All language subtitles for The Present 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,646 --> 00:01:26,347 Mamá, ¡se está llevando todo el pollo! 2 00:01:26,480 --> 00:01:28,016 ¿Puedes esperar hasta que todos estén en la mesa? 3 00:01:28,149 --> 00:01:29,350 Oye, ¿todavía vas a acampar esta noche? 4 00:01:29,483 --> 00:01:30,852 Somos demasiado viejos para esas cosas. 5 00:01:30,986 --> 00:01:32,353 Sí, lo sé, sólo bromeaba. 6 00:01:32,486 --> 00:01:33,989 Además, voy a una fiesta esta noche. 7 00:01:34,121 --> 00:01:35,356 Ya hemos hablado de ello. La respuesta es no. 8 00:01:35,489 --> 00:01:36,758 Me estoy perdiendo literalmente la fiesta del año 9 00:01:36,892 --> 00:01:37,793 para una cena familiar? 10 00:01:37,926 --> 00:01:38,994 Todo el mundo va a estar allí. 11 00:01:39,126 --> 00:01:40,662 -No todos. -¡Cállate, Max! 12 00:01:40,796 --> 00:01:43,164 Oh Dios, por favor deja de gritarle a tu hermano. 13 00:01:43,966 --> 00:01:45,132 ¿Taylor va a cenar con nosotros? 14 00:01:45,266 --> 00:01:46,668 Algo está pasando. 15 00:01:46,802 --> 00:01:49,403 Así que tu padre y yo queríamos hablar con ustedes tres 16 00:01:49,538 --> 00:01:52,007 todos en el mismo lugar sobre algo importante. 17 00:01:52,139 --> 00:01:54,543 Mm-hmm. Es... 18 00:01:55,309 --> 00:01:57,311 - Esto es importante. - Acabo de decirlo. 19 00:01:57,445 --> 00:01:59,014 -Entiendo. -Sí, de acuerdo. 20 00:01:59,146 --> 00:02:01,550 Vale, así que tu padre y yo queríamos hablar con vosotros tres, 21 00:02:01,683 --> 00:02:04,653 porque hemos decidido que necesitamos hacer un cambio. 22 00:02:06,822 --> 00:02:08,322 De ninguna manera. 23 00:02:08,456 --> 00:02:10,191 -¿De qué estás hablando? -Se están divorciando. 24 00:02:10,324 --> 00:02:12,628 -No, no, no. Es sólo... -Es una separación de prueba. 25 00:02:12,761 --> 00:02:14,295 No quiero-- ¿Vas a ir a juicio? 26 00:02:14,428 --> 00:02:15,897 No, no, no, vamos a vivir separados. 27 00:02:16,031 --> 00:02:17,766 - Sí, no lo haremos. - No quiero ir a juicio. 28 00:02:17,899 --> 00:02:19,333 - No van a juicio. - No hay juicio. 29 00:02:20,936 --> 00:02:22,203 Se están divorciando, eso es lo que significa. 30 00:02:22,336 --> 00:02:23,905 -Para siempre, ¡sólo dilo! -¡Oh, Dios! 31 00:02:24,039 --> 00:02:27,441 Chicos, ¿podrían por favor escucharme un momento. 32 00:02:27,576 --> 00:02:30,045 - Taylor... - ¿Por qué estás en juicio? 33 00:02:30,177 --> 00:02:31,913 Oh, así que vas a levantarte e irte. 34 00:03:04,445 --> 00:03:05,647 ¡Estoy esperando! 35 00:03:34,208 --> 00:03:35,711 Bueno, al menos 36 00:03:35,844 --> 00:03:38,379 No tendré que acostumbrarme a dormir sola. 37 00:03:38,513 --> 00:03:40,481 Yo no iría allí si fuera tú. 38 00:03:42,551 --> 00:03:44,418 Muy bien, entonces... 39 00:03:45,187 --> 00:03:47,354 lo haremos esta noche en la cena. 40 00:03:47,488 --> 00:03:49,925 - ¿Dónde te quedarás? - La verdad es que no lo sé. 41 00:03:50,992 --> 00:03:52,594 Dan tiene una habitación extra. 42 00:03:52,728 --> 00:03:55,797 - Su casa es asquerosa. - Sí. 43 00:03:56,531 --> 00:03:58,332 Supongo que no quieres mudarte. 44 00:03:59,000 --> 00:04:00,401 No me lo eches en cara. 45 00:04:01,937 --> 00:04:02,904 ¡Max! 46 00:04:06,273 --> 00:04:08,710 ¡Mamá! ¡Lo está haciendo otra vez! 47 00:04:09,911 --> 00:04:11,079 ¡Oye, Max! 48 00:04:11,747 --> 00:04:13,215 Vas a hablar con Taylor. 49 00:04:13,347 --> 00:04:14,649 Sí, y luego hablas con Max y Emma. 50 00:04:14,783 --> 00:04:16,118 - Lo sé, lo sé. - ¡Mamá, lo está haciendo! 51 00:04:16,250 --> 00:04:17,519 - ¡Para! - Para. 52 00:04:17,686 --> 00:04:19,821 Chicos, chicos, escuchad. Esto es importante. 53 00:04:19,955 --> 00:04:22,289 No hay excusas, necesitamos a todos en la cena. 54 00:04:22,423 --> 00:04:24,126 ¿En serio? ¿Esta noche? 55 00:04:24,258 --> 00:04:26,393 - ¿Tendremos pollo favorito? - Sí, claro, cariño. 56 00:04:26,528 --> 00:04:28,563 No, espera, pero Jimmy tiene una fiesta esta noche. 57 00:04:28,697 --> 00:04:30,264 Siempre es la mejor fiesta del año. 58 00:04:30,397 --> 00:04:31,566 Todo el mundo cuenta conmigo para estar allí. 59 00:04:31,700 --> 00:04:32,701 Tienes 16 años. 60 00:04:32,834 --> 00:04:34,268 ¿Para qué cuenta contigo? 61 00:04:34,401 --> 00:04:36,505 -Dios, papá. -¿Jacob va a estar allí? 62 00:04:37,806 --> 00:04:39,473 ¿Cómo? 63 00:04:39,608 --> 00:04:41,643 Yo no... no lo sé. ¿A quién le importa? 64 00:04:41,777 --> 00:04:43,145 Sin duda estará allí. 65 00:04:43,277 --> 00:04:44,846 ¿No tienes un plato para golpear? 66 00:04:44,980 --> 00:04:46,214 Oye, no le pegues a tu hermano. 67 00:04:46,347 --> 00:04:48,250 Dios mío. Para. 68 00:04:48,382 --> 00:04:49,918 - Golpéame otra vez. - Es suficiente. 69 00:04:50,051 --> 00:04:51,219 Gracias, señor. 70 00:04:51,352 --> 00:04:53,955 - Oh, no. - ¡Dios, Jimmy! 71 00:04:54,089 --> 00:04:55,190 ¡Eric! 72 00:04:55,322 --> 00:04:56,591 -Oh. -¿Qué? 73 00:04:56,725 --> 00:04:58,193 Bien, regalamos todo lo demás 74 00:04:58,325 --> 00:04:59,728 que mi padre tenía en el almacén. 75 00:04:59,861 --> 00:05:01,696 ¿Qué se supone que debemos hacer con un gigante, 76 00:05:01,830 --> 00:05:03,364 ¿un reloj roto que nadie quiere? 77 00:05:03,497 --> 00:05:04,866 Esta es una rara antigüedad, Jen. 78 00:05:05,000 --> 00:05:07,202 -Es un poco espeluznante. -Ve a esperar en el coche. 79 00:05:07,334 --> 00:05:08,670 ¿No sientes que deberíamos estar 80 00:05:08,804 --> 00:05:10,371 limpiando cosas ahora mismo, 81 00:05:10,505 --> 00:05:12,741 con todo por lo que estamos pasando? 82 00:05:13,542 --> 00:05:14,643 Sí, los tendré... los tendré... 83 00:05:14,776 --> 00:05:16,343 -Ponlo en el sótano. -No. 84 00:05:16,477 --> 00:05:17,779 Tú sabes cómo se siente Taylor con los cambios. 85 00:05:17,913 --> 00:05:19,581 Bueno, puedes contárselo a Taylor al respecto 86 00:05:19,714 --> 00:05:21,348 -cuando le cuentes lo de la cena. -Eso no era parte de nuestro trato. 87 00:05:21,482 --> 00:05:22,250 -Y se lo diré a Emma. -No. 88 00:05:22,383 --> 00:05:23,752 Sí. ¡Emma! 89 00:05:26,288 --> 00:05:28,290 -El sótano está por aquí. -Sótano. 90 00:05:28,824 --> 00:05:30,424 ¿Lo tenéis? 91 00:05:30,559 --> 00:05:31,726 - Bajemos. - Lo siento mucho. 92 00:05:31,860 --> 00:05:33,161 De acuerdo. Bájalo. Gira. 93 00:05:33,728 --> 00:05:35,396 Sí, sólo dejarlo en la parte inferior 94 00:05:35,530 --> 00:05:36,932 de las escaleras, honestamente. 95 00:05:37,464 --> 00:05:38,834 Hola, mamá. 96 00:05:38,967 --> 00:05:40,902 Oh. Hey, Taylor. 97 00:05:41,036 --> 00:05:43,939 Pueden traer el reloj aquí. 98 00:06:00,989 --> 00:06:02,190 ¿Qué es eso? 99 00:06:02,324 --> 00:06:04,292 El reloj puede ayudarte de vez en cuando, 100 00:06:04,425 --> 00:06:06,995 pero sólo tú puedes cambiar los acontecimientos. 101 00:06:07,128 --> 00:06:08,429 Huh. Hokey. 102 00:06:20,842 --> 00:06:22,577 Esto es entre tú y tu padre. 103 00:06:22,711 --> 00:06:24,679 Si quieres destrozarlo o tirarlo desde un acantilado, 104 00:06:24,813 --> 00:06:26,615 puedes hacerlo, pero no tires de ese 105 00:06:26,748 --> 00:06:28,750 sobre ti mismo, parece bastante pesado. 106 00:06:30,652 --> 00:06:32,921 Repetidor de 12 horas. 107 00:06:34,723 --> 00:06:36,992 Hay algo más Necesito hablar contigo. 108 00:06:40,862 --> 00:06:43,198 ¿Quieres que en la cena de esta noche? 109 00:06:43,331 --> 00:06:45,634 Sí. ¿Cómo lo sabes? 110 00:06:45,767 --> 00:06:47,335 Ahora, abre la puerta. 111 00:06:51,706 --> 00:06:52,774 Huh. 112 00:07:14,262 --> 00:07:15,230 - Hola. - Hola. 113 00:07:15,363 --> 00:07:16,364 Otro paquete 114 00:07:16,497 --> 00:07:17,699 -para el joven Taylor. -Huh. 115 00:07:17,832 --> 00:07:19,200 Sigue añadiendo a su ordenador, ¿eh? 116 00:07:19,334 --> 00:07:20,434 -Nunca termina. -¿No tenemos que irnos? 117 00:07:20,568 --> 00:07:22,304 Ah, sí. ¿Tienes tu bolso? 118 00:07:22,436 --> 00:07:23,805 Está en mi espalda. 119 00:07:27,409 --> 00:07:28,810 ¿Qué era...? 120 00:07:29,311 --> 00:07:30,745 ¡Qué asco! 121 00:07:30,879 --> 00:07:33,648 - Está en tu zapato. - ¡Qué asco! 122 00:07:37,152 --> 00:07:38,720 ¡Oh, Dios! 123 00:07:48,430 --> 00:07:49,864 ¿Por qué Emma no me acepta más? 124 00:07:49,998 --> 00:07:52,367 Oh, cariño, ella sólo quiere conducir sola ahora mismo. 125 00:07:52,499 --> 00:07:54,035 Ella nunca quiere estar conmigo nunca más. 126 00:07:54,169 --> 00:07:56,371 -¿Está harta de mí? -Está harta de todo el mundo. 127 00:07:56,504 --> 00:07:58,974 Siento que Taylor consiguió el mejor trato de todos nosotros. 128 00:07:59,107 --> 00:08:00,375 -¿Taylor? -Sí. 129 00:08:00,508 --> 00:08:01,776 Quiero decir.., porque tiene todos estos problemas 130 00:08:01,910 --> 00:08:04,045 que fueron diagnosticados por profesionales, 131 00:08:04,179 --> 00:08:06,314 se sienta en el sótano todo el día jugando a videojuegos. 132 00:08:06,448 --> 00:08:08,350 Cariño, Taylor tiene un momento muy difícil. 133 00:08:08,817 --> 00:08:11,286 Quiero decir, ¿puedes imaginar no querer ser tocado, 134 00:08:11,419 --> 00:08:13,154 ¿No quiere salir a la calle? 135 00:08:13,288 --> 00:08:15,790 Hoy, en realidad estaba arreglando el reloj del abuelo. 136 00:08:15,924 --> 00:08:18,193 -¿Ese viejo pedazo de mierda? -¡Max! 137 00:08:20,261 --> 00:08:23,598 Sí. Ese viejo pedazo de mierda. 138 00:08:30,805 --> 00:08:33,108 Pongamos esa barra en cuatro. 139 00:08:34,175 --> 00:08:35,510 Estamos aquí juntos, chicos. 140 00:08:35,643 --> 00:08:37,512 -¡Hagámoslo, gente! -Este es nuestro momento. 141 00:08:37,946 --> 00:08:40,281 Vamos a aceptarlo. Sin negatividad. 142 00:08:40,415 --> 00:08:41,883 Seamos positivos. 143 00:08:43,251 --> 00:08:45,553 Qué increíble sesión allí. 144 00:08:45,687 --> 00:08:47,389 Gracias. 145 00:08:47,522 --> 00:08:49,024 Siento lo de la clase brutal. 146 00:08:49,157 --> 00:08:51,226 Claramente estoy trabajando a través de algunos sentimientos. 147 00:08:51,559 --> 00:08:52,994 ¿Me tomas el pelo? 148 00:08:53,128 --> 00:08:54,863 Siento que me llevaste a un nivel completamente nuevo. 149 00:08:54,996 --> 00:08:56,297 - ¿De verdad? - Sí. Sí. 150 00:08:56,431 --> 00:08:58,566 Estoy muy emocionado por la sesión privada de mañana. 151 00:08:58,700 --> 00:09:01,036 Oh, en realidad, necesitas conseguirme una autorización firmada. 152 00:09:01,169 --> 00:09:03,238 Mi estudio no quiere ser demandado por algún abogado rico. 153 00:09:03,371 --> 00:09:06,007 Nunca te demandaría, Jen. Jamás. 154 00:09:06,141 --> 00:09:08,209 Demandaría totalmente a quien tú quisieras. 155 00:09:08,343 --> 00:09:10,345 Oh, quiero decir, estoy seguro que no será necesario, pero... 156 00:09:10,478 --> 00:09:11,613 No, no, no, hablo en serio, Jen. 157 00:09:11,746 --> 00:09:13,381 Piense en mí como tu águila legal. 158 00:09:13,516 --> 00:09:15,350 Listo para zambullirse y destripar a cualquiera en un momento. 159 00:09:15,483 --> 00:09:16,718 ¿De verdad? 160 00:09:17,752 --> 00:09:19,187 ¿Qué demonios...? 161 00:09:19,721 --> 00:09:22,624 -¿Qué le hiciste a mi coche? -¿No lo viste? 162 00:09:23,358 --> 00:09:24,893 -¿Ver qué? -El chico. 163 00:09:25,026 --> 00:09:26,428 Corrió hacia el medio de la calle. 164 00:09:26,561 --> 00:09:28,329 -¡Apenas lo perdí! -¿Taylor? 165 00:09:28,463 --> 00:09:29,898 ¿Tiene seguro? 166 00:09:43,011 --> 00:09:44,079 ¿Taylor? 167 00:09:45,447 --> 00:09:46,714 ¿Taylor? 168 00:09:56,057 --> 00:09:57,192 Oh. 169 00:09:57,325 --> 00:09:59,027 Taylor, ¿acabas de...? 170 00:09:59,461 --> 00:10:01,229 ¿Saliste de casa, cariño? 171 00:10:12,173 --> 00:10:14,843 Oh, vaya, ¿arreglaste el reloj del abuelo? 172 00:10:15,643 --> 00:10:16,744 Espera, ¿esa es la hora? 173 00:10:17,011 --> 00:10:18,279 Vale, llego tarde a una cita. 174 00:10:18,413 --> 00:10:19,881 Tengo que irme. 175 00:10:20,014 --> 00:10:22,117 Si quieres salir de casa, no lo hagas sola, ¿vale? 176 00:10:22,250 --> 00:10:23,017 Te quiero. 