All language subtitles for The Ice Pirates (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,350 --> 00:01:41,817 Range is 120. 2 00:01:42,018 --> 00:01:44,248 Closing 785 per second. 3 00:02:06,709 --> 00:02:09,940 Looks like a Y-class freighter on the starboard fringe. 4 00:02:10,013 --> 00:02:11,071 Code? 5 00:02:11,147 --> 00:02:14,947 ZP-183. She's lined up perfectly. 6 00:02:20,023 --> 00:02:21,650 Laser shields on. 7 00:02:23,526 --> 00:02:25,426 Let's get it over with. 8 00:03:36,900 --> 00:03:38,265 Looks good. 9 00:03:38,635 --> 00:03:40,000 Seal it up. 10 00:04:19,142 --> 00:04:21,133 - Let me get it. - I got it. 11 00:04:21,844 --> 00:04:23,744 Will you let me get it? 12 00:04:50,640 --> 00:04:52,073 Take care of him. 13 00:04:52,141 --> 00:04:54,507 Yeah, sure. Take care of him. 14 00:04:54,577 --> 00:04:56,204 Take care of him. 15 00:05:01,651 --> 00:05:03,278 Take care of him. 16 00:05:03,987 --> 00:05:05,147 You take care of him. 17 00:05:05,221 --> 00:05:06,848 Take care of him. 18 00:05:08,358 --> 00:05:09,518 Sorry. 19 00:05:30,146 --> 00:05:31,579 What's going on? 20 00:05:31,647 --> 00:05:32,739 Got a bad program. 21 00:05:32,815 --> 00:05:34,305 We always have bad programs. 22 00:05:34,384 --> 00:05:37,979 Fifteen gallons says our robots can beat anything they got on this ship. 23 00:05:38,054 --> 00:05:39,681 He's coming back. 24 00:06:04,547 --> 00:06:06,208 What's going on here? 25 00:06:06,282 --> 00:06:08,614 - Who are you people? - Maintenance, ma'am. 26 00:06:08,684 --> 00:06:11,050 You don't belong on this ship. Guard! 27 00:06:12,855 --> 00:06:14,083 Come on. 28 00:06:25,935 --> 00:06:27,402 Whose quarters are these? 29 00:06:27,470 --> 00:06:30,530 Princess Karina of Argon, you pirate... 30 00:06:41,617 --> 00:06:43,710 Everything all right, madam? 31 00:06:46,789 --> 00:06:47,949 Go on. 32 00:06:48,391 --> 00:06:51,292 Yes, thank you. Everything's fine. 33 00:06:51,794 --> 00:06:53,762 I thought I saw a mouse. 34 00:06:54,497 --> 00:06:56,897 Would you like me to check on it for you, madam? 35 00:06:56,966 --> 00:06:59,457 No, thank you. That won't be necessary. 36 00:06:59,535 --> 00:07:02,698 Just the raving imagination of an old woman. 37 00:07:05,441 --> 00:07:06,908 By the by... 38 00:07:53,523 --> 00:07:54,581 Come on, let's go. 39 00:07:54,657 --> 00:07:57,319 - She's a real princess. - Good. Let's go. 40 00:07:57,393 --> 00:07:59,793 Maybe we should take her with us. 41 00:08:00,530 --> 00:08:01,827 For the ransom. 42 00:08:01,898 --> 00:08:03,729 Jason, you promised you wouldn't do this. 43 00:08:03,799 --> 00:08:05,096 It's all clear. 44 00:08:06,002 --> 00:08:07,162 I'll say. 45 00:08:07,236 --> 00:08:08,760 She's beautiful. 46 00:08:08,838 --> 00:08:10,305 What a waste. 47 00:08:12,775 --> 00:08:14,538 Farewell, my beauty. 48 00:08:22,718 --> 00:08:25,346 What happened to "we rape, we pillage"? 49 00:08:25,588 --> 00:08:29,524 Tell Your Highness she just slept through the finest moment of her life. 50 00:08:40,670 --> 00:08:41,898 Goodbye. 51 00:08:53,482 --> 00:08:56,042 Spring water. I can smell it from here. 52 00:08:56,185 --> 00:08:59,348 Just take a look at that. I'm retiring. 53 00:08:59,422 --> 00:09:02,118 Retiring? Let's just get the ice first. 54 00:09:06,262 --> 00:09:07,854 He's all yours, Maida. 55 00:09:07,930 --> 00:09:10,262 Let him go. Just get down there. 56 00:09:17,473 --> 00:09:18,735 Let's go! 57 00:09:26,148 --> 00:09:28,275 Pirates! Sound the alarm! 58 00:09:29,485 --> 00:09:31,214 Sorry to interrupt. 59 00:09:32,622 --> 00:09:34,249 Thanks very much. 60 00:09:36,459 --> 00:09:38,188 I just stole those! 61 00:09:42,732 --> 00:09:43,994 Get them! 62 00:09:49,272 --> 00:09:51,297 I guess we got you pegged. 