre. - Más bien, los quieres confundir. 517 00:23:14,134 --> 00:23:16,535 Pensé: “Bueno, pongamos todo aquí adentro”, ¿sabes? 518 00:23:16,535 --> 00:23:18,360 “Démosle a los chicos un poco mas de trabajo.” 519 00:23:18,360 --> 00:23:20,926 Les dejare pensando que “hay más de lo que pueden ver los ojos” 520 00:23:20,926 --> 00:23:25,194 Solo intentaba que no les sea tan fácil para ellos hacer lo que nosotros acabamos de hacer. 521 00:23:25,194 --> 00:23:27,981 Acabo de poner todas las herramientas y todos los infladores de nuevo en la caja. 522 00:23:27,981 --> 00:23:29,676 - ¡Y nos fuimos! - ¿Te sientes bien? 523 00:23:29,676 --> 00:23:31,346 ¡Me siento muy bien! 524 00:23:32,640 --> 00:23:34,126 - ¿Es aquí? - ¿Seguro que es aquí? 525 00:23:34,126 --> 00:23:35,711 - Tienda de Hierbas. - ¡Hola! 526 00:23:35,925 --> 00:23:37,900 - Hola. - Necesitamos la pista. 527 00:23:37,900 --> 00:23:39,330 Elige una caja, Mikey. 528 00:23:39,806 --> 00:23:40,862 Esta de allí. 529 00:23:41,956 --> 00:23:42,772 No... 530 00:23:42,772 --> 00:23:44,504 Bien, intentemos con la que esta arriba de esa. 531 00:23:45,506 --> 00:23:46,480 - ¡No! - ¡No! 532 00:23:47,218 --> 00:23:48,991 - La de al lado. - Vamos a intentar la del costado. 533 00:23:49,436 --> 00:23:50,558 - ¡No! - ¡No! 534 00:23:52,797 --> 00:23:53,587 La siguiente. 535 00:23:54,226 --> 00:23:55,671 ¿Dónde estará?, ¿dónde fue que la dejaste? 536 00:23:55,671 --> 00:23:57,123 - ¡No! - ¡No! 537 00:23:57,569 --> 00:23:59,451 Mikey, hay demasiadas cajas aquí. 538 00:24:00,847 --> 00:24:01,530 La siguiente... 539 00:24:02,507 --> 00:24:04,904 - Es el pescado... - Apesta, si... 540 00:24:05,998 --> 00:24:07,198 ¿Puede esperarnos aquí? 541 00:24:08,482 --> 00:24:09,838 No hay botes aquí. 542 00:24:11,580 --> 00:24:12,981 ¡Tiene que ser una broma! 543 00:24:12,981 --> 00:24:15,230 No creo que este sea el lugar en donde deberíamos estar. 544 00:24:15,230 --> 00:24:17,075 - Parece que están justo allí. - ¿Están por ahí? 545 00:24:17,075 --> 00:24:18,098 ¿Serán Luke y Margie? 546 00:24:18,098 --> 00:24:20,131 - Sak, quédate aquí, ¿está bien? - Bueno. 547 00:24:20,131 --> 00:24:21,154 Espéranos... 548 00:24:21,481 --> 00:24:23,159 No tienen una idea de a donde tenemos que ir. 549 00:24:23,159 --> 00:24:24,924 - ¿Sabe donde es esto? - ¿Sabes donde es? 550 00:24:24,924 --> 00:24:26,168 - Si. - Esta bien, cambiamos. 551 00:24:26,168 --> 00:24:28,984 ¡Margie! Sígannos, conduzcan detrás de nosotros. 552 00:24:28,984 --> 00:24:30,671 ¡Vamos! Solo sígalos a ellos. 553 00:24:31,395 --> 00:24:33,103 - ¡Vamos! - Hemos cambiado. 554 00:24:33,103 --> 00:24:37,002 Haremos el otro “Desvío”, porque él insiste que sabe exactamente en donde es. 555 00:24:37,002 --> 00:24:38,084 Sígalos a ellos. 556 00:24:38,084 --> 00:24:39,628 No los pierda, por favor. 557 00:24:39,628 --> 00:24:44,140 Estamos ahora buscando los barcos, estamos teniendo un pequeño problema para encontrarlo. 558 00:24:44,140 --> 00:24:46,560 No sabemos que están haciendo los demás, o a donde fueron. 559 00:24:46,560 --> 00:24:48,509 Dice que: “No pueden contratar a alguien para que los guíe” 560 00:24:48,509 --> 00:24:50,201 Esto es perfecto, podemos preguntarle que nos dibuje un mapa. 561 00:24:50,201 --> 00:24:52,675 Solo ve al lado de la calle, ve por la izquierda. 562 00:24:56,175 --> 00:24:58,267 - Oh, ahí esta nuestro taxi. - Oh, esta justo allí... 563 00:24:58,267 --> 00:24:59,197 Podemos preguntarle. 564 00:24:59,197 --> 00:25:00,606 ¿Parque King Rama IV? 565 00:25:00,606 --> 00:25:01,937 - Síganme. - ¿Te seguimos, sabes donde es? 566 00:25:01,937 --> 00:25:03,626 Tendríamos que pagarle a ese taxi, 567 00:25:03,626 --> 00:25:06,601 ...sea que se quede detrás de nosotros, por delante, o que nos encuentre allí. 568 00:25:06,601 --> 00:25:09,559 Conseguimos un taxi que nos condujo hasta el final de “Desvío” 569 00:25:09,559 --> 00:25:11,813 Bien, ¡vamos! ¡Ahí vamos! 570 00:25:12,221 --> 00:25:13,998 Te vamos a seguir, tú conduce. 571 00:25:13,998 --> 00:25:15,431 ¡Derecho!, ¡derecho! 572 00:25:15,431 --> 00:25:17,661 - Él esta justo delante de ti. - Me siento bien. 573 00:25:18,496 --> 00:25:20,431 - Este es el Templo. - ¿Es este el Templo? 