177 00:10:24,085 --> 00:10:25,521 Yo también te quiero. 178 00:10:30,825 --> 00:10:33,895 ¿Has notado algo inusual en Taylor últimamente? 179 00:10:35,564 --> 00:10:37,298 Lo vi esta mañana. 180 00:10:37,432 --> 00:10:39,167 Le dejé un paquete. 181 00:10:39,634 --> 00:10:40,902 ¿De verdad? 182 00:10:42,003 --> 00:10:44,472 Sí, Jennifer. ¿Es tan sorprendente para ti? 183 00:10:44,607 --> 00:10:46,575 No, no, no quise decir eso. Fui al sótano. 184 00:10:46,708 --> 00:10:49,344 También es mi hijo, así que a veces yo... 185 00:10:50,211 --> 00:10:51,980 Me sentí como Me preguntaba, porque 186 00:10:52,113 --> 00:10:54,249 - cuando bajé al... - con él. 187 00:10:54,382 --> 00:10:55,618 Hola. 188 00:10:55,750 --> 00:10:56,818 Guardemos algo de eso para nuestro espacio, 189 00:10:56,951 --> 00:10:58,153 -¿Vamos? -De acuerdo. 190 00:11:00,421 --> 00:11:02,423 Sí. 191 00:11:02,891 --> 00:11:05,460 Así que... así que, va a pasar esta noche. 192 00:11:05,594 --> 00:11:06,861 Mm. 193 00:11:08,730 --> 00:11:09,831 Ah, sí. 194 00:11:09,964 --> 00:11:11,466 Como hablamos la semana pasada. 195 00:11:12,033 --> 00:11:14,235 Así que, hashtag dividido. 196 00:11:14,369 --> 00:11:16,871 ¿Cómo vas a comunicar esto a los tres? 197 00:11:17,005 --> 00:11:18,373 Su dinámica familiar... 198 00:11:19,374 --> 00:11:21,176 - está a punto de cambiar. - Bueno, no lo sabemos. 199 00:11:21,309 --> 00:11:22,977 Por eso... por eso estamos aquí, viéndote. 200 00:11:23,111 --> 00:11:24,613 Mm-hmm. Mm-hmm. 201 00:11:24,746 --> 00:11:26,714 ¿Es eso lo que le hablar? 202 00:11:28,517 --> 00:11:30,051 - Sí. - Ajá. 203 00:11:30,185 --> 00:11:32,287 Por eso estamos aquí. 204 00:11:32,420 --> 00:11:33,955 Estupendo. ¿Eric? 205 00:11:34,088 --> 00:11:35,156 ¿Sí? 206 00:11:35,290 --> 00:11:37,526 ¿Le gustaría contribuir a ello? 207 00:11:37,660 --> 00:11:39,595 Claro, es que estoy cansado... 208 00:11:39,727 --> 00:11:41,362 - Mm-hmm. - ...de todo. 209 00:11:41,496 --> 00:11:43,765 La desconfianza, la... 210 00:11:44,600 --> 00:11:45,900 desinterés... 211 00:11:46,602 --> 00:11:47,936 -la aversión. -Mm. 212 00:11:48,069 --> 00:11:49,704 Si vamos a ser solteros, 213 00:11:49,837 --> 00:11:51,739 tal vez sea mejor acabar con esto de una vez. 214 00:11:51,873 --> 00:11:53,441 - De acuerdo. - Mejor para todos. 215 00:11:53,576 --> 00:11:55,476 Te escucho, hermano. Te escucho. 216 00:11:55,910 --> 00:11:57,546 -Así que esto es lo que haremos. ¿Esta bien? -Ok. 217 00:11:57,680 --> 00:11:59,781 Nos acercaremos cómo le gustaría 218 00:11:59,914 --> 00:12:02,150 esta conversación con tus hijos... 219 00:12:04,687 --> 00:12:05,887 ...desenrollando. 220 00:12:06,020 --> 00:12:08,323 Oh, no sabemos cómo desenrollarlo. 221 00:12:08,456 --> 00:12:12,026 Por eso estamos aquí. Por eso hablamos contigo. 222 00:12:12,160 --> 00:12:13,361 Correcto, uh-- 223 00:12:13,494 --> 00:12:15,564 Estoy sintiendo un poco de ira de usted, Jen, 224 00:12:15,698 --> 00:12:17,198 si voy a ser honesto contigo. 225 00:12:17,332 --> 00:12:20,201 Y creo que deberías hacerte la vitamina D. 226 00:12:20,335 --> 00:12:22,103 Puede programar una prueba de Quest. 227 00:12:22,237 --> 00:12:24,872 -Directamente en su casa. -Entonces, no estoy enfadado, la verdad. 228 00:12:25,006 --> 00:12:26,107 Y no hay nada malo 229 00:12:26,241 --> 00:12:27,775 -con mi vitamina D. -Mm... 230 00:12:27,909 --> 00:12:29,978 ¿Puedo decir que estás disminuyendo mis sentimientos 231 00:12:30,111 --> 00:12:32,113 atribuyéndolos todos a una dolencia física. 232 00:12:32,247 --> 00:12:34,516 Tengo una hija adolescente que me odia la mitad del tiempo. 233 00:12:34,650 --> 00:12:37,653 Tengo un hijo que no quiere. No quiere que lo toquen. 234 00:12:37,819 --> 00:12:38,820 Me estoy separando 235 00:12:38,953 --> 00:12:40,154 -de mi marido. -Mm-hmm. 236 00:12:40,288 --> 00:12:41,657 ¿Y sabes ¿cuál es la peor parte? 237 00:12:41,789 --> 00:12:43,925 Te pagamos por regar tus plantas. 238 00:12:44,325 --> 00:12:46,494 Técnicamente, Jen, no para corregirte, 239 00:12:46,629 --> 00:12:49,030 pero no son plantas. 240 00:12:49,163 --> 00:12:51,099 Sabes, ellas... son plantas con flores. 241 00:12:51,232 --> 00:12:52,767 Pero no son flores ni plantas. 242 00:12:52,900 --> 00:12:54,603 Es importante que utilicemos la terminología correcta. 243 00:12:56,337 --> 00:12:58,840 Su obsesión con las flores realmente me molesta. 244 00:12:58,973 --> 00:13:00,108 Jennifer, creo 245 00:13:00,241 --> 00:13:01,809 es una planta con flores obsesión. 246 00:13:01,943 --> 00:13:03,911 ¿Y te has dado cuenta que empieza a rociar 247 00:13:04,045 --> 00:13:05,648 cada vez que habla de ira? 248 00:13:05,780 --> 00:13:07,683 ¡Sí! Dios mío. 249 00:13:07,815 --> 00:13:10,451 ¿Quién... quién lo recomendó? 250 00:13:12,353 --> 00:13:13,388 Están en tu bolso. 251 00:13:13,855 --> 00:13:15,490 ¡Oh! 252 00:13:17,058 --> 00:13:18,126 Hey, tengo un pequeño descanso. 253 00:13:18,259 --> 00:13:19,662 Supongo que no querrás.., 254 00:13:19,794 --> 00:13:21,963 No sé, volver a la... 255 00:13:22,698 --> 00:13:24,098 casa, ¿sabes? 256 00:13:25,534 --> 00:13:27,068 ¿Tomar una siesta o lo que sea? 257 00:13:27,201 --> 00:13:28,970 ¿Hablas en serio? 258 00:13:29,103 --> 00:13:30,438 Seguimos casados. 259 00:13:35,977 --> 00:13:37,680 En algunos países, tendrías que hacerlo. 260 00:13:37,812 --> 00:13:39,113 Eric. 261 00:13:56,565 --> 00:13:57,965 Hola. 262 00:13:58,366 --> 00:13:59,834 Pensé que esta era tu oficina. 263 00:13:59,967 --> 00:14:01,436 Lo es. A veces. 264 00:14:01,570 --> 00:14:03,204 Por favor, siéntese. 265 00:14:04,205 --> 00:14:07,175 Y aquí tienes. 266 00:14:08,209 --> 00:14:09,678 Podrías haber escaneado esto. 267 00:14:09,812 --> 00:14:11,179 Oh, esto es mucho más divertido, ¿verdad? 268 00:14:11,312 --> 00:14:13,414 Tengo que confirmarlo. 269 00:14:13,549 --> 00:14:15,283 No hay nueces en nada de esto, ¿verdad? 270 00:14:15,416 --> 00:14:17,820 -Ninguno. -Muy bien. Vamos a hacer esto. 271 00:14:18,353 --> 00:14:19,887 Este es el mejor taponamiento de la ciudad. 272 00:14:20,021 --> 00:14:21,590 No puedo pensar en nadie más 273 00:14:21,724 --> 00:14:22,890 Preferiría compartirlo que contigo. 274 00:14:23,024 --> 00:14:24,392 Te va a encantar. 275 00:14:27,929 --> 00:14:29,931 Jen, esto podría ser un poco fuera de lugar, pero... 276 00:14:31,065 --> 00:14:32,568 Me preocupo por ti. 277 00:14:32,701 --> 00:14:34,869 Aunque puede que no sepa demasiado sobre tu vida personal, 278 00:14:35,002 --> 00:14:37,271 Veo que no eres feliz ahora mismo. 279 00:14:38,540 --> 00:14:39,775 Vamos, por favor. 280 00:14:40,208 --> 00:14:41,476 Dígame cómo puedo ayudarle. 281 00:14:44,580 --> 00:14:45,947 ¿Se encuentra bien? 282 00:14:46,481 --> 00:14:47,716 No. 283 00:14:47,850 --> 00:14:49,818 ¿Cómo puedo estar bien cuando eres infeliz? 284 00:14:49,951 --> 00:14:51,185 Algo está pasando. 285 00:14:51,319 --> 00:14:53,187 ¿Tú también lo sientes? 286 00:14:53,822 --> 00:14:55,289 Es verdad. 287 00:14:55,423 --> 00:14:57,492 He tenido una conexión contigo desde que te conocí. 288 00:14:57,626 --> 00:15:00,562 No, algo le está pasando a tu cara. 289 00:15:00,696 --> 00:15:02,997 Tienes la cara hinchada y roja. 290 00:15:04,031 --> 00:15:05,801 - Llamaré al 911. - No. 291 00:15:05,933 --> 00:15:08,269 EpiPen. EpiPen. Mi coche. 292 00:15:08,403 --> 00:15:10,037 - EpiPen. - Oh, Dios. 293 00:15:10,171 --> 00:15:11,540 Richard, ¿estás bien? 294 00:15:12,140 --> 00:15:14,242 ¿Dónde está? 295 00:15:14,375 --> 00:15:16,845 - De acuerdo. Entra en el coche. - ¡Mi ventana! 296 00:15:17,412 --> 00:15:19,080 - ¡Háblame! - Compartimento. 297 00:15:19,213 --> 00:15:20,915 ¡Oh! Lo encontré. Está bien. 298 00:15:21,048 --> 00:15:22,618 Todo está bajo control. 299 00:15:22,751 --> 00:15:24,318 De acuerdo. 300 00:15:25,153 --> 00:15:26,588 Hagámoslo. 301 00:15:28,456 --> 00:15:29,525 Oh, Dios. 302 00:15:38,032 --> 00:15:39,934 Oh, Dios. 303 00:15:43,438 --> 00:15:46,274 ¿Por qué siento que deberíamos fumar cigarrillos? 304 00:15:52,980 --> 00:15:54,215 Por favor. 305 00:15:54,348 --> 00:15:56,951 Ven a por el hombre cuya vida acabas de salvar. 306 00:16:00,321 --> 00:16:02,925 No puedo creer que te dieran cacahuetes 307 00:16:03,057 --> 00:16:04,292 después de todo lo que has dicho. 308 00:16:04,425 --> 00:16:07,261 No son cacahuetes. Son frutos secos. 309 00:16:07,763 --> 00:16:08,730 Como las almendras. 310 00:16:10,866 --> 00:16:12,099 ¿De qué se trata? 311 00:16:12,534 --> 00:16:13,602 Lo siento. 312 00:16:14,703 --> 00:16:15,771 -¿Todo bien? -Oh. 313 00:16:16,204 --> 00:16:17,906 Hola, Emma. ¿Qué tal estás? 314 00:16:18,406 --> 00:16:21,108 Sí. Lo siento mucho. Perdí la noción del tiempo. 315 00:16:22,176 --> 00:16:24,847 Espera. ¿Qué? ¿Él es qué? 316 00:16:25,480 --> 00:16:28,015 - ¿Cuándo lo viste por última vez? - Hasta mañana. 317 00:16:30,552 --> 00:16:31,587 Ha ido bien. 318 00:16:41,563 --> 00:16:43,431 - ¿Taylor? - ¿Mamá? Mamá, Taylor se fue. 319 00:16:43,565 --> 00:16:45,166 No sabía dónde estabas. 320 00:16:45,299 --> 00:16:46,568 - ¿Ha vuelto? - No, salió de la casa. 321 00:16:46,702 --> 00:16:48,336 Nunca sale de casa. No está aquí. 322 00:16:48,469 --> 00:16:50,071 - Oye, ¿Taylor? - El sótano. 323 00:16:50,706 --> 00:16:53,542 Dios mío, Taylor. Qué alivio. 324 00:16:53,675 --> 00:16:55,911 Mamá, ¿cuál es tu problema? No le gusta que le toquen. 325 00:16:56,043 --> 00:16:57,311 Lo sé, cariño. 326 00:16:57,445 --> 00:16:58,881 Nunca salgas de casa solo. 327 00:16:59,013 --> 00:17:01,617 ¿Entiendes? ¿Qué estabas haciendo? 328 00:17:03,952 --> 00:17:05,554 ¿Cuál es su problema? 329 00:17:06,955 --> 00:17:08,991 Taylor, ¿dónde estabas? 330 00:17:09,558 --> 00:17:11,025 ¿Estabas en el restaurante ahora mismo? 331 00:17:11,392 --> 00:17:13,562 - ¿Qué restaurante? - ¿Muy psicópata? 332 00:17:13,695 --> 00:17:15,329 Tranquila, mamá. Él está bien. 333 00:17:16,097 --> 00:17:17,131 Al menos tenemos pollo favorito 334 00:17:17,265 --> 00:17:18,567 para cenar esta noche. 335 00:17:30,979 --> 00:17:32,246 Oh. 336 00:17:32,981 --> 00:17:35,449 -Gracias por salvar el día. -Bien. 337 00:17:36,217 --> 00:17:38,085 Sólo hago lo que me dicen. 338 00:17:39,755 --> 00:17:43,057 Ya sabes, durante meses, He estado tan confiado 339 00:17:43,190 --> 00:17:45,359 que estamos haciendo lo correcto y entonces... 340 00:17:48,362 --> 00:17:50,097 hoy estoy como... 341 00:17:50,231 --> 00:17:51,499 ...¿qué estamos haciendo? 342 00:17:52,400 --> 00:17:53,467 Jen. 343 00:17:54,268 --> 00:17:55,571 Vamos, nosotros... 344 00:17:56,038 --> 00:17:58,840 Escucha. Podemos esperar, ¿vale? 345 00:17:58,974 --> 00:18:01,108 No tenemos que decirles esta noche. 346 00:18:01,677 --> 00:18:02,778 ¿De acuerdo? 347 00:18:02,911 --> 00:18:05,112 Gracias, señor. 348 00:18:06,280 --> 00:18:07,616 ¿Contento de verme? 349 00:18:08,182 --> 00:18:09,450 ¿Por qué? ¿Por qué? 350 00:18:09,585 --> 00:18:11,385 Tienes un bulto en el bolsillo. 351 00:18:11,520 --> 00:18:13,021 -¿En serio? -Justo ahí. 352 00:18:13,154 --> 00:18:16,090 - Lo sentí. - Oh. Sí. 353 00:18:16,223 --> 00:18:18,259 El estudiante tuvo una reacción alérgica, 354 00:18:18,392 --> 00:18:20,762 así que tuve que ponerle una inyección. 355 00:18:20,896 --> 00:18:22,330 -¿Tú? -Uh-huh. 356 00:18:22,463 --> 00:18:24,633 -¿Hiciste esto? Odias las agujas. -¿Verdad? 357 00:18:24,766 --> 00:18:28,003 -Tuve que ponerle una inyección. -Oh, Dios mío. 358 00:18:28,135 --> 00:18:30,104 ¿No había nadie en el estudio para hacer esto? 359 00:18:30,237 --> 00:18:31,238 Te habrás asustado. 360 00:18:31,372 --> 00:18:33,240 Oh, estábamos en un restaurante. 361 00:18:33,374 --> 00:18:36,110 Supongo que alguien... alguien le dio almendras. 362 00:18:36,243 --> 00:18:38,580 ¿Restaurante? ¿Quién... quién... quién es el tipo? 363 00:18:38,714 --> 00:18:39,948 Richard. Richard. 