63 00:09:53,175 --> 00:09:54,301 Everything okay? 64 00:09:54,377 --> 00:09:55,867 Yeah. Come on. 65 00:10:02,818 --> 00:10:04,581 Jason, it's in here. 66 00:10:11,961 --> 00:10:13,189 Get him out of here! 67 00:10:13,262 --> 00:10:14,854 My hand! Don't forget my hand! 68 00:10:14,930 --> 00:10:17,228 Use the robots! Use them! 69 00:10:19,135 --> 00:10:20,568 Get in there. Attack him. 70 00:10:20,636 --> 00:10:23,969 Get in there. Come on, you next. 71 00:10:24,040 --> 00:10:25,837 Let's get him! 72 00:10:27,476 --> 00:10:30,001 I'm on your side, you piece of junk! 73 00:10:33,049 --> 00:10:35,142 How much do we pay for these things? 74 00:10:35,217 --> 00:10:36,650 That's a TX-40. 75 00:10:36,719 --> 00:10:39,950 It's more money than all of ours put together. Attack him! 76 00:10:40,089 --> 00:10:41,556 I want my money back! 77 00:10:41,624 --> 00:10:43,148 Watch your leg! 78 00:10:45,828 --> 00:10:49,764 Attack. Not me, you idiot! Him. Get in there. Come on. 79 00:10:49,832 --> 00:10:52,027 Come on, coward, move. Get in there. 80 00:10:52,435 --> 00:10:54,460 Get in there. Get him, jump him. 81 00:10:54,537 --> 00:10:55,834 Move! 82 00:10:55,905 --> 00:10:57,532 Chop him. Get in there. 83 00:11:00,209 --> 00:11:04,373 Swing. Jump. Kick. Sixty-two. Four. Good. 84 00:11:04,580 --> 00:11:08,016 Attack him, hit him, work him, get in there. 85 00:11:08,084 --> 00:11:10,712 Jump him. Yeah, take him. 86 00:11:10,786 --> 00:11:12,686 What you looking at? Pop him. 87 00:11:13,789 --> 00:11:16,656 Hit him, do what I told you to do! Watch your neck. 88 00:11:20,096 --> 00:11:22,587 Yeah! He tries harder. 89 00:11:22,665 --> 00:11:25,600 Little guys try harder. Why am I so tired? 90 00:11:34,744 --> 00:11:36,075 Come here. 91 00:11:38,147 --> 00:11:39,614 You, come on. 92 00:11:45,554 --> 00:11:47,283 You see down there? 93 00:12:18,154 --> 00:12:20,315 Power off in C section, sir. 94 00:12:20,389 --> 00:12:22,823 Check it on the auxiliary system. 95 00:12:24,693 --> 00:12:26,285 It's a negative. 96 00:12:27,930 --> 00:12:30,262 Nobody move. Hands on your heads. 97 00:12:30,332 --> 00:12:31,731 Get them up. 98 00:12:31,901 --> 00:12:34,529 - Warriors. - Tell them to stop. 99 00:12:38,107 --> 00:12:40,405 Call them off or I'll kill you. 100 00:12:40,676 --> 00:12:42,906 - I mean it. - Cease. 101 00:12:44,713 --> 00:12:46,078 Very funny. 102 00:12:49,819 --> 00:12:51,514 It's all yours, laddies. 103 00:12:58,961 --> 00:13:01,361 Come on! Move it! Let's get out of here! 104 00:13:10,706 --> 00:13:13,038 - You want a lizard's leg? - Yeah. 105 00:13:23,118 --> 00:13:25,279 So how long has the Princess been on board? 106 00:13:25,354 --> 00:13:28,653 You'd be well-advised to stay clear of Her Ladyship. 107 00:13:28,791 --> 00:13:31,123 She didn't look dangerous to me. 108 00:13:44,874 --> 00:13:46,432 They'll blow up the whole damn ship! 109 00:13:46,509 --> 00:13:49,342 I'm not going to blow up the ship. Time to leave. 110 00:13:49,979 --> 00:13:52,106 248, get him! Go, go! 111 00:13:54,250 --> 00:13:56,047 Doing it by the book again. 112 00:13:56,185 --> 00:13:58,483 Look, pal, let's just get out of here. 113 00:14:06,428 --> 00:14:07,520 Wait! 114 00:14:13,869 --> 00:14:16,064 You all right? What the hell are you doing? 115 00:14:16,138 --> 00:14:18,163 Come on. This way. 116 00:14:18,407 --> 00:14:19,669 This way! 117 00:14:22,711 --> 00:14:24,804 We didn't give them enough time. 118 00:14:24,880 --> 00:14:28,179 We got 2 million gallons, minimum. I guarantee it. 119 00:14:32,421 --> 00:14:34,218 Keep going. I'll catch up. 120 00:14:34,290 --> 00:14:36,121 There's a whole fleet out there. 121 00:14:36,191 --> 00:14:38,489 I'll meet you at the interlock. 122 00:14:38,627 --> 00:14:39,958 Come on. 123 00:14:41,030 --> 00:14:42,895 Keep up the good work. 124 00:14:45,734 --> 00:14:49,192 I know you're all wrapped up, but this will only take a second. 125 00:15:14,396 --> 00:15:16,660 What the hell's going on? Where's Jason? 126 00:15:16,732 --> 00:15:17,892 Guess. 127 00:15:18,233 --> 00:15:19,700 Not the girl? 128 00:15:19,768 --> 00:15:22,566 God damn it, he's gonna get us all killed. 