574 00:25:20,431 --> 00:25:23,734 ¿Puede mostrarnos donde es... Parque King Rama IX? 575 00:25:23,734 --> 00:25:25,569 - Síganme. - No, no podemos, no podemos... 576 00:25:25,569 --> 00:25:27,968 - No esta permitido hacerlo. Solo dibuja un mapa. - Esta bien. 577 00:25:27,968 --> 00:25:29,367 - Solo espérenos allí. - Bien, los esperare. 578 00:25:29,367 --> 00:25:30,642 - ¡Si! - Esta bien, ¡corre! 579 00:25:30,642 --> 00:25:32,570 - Bueno... ¿cómo demonios...? - Voy a intentar mover esto más rápido-- 580 00:25:32,570 --> 00:25:33,861 ¿Esta bien?, ¿esta todo bien? 581 00:25:33,861 --> 00:25:35,583 - Solo dime si tú esta bien. - Estoy bien. 582 00:25:35,583 --> 00:25:37,994 ¡Siento que debería haber empezado una dieta! 583 00:25:38,393 --> 00:25:39,454 ¡Cuidado, Victor! 584 00:25:41,184 --> 00:25:42,349 - ¡No! - ¡No! 585 00:25:42,946 --> 00:25:43,974 Entonces él que esta arriba. 586 00:25:43,974 --> 00:25:45,149 - ¡No! - ¡No! 587 00:25:46,026 --> 00:25:47,479 - Dios... danos un respiro. - Uno abajo. 588 00:25:48,382 --> 00:25:51,718 ¿Qué estamos haciendo mal? Bueno... el siguiente. 589 00:25:52,070 --> 00:25:53,295 - ¡Si! - ¡Si! 590 00:25:53,538 --> 00:25:54,313 ¡Lo tenemos! 591 00:25:55,083 --> 00:25:56,274 Es un “Desvío” 592 00:25:56,274 --> 00:25:57,773 ¿“100 Barriles” o “2 Millas”? 593 00:25:57,773 --> 00:25:59,334 - Hagamos los “100 Barriles” - Esta bien. 594 00:25:59,334 --> 00:26:01,420 Siento que podremos hacer esto. 595 00:26:01,420 --> 00:26:03,622 Apenas te empieces a cansar, solo dime cuando. 596 00:26:03,841 --> 00:26:05,317 No te esfuerces demasiado, Mike... 597 00:26:05,317 --> 00:26:06,923 ...o te va terminar acabando. 598 00:26:06,923 --> 00:26:08,323 Si, cambiemos. 599 00:26:09,085 --> 00:26:09,886 ¿Listo? 600 00:26:09,886 --> 00:26:10,985 ¡Vamos! 601 00:26:11,514 --> 00:26:12,694 ¡Mantén el ritmo! 602 00:26:14,150 --> 00:26:16,138 - ¡Esto si es buen ejercicio! - ¡Es como un animal! 603 00:26:18,581 --> 00:26:20,152 Lo estas haciendo muy bien, Victor. 604 00:26:20,152 --> 00:26:21,739 ¿Sabes exactamente a donde estamos yendo, verdad? 605 00:26:21,739 --> 00:26:24,472 Sabemos exactamente a donde vamos, lo tenemos en el mapa. 606 00:26:24,472 --> 00:26:27,291 Todo lo que necesitamos hacer es encontrar la entrada, y allí esta el camino señalado. 607 00:26:27,291 --> 00:26:29,043 ¡Ahí esta!, ¡el parque esta justo allí! 608 00:26:29,043 --> 00:26:30,502 ¡Ahí esta!, ¡ahí esta! 609 00:26:31,596 --> 00:26:34,005 - Por aquí es la entrada. - ¡Ah... veo una señalización! 610 00:26:34,005 --> 00:26:34,903 ¡Si, bebe! 611 00:26:34,903 --> 00:26:36,012 Gracias, señor. 612 00:26:36,012 --> 00:26:38,346 Le pague a ese taxista cualquier cantidad de dinero que me pidió, 613 00:26:38,346 --> 00:26:39,321 ...y él nos dio este “tour” guiado. 614 00:26:39,321 --> 00:26:40,358 ¡Gracias a Dios! 615 00:26:40,358 --> 00:26:43,012 - Voy a practicar esto cuando llegue a casa. - Lo siento, Tammy. Voy a empezar a caminar 616 00:26:43,012 --> 00:26:45,146 Esta bien, esta bien... no te preocupes, lo estas haciendo muy bien. 617 00:26:45,146 --> 00:26:46,770 No me gusta decirlo esto pero... 618 00:26:46,770 --> 00:26:48,631 ...pero mi hermana esta un poco gorda. 619 00:26:50,395 --> 00:26:52,740 Bien, Sak... ¿Parque King Rama IX? 620 00:26:52,740 --> 00:26:55,323 - Encuéntrenos ahí. - Ve allí y espera por nosotros, ¿bueno? 621 00:26:55,323 --> 00:26:56,431 Necesitamos un carruaje. 622 00:26:56,431 --> 00:26:59,642 Ahora tenemos que ir a... parque King Rama. 623 00:26:59,642 --> 00:27:01,021 Bien, ¡agárrate fuerte! 624 00:27:01,021 --> 00:27:02,970 - Disculpe, señor... - ¡Ven aquí, ven aquí! 625 00:27:02,970 --> 00:27:05,237 - ¿Puede ayudarnos? - ¡Rápido, rápido! 626 00:27:05,237 --> 00:27:06,396 ¿Conoce este lugar? 627 00:27:08,249 --> 00:27:10,431 - ¿No conoce este lugar? - Oh, Dios mío... 628 00:27:10,431 --> 00:27:13,767 ¿Por este lado, o por este lado? ¡El ni siquiera nos entiende! 629 00:27:13,767 --> 00:27:15,231 Cara, voy a seguir mi instinto. 630 00:27:15,231 --> 00:27:17,124 Solo sigue conduciendo, vamos a encontrar a alguien que nos pueda ayudar. 