364 00:18:40,082 --> 00:18:41,449 -¿Quién? -Um, él es un -Sí. 365 00:18:41,583 --> 00:18:44,485 Es un... un chico joven que acaba de unirse a mi clase. 366 00:18:44,620 --> 00:18:45,486 ¿Eh? 367 00:18:45,621 --> 00:18:46,855 Pero, ya sabes, no pasó nada. 368 00:18:46,989 --> 00:18:48,356 Quiero decir, nos cogimos de la mano y... 369 00:18:48,790 --> 00:18:50,592 Bueno, eso es todo, así que... 370 00:18:55,329 --> 00:18:57,431 Enhorabuena. 371 00:18:57,833 --> 00:18:59,300 Espera, ¿qué...? 372 00:18:59,433 --> 00:19:01,637 No puedo darle la mano a alguien cuando te mudas? 373 00:19:02,070 --> 00:19:03,137 Sabía que sería un estudiante. 374 00:19:07,809 --> 00:19:09,711 Me estoy perdiendo literalmente la fiesta del año 375 00:19:09,845 --> 00:19:11,278 para una cena familiar? 376 00:19:11,412 --> 00:19:12,881 - Todo el mundo va a estar allí. - No todo el mundo. 377 00:19:13,015 --> 00:19:14,248 Cállate, Max. 378 00:19:14,382 --> 00:19:16,250 Chicos, todo el mundo dejen de pelear, por favor. 379 00:19:16,384 --> 00:19:17,552 Taylor va a cenar a cenar con nosotros? 380 00:19:17,686 --> 00:19:20,789 Así que, tu padre y yo, um... 381 00:19:21,823 --> 00:19:23,859 Queríamos hablar con vosotros tres, 382 00:19:23,992 --> 00:19:25,994 todos en el mismo lugar, 383 00:19:26,128 --> 00:19:27,863 sobre algo realmente importante. 384 00:19:27,996 --> 00:19:29,898 Mm-hmm. Sí, esto es importante. 385 00:19:30,032 --> 00:19:31,800 - Ya lo he dicho. - Lo sé. 386 00:19:31,933 --> 00:19:33,234 Vale. Así que, de todos modos, estás... 387 00:19:33,367 --> 00:19:35,302 Taylor, um-- Tay-- Ni siquiera he-- 388 00:19:35,436 --> 00:19:37,304 Hey, no hemos terminado de hablar aquí. 389 00:19:37,438 --> 00:19:38,774 ¡Taylor, cariño! 390 00:19:40,876 --> 00:19:41,943 ¡Taylor! 391 00:20:46,307 --> 00:20:47,576 ¡Max! 392 00:20:50,145 --> 00:20:52,480 ¡Eh! 393 00:20:52,948 --> 00:20:55,282 ¡Mamá, lo está haciendo otra vez! 394 00:20:57,219 --> 00:21:00,021 ¡Eh! 395 00:21:00,155 --> 00:21:01,322 Max, detente. 396 00:21:01,455 --> 00:21:03,324 Para. ¡Mamá! 397 00:21:03,457 --> 00:21:05,160 Mamá, lo está haciendo otra vez. 398 00:21:05,292 --> 00:21:06,661 - Haz que se detenga. - Oye, escucha. 399 00:21:06,795 --> 00:21:08,597 Esto es importante. Necesitamos a todos en la cena. 400 00:21:10,132 --> 00:21:11,233 - ¿En serio? - Ajá. 401 00:21:11,365 --> 00:21:12,634 ¿Esta noche? 402 00:21:13,735 --> 00:21:15,402 De acuerdo. Muy bien, cariño. 403 00:21:15,537 --> 00:21:18,039 Voy a prescindir de todas las formalidades 404 00:21:18,173 --> 00:21:19,541 y simplemente sobornarte. 405 00:21:19,674 --> 00:21:21,408 ¿Qué se necesita para conseguir que en la cena, ¿eh? 406 00:21:21,543 --> 00:21:22,911 ¿Por qué me haces esto? 407 00:21:23,912 --> 00:21:25,547 No es... 408 00:21:25,680 --> 00:21:27,281 Es sólo esta noche, cariño, ¿vale? 409 00:21:27,414 --> 00:21:29,184 Mañana por la noche, puedes salir con Jacob. 410 00:21:29,316 --> 00:21:30,619 Hasta las 10:30 de la noche. 411 00:21:32,353 --> 00:21:33,588 11. 412 00:21:33,722 --> 00:21:34,790 11:30? 413 00:21:34,923 --> 00:21:36,892 Te lo dije, ni siquiera quiero salir con él. 414 00:21:37,025 --> 00:21:38,392 No tiene por qué ser Jacob. 415 00:21:38,527 --> 00:21:39,928 Podría ser cualquiera de los profetas del Antiguo Testamento. 416 00:21:40,061 --> 00:21:42,564 Pagaré las bebidas sin alcohol 417 00:21:42,697 --> 00:21:44,065 y películas de clasificación G y... 418 00:21:44,633 --> 00:21:46,535 folletos de abstinencia. 419 00:21:49,004 --> 00:21:50,071 Gracias, señor. 420 00:21:50,539 --> 00:21:52,174 -Lo que sea. -Lo digo en serio. 421 00:21:52,541 --> 00:21:54,242 No sólo por esto, por todo, yo... 422 00:21:55,811 --> 00:21:57,779 Nunca tenemos que preocuparnos por ti. 423 00:21:59,047 --> 00:22:01,082 Nunca has podido preocuparte por mí. 424 00:22:01,917 --> 00:22:03,018 Hay una diferencia. 425 00:22:28,810 --> 00:22:29,911 Um... 426 00:22:31,680 --> 00:22:33,515 Tengo que decirte algo, Jacob. 427 00:22:34,316 --> 00:22:36,952 No puedo ir a la fiesta de Jamie nunca más. 428 00:22:37,351 --> 00:22:39,453 -Mis padres me necesitan en la cena. -Uh-- 429 00:22:40,288 --> 00:22:41,656 ¡Emma! 430 00:22:42,190 --> 00:22:43,390 Compré estos. 431 00:22:43,525 --> 00:22:46,393 Una caja entera. Muy optimista. 432 00:22:46,528 --> 00:22:48,462 Hagámoslo en mi casa. Ahora mismo. 433 00:22:48,597 --> 00:22:50,565 Tienes una colcha de death metal. 434 00:22:50,699 --> 00:22:52,433 Y avioncitos colgando sobre tu cama. 435 00:22:52,567 --> 00:22:55,469 De acuerdo, son cazas Jedi. 436 00:22:56,171 --> 00:22:57,371 Dios mío. 437 00:22:57,806 --> 00:22:59,841 Por eso sigues siendo virgen. 438 00:23:00,742 --> 00:23:02,409 Supongo que he tenido suerte. 439 00:23:17,959 --> 00:23:19,393 Diga, buen señor. 440 00:23:19,527 --> 00:23:22,297 ¿Por qué empiezas y cosas que suenan tan justas. 441 00:23:22,429 --> 00:23:25,066 Todos saluden a Macbeth. Salve al rey... 442 00:23:25,200 --> 00:23:27,068 ¿Qué es eso de que no vas a la fiesta de Jamie? 443 00:23:27,202 --> 00:23:30,071 Mis padres. Me quieren en alguna cena. 444 00:23:30,205 --> 00:23:33,108 Hey, uh-- Buen material... 445 00:23:34,242 --> 00:23:35,543 brujas. 446 00:23:38,213 --> 00:23:40,982 Y en el escenario, es muy bueno matando gente. 447 00:23:41,650 --> 00:23:42,951 Hola. 448 00:23:44,986 --> 00:23:46,955 Eva, ¿puedo hablar contigo un segundo? 449 00:23:47,088 --> 00:23:48,189 Sí, claro. 450 00:23:56,131 --> 00:23:57,532 Da igual. 451 00:23:58,833 --> 00:24:00,936 Después de todo, ya compró una caja entera. 452 00:24:18,653 --> 00:24:20,789 Hola. 453 00:24:22,157 --> 00:24:23,258 ¿Estás bien? 454 00:24:23,391 --> 00:24:24,526 Sí. 455 00:24:25,093 --> 00:24:28,029 Ya sabes, la vida no es más que una sombra andante. 456 00:24:29,965 --> 00:24:31,633 Lo estás haciendo muy bien, por cierto. 457 00:24:31,766 --> 00:24:33,802 Sí, la... la escena. 458 00:24:34,970 --> 00:24:36,071 Gracias. 459 00:24:36,972 --> 00:24:37,739 Tú también. 460 00:24:37,872 --> 00:24:39,541 Y no lo digo por decir 461 00:24:39,674 --> 00:24:41,009 porque mi personaje lo haría. 462 00:24:41,576 --> 00:24:42,811 ¡Salud! 463 00:24:44,879 --> 00:24:46,715 Ya sabes.., están... están mostrando 464 00:24:46,848 --> 00:24:49,084 La versión de Denzel en la universidad. 465 00:24:49,217 --> 00:24:50,819 Um, pensé que sería divertido 466 00:24:50,952 --> 00:24:52,320 para ver su interpretación 467 00:24:52,454 --> 00:24:54,756 de la obra escocesa. 468 00:24:56,391 --> 00:24:58,860 Pensé que tal vez podríamos hacer eso u otra cosa, 469 00:24:58,994 --> 00:25:00,895 -o simplemente, ya sabes, que - -¿Estás... 470 00:25:01,763 --> 00:25:04,265 -¿Pedirme ir al cine? -No. 471 00:25:05,700 --> 00:25:07,936 Tal vez. Sí, sí. Yo... Sí. 472 00:25:09,838 --> 00:25:10,905 De acuerdo. 473 00:25:12,774 --> 00:25:15,176 ¿Sí? Genial. 474 00:25:15,310 --> 00:25:16,911 Vale... 475 00:25:17,045 --> 00:25:18,813 Bueno, así que, sí, es... es esta noche. 476 00:25:18,947 --> 00:25:20,782 Así que... 477 00:25:20,915 --> 00:25:21,950 No puedo. 478 00:25:22,083 --> 00:25:24,319 ¿Por qué todo pasando esta noche? 479 00:25:24,452 --> 00:25:26,121 Emma. Emma, tu... 480 00:25:26,721 --> 00:25:27,989 Tu madre llamó a la oficina. 481 00:25:28,123 --> 00:25:29,991 Ha habido algún tipo de emergencia familiar. 482 00:25:30,125 --> 00:25:31,259 Dios mío. 483 00:25:35,530 --> 00:25:36,798 Guay. Guay, guay. 484 00:25:36,931 --> 00:25:38,566 Guay, guay, guay, guay. 485 00:25:53,348 --> 00:25:54,616 ¿Mamá? 486 00:25:56,451 --> 00:25:58,053 ¿Mamá? ¿Papá? 487 00:26:01,122 --> 00:26:02,557 Taylor, ¿está mamá? 488 00:26:08,363 --> 00:26:11,299 Le prometiste a mamá que no usar su voz nunca más. 489 00:26:11,433 --> 00:26:12,867 Hola, Emma. 490 00:26:13,001 --> 00:26:14,369 Les hablo como una estrella del pop británica, 491 00:26:14,503 --> 00:26:15,670 para que prestes más atención. 492 00:26:15,804 --> 00:26:16,905 No me lo puedo creer. 493 00:26:17,038 --> 00:26:18,606 Pensé que que había una emergencia. 494 00:26:18,740 --> 00:26:20,075 Hay una emergencia. 495 00:26:20,208 --> 00:26:22,477 En la cena, mamá y papá se separarán. 496 00:26:22,610 --> 00:26:24,312 Necesito tu ayuda para mantenerlos juntos. 497 00:26:30,385 --> 00:26:31,853 ¿De eso se trata esta cena? 498 00:26:33,855 --> 00:26:35,990 Quiero decir, yo sabía que estaban teniendo problemas, 499 00:26:36,124 --> 00:26:38,059 pero mamá dijo que estaban trabajando en ello. 500 00:26:40,595 --> 00:26:42,097 ¿Cómo lo sabes? 501 00:26:42,764 --> 00:26:44,265 El reloj puede retroceder en el tiempo. 502 00:26:44,866 --> 00:26:46,134 Hasta 12 horas. 503 00:26:46,535 --> 00:26:48,770 ¿Qué? Anda ya. 504 00:26:48,903 --> 00:26:50,405 Lo descubrí cuando lo arreglé 505 00:26:50,539 --> 00:26:51,873 el primer día que llegó. 506 00:26:53,241 --> 00:26:56,077 Eso es hoy. Llegó esta mañana. 507 00:26:56,211 --> 00:26:58,446 Esta es la 23ª versión de hoy. 508 00:26:58,581 --> 00:27:00,715 Así es como sé que Mamá y papá se están separando 509 00:27:00,849 --> 00:27:02,417 al final de la misma. 510 00:27:02,551 --> 00:27:04,419 Y cómo sé las próximas palabras que vas a decir. 511 00:27:04,553 --> 00:27:06,020 Esto es estúpido. 512 00:27:07,155 --> 00:27:09,592 Sí, claro que lo sabías. Esto es estúpido. 513 00:27:09,724 --> 00:27:11,059 ¿Qué te parece esto? 514 00:27:11,493 --> 00:27:13,194 Ranúnculo de arándanos pepinillos grasos. 515 00:27:40,855 --> 00:27:42,824 Creo que Sé cómo detener a mamá, 516 00:27:42,957 --> 00:27:44,792 pero necesito tu ayuda con papá. 517 00:27:44,926 --> 00:27:46,761 Están cometiendo un grave error. 518 00:27:48,096 --> 00:27:49,898 ¿Cómo sabes que es un error? 519 00:27:51,032 --> 00:27:52,535 Quiero decir, mejor ahora que después. 520 00:27:52,934 --> 00:27:55,538 Alerta de spoiler. El amor apesta. 521 00:27:55,670 --> 00:27:57,138 Nunca dura. 522 00:27:58,239 --> 00:27:59,807 Jacob es un pajero. 523 00:28:00,775 --> 00:28:02,410 Mamá y papá son diferentes. 524 00:28:21,496 --> 00:28:23,198 ¡Oh, Dios! 525 00:28:23,731 --> 00:28:24,966 Has terminado de vomitar, ¿verdad? 526 00:28:25,099 --> 00:28:26,935 Porque acabo de limpiar mi coche. 527 00:28:27,536 --> 00:28:30,138 ¿Sí? Oh... 528 00:28:33,708 --> 00:28:35,843 Empezamos con buen pie. 529 00:28:41,816 --> 00:28:43,117 Para. Toma. 530 00:28:54,162 --> 00:28:56,931 Siento que no hayamos pasado mucho tiempo juntos últimamente. 531 00:29:00,134 --> 00:29:03,371 Realmente no hablamos mucho, ¿verdad? 532 00:29:04,005 --> 00:29:05,873 Sé que se supone no debemos hablar de 533 00:29:06,007 --> 00:29:08,042 el no hablar, pero... 534 00:29:08,910 --> 00:29:10,411 Puedes hablar, ¿verdad? 535 00:29:11,547 --> 00:29:12,947 ¿No quieres? 536 00:29:15,350 --> 00:29:16,619 Mira... 537 00:29:16,985 --> 00:29:18,253 No te culpo. 538 00:29:19,153 --> 00:29:22,223 La mayoría de lo que dice la gente es realmente estúpido. 539 00:29:22,357 --> 00:29:24,892 Sólo me pregunto si... 540 00:29:25,960 --> 00:29:27,395 Taylor, ¿adónde vas? 541 00:29:29,531 --> 00:29:32,033 Taylor, ¿qué estás haciendo? 542 00:29:35,704 --> 00:29:37,939 Dios mío. 543 00:29:38,072 --> 00:29:40,475 Maldita sea. ¿Qué le has hecho a mi coche? 544 00:29:40,609 --> 00:29:41,577 ¿No lo viste? 545 00:29:41,710 --> 00:29:42,877 -¿Ver qué? -¡El niño! 546 00:29:43,011 --> 00:29:44,379 Amigo, ¿qué demonios acaba de pasar? 547 00:29:44,513 --> 00:29:46,180 El coche casi te atropella. Casi te matan. 548 00:29:49,317 --> 00:29:50,385 Dios mío. 549 00:29:50,519 --> 00:29:51,853 Si mamá y papá supieran lo que estabas haciendo 550 00:29:51,986 --> 00:29:53,288 ahora mismo, estarías tan castigado. 551 00:29:53,522 --> 00:29:55,290 Me encanta tener los pies en la tierra. 552 00:29:55,557 --> 00:29:59,160 Pero esa era la parte fácil. Ahora es cuando necesito tu ayuda. 