129 00:15:25,341 --> 00:15:26,899 He's dead. Let's get out of here. 130 00:15:26,976 --> 00:15:28,273 Come on! 131 00:15:33,482 --> 00:15:35,416 They're into the ice hold. Come on. 132 00:15:35,484 --> 00:15:37,452 - Nanny? - Sorry. 133 00:15:37,786 --> 00:15:39,083 Nanny? 134 00:15:39,154 --> 00:15:41,315 Make way. Excuse me. Make way. 135 00:15:41,390 --> 00:15:43,290 - Who are you? - Fire drill, ma'am. 136 00:15:43,359 --> 00:15:44,826 Women and humans first. 137 00:15:44,893 --> 00:15:47,589 Stop them, you fools! He's one of them! 138 00:15:47,896 --> 00:15:49,420 Come, this way! 139 00:15:50,032 --> 00:15:53,593 I don't know who you are, sir, but I demand that you put me down! 140 00:15:55,838 --> 00:15:57,237 Put me down! 141 00:15:58,941 --> 00:16:00,306 I'll bite it off! 142 00:16:00,376 --> 00:16:02,037 I'll cut it off! 143 00:16:02,111 --> 00:16:04,238 Always losing his head over women. 144 00:16:04,446 --> 00:16:07,938 I'll have every ship in the Galaxy after your filthy hides! 145 00:16:08,017 --> 00:16:10,884 - They already are. - Put me down, you stupid fellow! 146 00:16:16,358 --> 00:16:19,623 Alarm from the freighter Metterak, sir. They report pirates on board. 147 00:16:19,695 --> 00:16:22,255 Set converging course. Sound battle stations. 148 00:16:22,598 --> 00:16:23,929 You were given extra ships... 149 00:16:23,999 --> 00:16:26,092 to destroy the pirates in this sector, Captain. 150 00:16:26,168 --> 00:16:28,329 One extra squadron, sir. 151 00:16:28,904 --> 00:16:31,338 There are thousands of planets in this area alone... 152 00:16:31,407 --> 00:16:32,635 where they can hide. 153 00:16:32,708 --> 00:16:35,040 Is it a lack of ships, Commander... 154 00:16:36,045 --> 00:16:37,842 or a lack of resolve? 155 00:16:38,847 --> 00:16:41,145 Pirate craft identified on Metterak, sir. 156 00:16:41,216 --> 00:16:44,379 Arm all batteries. Prepare to fire. 157 00:16:56,231 --> 00:16:58,461 - How's your stump? - Depressing. 158 00:16:58,767 --> 00:16:59,927 - Warships closing. - Distance? 159 00:17:00,002 --> 00:17:01,026 Thank you. 160 00:17:01,103 --> 00:17:02,627 Sixteen seconds. 161 00:17:02,705 --> 00:17:04,969 - Reciprocal course. - You're kidding. 162 00:17:05,040 --> 00:17:06,598 We're going right at them. 163 00:17:06,675 --> 00:17:08,108 Right at them. 164 00:17:10,813 --> 00:17:13,008 That ship looks big enough to survive a collision. 165 00:17:13,082 --> 00:17:15,016 The control room and Commander won't. 166 00:17:15,084 --> 00:17:16,108 Fire all batteries. 167 00:17:16,185 --> 00:17:18,619 The speed of convergence will trap us in the blasts. 168 00:17:18,721 --> 00:17:21,212 - He's not changing course. - Neither are we. 169 00:17:23,726 --> 00:17:25,455 Collision danger, six seconds. 170 00:17:25,527 --> 00:17:27,791 Five seconds. Four seconds. 171 00:17:27,863 --> 00:17:31,060 - Three seconds. Two seconds. - Alter course to starboard. 172 00:17:39,208 --> 00:17:40,903 Spring water for supper? 173 00:17:40,976 --> 00:17:44,468 Reduce speed to Green 4. Initiate evasive tactics, Delta pattern. 174 00:17:44,546 --> 00:17:47,344 - They're already on to that pattern. - Is the new one ready? 175 00:17:47,416 --> 00:17:49,475 Better ask our computer expert. 176 00:17:49,551 --> 00:17:52,076 I haven't quite... 177 00:17:53,055 --> 00:17:54,784 I think they've found us. 178 00:17:55,924 --> 00:17:59,121 Spin left, arm main batteries. We better take separate pods. 179 00:17:59,194 --> 00:18:01,355 - Good luck. - See you in Zagora. 180 00:18:06,769 --> 00:18:08,100 Spin left. 181 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 Prepare to break. 182 00:18:11,874 --> 00:18:12,863 Now. 183 00:18:18,614 --> 00:18:20,081 Spin to port. 184 00:18:22,351 --> 00:18:23,443 Spin to port! 185 00:18:23,519 --> 00:18:26,215 It's not happening. The directionals are out. 186 00:18:26,288 --> 00:18:28,620 Why do they always follow our section? 187 00:18:28,690 --> 00:18:30,783 It's up to you, partner. 