Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,646 --> 00:01:26,347
Mamá,
¡se está llevando todo el pollo!
2
00:01:26,480 --> 00:01:28,016
¿Puedes esperar
hasta que todos estén en la mesa?
3
00:01:28,149 --> 00:01:29,350
Oye, ¿todavía vas a
acampar esta noche?
4
00:01:29,483 --> 00:01:30,852
Somos demasiado viejos
para esas cosas.
5
00:01:30,986 --> 00:01:32,353
Sí, lo sé,
sólo bromeaba.
6
00:01:32,486 --> 00:01:33,989
Además,
voy a una fiesta esta noche.
7
00:01:34,121 --> 00:01:35,356
Ya hemos hablado de ello.
La respuesta es no.
8
00:01:35,489 --> 00:01:36,758
Me estoy perdiendo literalmente
la fiesta del año
9
00:01:36,892 --> 00:01:37,793
para una cena familiar?
10
00:01:37,926 --> 00:01:38,994
Todo el mundo va a estar allí.
11
00:01:39,126 --> 00:01:40,662
-No todos.
-¡Cállate, Max!
12
00:01:40,796 --> 00:01:43,164
Oh Dios, por favor deja
de gritarle a tu hermano.
13
00:01:43,966 --> 00:01:45,132
¿Taylor va a cenar con nosotros?
14
00:01:45,266 --> 00:01:46,668
Algo está pasando.
15
00:01:46,802 --> 00:01:49,403
Así que tu padre y yo queríamos
hablar con ustedes tres
16
00:01:49,538 --> 00:01:52,007
todos en el mismo lugar
sobre algo importante.
17
00:01:52,139 --> 00:01:54,543
Mm-hmm. Es...
18
00:01:55,309 --> 00:01:57,311
- Esto es importante.
- Acabo de decirlo.
19
00:01:57,445 --> 00:01:59,014
-Entiendo.
-Sí, de acuerdo.
20
00:01:59,146 --> 00:02:01,550
Vale, así que tu padre y yo queríamos
hablar con vosotros tres,
21
00:02:01,683 --> 00:02:04,653
porque hemos decidido
que necesitamos hacer un cambio.
22
00:02:06,822 --> 00:02:08,322
De ninguna manera.
23
00:02:08,456 --> 00:02:10,191
-¿De qué estás hablando?
-Se están divorciando.
24
00:02:10,324 --> 00:02:12,628
-No, no, no. Es sólo...
-Es una separación de prueba.
25
00:02:12,761 --> 00:02:14,295
No quiero--
¿Vas a ir a juicio?
26
00:02:14,428 --> 00:02:15,897
No, no, no,
vamos a vivir separados.
27
00:02:16,031 --> 00:02:17,766
- Sí, no lo haremos.
- No quiero ir a juicio.
28
00:02:17,899 --> 00:02:19,333
- No van a juicio.
- No hay juicio.
29
00:02:20,936 --> 00:02:22,203
Se están divorciando,
eso es lo que significa.
30
00:02:22,336 --> 00:02:23,905
-Para siempre, ¡sólo dilo!
-¡Oh, Dios!
31
00:02:24,039 --> 00:02:27,441
Chicos, ¿podrían por favor
escucharme un momento.
32
00:02:27,576 --> 00:02:30,045
- Taylor...
- ¿Por qué estás en juicio?
33
00:02:30,177 --> 00:02:31,913
Oh, así que vas a
levantarte e irte.
34
00:03:04,445 --> 00:03:05,647
¡Estoy esperando!
35
00:03:34,208 --> 00:03:35,711
Bueno, al menos
36
00:03:35,844 --> 00:03:38,379
No tendré que
acostumbrarme a dormir sola.
37
00:03:38,513 --> 00:03:40,481
Yo no iría allí
si fuera tú.
38
00:03:42,551 --> 00:03:44,418
Muy bien, entonces...
39
00:03:45,187 --> 00:03:47,354
lo haremos
esta noche en la cena.
40
00:03:47,488 --> 00:03:49,925
- ¿Dónde te quedarás?
- La verdad es que no lo sé.
41
00:03:50,992 --> 00:03:52,594
Dan tiene una habitación extra.
42
00:03:52,728 --> 00:03:55,797
- Su casa es asquerosa.
- Sí.
43
00:03:56,531 --> 00:03:58,332
Supongo que no
quieres mudarte.
44
00:03:59,000 --> 00:04:00,401
No me lo eches en cara.
45
00:04:01,937 --> 00:04:02,904
¡Max!
46
00:04:06,273 --> 00:04:08,710
¡Mamá!
¡Lo está haciendo otra vez!
47
00:04:09,911 --> 00:04:11,079
¡Oye, Max!
48
00:04:11,747 --> 00:04:13,215
Vas a hablar con Taylor.
49
00:04:13,347 --> 00:04:14,649
Sí, y luego
hablas con Max y Emma.
50
00:04:14,783 --> 00:04:16,118
- Lo sé, lo sé.
- ¡Mamá, lo está haciendo!
51
00:04:16,250 --> 00:04:17,519
- ¡Para!
- Para.
52
00:04:17,686 --> 00:04:19,821
Chicos, chicos, escuchad.
Esto es importante.
53
00:04:19,955 --> 00:04:22,289
No hay excusas,
necesitamos a todos en la cena.
54
00:04:22,423 --> 00:04:24,126
¿En serio? ¿Esta noche?
55
00:04:24,258 --> 00:04:26,393
- ¿Tendremos pollo favorito?
- Sí, claro, cariño.
56
00:04:26,528 --> 00:04:28,563
No, espera, pero Jimmy tiene
una fiesta esta noche.
57
00:04:28,697 --> 00:04:30,264
Siempre es
la mejor fiesta del año.
58
00:04:30,397 --> 00:04:31,566
Todo el mundo cuenta conmigo
para estar allí.
59
00:04:31,700 --> 00:04:32,701
Tienes 16 años.
60
00:04:32,834 --> 00:04:34,268
¿Para qué
cuenta contigo?
61
00:04:34,401 --> 00:04:36,505
-Dios, papá.
-¿Jacob va a estar allí?
62
00:04:37,806 --> 00:04:39,473
¿Cómo?
63
00:04:39,608 --> 00:04:41,643
Yo no... no lo sé.
¿A quién le importa?
64
00:04:41,777 --> 00:04:43,145
Sin duda estará allí.
65
00:04:43,277 --> 00:04:44,846
¿No tienes
un plato para golpear?
66
00:04:44,980 --> 00:04:46,214
Oye, no le pegues a tu hermano.
67
00:04:46,347 --> 00:04:48,250
Dios mío. Para.
68
00:04:48,382 --> 00:04:49,918
- Golpéame otra vez.
- Es suficiente.
69
00:04:50,051 --> 00:04:51,219
Gracias, señor.
70
00:04:51,352 --> 00:04:53,955
- Oh, no.
- ¡Dios, Jimmy!
71
00:04:54,089 --> 00:04:55,190
¡Eric!
72
00:04:55,322 --> 00:04:56,591
-Oh.
-¿Qué?
73
00:04:56,725 --> 00:04:58,193
Bien,
regalamos todo lo demás
74
00:04:58,325 --> 00:04:59,728
que mi padre tenía en el almacén.
75
00:04:59,861 --> 00:05:01,696
¿Qué se supone que debemos hacer
con un gigante,
76
00:05:01,830 --> 00:05:03,364
¿un reloj roto que nadie quiere?
77
00:05:03,497 --> 00:05:04,866
Esta es una rara antigüedad, Jen.
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,202
-Es un poco espeluznante.
-Ve a esperar en el coche.
79
00:05:07,334 --> 00:05:08,670
¿No sientes que deberíamos estar
80
00:05:08,804 --> 00:05:10,371
limpiando cosas ahora mismo,
81
00:05:10,505 --> 00:05:12,741
con todo
por lo que estamos pasando?
82
00:05:13,542 --> 00:05:14,643
Sí, los tendré... los tendré...
83
00:05:14,776 --> 00:05:16,343
-Ponlo en el sótano.
-No.
84
00:05:16,477 --> 00:05:17,779
Tú sabes
cómo se siente Taylor con los cambios.
85
00:05:17,913 --> 00:05:19,581
Bueno, puedes contárselo a
Taylor al respecto
86
00:05:19,714 --> 00:05:21,348
-cuando le cuentes lo de la cena.
-Eso no era parte de nuestro trato.
87
00:05:21,482 --> 00:05:22,250
-Y se lo diré a Emma.
-No.
88
00:05:22,383 --> 00:05:23,752
Sí. ¡Emma!
89
00:05:26,288 --> 00:05:28,290
-El sótano está por aquí.
-Sótano.
90
00:05:28,824 --> 00:05:30,424
¿Lo tenéis?
91
00:05:30,559 --> 00:05:31,726
- Bajemos.
- Lo siento mucho.
92
00:05:31,860 --> 00:05:33,161
De acuerdo.
Bájalo. Gira.
93
00:05:33,728 --> 00:05:35,396
Sí, sólo
dejarlo en la parte inferior
94
00:05:35,530 --> 00:05:36,932
de las escaleras, honestamente.
95
00:05:37,464 --> 00:05:38,834
Hola, mamá.
96
00:05:38,967 --> 00:05:40,902
Oh. Hey, Taylor.
97
00:05:41,036 --> 00:05:43,939
Pueden traer
el reloj aquí.
98
00:06:00,989 --> 00:06:02,190
¿Qué es eso?
99
00:06:02,324 --> 00:06:04,292
El reloj puede ayudarte
de vez en cuando,
100
00:06:04,425 --> 00:06:06,995
pero sólo tú puedes cambiar los acontecimientos.
101
00:06:07,128 --> 00:06:08,429
Huh. Hokey.
102
00:06:20,842 --> 00:06:22,577
Esto es entre tú
y tu padre.
103
00:06:22,711 --> 00:06:24,679
Si quieres destrozarlo
o tirarlo desde un acantilado,
104
00:06:24,813 --> 00:06:26,615
puedes hacerlo,
pero no tires de ese
105
00:06:26,748 --> 00:06:28,750
sobre ti mismo,
parece bastante pesado.
106
00:06:30,652 --> 00:06:32,921
Repetidor de 12 horas.
107
00:06:34,723 --> 00:06:36,992
Hay algo más
Necesito hablar contigo.
108
00:06:40,862 --> 00:06:43,198
¿Quieres que
en la cena de esta noche?
109
00:06:43,331 --> 00:06:45,634
Sí. ¿Cómo lo sabes?
110
00:06:45,767 --> 00:06:47,335
Ahora, abre la puerta.
111
00:06:51,706 --> 00:06:52,774
Huh.
112
00:07:14,262 --> 00:07:15,230
- Hola.
- Hola.
113
00:07:15,363 --> 00:07:16,364
Otro paquete
114
00:07:16,497 --> 00:07:17,699
-para el joven Taylor.
-Huh.
115
00:07:17,832 --> 00:07:19,200
Sigue añadiendo
a su ordenador, ¿eh?
116
00:07:19,334 --> 00:07:20,434
-Nunca termina.
-¿No tenemos que irnos?
117
00:07:20,568 --> 00:07:22,304
Ah, sí. ¿Tienes tu bolso?
118
00:07:22,436 --> 00:07:23,805
Está en mi espalda.
119
00:07:27,409 --> 00:07:28,810
¿Qué era...?
120
00:07:29,311 --> 00:07:30,745
¡Qué asco!
121
00:07:30,879 --> 00:07:33,648
- Está en tu zapato.
- ¡Qué asco!
122
00:07:37,152 --> 00:07:38,720
¡Oh, Dios!
123
00:07:48,430 --> 00:07:49,864
¿Por qué Emma
no me acepta más?
124
00:07:49,998 --> 00:07:52,367
Oh, cariño, ella sólo quiere
conducir sola ahora mismo.
125
00:07:52,499 --> 00:07:54,035
Ella nunca quiere
estar conmigo nunca más.
126
00:07:54,169 --> 00:07:56,371
-¿Está harta de mí?
-Está harta de todo el mundo.
127
00:07:56,504 --> 00:07:58,974
Siento que Taylor consiguió
el mejor trato de todos nosotros.
128
00:07:59,107 --> 00:08:00,375
-¿Taylor?
-Sí.
129
00:08:00,508 --> 00:08:01,776
Quiero decir..,
porque tiene todos estos problemas
130
00:08:01,910 --> 00:08:04,045
que fueron diagnosticados
por profesionales,
131
00:08:04,179 --> 00:08:06,314
se sienta en el sótano
todo el día jugando a videojuegos.
132
00:08:06,448 --> 00:08:08,350
Cariño, Taylor tiene
un momento muy difícil.
133
00:08:08,817 --> 00:08:11,286
Quiero decir, ¿puedes imaginar
no querer ser tocado,
134
00:08:11,419 --> 00:08:13,154
¿No quiere salir a la calle?
135
00:08:13,288 --> 00:08:15,790
Hoy, en realidad estaba
arreglando el reloj del abuelo.
136
00:08:15,924 --> 00:08:18,193
-¿Ese viejo pedazo de mierda?
-¡Max!
137
00:08:20,261 --> 00:08:23,598
Sí. Ese viejo pedazo de mierda.
138
00:08:30,805 --> 00:08:33,108
Pongamos esa barra en cuatro.
139
00:08:34,175 --> 00:08:35,510
Estamos aquí juntos, chicos.
140
00:08:35,643 --> 00:08:37,512
-¡Hagámoslo, gente!
-Este es nuestro momento.
141
00:08:37,946 --> 00:08:40,281
Vamos a aceptarlo.
Sin negatividad.
142
00:08:40,415 --> 00:08:41,883
Seamos positivos.
143
00:08:43,251 --> 00:08:45,553
Qué increíble
sesión allí.
144
00:08:45,687 --> 00:08:47,389
Gracias.
145
00:08:47,522 --> 00:08:49,024
Siento lo de la clase brutal.
146
00:08:49,157 --> 00:08:51,226
Claramente estoy trabajando
a través de algunos sentimientos.
147
00:08:51,559 --> 00:08:52,994
¿Me tomas el pelo?
148
00:08:53,128 --> 00:08:54,863
Siento que me llevaste
a un nivel completamente nuevo.
149
00:08:54,996 --> 00:08:56,297
- ¿De verdad?
- Sí. Sí.
150
00:08:56,431 --> 00:08:58,566
Estoy muy emocionado por
la sesión privada de mañana.
151
00:08:58,700 --> 00:09:01,036
Oh, en realidad, necesitas
conseguirme una autorización firmada.
152
00:09:01,169 --> 00:09:03,238
Mi estudio no quiere ser
demandado por algún abogado rico.
153
00:09:03,371 --> 00:09:06,007
Nunca te demandaría,
Jen. Jamás.
154
00:09:06,141 --> 00:09:08,209
Demandaría totalmente
a quien tú quisieras.
155
00:09:08,343 --> 00:09:10,345
Oh, quiero decir, estoy seguro
que no será necesario, pero...
156
00:09:10,478 --> 00:09:11,613
No, no, no, hablo en serio, Jen.
157
00:09:11,746 --> 00:09:13,381
Piense en mí
como tu águila legal.
158
00:09:13,516 --> 00:09:15,350
Listo para zambullirse y destripar
a cualquiera en un momento.
159
00:09:15,483 --> 00:09:16,718
¿De verdad?
160
00:09:17,752 --> 00:09:19,187
¿Qué demonios...?
161
00:09:19,721 --> 00:09:22,624
-¿Qué le hiciste a mi coche?
-¿No lo viste?
162
00:09:23,358 --> 00:09:24,893
-¿Ver qué?
-El chico.
163
00:09:25,026 --> 00:09:26,428
Corrió hacia el medio
de la calle.
164
00:09:26,561 --> 00:09:28,329
-¡Apenas lo perdí!
-¿Taylor?
165
00:09:28,463 --> 00:09:29,898
¿Tiene seguro?
166
00:09:43,011 --> 00:09:44,079
¿Taylor?
167
00:09:45,447 --> 00:09:46,714
¿Taylor?
168
00:09:56,057 --> 00:09:57,192
Oh.
169
00:09:57,325 --> 00:09:59,027
Taylor, ¿acabas de...?
170
00:09:59,461 --> 00:10:01,229
¿Saliste de casa, cariño?
171
00:10:12,173 --> 00:10:14,843
Oh, vaya,
¿arreglaste el reloj del abuelo?
172
00:10:15,643 --> 00:10:16,744
Espera, ¿esa es la hora?
173
00:10:17,011 --> 00:10:18,279
Vale, llego tarde
a una cita.
174
00:10:18,413 --> 00:10:19,881
Tengo que irme.
175
00:10:20,014 --> 00:10:22,117
Si quieres salir de casa,
no lo hagas sola, ¿vale?
176
00:10:22,250 --> 00:10:23,017
Te quiero.