631 00:27:17,124 --> 00:27:18,353 ¡Sostente Cara! 632 00:27:18,827 --> 00:27:20,193 ¿Dónde están los carruajes? 633 00:27:20,608 --> 00:27:21,947 ¡Vamos, vamos! 634 00:27:25,851 --> 00:27:27,054 ¡Oh, es justo aquí! 635 00:27:27,262 --> 00:27:28,651 - ¡Llegamos! - ¡Vamos! 636 00:27:30,331 --> 00:27:33,621 “Caminen, corran, o escalen... hacia su próxima Parada” 637 00:27:33,621 --> 00:27:39,058 Los equipos deben dirigirse a través de la ciudad de Phuket hacia el Templo Wat Thep Nimit. 638 00:27:39,430 --> 00:27:42,857 Este templo, mayormente conocido por guardar las cenizas de Buda, 639 00:27:42,857 --> 00:27:45,084 ...es la “Parada” para esta etapa de la carrera. 640 00:27:45,084 --> 00:27:47,211 El último equipo en llegar aquí... 641 00:27:47,211 --> 00:27:48,837 ...quizás sea eliminado. 642 00:27:48,837 --> 00:27:51,555 Veamos si podemos llegar allí por taxi, ya tenemos uno aquí cerca. 643 00:27:51,555 --> 00:27:52,919 ¡Si, gracias a Dios! 644 00:27:52,919 --> 00:27:54,923 - ¿Wat Thep Nimit? - ¿Templo Wat Thep Nimit? 645 00:27:54,923 --> 00:27:55,979 - Si, ¿sabe donde es? - Si, si. 646 00:27:55,979 --> 00:27:57,130 - ¡Vamos! - Bien. 647 00:27:57,130 --> 00:27:57,963 ¡Genial! 648 00:27:59,915 --> 00:28:00,835 ¿Si...? 649 00:28:00,835 --> 00:28:01,925 ¡Buen trabajo! 650 00:28:06,834 --> 00:28:08,119 - ¿Pae Yod? - Si, es Pae Yod. 651 00:28:09,071 --> 00:28:10,083 ¿Puede esperarnos? 652 00:28:10,745 --> 00:28:11,706 Huele como a pescado. 653 00:28:13,744 --> 00:28:16,460 - ¿Estos son los botes marcados? - Si, creo que si. 654 00:28:16,770 --> 00:28:18,317 - Subamos a uno. - Elegimos este. 655 00:28:18,317 --> 00:28:21,137 Vamos a ordenar 53 ahí arriba, solo tíralos arriba. 656 00:28:21,137 --> 00:28:23,137 - Esta bien... - ¡Tíralos! 657 00:28:24,307 --> 00:28:25,264 Uno... 658 00:28:26,068 --> 00:28:27,397 No los estoy contando, así que-- 659 00:28:27,397 --> 00:28:28,366 Yo lo estoy. 660 00:28:28,366 --> 00:28:29,585 Cuatro... 661 00:28:30,336 --> 00:28:31,522 ¿Dónde estará? 662 00:28:31,522 --> 00:28:33,367 Si, ¡tenemos que encontrarlo rápido! 663 00:28:36,052 --> 00:28:38,145 Señor, estamos con mucha prisa. 664 00:28:38,145 --> 00:28:39,198 Oh, Dios.... 665 00:28:39,561 --> 00:28:41,695 No estamos muy lejos de la “Parada”, 666 00:28:41,695 --> 00:28:42,992 ...así que nos sentimos muy bien. 667 00:28:42,992 --> 00:28:44,994 No vi a nadie mas haciendo esa parte. 668 00:28:44,994 --> 00:28:49,121 Todos van a pensar que hace mucho calor, y es muy difícil, y creo que nos lucimos ahí. 669 00:28:52,122 --> 00:28:52,825 Es aquí. 670 00:28:53,113 --> 00:28:54,121 Por este lado... 671 00:28:54,480 --> 00:28:55,411 ¡Funciono! 672 00:28:55,411 --> 00:28:56,763 Lo que sea que hicimos, ¡funciono! 673 00:28:58,488 --> 00:28:59,978 - Esta ahí, ¡justo ahí! - Ahí esta... 674 00:29:02,619 --> 00:29:03,235 ¡Si! 675 00:29:04,522 --> 00:29:07,367 ¡Saludos! Bienvenidos a Phuket, Tailandia 676 00:29:07,367 --> 00:29:08,709 - Gracias... - Gracias. 677 00:29:08,928 --> 00:29:10,084 Es una chica muy linda... 678 00:29:10,084 --> 00:29:11,385 Es muy hermosa. 679 00:29:11,741 --> 00:29:13,372 - Mark y Michael... - Si... 680 00:29:16,206 --> 00:29:18,214 - Ustedes son el primer equipo en llegar. - ¡Si! 681 00:29:21,531 --> 00:29:22,953 - ¡Si! - ¡Te lo dije! 682 00:29:25,703 --> 00:29:26,750 Sin embargo... 683 00:29:28,067 --> 00:29:31,173 Han realizado dos infracciones de 30 minutos. 684 00:29:31,173 --> 00:29:32,425 ¿Qué clase de faltas? 685 00:29:32,425 --> 00:29:36,677 Primero, por intencionalmente desarmar los infladores y esconderlos. 686 00:29:36,677 --> 00:29:39,526 Y segundo, por romper las reglas y contratar ayuda, 687 00:29:39,526 --> 00:29:42,442 ...al tener un taxista que los condujo durante el “Desvío”. 688 00:29:42,442 --> 00:29:45,363 Necesito que esperen el tiempo de esas dos faltas antes de que los pueda registrar. 689 00:29:45,363 --> 00:29:46,520 Esta bien... 690 00:29:46,520 --> 00:29:50,491 Así que, ¿por qué no esperan allí, y los registrare una vez que el tiempo haya acabado? 691 00:29:50,491 --> 00:29:52,784 - Es una locura... - Que mala noticia. 