553 00:30:06,134 --> 00:30:08,504 Míralo. 554 00:30:08,637 --> 00:30:10,104 No me extraña que tengan problemas. 555 00:30:10,572 --> 00:30:13,007 Mamá es preciosa, y él es un desastre. 556 00:30:13,141 --> 00:30:15,009 Es como si si ya ni siquiera lo intentara. 557 00:30:15,577 --> 00:30:19,013 ¿Y está fumando otra vez? Es un perdedor. 558 00:30:19,147 --> 00:30:20,848 ¿Cómo es eso nuestro padre? 559 00:30:20,982 --> 00:30:22,551 Es todo lo que tenemos para trabajar. 560 00:30:22,685 --> 00:30:23,418 Sí, lo sé. 561 00:30:26,789 --> 00:30:29,290 Tengo una idea, pero necesitamos dinero. 562 00:30:30,124 --> 00:30:32,260 Taylor, ¿eso es real? 563 00:30:32,927 --> 00:30:35,163 ¿Cómo lo conseguiste? 564 00:30:35,296 --> 00:30:36,998 El mercado de valores. 565 00:30:38,534 --> 00:30:40,001 ¿Es totalmente ético? 566 00:30:42,805 --> 00:30:43,971 Es por una buena causa, ¿verdad? 567 00:30:44,105 --> 00:30:45,507 Vale, entonces vas a decirle, 568 00:30:45,641 --> 00:30:47,308 "Es una promoción, y estamos dando cortes de pelo gratis 569 00:30:47,442 --> 00:30:48,943 a todos en la oficina, y es tu turno." 570 00:30:49,077 --> 00:30:50,579 No me gusta mentir. 571 00:30:53,481 --> 00:30:54,982 ¿Cómo de corto lo quieres? 572 00:30:59,354 --> 00:31:01,055 Tenemos 60 segundos. 573 00:31:01,189 --> 00:31:03,191 ¿Es absolutamente necesario? 574 00:31:41,162 --> 00:31:43,097 No. Dios mío. 575 00:31:43,732 --> 00:31:45,667 Oh, no. 576 00:31:45,801 --> 00:31:47,068 Um... 577 00:32:08,356 --> 00:32:10,324 Ella notó su corte de pelo, al menos. 578 00:32:14,929 --> 00:32:16,297 ¡Dios mío! 579 00:32:16,431 --> 00:32:17,566 Dios mío, van a algún sitio juntos. 580 00:32:17,699 --> 00:32:19,200 Esto es genial. 581 00:32:19,568 --> 00:32:21,335 Nunca los he llevado tan lejos. 582 00:32:33,047 --> 00:32:35,149 Esto es enorme. Se fueron a casa juntos. 583 00:32:35,283 --> 00:32:36,552 Realmente lo hicimos. 584 00:32:36,685 --> 00:32:38,319 Lo veremos en la cena. 585 00:32:57,506 --> 00:32:58,574 Lo sé... 586 00:32:59,240 --> 00:33:02,210 Actué como si no me importara cuando me lo dijiste por primera vez. 587 00:33:04,680 --> 00:33:05,747 Supongo que... 588 00:33:09,183 --> 00:33:10,519 Supongo que es más fácil 589 00:33:10,652 --> 00:33:12,320 actuar como si literalmente no te importara, ¿verdad? 590 00:33:13,622 --> 00:33:15,289 Porque no tienes ningún control de estas cosas 591 00:33:15,423 --> 00:33:16,758 que te están sucediendo. 592 00:33:20,696 --> 00:33:23,699 La verdad es que no puedo imaginar Mamá y papá separados. 593 00:33:33,842 --> 00:33:36,612 Oh, mierda. Mamá se va sola. 594 00:33:43,619 --> 00:33:45,486 ¿La Marmotte? 595 00:33:53,094 --> 00:33:54,328 ¿Qué estabas haciendo en la cocina? 596 00:33:54,462 --> 00:33:56,297 ¿Y quién es ese tipo raro con mamá? 597 00:33:59,868 --> 00:34:01,469 No voy a entrar en el coche de nadie. 598 00:34:01,603 --> 00:34:02,638 No lo voy a hacer. 599 00:34:03,739 --> 00:34:05,774 No soy lo suficientemente fuerte. 600 00:34:06,240 --> 00:34:09,110 Por favor. Te lo explicaré más tarde. 601 00:34:09,711 --> 00:34:10,779 Atrás. 602 00:34:19,621 --> 00:34:22,024 Eso es un EpiPen. Podría salvar la vida de alguien. 603 00:34:22,156 --> 00:34:23,825 Dios mío. Ni siquiera estás respirando. 604 00:34:23,959 --> 00:34:25,027 ¿Dónde está el EpiPen? 605 00:34:27,796 --> 00:34:29,798 Oh, Dios. Mi ventana no. 606 00:34:29,932 --> 00:34:30,933 Justo ahí. 607 00:34:31,065 --> 00:34:32,333 Oh, Dios. Lo encontré. 608 00:34:33,669 --> 00:34:34,870 De acuerdo. 609 00:34:35,003 --> 00:34:36,404 De acuerdo. 610 00:34:36,538 --> 00:34:38,740 ¡Lo estoy poniendo ahí! ¡Lo estoy poniendo ahí! 611 00:34:38,874 --> 00:34:40,141 Hagámoslo. 612 00:34:43,946 --> 00:34:45,514 ¿Cómo? 613 00:34:45,647 --> 00:34:48,082 Matar al nuevo novio de mamá no va a resolver nada. 614 00:34:48,684 --> 00:34:51,319 Necesita un shock, pero no de esa clase. 615 00:34:53,055 --> 00:34:54,022 Gracias a Dios. 616 00:34:54,188 --> 00:34:55,757 Necesita una visión. 617 00:34:57,224 --> 00:34:58,492 No olvides parar en el Mini-Mart 618 00:34:58,627 --> 00:35:00,261 y comprar pollo favorito para cenar esta noche. 619 00:35:00,394 --> 00:35:01,495 Sí, lo sé. Sí, lo sé. Voy para allá. 620 00:35:01,630 --> 00:35:03,297 - ¡Hasta mañana! - ¿Quién es? 621 00:35:03,431 --> 00:35:04,967 Uh, sólo un loco 622 00:35:05,099 --> 00:35:06,133 gritándome desde la calle. 623 00:35:06,267 --> 00:35:07,970 Adiós. 624 00:35:08,102 --> 00:35:09,671 Es la hora del espectáculo. 625 00:35:10,438 --> 00:35:11,673 Oye, Siri. Llama a Dylan. 626 00:35:22,450 --> 00:35:25,119 "Mañana, y mañana y mañana, 627 00:35:25,252 --> 00:35:27,990 Se arrastra en este ritmo mezquino día a día, 628 00:35:28,122 --> 00:35:30,726 Hasta la última sílaba del tiempo grabado; 629 00:35:30,859 --> 00:35:32,861 ¡Fuera, fuera, breve vela! 630 00:35:32,995 --> 00:35:34,395 Es un cuento contado por un idiota 631 00:35:34,529 --> 00:35:37,498 Lleno de ruido y furia, que no significan nada". 632 00:35:38,265 --> 00:35:40,068 "Mi cónyuge ha fallecido, 633 00:35:40,201 --> 00:35:42,571 pero el tuyo aún vive. 634 00:35:43,905 --> 00:35:46,775 Una oportunidad de cambiar tu destino y el destino sólo a ti te da. 635 00:35:47,375 --> 00:35:49,243 Ve la luz y cambia tu camino. 636 00:35:49,945 --> 00:35:51,178 Cambia tu forma... 637 00:35:51,880 --> 00:35:53,180 y cambiar hoy". 638 00:35:59,755 --> 00:36:01,023 ¿Realmente estuvo bien? 639 00:36:01,188 --> 00:36:02,390 Dios mío. Fue mucho mejor que bien. 640 00:36:02,524 --> 00:36:03,825 La dejaste totalmente boquiabierta. 641 00:36:03,959 --> 00:36:06,094 De acuerdo. ¿Y cuál era esa parte al final? 642 00:36:06,227 --> 00:36:07,328 Eso no estaba en la obra. 643 00:36:07,461 --> 00:36:10,132 Lo escribí para la ocasión. 644 00:36:10,264 --> 00:36:11,800 Vaya, eres muy bueno. 645 00:36:11,933 --> 00:36:13,300 Gracias. 646 00:36:14,770 --> 00:36:15,837 Um... 647 00:36:17,271 --> 00:36:19,206 muchas gracias de nuevo por hacer esto. 648 00:36:19,340 --> 00:36:20,676 -I-- -Sí. 649 00:36:20,809 --> 00:36:22,443 -Um... -Uh... 650 00:36:26,515 --> 00:36:29,084 -Te veré mañana. -Mañana. 651 00:36:29,216 --> 00:36:31,019 Mañana. 652 00:36:31,153 --> 00:36:33,088 Mañana, y mañana, y mañana... 653 00:36:33,220 --> 00:36:34,388 ¡Oye, MacBeth! 654 00:36:34,523 --> 00:36:35,590 ¡Muévete! 655 00:36:42,263 --> 00:36:43,999 - Hola, mamá. - Hola, niños. 656 00:36:44,132 --> 00:36:46,400 -¿Cómo estuvo tu día? -Qué raro. 657 00:36:48,202 --> 00:36:50,237 Ah, sí. Supongo que sí. 658 00:36:50,639 --> 00:36:52,306 No, lo siento. Lo había olvidado. 659 00:36:52,440 --> 00:36:55,043 Yo sólo, uh, lo vi tirado al lado de la calle. 660 00:36:55,177 --> 00:36:56,545 Pensé que podría apuñalar a alguien. 661 00:36:56,678 --> 00:36:58,547 -¿Quién lo dejaría ahí? -Hmm. 662 00:36:58,680 --> 00:37:01,983 -¿Quizás un loco? -Hola a todos. 663 00:37:02,483 --> 00:37:03,852 Oh, oh, hey, cariño. 664 00:37:03,985 --> 00:37:05,520 -¿Podemos hablar? -Sí. 665 00:37:09,423 --> 00:37:10,625 Se ve bien, ¿verdad? 666 00:37:10,992 --> 00:37:13,662 Tu padre y yo queríamos hablar con vosotros tres 667 00:37:13,795 --> 00:37:16,698 todos en el mismo lugar sobre algo importante. 668 00:37:16,832 --> 00:37:19,067 Pero no vamos a hacer eso esta noche. 669 00:37:19,201 --> 00:37:21,570 En vez de eso, vamos a tener una agradable cena familiar, ¿de acuerdo? 670 00:37:21,703 --> 00:37:23,972 - Bien. - Cavar pulg 671 00:37:24,106 --> 00:37:25,173 Voy a tener esto. 672 00:37:25,306 --> 00:37:26,908 Muchas gracias. 673 00:37:27,042 --> 00:37:28,242 ¿Estás... estás bromeando? 674 00:37:28,744 --> 00:37:30,612 Dylan Barlow. 675 00:37:32,581 --> 00:37:34,149 Lo conocía. Conocía su cara. 676 00:37:34,281 --> 00:37:35,717 No recordaba su nombre. 677 00:37:36,317 --> 00:37:37,619 Es tu amigo, ¿verdad? 678 00:37:38,019 --> 00:37:39,855 No. Sí. 679 00:37:39,988 --> 00:37:41,422 ¿De qué conoces a Dylan? 680 00:37:41,556 --> 00:37:43,390 Bueno, su madre toma mi clase de los miércoles por la mañana, 681 00:37:43,525 --> 00:37:47,495 y me siguió por un supermercado... 682 00:37:47,629 --> 00:37:49,931 -haciendo citas de Shakespeare. -¿Huh? 683 00:37:50,799 --> 00:37:53,367 Eso es muy raro. ¿Por qué haría eso? 684 00:37:53,501 --> 00:37:55,537 Sí, eso es lo que voy a averiguar, en realidad. 685 00:37:55,670 --> 00:37:57,806 ¿Qué estás haciendo? Voy a mandarle un mensaje a su madre. 686 00:37:57,939 --> 00:37:59,007 No, para. 687 00:37:59,908 --> 00:38:02,376 Fue idea mía. 688 00:38:02,844 --> 00:38:04,212 I... 689 00:38:04,345 --> 00:38:06,280 pensó que cambiaría tus planes, y... 690 00:38:07,082 --> 00:38:08,482 lo hizo, ¿verdad? 691 00:38:08,850 --> 00:38:10,519 ¿Mis planes? 692 00:38:11,887 --> 00:38:12,988 Con papá. 693 00:38:14,256 --> 00:38:15,957 Para divorciarse. 694 00:38:16,091 --> 00:38:17,358 - ¿Qué? - Oye... espera, no. 695 00:38:17,491 --> 00:38:18,660 No, eso... eso no es lo que está pasando. 696 00:38:18,794 --> 00:38:20,228 -¿Nos has estado espiando? -¡Emma! 697 00:38:20,361 --> 00:38:21,428 - Sí, pero yo... - No hay ningún pero. 698 00:38:21,563 --> 00:38:22,798 En esta casa no fisgoneamos. 699 00:38:22,931 --> 00:38:23,865 Simplemente no lo hacemos. 700 00:38:23,999 --> 00:38:25,734 Nos enfrentamos desde la honestidad. 701 00:38:25,867 --> 00:38:27,102 ¿Ah, sí? 702 00:38:27,235 --> 00:38:28,904 ¿Es eso lo que le dijiste al tipo raro que conociste para tomar unas copas 703 00:38:29,037 --> 00:38:31,006 antes de que fueras a su coche y le bajaras los pantalones? 704 00:38:31,139 --> 00:38:32,406 -¡Emma! -Emma. 705 00:38:32,541 --> 00:38:34,709 ¿Qué estás...? ¿De qué está hablando? 706 00:38:35,376 --> 00:38:37,279 Un nuevo soldado raso. Nos conocimos en un restaurante. 707 00:38:37,411 --> 00:38:38,847 Tuvo una reacción alérgica. 708 00:38:38,980 --> 00:38:40,615 No fue nada, pero tuve que ponerle una inyección. 709 00:38:40,749 --> 00:38:42,017 -Odias las agujas. -Mm-hmm. 710 00:38:45,854 --> 00:38:47,055 Enhorabuena. 711 00:38:47,189 --> 00:38:48,657 Mamá y yo nos estamos separando. 712 00:38:49,124 --> 00:38:50,992 Sabía que sería un estudiante. 713 00:38:51,526 --> 00:38:52,861 ¡Cariño! No. 714 00:38:53,360 --> 00:38:54,395 No. ¡E... Emma! 715 00:38:54,529 --> 00:38:55,496 ¡Emma! 716 00:38:55,630 --> 00:38:56,765 Espera. ¿Qué está pasando? 717 00:38:56,898 --> 00:38:58,133 - ¡Emma! - Espera, cariño. 718 00:38:58,266 --> 00:38:59,534 Chicos. 719 00:39:04,072 --> 00:39:05,540 Joder. Pedazo de mierda. 720 00:39:05,674 --> 00:39:07,843 Escucha, no queríamos soltártelo así. 721 00:39:07,976 --> 00:39:09,077 Sabes... 722 00:39:32,234 --> 00:39:34,035 Bien, 723 00:39:34,169 --> 00:39:37,272 Al menos no tendré que acostumbrarme a dormir solo. 724 00:39:37,404 --> 00:39:39,406 Yo no iría allí si fuera tú. 725 00:39:42,110 --> 00:39:43,377 Así que... 726 00:39:45,080 --> 00:39:46,581 lo haremos esta noche. 727 00:39:47,549 --> 00:39:48,817 ¿Dónde se alojará? 728 00:39:50,018 --> 00:39:53,555 Realmente no lo sé. Dan tiene una habitación extra. 729 00:39:54,488 --> 00:39:56,423 ¿Dan? Su casa es asquerosa. 730 00:39:57,092 --> 00:39:58,894 Supongo ¿quieres mudarte? 731 00:39:59,027 --> 00:40:00,394 No me lo eches en cara. 732 00:40:03,765 --> 00:40:04,833 ¡Max! 733 00:40:12,406 --> 00:40:14,109 ¡Max! 734 00:40:14,242 --> 00:40:16,044 ¡Oye! ¡Max! 735 00:40:16,878 --> 00:40:18,113 ¿Qué quieres? Estoy rockeando. 736 00:40:18,246 --> 00:40:19,948 Bueno, rockea en tu propia habitación. 737 00:40:20,081 --> 00:40:22,717 Con tus propios auriculares. Nadie quiere oír esto. 738 00:40:22,851 --> 00:40:25,754 -Eso no es verdad. -Y deja en paz a tu hermana. 739 00:40:25,887 --> 00:40:27,454 ¿Por qué estás...? ¿por qué siempre la estás molestando? 740 00:40:27,589 --> 00:40:29,624 ¿Ves este espacio? No te acerques. 