177
00:10:24,085 --> 00:10:25,521
Yo también te quiero.
178
00:10:30,825 --> 00:10:33,895
¿Has notado algo
inusual en Taylor últimamente?
179
00:10:35,564 --> 00:10:37,298
Lo vi esta mañana.
180
00:10:37,432 --> 00:10:39,167
Le dejé un paquete.
181
00:10:39,634 --> 00:10:40,902
¿De verdad?
182
00:10:42,003 --> 00:10:44,472
Sí, Jennifer.
¿Es tan sorprendente para ti?
183
00:10:44,607 --> 00:10:46,575
No, no, no quise decir
eso. Fui al sótano.
184
00:10:46,708 --> 00:10:49,344
También es mi hijo,
así que a veces yo...
185
00:10:50,211 --> 00:10:51,980
Me sentí como
Me preguntaba, porque
186
00:10:52,113 --> 00:10:54,249
- cuando bajé al...
- con él.
187
00:10:54,382 --> 00:10:55,618
Hola.
188
00:10:55,750 --> 00:10:56,818
Guardemos algo de eso
para nuestro espacio,
189
00:10:56,951 --> 00:10:58,153
-¿Vamos?
-De acuerdo.
190
00:11:00,421 --> 00:11:02,423
Sí.
191
00:11:02,891 --> 00:11:05,460
Así que...
así que, va a pasar esta noche.
192
00:11:05,594 --> 00:11:06,861
Mm.
193
00:11:08,730 --> 00:11:09,831
Ah, sí.
194
00:11:09,964 --> 00:11:11,466
Como hablamos la semana pasada.
195
00:11:12,033 --> 00:11:14,235
Así que, hashtag dividido.
196
00:11:14,369 --> 00:11:16,871
¿Cómo vas a comunicar
esto a los tres?
197
00:11:17,005 --> 00:11:18,373
Su dinámica familiar...
198
00:11:19,374 --> 00:11:21,176
- está a punto de cambiar.
- Bueno, no lo sabemos.
199
00:11:21,309 --> 00:11:22,977
Por eso... por eso
estamos aquí, viéndote.
200
00:11:23,111 --> 00:11:24,613
Mm-hmm. Mm-hmm.
201
00:11:24,746 --> 00:11:26,714
¿Es eso lo que le
hablar?
202
00:11:28,517 --> 00:11:30,051
- Sí.
- Ajá.
203
00:11:30,185 --> 00:11:32,287
Por eso estamos aquí.
204
00:11:32,420 --> 00:11:33,955
Estupendo. ¿Eric?
205
00:11:34,088 --> 00:11:35,156
¿Sí?
206
00:11:35,290 --> 00:11:37,526
¿Le gustaría
contribuir a ello?
207
00:11:37,660 --> 00:11:39,595
Claro, es que estoy cansado...
208
00:11:39,727 --> 00:11:41,362
- Mm-hmm.
- ...de todo.
209
00:11:41,496 --> 00:11:43,765
La desconfianza, la...
210
00:11:44,600 --> 00:11:45,900
desinterés...
211
00:11:46,602 --> 00:11:47,936
-la aversión.
-Mm.
212
00:11:48,069 --> 00:11:49,704
Si vamos a ser solteros,
213
00:11:49,837 --> 00:11:51,739
tal vez sea mejor
acabar con esto de una vez.
214
00:11:51,873 --> 00:11:53,441
- De acuerdo.
- Mejor para todos.
215
00:11:53,576 --> 00:11:55,476
Te escucho, hermano. Te escucho.
216
00:11:55,910 --> 00:11:57,546
-Así que esto es lo que haremos. ¿Esta bien?
-Ok.
217
00:11:57,680 --> 00:11:59,781
Nos acercaremos
cómo le gustaría
218
00:11:59,914 --> 00:12:02,150
esta conversación
con tus hijos...
219
00:12:04,687 --> 00:12:05,887
...desenrollando.
220
00:12:06,020 --> 00:12:08,323
Oh, no sabemos
cómo desenrollarlo.
221
00:12:08,456 --> 00:12:12,026
Por eso estamos aquí.
Por eso hablamos contigo.
222
00:12:12,160 --> 00:12:13,361
Correcto, uh--
223
00:12:13,494 --> 00:12:15,564
Estoy sintiendo un poco de
ira de usted, Jen,
224
00:12:15,698 --> 00:12:17,198
si voy a ser
honesto contigo.
225
00:12:17,332 --> 00:12:20,201
Y creo que deberías hacerte
la vitamina D.
226
00:12:20,335 --> 00:12:22,103
Puede programar
una prueba de Quest.
227
00:12:22,237 --> 00:12:24,872
-Directamente en su casa.
-Entonces, no estoy enfadado, la verdad.
228
00:12:25,006 --> 00:12:26,107
Y no hay nada malo
229
00:12:26,241 --> 00:12:27,775
-con mi vitamina D.
-Mm...
230
00:12:27,909 --> 00:12:29,978
¿Puedo decir
que estás disminuyendo mis sentimientos
231
00:12:30,111 --> 00:12:32,113
atribuyéndolos todos
a una dolencia física.
232
00:12:32,247 --> 00:12:34,516
Tengo una hija adolescente
que me odia la mitad del tiempo.
233
00:12:34,650 --> 00:12:37,653
Tengo un hijo que no quiere.
No quiere que lo toquen.
234
00:12:37,819 --> 00:12:38,820
Me estoy separando
235
00:12:38,953 --> 00:12:40,154
-de mi marido.
-Mm-hmm.
236
00:12:40,288 --> 00:12:41,657
¿Y sabes
¿cuál es la peor parte?
237
00:12:41,789 --> 00:12:43,925
Te pagamos
por regar tus plantas.
238
00:12:44,325 --> 00:12:46,494
Técnicamente, Jen,
no para corregirte,
239
00:12:46,629 --> 00:12:49,030
pero no son plantas.
240
00:12:49,163 --> 00:12:51,099
Sabes, ellas...
son plantas con flores.
241
00:12:51,232 --> 00:12:52,767
Pero no son flores
ni plantas.
242
00:12:52,900 --> 00:12:54,603
Es importante
que utilicemos la terminología correcta.
243
00:12:56,337 --> 00:12:58,840
Su obsesión
con las flores realmente me molesta.
244
00:12:58,973 --> 00:13:00,108
Jennifer, creo
245
00:13:00,241 --> 00:13:01,809
es una planta con flores
obsesión.
246
00:13:01,943 --> 00:13:03,911
¿Y te has dado cuenta
que empieza a rociar
247
00:13:04,045 --> 00:13:05,648
cada vez que habla de ira?
248
00:13:05,780 --> 00:13:07,683
¡Sí! Dios mío.
249
00:13:07,815 --> 00:13:10,451
¿Quién... quién lo recomendó?
250
00:13:12,353 --> 00:13:13,388
Están en tu bolso.
251
00:13:13,855 --> 00:13:15,490
¡Oh!
252
00:13:17,058 --> 00:13:18,126
Hey, tengo un pequeño descanso.
253
00:13:18,259 --> 00:13:19,662
Supongo que no querrás..,
254
00:13:19,794 --> 00:13:21,963
No sé, volver a la...
255
00:13:22,698 --> 00:13:24,098
casa, ¿sabes?
256
00:13:25,534 --> 00:13:27,068
¿Tomar una siesta o lo que sea?
257
00:13:27,201 --> 00:13:28,970
¿Hablas en serio?
258
00:13:29,103 --> 00:13:30,438
Seguimos casados.
259
00:13:35,977 --> 00:13:37,680
En algunos países,
tendrías que hacerlo.
260
00:13:37,812 --> 00:13:39,113
Eric.
261
00:13:56,565 --> 00:13:57,965
Hola.
262
00:13:58,366 --> 00:13:59,834
Pensé que esta era tu oficina.
263
00:13:59,967 --> 00:14:01,436
Lo es. A veces.
264
00:14:01,570 --> 00:14:03,204
Por favor, siéntese.
265
00:14:04,205 --> 00:14:07,175
Y aquí tienes.
266
00:14:08,209 --> 00:14:09,678
Podrías haber escaneado esto.
267
00:14:09,812 --> 00:14:11,179
Oh, esto es
mucho más divertido, ¿verdad?
268
00:14:11,312 --> 00:14:13,414
Tengo que confirmarlo.
269
00:14:13,549 --> 00:14:15,283
No hay nueces
en nada de esto, ¿verdad?
270
00:14:15,416 --> 00:14:17,820
-Ninguno.
-Muy bien. Vamos a hacer esto.
271
00:14:18,353 --> 00:14:19,887
Este es
el mejor taponamiento de la ciudad.
272
00:14:20,021 --> 00:14:21,590
No puedo pensar en nadie más
273
00:14:21,724 --> 00:14:22,890
Preferiría
compartirlo que contigo.
274
00:14:23,024 --> 00:14:24,392
Te va a encantar.
275
00:14:27,929 --> 00:14:29,931
Jen, esto podría ser
un poco fuera de lugar, pero...
276
00:14:31,065 --> 00:14:32,568
Me preocupo por ti.
277
00:14:32,701 --> 00:14:34,869
Aunque puede que no sepa demasiado
sobre tu vida personal,
278
00:14:35,002 --> 00:14:37,271
Veo
que no eres feliz ahora mismo.
279
00:14:38,540 --> 00:14:39,775
Vamos, por favor.
280
00:14:40,208 --> 00:14:41,476
Dígame cómo puedo ayudarle.
281
00:14:44,580 --> 00:14:45,947
¿Se encuentra bien?
282
00:14:46,481 --> 00:14:47,716
No.
283
00:14:47,850 --> 00:14:49,818
¿Cómo puedo estar bien
cuando eres infeliz?
284
00:14:49,951 --> 00:14:51,185
Algo está pasando.
285
00:14:51,319 --> 00:14:53,187
¿Tú también lo sientes?
286
00:14:53,822 --> 00:14:55,289
Es verdad.
287
00:14:55,423 --> 00:14:57,492
He tenido una conexión contigo
desde que te conocí.
288
00:14:57,626 --> 00:15:00,562
No, algo
le está pasando a tu cara.
289
00:15:00,696 --> 00:15:02,997
Tienes la cara hinchada y roja.
290
00:15:04,031 --> 00:15:05,801
- Llamaré al 911.
- No.
291
00:15:05,933 --> 00:15:08,269
EpiPen. EpiPen. Mi coche.
292
00:15:08,403 --> 00:15:10,037
- EpiPen.
- Oh, Dios.
293
00:15:10,171 --> 00:15:11,540
Richard, ¿estás bien?
294
00:15:12,140 --> 00:15:14,242
¿Dónde está?
295
00:15:14,375 --> 00:15:16,845
- De acuerdo. Entra en el coche.
- ¡Mi ventana!
296
00:15:17,412 --> 00:15:19,080
- ¡Háblame!
- Compartimento.
297
00:15:19,213 --> 00:15:20,915
¡Oh! Lo encontré. Está bien.
298
00:15:21,048 --> 00:15:22,618
Todo está bajo control.
299
00:15:22,751 --> 00:15:24,318
De acuerdo.
300
00:15:25,153 --> 00:15:26,588
Hagámoslo.
301
00:15:28,456 --> 00:15:29,525
Oh, Dios.
302
00:15:38,032 --> 00:15:39,934
Oh, Dios.
303
00:15:43,438 --> 00:15:46,274
¿Por qué siento que deberíamos
fumar cigarrillos?
304
00:15:52,980 --> 00:15:54,215
Por favor.
305
00:15:54,348 --> 00:15:56,951
Ven a por el hombre
cuya vida acabas de salvar.
306
00:16:00,321 --> 00:16:02,925
No puedo creer
que te dieran cacahuetes
307
00:16:03,057 --> 00:16:04,292
después de todo lo que has dicho.
308
00:16:04,425 --> 00:16:07,261
No son cacahuetes.
Son frutos secos.
309
00:16:07,763 --> 00:16:08,730
Como las almendras.
310
00:16:10,866 --> 00:16:12,099
¿De qué se trata?
311
00:16:12,534 --> 00:16:13,602
Lo siento.
312
00:16:14,703 --> 00:16:15,771
-¿Todo bien?
-Oh.
313
00:16:16,204 --> 00:16:17,906
Hola, Emma. ¿Qué tal estás?
314
00:16:18,406 --> 00:16:21,108
Sí. Lo siento mucho.
Perdí la noción del tiempo.
315
00:16:22,176 --> 00:16:24,847
Espera. ¿Qué? ¿Él es qué?
316
00:16:25,480 --> 00:16:28,015
- ¿Cuándo lo viste por última vez?
- Hasta mañana.
317
00:16:30,552 --> 00:16:31,587
Ha ido bien.
318
00:16:41,563 --> 00:16:43,431
- ¿Taylor?
- ¿Mamá? Mamá, Taylor se fue.
319
00:16:43,565 --> 00:16:45,166
No sabía
dónde estabas.
320
00:16:45,299 --> 00:16:46,568
- ¿Ha vuelto?
- No, salió de la casa.
321
00:16:46,702 --> 00:16:48,336
Nunca sale de casa.
No está aquí.
322
00:16:48,469 --> 00:16:50,071
- Oye, ¿Taylor?
- El sótano.
323
00:16:50,706 --> 00:16:53,542
Dios mío, Taylor.
Qué alivio.
324
00:16:53,675 --> 00:16:55,911
Mamá, ¿cuál es tu problema?
No le gusta que le toquen.
325
00:16:56,043 --> 00:16:57,311
Lo sé, cariño.
326
00:16:57,445 --> 00:16:58,881
Nunca salgas
de casa solo.
327
00:16:59,013 --> 00:17:01,617
¿Entiendes?
¿Qué estabas haciendo?
328
00:17:03,952 --> 00:17:05,554
¿Cuál es su problema?
329
00:17:06,955 --> 00:17:08,991
Taylor, ¿dónde estabas?
330
00:17:09,558 --> 00:17:11,025
¿Estabas
en el restaurante ahora mismo?
331
00:17:11,392 --> 00:17:13,562
- ¿Qué restaurante?
- ¿Muy psicópata?
332
00:17:13,695 --> 00:17:15,329
Tranquila, mamá. Él está bien.
333
00:17:16,097 --> 00:17:17,131
Al menos tenemos
pollo favorito
334
00:17:17,265 --> 00:17:18,567
para cenar esta noche.
335
00:17:30,979 --> 00:17:32,246
Oh.
336
00:17:32,981 --> 00:17:35,449
-Gracias por salvar el día.
-Bien.
337
00:17:36,217 --> 00:17:38,085
Sólo hago lo que me dicen.
338
00:17:39,755 --> 00:17:43,057
Ya sabes, durante meses,
He estado tan confiado
339
00:17:43,190 --> 00:17:45,359
que estamos haciendo
lo correcto y entonces...
340
00:17:48,362 --> 00:17:50,097
hoy estoy como...
341
00:17:50,231 --> 00:17:51,499
...¿qué estamos haciendo?
342
00:17:52,400 --> 00:17:53,467
Jen.
343
00:17:54,268 --> 00:17:55,571
Vamos, nosotros...
344
00:17:56,038 --> 00:17:58,840
Escucha.
Podemos esperar, ¿vale?
345
00:17:58,974 --> 00:18:01,108
No tenemos que
decirles esta noche.
346
00:18:01,677 --> 00:18:02,778
¿De acuerdo?
347
00:18:02,911 --> 00:18:05,112
Gracias, señor.
348
00:18:06,280 --> 00:18:07,616
¿Contento de verme?
349
00:18:08,182 --> 00:18:09,450
¿Por qué? ¿Por qué?
350
00:18:09,585 --> 00:18:11,385
Tienes un bulto en el bolsillo.
351
00:18:11,520 --> 00:18:13,021
-¿En serio?
-Justo ahí.
352
00:18:13,154 --> 00:18:16,090
- Lo sentí.
- Oh. Sí.
353
00:18:16,223 --> 00:18:18,259
El estudiante tuvo
una reacción alérgica,
354
00:18:18,392 --> 00:18:20,762
así que tuve que
ponerle una inyección.
355
00:18:20,896 --> 00:18:22,330
-¿Tú?
-Uh-huh.
356
00:18:22,463 --> 00:18:24,633
-¿Hiciste esto? Odias las agujas.
-¿Verdad?
357
00:18:24,766 --> 00:18:28,003
-Tuve que ponerle una inyección.
-Oh, Dios mío.
358
00:18:28,135 --> 00:18:30,104
¿No había nadie
en el estudio para hacer esto?
359
00:18:30,237 --> 00:18:31,238
Te habrás asustado.
360
00:18:31,372 --> 00:18:33,240
Oh, estábamos en un restaurante.
361
00:18:33,374 --> 00:18:36,110
Supongo que alguien...
alguien le dio almendras.
362
00:18:36,243 --> 00:18:38,580
¿Restaurante?
¿Quién... quién... quién es el tipo?