188 00:18:33,195 --> 00:18:34,662 Templar pigs. 189 00:18:37,800 --> 00:18:39,324 Here they come. 190 00:18:43,238 --> 00:18:45,433 Get that one there. Good! 191 00:18:45,507 --> 00:18:48,340 Here comes another one. Get him. Great. All right! Over here. 192 00:18:48,410 --> 00:18:49,741 Quit that! 193 00:18:53,048 --> 00:18:55,141 That one, get him. 194 00:18:55,217 --> 00:18:56,514 You missed him. 195 00:19:15,337 --> 00:19:17,134 Take her out of here! 196 00:19:23,812 --> 00:19:25,712 If you resist... 197 00:19:25,948 --> 00:19:30,885 we shall kill everyone on board, including the wounded. 198 00:19:32,521 --> 00:19:33,988 Call him off. 199 00:19:35,224 --> 00:19:36,486 Back off! 200 00:19:36,592 --> 00:19:37,923 Take them. 201 00:19:38,961 --> 00:19:42,556 Even your robots are insolent. 202 00:19:49,137 --> 00:19:52,504 Fortunately, your days of amusement... 203 00:19:52,941 --> 00:19:55,171 are coming to an end. 204 00:19:59,781 --> 00:20:02,045 Killing you would be too easy. 205 00:20:02,317 --> 00:20:05,411 I have something better in mind for you. 206 00:20:08,724 --> 00:20:11,090 More. 207 00:20:11,159 --> 00:20:13,650 - You missed me. - More! 208 00:20:19,534 --> 00:20:21,934 - All right, back off there! - I didn't get any. 209 00:20:22,004 --> 00:20:23,437 Is that all? 210 00:20:25,607 --> 00:20:28,303 - Here, power to the people, man. - There you go. 211 00:20:29,912 --> 00:20:31,345 More for me. 212 00:20:32,714 --> 00:20:34,739 Jason, you want your soup? 213 00:20:35,617 --> 00:20:36,641 No. 214 00:20:48,864 --> 00:20:52,061 Give you this gold piece for half the soup. 215 00:20:52,434 --> 00:20:54,299 Food's more important. 216 00:20:54,603 --> 00:20:55,934 Tell you what I'll do. 217 00:20:56,004 --> 00:20:59,838 I'll let you have it for a quarter of what you got left there. 218 00:21:01,910 --> 00:21:04,071 Okay. Deal. 219 00:21:04,446 --> 00:21:05,913 Hide it well. 220 00:21:10,686 --> 00:21:12,415 What you in for? 221 00:21:12,487 --> 00:21:14,421 Petty theft, grand larceny. 222 00:21:15,924 --> 00:21:18,392 You son of a bitch! Where's my necklace? 223 00:21:18,627 --> 00:21:22,893 - I don't know what you're talking about! - Don't you lie to me, you little punk! 224 00:21:23,098 --> 00:21:25,623 Hey, he said he doesn't have it. 225 00:21:25,834 --> 00:21:27,961 Maybe you dropped it or something. 226 00:21:29,738 --> 00:21:31,569 Maybe you took t! 227 00:21:31,640 --> 00:21:34,632 Maybe. Do you want to go ahead and search me? 228 00:21:35,344 --> 00:21:37,676 You want to go ahead and search everyone here? 229 00:21:37,746 --> 00:21:41,648 - I'm sure no one would mind. - That's a lot of people to search. 230 00:21:42,718 --> 00:21:45,243 They're not going to let you keep it anyway. 231 00:21:45,320 --> 00:21:47,788 We've all got the same sentence, remember? 232 00:21:49,725 --> 00:21:53,058 If I catch the son of a bitch, I'll kill him anyway. 233 00:22:01,003 --> 00:22:03,836 It's always the same in the slave section. 234 00:22:04,473 --> 00:22:06,134 The closer we get to Mithra... 235 00:22:06,208 --> 00:22:09,837 the more everyone gets to thinking about being redesigned. 236 00:22:10,078 --> 00:22:11,272 Redesigned? 237 00:22:11,346 --> 00:22:13,906 Yeah, castrated. Lobotomized. 238 00:22:14,216 --> 00:22:17,208 It's a new process. They say it doesn't hurt. 239 00:22:19,221 --> 00:22:22,054 They do that to everybody in this section? 240 00:22:23,492 --> 00:22:25,926 Yeah, everyone except for the Monk. 241 00:22:25,994 --> 00:22:28,895 They don't castrate clergy, just in case. 242 00:22:29,131 --> 00:22:30,598 Just in case what? 243 00:22:30,665 --> 00:22:33,031 Just in case there really is a God. 244 00:22:37,372 --> 00:22:39,272 Look. There it is. 245 00:22:40,008 --> 00:22:42,272 - Mithra. - It's the water planet. 246 00:22:43,779 --> 00:22:45,337 It's the water planet. 247 00:22:45,414 --> 00:22:47,006 Look at the lakes. 248 00:22:47,082 --> 00:22:49,414 God, I can smell them from here. 249 00:22:49,651 --> 00:22:52,085 They're not lakes, they're fields. 