692 00:29:52,784 --> 00:29:55,254 ¡Dios mío! Es de no creer... 693 00:29:55,254 --> 00:29:56,877 Esto nos va acabar. 694 00:30:01,988 --> 00:30:06,024 Tuvimos una penalización de 30 minutos por estropear los infladores. 695 00:30:06,024 --> 00:30:09,346 Y también recibimos otra penalización de 30 minutos porque... 696 00:30:09,346 --> 00:30:11,848 ...nuestro taxista nos guió hasta la siguiente pista. 697 00:30:11,848 --> 00:30:15,915 Estaba transpirando como testigo falso porque no sabía que tan detrás estaban los otros equipos. 698 00:30:17,569 --> 00:30:19,842 - ¿Deberíamos cambiar de posición? - No podemos, esto es demasiado pesado para ti, Tammy. 699 00:30:19,842 --> 00:30:22,676 - ¿No quieres que cambiemos aunque sea por un ratito? - No, creo que estaré bien. 700 00:30:22,676 --> 00:30:25,056 Yo tiendo a querer controlar las situaciones cuando se vuelven caóticas. 701 00:30:25,056 --> 00:30:28,599 Mi intención por naturaleza es tomar todo lo que es difícil para ella y querer hacerlo yo. 702 00:30:28,599 --> 00:30:30,163 Lo siento, ya no creo que pueda correr. 703 00:30:30,163 --> 00:30:32,511 Si quieres, puedes ir caminando todo el resto del camino. 704 00:30:32,511 --> 00:30:34,569 - ¿Parque King Rama?, ¿sabe donde es? - ¡Muéstrenos! 705 00:30:34,569 --> 00:30:36,027 ¿Derecho? ¿Por cual dirección? 706 00:30:36,027 --> 00:30:38,158 - ¿Izquierda? - Hacia la izquierda, hacia la izquierda. 707 00:30:38,158 --> 00:30:40,366 - Bien. - No sabemos a donde estamos yendo. 708 00:30:40,366 --> 00:30:42,287 Tenemos que preguntarle a alguien... 709 00:30:42,667 --> 00:30:43,981 ¡Hey, disculpe! 710 00:30:43,981 --> 00:30:45,532 ¿Parque King Rama? 711 00:30:48,013 --> 00:30:49,120 ¿Derecho?, ¿derecho? 712 00:30:49,120 --> 00:30:50,370 ¡Vamos, vamos! 713 00:30:57,513 --> 00:30:58,653 ¿Qué numero es este? 714 00:30:58,653 --> 00:30:59,863 Es el 28. 715 00:30:59,863 --> 00:31:01,474 ¡Buen trabajo, sigue así! 716 00:31:02,747 --> 00:31:03,894 Oh, maldita sea... 717 00:31:03,894 --> 00:31:05,083 ¡Oh, no! 718 00:31:05,528 --> 00:31:07,488 No vi la manguera en todo este tiempo. 719 00:31:07,488 --> 00:31:09,712 Puede haberlos estado llenando mientras te pasaba los otros... 720 00:31:11,216 --> 00:31:12,278 Huele a pescado. 721 00:31:13,294 --> 00:31:14,347 Hay un taxi. 722 00:31:14,347 --> 00:31:15,442 Oh, ¡ahí están las chicas! 723 00:31:15,442 --> 00:31:16,545 Huele como a Mike... 724 00:31:16,545 --> 00:31:18,183 Eso secretamente me hace muy feliz. 725 00:31:18,872 --> 00:31:20,313 ¡Hola! 726 00:31:20,643 --> 00:31:22,958 - ¿Quién viene detrás de ustedes? - Nadie, estoy muy seguro. 727 00:31:22,958 --> 00:31:25,138 Mike, hay que ordenar 53 aquí arriba. 728 00:31:25,138 --> 00:31:28,311 - Y llenar 47 ahí abajo. - ¿Y podemos hacer los dos simultáneamente? 729 00:31:28,311 --> 00:31:29,982 ¡Si!, no dice que no podamos hacerlo. 730 00:31:29,982 --> 00:31:33,327 Me hubiera gustado saber que la manguera ya estaba abierta un poco antes porque... 731 00:31:33,327 --> 00:31:36,347 ...podríamos haber matado a dos barriles con la misma piedra. 732 00:31:36,347 --> 00:31:38,513 ¡Bien, muchacho! Ya lo tienes. 733 00:31:38,513 --> 00:31:39,840 Solo sigue llenándolos. 734 00:31:39,840 --> 00:31:42,313 - Vamos, ya falta poco. - Lo siento, Jen. 735 00:31:46,094 --> 00:31:47,265 Oh, Dios... 736 00:31:50,854 --> 00:31:53,177 ¡Buen trabajo, Victor! ¡Estas acabando con todos! 737 00:31:53,714 --> 00:31:55,181 Lo estas haciendo increíble, Jaime. 738 00:31:55,181 --> 00:31:56,185 - ¿Estás bien? - Si. 739 00:31:56,185 --> 00:31:57,694 - Vamos a cambiar. - Esta bien, bueno. 740 00:31:57,943 --> 00:31:59,117 Creo que es mejor que cambiemos. 741 00:31:59,117 --> 00:32:00,399 - ¿Lista? - Si. 742 00:32:00,399 --> 00:32:02,014 - Lo siento, solo pude correr por unos momentos. - Haz que respirar hondo, respirar hondo. 743 00:32:02,014 --> 00:32:02,812 No te preocupes por eso. 744 00:32:02,812 --> 00:32:04,588 Este es el parque, ¿lo ves? 745 00:32:04,588 --> 00:32:06,994 - Vamos a doblar a la derecha. - Ahí esta el “Sr. Bandido.” 746 00:32:06,994 --> 00:32:08,669 Siempre derecho... 