363
00:18:38,714 --> 00:18:39,948
Richard. Richard.
364
00:18:40,082 --> 00:18:41,449
-¿Quién?
-Um, él es un -Sí.
365
00:18:41,583 --> 00:18:44,485
Es un... un chico joven
que acaba de unirse a mi clase.
366
00:18:44,620 --> 00:18:45,486
¿Eh?
367
00:18:45,621 --> 00:18:46,855
Pero, ya sabes, no pasó nada.
368
00:18:46,989 --> 00:18:48,356
Quiero decir, nos cogimos de la mano y...
369
00:18:48,790 --> 00:18:50,592
Bueno, eso es todo, así que...
370
00:18:55,329 --> 00:18:57,431
Enhorabuena.
371
00:18:57,833 --> 00:18:59,300
Espera, ¿qué...?
372
00:18:59,433 --> 00:19:01,637
No puedo darle la mano a alguien
cuando te mudas?
373
00:19:02,070 --> 00:19:03,137
Sabía que sería un estudiante.
374
00:19:07,809 --> 00:19:09,711
Me estoy perdiendo literalmente
la fiesta del año
375
00:19:09,845 --> 00:19:11,278
para una cena familiar?
376
00:19:11,412 --> 00:19:12,881
- Todo el mundo va a estar allí.
- No todo el mundo.
377
00:19:13,015 --> 00:19:14,248
Cállate, Max.
378
00:19:14,382 --> 00:19:16,250
Chicos, todo el mundo
dejen de pelear, por favor.
379
00:19:16,384 --> 00:19:17,552
Taylor va a cenar
a cenar con nosotros?
380
00:19:17,686 --> 00:19:20,789
Así que, tu padre y yo, um...
381
00:19:21,823 --> 00:19:23,859
Queríamos hablar
con vosotros tres,
382
00:19:23,992 --> 00:19:25,994
todos en el mismo lugar,
383
00:19:26,128 --> 00:19:27,863
sobre algo
realmente importante.
384
00:19:27,996 --> 00:19:29,898
Mm-hmm. Sí, esto es importante.
385
00:19:30,032 --> 00:19:31,800
- Ya lo he dicho.
- Lo sé.
386
00:19:31,933 --> 00:19:33,234
Vale. Así que, de todos modos, estás...
387
00:19:33,367 --> 00:19:35,302
Taylor, um-- Tay--
Ni siquiera he--
388
00:19:35,436 --> 00:19:37,304
Hey, no hemos terminado de hablar
aquí.
389
00:19:37,438 --> 00:19:38,774
¡Taylor, cariño!
390
00:19:40,876 --> 00:19:41,943
¡Taylor!
391
00:20:46,307 --> 00:20:47,576
¡Max!
392
00:20:50,145 --> 00:20:52,480
¡Eh!
393
00:20:52,948 --> 00:20:55,282
¡Mamá, lo está haciendo otra vez!
394
00:20:57,219 --> 00:21:00,021
¡Eh!
395
00:21:00,155 --> 00:21:01,322
Max, detente.
396
00:21:01,455 --> 00:21:03,324
Para. ¡Mamá!
397
00:21:03,457 --> 00:21:05,160
Mamá, lo está haciendo otra vez.
398
00:21:05,292 --> 00:21:06,661
- Haz que se detenga.
- Oye, escucha.
399
00:21:06,795 --> 00:21:08,597
Esto es importante.
Necesitamos a todos en la cena.
400
00:21:10,132 --> 00:21:11,233
- ¿En serio?
- Ajá.
401
00:21:11,365 --> 00:21:12,634
¿Esta noche?
402
00:21:13,735 --> 00:21:15,402
De acuerdo. Muy bien, cariño.
403
00:21:15,537 --> 00:21:18,039
Voy a prescindir
de todas las formalidades
404
00:21:18,173 --> 00:21:19,541
y simplemente sobornarte.
405
00:21:19,674 --> 00:21:21,408
¿Qué se necesita
para conseguir que en la cena, ¿eh?
406
00:21:21,543 --> 00:21:22,911
¿Por qué me haces esto?
407
00:21:23,912 --> 00:21:25,547
No es...
408
00:21:25,680 --> 00:21:27,281
Es sólo esta noche, cariño, ¿vale?
409
00:21:27,414 --> 00:21:29,184
Mañana por la noche,
puedes salir con Jacob.
410
00:21:29,316 --> 00:21:30,619
Hasta las 10:30 de la noche.
411
00:21:32,353 --> 00:21:33,588
11.
412
00:21:33,722 --> 00:21:34,790
11:30?
413
00:21:34,923 --> 00:21:36,892
Te lo dije, ni siquiera
quiero salir con él.
414
00:21:37,025 --> 00:21:38,392
No tiene por qué ser Jacob.
415
00:21:38,527 --> 00:21:39,928
Podría ser cualquiera
de los profetas del Antiguo Testamento.
416
00:21:40,061 --> 00:21:42,564
Pagaré
las bebidas sin alcohol
417
00:21:42,697 --> 00:21:44,065
y películas de clasificación G y...
418
00:21:44,633 --> 00:21:46,535
folletos de abstinencia.
419
00:21:49,004 --> 00:21:50,071
Gracias, señor.
420
00:21:50,539 --> 00:21:52,174
-Lo que sea.
-Lo digo en serio.
421
00:21:52,541 --> 00:21:54,242
No sólo por esto,
por todo, yo...
422
00:21:55,811 --> 00:21:57,779
Nunca tenemos que
preocuparnos por ti.
423
00:21:59,047 --> 00:22:01,082
Nunca has podido
preocuparte por mí.
424
00:22:01,917 --> 00:22:03,018
Hay una diferencia.
425
00:22:28,810 --> 00:22:29,911
Um...
426
00:22:31,680 --> 00:22:33,515
Tengo que
decirte algo, Jacob.
427
00:22:34,316 --> 00:22:36,952
No puedo ir
a la fiesta de Jamie nunca más.
428
00:22:37,351 --> 00:22:39,453
-Mis padres me necesitan en la cena.
-Uh--
429
00:22:40,288 --> 00:22:41,656
¡Emma!
430
00:22:42,190 --> 00:22:43,390
Compré estos.
431
00:22:43,525 --> 00:22:46,393
Una caja entera. Muy optimista.
432
00:22:46,528 --> 00:22:48,462
Hagámoslo en mi casa.
Ahora mismo.
433
00:22:48,597 --> 00:22:50,565
Tienes
una colcha de death metal.
434
00:22:50,699 --> 00:22:52,433
Y avioncitos
colgando sobre tu cama.
435
00:22:52,567 --> 00:22:55,469
De acuerdo,
son cazas Jedi.
436
00:22:56,171 --> 00:22:57,371
Dios mío.
437
00:22:57,806 --> 00:22:59,841
Por eso
sigues siendo virgen.
438
00:23:00,742 --> 00:23:02,409
Supongo que he tenido suerte.
439
00:23:17,959 --> 00:23:19,393
Diga, buen señor.
440
00:23:19,527 --> 00:23:22,297
¿Por qué empiezas y cosas
que suenan tan justas.
441
00:23:22,429 --> 00:23:25,066
Todos saluden a Macbeth.
Salve al rey...
442
00:23:25,200 --> 00:23:27,068
¿Qué es eso de
que no vas a la fiesta de Jamie?
443
00:23:27,202 --> 00:23:30,071
Mis padres.
Me quieren en alguna cena.
444
00:23:30,205 --> 00:23:33,108
Hey, uh-- Buen material...
445
00:23:34,242 --> 00:23:35,543
brujas.
446
00:23:38,213 --> 00:23:40,982
Y en el escenario,
es muy bueno matando gente.
447
00:23:41,650 --> 00:23:42,951
Hola.
448
00:23:44,986 --> 00:23:46,955
Eva, ¿puedo hablar contigo
un segundo?
449
00:23:47,088 --> 00:23:48,189
Sí, claro.
450
00:23:56,131 --> 00:23:57,532
Da igual.
451
00:23:58,833 --> 00:24:00,936
Después de todo,
ya compró una caja entera.
452
00:24:18,653 --> 00:24:20,789
Hola.
453
00:24:22,157 --> 00:24:23,258
¿Estás bien?
454
00:24:23,391 --> 00:24:24,526
Sí.
455
00:24:25,093 --> 00:24:28,029
Ya sabes,
la vida no es más que una sombra andante.
456
00:24:29,965 --> 00:24:31,633
Lo estás haciendo muy bien,
por cierto.
457
00:24:31,766 --> 00:24:33,802
Sí, la... la escena.
458
00:24:34,970 --> 00:24:36,071
Gracias.
459
00:24:36,972 --> 00:24:37,739
Tú también.
460
00:24:37,872 --> 00:24:39,541
Y no lo digo por decir
461
00:24:39,674 --> 00:24:41,009
porque mi personaje lo haría.
462
00:24:41,576 --> 00:24:42,811
¡Salud!
463
00:24:44,879 --> 00:24:46,715
Ya sabes..,
están... están mostrando
464
00:24:46,848 --> 00:24:49,084
La versión de Denzel
en la universidad.
465
00:24:49,217 --> 00:24:50,819
Um, pensé que sería divertido
466
00:24:50,952 --> 00:24:52,320
para ver
su interpretación
467
00:24:52,454 --> 00:24:54,756
de la obra escocesa.
468
00:24:56,391 --> 00:24:58,860
Pensé que tal vez podríamos
hacer eso u otra cosa,
469
00:24:58,994 --> 00:25:00,895
-o simplemente, ya sabes, que -
-¿Estás...
470
00:25:01,763 --> 00:25:04,265
-¿Pedirme ir al cine?
-No.
471
00:25:05,700 --> 00:25:07,936
Tal vez. Sí, sí. Yo... Sí.
472
00:25:09,838 --> 00:25:10,905
De acuerdo.
473
00:25:12,774 --> 00:25:15,176
¿Sí? Genial.
474
00:25:15,310 --> 00:25:16,911
Vale...
475
00:25:17,045 --> 00:25:18,813
Bueno, así que, sí,
es... es esta noche.
476
00:25:18,947 --> 00:25:20,782
Así que...
477
00:25:20,915 --> 00:25:21,950
No puedo.
478
00:25:22,083 --> 00:25:24,319
¿Por qué todo
pasando esta noche?
479
00:25:24,452 --> 00:25:26,121
Emma. Emma, tu...
480
00:25:26,721 --> 00:25:27,989
Tu madre llamó a la oficina.
481
00:25:28,123 --> 00:25:29,991
Ha habido
algún tipo de emergencia familiar.
482
00:25:30,125 --> 00:25:31,259
Dios mío.
483
00:25:35,530 --> 00:25:36,798
Guay. Guay, guay.
484
00:25:36,931 --> 00:25:38,566
Guay, guay, guay, guay.
485
00:25:53,348 --> 00:25:54,616
¿Mamá?
486
00:25:56,451 --> 00:25:58,053
¿Mamá? ¿Papá?
487
00:26:01,122 --> 00:26:02,557
Taylor, ¿está mamá?
488
00:26:08,363 --> 00:26:11,299
Le prometiste a mamá que no
usar su voz nunca más.
489
00:26:11,433 --> 00:26:12,867
Hola, Emma.
490
00:26:13,001 --> 00:26:14,369
Les hablo
como una estrella del pop británica,
491
00:26:14,503 --> 00:26:15,670
para que prestes más atención.
492
00:26:15,804 --> 00:26:16,905
No me lo puedo creer.
493
00:26:17,038 --> 00:26:18,606
Pensé que
que había una emergencia.
494
00:26:18,740 --> 00:26:20,075
Hay una emergencia.
495
00:26:20,208 --> 00:26:22,477
En la cena,
mamá y papá se separarán.
496
00:26:22,610 --> 00:26:24,312
Necesito tu ayuda
para mantenerlos juntos.
497
00:26:30,385 --> 00:26:31,853
¿De eso se trata esta cena?
498
00:26:33,855 --> 00:26:35,990
Quiero decir, yo sabía
que estaban teniendo problemas,
499
00:26:36,124 --> 00:26:38,059
pero mamá dijo
que estaban trabajando en ello.
500
00:26:40,595 --> 00:26:42,097
¿Cómo lo sabes?
501
00:26:42,764 --> 00:26:44,265
El reloj puede retroceder en el tiempo.
502
00:26:44,866 --> 00:26:46,134
Hasta 12 horas.
503
00:26:46,535 --> 00:26:48,770
¿Qué? Anda ya.
504
00:26:48,903 --> 00:26:50,405
Lo descubrí cuando lo arreglé
505
00:26:50,539 --> 00:26:51,873
el primer día que llegó.
506
00:26:53,241 --> 00:26:56,077
Eso es hoy.
Llegó esta mañana.
507
00:26:56,211 --> 00:26:58,446
Esta es
la 23ª versión de hoy.
508
00:26:58,581 --> 00:27:00,715
Así es como sé que
Mamá y papá se están separando
509
00:27:00,849 --> 00:27:02,417
al final de la misma.
510
00:27:02,551 --> 00:27:04,419
Y cómo sé las próximas palabras
que vas a decir.
511
00:27:04,553 --> 00:27:06,020
Esto es estúpido.
512
00:27:07,155 --> 00:27:09,592
Sí, claro que lo sabías.
Esto es estúpido.
513
00:27:09,724 --> 00:27:11,059
¿Qué te parece esto?
514
00:27:11,493 --> 00:27:13,194
Ranúnculo de arándanos
pepinillos grasos.
515
00:27:40,855 --> 00:27:42,824
Creo que
Sé cómo detener a mamá,
516
00:27:42,957 --> 00:27:44,792
pero necesito tu ayuda con papá.
517
00:27:44,926 --> 00:27:46,761
Están cometiendo un grave error.
518
00:27:48,096 --> 00:27:49,898
¿Cómo sabes que es un error?
519
00:27:51,032 --> 00:27:52,535
Quiero decir, mejor ahora que después.
520
00:27:52,934 --> 00:27:55,538
Alerta de spoiler. El amor apesta.
521
00:27:55,670 --> 00:27:57,138
Nunca dura.
522
00:27:58,239 --> 00:27:59,807
Jacob es un pajero.
523
00:28:00,775 --> 00:28:02,410
Mamá y papá son diferentes.
524
00:28:21,496 --> 00:28:23,198
¡Oh, Dios!
525
00:28:23,731 --> 00:28:24,966
Has terminado de vomitar, ¿verdad?
526
00:28:25,099 --> 00:28:26,935
Porque acabo de limpiar mi coche.
527
00:28:27,536 --> 00:28:30,138
¿Sí? Oh...
528
00:28:33,708 --> 00:28:35,843
Empezamos con buen pie.
529
00:28:41,816 --> 00:28:43,117
Para. Toma.
530
00:28:54,162 --> 00:28:56,931
Siento que no hayamos pasado
mucho tiempo juntos últimamente.
531
00:29:00,134 --> 00:29:03,371
Realmente no
hablamos mucho, ¿verdad?
532
00:29:04,005 --> 00:29:05,873
Sé que se supone
no debemos hablar de
533
00:29:06,007 --> 00:29:08,042
el no hablar, pero...
534
00:29:08,910 --> 00:29:10,411
Puedes hablar, ¿verdad?
535
00:29:11,547 --> 00:29:12,947
¿No quieres?
536
00:29:15,350 --> 00:29:16,619
Mira...
537
00:29:16,985 --> 00:29:18,253
No te culpo.
538
00:29:19,153 --> 00:29:22,223
La mayoría de lo que dice la gente
es realmente estúpido.
539
00:29:22,357 --> 00:29:24,892
Sólo me pregunto si...
540
00:29:25,960 --> 00:29:27,395
Taylor, ¿adónde vas?
541
00:29:29,531 --> 00:29:32,033
Taylor, ¿qué estás haciendo?
542
00:29:35,704 --> 00:29:37,939
Dios mío.
543
00:29:38,072 --> 00:29:40,475
Maldita sea.
¿Qué le has hecho a mi coche?
544
00:29:40,609 --> 00:29:41,577
¿No lo viste?
545
00:29:41,710 --> 00:29:42,877
-¿Ver qué?
-¡El niño!
546
00:29:43,011 --> 00:29:44,379
Amigo, ¿qué demonios
acaba de pasar?
547
00:29:44,513 --> 00:29:46,180
El coche casi te atropella.
Casi te matan.
548
00:29:49,317 --> 00:29:50,385
Dios mío.
549
00:29:50,519 --> 00:29:51,853
Si mamá y papá supieran
lo que estabas haciendo
550
00:29:51,986 --> 00:29:53,288
ahora mismo, estarías tan castigado.
551
00:29:53,522 --> 00:29:55,290
Me encanta tener los pies en la tierra.
552
00:29:55,557 --> 00:29:59,160
Pero esa era la parte fácil.
Ahora es cuando necesito tu ayuda.