250 00:22:52,554 --> 00:22:55,819 They keep the water covered so it doesn't evaporate. 251 00:22:55,891 --> 00:22:59,657 There still must be plenty of it to waste on fields like that. 252 00:22:59,728 --> 00:23:00,717 Not when you consider... 253 00:23:00,796 --> 00:23:03,060 it's the only source of water left in the Galaxy. 254 00:23:20,382 --> 00:23:23,476 If we get out of this, that's it. I'm quitting. 255 00:23:25,720 --> 00:23:27,688 There's no way we're getting out of this. 256 00:23:27,756 --> 00:23:30,691 If we do, I'm going to start my own business. 257 00:23:31,226 --> 00:23:33,660 - We've already got our own business. - Legitimate. 258 00:23:33,728 --> 00:23:36,458 - Legitimate? Doing what? - Making robots. 259 00:23:36,698 --> 00:23:38,131 But you aren't very good at that. 260 00:23:38,200 --> 00:23:41,294 - People are making a fortune with them. - I know. 261 00:23:41,470 --> 00:23:44,530 - What are you going to use for water? - Investors. 262 00:23:44,606 --> 00:23:46,767 People with water don't have to invest. 263 00:23:46,842 --> 00:23:48,707 They already got everything they want. 264 00:23:48,777 --> 00:23:51,268 That's why we're pirates, remember? 265 00:23:52,147 --> 00:23:54,547 I'd rather not talk to you, okay? 266 00:24:05,994 --> 00:24:07,586 Royal scum. 267 00:24:07,662 --> 00:24:09,095 What do you know about her? 268 00:24:09,164 --> 00:24:12,793 She's the daughter of His Lordship, Count Vasco of Argon. 269 00:24:13,168 --> 00:24:14,157 The explorer? 270 00:24:14,236 --> 00:24:17,467 He disappeared three months ago, searching for the seventh world. 271 00:24:17,539 --> 00:24:20,997 Seventh world? Still chasing that old wives' tale? 272 00:24:23,812 --> 00:24:28,340 She's being honored at the royal court in memory of her beloved father. 273 00:24:28,416 --> 00:24:31,078 She doesn't even know they killed him. 274 00:24:31,553 --> 00:24:35,011 - Who killed him? - Templars. May they all end in thirst. 275 00:24:35,857 --> 00:24:37,620 Power to the people! 276 00:24:44,232 --> 00:24:46,166 Stand clear. 277 00:24:46,234 --> 00:24:47,496 Monk. 278 00:24:47,802 --> 00:24:50,737 Good luck, my sons. Remember, God saves. 279 00:24:55,944 --> 00:24:57,172 You mean it? 280 00:25:12,627 --> 00:25:14,322 Power to the people! 281 00:25:14,396 --> 00:25:15,727 Walk off your jobs! 282 00:25:15,797 --> 00:25:17,355 Turn off your machines! 283 00:25:17,432 --> 00:25:19,627 Workers unite! 284 00:25:23,838 --> 00:25:26,363 Say, you get your overtime last week? 285 00:25:26,441 --> 00:25:29,171 No. And they cheated me out of two hours. 286 00:25:29,244 --> 00:25:32,645 If they don't pay us soon, I'm gonna do something drastic. 287 00:25:32,714 --> 00:25:34,409 But not now, please. 288 00:26:11,920 --> 00:26:14,184 I'll need two of those, please. 289 00:26:14,256 --> 00:26:17,350 Hi. Any chance you can help me get out of this? 290 00:26:17,492 --> 00:26:18,550 Sorry. 291 00:26:19,928 --> 00:26:22,624 Maybe we can just get together later, then. 292 00:26:22,998 --> 00:26:25,193 I don't think you'll be up for it. 293 00:26:27,769 --> 00:26:28,895 Oh, God. 294 00:26:28,970 --> 00:26:30,699 Turn off your machines! 295 00:26:30,772 --> 00:26:32,569 Walk off your jobs! 296 00:26:32,641 --> 00:26:34,131 Power to the people! 297 00:26:34,643 --> 00:26:37,134 I never thought anything like this was gonna happen! 298 00:26:37,212 --> 00:26:39,840 Relax, be cool, and whatever you do... 299 00:26:40,048 --> 00:26:41,447 don't panic. 300 00:26:51,660 --> 00:26:53,787 Just pretend that it happened. 301 00:27:07,942 --> 00:27:10,376 Do as you're told or it will happen. 302 00:27:11,112 --> 00:27:12,204 What? 303 00:27:20,155 --> 00:27:23,784 Look alert there. Thank you. I'll take over from here. 304 00:27:26,961 --> 00:27:28,189 How does that feel? 305 00:27:28,263 --> 00:27:29,491 Perfect, madam, thank you. 306 00:27:29,564 --> 00:27:31,589 Good. Step down and stand over there. 