741 00:40:29,758 --> 00:40:32,426 Así que vas a contarle a Taylor lo de la cena. 742 00:40:32,560 --> 00:40:33,962 Entonces vas a hablar con Max y Emma. 743 00:40:34,095 --> 00:40:35,263 Sí, sí. 744 00:40:35,397 --> 00:40:36,731 Chicos, mamá y yo necesitamos a todos en... 745 00:40:36,865 --> 00:40:39,567 ...cena. 746 00:40:39,701 --> 00:40:43,271 Se ve mucho peor que cuando lo guardamos. 747 00:40:43,405 --> 00:40:45,206 ¿Qué más da? No funciona. 748 00:40:45,340 --> 00:40:46,508 Es un poco espeluznante. 749 00:40:46,641 --> 00:40:48,243 Tiene estas marcas por todas partes. 750 00:40:48,376 --> 00:40:49,945 Tengo un rasguño aquí. 751 00:40:50,078 --> 00:40:51,646 Parece que falta el minutero. 752 00:40:51,780 --> 00:40:53,381 Vosotros no lo dejasteis caer, ¿verdad? 753 00:40:53,515 --> 00:40:55,583 -Todavía no. -Llévalo al sótano. 754 00:40:55,717 --> 00:40:57,986 Taylor y yo creemos que podemos arreglarlo. 755 00:41:14,302 --> 00:41:15,904 ¿Taylor? ¿Estás... 756 00:41:30,218 --> 00:41:32,087 Vaya. 757 00:41:33,688 --> 00:41:35,190 Es increíble. 758 00:41:35,323 --> 00:41:36,658 No lo toques. 759 00:41:37,092 --> 00:41:38,526 Es muy frágil. 760 00:41:39,094 --> 00:41:41,062 Ah, claro. 761 00:41:42,163 --> 00:41:43,131 Por supuesto. 762 00:41:43,264 --> 00:41:44,933 Uh, increíble. 763 00:41:45,066 --> 00:41:49,838 Uh, hay un paquete aquí para el mismo Presidente Obama. 764 00:41:51,439 --> 00:41:52,707 Vaya. 765 00:41:53,274 --> 00:41:54,609 Bueno, eso es increíble. 766 00:41:54,743 --> 00:41:57,512 ¿Por qué te mudas esta noche? 767 00:41:58,446 --> 00:41:59,547 ¿Taylor? 768 00:41:59,914 --> 00:42:02,283 ¿Estabas escuchando nuestra conversación? 769 00:42:02,417 --> 00:42:03,852 Porque ya sabes, 770 00:42:03,985 --> 00:42:05,887 ya te hemos hablado sobre escuchar antes, y... 771 00:42:08,323 --> 00:42:09,958 Bueno, eso es increíble. 772 00:42:10,091 --> 00:42:12,293 Prométeme que nunca nos dejarás. 773 00:42:21,102 --> 00:42:22,537 Oh, Dios. 774 00:42:22,670 --> 00:42:27,008 Te quiero a ti y a tu hermana, a tu hermano tanto. 775 00:42:27,142 --> 00:42:28,209 Nunca quise-- 776 00:42:29,677 --> 00:42:31,279 Bueno, eso es increíble. 777 00:42:31,413 --> 00:42:33,715 ¿Están las cosas bien entre tú y mamá? 778 00:42:34,649 --> 00:42:35,884 Sí. 779 00:42:36,351 --> 00:42:37,619 Sí, está bien. 780 00:42:38,453 --> 00:42:40,188 Pase lo que pase... 781 00:42:42,323 --> 00:42:46,728 Te quiero mucho a ti y a tu hermano y a tu hermana. 782 00:42:47,429 --> 00:42:48,797 ¿Un puñetazo? 783 00:42:51,166 --> 00:42:52,400 De acuerdo. 784 00:42:52,535 --> 00:42:53,902 Te veré un poco más tarde, ¿de acuerdo? 785 00:42:54,302 --> 00:42:55,837 Oh. 786 00:42:57,739 --> 00:42:59,007 Olvidé mi abrigo. 787 00:43:07,582 --> 00:43:08,817 Hola, Eric. 788 00:43:09,284 --> 00:43:10,351 Charlie. 789 00:43:11,219 --> 00:43:12,587 ¿Tienes una bolsa de plástico? 790 00:43:12,720 --> 00:43:14,322 - No. - Sí, vale. 791 00:43:14,456 --> 00:43:15,723 No importa. 792 00:43:25,834 --> 00:43:27,570 Hola, Devan. ¿Qué hay de nuevo? 793 00:43:27,702 --> 00:43:29,237 Lo siento, Sr. D., 794 00:43:29,370 --> 00:43:31,206 pero tengo algunas no tan buenas noticias sobre tu apartamento. 795 00:43:31,339 --> 00:43:32,941 Al parecer, Harry Styles llamó 796 00:43:33,074 --> 00:43:34,976 y quería tu apartamento para su pied-à-terre de Los Ángeles, 797 00:43:35,110 --> 00:43:36,945 le ofrecieron un montón de dinero y se lo dieron. 798 00:43:37,078 --> 00:43:38,646 -No mola. -¿Qué... qué... 799 00:43:38,780 --> 00:43:40,315 -¿De qué estás hablando? -Y lo entiendo. 800 00:43:40,448 --> 00:43:42,617 Quiero decir, soy totalmente un Styler, pero tampoco genial. 801 00:43:42,750 --> 00:43:44,285 No, no, no. ¿Devan? 802 00:43:44,419 --> 00:43:45,920 Pero la buena noticia es He comprobado otro lugar 803 00:43:46,054 --> 00:43:47,523 que gestionamos que le encantarán. 804 00:43:47,655 --> 00:43:49,424 Te lo puedo enseñar esta tarde. 805 00:43:49,558 --> 00:43:50,792 -Es genial. -De acuerdo. 806 00:43:50,925 --> 00:43:52,026 Bueno, entonces, vamos-- 807 00:43:54,195 --> 00:43:56,599 No tengas recelos. Esto forma parte del proceso. 808 00:43:56,731 --> 00:43:58,166 -Aquí. -Oh, gracias, Bill. 809 00:43:59,467 --> 00:44:00,902 ¿Cómo está Devan? ¿Está ayudando? 810 00:44:01,035 --> 00:44:02,003 Sí. 811 00:44:02,137 --> 00:44:04,739 -Es un... es un verdadero buscavidas. -Sí. 812 00:44:04,873 --> 00:44:06,341 No sé lo que Habría hecho sin él 813 00:44:06,474 --> 00:44:07,442 en mis divorcios. 814 00:44:07,576 --> 00:44:09,010 Hay que tener un piso de soltero. 815 00:44:09,144 --> 00:44:10,645 Espera a que empieces a darle un buen uso, ¿verdad? 816 00:44:12,814 --> 00:44:14,215 ¿Cómo lo lleva Justin? 817 00:44:14,716 --> 00:44:16,217 ¿A quién? 818 00:44:16,784 --> 00:44:17,852 Justin. Tu hijo. 819 00:44:17,986 --> 00:44:19,888 Sí, sí, no, es genial. 820 00:44:20,021 --> 00:44:22,591 Creo que que nuestra relación probablemente... 821 00:44:22,724 --> 00:44:25,193 es tan bueno como nunca va a ser, ¿sabes? 822 00:44:25,326 --> 00:44:26,529 Ajá. 823 00:44:26,661 --> 00:44:28,263 -Voy por un café con leche. -Sí. 824 00:44:28,763 --> 00:44:30,098 Tráeme uno a mí también. 825 00:44:32,000 --> 00:44:33,602 -Hola, papá. -Oh, Dios. 826 00:44:33,735 --> 00:44:34,802 Oh. 827 00:44:34,936 --> 00:44:36,237 Esto es para un amigo. 828 00:44:36,371 --> 00:44:38,406 Un hábito terrible. Debería... debería dejarlo. 829 00:44:38,541 --> 00:44:39,642 -Sí. -¿Por qué no estás en la escuela? 830 00:44:39,774 --> 00:44:41,242 Lo cancelaron. 831 00:44:41,743 --> 00:44:43,244 ¿Esperas que me lo crea? 832 00:44:43,378 --> 00:44:44,846 Creo que estabas sosteniendo ese cigarrillo para un amigo. 833 00:44:44,979 --> 00:44:46,681 Me parece justo. ¿Qué puedo hacer por usted? 834 00:44:46,814 --> 00:44:48,183 Bueno, tengo estas tarjetas regalo 835 00:44:48,316 --> 00:44:50,351 de tu último cumpleaños que no hayas utilizado. 836 00:44:50,485 --> 00:44:51,819 -¿Estos? -Sí. 837 00:44:51,953 --> 00:44:52,921 Son nuevos. 838 00:44:53,054 --> 00:44:54,455 A diferencia de tu hábito de fumar, 839 00:44:54,590 --> 00:44:56,691 que estoy dispuesto a mantener en secreto. 840 00:44:57,392 --> 00:44:58,561 ¿Si qué? 841 00:44:58,693 --> 00:45:00,995 Si me dejas hacerte un cambio de imagen. 842 00:45:02,197 --> 00:45:03,331 ¿Yo? ¿Yo? No. 843 00:45:03,464 --> 00:45:04,432 ¿De qué estás hablando? 844 00:45:04,567 --> 00:45:05,733 -Papá. -Cariño, 845 00:45:05,867 --> 00:45:07,368 Realmente aprecio el pensamiento 846 00:45:07,502 --> 00:45:09,505 y la rareza general 847 00:45:09,638 --> 00:45:12,173 de su repentina aparición aquí, 848 00:45:12,307 --> 00:45:13,374 -pero-- -Confía en mí. 849 00:45:14,543 --> 00:45:15,810 Necesitas uno. 850 00:45:16,711 --> 00:45:18,246 Desesperadamente. 851 00:45:19,582 --> 00:45:20,782 ¿Estás segura, cariño? 852 00:45:20,915 --> 00:45:22,483 Sí, estoy seguro. Estás increíble, papá. 853 00:45:22,618 --> 00:45:23,851 No me siento como yo mismo, honestamente. 854 00:45:23,985 --> 00:45:25,521 Por favor, sólo tienes que tener confianza. 855 00:45:25,654 --> 00:45:27,656 Pero cuando veas a mamá, por favor dile que esto fue idea tuya. 856 00:45:27,789 --> 00:45:29,224 -De acuerdo. -¿De acuerdo? 857 00:45:29,357 --> 00:45:31,192 Yo no tuve nada que ver. Lo hiciste por ella. 858 00:45:31,326 --> 00:45:32,193 No, no, no, no. 859 00:45:32,327 --> 00:45:33,761 Cariño, esto no es una buena idea para mí 860 00:45:33,895 --> 00:45:35,096 estar mintiendo a tu madre ahora mismo. 861 00:45:35,230 --> 00:45:36,364 No, estarás bien. No pasa nada. 862 00:45:38,766 --> 00:45:41,537 ¿Qué te ha pasado? 863 00:45:41,670 --> 00:45:42,904 -¿Te gusta? -Ajá. 864 00:45:43,037 --> 00:45:45,106 Acabo de decidir cambiar mi look. 865 00:45:45,807 --> 00:45:47,242 ¿A tiempo para ser soltero? 866 00:45:47,375 --> 00:45:49,377 No, lo hice todo por ti. 867 00:45:50,111 --> 00:45:51,479 Pues yo no me lo creo. 868 00:45:51,980 --> 00:45:53,414 Emma me dijo que dijera eso. 869 00:45:54,415 --> 00:45:57,418 Apareció en mi trabajo, y me hizo un cambio de imagen. 870 00:45:57,553 --> 00:45:58,753 -¿Emma? -Sí. 871 00:45:58,886 --> 00:46:00,388 ¿Pero no estaba en la escuela? 872 00:46:00,522 --> 00:46:02,490 Dijo que se había cancelado. 873 00:46:04,759 --> 00:46:06,027 -Eso es raro. -Sí. 874 00:46:07,362 --> 00:46:08,530 La punta del iceberg. 875 00:46:08,664 --> 00:46:10,365 El día más raro que he vivido. 876 00:46:10,798 --> 00:46:11,966 Bueno, tal vez es sólo porque sabes 877 00:46:12,100 --> 00:46:14,168 -qué pasa esta noche. -Sí. 878 00:46:14,302 --> 00:46:16,004 Hola. Hola. 879 00:46:16,538 --> 00:46:18,206 ¿Cuál es el trato con los Diehls? 880 00:46:18,339 --> 00:46:19,742 Yo... no lo sé. 881 00:46:19,874 --> 00:46:21,644 Averigüémoslo. Averigüémoslo juntos. 882 00:46:21,776 --> 00:46:23,044 Pasa. 883 00:46:23,845 --> 00:46:24,812 -¿Cómo estás? -Bien. 884 00:46:24,946 --> 00:46:26,047 ¿Cómo le va? Muchas gracias. 885 00:46:26,180 --> 00:46:28,883 Estoy genial. Esto es... esto es genial. 886 00:46:31,085 --> 00:46:33,154 Así que... 887 00:46:33,622 --> 00:46:34,989 Lo siento, emergencia familiar. 888 00:46:35,123 --> 00:46:36,891 Así que esto va a pasar esta noche. 889 00:46:37,025 --> 00:46:39,294 Mmm. Mm-hmm. Escucho eso. 890 00:46:39,427 --> 00:46:42,130 Pero, ¿y si... ¿Y si no? 891 00:46:42,765 --> 00:46:44,932 Qué tenemos que hacer juntos 892 00:46:45,066 --> 00:46:46,602 para evitar que os separéis? 893 00:46:46,735 --> 00:46:48,570 Pensé que íbamos a decir a los niños esta noche en la cena, 894 00:46:48,704 --> 00:46:50,171 y de eso hemos hablado. 895 00:46:50,305 --> 00:46:52,173 Parece un poco pronto. No nos precipitemos. 896 00:46:52,307 --> 00:46:53,941 Lo... lo siento, ¿ha...? ¿Cambió algo? 897 00:46:54,075 --> 00:46:55,476 Porque la semana pasada... 898 00:46:55,611 --> 00:46:57,412 La semana pasada fue tan la semana pasada, ¿tengo razón? 899 00:46:57,546 --> 00:47:00,348 Digo tantas cosas, ya sabes. Las palabras salen de mi boca. 900 00:47:00,481 --> 00:47:01,816 Ju... sólo probando cosas. 901 00:47:01,949 --> 00:47:04,720 Pero esta semana, Estoy recibiendo esta vibración, ¿verdad? 902 00:47:04,852 --> 00:47:06,888 Que vosotros dos sois gente estupenda. 903 00:47:07,021 --> 00:47:08,691 Grandes personas que pueden, 904 00:47:08,856 --> 00:47:10,191 hey, permanecer juntos 905 00:47:10,325 --> 00:47:12,827 o cometer los mismos errores con gente menos buena. 906 00:47:13,194 --> 00:47:14,730 No lo sé, sólo estoy pensando. 907 00:47:14,862 --> 00:47:17,398 ¿Por qué no nos quedamos juntos, ¿chicos? 908 00:47:17,533 --> 00:47:18,966 ¿Hablas en serio? 909 00:47:19,100 --> 00:47:20,902 Estoy detectando un poco de ira en esa voz. 910 00:47:21,035 --> 00:47:24,707 Bueno, te acabas de dar la vuelta después de meses de discusión 911 00:47:24,839 --> 00:47:26,240 -...y cambiaste de opinión. -Cierto. 912 00:47:26,374 --> 00:47:27,576 Ni siquiera sé lo que estoy haciendo. 913 00:47:27,710 --> 00:47:29,010 Ahí no hay nada. 914 00:47:29,143 --> 00:47:31,245 Ahí no hay nada. 915 00:47:31,379 --> 00:47:33,081 Ahí no hay nada. 916 00:47:34,148 --> 00:47:35,517 Sé lo que hago. 917 00:47:35,651 --> 00:47:37,251 Estoy evitando que ustedes dos de quemarlo todo. 918 00:47:37,385 --> 00:47:38,754 -¿Qué estás haciendo? -Whoa, whoa, whoa. 919 00:47:38,886 --> 00:47:40,789 Apagando el fuego. Enfriándote. 920 00:47:40,922 --> 00:47:42,725 Refréscate. 921 00:47:42,857 --> 00:47:44,192 ¿Qué tal un caramelo, chicos, ¿eh? 922 00:47:44,325 --> 00:47:47,128 Vamos a endulzar el trato para los Diehls. 923 00:47:47,261 --> 00:47:48,162 ¡Oh! 924 00:47:48,296 --> 00:47:49,497 Simplemente tienes un gran apellido. 925 00:47:49,631 --> 00:47:50,865 No me gusta mi apellido, 926 00:47:50,998 --> 00:47:53,101 pero no podemos elegir a nuestros padrastros daneses. 