553
00:30:06,134 --> 00:30:08,504
Míralo.
554
00:30:08,637 --> 00:30:10,104
No me extraña que tengan problemas.
555
00:30:10,572 --> 00:30:13,007
Mamá es preciosa,
y él es un desastre.
556
00:30:13,141 --> 00:30:15,009
Es como si
si ya ni siquiera lo intentara.
557
00:30:15,577 --> 00:30:19,013
¿Y está fumando otra vez?
Es un perdedor.
558
00:30:19,147 --> 00:30:20,848
¿Cómo es eso nuestro padre?
559
00:30:20,982 --> 00:30:22,551
Es todo lo que tenemos para trabajar.
560
00:30:22,685 --> 00:30:23,418
Sí, lo sé.
561
00:30:26,789 --> 00:30:29,290
Tengo una idea,
pero necesitamos dinero.
562
00:30:30,124 --> 00:30:32,260
Taylor, ¿eso es real?
563
00:30:32,927 --> 00:30:35,163
¿Cómo lo conseguiste?
564
00:30:35,296 --> 00:30:36,998
El mercado de valores.
565
00:30:38,534 --> 00:30:40,001
¿Es totalmente ético?
566
00:30:42,805 --> 00:30:43,971
Es por una buena causa, ¿verdad?
567
00:30:44,105 --> 00:30:45,507
Vale, entonces vas a
decirle,
568
00:30:45,641 --> 00:30:47,308
"Es una promoción,
y estamos dando cortes de pelo gratis
569
00:30:47,442 --> 00:30:48,943
a todos en la oficina,
y es tu turno."
570
00:30:49,077 --> 00:30:50,579
No me gusta mentir.
571
00:30:53,481 --> 00:30:54,982
¿Cómo de corto lo quieres?
572
00:30:59,354 --> 00:31:01,055
Tenemos 60 segundos.
573
00:31:01,189 --> 00:31:03,191
¿Es absolutamente necesario?
574
00:31:41,162 --> 00:31:43,097
No. Dios mío.
575
00:31:43,732 --> 00:31:45,667
Oh, no.
576
00:31:45,801 --> 00:31:47,068
Um...
577
00:32:08,356 --> 00:32:10,324
Ella notó
su corte de pelo, al menos.
578
00:32:14,929 --> 00:32:16,297
¡Dios mío!
579
00:32:16,431 --> 00:32:17,566
Dios mío, van
a algún sitio juntos.
580
00:32:17,699 --> 00:32:19,200
Esto es genial.
581
00:32:19,568 --> 00:32:21,335
Nunca los he llevado tan
lejos.
582
00:32:33,047 --> 00:32:35,149
Esto es enorme.
Se fueron a casa juntos.
583
00:32:35,283 --> 00:32:36,552
Realmente lo hicimos.
584
00:32:36,685 --> 00:32:38,319
Lo veremos en la cena.
585
00:32:57,506 --> 00:32:58,574
Lo sé...
586
00:32:59,240 --> 00:33:02,210
Actué como si no me importara
cuando me lo dijiste por primera vez.
587
00:33:04,680 --> 00:33:05,747
Supongo que...
588
00:33:09,183 --> 00:33:10,519
Supongo que es más fácil
589
00:33:10,652 --> 00:33:12,320
actuar como si literalmente
no te importara, ¿verdad?
590
00:33:13,622 --> 00:33:15,289
Porque no tienes
ningún control de estas cosas
591
00:33:15,423 --> 00:33:16,758
que te están sucediendo.
592
00:33:20,696 --> 00:33:23,699
La verdad es que no puedo imaginar
Mamá y papá separados.
593
00:33:33,842 --> 00:33:36,612
Oh, mierda.
Mamá se va sola.
594
00:33:43,619 --> 00:33:45,486
¿La Marmotte?
595
00:33:53,094 --> 00:33:54,328
¿Qué estabas haciendo
en la cocina?
596
00:33:54,462 --> 00:33:56,297
¿Y quién es ese tipo raro
con mamá?
597
00:33:59,868 --> 00:34:01,469
No voy a entrar
en el coche de nadie.
598
00:34:01,603 --> 00:34:02,638
No lo voy a hacer.
599
00:34:03,739 --> 00:34:05,774
No soy lo suficientemente fuerte.
600
00:34:06,240 --> 00:34:09,110
Por favor. Te lo explicaré más tarde.
601
00:34:09,711 --> 00:34:10,779
Atrás.
602
00:34:19,621 --> 00:34:22,024
Eso es un EpiPen.
Podría salvar la vida de alguien.
603
00:34:22,156 --> 00:34:23,825
Dios mío.
Ni siquiera estás respirando.
604
00:34:23,959 --> 00:34:25,027
¿Dónde está el EpiPen?
605
00:34:27,796 --> 00:34:29,798
Oh, Dios. Mi ventana no.
606
00:34:29,932 --> 00:34:30,933
Justo ahí.
607
00:34:31,065 --> 00:34:32,333
Oh, Dios. Lo encontré.
608
00:34:33,669 --> 00:34:34,870
De acuerdo.
609
00:34:35,003 --> 00:34:36,404
De acuerdo.
610
00:34:36,538 --> 00:34:38,740
¡Lo estoy poniendo ahí!
¡Lo estoy poniendo ahí!
611
00:34:38,874 --> 00:34:40,141
Hagámoslo.
612
00:34:43,946 --> 00:34:45,514
¿Cómo?
613
00:34:45,647 --> 00:34:48,082
Matar al nuevo novio de mamá
no va a resolver nada.
614
00:34:48,684 --> 00:34:51,319
Necesita un shock,
pero no de esa clase.
615
00:34:53,055 --> 00:34:54,022
Gracias a Dios.
616
00:34:54,188 --> 00:34:55,757
Necesita una visión.
617
00:34:57,224 --> 00:34:58,492
No olvides parar
en el Mini-Mart
618
00:34:58,627 --> 00:35:00,261
y comprar pollo favorito
para cenar esta noche.
619
00:35:00,394 --> 00:35:01,495
Sí, lo sé. Sí, lo sé.
Voy para allá.
620
00:35:01,630 --> 00:35:03,297
- ¡Hasta mañana!
- ¿Quién es?
621
00:35:03,431 --> 00:35:04,967
Uh, sólo un loco
622
00:35:05,099 --> 00:35:06,133
gritándome desde la calle.
623
00:35:06,267 --> 00:35:07,970
Adiós.
624
00:35:08,102 --> 00:35:09,671
Es la hora del espectáculo.
625
00:35:10,438 --> 00:35:11,673
Oye, Siri. Llama a Dylan.
626
00:35:22,450 --> 00:35:25,119
"Mañana, y mañana
y mañana,
627
00:35:25,252 --> 00:35:27,990
Se arrastra en este ritmo mezquino
día a día,
628
00:35:28,122 --> 00:35:30,726
Hasta la última sílaba
del tiempo grabado;
629
00:35:30,859 --> 00:35:32,861
¡Fuera, fuera, breve vela!
630
00:35:32,995 --> 00:35:34,395
Es un cuento contado por un idiota
631
00:35:34,529 --> 00:35:37,498
Lleno de ruido y furia,
que no significan nada".
632
00:35:38,265 --> 00:35:40,068
"Mi cónyuge ha fallecido,
633
00:35:40,201 --> 00:35:42,571
pero el tuyo aún vive.
634
00:35:43,905 --> 00:35:46,775
Una oportunidad de cambiar tu destino
y el destino sólo a ti te da.
635
00:35:47,375 --> 00:35:49,243
Ve la luz
y cambia tu camino.
636
00:35:49,945 --> 00:35:51,178
Cambia tu forma...
637
00:35:51,880 --> 00:35:53,180
y cambiar hoy".
638
00:35:59,755 --> 00:36:01,023
¿Realmente estuvo bien?
639
00:36:01,188 --> 00:36:02,390
Dios mío.
Fue mucho mejor que bien.
640
00:36:02,524 --> 00:36:03,825
La dejaste totalmente boquiabierta.
641
00:36:03,959 --> 00:36:06,094
De acuerdo. ¿Y cuál era
esa parte al final?
642
00:36:06,227 --> 00:36:07,328
Eso no estaba en la obra.
643
00:36:07,461 --> 00:36:10,132
Lo escribí para la ocasión.
644
00:36:10,264 --> 00:36:11,800
Vaya, eres muy bueno.
645
00:36:11,933 --> 00:36:13,300
Gracias.
646
00:36:14,770 --> 00:36:15,837
Um...
647
00:36:17,271 --> 00:36:19,206
muchas gracias de nuevo
por hacer esto.
648
00:36:19,340 --> 00:36:20,676
-I--
-Sí.
649
00:36:20,809 --> 00:36:22,443
-Um...
-Uh...
650
00:36:26,515 --> 00:36:29,084
-Te veré mañana.
-Mañana.
651
00:36:29,216 --> 00:36:31,019
Mañana.
652
00:36:31,153 --> 00:36:33,088
Mañana, y mañana,
y mañana...
653
00:36:33,220 --> 00:36:34,388
¡Oye, MacBeth!
654
00:36:34,523 --> 00:36:35,590
¡Muévete!
655
00:36:42,263 --> 00:36:43,999
- Hola, mamá.
- Hola, niños.
656
00:36:44,132 --> 00:36:46,400
-¿Cómo estuvo tu día?
-Qué raro.
657
00:36:48,202 --> 00:36:50,237
Ah, sí. Supongo que sí.
658
00:36:50,639 --> 00:36:52,306
No, lo siento.
Lo había olvidado.
659
00:36:52,440 --> 00:36:55,043
Yo sólo, uh, lo vi tirado
al lado de la calle.
660
00:36:55,177 --> 00:36:56,545
Pensé
que podría apuñalar a alguien.
661
00:36:56,678 --> 00:36:58,547
-¿Quién lo dejaría ahí?
-Hmm.
662
00:36:58,680 --> 00:37:01,983
-¿Quizás un loco?
-Hola a todos.
663
00:37:02,483 --> 00:37:03,852
Oh, oh, hey, cariño.
664
00:37:03,985 --> 00:37:05,520
-¿Podemos hablar?
-Sí.
665
00:37:09,423 --> 00:37:10,625
Se ve bien, ¿verdad?
666
00:37:10,992 --> 00:37:13,662
Tu padre y yo queríamos
hablar con vosotros tres
667
00:37:13,795 --> 00:37:16,698
todos en el mismo lugar
sobre algo importante.
668
00:37:16,832 --> 00:37:19,067
Pero no vamos a
hacer eso esta noche.
669
00:37:19,201 --> 00:37:21,570
En vez de eso, vamos a tener
una agradable cena familiar, ¿de acuerdo?
670
00:37:21,703 --> 00:37:23,972
- Bien.
- Cavar pulg
671
00:37:24,106 --> 00:37:25,173
Voy a tener esto.
672
00:37:25,306 --> 00:37:26,908
Muchas gracias.
673
00:37:27,042 --> 00:37:28,242
¿Estás... estás bromeando?
674
00:37:28,744 --> 00:37:30,612
Dylan Barlow.
675
00:37:32,581 --> 00:37:34,149
Lo conocía. Conocía su cara.
676
00:37:34,281 --> 00:37:35,717
No recordaba su nombre.
677
00:37:36,317 --> 00:37:37,619
Es tu amigo, ¿verdad?
678
00:37:38,019 --> 00:37:39,855
No. Sí.
679
00:37:39,988 --> 00:37:41,422
¿De qué conoces a Dylan?
680
00:37:41,556 --> 00:37:43,390
Bueno, su madre toma
mi clase de los miércoles por la mañana,
681
00:37:43,525 --> 00:37:47,495
y me siguió por
un supermercado...
682
00:37:47,629 --> 00:37:49,931
-haciendo citas de Shakespeare.
-¿Huh?
683
00:37:50,799 --> 00:37:53,367
Eso es muy raro.
¿Por qué haría eso?
684
00:37:53,501 --> 00:37:55,537
Sí, eso es lo que
voy a averiguar, en realidad.
685
00:37:55,670 --> 00:37:57,806
¿Qué estás haciendo?
Voy a mandarle un mensaje a su madre.
686
00:37:57,939 --> 00:37:59,007
No, para.
687
00:37:59,908 --> 00:38:02,376
Fue idea mía.
688
00:38:02,844 --> 00:38:04,212
I...
689
00:38:04,345 --> 00:38:06,280
pensó que cambiaría
tus planes, y...
690
00:38:07,082 --> 00:38:08,482
lo hizo, ¿verdad?
691
00:38:08,850 --> 00:38:10,519
¿Mis planes?
692
00:38:11,887 --> 00:38:12,988
Con papá.
693
00:38:14,256 --> 00:38:15,957
Para divorciarse.
694
00:38:16,091 --> 00:38:17,358
- ¿Qué?
- Oye... espera, no.
695
00:38:17,491 --> 00:38:18,660
No, eso...
eso no es lo que está pasando.
696
00:38:18,794 --> 00:38:20,228
-¿Nos has estado espiando?
-¡Emma!
697
00:38:20,361 --> 00:38:21,428
- Sí, pero yo...
- No hay ningún pero.
698
00:38:21,563 --> 00:38:22,798
En esta casa no fisgoneamos.
699
00:38:22,931 --> 00:38:23,865
Simplemente no lo hacemos.
700
00:38:23,999 --> 00:38:25,734
Nos enfrentamos
desde la honestidad.
701
00:38:25,867 --> 00:38:27,102
¿Ah, sí?
702
00:38:27,235 --> 00:38:28,904
¿Es eso lo que le dijiste
al tipo raro que conociste para tomar unas copas
703
00:38:29,037 --> 00:38:31,006
antes de que fueras a su coche
y le bajaras los pantalones?
704
00:38:31,139 --> 00:38:32,406
-¡Emma!
-Emma.
705
00:38:32,541 --> 00:38:34,709
¿Qué estás...?
¿De qué está hablando?
706
00:38:35,376 --> 00:38:37,279
Un nuevo soldado raso.
Nos conocimos en un restaurante.
707
00:38:37,411 --> 00:38:38,847
Tuvo una reacción alérgica.
708
00:38:38,980 --> 00:38:40,615
No fue nada, pero tuve que
ponerle una inyección.
709
00:38:40,749 --> 00:38:42,017
-Odias las agujas.
-Mm-hmm.
710
00:38:45,854 --> 00:38:47,055
Enhorabuena.
711
00:38:47,189 --> 00:38:48,657
Mamá y yo
nos estamos separando.
712
00:38:49,124 --> 00:38:50,992
Sabía que sería un estudiante.
713
00:38:51,526 --> 00:38:52,861
¡Cariño! No.
714
00:38:53,360 --> 00:38:54,395
No. ¡E... Emma!
715
00:38:54,529 --> 00:38:55,496
¡Emma!
716
00:38:55,630 --> 00:38:56,765
Espera. ¿Qué está pasando?
717
00:38:56,898 --> 00:38:58,133
- ¡Emma!
- Espera, cariño.
718
00:38:58,266 --> 00:38:59,534
Chicos.
719
00:39:04,072 --> 00:39:05,540
Joder. Pedazo de mierda.
720
00:39:05,674 --> 00:39:07,843
Escucha, no queríamos
soltártelo así.
721
00:39:07,976 --> 00:39:09,077
Sabes...
722
00:39:32,234 --> 00:39:34,035
Bien,
723
00:39:34,169 --> 00:39:37,272
Al menos no tendré que
acostumbrarme a dormir solo.
724
00:39:37,404 --> 00:39:39,406
Yo no iría allí
si fuera tú.
725
00:39:42,110 --> 00:39:43,377
Así que...
726
00:39:45,080 --> 00:39:46,581
lo haremos esta noche.
727
00:39:47,549 --> 00:39:48,817
¿Dónde se alojará?
728
00:39:50,018 --> 00:39:53,555
Realmente no lo sé.
Dan tiene una habitación extra.
729
00:39:54,488 --> 00:39:56,423
¿Dan? Su casa es asquerosa.
730
00:39:57,092 --> 00:39:58,894
Supongo
¿quieres mudarte?
731
00:39:59,027 --> 00:40:00,394
No me lo eches en cara.
732
00:40:03,765 --> 00:40:04,833
¡Max!
733
00:40:12,406 --> 00:40:14,109
¡Max!
734
00:40:14,242 --> 00:40:16,044
¡Oye! ¡Max!
735
00:40:16,878 --> 00:40:18,113
¿Qué quieres?
Estoy rockeando.
736
00:40:18,246 --> 00:40:19,948
Bueno, rockea en tu propia habitación.
737
00:40:20,081 --> 00:40:22,717
Con tus propios auriculares.
Nadie quiere oír esto.
738
00:40:22,851 --> 00:40:25,754
-Eso no es verdad.
-Y deja en paz a tu hermana.
739
00:40:25,887 --> 00:40:27,454
¿Por qué estás...?
¿por qué siempre la estás molestando?
