Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Previamente en “The Amazing Race”
2
00:00:03,081 --> 00:00:06,526
Siete equipos partieron
desde Novosibirsk, Siberia.
3
00:00:07,027 --> 00:00:08,780
...hacia Jaipur, India.
4
00:00:09,855 --> 00:00:12,066
Mel empezó esta etapa con un brusco inicio.
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,427
Es muy doloroso verlo...
6
00:00:14,427 --> 00:00:15,784
Pero su aguda observación...
7
00:00:15,784 --> 00:00:16,857
¡¿Qué es eso?!
8
00:00:17,068 --> 00:00:18,940
¡Bien, papá! ¡Lo haces bien!
9
00:00:18,940 --> 00:00:20,991
...lo puso a la delantera de los otros equipos.
10
00:00:20,991 --> 00:00:23,145
- Oh... ¿se pueden usar esos?
- Gracias.
11
00:00:23,145 --> 00:00:25,030
Mi papá acabo con todos en el “Bloqueo”.
12
00:00:25,300 --> 00:00:28,675
Tammy y Victor bailaron durante
toda etapa con mucha holgura,
13
00:00:28,675 --> 00:00:30,114
- ¡Oh, gracias!
- ¡Gracias!
14
00:00:31,309 --> 00:00:33,819
...lo cual los condujo otra vez a una
nueva llegada en primer lugar.
15
00:00:33,819 --> 00:00:36,027
Tammy y Victor, ¡ustedes
son el equipo numero uno!
16
00:00:36,290 --> 00:00:37,407
¡Si!
17
00:00:38,196 --> 00:00:39,959
Comenzando en el último puesto...
18
00:00:39,959 --> 00:00:42,431
Todo definitivamente tiene que salir
bien para nosotros el día de hoy.
19
00:00:42,431 --> 00:00:44,999
...las azafatas se encontraron dentro
de una batalla con mucha desventaja.
20
00:00:44,999 --> 00:00:46,131
¿Entonces que estamos haciendo aquí?
21
00:00:46,131 --> 00:00:48,418
- Solo tengo que llenar el tanque, para el auto.
- ¡¿Ahora?!
22
00:00:49,409 --> 00:00:51,605
Jodi se esforzó durante el “Bloqueo”,
23
00:00:51,807 --> 00:00:53,573
Lo esta haciendo muy bien,
recuperamos mucho tiempo perdido.
24
00:00:53,573 --> 00:00:56,620
...mientras que los hermanos Mark y Michael
trabajaron mucho durante el “Desvío”.
25
00:00:56,620 --> 00:00:57,972
¡Hijo de put...!
26
00:01:00,093 --> 00:01:02,098
Pero en una carrera muy
ajustada hacia la meta,
27
00:01:02,098 --> 00:01:04,607
...Christie y Jodi quedaron rezagadas
por solo unos minutos.
28
00:01:04,607 --> 00:01:07,598
Christie y Jodi, ustedes son
el ultimo equipo en llegar.
29
00:01:07,598 --> 00:01:09,390
Han sido eliminadas de la carrera.
30
00:01:11,575 --> 00:01:13,012
En el episodio de esta noche...
31
00:01:13,012 --> 00:01:15,537
Cuando sube la temperatura en Tailandia,
32
00:01:15,815 --> 00:01:19,591
Creo que Tailandia es probablemente,
el lugar más caluroso que en que he estado.
33
00:01:19,591 --> 00:01:21,922
...el calor termina afectando a Margie.
34
00:01:21,922 --> 00:01:23,392
¡Mamá, mamá! ¡Ayúdenme!
35
00:01:23,392 --> 00:01:24,454
¡Agua!
36
00:01:26,623 --> 00:01:30,006
••• BladeGun ••
Se enorgullece en presentarles...
37
00:01:30,006 --> 00:01:31,695
Para toda Latinoamérica...
38
00:02:03,772 --> 00:02:06,793
Una traducción de: BladeGun
http://bladegunsubs.blogspot.com/
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,084
<< The Amazing Race >>
Season 14 - Episode 07
40
00:02:09,084 --> 00:02:11,354
“Gorilla? Gorilla? Gorilla?”
41
00:02:14,043 --> 00:02:16,236
Esta es la ciudad de Jaipur,
42
00:02:16,236 --> 00:02:18,623
...la joya de la región noroeste de India.
43
00:02:18,623 --> 00:02:24,930
Fundada hace casi 300 años atrás por el Marajá Sawai,
es conocido a través de India por su belleza.
44
00:02:25,190 --> 00:02:27,409
Y en lo alto en una colina lindante,
45
00:02:27,409 --> 00:02:28,922
...el Fuerte Jaigarh.
46
00:02:28,922 --> 00:02:31,688
Con una altura de 600 pies (182 metros)
por encima de nivel de la tierra,
47
00:02:31,688 --> 00:02:37,035
...esta fortaleza en las alturas fue la sexta “Parada”,
en una carrera alrededor del mundo.
48
00:02:37,273 --> 00:02:41,304
Los equipos llegaron hasta aquí al final de la última
etapa para un periodo de descanso obligatorio.
49
00:02:41,304 --> 00:02:44,966
Los seis equipos esperando aquí
no tienen idea que es lo que les aguarda.
50
00:02:44,966 --> 00:02:47,522
Tammy y Victor, quienes
fueron los primeros en llegar...
51
00:02:48,831 --> 00:02:51,717
...partirán a las 10.21 am.
52
00:02:51,717 --> 00:02:53,320
Bien, veamos a donde tenemos que ir.
53
00:02:53,320 --> 00:02:55,410
- “Información de Ruta”
- Oh, hay mucho dinero...
54
00:02:55,410 --> 00:02:57,814
- “Vuelen hacia Phuket, Tailandia”
- ¡Si!
55
00:02:58,630 --> 00:03:02,886
Los equipos deben ahora volar casi
2.000 millas (3.200 Km.) hacia Phuket, Tailandia.
56
00:03:02,886 --> 00:03:08,135
Usando solamente esta foto como referencia,
deben encontrar esta estatua de un gorila gigante.
57
00:03:08,135 --> 00:03:11,930
Lo que no saben es que esta estatua
esta en el Zoológico de Phuket.
58
00:03:14,632 --> 00:03:17,307
Es allí donde encontraran su próxima pista.
59
00:03:17,307 --> 00:03:21,322
"Deberán comprar sus pasajes en la Agencia
de Viajes Riya o en el Aeropuerto de Jaipur"
60
00:03:21,322 --> 00:03:22,618
¿Que tan lejos...
61
00:03:22,618 --> 00:03:25,216
...esta la Agencia de Viajes Riya?
62
00:03:25,216 --> 00:03:27,657
- Ah, esta a 15 kilómetros desde aquí.
- Bien, vamos allí.
63
00:03:32,683 --> 00:03:36,076
He estado en Phuket, Tailandia, en otra
ocasión pero fui acompañada de mis padres.
64
00:03:36,076 --> 00:03:38,404
Mamá y papá no me dejaron
siquiera acercarme a la playa.
65
00:03:38,404 --> 00:03:42,329
Durante toda mi vida mi familia entera ha señalado
a Victor como el que siempre tiene razón,
66
00:03:42,329 --> 00:03:45,235
...él es mayor, todos pensaban que era más inteligente,
que es más rápido, que es más brillante.
67
00:03:45,235 --> 00:03:47,095
No me permitían que caminara...
68
00:03:47,095 --> 00:03:51,303
...no mas lejos de 3 metros de mis padres,
o que hablara con nadie, así que para mi...
69
00:03:51,303 --> 00:03:53,721
- Será una mejor experiencia.
- Esta será una buena experiencia para mi.
70
00:03:54,969 --> 00:03:56,808
“Vuelen hacia Phuket, Tailandia”
71
00:03:57,093 --> 00:03:57,777
¡Vamos!
72
00:03:57,777 --> 00:04:00,779
- ¿Cuál esta mas cerca de aquí?
- La Agencia de viajes esta mas cerca.
73
00:04:00,779 --> 00:04:04,112
- Ir a Tailandia será genial.
- Lo sé, pienso cual de estas será mi ciudad favorita.
74
00:04:04,112 --> 00:04:06,815
El quería que llegáramos lejos,
estamos teniendo una buena racha.
75
00:04:06,815 --> 00:04:12,136
Pero, ¿sabes?, no queremos ser tan
competitivos y tan obsesivos acerca de la carrera
76
00:04:12,136 --> 00:04:14,240
...que nos olvidemos que
tan divertido es esto.
77
00:04:14,240 --> 00:04:16,265
¿Sabes algo de tailandés?
78
00:04:16,265 --> 00:04:18,971
Si...“My-tie”
(Mi corbata)
79
00:04:20,719 --> 00:04:22,965
- Esa fue un chiste.
- Lo sé.
80
00:04:29,190 --> 00:04:31,337
Entonces, necesitamos
dos pasajes hacia Phuket.
81
00:04:31,337 --> 00:04:33,925
- Queremos irnos el día de hoy.
- Queremos partir tan pronto como podamos.
82
00:04:33,925 --> 00:04:36,162
- Lo que sea pero deprisa.
- Cualquiera, pero que sea rápido.
83
00:04:36,162 --> 00:04:39,497
Nueva Delhi hacia... Bangkok y Phuket.
84
00:04:40,269 --> 00:04:42,664
Aterrizara a las 8.50 am en Phuket.
85
00:04:42,664 --> 00:04:45,333
¿Y esa es la forma más
rápida de llegar a Tailandia?
86
00:04:45,333 --> 00:04:47,535
¿Y de llegar hacia Phuket?
Bien, reservaremos estos.
87
00:04:48,112 --> 00:04:50,082
“Vuelen hacia Phuket, Tailandia”
88
00:04:50,604 --> 00:04:52,670
¿Podemos ir aquí, y
después hacia el aeropuerto?
89
00:04:52,670 --> 00:04:57,544
Tenemos un lado muy competitivo y...
queremos competir con nuestras mejores habilidades.
90
00:04:57,544 --> 00:04:59,833
La Agencia de viajes esta mas
cerca del aeropuerto,
91
00:04:59,833 --> 00:05:02,724
...así que vamos a ir aquí,
iremos a la Agencia de viajes.
92
00:05:02,724 --> 00:05:03,953
Excelente.
93
00:05:03,953 --> 00:05:08,461
Kisha en mi enfoque principal, y espero que para
ella sea también su enfoque principal ahora porque...
94
00:05:08,461 --> 00:05:11,012
...realmente no me importa lo que
les pase a los otros equipos.
95
00:05:13,538 --> 00:05:15,601
“Vuelen hacia Phuket, Tailandia”
96
00:05:15,601 --> 00:05:16,859
¡Tailandia!
97
00:05:18,416 --> 00:05:22,377
Cuando hablas con señas,
es mucho trabajo. Es exhaustivo.
98
00:05:22,377 --> 00:05:26,333
A veces, siento que necesito tomarme un descanso,
sabes... solo quiero descansar mis brazos.
99
00:05:26,333 --> 00:05:28,247
- ¿Ir hacia aeropuerto es mejor?
- No...
100
00:05:28,247 --> 00:05:31,229
Tenemos que conseguir los pasajes
mucho antes, es mejor así.
101
00:05:31,229 --> 00:05:35,422
Pero si él quiere tener una conversación entonces
siempre tengo que estar ahí presente para ayudarlo.
102
00:05:35,422 --> 00:05:38,834
Me termina por cansar pero...
no lo cambiaria por nada.
103
00:05:38,834 --> 00:05:40,836
- “Vuelen hacia Phuket, Tailandia”
- ¡Si!
104
00:05:41,301 --> 00:05:42,931
¿Tiene suficiente gasolina
para llegar al aeropuerto?
105
00:05:42,931 --> 00:05:44,983
¿Si...? Cara, fíjate en
el tanque de gasolina.
106
00:05:44,983 --> 00:05:46,331
Déjenos entrar, déjenos entrar...
107
00:05:47,056 --> 00:05:49,952
Creo que, si vamos directamente
al aeropuerto será mejor.
108
00:05:49,952 --> 00:05:51,869
Si, yo también lo creo.
Creo que debemos ir al aeropuerto.
109
00:05:51,869 --> 00:05:55,601
Todos han visto hasta el día de hoy
que la paciencia no es una de virtudes.
110
00:05:55,601 --> 00:05:58,524
Jaime tiene mucho problemas al
manejarse con distintos idiomas y--
111
00:05:58,524 --> 00:05:59,947
¡No me gusta ninguno de
los idiomas extranjeros!
112
00:05:59,947 --> 00:06:03,103
Me cansa tanto escuchar a esta gente hablar,
estoy muy cansada de todo este ruido.