927 00:47:53,234 --> 00:47:54,636 Nada era lo suficientemente bueno para él. 928 00:47:54,770 --> 00:47:57,138 Estoy bien. 929 00:47:58,373 --> 00:48:00,141 ¿Y cuando nos roció con el agua? 930 00:48:00,274 --> 00:48:02,276 Dios mío. ¿Qué le pasa a este tipo? 931 00:48:02,410 --> 00:48:05,880 -Eso es tan poco profesional. -¿Quién... quién lo recomendó? 932 00:48:06,013 --> 00:48:08,483 Bill. Bill de tu trabajo. 933 00:48:08,617 --> 00:48:09,585 Tienes razón. 934 00:48:09,718 --> 00:48:11,953 -Era... era. -100%. 935 00:48:12,086 --> 00:48:14,055 Y por cierto, has perdido como, diez años. 936 00:48:14,188 --> 00:48:16,124 Este corte de pelo es tan mono. 937 00:48:16,592 --> 00:48:17,659 Oh. 938 00:48:18,192 --> 00:48:20,361 ¿Significa eso que nos estamos tocando otra vez? 939 00:48:20,895 --> 00:48:24,432 Si es así, tal vez volvamos a la casa, 940 00:48:24,566 --> 00:48:25,634 echar una siesta. 941 00:48:26,434 --> 00:48:27,669 ¿Hablas en serio? 942 00:48:27,803 --> 00:48:29,036 Bueno, seguimos casados. 943 00:48:31,372 --> 00:48:32,608 Algunos países tendrían que hacerlo. 944 00:48:32,741 --> 00:48:36,411 Eric. Eric. 945 00:48:53,961 --> 00:48:57,365 Resulta que todo lo que necesitábamos hacer para tener una buena siesta era separarnos. 946 00:48:58,099 --> 00:48:59,735 No es de extrañar la mitad del país esté divorciado. 947 00:48:59,868 --> 00:49:01,603 Bien. 948 00:49:02,336 --> 00:49:04,305 ¿Por qué dejamos de intentarlo? 949 00:49:05,106 --> 00:49:06,374 No lo sé. 950 00:49:07,208 --> 00:49:08,610 Es más fácil, ¿no? 951 00:49:10,178 --> 00:49:11,647 Déjate llevar. 952 00:49:13,448 --> 00:49:14,516 Entropía. 953 00:49:18,152 --> 00:49:20,221 ¿Alguna vez ¿crees que hay un camino de vuelta? 954 00:49:20,988 --> 00:49:22,256 ¿Cómo? 955 00:49:24,125 --> 00:49:25,627 ¿Alguna vez pensaste que... 956 00:49:33,434 --> 00:49:36,070 -¿Qué has dicho? -Nada. 957 00:49:38,439 --> 00:49:39,373 Nada. 958 00:49:42,009 --> 00:49:44,078 Sí. 959 00:49:44,212 --> 00:49:45,379 ¿Se encuentra bien? 960 00:49:45,514 --> 00:49:47,348 Sí. Sí. 961 00:49:51,653 --> 00:49:52,754 Ugh. 962 00:49:53,154 --> 00:49:55,524 Tengo que hacer una llamada de trabajo. Tengo un nuevo privado. 963 00:49:55,657 --> 00:49:56,725 Mmm. Chico con suerte. 964 00:49:57,391 --> 00:49:58,760 ¿Cómo sabes que es un hombre? 965 00:49:59,427 --> 00:50:00,495 Afortunado. 966 00:50:01,462 --> 00:50:03,397 Te dejo en privado, para que hagas tu llamada 967 00:50:03,532 --> 00:50:04,666 a su privado. 968 00:50:04,800 --> 00:50:06,067 ¿Cómo? 969 00:50:06,668 --> 00:50:07,703 Ooh. 970 00:50:08,269 --> 00:50:10,271 Ahora, como puedes ver, todo está al día, 971 00:50:10,404 --> 00:50:11,940 de vanguardia. 972 00:50:12,073 --> 00:50:14,242 Todo lo que el hombre moderno, caliente y soltero, 973 00:50:14,375 --> 00:50:15,978 especialmente con este look, podría pedir. 974 00:50:16,110 --> 00:50:17,880 Sí, vale, y quiero ser claro sobre esto. 975 00:50:18,012 --> 00:50:19,948 Esta plaza está disponible inmediatamente. 976 00:50:20,081 --> 00:50:22,149 Sí, es todo tuyo. No te preocupes. 977 00:50:22,283 --> 00:50:23,986 Y espera a que los nuevos enganchados vean este lugar. 978 00:50:24,118 --> 00:50:27,088 Estoy hablando con mucho entusiasmo consentimiento, hombre. 979 00:50:27,221 --> 00:50:28,489 -De acuerdo. -¿De acuerdo? 980 00:50:28,624 --> 00:50:30,224 Y la mayoría de los residentes son solteros, 981 00:50:30,358 --> 00:50:32,794 para que no tengas que lidiar con niños molestos. 982 00:50:32,928 --> 00:50:34,095 Muy bien, por aquí. 983 00:50:36,097 --> 00:50:38,065 De acuerdo. Allá vamos. 984 00:50:40,034 --> 00:50:42,804 Y te va a amar este lugar. 985 00:50:42,938 --> 00:50:45,007 ¿De acuerdo? 986 00:50:45,139 --> 00:50:46,307 Número equivocado... 987 00:50:46,440 --> 00:50:48,010 Oh, la puerta está funciona un poco mal. 988 00:50:48,142 --> 00:50:50,512 Vale, espera, vamos a hacer a . 989 00:50:51,212 --> 00:50:52,346 Allá vamos. 990 00:50:52,480 --> 00:50:55,216 Bienvenido a tu nuevo soltero pa-- 991 00:50:55,817 --> 00:50:58,152 ¡Oh, Señor! 992 00:51:00,388 --> 00:51:02,524 Sí, era perfecto ¡esta mañana! 993 00:51:02,658 --> 00:51:04,358 Sabe, yo... yo... lo siento, Sr. Diehl. 994 00:51:04,492 --> 00:51:06,160 Arreglaremos esto y lo tendremos como nuevo. 995 00:51:13,200 --> 00:51:14,736 ¿Qué estoy haciendo? 996 00:51:20,776 --> 00:51:23,277 Oh, Dios, Me olvidé de eso, sí. 997 00:51:23,411 --> 00:51:24,478 ¿Quién lo pondría ahí? 998 00:51:24,613 --> 00:51:27,214 -Hmm. ¿Tal vez un loco? -¿Qué? 999 00:51:29,017 --> 00:51:30,384 ¿Estabais vosotros dos... 1000 00:51:31,019 --> 00:51:32,286 ¿Cómo? 1001 00:51:32,688 --> 00:51:35,189 No importa. Um, cariño... 1002 00:51:36,123 --> 00:51:37,158 ¿podemos hablar? 1003 00:51:37,559 --> 00:51:39,595 ¿A quién se le ocurrió la idea del plazo? 1004 00:51:39,728 --> 00:51:42,496 Ma-- ma-- tal vez nosotros, ya sabes, podría hacerlo la próxima semana 1005 00:51:42,631 --> 00:51:45,433 o un par de semanas o a primeros de mes. 1006 00:51:45,567 --> 00:51:47,368 Pero has hablado de estar en el limbo. 1007 00:51:48,036 --> 00:51:51,006 ¿No quieres seguir adelante con tu vida de soltero? 1008 00:51:51,138 --> 00:51:53,107 Jen, sabes que eso no es lo que quiero. 1009 00:51:53,542 --> 00:51:56,377 Y si hay alguna posibilidad de que podamos solucionar esto, 1010 00:51:56,511 --> 00:51:58,981 ¿no merece la pena esperar un momento? 1011 00:51:59,380 --> 00:52:00,849 ¿Realmente crees eso? 1012 00:52:06,153 --> 00:52:08,255 Sé que no he estado... 1013 00:52:09,156 --> 00:52:11,793 plenamente presente durante un tiempo. 1014 00:52:12,728 --> 00:52:15,262 Pero ya sabes, desde que Taylor nació, 1015 00:52:15,396 --> 00:52:17,799 Soy como un fantasma en esta casa. 1016 00:52:18,399 --> 00:52:20,602 Ciertamente me caí de tu radar. 1017 00:52:24,006 --> 00:52:25,073 Yo sólo... 1018 00:52:25,439 --> 00:52:26,942 Tengo tres hijos que... 1019 00:52:27,075 --> 00:52:28,209 Tenemos tres hijos, Jen. 1020 00:52:28,342 --> 00:52:29,678 ¿Dónde has estado? 1021 00:52:32,246 --> 00:52:34,448 Tú eres mucho mejor que yo. 1022 00:52:35,449 --> 00:52:36,718 Especialmente con Taylor. 1023 00:52:37,318 --> 00:52:38,587 Nunca pude llegar a él. 1024 00:52:39,087 --> 00:52:41,155 En absoluto. Y nunca pude llegar a ti. 1025 00:52:42,691 --> 00:52:45,259 Yo sólo... no sé, sólo lo comprobé. 1026 00:52:45,393 --> 00:52:47,663 Como, he tenido un pie fuera de la puerta durante meses. 1027 00:52:48,597 --> 00:52:51,600 Pero hoy, algo ha cambiado, de verdad. 1028 00:52:53,835 --> 00:52:57,338 Dios, yo... no quiero vivir mi vida sin... 1029 00:52:57,471 --> 00:52:59,841 mi familia, sin mis hijos... 1030 00:53:01,810 --> 00:53:02,878 sin ti. 1031 00:53:03,344 --> 00:53:04,546 ¿Cómo sé que no tendrás 1032 00:53:04,680 --> 00:53:07,214 un pie fuera de la puerta ¿Otra vez mañana? 1033 00:53:09,918 --> 00:53:11,318 Aquí estoy. 1034 00:53:11,853 --> 00:53:12,921 Totalmente comprometida. 1035 00:53:15,724 --> 00:53:17,659 ¿Y dejarás que Emma te siga vistiendo? 1036 00:53:21,730 --> 00:53:23,765 Sí, lo haré. 1037 00:53:27,769 --> 00:53:30,072 Oh, Emma, puedes ir a tu fiesta. 1038 00:53:30,204 --> 00:53:32,339 ¿De verdad? ¡Sí! 1039 00:53:34,643 --> 00:53:35,744 Guau. 1040 00:53:36,410 --> 00:53:38,245 Eso es mucha emoción para una fiesta. 1041 00:53:38,379 --> 00:53:40,115 Oh, no voy a ir. 1042 00:53:40,247 --> 00:53:41,650 Yo sólo... 1043 00:53:41,783 --> 00:53:44,351 feliz, ya sabes, de tener la opción. 1044 00:53:46,855 --> 00:53:47,923 De acuerdo. 1045 00:54:27,062 --> 00:54:28,130 ¿Papá? 1046 00:54:28,496 --> 00:54:29,865 ¿Qué estás haciendo? 1047 00:54:30,599 --> 00:54:33,168 Uh, ya sabes, mi, uh, abuelo siempre decía, 1048 00:54:33,300 --> 00:54:35,103 "El reloj puede ayudarte de vez en cuando". 1049 00:54:35,237 --> 00:54:36,671 Pero siempre estaba roto. 1050 00:54:36,805 --> 00:54:39,808 Nunca puedo entender los engranajes o los movimientos, 1051 00:54:39,941 --> 00:54:41,009 pero mira eso. 1052 00:54:41,843 --> 00:54:45,180 Galileo dijo que un péndulo permanecerá en movimiento 1053 00:54:45,312 --> 00:54:47,115 a menos que una fuerza actúe para hacer que se detenga. 1054 00:54:47,249 --> 00:54:48,717 De lo contrario, sólo irá hacia adelante 1055 00:54:48,850 --> 00:54:52,187 y hacia atrás y adelante y atrás. 1056 00:54:52,654 --> 00:54:54,689 Vuestro bisabuelo estaría muy orgulloso de vosotros dos. 1057 00:54:55,557 --> 00:54:56,892 ¿Un mensaje de tu agente inmobiliario? 1058 00:54:57,025 --> 00:54:58,660 "Tu nuevo piso de soltero está limpio y listo". 1059 00:54:58,794 --> 00:54:59,895 Uh-oh, no, espera. 1060 00:55:00,028 --> 00:55:01,596 No quería hacer esto delante de los niños, 1061 00:55:01,730 --> 00:55:02,864 pero tanto por estar plenamente comprometido. 1062 00:55:02,998 --> 00:55:04,833 No, no, no, esto es un error de comunicación. 1063 00:55:04,966 --> 00:55:06,234 Se suponía que que iba a ser una separación de prueba. 1064 00:55:06,367 --> 00:55:08,170 Ibas a quedarte en casa de Dan. 1065 00:55:08,302 --> 00:55:09,271 Dijiste que lo de Dan era asqueroso. 1066 00:55:09,403 --> 00:55:10,572 Estaba tratando de encontrar un lugar 1067 00:55:10,705 --> 00:55:12,073 que fuera cómodo para los niños. 1068 00:55:12,207 --> 00:55:13,340 Sí, y para tu nueva novia. 1069 00:55:13,474 --> 00:55:14,643 No hay nueva novia. 1070 00:55:14,776 --> 00:55:16,077 Sólo un solitario piso de soltero. 1071 00:55:16,211 --> 00:55:17,712 ¡No hay piso de soltero! 1072 00:55:17,846 --> 00:55:19,181 Será mejor que lo haya, porque necesitas un lugar 1073 00:55:19,313 --> 00:55:20,414 para pasar la noche. 1074 00:55:20,615 --> 00:55:21,983 ¿Y sabes qué? 1075 00:55:22,117 --> 00:55:24,351 Es una suerte para ti tienes una maleta hecha 1076 00:55:24,485 --> 00:55:25,486 ¡debajo de tu cama! 1077 00:55:25,620 --> 00:55:27,556 -No. -¡Y lo vi! 1078 00:55:28,056 --> 00:55:29,291 ¡Jen! 1079 00:55:31,226 --> 00:55:32,561 ¡Jen! 1080 00:55:35,630 --> 00:55:37,032 ¿Debo hacer los honores? 1081 00:55:44,706 --> 00:55:47,408 ¿Te parece cansado? 1082 00:55:51,947 --> 00:55:52,981 De acuerdo. 1083 00:57:00,982 --> 00:57:03,351 Robamos su teléfono, ¡eso es genial! 1084 00:57:03,484 --> 00:57:04,451 Pero no podemos ser 1085 00:57:04,586 --> 00:57:05,854 en tres sitios a la vez. 1086 00:57:06,420 --> 00:57:07,656 Oh, Dios. 1087 00:57:07,789 --> 00:57:09,024 Hey, chicos, ¿de qué estáis hablando? 1088 00:57:09,157 --> 00:57:10,292 Nada que ver contigo. 1089 00:57:10,959 --> 00:57:12,894 ¿Por qué siempre siempre me dejáis fuera de las cosas? 1090 00:57:14,162 --> 00:57:16,064 Ay. 1091 00:57:33,581 --> 00:57:35,482 Si no estoy en mi habitación o desayunando, 1092 00:57:35,617 --> 00:57:36,751 viene aquí. 1093 00:57:36,885 --> 00:57:38,320 No lo quiero ¡involucrado en esto! 1094 00:57:38,452 --> 00:57:40,388 -¿Involucrado en qué? -Buen viaje. 1095 00:57:40,522 --> 00:57:42,924 Será mejor que vengas... 1096 00:57:43,658 --> 00:57:44,960 ¿Cómo sabías que eso iba a pasar? 1097 00:57:46,995 --> 00:57:50,464 Taylor descubrió que el reloj puede retroceder en el tiempo. 1098 00:57:51,498 --> 00:57:52,634 ¿En serio? 1099 00:57:52,767 --> 00:57:55,704 -¡Eso es genial! -¡Espera, no, no, no, para! 1100 00:57:59,140 --> 00:58:01,409 ¡Wow, realmente funciona! 1101 00:58:01,543 --> 00:58:03,144 No puedes contarle a nadie sobre esto. 1102 00:58:03,278 --> 00:58:04,478 Por favor, sólo, no sé, 1103 00:58:04,612 --> 00:58:06,147 ir a la escuela como si fuera un día normal. 1104 00:58:06,281 --> 00:58:08,116 Pero quiero ayudaros con lo que sea que estéis haciendo. 1105 00:58:08,683 --> 00:58:10,051 Piensa en nosotros trabajando juntos. 1106 00:58:10,185 --> 00:58:11,319 Hizo retroceder el reloj. 1107 00:58:11,453 --> 00:58:12,454 Ahora está atrapado con nosotros. 