740
00:40:27,589 --> 00:40:29,624
¿Ves este espacio? No te acerques.
741
00:40:29,758 --> 00:40:32,426
Así que vas a
contarle a Taylor lo de la cena.
742
00:40:32,560 --> 00:40:33,962
Entonces vas a
hablar con Max y Emma.
743
00:40:34,095 --> 00:40:35,263
Sí, sí.
744
00:40:35,397 --> 00:40:36,731
Chicos, mamá y yo necesitamos
a todos en...
745
00:40:36,865 --> 00:40:39,567
...cena.
746
00:40:39,701 --> 00:40:43,271
Se ve mucho peor
que cuando lo guardamos.
747
00:40:43,405 --> 00:40:45,206
¿Qué más da?
No funciona.
748
00:40:45,340 --> 00:40:46,508
Es un poco espeluznante.
749
00:40:46,641 --> 00:40:48,243
Tiene
estas marcas por todas partes.
750
00:40:48,376 --> 00:40:49,945
Tengo un rasguño aquí.
751
00:40:50,078 --> 00:40:51,646
Parece que
falta el minutero.
752
00:40:51,780 --> 00:40:53,381
Vosotros no lo dejasteis caer,
¿verdad?
753
00:40:53,515 --> 00:40:55,583
-Todavía no.
-Llévalo al sótano.
754
00:40:55,717 --> 00:40:57,986
Taylor y yo creemos
que podemos arreglarlo.
755
00:41:14,302 --> 00:41:15,904
¿Taylor? ¿Estás...
756
00:41:30,218 --> 00:41:32,087
Vaya.
757
00:41:33,688 --> 00:41:35,190
Es increíble.
758
00:41:35,323 --> 00:41:36,658
No lo toques.
759
00:41:37,092 --> 00:41:38,526
Es muy frágil.
760
00:41:39,094 --> 00:41:41,062
Ah, claro.
761
00:41:42,163 --> 00:41:43,131
Por supuesto.
762
00:41:43,264 --> 00:41:44,933
Uh, increíble.
763
00:41:45,066 --> 00:41:49,838
Uh, hay un paquete aquí
para el mismo Presidente Obama.
764
00:41:51,439 --> 00:41:52,707
Vaya.
765
00:41:53,274 --> 00:41:54,609
Bueno, eso es increíble.
766
00:41:54,743 --> 00:41:57,512
¿Por qué te mudas esta noche?
767
00:41:58,446 --> 00:41:59,547
¿Taylor?
768
00:41:59,914 --> 00:42:02,283
¿Estabas escuchando
nuestra conversación?
769
00:42:02,417 --> 00:42:03,852
Porque ya sabes,
770
00:42:03,985 --> 00:42:05,887
ya te hemos hablado
sobre escuchar antes, y...
771
00:42:08,323 --> 00:42:09,958
Bueno, eso es increíble.
772
00:42:10,091 --> 00:42:12,293
Prométeme
que nunca nos dejarás.
773
00:42:21,102 --> 00:42:22,537
Oh, Dios.
774
00:42:22,670 --> 00:42:27,008
Te quiero a ti y a tu hermana,
a tu hermano tanto.
775
00:42:27,142 --> 00:42:28,209
Nunca quise--
776
00:42:29,677 --> 00:42:31,279
Bueno, eso es increíble.
777
00:42:31,413 --> 00:42:33,715
¿Están las cosas
bien entre tú y mamá?
778
00:42:34,649 --> 00:42:35,884
Sí.
779
00:42:36,351 --> 00:42:37,619
Sí, está bien.
780
00:42:38,453 --> 00:42:40,188
Pase lo que pase...
781
00:42:42,323 --> 00:42:46,728
Te quiero mucho a ti y a tu hermano
y a tu hermana.
782
00:42:47,429 --> 00:42:48,797
¿Un puñetazo?
783
00:42:51,166 --> 00:42:52,400
De acuerdo.
784
00:42:52,535 --> 00:42:53,902
Te veré un poco más tarde,
¿de acuerdo?
785
00:42:54,302 --> 00:42:55,837
Oh.
786
00:42:57,739 --> 00:42:59,007
Olvidé mi abrigo.
787
00:43:07,582 --> 00:43:08,817
Hola, Eric.
788
00:43:09,284 --> 00:43:10,351
Charlie.
789
00:43:11,219 --> 00:43:12,587
¿Tienes
una bolsa de plástico?
790
00:43:12,720 --> 00:43:14,322
- No.
- Sí, vale.
791
00:43:14,456 --> 00:43:15,723
No importa.
792
00:43:25,834 --> 00:43:27,570
Hola, Devan. ¿Qué hay de nuevo?
793
00:43:27,702 --> 00:43:29,237
Lo siento, Sr. D.,
794
00:43:29,370 --> 00:43:31,206
pero tengo algunas no tan buenas
noticias
sobre tu apartamento.
795
00:43:31,339 --> 00:43:32,941
Al parecer, Harry Styles llamó
796
00:43:33,074 --> 00:43:34,976
y quería tu apartamento
para su pied-à-terre de Los Ángeles,
797
00:43:35,110 --> 00:43:36,945
le ofrecieron un montón de dinero
y se lo dieron.
798
00:43:37,078 --> 00:43:38,646
-No mola.
-¿Qué... qué...
799
00:43:38,780 --> 00:43:40,315
-¿De qué estás hablando?
-Y lo entiendo.
800
00:43:40,448 --> 00:43:42,617
Quiero decir, soy totalmente un Styler,
pero tampoco genial.
801
00:43:42,750 --> 00:43:44,285
No, no, no. ¿Devan?
802
00:43:44,419 --> 00:43:45,920
Pero la buena noticia es
He comprobado otro lugar
803
00:43:46,054 --> 00:43:47,523
que gestionamos
que le encantarán.
804
00:43:47,655 --> 00:43:49,424
Te lo puedo enseñar
esta tarde.
805
00:43:49,558 --> 00:43:50,792
-Es genial.
-De acuerdo.
806
00:43:50,925 --> 00:43:52,026
Bueno, entonces, vamos--
807
00:43:54,195 --> 00:43:56,599
No tengas recelos.
Esto forma parte del proceso.
808
00:43:56,731 --> 00:43:58,166
-Aquí.
-Oh, gracias, Bill.
809
00:43:59,467 --> 00:44:00,902
¿Cómo está Devan? ¿Está ayudando?
810
00:44:01,035 --> 00:44:02,003
Sí.
811
00:44:02,137 --> 00:44:04,739
-Es un... es un verdadero buscavidas.
-Sí.
812
00:44:04,873 --> 00:44:06,341
No sé lo que
Habría hecho sin él
813
00:44:06,474 --> 00:44:07,442
en mis divorcios.
814
00:44:07,576 --> 00:44:09,010
Hay que tener un piso de soltero.
815
00:44:09,144 --> 00:44:10,645
Espera a que empieces a darle
un buen uso, ¿verdad?
816
00:44:12,814 --> 00:44:14,215
¿Cómo lo lleva Justin?
817
00:44:14,716 --> 00:44:16,217
¿A quién?
818
00:44:16,784 --> 00:44:17,852
Justin. Tu hijo.
819
00:44:17,986 --> 00:44:19,888
Sí, sí, no, es genial.
820
00:44:20,021 --> 00:44:22,591
Creo que
que nuestra relación probablemente...
821
00:44:22,724 --> 00:44:25,193
es tan bueno como
nunca va a ser, ¿sabes?
822
00:44:25,326 --> 00:44:26,529
Ajá.
823
00:44:26,661 --> 00:44:28,263
-Voy por un café con leche.
-Sí.
824
00:44:28,763 --> 00:44:30,098
Tráeme uno a mí también.
825
00:44:32,000 --> 00:44:33,602
-Hola, papá.
-Oh, Dios.
826
00:44:33,735 --> 00:44:34,802
Oh.
827
00:44:34,936 --> 00:44:36,237
Esto es para un amigo.
828
00:44:36,371 --> 00:44:38,406
Un hábito terrible.
Debería... debería dejarlo.
829
00:44:38,541 --> 00:44:39,642
-Sí.
-¿Por qué no estás en la escuela?
830
00:44:39,774 --> 00:44:41,242
Lo cancelaron.
831
00:44:41,743 --> 00:44:43,244
¿Esperas que me lo crea?
832
00:44:43,378 --> 00:44:44,846
Creo que estabas sosteniendo
ese cigarrillo para un amigo.
833
00:44:44,979 --> 00:44:46,681
Me parece justo.
¿Qué puedo hacer por usted?
834
00:44:46,814 --> 00:44:48,183
Bueno, tengo estas tarjetas regalo
835
00:44:48,316 --> 00:44:50,351
de tu último cumpleaños
que no hayas utilizado.
836
00:44:50,485 --> 00:44:51,819
-¿Estos?
-Sí.
837
00:44:51,953 --> 00:44:52,921
Son nuevos.
838
00:44:53,054 --> 00:44:54,455
A diferencia de tu hábito de fumar,
839
00:44:54,590 --> 00:44:56,691
que estoy dispuesto
a mantener en secreto.
840
00:44:57,392 --> 00:44:58,561
¿Si qué?
841
00:44:58,693 --> 00:45:00,995
Si me dejas
hacerte un cambio de imagen.
842
00:45:02,197 --> 00:45:03,331
¿Yo? ¿Yo? No.
843
00:45:03,464 --> 00:45:04,432
¿De qué estás hablando?
844
00:45:04,567 --> 00:45:05,733
-Papá.
-Cariño,
845
00:45:05,867 --> 00:45:07,368
Realmente aprecio
el pensamiento
846
00:45:07,502 --> 00:45:09,505
y la rareza general
847
00:45:09,638 --> 00:45:12,173
de su repentina aparición aquí,
848
00:45:12,307 --> 00:45:13,374
-pero--
-Confía en mí.
849
00:45:14,543 --> 00:45:15,810
Necesitas uno.
850
00:45:16,711 --> 00:45:18,246
Desesperadamente.
851
00:45:19,582 --> 00:45:20,782
¿Estás segura, cariño?
852
00:45:20,915 --> 00:45:22,483
Sí, estoy seguro.
Estás increíble, papá.
853
00:45:22,618 --> 00:45:23,851
No me siento
como yo mismo, honestamente.
854
00:45:23,985 --> 00:45:25,521
Por favor, sólo tienes que
tener confianza.
855
00:45:25,654 --> 00:45:27,656
Pero cuando veas a mamá, por favor
dile que esto fue idea tuya.
856
00:45:27,789 --> 00:45:29,224
-De acuerdo.
-¿De acuerdo?
857
00:45:29,357 --> 00:45:31,192
Yo no tuve nada que ver.
Lo hiciste por ella.
858
00:45:31,326 --> 00:45:32,193
No, no, no, no.
859
00:45:32,327 --> 00:45:33,761
Cariño, esto no es
una buena idea para mí
860
00:45:33,895 --> 00:45:35,096
estar mintiendo a
tu madre ahora mismo.
861
00:45:35,230 --> 00:45:36,364
No, estarás bien. No pasa nada.
862
00:45:38,766 --> 00:45:41,537
¿Qué te ha pasado?
863
00:45:41,670 --> 00:45:42,904
-¿Te gusta?
-Ajá.
864
00:45:43,037 --> 00:45:45,106
Acabo de decidir cambiar mi look.
865
00:45:45,807 --> 00:45:47,242
¿A tiempo para ser soltero?
866
00:45:47,375 --> 00:45:49,377
No, lo hice todo por ti.
867
00:45:50,111 --> 00:45:51,479
Pues yo no me lo creo.
868
00:45:51,980 --> 00:45:53,414
Emma me dijo que dijera eso.
869
00:45:54,415 --> 00:45:57,418
Apareció en mi trabajo,
y me hizo un cambio de imagen.
870
00:45:57,553 --> 00:45:58,753
-¿Emma?
-Sí.
871
00:45:58,886 --> 00:46:00,388
¿Pero no estaba en la escuela?
872
00:46:00,522 --> 00:46:02,490
Dijo que se había cancelado.
873
00:46:04,759 --> 00:46:06,027
-Eso es raro.
-Sí.
874
00:46:07,362 --> 00:46:08,530
La punta del iceberg.
875
00:46:08,664 --> 00:46:10,365
El día más raro
que he vivido.
876
00:46:10,798 --> 00:46:11,966
Bueno, tal vez
es sólo porque sabes
877
00:46:12,100 --> 00:46:14,168
-qué pasa esta noche.
-Sí.
878
00:46:14,302 --> 00:46:16,004
Hola. Hola.
879
00:46:16,538 --> 00:46:18,206
¿Cuál es el trato
con los Diehls?
880
00:46:18,339 --> 00:46:19,742
Yo... no lo sé.
881
00:46:19,874 --> 00:46:21,644
Averigüémoslo.
Averigüémoslo juntos.
882
00:46:21,776 --> 00:46:23,044
Pasa.
883
00:46:23,845 --> 00:46:24,812
-¿Cómo estás?
-Bien.
884
00:46:24,946 --> 00:46:26,047
¿Cómo le va? Muchas gracias.
885
00:46:26,180 --> 00:46:28,883
Estoy genial.
Esto es... esto es genial.
886
00:46:31,085 --> 00:46:33,154
Así que...
887
00:46:33,622 --> 00:46:34,989
Lo siento, emergencia familiar.
888
00:46:35,123 --> 00:46:36,891
Así que esto va a pasar esta noche.
889
00:46:37,025 --> 00:46:39,294
Mmm. Mm-hmm. Escucho eso.
890
00:46:39,427 --> 00:46:42,130
Pero, ¿y si...
¿Y si no?
891
00:46:42,765 --> 00:46:44,932
Qué tenemos que hacer juntos
892
00:46:45,066 --> 00:46:46,602
para evitar que os separéis?
893
00:46:46,735 --> 00:46:48,570
Pensé que íbamos a decir
a los niños esta noche en la cena,
894
00:46:48,704 --> 00:46:50,171
y de eso
hemos hablado.
895
00:46:50,305 --> 00:46:52,173
Parece un poco pronto.
No nos precipitemos.
896
00:46:52,307 --> 00:46:53,941
Lo... lo siento, ¿ha...?
¿Cambió algo?
897
00:46:54,075 --> 00:46:55,476
Porque la semana pasada...
898
00:46:55,611 --> 00:46:57,412
La semana pasada fue tan la semana pasada,
¿tengo razón?
899
00:46:57,546 --> 00:47:00,348
Digo tantas cosas, ya sabes.
Las palabras salen de mi boca.
900
00:47:00,481 --> 00:47:01,816
Ju... sólo probando cosas.
901
00:47:01,949 --> 00:47:04,720
Pero esta semana,
Estoy recibiendo esta vibración, ¿verdad?
902
00:47:04,852 --> 00:47:06,888
Que vosotros dos
sois gente estupenda.
903
00:47:07,021 --> 00:47:08,691
Grandes personas que pueden,
904
00:47:08,856 --> 00:47:10,191
hey, permanecer juntos
905
00:47:10,325 --> 00:47:12,827
o cometer los mismos errores
con gente menos buena.
906
00:47:13,194 --> 00:47:14,730
No lo sé,
sólo estoy pensando.
907
00:47:14,862 --> 00:47:17,398
¿Por qué no nos quedamos juntos,
¿chicos?
908
00:47:17,533 --> 00:47:18,966
¿Hablas en serio?
909
00:47:19,100 --> 00:47:20,902
Estoy detectando un poco
de ira en esa voz.
910
00:47:21,035 --> 00:47:24,707
Bueno, te acabas de dar la vuelta
después de meses de discusión
911
00:47:24,839 --> 00:47:26,240
-...y cambiaste de opinión.
-Cierto.
912
00:47:26,374 --> 00:47:27,576
Ni siquiera sé
lo que estoy haciendo.
913
00:47:27,710 --> 00:47:29,010
Ahí no hay nada.
914
00:47:29,143 --> 00:47:31,245
Ahí no hay nada.
915
00:47:31,379 --> 00:47:33,081
Ahí no hay nada.
916
00:47:34,148 --> 00:47:35,517
Sé lo que hago.
917
00:47:35,651 --> 00:47:37,251
Estoy evitando que ustedes dos
de quemarlo todo.
918
00:47:37,385 --> 00:47:38,754
-¿Qué estás haciendo?
-Whoa, whoa, whoa.
919
00:47:38,886 --> 00:47:40,789
Apagando el fuego.
Enfriándote.
920
00:47:40,922 --> 00:47:42,725
Refréscate.
921
00:47:42,857 --> 00:47:44,192
¿Qué tal un caramelo,
chicos, ¿eh?
922
00:47:44,325 --> 00:47:47,128
Vamos a endulzar el trato
para los Diehls.
923
00:47:47,261 --> 00:47:48,162
¡Oh!
924
00:47:48,296 --> 00:47:49,497
Simplemente tienes un gran apellido.