307 00:27:31,666 --> 00:27:33,031 Yes, ma'am. 308 00:27:38,773 --> 00:27:40,400 How does that feel? 309 00:27:40,475 --> 00:27:42,272 - A little snug. - Good. 310 00:27:42,844 --> 00:27:45,142 Step down and stand over there. 311 00:27:47,215 --> 00:27:49,877 This is where the completed units are finally inspected... 312 00:27:49,951 --> 00:27:51,646 and shipped to the retailers. 313 00:27:51,720 --> 00:27:54,120 Turn around and present yourselves. 314 00:27:54,189 --> 00:27:55,417 Your Highness, may I? 315 00:27:55,490 --> 00:27:58,857 Thank you. They are fine-looking specimens. 316 00:27:59,761 --> 00:28:03,253 Yes. Sometimes I think it's a shame that they... 317 00:28:03,798 --> 00:28:06,494 do all the things that they do to them. 318 00:28:06,735 --> 00:28:09,260 Now, I don't know what your personal preference is... 319 00:28:09,337 --> 00:28:13,330 but this one has excellent form and definition. 320 00:28:13,408 --> 00:28:15,638 - May I? - Certainly. 321 00:28:18,847 --> 00:28:21,816 - He also looks a lot younger than that one. - Definitely. 322 00:28:21,883 --> 00:28:23,783 And more intelligent. 323 00:28:23,918 --> 00:28:26,716 Basically, they're all the same when it comes to that. 324 00:28:26,788 --> 00:28:29,154 - What about the black ones? - Oh, yes. 325 00:28:29,224 --> 00:28:31,624 We found them to be very popular. 326 00:28:32,594 --> 00:28:34,152 So what do you think, then, Nanny? 327 00:28:34,229 --> 00:28:37,198 I think we should take the black one, definitely. 328 00:28:37,265 --> 00:28:40,098 He'll go very well with the new wallpaper. 329 00:28:40,468 --> 00:28:44,632 As far as the others are concerned, I don't think it really matters. 330 00:28:45,607 --> 00:28:48,041 Then, I suppose we'll take... 331 00:28:49,878 --> 00:28:51,140 this one. 332 00:28:51,679 --> 00:28:54,978 He's certainly not the biggest or the best... 333 00:28:55,150 --> 00:28:57,482 but that won't matter in the sewage plant. 334 00:28:57,552 --> 00:28:58,576 That's true. 335 00:28:58,653 --> 00:28:59,813 Excellent, then. 336 00:28:59,888 --> 00:29:03,585 If you'll step this way, I'll give you the service manuals and contract forms. 337 00:29:03,658 --> 00:29:05,626 This way, Your Highness. 338 00:29:08,530 --> 00:29:10,896 The Princess will explain later why she saved you. 339 00:29:10,965 --> 00:29:13,331 In the meanwhile, you will work as her slaves. 340 00:29:13,401 --> 00:29:17,997 Any failure to behave as you're expected, and I shall take great personal pleasure... 341 00:29:18,440 --> 00:29:22,809 in seeing that what remains of your masculinity... 342 00:29:23,244 --> 00:29:25,212 is removed forever. 343 00:29:26,948 --> 00:29:28,575 Do you understand? 344 00:29:28,650 --> 00:29:30,015 Yes, ma'am. 345 00:29:30,952 --> 00:29:32,146 Yes, ma'am. 346 00:29:32,253 --> 00:29:33,880 Come along, then. 347 00:30:25,340 --> 00:30:27,433 - She say anything yet? - Who? 348 00:30:27,942 --> 00:30:29,432 The Princess. 349 00:30:29,511 --> 00:30:31,741 No. I got to get back to work. 350 00:30:34,349 --> 00:30:35,907 Bastards. 351 00:30:35,984 --> 00:30:38,919 Ledova, where you been? Come on up! 352 00:30:38,987 --> 00:30:42,218 - You could've waited for me. - Ledova, come on up here! 353 00:30:47,428 --> 00:30:49,396 You ought to try it. You'll like it. 354 00:30:49,464 --> 00:30:50,931 I'm trying to quit. 355 00:30:53,301 --> 00:30:54,529 Bye-bye. 356 00:30:59,407 --> 00:31:02,535 You're not supposed to care about that anymore, remember? 357 00:31:11,986 --> 00:31:14,420 A splendid party, my dear. 358 00:31:14,589 --> 00:31:16,284 I congratulate you. 359 00:31:16,357 --> 00:31:17,619 I'm glad you think so. 360 00:31:17,692 --> 00:31:19,353 Isn't that the... 361 00:31:20,061 --> 00:31:22,894 The pirates. I bought them this morning at the factory. 362 00:31:22,964 --> 00:31:25,194 I couldn't resist when I saw them in the showroom. 363 00:31:25,266 --> 00:31:26,756 I can imagine. 364 00:31:27,302 --> 00:31:29,361 They make fine slaves, don't you think? 