113
00:06:03,103 --> 00:06:05,268
Es por eso que quiero tanto salir de India,
no me gustan los bocinazos.
114
00:06:05,268 --> 00:06:07,233
¡Muy rápido, estamos en una carrera!
115
00:06:07,233 --> 00:06:09,298
Esta... esta molestia tiene que terminar.
116
00:06:12,307 --> 00:06:13,842
- ¿Cuál es el nombre de ese lugar?
- Riya.
117
00:06:13,842 --> 00:06:15,443
- ¿Rita?
- ¡Riya!
118
00:06:15,443 --> 00:06:17,311
Esta allí arriba, Michael.
119
00:06:19,436 --> 00:06:22,799
- Necesitamos reservar lo que ellos están reservando.
- ¡Compraremos lo que ellos compraron!
120
00:06:24,122 --> 00:06:25,802
“Vuelen hacia Phuket, Tailandia”
121
00:06:28,093 --> 00:06:30,878
Esta mañana empezamos en el sexto lugar,
al final de la manada.
122
00:06:30,878 --> 00:06:33,207
Estamos últimos, pero no estamos
últimos por mucha diferencia.
123
00:06:33,207 --> 00:06:37,676
No es un gran problema, solo tenemos que seguir
adelante e ir por ello, y sin cometer muchos errores.
124
00:06:37,676 --> 00:06:40,739
Creo que ir hasta la agencia
de viajes es la mejor opción.
125
00:06:40,739 --> 00:06:43,577
A decir verdad, Phuket es conocido
por ser un centro de buceo.
126
00:06:43,577 --> 00:06:45,772
- Somos nadadores natos así que...
- Si.
127
00:06:45,772 --> 00:06:47,096
No será mucho problema.
128
00:06:49,768 --> 00:06:50,424
Esperen, esperen...
129
00:06:50,649 --> 00:06:51,331
Bueno...
130
00:06:51,535 --> 00:06:53,489
- Es por eso que no debes hacerlo--
- Esta bien, esta bien...
131
00:06:53,489 --> 00:06:55,366
Es por eso que no debes hacerlo.
132
00:06:55,366 --> 00:06:59,303
Cuando estuvimos en India pude ver a todos
esos chicos hambrientos. Eso fue muy triste.
133
00:06:59,303 --> 00:07:02,641
Estoy en la preparatoria como
coordinadora de deportes para chicos,
134
00:07:02,641 --> 00:07:07,006
...trabajo con los chicos todo el tiempo así que,
al ver a los niños a mi lado, hambrientos,
135
00:07:07,006 --> 00:07:08,135
...me rompe el corazón.
136
00:07:08,999 --> 00:07:12,104
Te hace realmente apreciar lo que tienes.
137
00:07:15,329 --> 00:07:16,383
¡Hola!
138
00:07:17,326 --> 00:07:21,080
Tenemos que viajar a Phuket.
Iremos en el mismo vuelo, lo mismo, lo mismo...
139
00:07:21,080 --> 00:07:22,423
- ¡Hey, hola!
- Hola.
140
00:07:22,423 --> 00:07:24,166
Los mismos pasajes
hasta Phuket, por favor.
141
00:07:24,166 --> 00:07:26,848
¡Maldición! Todas estas personas
ya estaban de antemano aquí.
142
00:07:26,848 --> 00:07:28,928
Pienso que es muy positivo que
todos estemos en el mismo vuelo,
143
00:07:28,928 --> 00:07:31,831
...porque la Agencia de viajes
comparte toda la información.
144
00:07:31,831 --> 00:07:32,920
Gracias.
145
00:07:33,158 --> 00:07:35,690
- Gracias.
- Solo hay un equipo, Cara y Jaime no están aquí,
146
00:07:35,690 --> 00:07:37,831
...así que asumimos que ellas han ido
directamente hacia el aeropuerto.
147
00:07:39,691 --> 00:07:44,163
Entonces, ¿cuál es el vuelo más rápido, el vuelo más
temprano que podríamos conseguir hacia Phuket?
148
00:07:44,163 --> 00:07:45,874
A las 8.50 am aterrizara en Phuket.
149
00:07:45,874 --> 00:07:47,301
- ¿Quieres reservar este?
- Si, vamos en este.
150
00:07:47,301 --> 00:07:48,404
Reservaremos ese.
151
00:07:52,601 --> 00:07:55,569
Parece que todos los equipos
están en el mismo avión.
152
00:07:55,569 --> 00:07:58,958
Todos llegaremos a Phuket
al mismo tiempo, así que...
153
00:07:58,958 --> 00:08:02,051
Hay pulgas en las almohadas,
bienvenidos a mi aerolínea.
154
00:08:02,470 --> 00:08:05,216
Si, está bien.
Es divertido, es algo divertido.
155
00:08:05,686 --> 00:08:06,905
Será una gran carrera.
156
00:08:11,496 --> 00:08:15,006
Todos los equipos están ahora
en camino hacia Phuket, Tailandia.
157
00:08:30,637 --> 00:08:31,314
¡Taxi!
158
00:08:31,642 --> 00:08:32,407
Oh, Dios mío...
159
00:08:32,407 --> 00:08:33,606
¡Vamos, vamos!
160
00:08:33,606 --> 00:08:36,238
- Por favor, tenemos que encontrar esta estatua.
- Hay que encontrar esta estatua, ¿usted sabe?
161
00:08:36,238 --> 00:08:37,323
Muy rápido.
162
00:08:38,043 --> 00:08:41,785
Estamos en camino para encontrar...
a esta estatua de un mono.
163
00:08:41,785 --> 00:08:45,487
- Vamos, vamos.
- Esta es la estatua a la que tenemos que ir.
164
00:08:45,969 --> 00:08:47,364
- ¡Taxi!
- ¿Taxi?
165
00:08:47,364 --> 00:08:49,818
Intentamos ganarles a las personas
que están detrás de nosotros--
166
00:08:50,239 --> 00:08:51,955
- ¡Con cuidado, eh! con cuidado...
- Con cuidado pero rápido.
167
00:08:51,955 --> 00:08:53,501
Si, con cuidado pero rápido.
168
00:08:53,501 --> 00:08:54,726
¿Taxi?
169
00:08:55,610 --> 00:08:56,614
Esto es ridículo.
170
00:08:56,614 --> 00:08:58,091
- Señor, ¿Cuál es su nombre?
- Sak.
171
00:08:58,091 --> 00:08:59,154
¿Sak?
172
00:08:59,154 --> 00:09:01,325
Sak, ¿sabe lo que es una carrera?
173
00:09:01,325 --> 00:09:04,544
Ella les habla como si estuviera
hablando con un niño, ¿sabes?
174
00:09:04,544 --> 00:09:06,706
Y dice cosas como:
“Queremos ir.. hacia parque”
175
00:09:06,706 --> 00:09:08,166
Parque, ¿parque?, ¡¿hacia el parque?!
176
00:09:08,166 --> 00:09:11,298
¿Sabes que es una carrera?
Muy importante, muy rápido.
177
00:09:12,388 --> 00:09:16,173
Entonces, ¡eso no suena muy bien!
si yo estuviera del otro lado estaría pensando...
178
00:09:16,173 --> 00:09:18,656
“Eres una ‘erra’ con ‘p’ adelante”
179
00:09:18,656 --> 00:09:21,891
¿Cuál es tu nombre...?
¿Mr. Bandit (“Señor Bandido”)?
180
00:09:21,891 --> 00:09:23,933
¡Es un muy buen nombre!
Yo soy Tammy
181
00:09:23,933 --> 00:09:25,708
“Bandido” en Tailandia
significa “Profesor”
182
00:09:25,708 --> 00:09:29,748
- “Bandido” significa “Profesor”, en Tailandia.
- Increíble.
183
00:09:30,064 --> 00:09:30,849
¿Taxi?
184
00:09:33,013 --> 00:09:35,810
- Bueno, necesitamos encontrar esto.
- Es la Playa Patong.
185
00:09:37,121 --> 00:09:39,170
Siempre y cuando encontremos
este gorila estaremos bien.
186
00:09:39,170 --> 00:09:40,891
Esperamos que este en la Playa Patong.
187
00:09:41,151 --> 00:09:42,664
¿Puede llevarnos aquí?
188
00:09:43,117 --> 00:09:45,651
¿Conoce donde es?, ¿sabe donde es?
189
00:09:46,862 --> 00:09:49,117
- No sé donde es esto.
- ¿No sabe donde es?
190
00:09:49,117 --> 00:09:50,986
Podemos parar aquí y
preguntarles a estas personas.
191
00:09:51,804 --> 00:09:52,716
Pregúntale a él.
192
00:09:53,150 --> 00:09:55,956
- ¿Esto...?, ¿Parecido a King Kong?
- ¿Sabe donde es?
193
00:09:55,956 --> 00:09:57,440
- Podemos preguntar...
- Preguntémosle a él.
194
00:09:57,716 --> 00:09:58,826
¡Alto, alto...!
195
00:10:00,067 --> 00:10:02,453
- Oh, todos los equipos están justo aquí.
- ¿Quieres detenerte?
196
00:10:02,922 --> 00:10:06,533
- Hey, ¿quieres la foto? Dale la foto para que pregunte.
- Solo diles que es un gran gorila.
197
00:10:06,533 --> 00:10:08,450
Bueno, vamos a preguntar.
Vamos.
198
00:10:08,450 --> 00:10:09,513
¿Puede esperarnos?
199
00:10:09,513 --> 00:10:11,227
Por este lado, por este lado, vamos.
200
00:10:11,437 --> 00:10:13,389
Mike, ¿ustedes saben donde es?
201
00:10:13,763 --> 00:10:15,390
- ¿Dónde esta este mono?
- ¿Gorila?
202
00:10:15,390 --> 00:10:17,389
- ¿Gorila?
- ¿Gorila?
203
00:10:17,389 --> 00:10:18,954
¿Donde... donde esta este mono?
204
00:10:18,954 --> 00:10:21,131
¿Por donde es...?, ¿gorila?,
¿King Kong?
205
00:10:21,131 --> 00:10:24,447
- Todos están allí, por ahí cruzando la calle.
- Oh, ya lo veo...
206
00:10:24,447 --> 00:10:25,171
¿Los ves?
207
00:10:25,171 --> 00:10:26,795
¿Gorila...? ¿No?
208
00:10:26,795 --> 00:10:28,169
¡¿Conocen a este mono?!
209
00:10:28,169 --> 00:10:30,148
- Todos se detuvieron.
- Todos ellos están perdidos.
210
00:10:30,148 --> 00:10:32,327
- ¿Donde es?
- Esta en el Zoológico de Phuket.
211
00:10:32,327 --> 00:10:34,103
¿Esta en el Zoológico?
Iremos al Zoológico.
212
00:10:34,103 --> 00:10:36,367
- Esta en el Zoológico.
- ¿En el Zoológico de Phuket?
213
00:10:36,367 --> 00:10:37,362
Si, en el Zoológico.
214
00:10:37,362 --> 00:10:38,952
- ¿Estas seguro que es...?
- ¡Esta bien, vamos!
215
00:10:38,952 --> 00:10:40,481
- Bueno, vamos entonces.
- ¡Vamos, vamos!
216
00:10:40,481 --> 00:10:42,365
- ¿Ustedes irán al Zoológico?
- Si.
217
00:10:42,666 --> 00:10:43,386
Bien...
218
00:10:43,386 --> 00:10:45,336
Oh, ahora están yendo por aquel camino.
219
00:10:45,829 --> 00:10:46,982
- ¿Lo están?
- Si.
220
00:10:46,982 --> 00:10:48,479
Bueno, entonces vamos por este lado.
221
00:10:48,479 --> 00:10:51,482
- Tenemos que alcanzarlos ahora.
- Al Zoológico de Phuket.
222
00:10:51,482 --> 00:10:52,643
- ¡Vamos!
- Bueno.
223
00:10:52,643 --> 00:10:54,840
- ¿Ya sabe donde es?
- En el Zoológico de Phuket.
224
00:10:54,840 --> 00:10:59,615
Vimos a todos los otros taxi doblando en círculos,
como pollos sin cabeza,
225
00:10:59,615 --> 00:11:01,690
...buscando por este locura gorila.
226
00:11:01,690 --> 00:11:05,458
Siento que... todos parece
que van en manada.
227
00:11:05,734 --> 00:11:09,589
Y esa manada esta yendo en una dirección
completamente opuesta en la que estamos nosotros.
228
00:11:09,589 --> 00:11:10,748
Pero...
229
00:11:11,059 --> 00:11:14,367
...de un modo quedaremos atrás,
o por delante de ellos.