747 00:32:08,669 --> 00:32:10,641 - Oh, tenemos que cambiar, lo siento. - Está bien. 748 00:32:13,039 --> 00:32:14,949 Tienes que seguir, Jaime. Creo que esto te ayudara. 749 00:32:15,279 --> 00:32:18,123 “Sigan el camino señalado para recibir su próxima pista” 750 00:32:18,123 --> 00:32:20,118 - ¿Quieres dejarlo ahora? - Si. 751 00:32:20,356 --> 00:32:21,354 Buen trabajo, Victor. 752 00:32:21,354 --> 00:32:22,811 ¡Aquí, aquí! ¡El camino, el camino...! 753 00:32:22,811 --> 00:32:23,911 - Bueno. - El camino... 754 00:32:23,911 --> 00:32:24,765 ¡Si! 755 00:32:24,765 --> 00:32:26,719 Oh, puedo ver la puerta, o lo que creo que es la puerta. 756 00:32:26,719 --> 00:32:29,208 ¡Muévete, muévete! ¡Hey, nos estas tirando al lado del camino! 757 00:32:29,208 --> 00:32:30,358 ¡Cara, justo allí, justo allí! 758 00:32:30,358 --> 00:32:31,920 - ¿Quieres que haga esta parte? - Si. 759 00:32:31,920 --> 00:32:33,045 ¡Estoy como una mula! 760 00:32:33,045 --> 00:32:34,917 Tienes que dejarme bajar de esta cosa. 761 00:32:34,917 --> 00:32:37,315 ¡Bájalo, Luke! ¡Me voy a caer! 762 00:32:37,315 --> 00:32:40,108 Debido a la comunicación, este fue un desafío muy difícil. 763 00:32:40,108 --> 00:32:41,232 ¡Luke! 764 00:32:43,593 --> 00:32:44,630 ¡Luke! 765 00:32:45,434 --> 00:32:47,067 Hazte a un lado, hazte a un lado. Yo lo haré. 766 00:32:47,067 --> 00:32:49,394 Como estaba sentada detrás no podía lograr comunicarme. 767 00:32:49,394 --> 00:32:51,490 Me resulto más fácil si yo empezaba a correr. 768 00:32:51,490 --> 00:32:53,068 ¿Parque King Rama? 769 00:32:59,644 --> 00:33:01,302 Ahora empezaré con aquel. 770 00:33:03,124 --> 00:33:03,819 Bien. 771 00:33:03,819 --> 00:33:06,112 ¿Por qué no vas cargando dos a la vez hasta aquí? 772 00:33:06,112 --> 00:33:08,790 El estaba cargando un barril a la vez, así que le dije que cargara de a dos, 773 00:33:08,790 --> 00:33:10,816 ...y realmente acelero las cosas. 774 00:33:11,879 --> 00:33:12,947 ¡El agua! 775 00:33:14,556 --> 00:33:15,705 ¿Cuántos ya tenemos? 776 00:33:15,705 --> 00:33:17,026 ¿Serán 15 o 20? 777 00:33:20,091 --> 00:33:22,116 ¿Estas seguro que no necesitamos traer al carruaje hasta aquí? 778 00:33:22,116 --> 00:33:24,131 Decía que hasta la puerta principal, y después seguir el camino señalado. 779 00:33:24,131 --> 00:33:25,963 No decía: “Conducir hacia la pista” 780 00:33:25,963 --> 00:33:26,527 - ¿Estas seguro? - Si. 781 00:33:26,527 --> 00:33:27,220 Esta bien... 782 00:33:27,220 --> 00:33:29,628 ¡Oh...! ¡Dice que hay que traer el carruaje hasta aquí! 783 00:33:29,970 --> 00:33:31,372 Tendremos que volver a buscarlo. 784 00:33:31,372 --> 00:33:33,662 Victor y Tammy no intentaron ir por lo de los pescados. 785 00:33:33,662 --> 00:33:35,657 Estamos bien, ¡no estamos tan atrás! 786 00:33:35,657 --> 00:33:37,635 Ya lo tienes, Jaime. ¡Un millón de dólares! 787 00:33:37,953 --> 00:33:39,732 - Es justo aquí. - ¡Veo la Caja! 788 00:33:40,196 --> 00:33:41,874 - Oh, ¿puedes ver la Caja? - Agarra la pista. 789 00:33:42,353 --> 00:33:44,275 “¡Precaución! El ultimo equipo en llegar si será eliminado” 790 00:33:44,275 --> 00:33:45,578 Bueno... corramos hasta nuestro taxi. 791 00:33:45,578 --> 00:33:46,731 Solo descansa... 792 00:33:46,731 --> 00:33:49,199 ¡Sr. Bandit!, ¡Sr. Bandit! 793 00:33:49,199 --> 00:33:50,969 Solo suba al auto y síganos. 794 00:33:50,969 --> 00:33:53,388 Vamos a correr durante 30 segundos y caminar durante 30 segundo, ¿listo? 795 00:33:53,388 --> 00:33:55,291 - Uno, dos... - ¡Oh, Dios mío! 796 00:33:55,291 --> 00:33:57,576 Tres, dos, uno. ¡Bien! 797 00:33:57,576 --> 00:33:59,374 - ¡Vamos, es por un millón de dólares! - Lo sé 798 00:33:59,608 --> 00:34:00,689 Nadie esta detrás nuestro... 799 00:34:00,689 --> 00:34:03,093 “Caminen, corran, o escalen... hacia su próxima Parada” 800 00:34:03,093 --> 00:34:05,404 - ¿Templo Wat Thep Nimit? Si, esta bien. - Necesitamos ir muy rápido. 801 00:34:05,404 --> 00:34:06,884 ¡Oh, Sak! Sak... 802 00:34:07,389 --> 00:34:09,093 ¡Esta es la ultima parte, muy rápido! 803 00:34:09,093 --> 00:34:11,287 - Si, Templo Wat Thep Nimit. - Oh... ¡si! 804 00:34:12,384 --> 00:34:15,671 Estoy tan orgullosa de ti. Ahora todo queda en manos del Sr. Bandit. 