365 00:31:29,437 --> 00:31:32,270 - Slave, check this robot. - Yes, sir. 366 00:31:33,007 --> 00:31:34,406 Right here. 367 00:31:38,179 --> 00:31:40,613 Hey, I said, over here. 368 00:31:46,321 --> 00:31:48,949 Okay, don't get tense. That's a good spot. 369 00:31:49,023 --> 00:31:50,183 May I? 370 00:31:51,492 --> 00:31:55,121 And do you think you could get me a sandwich or something? 371 00:31:56,097 --> 00:31:57,689 What are you doing here? 372 00:31:57,765 --> 00:32:00,825 Just spreading the good word and trying to save my ass. 373 00:32:02,503 --> 00:32:03,527 What's going on? 374 00:32:03,605 --> 00:32:05,368 - Don't do that! - Hi. 375 00:32:08,876 --> 00:32:10,639 She wants to see us. 376 00:32:11,846 --> 00:32:14,576 She's planning on leaving or something. 377 00:32:16,551 --> 00:32:18,644 He wants us to bring him a sandwich. 378 00:32:18,720 --> 00:32:21,450 Or some cake. Anything with sugar in it. 379 00:32:36,471 --> 00:32:39,167 We have exactly half an hour to get to the launching pad. 380 00:32:39,240 --> 00:32:40,673 Where are we going? 381 00:32:40,742 --> 00:32:42,733 You're taking me to the pirates' moon. 382 00:32:42,810 --> 00:32:44,300 It's not a pretty place for a lady. 383 00:32:44,379 --> 00:32:46,939 No doubt, but I have important business there. 384 00:32:47,015 --> 00:32:48,607 Princess Karina! 385 00:32:50,351 --> 00:32:52,785 Can I speak with you for a moment? 386 00:32:54,155 --> 00:32:55,383 Come on. 387 00:32:56,057 --> 00:32:57,251 Guards! 388 00:32:59,394 --> 00:33:00,418 This way. 389 00:33:00,495 --> 00:33:01,860 Stop them! 390 00:33:02,463 --> 00:33:04,090 Care for a drink? 391 00:33:06,300 --> 00:33:07,392 Stop! 392 00:33:08,403 --> 00:33:09,495 Halt! 393 00:33:19,080 --> 00:33:20,104 This way. 394 00:33:20,181 --> 00:33:22,376 Wait for me! Coming your way! 395 00:33:26,387 --> 00:33:27,649 Let's go. 396 00:33:28,322 --> 00:33:30,222 Hey, wait! Wait for me! 397 00:33:33,261 --> 00:33:34,751 Slow down, Jas! 398 00:33:38,599 --> 00:33:40,362 Jas, let me up here! 399 00:33:44,839 --> 00:33:47,273 Jas, don't forget about me, buddy! 400 00:33:58,019 --> 00:33:59,179 Baby. 401 00:33:59,253 --> 00:34:00,652 Mommy. 402 00:34:02,090 --> 00:34:03,955 Baby. Mommy. 403 00:34:05,159 --> 00:34:06,956 Jas, get me... 404 00:34:11,165 --> 00:34:13,429 Let's get out of here! Come on! 405 00:34:13,501 --> 00:34:16,436 Wait up for me. Don't go so fast. 406 00:34:25,580 --> 00:34:26,706 Hey, Jas! 407 00:34:26,781 --> 00:34:29,716 Hey, bloods. Y'all want to pump some kitties? 408 00:34:29,784 --> 00:34:31,775 - Yeah. - No. 409 00:34:32,353 --> 00:34:33,980 Hey, it's been a long time. 410 00:34:34,055 --> 00:34:35,784 Finest kitties on Mithra. 411 00:34:35,857 --> 00:34:38,052 No. Get the hell out of here. 412 00:34:38,192 --> 00:34:40,888 Transportation and exotic cribs be included. 413 00:34:40,962 --> 00:34:43,658 Yeah, bloods. These mamas transport your asses... 414 00:34:43,731 --> 00:34:45,323 Transportation. 415 00:34:45,399 --> 00:34:47,993 We take water, gold... 416 00:34:48,069 --> 00:34:50,867 credit cards, and high-priced-type drugs. 417 00:34:52,106 --> 00:34:54,700 - Yeah. - I heard that. You got the deal. 418 00:34:54,776 --> 00:34:58,974 Let's go, bloods. This be my bad chariot. 419 00:34:59,447 --> 00:35:02,507 Did they at any time say where they were going? 420 00:35:03,885 --> 00:35:06,012 Did you hear what they said? 421 00:35:06,420 --> 00:35:08,945 Well, what did they say? 422 00:35:10,792 --> 00:35:14,353 They really must try and teach these things how to speak. 423 00:35:21,302 --> 00:35:24,203 Couldn't you just tell me, a ship? 424 00:35:24,972 --> 00:35:27,167 - Range and bearings? - 3-2-4. 425 00:35:27,241 --> 00:35:29,072 - Cross-tracking air? - Check. 426 00:35:29,143 --> 00:35:31,668 Corrected velocity? What the hell is that? 427 00:35:37,518 --> 00:35:38,542 Ouija game. 428 00:35:38,619 --> 00:35:41,918 Forget that and program the course. Seven seconds. 429 00:35:43,291 --> 00:35:45,259 Don't give them an inch. 430 00:35:48,229 --> 00:35:50,959 - Two, one... - Clear. 