230
00:11:14,367 --> 00:11:19,215
Estamos yendo hacia la Playa Patong, y espero que
los otros equipos no sepan a donde están yendo.
231
00:11:24,698 --> 00:11:25,319
¡Vamos, Mike!
232
00:11:26,160 --> 00:11:27,267
- ¡Vamos!
- Quédese aquí.
233
00:11:27,267 --> 00:11:28,936
- Vamos adentro.
- ¡Es una jungla!
234
00:11:28,936 --> 00:11:30,294
- ¡Vamos!
- Por aquí, Jen.
235
00:11:30,294 --> 00:11:31,567
¿Por cual lado, por cual lado...?
236
00:11:31,567 --> 00:11:32,984
Vamos por el costado,
vamos por el costado...
237
00:11:38,728 --> 00:11:39,699
- Aquí.
- Esta aquí arriba.
238
00:11:40,357 --> 00:11:42,002
Silencio, silencio. Solo tómala.
239
00:11:42,002 --> 00:11:43,475
Solo tómala y vayámonos...
240
00:11:44,146 --> 00:11:46,300
Ellas ya lo tienen.
¡Ahí están las chicas! Síguelas.
241
00:11:47,855 --> 00:11:49,075
“Tómense una foto con Esso, el tigre”
242
00:11:49,075 --> 00:11:53,232
Los equipos deben ahora prepararse
para tomar un paseo por la vida salvaje.
243
00:11:53,232 --> 00:11:57,102
O a decir verdad, dejar que la vida
salvaje dé un paseo sobre ellos.
244
00:11:57,102 --> 00:12:01,300
Primero, los equipos se sacaran
una foto con "Esso", el tigre.
245
00:12:01,300 --> 00:12:04,637
Luego, tomaran parte en una
actuación típica de Tailandia,
246
00:12:04,637 --> 00:12:08,761
...en la cual deberán recostarse en el suelo
mientras que un elefante camina entre ellos.
247
00:12:08,761 --> 00:12:12,579
Después de completar satisfactoriamente la tarea,
los equipos regresaran al escenario con el tigre,
248
00:12:12,579 --> 00:12:15,485
...donde el cuidador del tigre
les entregara su fotografía,
249
00:12:15,485 --> 00:12:17,201
...la cual es también su próxima pista.
250
00:12:17,201 --> 00:12:19,071
“Tómense una foto con Esso, el tigre”,
eso va ser divertido.
251
00:12:19,071 --> 00:12:20,684
“Tómense una foto con Esso, el tigre”
252
00:12:20,684 --> 00:12:21,862
- ¡Tigre!
- ¡Tigre...!
253
00:12:21,862 --> 00:12:23,090
¡Tigre!
254
00:12:23,299 --> 00:12:25,099
“Tómense una foto con Esso, el tigre”
255
00:12:25,099 --> 00:12:26,140
¡Bien, vamos!
256
00:12:29,890 --> 00:12:32,338
- ¿Es aquí la Playa Patong?
- Señor, deberíamos preguntar...
257
00:12:32,338 --> 00:12:34,512
¿Deberíamos preguntarle a
alguien acerca de esto?
258
00:12:34,512 --> 00:12:36,021
¿Deberíamos preguntarle a alguien?,
no lo sé...
259
00:12:36,021 --> 00:12:38,642
Eso parecen Margie y Luke
sobre esa motocicleta.
260
00:12:38,970 --> 00:12:41,921
- ¿ Tigre...?, ¿tigre?, ¿dónde es?
- Grrr... Grrrr...
261
00:12:41,921 --> 00:12:43,269
- ¡Tigre!
- ¡Tigre...!
262
00:12:44,615 --> 00:12:46,398
¿Tigre?, ¿tigre...?
263
00:12:46,917 --> 00:12:49,634
- Es aquí, ahí vamos.
- ¿Nos tomamos una foto con el tigre?
264
00:12:49,634 --> 00:12:51,699
- Si.
- Oh, Dios mío... esto es genial.
265
00:12:51,699 --> 00:12:53,139
- ¿Es aquí?
- Oh, ¿es aquí...?
266
00:12:54,197 --> 00:12:54,917
¿Está bien?
267
00:12:54,917 --> 00:12:56,582
Mark, pon tu mano.
268
00:12:58,774 --> 00:13:01,898
He notado que el
cuidador solo tenía un brazo.
269
00:13:01,898 --> 00:13:04,148
Mientras estábamos sentados
cerca del tigre pensaba:
270
00:13:04,148 --> 00:13:07,760
“Oh... quisiera conservar mis dos brazos,
muchas gracias por todo”
271
00:13:14,932 --> 00:13:17,504
¿Podrían callarse, chicos?
No quisiera que me comiera.
272
00:13:20,650 --> 00:13:23,468
Pensé que como no comieron a Mark y Mikey,
entonces no nos comerían.
273
00:13:23,468 --> 00:13:26,500
- Pero, también por su tamaño...
- ¡También seria por el tamaño!
274
00:13:27,032 --> 00:13:30,023
Si, ellos tienen la altura del brazo
que perdió el entrenador del tigre.
275
00:13:30,023 --> 00:13:31,587
- ¡Ahí vamos!
- ¿El show del elefante?
276
00:13:31,587 --> 00:13:32,533
¿El show del elefante...?
277
00:13:33,240 --> 00:13:35,522
Oh, Dios mío... esto es arriesgado.
278
00:13:35,895 --> 00:13:37,277
Voy a tocar a un tigre.
279
00:13:40,507 --> 00:13:41,937
Absolutamente, me encanto el zoológico.
280
00:13:41,937 --> 00:13:45,305
Si solo pudiera pasar toda mi vida en lo salvaje
con los animales, y no ver a la gente nunca más,
281
00:13:45,305 --> 00:13:48,475
...estaría muy bien así.
¡Nunca miraría atrás!
282
00:13:48,475 --> 00:13:49,691
¡Jaime, de la jungla!
283
00:13:53,101 --> 00:13:53,834
Es aquí...
284
00:13:53,834 --> 00:13:54,947
¡Buen trabajo!
285
00:13:57,448 --> 00:13:58,244
“Tómense una foto...”
286
00:13:58,867 --> 00:14:00,464
- ¡Que bien!
- ¿El tigre esta por allí?
287
00:14:00,464 --> 00:14:02,280
- ¡Que bien!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
288
00:14:02,280 --> 00:14:03,603
- ¿Ustedes fueron los primeros?
- ¡Si!
289
00:14:11,857 --> 00:14:13,821
- ¿Esto es la Playa Patang?
- Si.
290
00:14:13,821 --> 00:14:16,252
- ¿Dónde...?, ¿es todo esto?
- Toda la ciudad.
291
00:14:16,252 --> 00:14:18,813
- ¿Te parece familiar?
- ¿Puedes llamar a alguien?
292
00:14:22,099 --> 00:14:23,804
- ¿En la playa?
- Eso parece.
293
00:14:24,037 --> 00:14:25,513
Es un gorila muy grande.
294
00:14:26,066 --> 00:14:28,282
Un gran y famoso gorila.
295
00:14:33,894 --> 00:14:35,376
¿El show del elefante? ¿Si?
296
00:14:35,376 --> 00:14:36,749
¡El show del elefante!
297
00:14:36,984 --> 00:14:39,421
- No puedo creer que me tome una foto con un tigre.
- ¡Lo puedo tocar!
298
00:14:39,421 --> 00:14:40,882
¡Lo toque! Lo sé...
299
00:14:43,109 --> 00:14:43,866
Si...
300
00:14:49,269 --> 00:14:50,376
Oh, en el trasero.
301
00:14:51,309 --> 00:14:52,931
¿Si?, ¿te gusto ese eso?, que gracioso...
302
00:14:53,750 --> 00:14:54,986
¡Oh, Dios mío! Se va agachar--
303
00:14:54,986 --> 00:14:57,833
¡Oh, mira esa imagen!
¡Me encanta eso!
304
00:15:00,661 --> 00:15:02,023
Que genial que es esto.
305
00:15:03,375 --> 00:15:04,142
Gracias, señor.
306
00:15:05,284 --> 00:15:06,650
A la derecha, a la derecha...
307
00:15:18,681 --> 00:15:19,842
- ¿Bueno?
- Gracias.
308
00:15:20,090 --> 00:15:20,869
¡Gracias!
309
00:15:20,869 --> 00:15:23,157
“Diríjanse hacia Old Phuket”
310
00:15:23,157 --> 00:15:26,782
Los equipos deben ahora dirigirse hacia la
tienda de hierbas más antigua de Phuket,
311
00:15:26,782 --> 00:15:28,898
...la Tienda de hierbas
de Nguan Choon Tong
312
00:15:28,898 --> 00:15:35,003
Una vez allí, le pedirán al dueño que abra alguno de
los 99 cajones de hierbas para buscar alguna pista.
313
00:15:35,003 --> 00:15:38,253
Si no eligen correctamente,
los equipos deberán seguir adivinando,
314
00:15:38,253 --> 00:15:40,245
...hasta que encuentren su próxima pista.
315
00:15:41,403 --> 00:15:42,478
- ¡Vamos!
- Salgamos afuera.
316
00:15:42,837 --> 00:15:44,163
¡Que bien, que bien!
317
00:15:44,457 --> 00:15:45,062
¡Vamos!
318
00:15:45,062 --> 00:15:46,064
¡Rápido, rápido!
319
00:15:46,499 --> 00:15:49,256
Bueno, todos los equipos están aquí,
a excepción de Mike y Mel,
320
00:15:49,256 --> 00:15:50,352
...no he visto a Mike ni a Mel.
321
00:15:50,352 --> 00:15:52,261
Es tiempo de salir a preguntarle a alguien.
322
00:15:53,946 --> 00:15:55,274
¿Lo vio alguna vez?
323
00:15:56,586 --> 00:15:57,942
¿En el Zoológico de Phuket?
324
00:15:57,942 --> 00:15:59,506
- No, no...
- No, tiene que estar por aquí.
325
00:15:59,506 --> 00:16:01,477
Oh, Dios mío...
se esta sentando encima de mí.
326
00:16:01,747 --> 00:16:02,759
¿Terminamos? ¡Gracias!
327
00:16:04,179 --> 00:16:04,985
Eso me dolió...
328
00:16:09,822 --> 00:16:11,660
- “Diríjanse hacia Old Phuket”
- Bueno.
329
00:16:11,660 --> 00:16:13,703
¡Sak! Hay que ir rápido, ¿está bien?
330
00:16:14,030 --> 00:16:15,979
- Pudimos tocar a este tigre...
- Es hermoso, es muy hermoso.
331
00:16:15,979 --> 00:16:17,323
¡Fue tan genial!
332
00:16:17,323 --> 00:16:19,496
“Diríjanse hacia Old Phuket”
333
00:16:19,496 --> 00:16:20,921
¡Vamos, Kisha!
334
00:16:21,136 --> 00:16:23,544
Me tome una fotografía junto
a un tigre y no me orine encima.
335
00:16:23,544 --> 00:16:24,828
Estoy tan satisfecha.
336
00:16:25,474 --> 00:16:27,907
Esto no es...
no es muy satisfactorio.
337
00:16:27,907 --> 00:16:29,427
- “Diríjanse hacia Old Phuket”
- ¡Hay que apurarnos!
338
00:16:29,427 --> 00:16:30,945
- ¡Sr. Bandido!
- ¡Sr. Bandido...!
339
00:16:30,945 --> 00:16:31,907
¡Gracias!
340
00:16:34,303 --> 00:16:36,185
Nadie sabe en donde estará este simio...
341
00:16:36,938 --> 00:16:41,214
Probablemente debe estar en la cima del edificio
Empire State sosteniendo alguna chica en sus brazos.
342
00:16:41,214 --> 00:16:43,260
Podríamos estar aquí por siempre
y no encontraríamos esta cosa.
343
00:16:43,260 --> 00:16:44,858
¡Estamos perdidos!, estamos acabados...
344
00:16:48,876 --> 00:16:49,685
Olvídalo...
345
00:16:50,812 --> 00:16:51,956
Nadie logra entenderlo.
346
00:16:55,661 --> 00:16:57,284
¡En el Zoológico de Phuket,
en el Zoológico de Phuket!
347
00:16:57,502 --> 00:16:58,956
- ¿Estas seguro?
- ¡Seguro!
348
00:16:58,956 --> 00:17:01,467
- ¡100% seguro!
- ¿Esta estatua, esta misma?
349
00:17:02,120 --> 00:17:04,059
- Si.
- ¿Esta estatua esta allí?