925
00:47:49,631 --> 00:47:50,865
No me gusta mi apellido,
926
00:47:50,998 --> 00:47:53,101
pero no podemos elegir
a nuestros padrastros daneses.
927
00:47:53,234 --> 00:47:54,636
Nada era
lo suficientemente bueno para él.
928
00:47:54,770 --> 00:47:57,138
Estoy bien.
929
00:47:58,373 --> 00:48:00,141
¿Y cuando
nos roció con el agua?
930
00:48:00,274 --> 00:48:02,276
Dios mío.
¿Qué le pasa a este tipo?
931
00:48:02,410 --> 00:48:05,880
-Eso es tan poco profesional.
-¿Quién... quién lo recomendó?
932
00:48:06,013 --> 00:48:08,483
Bill. Bill de tu trabajo.
933
00:48:08,617 --> 00:48:09,585
Tienes razón.
934
00:48:09,718 --> 00:48:11,953
-Era... era.
-100%.
935
00:48:12,086 --> 00:48:14,055
Y por cierto, has perdido
como, diez años.
936
00:48:14,188 --> 00:48:16,124
Este corte de pelo es tan mono.
937
00:48:16,592 --> 00:48:17,659
Oh.
938
00:48:18,192 --> 00:48:20,361
¿Significa eso
que nos estamos tocando otra vez?
939
00:48:20,895 --> 00:48:24,432
Si es así, tal vez volvamos
a la casa,
940
00:48:24,566 --> 00:48:25,634
echar una siesta.
941
00:48:26,434 --> 00:48:27,669
¿Hablas en serio?
942
00:48:27,803 --> 00:48:29,036
Bueno, seguimos casados.
943
00:48:31,372 --> 00:48:32,608
Algunos países tendrían que hacerlo.
944
00:48:32,741 --> 00:48:36,411
Eric. Eric.
945
00:48:53,961 --> 00:48:57,365
Resulta que todo lo que necesitábamos hacer
para tener una buena siesta era separarnos.
946
00:48:58,099 --> 00:48:59,735
No es de extrañar
la mitad del país esté divorciado.
947
00:48:59,868 --> 00:49:01,603
Bien.
948
00:49:02,336 --> 00:49:04,305
¿Por qué dejamos de intentarlo?
949
00:49:05,106 --> 00:49:06,374
No lo sé.
950
00:49:07,208 --> 00:49:08,610
Es más fácil, ¿no?
951
00:49:10,178 --> 00:49:11,647
Déjate llevar.
952
00:49:13,448 --> 00:49:14,516
Entropía.
953
00:49:18,152 --> 00:49:20,221
¿Alguna vez
¿crees que hay un camino de vuelta?
954
00:49:20,988 --> 00:49:22,256
¿Cómo?
955
00:49:24,125 --> 00:49:25,627
¿Alguna vez pensaste que...
956
00:49:33,434 --> 00:49:36,070
-¿Qué has dicho?
-Nada.
957
00:49:38,439 --> 00:49:39,373
Nada.
958
00:49:42,009 --> 00:49:44,078
Sí.
959
00:49:44,212 --> 00:49:45,379
¿Se encuentra bien?
960
00:49:45,514 --> 00:49:47,348
Sí. Sí.
961
00:49:51,653 --> 00:49:52,754
Ugh.
962
00:49:53,154 --> 00:49:55,524
Tengo que hacer una llamada de trabajo.
Tengo un nuevo privado.
963
00:49:55,657 --> 00:49:56,725
Mmm. Chico con suerte.
964
00:49:57,391 --> 00:49:58,760
¿Cómo sabes que es un hombre?
965
00:49:59,427 --> 00:50:00,495
Afortunado.
966
00:50:01,462 --> 00:50:03,397
Te dejo en privado,
para que hagas tu llamada
967
00:50:03,532 --> 00:50:04,666
a su privado.
968
00:50:04,800 --> 00:50:06,067
¿Cómo?
969
00:50:06,668 --> 00:50:07,703
Ooh.
970
00:50:08,269 --> 00:50:10,271
Ahora, como puedes ver,
todo está al día,
971
00:50:10,404 --> 00:50:11,940
de vanguardia.
972
00:50:12,073 --> 00:50:14,242
Todo lo que
el hombre moderno, caliente y soltero,
973
00:50:14,375 --> 00:50:15,978
especialmente con este look,
podría pedir.
974
00:50:16,110 --> 00:50:17,880
Sí, vale, y quiero ser
claro sobre esto.
975
00:50:18,012 --> 00:50:19,948
Esta plaza
está disponible inmediatamente.
976
00:50:20,081 --> 00:50:22,149
Sí, es todo tuyo.
No te preocupes.
977
00:50:22,283 --> 00:50:23,986
Y espera a que
los nuevos enganchados vean este lugar.
978
00:50:24,118 --> 00:50:27,088
Estoy hablando con mucho entusiasmo
consentimiento, hombre.
979
00:50:27,221 --> 00:50:28,489
-De acuerdo.
-¿De acuerdo?
980
00:50:28,624 --> 00:50:30,224
Y la mayoría de
los residentes son solteros,
981
00:50:30,358 --> 00:50:32,794
para que no tengas que
lidiar con niños molestos.
982
00:50:32,928 --> 00:50:34,095
Muy bien, por aquí.
983
00:50:36,097 --> 00:50:38,065
De acuerdo. Allá vamos.
984
00:50:40,034 --> 00:50:42,804
Y te va a
amar este lugar.
985
00:50:42,938 --> 00:50:45,007
¿De acuerdo?
986
00:50:45,139 --> 00:50:46,307
Número equivocado...
987
00:50:46,440 --> 00:50:48,010
Oh, la puerta está
funciona un poco mal.
988
00:50:48,142 --> 00:50:50,512
Vale, espera, vamos a hacer
a .
989
00:50:51,212 --> 00:50:52,346
Allá vamos.
990
00:50:52,480 --> 00:50:55,216
Bienvenido
a tu nuevo soltero pa--
991
00:50:55,817 --> 00:50:58,152
¡Oh, Señor!
992
00:51:00,388 --> 00:51:02,524
Sí, era perfecto
¡esta mañana!
993
00:51:02,658 --> 00:51:04,358
Sabe, yo... yo... lo siento,
Sr. Diehl.
994
00:51:04,492 --> 00:51:06,160
Arreglaremos esto
y lo tendremos como nuevo.
995
00:51:13,200 --> 00:51:14,736
¿Qué estoy haciendo?
996
00:51:20,776 --> 00:51:23,277
Oh, Dios,
Me olvidé de eso, sí.
997
00:51:23,411 --> 00:51:24,478
¿Quién lo pondría ahí?
998
00:51:24,613 --> 00:51:27,214
-Hmm. ¿Tal vez un loco?
-¿Qué?
999
00:51:29,017 --> 00:51:30,384
¿Estabais vosotros dos...
1000
00:51:31,019 --> 00:51:32,286
¿Cómo?
1001
00:51:32,688 --> 00:51:35,189
No importa. Um, cariño...
1002
00:51:36,123 --> 00:51:37,158
¿podemos hablar?
1003
00:51:37,559 --> 00:51:39,595
¿A quién se le ocurrió
la idea del plazo?
1004
00:51:39,728 --> 00:51:42,496
Ma-- ma-- tal vez nosotros, ya sabes,
podría hacerlo la próxima semana
1005
00:51:42,631 --> 00:51:45,433
o un par de semanas
o a primeros de mes.
1006
00:51:45,567 --> 00:51:47,368
Pero has hablado de
estar en el limbo.
1007
00:51:48,036 --> 00:51:51,006
¿No quieres seguir adelante
con tu vida de soltero?
1008
00:51:51,138 --> 00:51:53,107
Jen, sabes
que eso no es lo que quiero.
1009
00:51:53,542 --> 00:51:56,377
Y si hay alguna posibilidad
de que podamos solucionar esto,
1010
00:51:56,511 --> 00:51:58,981
¿no merece la pena esperar un momento?
1011
00:51:59,380 --> 00:52:00,849
¿Realmente crees eso?
1012
00:52:06,153 --> 00:52:08,255
Sé que no he estado...
1013
00:52:09,156 --> 00:52:11,793
plenamente presente durante un tiempo.
1014
00:52:12,728 --> 00:52:15,262
Pero ya sabes,
desde que Taylor nació,
1015
00:52:15,396 --> 00:52:17,799
Soy como un fantasma en esta casa.
1016
00:52:18,399 --> 00:52:20,602
Ciertamente me caí de tu radar.
1017
00:52:24,006 --> 00:52:25,073
Yo sólo...
1018
00:52:25,439 --> 00:52:26,942
Tengo tres hijos que...
1019
00:52:27,075 --> 00:52:28,209
Tenemos tres hijos, Jen.
1020
00:52:28,342 --> 00:52:29,678
¿Dónde has estado?
1021
00:52:32,246 --> 00:52:34,448
Tú eres
mucho mejor que yo.
1022
00:52:35,449 --> 00:52:36,718
Especialmente con Taylor.
1023
00:52:37,318 --> 00:52:38,587
Nunca pude llegar a él.
1024
00:52:39,087 --> 00:52:41,155
En absoluto.
Y nunca pude llegar a ti.
1025
00:52:42,691 --> 00:52:45,259
Yo sólo... no sé,
sólo lo comprobé.
1026
00:52:45,393 --> 00:52:47,663
Como, he tenido un pie
fuera de la puerta durante meses.
1027
00:52:48,597 --> 00:52:51,600
Pero hoy,
algo ha cambiado, de verdad.
1028
00:52:53,835 --> 00:52:57,338
Dios, yo... no quiero
vivir mi vida sin...
1029
00:52:57,471 --> 00:52:59,841
mi familia, sin mis hijos...
1030
00:53:01,810 --> 00:53:02,878
sin ti.
1031
00:53:03,344 --> 00:53:04,546
¿Cómo sé que no tendrás
1032
00:53:04,680 --> 00:53:07,214
un pie fuera de la puerta
¿Otra vez mañana?
1033
00:53:09,918 --> 00:53:11,318
Aquí estoy.
1034
00:53:11,853 --> 00:53:12,921
Totalmente comprometida.
1035
00:53:15,724 --> 00:53:17,659
¿Y dejarás que Emma
te siga vistiendo?
1036
00:53:21,730 --> 00:53:23,765
Sí, lo haré.
1037
00:53:27,769 --> 00:53:30,072
Oh, Emma,
puedes ir a tu fiesta.
1038
00:53:30,204 --> 00:53:32,339
¿De verdad? ¡Sí!
1039
00:53:34,643 --> 00:53:35,744
Guau.
1040
00:53:36,410 --> 00:53:38,245
Eso es mucha
emoción para una fiesta.
1041
00:53:38,379 --> 00:53:40,115
Oh, no voy a ir.
1042
00:53:40,247 --> 00:53:41,650
Yo sólo...
1043
00:53:41,783 --> 00:53:44,351
feliz, ya sabes,
de tener la opción.
1044
00:53:46,855 --> 00:53:47,923
De acuerdo.
1045
00:54:27,062 --> 00:54:28,130
¿Papá?
1046
00:54:28,496 --> 00:54:29,865
¿Qué estás haciendo?
1047
00:54:30,599 --> 00:54:33,168
Uh, ya sabes, mi, uh,
abuelo siempre decía,
1048
00:54:33,300 --> 00:54:35,103
"El reloj puede ayudarte
de vez en cuando".
1049
00:54:35,237 --> 00:54:36,671
Pero siempre estaba roto.
1050
00:54:36,805 --> 00:54:39,808
Nunca puedo entender
los engranajes o los movimientos,
1051
00:54:39,941 --> 00:54:41,009
pero mira eso.
1052
00:54:41,843 --> 00:54:45,180
Galileo dijo que un péndulo
permanecerá en movimiento
1053
00:54:45,312 --> 00:54:47,115
a menos que una fuerza actúe
para hacer que se detenga.
1054
00:54:47,249 --> 00:54:48,717
De lo contrario, sólo irá hacia adelante
1055
00:54:48,850 --> 00:54:52,187
y hacia atrás
y adelante y atrás.
1056
00:54:52,654 --> 00:54:54,689
Vuestro bisabuelo
estaría muy orgulloso de vosotros dos.
1057
00:54:55,557 --> 00:54:56,892
¿Un mensaje de tu agente inmobiliario?
1058
00:54:57,025 --> 00:54:58,660
"Tu nuevo piso de soltero
está limpio y listo".
1059
00:54:58,794 --> 00:54:59,895
Uh-oh, no, espera.
1060
00:55:00,028 --> 00:55:01,596
No quería hacer esto
delante de los niños,
1061
00:55:01,730 --> 00:55:02,864
pero tanto
por estar plenamente comprometido.
1062
00:55:02,998 --> 00:55:04,833
No, no, no,
esto es un error de comunicación.
1063
00:55:04,966 --> 00:55:06,234
Se suponía que
que iba a ser una separación de prueba.
1064
00:55:06,367 --> 00:55:08,170
Ibas a quedarte en casa de Dan.
1065
00:55:08,302 --> 00:55:09,271
Dijiste que lo de Dan era asqueroso.
1066
00:55:09,403 --> 00:55:10,572
Estaba tratando de encontrar un lugar
1067
00:55:10,705 --> 00:55:12,073
que fuera cómodo
para los niños.
1068
00:55:12,207 --> 00:55:13,340
Sí, y para
tu nueva novia.
1069
00:55:13,474 --> 00:55:14,643
No hay nueva novia.
1070
00:55:14,776 --> 00:55:16,077
Sólo un solitario piso de soltero.
1071
00:55:16,211 --> 00:55:17,712
¡No hay piso de soltero!
1072
00:55:17,846 --> 00:55:19,181
Será mejor que lo haya,
porque necesitas un lugar
1073
00:55:19,313 --> 00:55:20,414
para pasar la noche.
1074
00:55:20,615 --> 00:55:21,983
¿Y sabes qué?
1075
00:55:22,117 --> 00:55:24,351
Es una suerte para ti
tienes una maleta hecha
1076
00:55:24,485 --> 00:55:25,486
¡debajo de tu cama!
1077
00:55:25,620 --> 00:55:27,556
-No.
-¡Y lo vi!
1078
00:55:28,056 --> 00:55:29,291
¡Jen!
1079
00:55:31,226 --> 00:55:32,561
¡Jen!
1080
00:55:35,630 --> 00:55:37,032
¿Debo hacer los honores?
1081
00:55:44,706 --> 00:55:47,408
¿Te parece cansado?
1082
00:55:51,947 --> 00:55:52,981
De acuerdo.
1083
00:57:00,982 --> 00:57:03,351
Robamos su teléfono,
¡eso es genial!
1084
00:57:03,484 --> 00:57:04,451
Pero no podemos ser
1085
00:57:04,586 --> 00:57:05,854
en tres sitios a la vez.
1086
00:57:06,420 --> 00:57:07,656
Oh, Dios.
1087
00:57:07,789 --> 00:57:09,024
Hey, chicos,
¿de qué estáis hablando?
1088
00:57:09,157 --> 00:57:10,292
Nada que ver contigo.
1089
00:57:10,959 --> 00:57:12,894
¿Por qué siempre
siempre me dejáis fuera de las cosas?
1090
00:57:14,162 --> 00:57:16,064
Ay.
1091
00:57:33,581 --> 00:57:35,482
Si no estoy en mi habitación
o desayunando,
1092
00:57:35,617 --> 00:57:36,751
viene aquí.
1093
00:57:36,885 --> 00:57:38,320
No lo quiero
¡involucrado en esto!
1094
00:57:38,452 --> 00:57:40,388
-¿Involucrado en qué?
-Buen viaje.
1095
00:57:40,522 --> 00:57:42,924
Será mejor que vengas...
1096
00:57:43,658 --> 00:57:44,960
¿Cómo sabías
que eso iba a pasar?
1097
00:57:46,995 --> 00:57:50,464
Taylor descubrió que el reloj
puede retroceder en el tiempo.
1098
00:57:51,498 --> 00:57:52,634
¿En serio?
1099
00:57:52,767 --> 00:57:55,704
-¡Eso es genial!
-¡Espera, no, no, no, para!
1100
00:57:59,140 --> 00:58:01,409
¡Wow, realmente funciona!
1101
00:58:01,543 --> 00:58:03,144
No puedes contarle
a nadie sobre esto.
1102
00:58:03,278 --> 00:58:04,478
Por favor, sólo, no sé,
1103
00:58:04,612 --> 00:58:06,147
ir a la escuela
como si fuera un día normal.
1104
00:58:06,281 --> 00:58:08,116
Pero quiero ayudaros
con lo que sea que estéis haciendo.
1105
00:58:08,683 --> 00:58:10,051
Piensa en nosotros trabajando juntos.
1106
00:58:10,185 --> 00:58:11,319
Hizo retroceder el reloj.