1108 00:58:12,587 --> 00:58:14,122 Bien. 1109 00:58:14,956 --> 00:58:17,292 Max, no podemos permitirnos ninguna metedura de pata. 1110 00:58:17,425 --> 00:58:19,861 Se trata de una delicada. 1111 00:58:21,162 --> 00:58:23,031 Mamá y papá van a romper en la cena 1112 00:58:23,164 --> 00:58:25,333 si no hacemos todo exactamente bien. 1113 00:58:25,467 --> 00:58:26,735 Espera, ¿qué? 1114 00:58:29,671 --> 00:58:31,406 Presta atención, Max. 1115 00:58:31,539 --> 00:58:33,008 El reloj envejece. 1116 00:58:33,141 --> 00:58:35,443 No puede aguantar mucho más. 1117 00:58:35,577 --> 00:58:37,812 Este día puede ser nuestra última oportunidad. 1118 00:58:38,279 --> 00:58:39,414 Déjame ayudarte. 1119 00:58:39,547 --> 00:58:41,116 También son mi madre y mi padre. 1120 00:58:48,023 --> 00:58:50,725 Es tan obvio Papá empacó esto y no mamá. 1121 00:58:50,859 --> 00:58:53,128 ¿Diez pares de ropa interior ¿y dos camisas? 1122 00:58:53,261 --> 00:58:55,630 ¿Así que Max y Emma están enfermos hoy? 1123 00:58:57,632 --> 00:58:58,900 Eso suena tan real. 1124 00:58:59,034 --> 00:59:00,502 Eso es incluso mejor que el filtro Obama. 1125 00:59:00,635 --> 00:59:01,936 Hola, chicos. ¿Qué hacéis aquí abajo? 1126 00:59:02,070 --> 00:59:03,738 Voy a llevar a Max a la escuela hoy, 1127 00:59:03,872 --> 00:59:05,340 así que te has librado. 1128 00:59:05,473 --> 00:59:06,674 -¿A la escuela? -Pero nosotros... 1129 00:59:06,808 --> 00:59:08,877 Y Taylor, cariño, ¿sabías que, 1130 00:59:09,010 --> 00:59:10,645 ¿Cenamos esta noche? 1131 00:59:10,779 --> 00:59:11,946 Ya se lo hemos dicho. 1132 00:59:12,080 --> 00:59:13,848 Todos estamos deseando que llegue. 1133 00:59:14,282 --> 00:59:18,319 Será tan agradable cenar juntos para variar. 1134 00:59:18,453 --> 00:59:20,055 -Sí, ha pasado un tiempo. -Oh. 1135 00:59:20,789 --> 00:59:22,190 -¡Oh, dispara! ¡Cuidado! -¿Qué? 1136 00:59:33,601 --> 00:59:35,103 A-- ¿estás seguro de que puedes permitirte esto? 1137 00:59:35,236 --> 00:59:37,372 Hicimos $ 8.000 día de negociación de esta mañana. 1138 00:59:38,073 --> 00:59:40,075 -¿Es como el tráfico de drogas? -No. 1139 00:59:40,208 --> 00:59:41,910 Sabíamos qué acciones iban a subir en la primera hora, 1140 00:59:42,043 --> 00:59:43,912 así que puse todo mi dinero de niñera en ellos. 1141 00:59:44,513 --> 00:59:46,114 Olvídate de mamá y papá. Vamos a Las Vegas. 1142 00:59:46,247 --> 00:59:47,916 Podemos conseguir una de esas suites para grandes apostadores 1143 00:59:48,049 --> 00:59:49,350 y acampar entre hermanos. 1144 01:00:03,131 --> 01:00:04,466 Hola, mamá. 1145 01:00:04,599 --> 01:00:06,434 El profesor me envió de la escuela para obtener información para un informe. 1146 01:00:06,801 --> 01:00:08,436 Max, ¿qué estás...? 1147 01:00:08,571 --> 01:00:10,472 Max, este es Richard, mi estudiante. 1148 01:00:10,605 --> 01:00:11,840 ¿Qué pasa, hermano? Buena ropa. 1149 01:00:11,973 --> 01:00:13,441 Sí, ya puedes irte. 1150 01:00:13,576 --> 01:00:15,310 -Espera, no seas grosero. -Bien. 1151 01:00:15,443 --> 01:00:17,412 -Por favor, vete ahora. -Lo siento mucho. 1152 01:00:17,546 --> 01:00:18,980 No, está bien. Está bien. 1153 01:00:19,114 --> 01:00:21,182 Quiero decir, el hermanito está en una misión. 1154 01:00:21,616 --> 01:00:23,084 -¿Nos vemos luego? -De acuerdo. 1155 01:00:23,852 --> 01:00:25,286 Háblame de tu primera cita con papá. 1156 01:00:25,420 --> 01:00:27,523 -¿Cómo llegaste aquí? -Tengo que volver a la escuela. 1157 01:00:27,655 --> 01:00:30,425 -Ve. Primera cita. -Um, ok, entonces, uh, 1158 01:00:30,559 --> 01:00:31,960 tu padre tenía entradas para una sinfonía, 1159 01:00:32,093 --> 01:00:33,928 y era música clásica, que no me gusta, 1160 01:00:34,062 --> 01:00:35,797 pero pensé que era guapo, así que dije que sí. 1161 01:00:36,197 --> 01:00:38,933 Uh, fuimos allí, y había una sala de conciertos, 1162 01:00:39,067 --> 01:00:41,469 y al lado había un camión de comida vendiendo beignets. 1163 01:00:41,604 --> 01:00:42,737 -¿Un qué? -Oh, un beignet. 1164 01:00:42,871 --> 01:00:44,038 Es como un donut, 1165 01:00:44,172 --> 01:00:45,707 pero no tienen un agujero. 1166 01:00:45,840 --> 01:00:47,642 Oh, de todos modos, así que, ya sabes, tu padre estaba como, 1167 01:00:47,775 --> 01:00:49,944 "Oh, huelen tan bien, tenemos que probar uno." 1168 01:00:50,078 --> 01:00:51,547 Llegábamos tarde, pero yo estaba como, 1169 01:00:51,679 --> 01:00:52,714 "Ah, vale, y..." 1170 01:00:52,847 --> 01:00:54,550 Dios, nunca lo olvidaré. 1171 01:00:54,682 --> 01:00:57,152 Ese primer bocado... 1172 01:00:57,285 --> 01:00:58,720 Estaba delicioso. 1173 01:00:59,454 --> 01:01:01,689 Y entonces empezó a nevar. 1174 01:01:02,790 --> 01:01:04,492 Fue una locura, porque, 1175 01:01:04,627 --> 01:01:06,828 como que nunca nieva en la ciudad. 1176 01:01:07,729 --> 01:01:09,397 Y era tan nuevo. 1177 01:01:09,764 --> 01:01:13,001 Y tan emocionante. 1178 01:01:14,068 --> 01:01:15,670 Y fue como... 1179 01:01:16,471 --> 01:01:20,175 la ciudad, tu padre, la vida. 1180 01:01:20,308 --> 01:01:21,376 Fue sólo... 1181 01:01:21,843 --> 01:01:25,246 Todo se concentró en este momento mágico. 1182 01:01:25,380 --> 01:01:26,447 ¿Se encuentra bien? 1183 01:01:26,981 --> 01:01:28,850 Um, sí, sí, cariño. 1184 01:01:28,983 --> 01:01:30,251 Yo... sólo espero que algún día 1185 01:01:30,385 --> 01:01:32,621 puedes experimentarlo con alguien, 1186 01:01:32,754 --> 01:01:34,355 porque realmente era especial. 1187 01:01:36,592 --> 01:01:38,059 ¿Sigue en círculo? 1188 01:01:38,726 --> 01:01:41,029 -¿Qué, cariño? -Incluso sin el agujero. 1189 01:01:41,530 --> 01:01:42,864 ¿Un beignet? 1190 01:01:42,997 --> 01:01:44,999 No, cariño, es... tiene forma de cuadrado. 1191 01:01:45,433 --> 01:01:47,702 -Espera, ¿para qué es este proyecto? -Yo... tengo que irme. 1192 01:01:48,469 --> 01:01:50,939 Espera, Max, ¿cómo estás volviendo a la escuela? 1193 01:01:55,743 --> 01:01:57,646 Sinfonía, nieve, y un camión de buñuelos. 1194 01:01:57,779 --> 01:01:58,947 ¿Un qué camión? 1195 01:01:59,080 --> 01:02:00,481 Como un donut, pero cuadrado de agujeros. 1196 01:02:00,616 --> 01:02:01,849 Tengo amigos en una orquesta escolar, 1197 01:02:01,983 --> 01:02:03,451 pero ¿de dónde sacamos un camión de buñuelos? 1198 01:02:03,952 --> 01:02:05,320 Tengo una idea sobre la nieve. 1199 01:02:12,628 --> 01:02:14,195 ¿Acaso ¿le importan los peces? 1200 01:02:14,329 --> 01:02:16,898 -Oh, sólo lo estaba llevando-- -Max. 1201 01:02:18,833 --> 01:02:20,735 ¿Nemo? 1202 01:02:22,470 --> 01:02:24,872 ¡Oh, no! 1203 01:02:25,006 --> 01:02:26,508 No tuve nada que ver con esto, lo hiciste por ella. 1204 01:02:26,642 --> 01:02:28,910 No, no, no, cariño, esto no es una buena idea para mí 1205 01:02:29,043 --> 01:02:30,613 estar mintiendo a tu madre ahora mismo. 1206 01:02:30,745 --> 01:02:32,981 Está bien. Tú estás bien. 1207 01:02:38,052 --> 01:02:39,487 Harry Styles llamó. 1208 01:02:39,622 --> 01:02:41,289 Quería tu apartamento para su pied-à-terre de Los Ángeles, 1209 01:02:41,422 --> 01:02:43,191 La buena noticia es, He comprobado otro lugar 1210 01:02:43,324 --> 01:02:45,126 que gestionamos que le encantarán. 1211 01:02:45,661 --> 01:02:46,695 Puedes verlo ahora mismo. 1212 01:03:25,800 --> 01:03:27,001 Tenemos que irnos. 1213 01:03:27,135 --> 01:03:29,605 ¿De verdad? Ahora no. Esto es divertido. 1214 01:03:37,613 --> 01:03:40,315 Esto es tan divertido, No quiero que termine este día. 1215 01:03:40,448 --> 01:03:41,784 No digas eso. 1216 01:03:41,916 --> 01:03:43,151 De acuerdo. 1217 01:04:14,683 --> 01:04:16,484 ¡Eh! 1218 01:04:18,486 --> 01:04:21,657 ¿Qué demonios? ¿Qué le has hecho a mi coche? 1219 01:04:21,790 --> 01:04:23,124 ¡Bumblebee robó mi teléfono! 1220 01:04:23,257 --> 01:04:25,059 Todo el lugar está destrozado. 1221 01:04:25,426 --> 01:04:27,529 -En posición, hacer la llamada. -Buen trabajo, Max. 1222 01:04:27,663 --> 01:04:30,431 Terminaremos todo en casa. Ya sabes lo que tienes que hacer. 1223 01:04:30,998 --> 01:04:33,334 Devan, te llamo a mi línea. 1224 01:04:33,468 --> 01:04:35,269 Es Barack Obama. 1225 01:04:36,237 --> 01:04:37,338 ¿Cómo? 1226 01:04:42,910 --> 01:04:44,112 - ¿Hola? - ¿Habla Devan? 1227 01:04:44,245 --> 01:04:45,748 -Sí, Sr. Presidente. -Devan, 1228 01:04:45,880 --> 01:04:47,281 He estado intentando localizarte todo el día. 1229 01:04:47,415 --> 01:04:48,717 - Sí. - Necesito un , hombre. 1230 01:04:48,851 --> 01:04:50,151 Bueno, ¿qué pasa con Michelle? 1231 01:04:50,284 --> 01:04:51,953 Vale, bien, ¿vienen las chicas? 1232 01:04:52,086 --> 01:04:53,522 Sí, créeme. 1233 01:04:55,022 --> 01:04:57,593 Maxman a la base. Misión cumplida. 1234 01:04:57,726 --> 01:04:58,993 ¡Hagámoslo! 1235 01:05:03,898 --> 01:05:05,900 Según Find-A-Phone, robaste... 1236 01:05:07,836 --> 01:05:09,303 El hijo de Jen. 1237 01:05:09,437 --> 01:05:11,607 -Es culpa de Emma y Taylor. -Vamos, Bumblebee. 1238 01:05:14,743 --> 01:05:16,911 Oh. Oh, Dios mío. 1239 01:05:18,580 --> 01:05:20,114 Esto es asombroso. 1240 01:05:26,053 --> 01:05:27,054 ¿Ah, sí? 1241 01:05:27,188 --> 01:05:28,489 -Yo... yo... -No lo hice. 1242 01:05:28,624 --> 01:05:29,957 Lo juro. 1243 01:05:31,325 --> 01:05:32,393 Vaya. 1244 01:05:32,994 --> 01:05:34,929 Fue fantástico. 1245 01:05:35,496 --> 01:05:36,732 Esa fecha. 1246 01:05:36,865 --> 01:05:38,332 Toda esa noche. 1247 01:05:39,233 --> 01:05:40,903 -Sí, lo fue. -Lo fue. 1248 01:05:42,838 --> 01:05:44,972 Esto no es habitual. 1249 01:05:45,674 --> 01:05:48,242 -Huele bien. -Seguro que sí. 1250 01:05:48,777 --> 01:05:50,111 ¿Compramos un beignet? 1251 01:05:50,612 --> 01:05:51,979 Creo que deberíamos hacerlo. 1252 01:05:53,281 --> 01:05:55,684 -Vamos a tener dos beignets. -Venga a la derecha para arriba. 1253 01:06:00,988 --> 01:06:02,457 Dylan. 1254 01:06:03,692 --> 01:06:06,227 -Muy bien, aquí chicos... -¿Dónde está Max? 1255 01:06:09,430 --> 01:06:11,466 Hmm. Son tan buenos como lo eran entonces. 1256 01:06:11,600 --> 01:06:13,602 Por aquel entonces, estaba demasiado aterrorizada incluso para comer. 1257 01:06:13,735 --> 01:06:16,137 Tenía miedo de que fueras a abofetearme cuando te pidiera que me besaras. 1258 01:06:16,270 --> 01:06:18,272 Te habría besado en cualquier momento durante esa cita. 1259 01:06:18,406 --> 01:06:20,274 Probablemente te habría saludado con un beso. 1260 01:06:21,442 --> 01:06:23,745 Ahora dímelo tú. 1261 01:06:29,083 --> 01:06:30,519 ¿Así que no hiciste esto? 1262 01:06:31,152 --> 01:06:32,554 Yo no hice esto. 1263 01:06:34,188 --> 01:06:35,624 Era Max. 1264 01:06:35,757 --> 01:06:37,158 ¿Nuestro Max? 1265 01:06:37,291 --> 01:06:39,393 Me interrogó sobre nuestra primera cita esta mañana. 1266 01:06:47,101 --> 01:06:49,671 -Espera. Espera, ¿está nevando? -Nieve. 1267 01:06:50,104 --> 01:06:51,940 Esto es fantástico. 1268 01:07:04,485 --> 01:07:06,555 Quiero quedarme contigo y los niños. 1269 01:07:07,255 --> 01:07:09,357 No hay otro hogar para mí. 1270 01:07:10,091 --> 01:07:11,793 Yo también quiero que te quedes. 1271 01:07:19,701 --> 01:07:22,036 Muy bien, Stuart Little. El día del juicio final. 1272 01:07:24,405 --> 01:07:26,608 -¿Qué pasó? -Encuentra un teléfono. 1273 01:07:26,742 --> 01:07:28,810 - Te dije que lo apagaras. - Lo olvidé. 1274 01:07:28,944 --> 01:07:30,144 ¿Conoces a este amiguito? 1275 01:07:30,278 --> 01:07:32,480 Sí, es mi hermano, por desgracia. 1276 01:07:33,180 --> 01:07:34,816 Ninguno de mis padres están en casa ahora mismo, 1277 01:07:34,950 --> 01:07:36,718 así que gracias por traerlo de vuelta, 1278 01:07:36,852 --> 01:07:38,954 pero lo tomaré desde aquí. 1279 01:07:39,086 --> 01:07:40,288 ¿Qué está pasando aquí? 1280 01:07:40,421 --> 01:07:41,857 Nada. 1281 01:07:41,990 --> 01:07:43,291 -Nada. -No parece nada. 1282 01:07:43,692 --> 01:07:45,226 Así que tal vez tu madre quiera oír esto. 1283 01:07:45,359 --> 01:07:46,728 - Vámonos. - No, no, no, no. 1284 01:07:46,862 --> 01:07:48,597 Vamos, Capitán Klepto. 