350
00:17:04,059 --> 00:17:05,205
Si, en el Zoológico de Phuket.
351
00:17:05,205 --> 00:17:08,564
Parece ser que la Dama de la
suerte no ha resplandecido
352
00:17:08,564 --> 00:17:11,142
...directamente sobre
Mel y Mike el día de hoy.
353
00:17:11,142 --> 00:17:14,316
Si no esta en el zoológico,
entonces tendremos que ir a otro lado.
354
00:17:14,659 --> 00:17:16,603
¿Por qué no paramos para
tomar un masaje tailandés?
355
00:17:16,603 --> 00:17:19,630
- Siento como si todos los demás ya estuvieran en camino.
- Cara y Jaime acaban de pasarnos.
356
00:17:19,630 --> 00:17:21,816
Justo detrás de nosotros
están “Los Tweedledees”
357
00:17:21,816 --> 00:17:25,694
Los Tweedledees, significan “Tweedledee”
y “Tweedledum" de 'Alicia en el País de la Maravillas'.
358
00:17:25,694 --> 00:17:28,777
- Son como... muy parecidos.
- ¡Por Dios!
359
00:17:28,777 --> 00:17:29,567
¡Los Tweedledees!
360
00:17:30,405 --> 00:17:31,125
¡Si!
361
00:17:31,686 --> 00:17:34,781
Me gusta... me gusta tener...
me gusta tener una mala racha de vez en cuando.
362
00:17:34,781 --> 00:17:37,029
Están todo el tiempo hablando,
y hablando, y hablando...
363
00:17:37,238 --> 00:17:38,659
Aquí es donde nos adelantaremos al resto.
364
00:17:38,659 --> 00:17:40,770
- Con nuestra condición física--
- Y si es un desempeño físico.
365
00:17:40,770 --> 00:17:42,032
Y el hecho es que a mi me encanta correr.
366
00:17:42,032 --> 00:17:43,563
- Son bastante cómicos.
- Si, lo son.
367
00:17:43,563 --> 00:17:45,733
Son como personajes de
una película animada y...
368
00:17:45,733 --> 00:17:48,019
¡Y así es como nacieron “Los Tweedledees”!
369
00:17:48,019 --> 00:17:50,770
Te puedo garantizar que si esto
fuera una carrera de 10 kilómetros,
370
00:17:50,770 --> 00:17:52,222
...probablemente les ganaría a todos.
371
00:17:59,061 --> 00:17:59,936
Espere, espérenos aquí.
372
00:18:00,159 --> 00:18:01,545
- Hola...
- Hola.
373
00:18:01,545 --> 00:18:02,677
¡Buenos días!
374
00:18:02,677 --> 00:18:04,233
- ¿Podemos empezar a elegir alguno?
- Si.
375
00:18:04,438 --> 00:18:05,585
¿Cuál de todos?, ¿cuál...?
376
00:18:05,585 --> 00:18:07,434
- No hace mucha diferencia.
- Si... dos a la izquierda.
377
00:18:07,434 --> 00:18:08,814
Haremos todos lo que podamos, ¿bueno?
378
00:18:08,814 --> 00:18:10,095
- Ustedes solo sigan--
- Si, si, si...
379
00:18:10,095 --> 00:18:11,438
No, no hay nada.
Vamos, elijan un número.
380
00:18:11,438 --> 00:18:12,719
- 221.
- Si...
381
00:18:13,682 --> 00:18:15,374
¡212! ¡212!
382
00:18:16,160 --> 00:18:17,345
- ¡212!
- Tiene que ir rotando.
383
00:18:17,345 --> 00:18:19,315
- Esta bien, estamos turnándonos.
- Bien, ese esta bien.
384
00:18:19,315 --> 00:18:21,307
- Ese esta bien. Si, está bien.
- Recuerden cuales ya están diciendo.
385
00:18:21,307 --> 00:18:22,348
- ¡Solo elige uno!
- Ábralo.
386
00:18:22,348 --> 00:18:25,408
Los 99 cajones en la Tienda de Hierbas
realmente han probado mi paciencia.
387
00:18:25,408 --> 00:18:27,114
El dueño era quien estaba
más frustrado porque,
388
00:18:27,114 --> 00:18:29,056
...realmente no creo que sepa
hablar ni una palabra en ingles.
389
00:18:29,056 --> 00:18:30,557
- ¡Solo elija una!
- Si, si, si...
390
00:18:32,295 --> 00:18:33,418
Nosotros elegiremos el
que esta arriba de ese.
391
00:18:35,371 --> 00:18:36,089
¡Ahí esta!
392
00:18:36,797 --> 00:18:37,611
¡Oh, ahí esta!
393
00:18:37,942 --> 00:18:39,340
- Oh, dios mío...
- ¿Lo tienes?
394
00:18:40,574 --> 00:18:42,239
- Mikey... siéntate.
- Si, si...
395
00:18:45,206 --> 00:18:47,054
Desde allí se toma la foto,
es por allí, Mike.
396
00:18:49,106 --> 00:18:50,212
Creo que somos los últimos.
397
00:18:50,616 --> 00:18:51,878
- Está bien.
- ¡114!
398
00:18:51,878 --> 00:18:52,827
¡114!
399
00:18:52,827 --> 00:18:54,240
- ¡114!
- ¡Si!
400
00:18:54,902 --> 00:18:55,796
Si... si...
401
00:18:56,020 --> 00:18:56,693
¡No!
402
00:18:56,942 --> 00:18:57,991
¡Vamos, Kisha!
403
00:18:58,430 --> 00:18:59,462
Por aquí, por aquí...
404
00:18:59,462 --> 00:19:01,415
Solo elige otro número y sigamos.
405
00:19:01,415 --> 00:19:03,600
Haré como si completáramos
en círculos, muy lentamente.
406
00:19:03,600 --> 00:19:05,589
¡No, no, no! ¡222!
407
00:19:07,858 --> 00:19:09,229
¡113! ¡Rápido!
408
00:19:09,229 --> 00:19:10,606
- ¡Rápido!
- ¡Si!
409
00:19:10,606 --> 00:19:11,920
- ¡Muy rápido!
- Bueno...
410
00:19:12,511 --> 00:19:13,582
¿114?
411
00:19:13,829 --> 00:19:14,871
Si... si...
412
00:19:16,764 --> 00:19:17,408
¡Si!
413
00:19:18,387 --> 00:19:19,808
- ¡¿Es una broma?!
- ¡Gracias!
414
00:19:20,363 --> 00:19:21,421
- Gracias.
- Salgamos, salgamos...
415
00:19:22,519 --> 00:19:23,710
Vamos, vamos. Es un “Desvío”
416
00:19:23,947 --> 00:19:27,712
En este “Desvío”, los equipos deben
elegir entre dos formas de trabajo físico
417
00:19:27,712 --> 00:19:30,302
...que son bien conocidas para
los residentes de Phuket.
418
00:19:30,302 --> 00:19:33,915
Sus opciones:
“100 Barriles” o “2 Millas”
419
00:19:34,262 --> 00:19:37,727
En “100 Barriles”, los equipos
deben dirigirse hacia el puerto,
420
00:19:37,727 --> 00:19:41,482
...y trabajar para preparar un embarcación
de pesca para 10 días en el mar.
421
00:19:41,482 --> 00:19:45,947
Tendrán que llenar 47 barriles con agua
potable lo suficiente para durar todo el viaje,
422
00:19:45,947 --> 00:19:49,946
...y mover 53 de los barriles vacíos para
pescados desde la cubierta hasta el techo,
423
00:19:49,946 --> 00:19:52,087
...y ordenarlos apropiadamente para el viaje.
424
00:19:52,087 --> 00:19:55,451
En “2 Millas”, los equipos
se dirigen hacia este Templo,
425
00:19:55,451 --> 00:19:57,368
...y elegirán uno de estos carruajes.
426
00:19:57,368 --> 00:20:01,024
Debido a que los neumáticos están desinflados,
varios infladores han sido designados para los equipos.
427
00:20:01,024 --> 00:20:03,267
Luego, mientras un miembro del
equipo se sienta en la parte de atrás,
428
00:20:03,267 --> 00:20:06,266
...el otro hará de carruaje humano y
realizara un trayecto de 3.2 Km. (2 millas)
429
00:20:06,266 --> 00:20:09,241
...a través de las calles de Phuket
hasta el Parque King Rama IX.
430
00:20:09,241 --> 00:20:11,081
- Elegimos hacer de carruaje.
- Elegimos los carruajes.
431
00:20:11,796 --> 00:20:15,220
Habíamos empezado desde el último lugar,
y los “100 Barriles” sonaban demasiado trabajo,
432
00:20:15,220 --> 00:20:17,528
...pero empujarnos el uno al otro por 3 kilómetros,
eso parecía mucho mejor.
433
00:20:20,426 --> 00:20:21,134
Hola...
434
00:20:21,669 --> 00:20:22,170
¡Hola!
435
00:20:23,375 --> 00:20:24,589
Me esta tocando...
436
00:20:29,146 --> 00:20:30,212
¡Es increíble!
437
00:20:31,263 --> 00:20:32,055
¡225!
438
00:20:32,449 --> 00:20:33,063
Si...
439
00:20:34,613 --> 00:20:35,817
277.
440
00:20:36,879 --> 00:20:38,262
254, ¡justo ahí!
441
00:20:38,548 --> 00:20:39,931
Abajo, abajo... ¡si!
442
00:20:39,931 --> 00:20:41,409
- ¡Solo abrí alguna!
- Si...
443
00:20:42,676 --> 00:20:44,190
- ¡Gracias!
- Oh, muchas gracias...
444
00:20:44,790 --> 00:20:45,972
Gracias, gracias.
445
00:20:46,187 --> 00:20:48,182
- Nos vemos muy bien, ¿lo sabias?
- Si, está bien.
446
00:20:48,182 --> 00:20:50,532
El otro elefante se
sentó sobre mi trasero.
447
00:20:51,536 --> 00:20:52,503
¡324!
448
00:20:53,686 --> 00:20:56,193
- ¿Mark y Michael ya se fueron?
- Si, lo hicieron.
449
00:20:56,462 --> 00:20:57,446
Si, ya se fueron.
450
00:20:59,532 --> 00:21:01,264
- Probemos por ese lado.
- ¿Ya lo sacaron?
451
00:21:01,264 --> 00:21:02,946
- ¿Y ellos lo sacaron al instante?
- Si, así es.
452
00:21:02,946 --> 00:21:04,100
113...
453
00:21:05,850 --> 00:21:06,782
111.
454
00:21:07,969 --> 00:21:09,790
No... hay tanto otros números.
455
00:21:09,790 --> 00:21:12,906
Realmente no había nada que Victor y
yo podamos hacer para realizarlo más deprisa,
456
00:21:12,906 --> 00:21:16,203
...además de realizar una lista de cuales
fueron las cajas que se abrieron.
457
00:21:16,203 --> 00:21:17,477
117.
458
00:21:18,984 --> 00:21:19,886
125.
459
00:21:20,319 --> 00:21:21,673
- Creo que--
- ¡Oh, si!
460
00:21:21,673 --> 00:21:22,683
- ¡Buen trabajo!
- Gracias.
461
00:21:22,683 --> 00:21:24,503
Desvío: “100 Barriles” o “2 Millas”
462
00:21:24,503 --> 00:21:26,274
Decidimos hacer los “100 Barriles”
463
00:21:26,274 --> 00:21:27,437
¿251?
464
00:21:28,505 --> 00:21:29,502
247...
465
00:21:29,502 --> 00:21:30,480
¡Por favor!
466
00:21:30,902 --> 00:21:31,547
No...
467
00:21:31,547 --> 00:21:32,790
137.
468
00:21:33,328 --> 00:21:34,548
234.
469
00:21:35,672 --> 00:21:36,822
Es una locura.
470
00:21:36,822 --> 00:21:38,108
¿323?
471
00:21:38,309 --> 00:21:39,264
Oh, lo siento...
472
00:21:39,264 --> 00:21:40,624
¿Cuál de todas? Tú elige.
473
00:21:41,855 --> 00:21:42,673
¡Si!
474
00:21:44,868 --> 00:21:45,643
¡Gracias!
475
00:21:47,965 --> 00:21:49,010
¿317?
476
00:21:50,153 --> 00:21:53,013
Fuimos las primeras en llegar a la Tienda de Hierbas,
así que eso fue muy frustrante.
477
00:21:53,013 --> 00:21:54,199
¡Desvío!
478
00:21:54,199 --> 00:21:56,051
¿Sabe donde esto,
donde dice “100 Barriles”?