1107
00:58:11,453 --> 00:58:12,454
Ahora está atrapado con nosotros.
1108
00:58:12,587 --> 00:58:14,122
Bien.
1109
00:58:14,956 --> 00:58:17,292
Max, no podemos permitirnos
ninguna metedura de pata.
1110
00:58:17,425 --> 00:58:19,861
Se trata de una
delicada.
1111
00:58:21,162 --> 00:58:23,031
Mamá y papá
van a romper en la cena
1112
00:58:23,164 --> 00:58:25,333
si no hacemos
todo exactamente bien.
1113
00:58:25,467 --> 00:58:26,735
Espera, ¿qué?
1114
00:58:29,671 --> 00:58:31,406
Presta atención, Max.
1115
00:58:31,539 --> 00:58:33,008
El reloj envejece.
1116
00:58:33,141 --> 00:58:35,443
No puede aguantar mucho más.
1117
00:58:35,577 --> 00:58:37,812
Este día puede ser nuestra última oportunidad.
1118
00:58:38,279 --> 00:58:39,414
Déjame ayudarte.
1119
00:58:39,547 --> 00:58:41,116
También son mi madre y mi padre.
1120
00:58:48,023 --> 00:58:50,725
Es tan obvio
Papá empacó esto y no mamá.
1121
00:58:50,859 --> 00:58:53,128
¿Diez pares de ropa interior
¿y dos camisas?
1122
00:58:53,261 --> 00:58:55,630
¿Así que
Max y Emma están enfermos hoy?
1123
00:58:57,632 --> 00:58:58,900
Eso suena tan real.
1124
00:58:59,034 --> 00:59:00,502
Eso es incluso mejor
que el filtro Obama.
1125
00:59:00,635 --> 00:59:01,936
Hola, chicos.
¿Qué hacéis aquí abajo?
1126
00:59:02,070 --> 00:59:03,738
Voy a llevar a Max
a la escuela hoy,
1127
00:59:03,872 --> 00:59:05,340
así que te has librado.
1128
00:59:05,473 --> 00:59:06,674
-¿A la escuela?
-Pero nosotros...
1129
00:59:06,808 --> 00:59:08,877
Y Taylor, cariño,
¿sabías que,
1130
00:59:09,010 --> 00:59:10,645
¿Cenamos esta noche?
1131
00:59:10,779 --> 00:59:11,946
Ya se lo hemos dicho.
1132
00:59:12,080 --> 00:59:13,848
Todos estamos
deseando que llegue.
1133
00:59:14,282 --> 00:59:18,319
Será tan agradable cenar
juntos para variar.
1134
00:59:18,453 --> 00:59:20,055
-Sí, ha pasado un tiempo.
-Oh.
1135
00:59:20,789 --> 00:59:22,190
-¡Oh, dispara! ¡Cuidado!
-¿Qué?
1136
00:59:33,601 --> 00:59:35,103
A-- ¿estás seguro
de que puedes permitirte esto?
1137
00:59:35,236 --> 00:59:37,372
Hicimos $ 8.000
día de negociación de esta mañana.
1138
00:59:38,073 --> 00:59:40,075
-¿Es como el tráfico de drogas?
-No.
1139
00:59:40,208 --> 00:59:41,910
Sabíamos qué acciones
iban a subir en la primera hora,
1140
00:59:42,043 --> 00:59:43,912
así que puse todo
mi dinero de niñera en ellos.
1141
00:59:44,513 --> 00:59:46,114
Olvídate de mamá y papá.
Vamos a Las Vegas.
1142
00:59:46,247 --> 00:59:47,916
Podemos conseguir una de esas
suites para grandes apostadores
1143
00:59:48,049 --> 00:59:49,350
y acampar entre hermanos.
1144
01:00:03,131 --> 01:00:04,466
Hola, mamá.
1145
01:00:04,599 --> 01:00:06,434
El profesor me envió de la escuela
para obtener información para un informe.
1146
01:00:06,801 --> 01:00:08,436
Max, ¿qué estás...?
1147
01:00:08,571 --> 01:00:10,472
Max, este es Richard,
mi estudiante.
1148
01:00:10,605 --> 01:00:11,840
¿Qué pasa, hermano?
Buena ropa.
1149
01:00:11,973 --> 01:00:13,441
Sí, ya puedes irte.
1150
01:00:13,576 --> 01:00:15,310
-Espera, no seas grosero.
-Bien.
1151
01:00:15,443 --> 01:00:17,412
-Por favor, vete ahora.
-Lo siento mucho.
1152
01:00:17,546 --> 01:00:18,980
No, está bien. Está bien.
1153
01:00:19,114 --> 01:00:21,182
Quiero decir,
el hermanito está en una misión.
1154
01:00:21,616 --> 01:00:23,084
-¿Nos vemos luego?
-De acuerdo.
1155
01:00:23,852 --> 01:00:25,286
Háblame de
tu primera cita con papá.
1156
01:00:25,420 --> 01:00:27,523
-¿Cómo llegaste aquí?
-Tengo que volver a la escuela.
1157
01:00:27,655 --> 01:00:30,425
-Ve. Primera cita.
-Um, ok, entonces, uh,
1158
01:00:30,559 --> 01:00:31,960
tu padre tenía entradas
para una sinfonía,
1159
01:00:32,093 --> 01:00:33,928
y era música clásica,
que no me gusta,
1160
01:00:34,062 --> 01:00:35,797
pero pensé que era guapo,
así que dije que sí.
1161
01:00:36,197 --> 01:00:38,933
Uh, fuimos allí,
y había una sala de conciertos,
1162
01:00:39,067 --> 01:00:41,469
y al lado había
un camión de comida vendiendo beignets.
1163
01:00:41,604 --> 01:00:42,737
-¿Un qué?
-Oh, un beignet.
1164
01:00:42,871 --> 01:00:44,038
Es como un donut,
1165
01:00:44,172 --> 01:00:45,707
pero no tienen
un agujero.
1166
01:00:45,840 --> 01:00:47,642
Oh, de todos modos, así que,
ya sabes, tu padre estaba como,
1167
01:00:47,775 --> 01:00:49,944
"Oh, huelen tan bien,
tenemos que probar uno."
1168
01:00:50,078 --> 01:00:51,547
Llegábamos tarde,
pero yo estaba como,
1169
01:00:51,679 --> 01:00:52,714
"Ah, vale, y..."
1170
01:00:52,847 --> 01:00:54,550
Dios, nunca lo olvidaré.
1171
01:00:54,682 --> 01:00:57,152
Ese primer bocado...
1172
01:00:57,285 --> 01:00:58,720
Estaba delicioso.
1173
01:00:59,454 --> 01:01:01,689
Y entonces empezó a nevar.
1174
01:01:02,790 --> 01:01:04,492
Fue una locura, porque,
1175
01:01:04,627 --> 01:01:06,828
como que nunca nieva en la ciudad.
1176
01:01:07,729 --> 01:01:09,397
Y era tan nuevo.
1177
01:01:09,764 --> 01:01:13,001
Y tan emocionante.
1178
01:01:14,068 --> 01:01:15,670
Y fue como...
1179
01:01:16,471 --> 01:01:20,175
la ciudad, tu padre, la vida.
1180
01:01:20,308 --> 01:01:21,376
Fue sólo...
1181
01:01:21,843 --> 01:01:25,246
Todo se concentró en
este momento mágico.
1182
01:01:25,380 --> 01:01:26,447
¿Se encuentra bien?
1183
01:01:26,981 --> 01:01:28,850
Um, sí, sí, cariño.
1184
01:01:28,983 --> 01:01:30,251
Yo... sólo espero que algún día
1185
01:01:30,385 --> 01:01:32,621
puedes experimentarlo
con alguien,
1186
01:01:32,754 --> 01:01:34,355
porque realmente era especial.
1187
01:01:36,592 --> 01:01:38,059
¿Sigue en círculo?
1188
01:01:38,726 --> 01:01:41,029
-¿Qué, cariño?
-Incluso sin el agujero.
1189
01:01:41,530 --> 01:01:42,864
¿Un beignet?
1190
01:01:42,997 --> 01:01:44,999
No, cariño, es...
tiene forma de cuadrado.
1191
01:01:45,433 --> 01:01:47,702
-Espera, ¿para qué es este proyecto?
-Yo... tengo que irme.
1192
01:01:48,469 --> 01:01:50,939
Espera, Max, ¿cómo estás
volviendo a la escuela?
1193
01:01:55,743 --> 01:01:57,646
Sinfonía, nieve,
y un camión de buñuelos.
1194
01:01:57,779 --> 01:01:58,947
¿Un qué camión?
1195
01:01:59,080 --> 01:02:00,481
Como un donut,
pero cuadrado de agujeros.
1196
01:02:00,616 --> 01:02:01,849
Tengo amigos
en una orquesta escolar,
1197
01:02:01,983 --> 01:02:03,451
pero ¿de dónde sacamos
un camión de buñuelos?
1198
01:02:03,952 --> 01:02:05,320
Tengo una idea sobre la nieve.
1199
01:02:12,628 --> 01:02:14,195
¿Acaso
¿le importan los peces?
1200
01:02:14,329 --> 01:02:16,898
-Oh, sólo lo estaba llevando--
-Max.
1201
01:02:18,833 --> 01:02:20,735
¿Nemo?
1202
01:02:22,470 --> 01:02:24,872
¡Oh, no!
1203
01:02:25,006 --> 01:02:26,508
No tuve nada que ver con esto,
lo hiciste por ella.
1204
01:02:26,642 --> 01:02:28,910
No, no, no, cariño,
esto no es una buena idea para mí
1205
01:02:29,043 --> 01:02:30,613
estar mintiendo a tu madre
ahora mismo.
1206
01:02:30,745 --> 01:02:32,981
Está bien. Tú estás bien.
1207
01:02:38,052 --> 01:02:39,487
Harry Styles llamó.
1208
01:02:39,622 --> 01:02:41,289
Quería tu apartamento
para su pied-à-terre de Los Ángeles,
1209
01:02:41,422 --> 01:02:43,191
La buena noticia es,
He comprobado otro lugar
1210
01:02:43,324 --> 01:02:45,126
que gestionamos
que le encantarán.
1211
01:02:45,661 --> 01:02:46,695
Puedes verlo ahora mismo.
1212
01:03:25,800 --> 01:03:27,001
Tenemos que irnos.
1213
01:03:27,135 --> 01:03:29,605
¿De verdad? Ahora no. Esto es divertido.
1214
01:03:37,613 --> 01:03:40,315
Esto es tan divertido,
No quiero que termine este día.
1215
01:03:40,448 --> 01:03:41,784
No digas eso.
1216
01:03:41,916 --> 01:03:43,151
De acuerdo.
1217
01:04:14,683 --> 01:04:16,484
¡Eh!
1218
01:04:18,486 --> 01:04:21,657
¿Qué demonios?
¿Qué le has hecho a mi coche?
1219
01:04:21,790 --> 01:04:23,124
¡Bumblebee robó mi teléfono!
1220
01:04:23,257 --> 01:04:25,059
Todo el lugar está destrozado.
1221
01:04:25,426 --> 01:04:27,529
-En posición, hacer la llamada.
-Buen trabajo, Max.
1222
01:04:27,663 --> 01:04:30,431
Terminaremos todo en casa.
Ya sabes lo que tienes que hacer.
1223
01:04:30,998 --> 01:04:33,334
Devan, te llamo a mi línea.
1224
01:04:33,468 --> 01:04:35,269
Es Barack Obama.
1225
01:04:36,237 --> 01:04:37,338
¿Cómo?
1226
01:04:42,910 --> 01:04:44,112
- ¿Hola?
- ¿Habla Devan?
1227
01:04:44,245 --> 01:04:45,748
-Sí, Sr. Presidente.
-Devan,
1228
01:04:45,880 --> 01:04:47,281
He estado intentando
localizarte todo el día.
1229
01:04:47,415 --> 01:04:48,717
- Sí.
- Necesito un , hombre.
1230
01:04:48,851 --> 01:04:50,151
Bueno, ¿qué pasa con Michelle?
1231
01:04:50,284 --> 01:04:51,953
Vale, bien,
¿vienen las chicas?
1232
01:04:52,086 --> 01:04:53,522
Sí, créeme.
1233
01:04:55,022 --> 01:04:57,593
Maxman a la base.
Misión cumplida.
1234
01:04:57,726 --> 01:04:58,993
¡Hagámoslo!
1235
01:05:03,898 --> 01:05:05,900
Según Find-A-Phone,
robaste...
1236
01:05:07,836 --> 01:05:09,303
El hijo de Jen.
1237
01:05:09,437 --> 01:05:11,607
-Es culpa de Emma y Taylor.
-Vamos, Bumblebee.
1238
01:05:14,743 --> 01:05:16,911
Oh. Oh, Dios mío.
1239
01:05:18,580 --> 01:05:20,114
Esto es asombroso.
1240
01:05:26,053 --> 01:05:27,054
¿Ah, sí?
1241
01:05:27,188 --> 01:05:28,489
-Yo... yo...
-No lo hice.
1242
01:05:28,624 --> 01:05:29,957
Lo juro.
1243
01:05:31,325 --> 01:05:32,393
Vaya.
1244
01:05:32,994 --> 01:05:34,929
Fue fantástico.
1245
01:05:35,496 --> 01:05:36,732
Esa fecha.
1246
01:05:36,865 --> 01:05:38,332
Toda esa noche.
1247
01:05:39,233 --> 01:05:40,903
-Sí, lo fue.
-Lo fue.
1248
01:05:42,838 --> 01:05:44,972
Esto no es habitual.
1249
01:05:45,674 --> 01:05:48,242
-Huele bien.
-Seguro que sí.
1250
01:05:48,777 --> 01:05:50,111
¿Compramos un beignet?
1251
01:05:50,612 --> 01:05:51,979
Creo que deberíamos hacerlo.
1252
01:05:53,281 --> 01:05:55,684
-Vamos a tener dos beignets.
-Venga a la derecha para arriba.
1253
01:06:00,988 --> 01:06:02,457
Dylan.
1254
01:06:03,692 --> 01:06:06,227
-Muy bien, aquí chicos...
-¿Dónde está Max?
1255
01:06:09,430 --> 01:06:11,466
Hmm. Son tan buenos
como lo eran entonces.
1256
01:06:11,600 --> 01:06:13,602
Por aquel entonces,
estaba demasiado aterrorizada incluso para comer.
1257
01:06:13,735 --> 01:06:16,137
Tenía miedo de que fueras a abofetearme
cuando te pidiera que me besaras.
1258
01:06:16,270 --> 01:06:18,272
Te habría besado
en cualquier momento durante esa cita.
1259
01:06:18,406 --> 01:06:20,274
Probablemente
te habría saludado con un beso.
1260
01:06:21,442 --> 01:06:23,745
Ahora dímelo tú.
1261
01:06:29,083 --> 01:06:30,519
¿Así que no hiciste esto?
1262
01:06:31,152 --> 01:06:32,554
Yo no hice esto.
1263
01:06:34,188 --> 01:06:35,624
Era Max.
1264
01:06:35,757 --> 01:06:37,158
¿Nuestro Max?
1265
01:06:37,291 --> 01:06:39,393
Me interrogó sobre
nuestra primera cita esta mañana.
1266
01:06:47,101 --> 01:06:49,671
-Espera. Espera, ¿está nevando?
-Nieve.
1267
01:06:50,104 --> 01:06:51,940
Esto es fantástico.
1268
01:07:04,485 --> 01:07:06,555
Quiero quedarme
contigo y los niños.
1269
01:07:07,255 --> 01:07:09,357
No hay otro hogar para mí.
1270
01:07:10,091 --> 01:07:11,793
Yo también quiero que te quedes.
1271
01:07:19,701 --> 01:07:22,036
Muy bien, Stuart Little.
El día del juicio final.
1272
01:07:24,405 --> 01:07:26,608
-¿Qué pasó?
-Encuentra un teléfono.
1273
01:07:26,742 --> 01:07:28,810
- Te dije que lo apagaras.
- Lo olvidé.
1274
01:07:28,944 --> 01:07:30,144
¿Conoces a este amiguito?
1275
01:07:30,278 --> 01:07:32,480
Sí, es mi hermano,
por desgracia.
1276
01:07:33,180 --> 01:07:34,816
Ninguno de mis padres
están en casa ahora mismo,
1277
01:07:34,950 --> 01:07:36,718
así que gracias
por traerlo de vuelta,
1278
01:07:36,852 --> 01:07:38,954
pero lo tomaré desde aquí.
1279
01:07:39,086 --> 01:07:40,288
¿Qué está pasando aquí?
1280
01:07:40,421 --> 01:07:41,857
Nada.
1281
01:07:41,990 --> 01:07:43,291
-Nada.
-No parece nada.
1282
01:07:43,692 --> 01:07:45,226
Así que tal vez tu madre
quiera oír esto.