805 00:34:15,671 --> 00:34:17,965 Oh, Sak... llévanos ahí, llévanos ahí... ¡Rápido! 806 00:34:17,965 --> 00:34:19,153 Estoy tan orgullosa de ti. 807 00:34:19,486 --> 00:34:20,346 ¡Estuvo increíble! 808 00:34:23,424 --> 00:34:25,421 - ¿Cuántos mas nos faltan? - Seis. 809 00:34:27,390 --> 00:34:29,569 Agarrare los tres, uno a la vez. 810 00:34:33,551 --> 00:34:35,174 Tenemos 25 aquí arriba. 811 00:34:35,174 --> 00:34:36,008 Vamos... 812 00:34:36,008 --> 00:34:38,176 Mamá, vamos... 813 00:34:38,176 --> 00:34:41,596 No... No puedo, no puedo... 814 00:34:43,731 --> 00:34:44,741 Vamos... 815 00:34:45,292 --> 00:34:47,172 Es cuesta abajo, vamos. 816 00:34:47,172 --> 00:34:48,547 Vamos, vamos, vamos. 817 00:34:50,235 --> 00:34:52,200 “El ultimo equipo en llegar quizás será eliminado” 818 00:34:52,200 --> 00:34:53,462 - ¿Sabe donde es? - Si. 819 00:34:53,462 --> 00:34:54,157 Bien. 820 00:34:54,157 --> 00:34:56,604 Oh, Dios... siento como si... fuera desmayarme. 821 00:34:56,604 --> 00:35:00,336 Creo que Tailandia es probablemente, el lugar más caluroso que en que he estado. 822 00:35:00,336 --> 00:35:02,579 Corriendo en esta temperatura... llegue a mi límite. 823 00:35:06,873 --> 00:35:08,022 Necesitamos esto. 824 00:35:08,022 --> 00:35:09,324 - Oh, por favor. - ¡Por favor! 825 00:35:09,324 --> 00:35:11,206 Realmente acortamos mucho tiempo corriendo al final. 826 00:35:11,206 --> 00:35:12,758 Tan rápido como puedas. 827 00:35:12,758 --> 00:35:14,186 Creo que aquí. Solo entra. 828 00:35:14,186 --> 00:35:15,820 - Ve adentro... ¿hay que detenerse? - ¿Alto? 829 00:35:15,820 --> 00:35:18,169 Si, si... Sak, eres increíble. 830 00:35:19,367 --> 00:35:20,310 Oh, ahí viene un equipo. 831 00:35:20,310 --> 00:35:22,201 - ¡Victor! ¡Vamos! - ¡Corre, Cara! 832 00:35:22,201 --> 00:35:23,165 ¡Ahí esta la meta! 833 00:35:25,182 --> 00:35:28,251 - Tammy y Victor, son el segundo equipo en llegar. - ¡Gracias a Dios! 834 00:35:28,251 --> 00:35:29,416 Sin embargo... 835 00:35:29,416 --> 00:35:32,585 Mark y Michael han sido penados con dos infracciones de 30 minutos, 836 00:35:32,585 --> 00:35:35,479 ...lo que significa que ustedes en realidad son el primer equipo en llegar. 837 00:35:35,479 --> 00:35:37,804 - ¡Oh, Dios mío! - Victor, hiciste un increíble trabajo el día de hoy. 838 00:35:37,804 --> 00:35:40,050 - ¡Estoy tan orgullosa de ti! - Y como ganadores de esta etapa de la carrera, 839 00:35:40,050 --> 00:35:43,282 ...ustedes han ganado un viaje para dos de parte de Travelocity hacia Hawaii. 840 00:35:43,581 --> 00:35:47,979 Ustedes pasaran cinco noches en el hermoso Maria White & Beach Resort y Spa. 841 00:35:47,979 --> 00:35:50,356 Tomaran un tour por helicóptero sobre la isla, 842 00:35:50,356 --> 00:35:52,025 ...una cena en una embarcación hacia el atardecer, 843 00:35:52,025 --> 00:35:53,974 ...e incluso un tour en un submarino. 844 00:35:53,974 --> 00:35:56,512 - Felicitaciones, chicos. - ¡Muchas gracias por todo! 845 00:35:56,758 --> 00:35:59,000 Bien, quédense donde están. Dejen que estas chicas entren. 846 00:35:59,825 --> 00:36:00,911 Estamos acabados... 847 00:36:02,006 --> 00:36:03,196 Jaime y Cara... 848 00:36:04,848 --> 00:36:06,145 Por favor, ¡dinos algo bueno! 849 00:36:06,145 --> 00:36:08,340 Ustedes en realidad son el equipo numero dos, felicitaciones. 850 00:36:08,340 --> 00:36:09,570 - ¡Si! - Bien hecho, chicas. 851 00:36:09,570 --> 00:36:12,106 - Es una maldición. - Trabajamos muy duro y... 852 00:36:13,914 --> 00:36:15,185 ¡Eso fue muy difícil! 853 00:36:15,522 --> 00:36:18,538 Oh, mis dedos están todos adormecidos... no es algo normal... 854 00:36:21,948 --> 00:36:23,940 Oh, puedes doblar ahí. Es justo ahí... 855 00:36:24,577 --> 00:36:26,399 Mark y Michael, ahora puedo registrarlos. 856 00:36:30,224 --> 00:36:32,186 Ahora que han esperado todas sus infracciones... 857 00:36:32,893 --> 00:36:35,377 ...ustedes son ahora el equipo numero tres. 858 00:36:35,917 --> 00:36:36,835 Esta bien... 859 00:36:37,139 --> 00:36:38,219 Felicitaciones. 