479
00:21:56,051 --> 00:21:57,039
Chicos, ¿qué tal si--
480
00:21:57,039 --> 00:21:58,592
- Solo empecemos a elegir al azar, ¡vamos!
- Está bien
481
00:21:58,592 --> 00:22:00,423
- ¿Cuál de todas?
- ¿131?
482
00:22:01,616 --> 00:22:02,410
¡Si!
483
00:22:02,763 --> 00:22:04,215
- ¡Muchas gracias!
- ¡Gracias!
484
00:22:04,215 --> 00:22:05,950
Señor, señor, ¡¡señor!!
485
00:22:06,372 --> 00:22:07,887
¿“100 Barriles” o “2 Millas”?
486
00:22:07,887 --> 00:22:09,693
- Creo que haremos “2 Millas”
- ¡¡Señor!!
487
00:22:09,693 --> 00:22:10,948
Solo empiece por esta fila.
488
00:22:10,948 --> 00:22:13,348
Empiece desde arriba, solo empiece.
¡Si, vamos!
489
00:22:13,348 --> 00:22:14,302
¡Vamos!
490
00:22:14,302 --> 00:22:15,156
¡Si!
491
00:22:15,712 --> 00:22:17,845
Esta bien, está bien... abajo, abajo.
492
00:22:18,850 --> 00:22:20,062
¡Maldita sea, Cara!
493
00:22:20,062 --> 00:22:23,106
En realidad me caen bien todos los
que están en la carrera, excepto Jaime.
494
00:22:23,106 --> 00:22:25,165
Ella me recuerda a las
“Mean Girls (Chicas pesadas)”
495
00:22:26,282 --> 00:22:27,871
- En el medio.
- El cajón del medio.
496
00:22:27,871 --> 00:22:28,739
¡En el medio!
497
00:22:28,739 --> 00:22:30,859
El tocaba la caja, pero después
abría la del al lado.
498
00:22:30,859 --> 00:22:32,316
¿Esta?, ¿es esta?, ¿es esta...?
¿Esta de aquí?
499
00:22:32,316 --> 00:22:33,308
¡Ábrala!
500
00:22:33,997 --> 00:22:34,944
¡Solo hágalo!
501
00:22:34,944 --> 00:22:36,253
- ¡Si!
- ¡Gracias!
502
00:22:36,253 --> 00:22:37,252
Bien, vamos.
503
00:22:37,485 --> 00:22:38,198
¡Por Dios!
504
00:22:38,198 --> 00:22:39,782
¿“100 Barriles” o “2 Millas”?
505
00:22:39,782 --> 00:22:41,144
Bien, haremos los “100 Barriles”
506
00:22:41,144 --> 00:22:42,633
Puerto Pae yod.
507
00:22:43,465 --> 00:22:45,563
Cerca del agua,
¿esta muy lejos de aquí, Sak?
508
00:22:52,707 --> 00:22:54,194
Carruajes, carruajes...
509
00:22:55,165 --> 00:22:56,441
¡Ahí están los carruajes!
510
00:22:57,225 --> 00:22:58,958
- Un inflador.
- Oh, tenemos que inflar las llantas.
511
00:22:58,958 --> 00:23:00,024
Hay que inflar las llantas.
512
00:23:00,024 --> 00:23:02,431
- Dale a este una buena inflada.
- Llegamos hasta el taller,
513
00:23:02,431 --> 00:23:06,607
...y una llanta esta desinflada, y tenemos
infladores para arreglar esta parte.
514
00:23:06,607 --> 00:23:08,227
- Bien, está todo bien.
- ¿Qué estas haciendo?
515
00:23:08,227 --> 00:23:11,136
Bueno, voy a retrasar a los demás.
¡Ya sabes como es!
516
00:23:11,962 --> 00:23:14,134
- Voy hacerles un pequeño desastre.
- Más bien, los quieres confundir.
517
00:23:14,134 --> 00:23:16,535
Pensé: “Bueno, pongamos
todo aquí adentro”, ¿sabes?
518
00:23:16,535 --> 00:23:18,360
“Démosle a los chicos un
poco mas de trabajo.”
519
00:23:18,360 --> 00:23:20,926
Les dejare pensando que “hay más
de lo que pueden ver los ojos”
520
00:23:20,926 --> 00:23:25,194
Solo intentaba que no les sea tan fácil para
ellos hacer lo que nosotros acabamos de hacer.
521
00:23:25,194 --> 00:23:27,981
Acabo de poner todas las herramientas
y todos los infladores de nuevo en la caja.
522
00:23:27,981 --> 00:23:29,676
- ¡Y nos fuimos!
- ¿Te sientes bien?
523
00:23:29,676 --> 00:23:31,346
¡Me siento muy bien!
524
00:23:32,640 --> 00:23:34,126
- ¿Es aquí?
- ¿Seguro que es aquí?
525
00:23:34,126 --> 00:23:35,711
- Tienda de Hierbas.
- ¡Hola!
526
00:23:35,925 --> 00:23:37,900
- Hola.
- Necesitamos la pista.
527
00:23:37,900 --> 00:23:39,330
Elige una caja, Mikey.
528
00:23:39,806 --> 00:23:40,862
Esta de allí.
529
00:23:41,956 --> 00:23:42,772
No...
530
00:23:42,772 --> 00:23:44,504
Bien, intentemos con la
que esta arriba de esa.
531
00:23:45,506 --> 00:23:46,480
- ¡No!
- ¡No!
532
00:23:47,218 --> 00:23:48,991
- La de al lado.
- Vamos a intentar la del costado.
533
00:23:49,436 --> 00:23:50,558
- ¡No!
- ¡No!
534
00:23:52,797 --> 00:23:53,587
La siguiente.
535
00:23:54,226 --> 00:23:55,671
¿Dónde estará?, ¿dónde fue que la dejaste?
536
00:23:55,671 --> 00:23:57,123
- ¡No!
- ¡No!
537
00:23:57,569 --> 00:23:59,451
Mikey, hay demasiadas cajas aquí.
538
00:24:00,847 --> 00:24:01,530
La siguiente...
539
00:24:02,507 --> 00:24:04,904
- Es el pescado...
- Apesta, si...
540
00:24:05,998 --> 00:24:07,198
¿Puede esperarnos aquí?
541
00:24:08,482 --> 00:24:09,838
No hay botes aquí.
542
00:24:11,580 --> 00:24:12,981
¡Tiene que ser una broma!
543
00:24:12,981 --> 00:24:15,230
No creo que este sea el lugar
en donde deberíamos estar.
544
00:24:15,230 --> 00:24:17,075
- Parece que están justo allí.
- ¿Están por ahí?
545
00:24:17,075 --> 00:24:18,098
¿Serán Luke y Margie?
546
00:24:18,098 --> 00:24:20,131
- Sak, quédate aquí, ¿está bien?
- Bueno.
547
00:24:20,131 --> 00:24:21,154
Espéranos...
548
00:24:21,481 --> 00:24:23,159
No tienen una idea de
a donde tenemos que ir.
549
00:24:23,159 --> 00:24:24,924
- ¿Sabe donde es esto?
- ¿Sabes donde es?
550
00:24:24,924 --> 00:24:26,168
- Si.
- Esta bien, cambiamos.
551
00:24:26,168 --> 00:24:28,984
¡Margie! Sígannos,
conduzcan detrás de nosotros.
552
00:24:28,984 --> 00:24:30,671
¡Vamos! Solo sígalos a ellos.
553
00:24:31,395 --> 00:24:33,103
- ¡Vamos!
- Hemos cambiado.
554
00:24:33,103 --> 00:24:37,002
Haremos el otro “Desvío”, porque él insiste
que sabe exactamente en donde es.
555
00:24:37,002 --> 00:24:38,084
Sígalos a ellos.
556
00:24:38,084 --> 00:24:39,628
No los pierda, por favor.
557
00:24:39,628 --> 00:24:44,140
Estamos ahora buscando los barcos, estamos
teniendo un pequeño problema para encontrarlo.
558
00:24:44,140 --> 00:24:46,560
No sabemos que están haciendo los demás,
o a donde fueron.
559
00:24:46,560 --> 00:24:48,509
Dice que: “No pueden contratar
a alguien para que los guíe”
560
00:24:48,509 --> 00:24:50,201
Esto es perfecto, podemos preguntarle
que nos dibuje un mapa.
561
00:24:50,201 --> 00:24:52,675
Solo ve al lado de la calle,
ve por la izquierda.
562
00:24:56,175 --> 00:24:58,267
- Oh, ahí esta nuestro taxi.
- Oh, esta justo allí...
563
00:24:58,267 --> 00:24:59,197
Podemos preguntarle.
564
00:24:59,197 --> 00:25:00,606
¿Parque King Rama IV?
565
00:25:00,606 --> 00:25:01,937
- Síganme.
- ¿Te seguimos, sabes donde es?
566
00:25:01,937 --> 00:25:03,626
Tendríamos que pagarle a ese taxi,
567
00:25:03,626 --> 00:25:06,601
...sea que se quede detrás de nosotros,
por delante, o que nos encuentre allí.
568
00:25:06,601 --> 00:25:09,559
Conseguimos un taxi que nos
condujo hasta el final de “Desvío”
569
00:25:09,559 --> 00:25:11,813
Bien, ¡vamos! ¡Ahí vamos!
570
00:25:12,221 --> 00:25:13,998
Te vamos a seguir, tú conduce.
571
00:25:13,998 --> 00:25:15,431
¡Derecho!, ¡derecho!
572
00:25:15,431 --> 00:25:17,661
- Él esta justo delante de ti.
- Me siento bien.
573
00:25:18,496 --> 00:25:20,431
- Este es el Templo.
- ¿Es este el Templo?
574
00:25:20,431 --> 00:25:23,734
¿Puede mostrarnos donde es...
Parque King Rama IX?
575
00:25:23,734 --> 00:25:25,569
- Síganme.
- No, no podemos, no podemos...
576
00:25:25,569 --> 00:25:27,968
- No esta permitido hacerlo. Solo dibuja un mapa.
- Esta bien.
577
00:25:27,968 --> 00:25:29,367
- Solo espérenos allí.
- Bien, los esperare.
578
00:25:29,367 --> 00:25:30,642
- ¡Si!
- Esta bien, ¡corre!
579
00:25:30,642 --> 00:25:32,570
- Bueno... ¿cómo demonios...?
- Voy a intentar mover esto más rápido--
580
00:25:32,570 --> 00:25:33,861
¿Esta bien?, ¿esta todo bien?
581
00:25:33,861 --> 00:25:35,583
- Solo dime si tú esta bien.
- Estoy bien.
582
00:25:35,583 --> 00:25:37,994
¡Siento que debería
haber empezado una dieta!
583
00:25:38,393 --> 00:25:39,454
¡Cuidado, Victor!
584
00:25:41,184 --> 00:25:42,349
- ¡No!
- ¡No!
585
00:25:42,946 --> 00:25:43,974
Entonces él que esta arriba.
586
00:25:43,974 --> 00:25:45,149
- ¡No!
- ¡No!
587
00:25:46,026 --> 00:25:47,479
- Dios... danos un respiro.
- Uno abajo.
588
00:25:48,382 --> 00:25:51,718
¿Qué estamos haciendo mal?
Bueno... el siguiente.
589
00:25:52,070 --> 00:25:53,295
- ¡Si!
- ¡Si!
590
00:25:53,538 --> 00:25:54,313
¡Lo tenemos!
591
00:25:55,083 --> 00:25:56,274
Es un “Desvío”
592
00:25:56,274 --> 00:25:57,773
¿“100 Barriles” o “2 Millas”?
593
00:25:57,773 --> 00:25:59,334
- Hagamos los “100 Barriles”
- Esta bien.
594
00:25:59,334 --> 00:26:01,420
Siento que podremos hacer esto.
595
00:26:01,420 --> 00:26:03,622
Apenas te empieces a cansar,
solo dime cuando.
596
00:26:03,841 --> 00:26:05,317
No te esfuerces demasiado, Mike...
597
00:26:05,317 --> 00:26:06,923
...o te va terminar acabando.
598
00:26:06,923 --> 00:26:08,323
Si, cambiemos.
599
00:26:09,085 --> 00:26:09,886
¿Listo?
600
00:26:09,886 --> 00:26:10,985
¡Vamos!
601
00:26:11,514 --> 00:26:12,694
¡Mantén el ritmo!
602
00:26:14,150 --> 00:26:16,138
- ¡Esto si es buen ejercicio!
- ¡Es como un animal!
603
00:26:18,581 --> 00:26:20,152
Lo estas haciendo muy bien, Victor.
604
00:26:20,152 --> 00:26:21,739
¿Sabes exactamente a donde
estamos yendo, verdad?