1283
01:07:45,359 --> 01:07:46,728
- Vámonos.
- No, no, no, no.
1284
01:07:46,862 --> 01:07:48,597
Vamos, Capitán Klepto.
1285
01:07:49,263 --> 01:07:51,700
-Dile a tu mamá.
-Oh, uh, Richard.
1286
01:07:51,833 --> 01:07:53,869
¿Qué haces aquí?
1287
01:07:54,002 --> 01:07:55,069
Tu hijo me robó el teléfono.
1288
01:07:55,202 --> 01:07:56,672
Max, ¿es verdad?
1289
01:07:56,805 --> 01:07:59,273
Lo siento, tú... ¿Quién eres?
¿Quién es este tipo?
1290
01:07:59,407 --> 01:08:00,742
-Mi alumno.
-Soy un amigo.
1291
01:08:00,876 --> 01:08:03,244
¿Un amigo?
¿Cómo conoces a mi mujer?
1292
01:08:03,377 --> 01:08:04,846
-Ok, no hagamos esto.
-No lo hagamos.
1293
01:08:04,980 --> 01:08:06,982
Sólo quería que Jen supiera
lo que un chico estaba haciendo.
1294
01:08:07,114 --> 01:08:08,550
¿Eric?
Hey, pensé que eras tú.
1295
01:08:08,684 --> 01:08:10,117
-Hey, hey, ¿cómo estás?
-Hey, muy bien.
1296
01:08:10,251 --> 01:08:13,021
Parece que alguien aquí
tiene mi teléfono.
1297
01:08:13,154 --> 01:08:14,823
- Lo siento, lo siento.
- ¿Quién es este tipo?
1298
01:08:14,957 --> 01:08:16,758
Devan Andrew.
Soy el agente inmobiliario de Eric.
1299
01:08:16,892 --> 01:08:18,326
¿Agente inmobiliario? ¿De verdad?
1300
01:08:18,459 --> 01:08:20,328
¿Y ese piso de soltero?
Está listo.
1301
01:08:20,461 --> 01:08:21,964
- Wow, ¿estás bromeando?
- Oye, ¿sabes qué?
1302
01:08:22,096 --> 01:08:23,331
Está todo bien.
Voy a ponerme en marcha.
1303
01:08:23,464 --> 01:08:24,967
¿Quieres ir con él?
¿Alguien quiere Beignets?
1304
01:08:25,099 --> 01:08:26,367
Nadie quiere un beignet.
1305
01:08:26,500 --> 01:08:28,036
¿Podrían apagar esto?
1306
01:08:28,169 --> 01:08:29,103
Tenemos que hacer esto bien.
1307
01:08:29,236 --> 01:08:30,739
No le des la vuelta. Vamos.
1308
01:08:31,339 --> 01:08:32,373
No hay piso de soltero.
1309
01:08:32,507 --> 01:08:34,042
Es una almohadilla preciosa.
1310
01:08:34,743 --> 01:08:37,012
Tu sincronización
no fue exactamente bueno en eso.
1311
01:08:37,144 --> 01:08:38,446
Necesitas un abogado.
1312
01:08:38,580 --> 01:08:40,549
No, espera.
1313
01:08:42,784 --> 01:08:44,185
¡Silencio!
1314
01:08:44,920 --> 01:08:47,288
Mamá y papá, todo lo que hemos estado
tratando de hacer hoy
1315
01:08:47,421 --> 01:08:49,290
es averiguar
cómo manteneros juntos.
1316
01:08:50,092 --> 01:08:51,660
Y sigues fastidiándola.
1317
01:08:51,793 --> 01:08:54,161
Vale, Max, podemos hablar de
esto dentro en la cena, pero...
1318
01:08:54,295 --> 01:08:56,031
No, no queremos
ir a cenar
1319
01:08:56,163 --> 01:08:57,899
porque ahí es donde
siempre se anuncia.
1320
01:08:58,900 --> 01:09:00,102
Mira, no me tomes la palabra.
1321
01:09:00,234 --> 01:09:02,470
Taylor ha revivido el día
38 veces.
1322
01:09:02,604 --> 01:09:04,072
-Max, es suficiente.
-Y cada vez que la cagues,
1323
01:09:04,205 --> 01:09:06,608
Taylor tiene que rebobinar
el viejo reloj del abuelo.
1324
01:09:07,976 --> 01:09:09,343
¿Taylor?
1325
01:09:10,045 --> 01:09:11,813
No, Taylor,
¡Te dije que yo me encargo!
1326
01:09:29,163 --> 01:09:31,165
Max tuvo algún tipo de
convulsión esta mañana.
1327
01:09:33,535 --> 01:09:36,270
Lo estoy mirando ahora, Doctor.
¿No hay nada que podamos hacer?
1328
01:09:36,404 --> 01:09:38,239
Lo mejor que se puede hacer
es mantenerlo calmado.
1329
01:09:38,372 --> 01:09:41,643
Sin sorpresas
ni traumas de ningún tipo.
1330
01:09:45,113 --> 01:09:46,380
¿En qué hospital estás?
1331
01:09:46,515 --> 01:09:48,349
Creo que vamos a necesitar
una segunda opinión.
1332
01:09:48,482 --> 01:09:50,251
Se trata de una emergencia real.
1333
01:09:50,384 --> 01:09:52,921
¿Bromeas?
Nadie te cree.
1334
01:09:53,055 --> 01:09:56,091
Dios, echo de menos los días en que solíamos
poner termómetros en las bombillas.
1335
01:10:02,931 --> 01:10:06,535
¿Por qué los ladrones sólo robarían
una mesa de comedor?
1336
01:10:06,668 --> 01:10:07,903
¿Por qué no joyas?
1337
01:10:08,570 --> 01:10:10,505
Vale, tu padre y yo queríamos
hablar con vosotros tres
1338
01:10:10,639 --> 01:10:13,340
todos en el mismo lugar
sobre algo importante.
1339
01:10:13,474 --> 01:10:15,242
Sí, esto es importante.
1340
01:10:16,578 --> 01:10:18,479
Sin excusas.
Necesitamos a todos en la cena.
1341
01:10:18,613 --> 01:10:20,615
Tu padre y yo queríamos
hablar con vosotros tres.
1342
01:10:20,749 --> 01:10:23,384
Eso es un millón de dólares.
Y es tuyo para que te lo quedes.
1343
01:10:23,518 --> 01:10:24,920
Todo lo que tienes
que hacer es seguir casado.
1344
01:10:25,053 --> 01:10:26,154
¿De dónde ha salido ese dinero?
1345
01:10:26,287 --> 01:10:28,090
¡FBI! ¡Que nadie se mueva!
1346
01:10:34,563 --> 01:10:36,765
Así que tu padre y yo queríamos
hablar con vosotros tres.
1347
01:10:36,898 --> 01:10:38,567
Bueno, yo pensaba
que no eran bastante buenos.
1348
01:10:38,700 --> 01:10:41,203
Sin embargo, fue extraño.
Era como si ya lo supieran.
1349
01:10:41,335 --> 01:10:44,005
Espera. ¡Oye!
1350
01:10:45,173 --> 01:10:46,708
¡Woohoo!
1351
01:10:47,843 --> 01:10:49,243
¡Vuelve aquí!
1352
01:10:55,316 --> 01:10:56,918
Escucha, necesitamos a todo el mundo
en la cena de esta noche.
1353
01:10:57,052 --> 01:10:58,352
¡Una noticia increíble!
1354
01:10:58,486 --> 01:10:59,688
Acabo de ganar un concurso
concurso que incluye
1355
01:10:59,821 --> 01:11:01,455
una beca de cuatro años
a la universidad.
1356
01:11:01,590 --> 01:11:03,892
¡Cariño! ¡Es increíble!
1357
01:11:04,025 --> 01:11:07,162
-Felicitaciones.
-Sólo hay una condición.
1358
01:11:07,294 --> 01:11:08,563
Los padres
del alumno ganador
1359
01:11:08,697 --> 01:11:10,498
tienen que seguir casados
durante los cuatro años.
1360
01:11:10,999 --> 01:11:14,368
Esa es una condición muy inusual
para una beca.
1361
01:11:14,502 --> 01:11:15,971
Es decir,
es una fundación religiosa.
1362
01:11:16,104 --> 01:11:18,540
Creo que sólo quieren
promover el matrimonio, ¿sabes?
1363
01:11:18,673 --> 01:11:20,842
Pero no es para tanto.
Ustedes están casados.
1364
01:11:20,976 --> 01:11:22,911
Fundación Americana
para el Teatro y el Matrimonio?
1365
01:11:23,044 --> 01:11:24,646
Nunca había oído hablar de esto.
1366
01:11:24,780 --> 01:11:26,982
Oh, cariño, eso parece falso.
1367
01:11:27,115 --> 01:11:28,250
Lo siento, tendremos que hacer
1368
01:11:28,382 --> 01:11:29,684
-más investigación.
-¡No, olvídalo!
1369
01:11:33,989 --> 01:11:35,257
-Wow.
-Raro.
1370
01:11:35,389 --> 01:11:36,758
Creen que
que la fundación es falsa.
1371
01:11:36,892 --> 01:11:38,560
Acabamos de inventar
una nueva fundación, ¿verdad?
1372
01:11:38,693 --> 01:11:39,961
Tenemos que volver a probar con el cáncer.
1373
01:11:40,095 --> 01:11:41,530
Sé que esta vez daré en el clavo.
1374
01:11:41,663 --> 01:11:43,765
No, mira el reloj.
Ya no podemos empezar de nuevo.
1375
01:11:43,899 --> 01:11:45,901
Si no hacemos nada,
se separarán en la cena.
1376
01:11:46,034 --> 01:11:47,301
Sí, lo sé.
1377
01:11:48,970 --> 01:11:50,071
¿Qué piensas, Taylor?
1378
01:11:51,606 --> 01:11:54,543
¿Por qué no dices algo
por una vez?
1379
01:11:55,210 --> 01:11:57,546
-Lo estoy devolviendo.
-Whoa, Max. No, no lo harás.
1380
01:11:57,679 --> 01:11:59,681
-Para.
-No me bloquees el reloj.
1381
01:11:59,815 --> 01:12:01,448
Dios mío,
no hasta que lo intentemos todo.
1382
01:12:01,583 --> 01:12:02,884
Lo hemos intentado todo.
1383
01:12:03,018 --> 01:12:04,318
Vas a perder un día.
1384
01:12:04,451 --> 01:12:06,420
-Se acabó. Lo estoy haciendo.
-No, no lo harás.
1385
01:12:09,891 --> 01:12:11,492
Oh, Dios.
1386
01:12:12,393 --> 01:12:13,662
Supongo que
resuelve eso.
1387
01:12:13,795 --> 01:12:15,831
-Estamos atascados con el día de hoy.
-No es culpa mía.
1388
01:12:15,964 --> 01:12:17,532
Claro que sí.
1389
01:12:17,666 --> 01:12:19,901
Por eso
No te quiero cerca,
1390
01:12:20,035 --> 01:12:21,435
por qué siempre te evito.
1391
01:12:21,570 --> 01:12:23,672
Lo estropeas todo.
1392
01:12:23,805 --> 01:12:25,707
Sólo porque nunca piensas
que puedo hacer algo.
1393
01:12:25,841 --> 01:12:26,942
No se puede.
1394
01:12:27,075 --> 01:12:30,011
Eres una catástrofe andante,
los dos.
1395
01:12:30,145 --> 01:12:31,513
No te metas con él.
1396
01:12:33,248 --> 01:12:34,549
No lo decía en serio, hermanito..
1397
01:13:39,480 --> 01:13:41,750
No lo voy a rechazar.
1398
01:13:41,883 --> 01:13:43,551
Uh, no, yo...
1399
01:13:44,485 --> 01:13:46,021
realmente quieren colaborar.
1400
01:13:46,154 --> 01:13:47,355
Si todavía me hablas.
1401
01:13:47,488 --> 01:13:48,957
Lo siento.
1402
01:13:52,861 --> 01:13:53,929
De acuerdo.
1403
01:13:54,696 --> 01:13:56,231
-Genial.
-Sí.
1404
01:13:56,598 --> 01:13:59,000
De acuerdo,
escribiré lo que podamos decir,
1405
01:13:59,134 --> 01:14:01,836
pero la parte musical,
dejaré que te encargues de eso.
1406
01:14:02,537 --> 01:14:04,139
Bien. Sí.
1407
01:14:04,873 --> 01:14:07,409
Podríamos decir, ya sabes,
que no pueden tener el uno al otro
1408
01:14:07,542 --> 01:14:09,544
aunque, ya sabes,
se merecen el uno al otro.
1409
01:14:09,678 --> 01:14:11,746
Oh, Max, esto es tan bueno.
1410
01:14:11,880 --> 01:14:14,749
Es como cuando las canciones pop
tienen un ritmo realmente bueno,
1411
01:14:14,883 --> 01:14:16,718
pero entonces
escuchas las letras.
1412
01:14:16,851 --> 01:14:19,287
Necesitamos la decoración, ¿no?
Y tenemos que conseguir el escenario.
1413
01:14:19,421 --> 01:14:22,157
Sí.
1414
01:15:03,331 --> 01:15:04,666
Hola.
1415
01:15:08,502 --> 01:15:10,839
-Hola, mamá.
-Hola. Toma asiento.
1416
01:15:11,339 --> 01:15:12,674
De acuerdo.
1417
01:15:15,343 --> 01:15:17,212
- Hola.
- Hola.
1418
01:15:20,281 --> 01:15:21,783
Papá, siéntate.
1419
01:15:24,953 --> 01:15:26,054
De acuerdo.
1420
01:15:31,893 --> 01:15:35,964
Esta es la historia de una pareja,
Jen y Derek,
1421
01:15:36,097 --> 01:15:39,134
que lo tienen todo
excepto el uno por el otro.
1422
01:15:41,469 --> 01:15:44,205
Al final del día de hoy,
ya no serán pareja.
1423
01:15:46,608 --> 01:15:48,511
Simplemente no pueden averiguar
cómo vivir juntos.
1424
01:15:57,552 --> 01:15:59,020
¿Preparado?
1425
01:16:27,882 --> 01:16:30,553
Cuando un momento
podría haberlo cambiado todo.
1426
01:16:31,219 --> 01:16:34,155
Cuando un momento podría haber
dado sentido al anillo.
1427
01:16:47,869 --> 01:16:49,671
Bueno, eso fue...
1428
01:16:51,507 --> 01:16:52,841
Eso fue...
1429
01:16:54,209 --> 01:16:55,376
Era...
1430
01:16:56,579 --> 01:16:57,912
¿Qué ha sido eso?
1431
01:17:17,332 --> 01:17:19,033
¿Mamá?
1432
01:17:30,712 --> 01:17:31,880
¿Papá?
1433
01:18:45,521 --> 01:18:46,854
Lo siento.
1434
01:18:47,455 --> 01:18:48,890
Pensé que estaba fuera.
1435
01:18:49,023 --> 01:18:50,892
Deberíamos hacer estas
acampadas entre hermanos más a menudo.
1436
01:18:51,025 --> 01:18:52,160
Sí, de vez en cuando.
1437
01:18:52,293 --> 01:18:54,229
No queremos que
pierda su carácter especial.
1438
01:18:55,430 --> 01:18:58,132
Oye, probablemente deberíamos
devolver esto, ¿verdad?
1439
01:19:36,904 --> 01:19:38,206
Te veré en la cena.
1440
01:19:49,083 --> 01:19:50,285
¿Sospechaba algo?
1441
01:19:50,418 --> 01:19:52,820
Correcto, como, uh,
¿se reinició este reloj
1442
01:19:52,954 --> 01:19:55,456
el mismo día 86 veces
antes de que explotara?
1443
01:19:55,591 --> 01:19:56,824
No lo sé. ¿Lo sabía?
1444
01:19:56,958 --> 01:19:58,126
Hola, buenos días.
1445
01:19:58,259 --> 01:19:59,894
¿Qué estáis haciendo
haciendo aquí abajo?
1446
01:20:00,028 --> 01:20:01,829
Um, sólo estábamos, uh,
1447
01:20:01,963 --> 01:20:03,998
-ayudando a Taylor a limpiar.
-Mm-hmm.
1448
01:20:04,132 --> 01:20:05,900
Qué fastidio lo del reloj.
1449
01:20:06,467 --> 01:20:07,536
Se acaba de romper.
1450
01:20:08,503 --> 01:20:10,104
Venga, chicos, vamos.
1451
01:20:12,373 --> 01:20:14,543
Vamos, Barack,
Te guardé una escopeta.
1452
01:20:21,149 --> 01:20:23,552
¡Taylor, vamos!
Llegamos tarde a la escuela.
1453
01:20:23,686 --> 01:20:24,753
Entonces, sobre esta noche...
1454
01:20:27,656 --> 01:20:29,090
No.
97453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.