860 00:36:38,734 --> 00:36:40,125 - Todavía estamos en esto. - ¡Cabeza dura! 861 00:36:40,125 --> 00:36:40,916 Todavía estamos en esto... 862 00:36:40,916 --> 00:36:44,640 Si teníamos una buena ventaja, todo este viaje lo teníamos en nuestro bolsillo, y perdimos, 863 00:36:44,640 --> 00:36:46,265 ...pero todavía siento como si lo hubiera ganado. 864 00:36:46,265 --> 00:36:47,856 Somos terceros, todavía estamos en el juego, 865 00:36:47,856 --> 00:36:49,539 ...y tenemos una oportunidad para ganar el millón de dólares. 866 00:36:53,471 --> 00:36:54,705 Está bien, necesitamos agua. 867 00:36:56,956 --> 00:36:59,188 ¡Saludos! Bienvenidos a Phuket, Tailandia 868 00:36:59,188 --> 00:37:00,163 Gracias... 869 00:37:01,256 --> 00:37:02,193 ¡Por favor! 870 00:37:04,381 --> 00:37:05,815 Mis dedos están congelados. 871 00:37:06,397 --> 00:37:07,692 Margie y Luke... 872 00:37:09,034 --> 00:37:12,225 Ustedes son... el equipo... numero... 873 00:37:13,878 --> 00:37:14,660 ...¡cuatro! 874 00:37:25,085 --> 00:37:27,255 La mujer biónica lo ha logrado de nuevo. 875 00:37:27,900 --> 00:37:30,121 - Esta etapa fue muy difícil. - Creo que necesito un poco de agua... 876 00:37:30,377 --> 00:37:32,164 Bueno. ¡Traigan un poco de agua! 877 00:37:32,537 --> 00:37:35,195 - ¡Mamá, mamá! ¡Ayúdenme! - ¡Agua! ¡Agua! 878 00:37:35,845 --> 00:37:37,141 ¿Mamá...? 879 00:37:39,599 --> 00:37:40,509 ¡No! 880 00:37:44,724 --> 00:37:47,573 - ¡Mamá, mamá! ¡Ayúdenme! - ¡Agua! ¡Agua! 881 00:37:48,572 --> 00:37:50,301 ¿Qué paso, chicos?, ¿donde esta el agua? 882 00:37:52,276 --> 00:37:55,339 Respira... respira lento y profundo, deja que entre oxigeno a tu cuerpo. 883 00:37:56,078 --> 00:37:57,984 Vamos, bien... ¿Estas bien?, ¿estas bien? 884 00:37:58,368 --> 00:38:00,750 - Solo respira, respira... - Déjame ayudarte. 885 00:38:07,096 --> 00:38:08,351 ¡Oh, se siente tan bien! 886 00:38:11,300 --> 00:38:14,701 - Te traje una ambulancia. - No estoy bien, estoy bien, estoy bien... 887 00:38:16,350 --> 00:38:17,646 Me siento avergonzada. 888 00:38:24,355 --> 00:38:25,860 ¡Si, es el ultimo, Jen! 889 00:38:25,860 --> 00:38:27,867 - ¿Esta todo listo? - Si, voy a contarlos. 890 00:38:30,246 --> 00:38:33,090 Solo nos faltan diez mas, Mike. ¡Solo diez mas, Mike! 891 00:38:33,708 --> 00:38:36,552 ¡Diez más! ¡Cárgalos de a dos a la vez! 892 00:38:37,769 --> 00:38:39,426 Bien, terminamos. ¿Señor pescador? 893 00:38:39,426 --> 00:38:40,781 ¿Usted es el pescador? 894 00:38:41,415 --> 00:38:43,054 - ¿Puede revisarlo? - ¡Si! 895 00:38:44,724 --> 00:38:45,868 - Gracias. - ¡Gracias! 896 00:38:47,024 --> 00:38:49,731 “Caminen, corran, o escalen... hacia su próxima Parada” 897 00:38:49,731 --> 00:38:51,708 “¡Precaución! El ultimo equipo en llegar quizás será eliminado” 898 00:38:51,708 --> 00:38:53,369 Con esto casi terminamos. 899 00:38:54,054 --> 00:38:56,901 No voy hablar de nada hasta que lleguemos a la “Parada.” 900 00:38:58,604 --> 00:38:59,528 Esta bien, espera a que-- 901 00:39:00,345 --> 00:39:01,073 Salud. 902 00:39:02,152 --> 00:39:03,356 Salud... ¡Cállate! 903 00:39:03,356 --> 00:39:05,634 Solo necesito uno mas aquí, ¿cuántos tienes ahí? 904 00:39:05,634 --> 00:39:06,497 Cuarenta y cuatro. 905 00:39:06,497 --> 00:39:08,755 Todavía no ha terminado, la gorda no ha cantado aun. 906 00:39:08,755 --> 00:39:10,544 ¿Por donde es el Templo Wat Thep Nimit? 907 00:39:10,544 --> 00:39:12,183 Entonces, ¿por qué lado dijiste que vayamos? 908 00:39:12,440 --> 00:39:13,627 ¿Por cual lado? 909 00:39:14,726 --> 00:39:15,984 ¿Templo Wat Thep Nimit? 910 00:39:16,543 --> 00:39:17,692 ¿A dónde vas? 911 00:39:17,692 --> 00:39:19,948 - ¿Será por aquí? - ¿Y donde están las banderas? 912 00:39:19,948 --> 00:39:22,451 Obviamente... no estarán en aquel gran candado. 913 00:39:26,444 --> 00:39:27,391 ¡Oh, Dios mío! 914 00:39:27,779 --> 00:39:29,633 ¡Increíble!, ¡nos encanta! 915 00:39:29,633 --> 00:39:32,067 Nuestro taxista nos dejo en el lugar equivocado. 916 00:39:35,300 --> 00:39:36,494 Bien, vamos a terminarlo. 917 00:39:36,494 --> 00:39:37,967 Bueno, ya son cuarenta y siete. 918 00:39:38,288 --> 00:39:39,800 - ¿Es suficiente? - ¡Gracias, capitán! 