605
00:26:21,739 --> 00:26:24,472
Sabemos exactamente a donde vamos,
lo tenemos en el mapa.
606
00:26:24,472 --> 00:26:27,291
Todo lo que necesitamos hacer es encontrar
la entrada, y allí esta el camino señalado.
607
00:26:27,291 --> 00:26:29,043
¡Ahí esta!, ¡el parque esta justo allí!
608
00:26:29,043 --> 00:26:30,502
¡Ahí esta!, ¡ahí esta!
609
00:26:31,596 --> 00:26:34,005
- Por aquí es la entrada.
- ¡Ah... veo una señalización!
610
00:26:34,005 --> 00:26:34,903
¡Si, bebe!
611
00:26:34,903 --> 00:26:36,012
Gracias, señor.
612
00:26:36,012 --> 00:26:38,346
Le pague a ese taxista cualquier
cantidad de dinero que me pidió,
613
00:26:38,346 --> 00:26:39,321
...y él nos dio este “tour” guiado.
614
00:26:39,321 --> 00:26:40,358
¡Gracias a Dios!
615
00:26:40,358 --> 00:26:43,012
- Voy a practicar esto cuando llegue a casa.
- Lo siento, Tammy. Voy a empezar a caminar
616
00:26:43,012 --> 00:26:45,146
Esta bien, esta bien... no te preocupes,
lo estas haciendo muy bien.
617
00:26:45,146 --> 00:26:46,770
No me gusta decirlo esto pero...
618
00:26:46,770 --> 00:26:48,631
...pero mi hermana esta un poco gorda.
619
00:26:50,395 --> 00:26:52,740
Bien, Sak... ¿Parque King Rama IX?
620
00:26:52,740 --> 00:26:55,323
- Encuéntrenos ahí.
- Ve allí y espera por nosotros, ¿bueno?
621
00:26:55,323 --> 00:26:56,431
Necesitamos un carruaje.
622
00:26:56,431 --> 00:26:59,642
Ahora tenemos que ir a...
parque King Rama.
623
00:26:59,642 --> 00:27:01,021
Bien, ¡agárrate fuerte!
624
00:27:01,021 --> 00:27:02,970
- Disculpe, señor...
- ¡Ven aquí, ven aquí!
625
00:27:02,970 --> 00:27:05,237
- ¿Puede ayudarnos?
- ¡Rápido, rápido!
626
00:27:05,237 --> 00:27:06,396
¿Conoce este lugar?
627
00:27:08,249 --> 00:27:10,431
- ¿No conoce este lugar?
- Oh, Dios mío...
628
00:27:10,431 --> 00:27:13,767
¿Por este lado, o por este lado?
¡El ni siquiera nos entiende!
629
00:27:13,767 --> 00:27:15,231
Cara, voy a seguir mi instinto.
630
00:27:15,231 --> 00:27:17,124
Solo sigue conduciendo, vamos a encontrar
a alguien que nos pueda ayudar.
631
00:27:17,124 --> 00:27:18,353
¡Sostente Cara!
632
00:27:18,827 --> 00:27:20,193
¿Dónde están los carruajes?
633
00:27:20,608 --> 00:27:21,947
¡Vamos, vamos!
634
00:27:25,851 --> 00:27:27,054
¡Oh, es justo aquí!
635
00:27:27,262 --> 00:27:28,651
- ¡Llegamos!
- ¡Vamos!
636
00:27:30,331 --> 00:27:33,621
“Caminen, corran, o escalen...
hacia su próxima Parada”
637
00:27:33,621 --> 00:27:39,058
Los equipos deben dirigirse a través de
la ciudad de Phuket hacia el Templo Wat Thep Nimit.
638
00:27:39,430 --> 00:27:42,857
Este templo, mayormente conocido
por guardar las cenizas de Buda,
639
00:27:42,857 --> 00:27:45,084
...es la “Parada” para esta
etapa de la carrera.
640
00:27:45,084 --> 00:27:47,211
El último equipo en llegar aquí...
641
00:27:47,211 --> 00:27:48,837
...quizás sea eliminado.
642
00:27:48,837 --> 00:27:51,555
Veamos si podemos llegar allí por taxi,
ya tenemos uno aquí cerca.
643
00:27:51,555 --> 00:27:52,919
¡Si, gracias a Dios!
644
00:27:52,919 --> 00:27:54,923
- ¿Wat Thep Nimit?
- ¿Templo Wat Thep Nimit?
645
00:27:54,923 --> 00:27:55,979
- Si, ¿sabe donde es?
- Si, si.
646
00:27:55,979 --> 00:27:57,130
- ¡Vamos!
- Bien.
647
00:27:57,130 --> 00:27:57,963
¡Genial!
648
00:27:59,915 --> 00:28:00,835
¿Si...?
649
00:28:00,835 --> 00:28:01,925
¡Buen trabajo!
650
00:28:06,834 --> 00:28:08,119
- ¿Pae Yod?
- Si, es Pae Yod.
651
00:28:09,071 --> 00:28:10,083
¿Puede esperarnos?
652
00:28:10,745 --> 00:28:11,706
Huele como a pescado.
653
00:28:13,744 --> 00:28:16,460
- ¿Estos son los botes marcados?
- Si, creo que si.
654
00:28:16,770 --> 00:28:18,317
- Subamos a uno.
- Elegimos este.
655
00:28:18,317 --> 00:28:21,137
Vamos a ordenar 53 ahí arriba,
solo tíralos arriba.
656
00:28:21,137 --> 00:28:23,137
- Esta bien...
- ¡Tíralos!
657
00:28:24,307 --> 00:28:25,264
Uno...
658
00:28:26,068 --> 00:28:27,397
No los estoy contando, así que--
659
00:28:27,397 --> 00:28:28,366
Yo lo estoy.
660
00:28:28,366 --> 00:28:29,585
Cuatro...
661
00:28:30,336 --> 00:28:31,522
¿Dónde estará?
662
00:28:31,522 --> 00:28:33,367
Si, ¡tenemos que encontrarlo rápido!
663
00:28:36,052 --> 00:28:38,145
Señor, estamos con mucha prisa.
664
00:28:38,145 --> 00:28:39,198
Oh, Dios....
665
00:28:39,561 --> 00:28:41,695
No estamos muy lejos de la “Parada”,
666
00:28:41,695 --> 00:28:42,992
...así que nos sentimos muy bien.
667
00:28:42,992 --> 00:28:44,994
No vi a nadie mas haciendo esa parte.
668
00:28:44,994 --> 00:28:49,121
Todos van a pensar que hace mucho calor,
y es muy difícil, y creo que nos lucimos ahí.
669
00:28:52,122 --> 00:28:52,825
Es aquí.
670
00:28:53,113 --> 00:28:54,121
Por este lado...
671
00:28:54,480 --> 00:28:55,411
¡Funciono!
672
00:28:55,411 --> 00:28:56,763
Lo que sea que hicimos, ¡funciono!
673
00:28:58,488 --> 00:28:59,978
- Esta ahí, ¡justo ahí!
- Ahí esta...
674
00:29:02,619 --> 00:29:03,235
¡Si!
675
00:29:04,522 --> 00:29:07,367
¡Saludos!
Bienvenidos a Phuket, Tailandia
676
00:29:07,367 --> 00:29:08,709
- Gracias...
- Gracias.
677
00:29:08,928 --> 00:29:10,084
Es una chica muy linda...
678
00:29:10,084 --> 00:29:11,385
Es muy hermosa.
679
00:29:11,741 --> 00:29:13,372
- Mark y Michael...
- Si...
680
00:29:16,206 --> 00:29:18,214
- Ustedes son el primer equipo en llegar.
- ¡Si!
681
00:29:21,531 --> 00:29:22,953
- ¡Si!
- ¡Te lo dije!
682
00:29:25,703 --> 00:29:26,750
Sin embargo...
683
00:29:28,067 --> 00:29:31,173
Han realizado dos infracciones de 30 minutos.
684
00:29:31,173 --> 00:29:32,425
¿Qué clase de faltas?
685
00:29:32,425 --> 00:29:36,677
Primero, por intencionalmente desarmar
los infladores y esconderlos.
686
00:29:36,677 --> 00:29:39,526
Y segundo, por romper las
reglas y contratar ayuda,
687
00:29:39,526 --> 00:29:42,442
...al tener un taxista que los
condujo durante el “Desvío”.
688
00:29:42,442 --> 00:29:45,363
Necesito que esperen el tiempo de esas
dos faltas antes de que los pueda registrar.
689
00:29:45,363 --> 00:29:46,520
Esta bien...
690
00:29:46,520 --> 00:29:50,491
Así que, ¿por qué no esperan allí, y los
registrare una vez que el tiempo haya acabado?
691
00:29:50,491 --> 00:29:52,784
- Es una locura...
- Que mala noticia.
692
00:29:52,784 --> 00:29:55,254
¡Dios mío! Es de no creer...
693
00:29:55,254 --> 00:29:56,877
Esto nos va acabar.
694
00:30:01,988 --> 00:30:06,024
Tuvimos una penalización de 30 minutos
por estropear los infladores.
695
00:30:06,024 --> 00:30:09,346
Y también recibimos otra penalización
de 30 minutos porque...
696
00:30:09,346 --> 00:30:11,848
...nuestro taxista nos guió
hasta la siguiente pista.
697
00:30:11,848 --> 00:30:15,915
Estaba transpirando como testigo falso porque
no sabía que tan detrás estaban los otros equipos.
698
00:30:17,569 --> 00:30:19,842
- ¿Deberíamos cambiar de posición?
- No podemos, esto es demasiado pesado para ti, Tammy.
699
00:30:19,842 --> 00:30:22,676
- ¿No quieres que cambiemos aunque sea por un ratito?
- No, creo que estaré bien.
700
00:30:22,676 --> 00:30:25,056
Yo tiendo a querer controlar las
situaciones cuando se vuelven caóticas.
701
00:30:25,056 --> 00:30:28,599
Mi intención por naturaleza es tomar todo lo
que es difícil para ella y querer hacerlo yo.
702
00:30:28,599 --> 00:30:30,163
Lo siento, ya no creo que pueda correr.
703
00:30:30,163 --> 00:30:32,511
Si quieres, puedes ir caminando
todo el resto del camino.
704
00:30:32,511 --> 00:30:34,569
- ¿Parque King Rama?, ¿sabe donde es?
- ¡Muéstrenos!
705
00:30:34,569 --> 00:30:36,027
¿Derecho? ¿Por cual dirección?
706
00:30:36,027 --> 00:30:38,158
- ¿Izquierda?
- Hacia la izquierda, hacia la izquierda.
707
00:30:38,158 --> 00:30:40,366
- Bien.
- No sabemos a donde estamos yendo.
708
00:30:40,366 --> 00:30:42,287
Tenemos que preguntarle a alguien...
709
00:30:42,667 --> 00:30:43,981
¡Hey, disculpe!
710
00:30:43,981 --> 00:30:45,532
¿Parque King Rama?
711
00:30:48,013 --> 00:30:49,120
¿Derecho?, ¿derecho?
712
00:30:49,120 --> 00:30:50,370
¡Vamos, vamos!
713
00:30:57,513 --> 00:30:58,653
¿Qué numero es este?
714
00:30:58,653 --> 00:30:59,863
Es el 28.
715
00:30:59,863 --> 00:31:01,474
¡Buen trabajo, sigue así!
716
00:31:02,747 --> 00:31:03,894
Oh, maldita sea...
717
00:31:03,894 --> 00:31:05,083
¡Oh, no!
718
00:31:05,528 --> 00:31:07,488
No vi la manguera en todo este tiempo.
719
00:31:07,488 --> 00:31:09,712
Puede haberlos estado llenando
mientras te pasaba los otros...
720
00:31:11,216 --> 00:31:12,278
Huele a pescado.
721
00:31:13,294 --> 00:31:14,347
Hay un taxi.
722
00:31:14,347 --> 00:31:15,442
Oh, ¡ahí están las chicas!
723
00:31:15,442 --> 00:31:16,545
Huele como a Mike...
724
00:31:16,545 --> 00:31:18,183
Eso secretamente me hace muy feliz.
725
00:31:18,872 --> 00:31:20,313
¡Hola!
726
00:31:20,643 --> 00:31:22,958
- ¿Quién viene detrás de ustedes?
- Nadie, estoy muy seguro.
727
00:31:22,958 --> 00:31:25,138
Mike, hay que ordenar 53 aquí arriba.
728
00:31:25,138 --> 00:31:28,311
- Y llenar 47 ahí abajo.
- ¿Y podemos hacer los dos simultáneamente?