1285 01:07:49,263 --> 01:07:51,700 -Dile a tu mamá. -Oh, uh, Richard. 1286 01:07:51,833 --> 01:07:53,869 ¿Qué haces aquí? 1287 01:07:54,002 --> 01:07:55,069 Tu hijo me robó el teléfono. 1288 01:07:55,202 --> 01:07:56,672 Max, ¿es verdad? 1289 01:07:56,805 --> 01:07:59,273 Lo siento, tú... ¿Quién eres? ¿Quién es este tipo? 1290 01:07:59,407 --> 01:08:00,742 -Mi alumno. -Soy un amigo. 1291 01:08:00,876 --> 01:08:03,244 ¿Un amigo? ¿Cómo conoces a mi mujer? 1292 01:08:03,377 --> 01:08:04,846 -Ok, no hagamos esto. -No lo hagamos. 1293 01:08:04,980 --> 01:08:06,982 Sólo quería que Jen supiera lo que un chico estaba haciendo. 1294 01:08:07,114 --> 01:08:08,550 ¿Eric? Hey, pensé que eras tú. 1295 01:08:08,684 --> 01:08:10,117 -Hey, hey, ¿cómo estás? -Hey, muy bien. 1296 01:08:10,251 --> 01:08:13,021 Parece que alguien aquí tiene mi teléfono. 1297 01:08:13,154 --> 01:08:14,823 - Lo siento, lo siento. - ¿Quién es este tipo? 1298 01:08:14,957 --> 01:08:16,758 Devan Andrew. Soy el agente inmobiliario de Eric. 1299 01:08:16,892 --> 01:08:18,326 ¿Agente inmobiliario? ¿De verdad? 1300 01:08:18,459 --> 01:08:20,328 ¿Y ese piso de soltero? Está listo. 1301 01:08:20,461 --> 01:08:21,964 - Wow, ¿estás bromeando? - Oye, ¿sabes qué? 1302 01:08:22,096 --> 01:08:23,331 Está todo bien. Voy a ponerme en marcha. 1303 01:08:23,464 --> 01:08:24,967 ¿Quieres ir con él? ¿Alguien quiere Beignets? 1304 01:08:25,099 --> 01:08:26,367 Nadie quiere un beignet. 1305 01:08:26,500 --> 01:08:28,036 ¿Podrían apagar esto? 1306 01:08:28,169 --> 01:08:29,103 Tenemos que hacer esto bien. 1307 01:08:29,236 --> 01:08:30,739 No le des la vuelta. Vamos. 1308 01:08:31,339 --> 01:08:32,373 No hay piso de soltero. 1309 01:08:32,507 --> 01:08:34,042 Es una almohadilla preciosa. 1310 01:08:34,743 --> 01:08:37,012 Tu sincronización no fue exactamente bueno en eso. 1311 01:08:37,144 --> 01:08:38,446 Necesitas un abogado. 1312 01:08:38,580 --> 01:08:40,549 No, espera. 1313 01:08:42,784 --> 01:08:44,185 ¡Silencio! 1314 01:08:44,920 --> 01:08:47,288 Mamá y papá, todo lo que hemos estado tratando de hacer hoy 1315 01:08:47,421 --> 01:08:49,290 es averiguar cómo manteneros juntos. 1316 01:08:50,092 --> 01:08:51,660 Y sigues fastidiándola. 1317 01:08:51,793 --> 01:08:54,161 Vale, Max, podemos hablar de esto dentro en la cena, pero... 1318 01:08:54,295 --> 01:08:56,031 No, no queremos ir a cenar 1319 01:08:56,163 --> 01:08:57,899 porque ahí es donde siempre se anuncia. 1320 01:08:58,900 --> 01:09:00,102 Mira, no me tomes la palabra. 1321 01:09:00,234 --> 01:09:02,470 Taylor ha revivido el día 38 veces. 1322 01:09:02,604 --> 01:09:04,072 -Max, es suficiente. -Y cada vez que la cagues, 1323 01:09:04,205 --> 01:09:06,608 Taylor tiene que rebobinar el viejo reloj del abuelo. 1324 01:09:07,976 --> 01:09:09,343 ¿Taylor? 1325 01:09:10,045 --> 01:09:11,813 No, Taylor, ¡Te dije que yo me encargo! 1326 01:09:29,163 --> 01:09:31,165 Max tuvo algún tipo de convulsión esta mañana. 1327 01:09:33,535 --> 01:09:36,270 Lo estoy mirando ahora, Doctor. ¿No hay nada que podamos hacer? 1328 01:09:36,404 --> 01:09:38,239 Lo mejor que se puede hacer es mantenerlo calmado. 1329 01:09:38,372 --> 01:09:41,643 Sin sorpresas ni traumas de ningún tipo. 1330 01:09:45,113 --> 01:09:46,380 ¿En qué hospital estás? 1331 01:09:46,515 --> 01:09:48,349 Creo que vamos a necesitar una segunda opinión. 1332 01:09:48,482 --> 01:09:50,251 Se trata de una emergencia real. 1333 01:09:50,384 --> 01:09:52,921 ¿Bromeas? Nadie te cree. 1334 01:09:53,055 --> 01:09:56,091 Dios, echo de menos los días en que solíamos poner termómetros en las bombillas. 1335 01:10:02,931 --> 01:10:06,535 ¿Por qué los ladrones sólo robarían una mesa de comedor? 1336 01:10:06,668 --> 01:10:07,903 ¿Por qué no joyas? 1337 01:10:08,570 --> 01:10:10,505 Vale, tu padre y yo queríamos hablar con vosotros tres 1338 01:10:10,639 --> 01:10:13,340 todos en el mismo lugar sobre algo importante. 1339 01:10:13,474 --> 01:10:15,242 Sí, esto es importante. 1340 01:10:16,578 --> 01:10:18,479 Sin excusas. Necesitamos a todos en la cena. 1341 01:10:18,613 --> 01:10:20,615 Tu padre y yo queríamos hablar con vosotros tres. 1342 01:10:20,749 --> 01:10:23,384 Eso es un millón de dólares. Y es tuyo para que te lo quedes. 1343 01:10:23,518 --> 01:10:24,920 Todo lo que tienes que hacer es seguir casado. 1344 01:10:25,053 --> 01:10:26,154 ¿De dónde ha salido ese dinero? 1345 01:10:26,287 --> 01:10:28,090 ¡FBI! ¡Que nadie se mueva! 1346 01:10:34,563 --> 01:10:36,765 Así que tu padre y yo queríamos hablar con vosotros tres. 1347 01:10:36,898 --> 01:10:38,567 Bueno, yo pensaba que no eran bastante buenos. 1348 01:10:38,700 --> 01:10:41,203 Sin embargo, fue extraño. Era como si ya lo supieran. 1349 01:10:41,335 --> 01:10:44,005 Espera. ¡Oye! 1350 01:10:45,173 --> 01:10:46,708 ¡Woohoo! 1351 01:10:47,843 --> 01:10:49,243 ¡Vuelve aquí! 1352 01:10:55,316 --> 01:10:56,918 Escucha, necesitamos a todo el mundo en la cena de esta noche. 1353 01:10:57,052 --> 01:10:58,352 ¡Una noticia increíble! 1354 01:10:58,486 --> 01:10:59,688 Acabo de ganar un concurso concurso que incluye 1355 01:10:59,821 --> 01:11:01,455 una beca de cuatro años a la universidad. 1356 01:11:01,590 --> 01:11:03,892 ¡Cariño! ¡Es increíble! 1357 01:11:04,025 --> 01:11:07,162 -Felicitaciones. -Sólo hay una condición. 1358 01:11:07,294 --> 01:11:08,563 Los padres del alumno ganador 1359 01:11:08,697 --> 01:11:10,498 tienen que seguir casados durante los cuatro años. 1360 01:11:10,999 --> 01:11:14,368 Esa es una condición muy inusual para una beca. 1361 01:11:14,502 --> 01:11:15,971 Es decir, es una fundación religiosa. 1362 01:11:16,104 --> 01:11:18,540 Creo que sólo quieren promover el matrimonio, ¿sabes? 1363 01:11:18,673 --> 01:11:20,842 Pero no es para tanto. Ustedes están casados. 1364 01:11:20,976 --> 01:11:22,911 Fundación Americana para el Teatro y el Matrimonio? 1365 01:11:23,044 --> 01:11:24,646 Nunca había oído hablar de esto. 1366 01:11:24,780 --> 01:11:26,982 Oh, cariño, eso parece falso. 1367 01:11:27,115 --> 01:11:28,250 Lo siento, tendremos que hacer 1368 01:11:28,382 --> 01:11:29,684 -más investigación. -¡No, olvídalo! 1369 01:11:33,989 --> 01:11:35,257 -Wow. -Raro. 1370 01:11:35,389 --> 01:11:36,758 Creen que que la fundación es falsa. 1371 01:11:36,892 --> 01:11:38,560 Acabamos de inventar una nueva fundación, ¿verdad? 1372 01:11:38,693 --> 01:11:39,961 Tenemos que volver a probar con el cáncer. 1373 01:11:40,095 --> 01:11:41,530 Sé que esta vez daré en el clavo. 1374 01:11:41,663 --> 01:11:43,765 No, mira el reloj. Ya no podemos empezar de nuevo. 1375 01:11:43,899 --> 01:11:45,901 Si no hacemos nada, se separarán en la cena. 1376 01:11:46,034 --> 01:11:47,301 Sí, lo sé. 1377 01:11:48,970 --> 01:11:50,071 ¿Qué piensas, Taylor? 1378 01:11:51,606 --> 01:11:54,543 ¿Por qué no dices algo por una vez? 1379 01:11:55,210 --> 01:11:57,546 -Lo estoy devolviendo. -Whoa, Max. No, no lo harás. 1380 01:11:57,679 --> 01:11:59,681 -Para. -No me bloquees el reloj. 1381 01:11:59,815 --> 01:12:01,448 Dios mío, no hasta que lo intentemos todo. 1382 01:12:01,583 --> 01:12:02,884 Lo hemos intentado todo. 1383 01:12:03,018 --> 01:12:04,318 Vas a perder un día. 1384 01:12:04,451 --> 01:12:06,420 -Se acabó. Lo estoy haciendo. -No, no lo harás. 1385 01:12:09,891 --> 01:12:11,492 Oh, Dios. 1386 01:12:12,393 --> 01:12:13,662 Supongo que resuelve eso. 1387 01:12:13,795 --> 01:12:15,831 -Estamos atascados con el día de hoy. -No es culpa mía. 1388 01:12:15,964 --> 01:12:17,532 Claro que sí. 1389 01:12:17,666 --> 01:12:19,901 Por eso No te quiero cerca, 1390 01:12:20,035 --> 01:12:21,435 por qué siempre te evito. 1391 01:12:21,570 --> 01:12:23,672 Lo estropeas todo. 1392 01:12:23,805 --> 01:12:25,707 Sólo porque nunca piensas que puedo hacer algo. 1393 01:12:25,841 --> 01:12:26,942 No se puede. 1394 01:12:27,075 --> 01:12:30,011 Eres una catástrofe andante, los dos. 1395 01:12:30,145 --> 01:12:31,513 No te metas con él. 1396 01:12:33,248 --> 01:12:34,549 No lo decía en serio, hermanito.. 1397 01:13:39,480 --> 01:13:41,750 No lo voy a rechazar. 1398 01:13:41,883 --> 01:13:43,551 Uh, no, yo... 1399 01:13:44,485 --> 01:13:46,021 realmente quieren colaborar. 1400 01:13:46,154 --> 01:13:47,355 Si todavía me hablas. 1401 01:13:47,488 --> 01:13:48,957 Lo siento. 1402 01:13:52,861 --> 01:13:53,929 De acuerdo. 1403 01:13:54,696 --> 01:13:56,231 -Genial. -Sí. 1404 01:13:56,598 --> 01:13:59,000 De acuerdo, escribiré lo que podamos decir, 1405 01:13:59,134 --> 01:14:01,836 pero la parte musical, dejaré que te encargues de eso. 1406 01:14:02,537 --> 01:14:04,139 Bien. Sí. 1407 01:14:04,873 --> 01:14:07,409 Podríamos decir, ya sabes, que no pueden tener el uno al otro 1408 01:14:07,542 --> 01:14:09,544 aunque, ya sabes, se merecen el uno al otro. 1409 01:14:09,678 --> 01:14:11,746 Oh, Max, esto es tan bueno. 1410 01:14:11,880 --> 01:14:14,749 Es como cuando las canciones pop tienen un ritmo realmente bueno, 1411 01:14:14,883 --> 01:14:16,718 pero entonces escuchas las letras. 1412 01:14:16,851 --> 01:14:19,287 Necesitamos la decoración, ¿no? Y tenemos que conseguir el escenario. 1413 01:14:19,421 --> 01:14:22,157 Sí. 1414 01:15:03,331 --> 01:15:04,666 Hola. 1415 01:15:08,502 --> 01:15:10,839 -Hola, mamá. -Hola. Toma asiento. 1416 01:15:11,339 --> 01:15:12,674 De acuerdo. 1417 01:15:15,343 --> 01:15:17,212 - Hola. - Hola. 1418 01:15:20,281 --> 01:15:21,783 Papá, siéntate. 1419 01:15:24,953 --> 01:15:26,054 De acuerdo. 1420 01:15:31,893 --> 01:15:35,964 Esta es la historia de una pareja, Jen y Derek, 1421 01:15:36,097 --> 01:15:39,134 que lo tienen todo excepto el uno por el otro. 1422 01:15:41,469 --> 01:15:44,205 Al final del día de hoy, ya no serán pareja. 1423 01:15:46,608 --> 01:15:48,511 Simplemente no pueden averiguar cómo vivir juntos. 1424 01:15:57,552 --> 01:15:59,020 ¿Preparado? 1425 01:16:27,882 --> 01:16:30,553 Cuando un momento podría haberlo cambiado todo. 1426 01:16:31,219 --> 01:16:34,155 Cuando un momento podría haber dado sentido al anillo. 1427 01:16:47,869 --> 01:16:49,671 Bueno, eso fue... 1428 01:16:51,507 --> 01:16:52,841 Eso fue... 1429 01:16:54,209 --> 01:16:55,376 Era... 1430 01:16:56,579 --> 01:16:57,912 ¿Qué ha sido eso? 1431 01:17:17,332 --> 01:17:19,033 ¿Mamá? 1432 01:17:30,712 --> 01:17:31,880 ¿Papá? 1433 01:18:45,521 --> 01:18:46,854 Lo siento. 1434 01:18:47,455 --> 01:18:48,890 Pensé que estaba fuera. 1435 01:18:49,023 --> 01:18:50,892 Deberíamos hacer estas acampadas entre hermanos más a menudo. 1436 01:18:51,025 --> 01:18:52,160 Sí, de vez en cuando. 1437 01:18:52,293 --> 01:18:54,229 No queremos que pierda su carácter especial. 1438 01:18:55,430 --> 01:18:58,132 Oye, probablemente deberíamos devolver esto, ¿verdad? 1439 01:19:36,904 --> 01:19:38,206 Te veré en la cena. 1440 01:19:49,083 --> 01:19:50,285 ¿Sospechaba algo? 1441 01:19:50,418 --> 01:19:52,820 Correcto, como, uh, ¿se reinició este reloj 1442 01:19:52,954 --> 01:19:55,456 el mismo día 86 veces antes de que explotara? 1443 01:19:55,591 --> 01:19:56,824 No lo sé. ¿Lo sabía? 1444 01:19:56,958 --> 01:19:58,126 Hola, buenos días. 1445 01:19:58,259 --> 01:19:59,894 ¿Qué estáis haciendo haciendo aquí abajo? 1446 01:20:00,028 --> 01:20:01,829 Um, sólo estábamos, uh, 1447 01:20:01,963 --> 01:20:03,998 -ayudando a Taylor a limpiar. -Mm-hmm. 1448 01:20:04,132 --> 01:20:05,900 Qué fastidio lo del reloj. 1449 01:20:06,467 --> 01:20:07,536 Se acaba de romper. 1450 01:20:08,503 --> 01:20:10,104 Venga, chicos, vamos. 1451 01:20:12,373 --> 01:20:14,543 Vamos, Barack, Te guardé una escopeta. 1452 01:20:21,149 --> 01:20:23,552 ¡Taylor, vamos! Llegamos tarde a la escuela. 1453 01:20:23,686 --> 01:20:24,753 Entonces, sobre esta noche... 1454 01:20:27,656 --> 01:20:29,090 No. 97453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.