919 00:39:39,800 --> 00:39:41,453 “¡Precaución! El ultimo equipo en llegar quizás será eliminado” 920 00:39:41,453 --> 00:39:42,381 - ¡Vamos! - ¡Oh, Dios! 921 00:39:44,249 --> 00:39:45,148 Hay que ir rápido. 922 00:39:45,394 --> 00:39:46,895 - ¡Vamos! - Vamos, vamos. Adelante, adelante... 923 00:39:46,895 --> 00:39:48,348 ¡Rápido, rápido! 924 00:39:48,348 --> 00:39:50,408 Si no va preguntar, entonces nosotros vamos a ir a preguntar. 925 00:39:50,408 --> 00:39:51,883 - ¿Sabe donde? - Si. 926 00:39:51,883 --> 00:39:52,917 Esta bien, entonces vamos. 927 00:39:52,917 --> 00:39:55,211 Por favor, Dios... que encuentre al menos un lugar. 928 00:39:55,211 --> 00:39:56,875 - ¡Oh, Dios mío! - ¿Ese es el lugar? 929 00:39:57,230 --> 00:39:58,292 ¿Qué es este lugar? 930 00:39:59,511 --> 00:40:00,729 ¿Puede llevarnos? 931 00:40:00,729 --> 00:40:03,474 - ¿Está seguro?, ¿sabe en donde queda? - Si, si... 932 00:40:03,474 --> 00:40:04,196 Bueno... 933 00:40:04,196 --> 00:40:06,387 Es crítico que ahora lleguemos al lugar correcto. 934 00:40:06,387 --> 00:40:08,863 - Wat Thep Nimit queda muy lejos. - Bueno. 935 00:40:08,863 --> 00:40:10,666 ¡Vamos, vamos, vamos! 936 00:40:10,666 --> 00:40:13,635 ¡Señor, por favor! ¡Vamos! ¡Ahora todo esta en juego! 937 00:40:13,635 --> 00:40:17,057 Es solo un juego, es esta parte en la que se vuelve muy intensa de vez en cuando. 938 00:40:17,057 --> 00:40:19,633 - Oh, me siento enferma... - ¡Oh, Dios mío! 939 00:40:32,707 --> 00:40:34,183 ¡Oh, Dios! ¡Por favor! 940 00:40:34,870 --> 00:40:36,001 No sé... 941 00:40:42,952 --> 00:40:44,175 Kisha y Jen... 942 00:40:45,068 --> 00:40:46,932 Son buenas noticias, ustedes son el equipo numero cinco. 943 00:40:46,932 --> 00:40:48,046 - ¡Bien! - Esta bien. 944 00:40:48,046 --> 00:40:49,374 Todavía estamos en esto, está bien. 945 00:40:49,374 --> 00:40:50,547 Oh, Dios... 946 00:40:59,842 --> 00:41:02,274 ¡Saludos! Bienvenidos a Phuket, Tailandia 947 00:41:02,533 --> 00:41:04,186 ¡Gracias!, Namaste. 948 00:41:04,186 --> 00:41:06,089 Mel y Mike... 949 00:41:07,242 --> 00:41:08,833 ...ustedes son el último equipo en llegar. 950 00:41:10,447 --> 00:41:12,941 Lamento decirles que han sido eliminados de la carrera. 951 00:41:12,941 --> 00:41:14,144 Nosotros también lo lamentamos. 952 00:41:14,539 --> 00:41:16,243 Lamento tanto tener que verlos marcharse. 953 00:41:16,615 --> 00:41:18,288 ¡Ha sido una carrera increíble! 954 00:41:18,288 --> 00:41:20,134 ¿Qué es lo más especial acerca de tu hijo? 955 00:41:21,185 --> 00:41:23,027 No empieces a llorar, papá... 956 00:41:23,252 --> 00:41:25,023 ¿Qué es lo especial acerca de Mike? 957 00:41:25,023 --> 00:41:27,028 Es solo todo lo que podría pensar. 958 00:41:27,028 --> 00:41:30,165 Es inteligente, es sabio. Ha madurado. 959 00:41:30,165 --> 00:41:36,058 Este es mi hijo, y he dejado algo en este mundo que hará de él un mejor lugar. 960 00:41:36,282 --> 00:41:40,841 He tenido jaquecas, dolores, golpes, y lesiones, pero me sentía muy bien. 961 00:41:40,841 --> 00:41:43,765 Y me encanto cuando mi hijo pensó eso de mí también. 962 00:41:44,246 --> 00:41:45,774 - Oh, papá... - Oh, hijo... 963 00:41:46,033 --> 00:41:49,092 Hemos sido padre e hijo durante toda mi vida pero... 964 00:41:49,092 --> 00:41:51,450 ...solo esta vez hemos sido compañeros de equipo. 965 00:41:51,450 --> 00:41:55,093 Y al ser compañeros de equipos conlleva a todo a una distinta clase de afecto, 966 00:41:55,093 --> 00:41:57,157 ...que no podrías tener en la vida normal. 967 00:41:57,157 --> 00:42:00,689 Así que, eso fue un gran regalo que esta carrera nos ha dejado. 968 00:42:00,689 --> 00:42:03,158 Nota: “The Amazing Race” vuelve en dos semanas con su próximo episodio! 969 00:42:03,158 --> 00:42:06,267 Los equipos hacen Karaoke en Bangkok, y después de Mark y Michael cometen un grave error... 970 00:42:06,267 --> 00:42:07,593 Para más adelantos visiten: 971 00:42:07,593 --> 00:42:11,957 “The Amazing Race 14: in 2 weeks on The Amazing Race” http://www.youtube.com/watch?v=C_vZQhdm_3M 972 00:42:13,582 --> 00:42:15,907 Traducción y sincronización hecha por: BladeGun http://bladegunsubs.blogspot.com/ 75071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.