729
00:31:28,311 --> 00:31:29,982
¡Si!, no dice que no podamos hacerlo.
730
00:31:29,982 --> 00:31:33,327
Me hubiera gustado saber que la manguera
ya estaba abierta un poco antes porque...
731
00:31:33,327 --> 00:31:36,347
...podríamos haber matado a
dos barriles con la misma piedra.
732
00:31:36,347 --> 00:31:38,513
¡Bien, muchacho! Ya lo tienes.
733
00:31:38,513 --> 00:31:39,840
Solo sigue llenándolos.
734
00:31:39,840 --> 00:31:42,313
- Vamos, ya falta poco.
- Lo siento, Jen.
735
00:31:46,094 --> 00:31:47,265
Oh, Dios...
736
00:31:50,854 --> 00:31:53,177
¡Buen trabajo, Victor!
¡Estas acabando con todos!
737
00:31:53,714 --> 00:31:55,181
Lo estas haciendo increíble, Jaime.
738
00:31:55,181 --> 00:31:56,185
- ¿Estás bien?
- Si.
739
00:31:56,185 --> 00:31:57,694
- Vamos a cambiar.
- Esta bien, bueno.
740
00:31:57,943 --> 00:31:59,117
Creo que es mejor que cambiemos.
741
00:31:59,117 --> 00:32:00,399
- ¿Lista?
- Si.
742
00:32:00,399 --> 00:32:02,014
- Lo siento, solo pude correr por unos momentos.
- Haz que respirar hondo, respirar hondo.
743
00:32:02,014 --> 00:32:02,812
No te preocupes por eso.
744
00:32:02,812 --> 00:32:04,588
Este es el parque, ¿lo ves?
745
00:32:04,588 --> 00:32:06,994
- Vamos a doblar a la derecha.
- Ahí esta el “Sr. Bandido.”
746
00:32:06,994 --> 00:32:08,669
Siempre derecho...
747
00:32:08,669 --> 00:32:10,641
- Oh, tenemos que cambiar, lo siento.
- Está bien.
748
00:32:13,039 --> 00:32:14,949
Tienes que seguir, Jaime.
Creo que esto te ayudara.
749
00:32:15,279 --> 00:32:18,123
“Sigan el camino señalado para
recibir su próxima pista”
750
00:32:18,123 --> 00:32:20,118
- ¿Quieres dejarlo ahora?
- Si.
751
00:32:20,356 --> 00:32:21,354
Buen trabajo, Victor.
752
00:32:21,354 --> 00:32:22,811
¡Aquí, aquí!
¡El camino, el camino...!
753
00:32:22,811 --> 00:32:23,911
- Bueno.
- El camino...
754
00:32:23,911 --> 00:32:24,765
¡Si!
755
00:32:24,765 --> 00:32:26,719
Oh, puedo ver la puerta,
o lo que creo que es la puerta.
756
00:32:26,719 --> 00:32:29,208
¡Muévete, muévete!
¡Hey, nos estas tirando al lado del camino!
757
00:32:29,208 --> 00:32:30,358
¡Cara, justo allí, justo allí!
758
00:32:30,358 --> 00:32:31,920
- ¿Quieres que haga esta parte?
- Si.
759
00:32:31,920 --> 00:32:33,045
¡Estoy como una mula!
760
00:32:33,045 --> 00:32:34,917
Tienes que dejarme bajar de esta cosa.
761
00:32:34,917 --> 00:32:37,315
¡Bájalo, Luke! ¡Me voy a caer!
762
00:32:37,315 --> 00:32:40,108
Debido a la comunicación,
este fue un desafío muy difícil.
763
00:32:40,108 --> 00:32:41,232
¡Luke!
764
00:32:43,593 --> 00:32:44,630
¡Luke!
765
00:32:45,434 --> 00:32:47,067
Hazte a un lado, hazte a un lado.
Yo lo haré.
766
00:32:47,067 --> 00:32:49,394
Como estaba sentada detrás
no podía lograr comunicarme.
767
00:32:49,394 --> 00:32:51,490
Me resulto más fácil si
yo empezaba a correr.
768
00:32:51,490 --> 00:32:53,068
¿Parque King Rama?
769
00:32:59,644 --> 00:33:01,302
Ahora empezaré con aquel.
770
00:33:03,124 --> 00:33:03,819
Bien.
771
00:33:03,819 --> 00:33:06,112
¿Por qué no vas cargando
dos a la vez hasta aquí?
772
00:33:06,112 --> 00:33:08,790
El estaba cargando un barril a la vez,
así que le dije que cargara de a dos,
773
00:33:08,790 --> 00:33:10,816
...y realmente acelero las cosas.
774
00:33:11,879 --> 00:33:12,947
¡El agua!
775
00:33:14,556 --> 00:33:15,705
¿Cuántos ya tenemos?
776
00:33:15,705 --> 00:33:17,026
¿Serán 15 o 20?
777
00:33:20,091 --> 00:33:22,116
¿Estas seguro que no necesitamos
traer al carruaje hasta aquí?
778
00:33:22,116 --> 00:33:24,131
Decía que hasta la puerta principal,
y después seguir el camino señalado.
779
00:33:24,131 --> 00:33:25,963
No decía: “Conducir hacia la pista”
780
00:33:25,963 --> 00:33:26,527
- ¿Estas seguro?
- Si.
781
00:33:26,527 --> 00:33:27,220
Esta bien...
782
00:33:27,220 --> 00:33:29,628
¡Oh...! ¡Dice que hay que traer
el carruaje hasta aquí!
783
00:33:29,970 --> 00:33:31,372
Tendremos que volver a buscarlo.
784
00:33:31,372 --> 00:33:33,662
Victor y Tammy no intentaron
ir por lo de los pescados.
785
00:33:33,662 --> 00:33:35,657
Estamos bien, ¡no estamos tan atrás!
786
00:33:35,657 --> 00:33:37,635
Ya lo tienes, Jaime.
¡Un millón de dólares!
787
00:33:37,953 --> 00:33:39,732
- Es justo aquí.
- ¡Veo la Caja!
788
00:33:40,196 --> 00:33:41,874
- Oh, ¿puedes ver la Caja?
- Agarra la pista.
789
00:33:42,353 --> 00:33:44,275
“¡Precaución! El ultimo equipo
en llegar si será eliminado”
790
00:33:44,275 --> 00:33:45,578
Bueno... corramos hasta nuestro taxi.
791
00:33:45,578 --> 00:33:46,731
Solo descansa...
792
00:33:46,731 --> 00:33:49,199
¡Sr. Bandit!, ¡Sr. Bandit!
793
00:33:49,199 --> 00:33:50,969
Solo suba al auto y síganos.
794
00:33:50,969 --> 00:33:53,388
Vamos a correr durante 30 segundos
y caminar durante 30 segundo, ¿listo?
795
00:33:53,388 --> 00:33:55,291
- Uno, dos...
- ¡Oh, Dios mío!
796
00:33:55,291 --> 00:33:57,576
Tres, dos, uno. ¡Bien!
797
00:33:57,576 --> 00:33:59,374
- ¡Vamos, es por un millón de dólares!
- Lo sé
798
00:33:59,608 --> 00:34:00,689
Nadie esta detrás nuestro...
799
00:34:00,689 --> 00:34:03,093
“Caminen, corran, o escalen...
hacia su próxima Parada”
800
00:34:03,093 --> 00:34:05,404
- ¿Templo Wat Thep Nimit? Si, esta bien.
- Necesitamos ir muy rápido.
801
00:34:05,404 --> 00:34:06,884
¡Oh, Sak! Sak...
802
00:34:07,389 --> 00:34:09,093
¡Esta es la ultima parte, muy rápido!
803
00:34:09,093 --> 00:34:11,287
- Si, Templo Wat Thep Nimit.
- Oh... ¡si!
804
00:34:12,384 --> 00:34:15,671
Estoy tan orgullosa de ti. Ahora todo
queda en manos del Sr. Bandit.
805
00:34:15,671 --> 00:34:17,965
Oh, Sak... llévanos ahí, llévanos ahí...
¡Rápido!
806
00:34:17,965 --> 00:34:19,153
Estoy tan orgullosa de ti.
807
00:34:19,486 --> 00:34:20,346
¡Estuvo increíble!
808
00:34:23,424 --> 00:34:25,421
- ¿Cuántos mas nos faltan?
- Seis.
809
00:34:27,390 --> 00:34:29,569
Agarrare los tres, uno a la vez.
810
00:34:33,551 --> 00:34:35,174
Tenemos 25 aquí arriba.
811
00:34:35,174 --> 00:34:36,008
Vamos...
812
00:34:36,008 --> 00:34:38,176
Mamá, vamos...
813
00:34:38,176 --> 00:34:41,596
No... No puedo, no puedo...
814
00:34:43,731 --> 00:34:44,741
Vamos...
815
00:34:45,292 --> 00:34:47,172
Es cuesta abajo, vamos.
816
00:34:47,172 --> 00:34:48,547
Vamos, vamos, vamos.
817
00:34:50,235 --> 00:34:52,200
“El ultimo equipo en llegar
quizás será eliminado”
818
00:34:52,200 --> 00:34:53,462
- ¿Sabe donde es?
- Si.
819
00:34:53,462 --> 00:34:54,157
Bien.
820
00:34:54,157 --> 00:34:56,604
Oh, Dios... siento como si...
fuera desmayarme.
821
00:34:56,604 --> 00:35:00,336
Creo que Tailandia es probablemente,
el lugar más caluroso que en que he estado.
822
00:35:00,336 --> 00:35:02,579
Corriendo en esta temperatura...
llegue a mi límite.
823
00:35:06,873 --> 00:35:08,022
Necesitamos esto.
824
00:35:08,022 --> 00:35:09,324
- Oh, por favor.
- ¡Por favor!
825
00:35:09,324 --> 00:35:11,206
Realmente acortamos mucho
tiempo corriendo al final.
826
00:35:11,206 --> 00:35:12,758
Tan rápido como puedas.
827
00:35:12,758 --> 00:35:14,186
Creo que aquí. Solo entra.
828
00:35:14,186 --> 00:35:15,820
- Ve adentro... ¿hay que detenerse?
- ¿Alto?
829
00:35:15,820 --> 00:35:18,169
Si, si... Sak, eres increíble.
830
00:35:19,367 --> 00:35:20,310
Oh, ahí viene un equipo.
831
00:35:20,310 --> 00:35:22,201
- ¡Victor! ¡Vamos!
- ¡Corre, Cara!
832
00:35:22,201 --> 00:35:23,165
¡Ahí esta la meta!
833
00:35:25,182 --> 00:35:28,251
- Tammy y Victor, son el segundo equipo en llegar.
- ¡Gracias a Dios!
834
00:35:28,251 --> 00:35:29,416
Sin embargo...
835
00:35:29,416 --> 00:35:32,585
Mark y Michael han sido penados con
dos infracciones de 30 minutos,
836
00:35:32,585 --> 00:35:35,479
...lo que significa que ustedes en realidad
son el primer equipo en llegar.
837
00:35:35,479 --> 00:35:37,804
- ¡Oh, Dios mío!
- Victor, hiciste un increíble trabajo el día de hoy.
838
00:35:37,804 --> 00:35:40,050
- ¡Estoy tan orgullosa de ti!
- Y como ganadores de esta etapa de la carrera,
839
00:35:40,050 --> 00:35:43,282
...ustedes han ganado un viaje para dos
de parte de Travelocity hacia Hawaii.
840
00:35:43,581 --> 00:35:47,979
Ustedes pasaran cinco noches en el hermoso
Maria White & Beach Resort y Spa.
841
00:35:47,979 --> 00:35:50,356
Tomaran un tour por
helicóptero sobre la isla,
842
00:35:50,356 --> 00:35:52,025
...una cena en una embarcación
hacia el atardecer,
843
00:35:52,025 --> 00:35:53,974
...e incluso un tour en un submarino.
844
00:35:53,974 --> 00:35:56,512
- Felicitaciones, chicos.
- ¡Muchas gracias por todo!
845
00:35:56,758 --> 00:35:59,000
Bien, quédense donde están.
Dejen que estas chicas entren.
846
00:35:59,825 --> 00:36:00,911
Estamos acabados...
847
00:36:02,006 --> 00:36:03,196
Jaime y Cara...
848
00:36:04,848 --> 00:36:06,145
Por favor, ¡dinos algo bueno!
849
00:36:06,145 --> 00:36:08,340
Ustedes en realidad son el equipo numero dos,
felicitaciones.
850
00:36:08,340 --> 00:36:09,570
- ¡Si!
- Bien hecho, chicas.
851
00:36:09,570 --> 00:36:12,106
- Es una maldición.
- Trabajamos muy duro y...
852
00:36:13,914 --> 00:36:15,185
¡Eso fue muy difícil!
853
00:36:15,522 --> 00:36:18,538
Oh, mis dedos están todos adormecidos...
no es algo normal...
854
00:36:21,948 --> 00:36:23,940
Oh, puedes doblar ahí.
Es justo ahí...
855
00:36:24,577 --> 00:36:26,399
Mark y Michael, ahora puedo registrarlos.
856
00:36:30,224 --> 00:36:32,186
Ahora que han esperado
todas sus infracciones...
857
00:36:32,893 --> 00:36:35,377
...ustedes son ahora el equipo numero tres.
858
00:36:35,917 --> 00:36:36,835
Esta bien...
859
00:36:37,139 --> 00:36:38,219
Felicitaciones.
860
00:36:38,734 --> 00:36:40,125
- Todavía estamos en esto.
- ¡Cabeza dura!
861
00:36:40,125 --> 00:36:40,916
Todavía estamos en esto...
862
00:36:40,916 --> 00:36:44,640
Si teníamos una buena ventaja, todo este viaje
lo teníamos en nuestro bolsillo, y perdimos,
863
00:36:44,640 --> 00:36:46,265
...pero todavía siento
como si lo hubiera ganado.
864
00:36:46,265 --> 00:36:47,856
Somos terceros, todavía estamos en el juego,
865
00:36:47,856 --> 00:36:49,539
...y tenemos una oportunidad para
ganar el millón de dólares.
866
00:36:53,471 --> 00:36:54,705
Está bien, necesitamos agua.
867
00:36:56,956 --> 00:36:59,188
¡Saludos!
Bienvenidos a Phuket, Tailandia
868
00:36:59,188 --> 00:37:00,163
Gracias...
869
00:37:01,256 --> 00:37:02,193
¡Por favor!
870
00:37:04,381 --> 00:37:05,815
Mis dedos están congelados.
871
00:37:06,397 --> 00:37:07,692
Margie y Luke...
872
00:37:09,034 --> 00:37:12,225
Ustedes son... el equipo... numero...
873
00:37:13,878 --> 00:37:14,660
...¡cuatro!
874
00:37:25,085 --> 00:37:27,255
La mujer biónica lo ha logrado de nuevo.
875
00:37:27,900 --> 00:37:30,121
- Esta etapa fue muy difícil.
- Creo que necesito un poco de agua...
876
00:37:30,377 --> 00:37:32,164
Bueno. ¡Traigan un poco de agua!
877
00:37:32,537 --> 00:37:35,195
- ¡Mamá, mamá! ¡Ayúdenme!
- ¡Agua! ¡Agua!
878
00:37:35,845 --> 00:37:37,141
¿Mamá...?
879
00:37:39,599 --> 00:37:40,509
¡No!
880
00:37:44,724 --> 00:37:47,573
- ¡Mamá, mamá! ¡Ayúdenme!
- ¡Agua! ¡Agua!
881
00:37:48,572 --> 00:37:50,301
¿Qué paso, chicos?,
¿donde esta el agua?
882
00:37:52,276 --> 00:37:55,339
Respira... respira lento y profundo,
deja que entre oxigeno a tu cuerpo.
883
00:37:56,078 --> 00:37:57,984
Vamos, bien...
¿Estas bien?, ¿estas bien?
884
00:37:58,368 --> 00:38:00,750
- Solo respira, respira...
- Déjame ayudarte.
885
00:38:07,096 --> 00:38:08,351
¡Oh, se siente tan bien!
886
00:38:11,300 --> 00:38:14,701
- Te traje una ambulancia.
- No estoy bien, estoy bien, estoy bien...
887
00:38:16,350 --> 00:38:17,646
Me siento avergonzada.
888
00:38:24,355 --> 00:38:25,860
¡Si, es el ultimo, Jen!
889
00:38:25,860 --> 00:38:27,867
- ¿Esta todo listo?
- Si, voy a contarlos.
890
00:38:30,246 --> 00:38:33,090
Solo nos faltan diez mas, Mike.
¡Solo diez mas, Mike!
891
00:38:33,708 --> 00:38:36,552
¡Diez más! ¡Cárgalos de a dos a la vez!
892
00:38:37,769 --> 00:38:39,426
Bien, terminamos.
¿Señor pescador?
893
00:38:39,426 --> 00:38:40,781
¿Usted es el pescador?
894
00:38:41,415 --> 00:38:43,054
- ¿Puede revisarlo?
- ¡Si!
895
00:38:44,724 --> 00:38:45,868
- Gracias.
- ¡Gracias!
896
00:38:47,024 --> 00:38:49,731
“Caminen, corran, o escalen...
hacia su próxima Parada”
897
00:38:49,731 --> 00:38:51,708
“¡Precaución! El ultimo equipo en
llegar quizás será eliminado”
898
00:38:51,708 --> 00:38:53,369
Con esto casi terminamos.
899
00:38:54,054 --> 00:38:56,901
No voy hablar de nada hasta
que lleguemos a la “Parada.”
900
00:38:58,604 --> 00:38:59,528
Esta bien, espera a que--
901
00:39:00,345 --> 00:39:01,073
Salud.
902
00:39:02,152 --> 00:39:03,356
Salud... ¡Cállate!
903
00:39:03,356 --> 00:39:05,634
Solo necesito uno mas aquí,
¿cuántos tienes ahí?
904
00:39:05,634 --> 00:39:06,497
Cuarenta y cuatro.
905
00:39:06,497 --> 00:39:08,755
Todavía no ha terminado,
la gorda no ha cantado aun.
906
00:39:08,755 --> 00:39:10,544
¿Por donde es el Templo Wat Thep Nimit?
907
00:39:10,544 --> 00:39:12,183
Entonces, ¿por qué lado
dijiste que vayamos?
908
00:39:12,440 --> 00:39:13,627
¿Por cual lado?
909
00:39:14,726 --> 00:39:15,984
¿Templo Wat Thep Nimit?
910
00:39:16,543 --> 00:39:17,692
¿A dónde vas?
911
00:39:17,692 --> 00:39:19,948
- ¿Será por aquí?
- ¿Y donde están las banderas?
912
00:39:19,948 --> 00:39:22,451
Obviamente... no estarán
en aquel gran candado.
913
00:39:26,444 --> 00:39:27,391
¡Oh, Dios mío!
914
00:39:27,779 --> 00:39:29,633
¡Increíble!, ¡nos encanta!
915
00:39:29,633 --> 00:39:32,067
Nuestro taxista nos dejo
en el lugar equivocado.
916
00:39:35,300 --> 00:39:36,494
Bien, vamos a terminarlo.
917
00:39:36,494 --> 00:39:37,967
Bueno, ya son cuarenta y siete.
918
00:39:38,288 --> 00:39:39,800
- ¿Es suficiente?
- ¡Gracias, capitán!
919
00:39:39,800 --> 00:39:41,453
“¡Precaución! El ultimo equipo en
llegar quizás será eliminado”
920
00:39:41,453 --> 00:39:42,381
- ¡Vamos!
- ¡Oh, Dios!
921
00:39:44,249 --> 00:39:45,148
Hay que ir rápido.
922
00:39:45,394 --> 00:39:46,895
- ¡Vamos!
- Vamos, vamos. Adelante, adelante...
923
00:39:46,895 --> 00:39:48,348
¡Rápido, rápido!
924
00:39:48,348 --> 00:39:50,408
Si no va preguntar, entonces nosotros
vamos a ir a preguntar.
925
00:39:50,408 --> 00:39:51,883
- ¿Sabe donde?
- Si.
926
00:39:51,883 --> 00:39:52,917
Esta bien, entonces vamos.
927
00:39:52,917 --> 00:39:55,211
Por favor, Dios...
que encuentre al menos un lugar.
928
00:39:55,211 --> 00:39:56,875
- ¡Oh, Dios mío!
- ¿Ese es el lugar?
929
00:39:57,230 --> 00:39:58,292
¿Qué es este lugar?
930
00:39:59,511 --> 00:40:00,729
¿Puede llevarnos?
931
00:40:00,729 --> 00:40:03,474
- ¿Está seguro?, ¿sabe en donde queda?
- Si, si...
932
00:40:03,474 --> 00:40:04,196
Bueno...
933
00:40:04,196 --> 00:40:06,387
Es crítico que ahora
lleguemos al lugar correcto.
934
00:40:06,387 --> 00:40:08,863
- Wat Thep Nimit queda muy lejos.
- Bueno.
935
00:40:08,863 --> 00:40:10,666
¡Vamos, vamos, vamos!
936
00:40:10,666 --> 00:40:13,635
¡Señor, por favor! ¡Vamos!
¡Ahora todo esta en juego!
937
00:40:13,635 --> 00:40:17,057
Es solo un juego, es esta parte en la que
se vuelve muy intensa de vez en cuando.
938
00:40:17,057 --> 00:40:19,633
- Oh, me siento enferma...
- ¡Oh, Dios mío!
939
00:40:32,707 --> 00:40:34,183
¡Oh, Dios! ¡Por favor!
940
00:40:34,870 --> 00:40:36,001
No sé...
941
00:40:42,952 --> 00:40:44,175
Kisha y Jen...
942
00:40:45,068 --> 00:40:46,932
Son buenas noticias, ustedes
son el equipo numero cinco.
943
00:40:46,932 --> 00:40:48,046
- ¡Bien!
- Esta bien.
944
00:40:48,046 --> 00:40:49,374
Todavía estamos en esto, está bien.
945
00:40:49,374 --> 00:40:50,547
Oh, Dios...
946
00:40:59,842 --> 00:41:02,274
¡Saludos!
Bienvenidos a Phuket, Tailandia
947
00:41:02,533 --> 00:41:04,186
¡Gracias!, Namaste.
948
00:41:04,186 --> 00:41:06,089
Mel y Mike...
949
00:41:07,242 --> 00:41:08,833
...ustedes son el último equipo en llegar.
950
00:41:10,447 --> 00:41:12,941
Lamento decirles que han
sido eliminados de la carrera.
951
00:41:12,941 --> 00:41:14,144
Nosotros también lo lamentamos.
952
00:41:14,539 --> 00:41:16,243
Lamento tanto tener que verlos marcharse.
953
00:41:16,615 --> 00:41:18,288
¡Ha sido una carrera increíble!
954
00:41:18,288 --> 00:41:20,134
¿Qué es lo más especial acerca de tu hijo?
955
00:41:21,185 --> 00:41:23,027
No empieces a llorar, papá...
956
00:41:23,252 --> 00:41:25,023
¿Qué es lo especial acerca de Mike?
957
00:41:25,023 --> 00:41:27,028
Es solo todo lo que podría pensar.
958
00:41:27,028 --> 00:41:30,165
Es inteligente, es sabio. Ha madurado.
959
00:41:30,165 --> 00:41:36,058
Este es mi hijo, y he dejado algo en este
mundo que hará de él un mejor lugar.
960
00:41:36,282 --> 00:41:40,841
He tenido jaquecas, dolores, golpes, y lesiones,
pero me sentía muy bien.
961
00:41:40,841 --> 00:41:43,765
Y me encanto cuando mi hijo
pensó eso de mí también.
962
00:41:44,246 --> 00:41:45,774
- Oh, papá...
- Oh, hijo...
963
00:41:46,033 --> 00:41:49,092
Hemos sido padre e hijo
durante toda mi vida pero...
964
00:41:49,092 --> 00:41:51,450
...solo esta vez hemos
sido compañeros de equipo.
965
00:41:51,450 --> 00:41:55,093
Y al ser compañeros de equipos conlleva a todo
a una distinta clase de afecto,
966
00:41:55,093 --> 00:41:57,157
...que no podrías tener en la vida normal.
967
00:41:57,157 --> 00:42:00,689
Así que, eso fue un gran regalo
que esta carrera nos ha dejado.
968
00:42:00,689 --> 00:42:03,158
Nota: “The Amazing Race” vuelve en
dos semanas con su próximo episodio!
969
00:42:03,158 --> 00:42:06,267
Los equipos hacen Karaoke en Bangkok,
y después de Mark y Michael cometen un grave error...
970
00:42:06,267 --> 00:42:07,593
Para más adelantos visiten:
971
00:42:07,593 --> 00:42:11,957
“The Amazing Race 14: in 2 weeks on The Amazing Race”
http://www.youtube.com/watch?v=C_vZQhdm_3M
972
00:42:13,582 --> 00:42:15,907
Traducción y sincronización hecha por: BladeGun
http://bladegunsubs.blogspot.com/
75071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.