431 00:35:51,332 --> 00:35:53,357 - Anything on radar? - No. Why? 432 00:35:53,434 --> 00:35:54,901 It all seemed too easy to me. 433 00:35:54,969 --> 00:35:56,937 - Anything? - No. All clear. 434 00:35:57,004 --> 00:35:58,596 - Except for him. - What's "him"? 435 00:35:58,673 --> 00:36:02,404 This little thing? He's just the ship's garbage robot. Look. 436 00:36:08,015 --> 00:36:11,007 Congratulations, ladies. You're now bona fide pirates. 437 00:36:11,085 --> 00:36:14,612 Should be in Zagora in about three days. 438 00:36:16,257 --> 00:36:18,817 - Do you know this man? - Yeah. 439 00:36:19,594 --> 00:36:21,152 That's an old friend of mine. 440 00:36:21,229 --> 00:36:23,322 What do you know about him? 441 00:36:24,265 --> 00:36:27,996 His name is Lanky Nibs. A rabble-rouser from the midsection. 442 00:36:28,135 --> 00:36:30,433 - Can you arrange for me to see him? - Why? 443 00:36:30,504 --> 00:36:31,732 It's a private matter. 444 00:36:31,806 --> 00:36:33,137 Tough guy to deal with. 445 00:36:33,207 --> 00:36:36,005 He's a pirate. I'm sure he can be bought. 446 00:36:37,311 --> 00:36:39,336 And what do you intend to buy him with? 447 00:36:39,413 --> 00:36:41,313 The water on this ship. 448 00:36:41,849 --> 00:36:44,784 - You've got three problems there. - Which are? 449 00:36:45,486 --> 00:36:46,976 Your partners. 450 00:36:47,321 --> 00:36:49,619 I do believe we have the controlling vote. 451 00:36:49,690 --> 00:36:52,284 This ship and everything on it belongs to me. 452 00:36:52,727 --> 00:36:54,991 - Not anymore. - Wrong. 453 00:36:57,465 --> 00:37:01,026 You don't actually think we believe you're going to use that, do you? 454 00:37:01,102 --> 00:37:02,467 You should. 455 00:37:02,937 --> 00:37:05,565 - Who's going to fly this ship? - I will. 456 00:37:06,474 --> 00:37:08,738 Find the pirate moon all by yourself? 457 00:37:08,809 --> 00:37:11,801 He's already fed the course into the computer. 458 00:37:12,680 --> 00:37:14,773 I can always find it again. 459 00:37:20,621 --> 00:37:22,179 I still don't think you'll use it. 460 00:37:22,256 --> 00:37:24,690 Is that because you consider yourself so charming... 461 00:37:24,759 --> 00:37:27,125 that this Galaxy couldn't survive without you? 462 00:37:27,194 --> 00:37:29,822 Or is it simply because you're too stupid to realize... 463 00:37:29,897 --> 00:37:32,593 just how close to dying you really are? 464 00:37:33,668 --> 00:37:35,693 I like the first one, don't you? 465 00:37:36,270 --> 00:37:37,567 I think she means it. 466 00:37:37,638 --> 00:37:40,573 Let me make our relationship perfectly clear. 467 00:37:41,609 --> 00:37:44,976 You will do exactly as I say until we reach Zagora. 468 00:37:45,212 --> 00:37:47,806 I've taken the precaution of reprogramming the vid... 469 00:37:47,882 --> 00:37:50,510 so that if anyone tampers with the water on board... 470 00:37:50,584 --> 00:37:52,779 this ship will self-destruct. 471 00:37:53,421 --> 00:37:55,981 Percy, keep an eye on them. 472 00:37:56,057 --> 00:37:57,422 Yes, ma 'am. 473 00:38:02,897 --> 00:38:05,092 What can you do with the vid? 474 00:38:08,402 --> 00:38:10,393 Nothing. Can't touch it. 475 00:38:13,607 --> 00:38:15,131 - Percy? - Yes, sir. 476 00:38:15,609 --> 00:38:17,406 Bet you're a real tough guy, aren't you? 477 00:38:17,478 --> 00:38:19,639 Let me demonstrate. 478 00:39:00,221 --> 00:39:01,882 Identify yourself. 479 00:39:02,089 --> 00:39:04,557 Your humble servant Zorn, my lord. 480 00:39:18,739 --> 00:39:20,138 Come closer. 481 00:39:23,044 --> 00:39:24,636 Closer. 482 00:39:30,918 --> 00:39:33,113 They want me to disconnect. 483 00:39:34,955 --> 00:39:36,547 Give up my body. 484 00:39:38,793 --> 00:39:41,819 I can still feel with it. 485 00:39:43,831 --> 00:39:48,598 After all these eons, I still feel. 486 00:39:51,338 --> 00:39:52,999 Give me your hand. 487 00:40:01,282 --> 00:40:02,874 What other news? 488 00:40:04,218 --> 00:40:06,709 Princess Karina... 489 00:40:07,455 --> 00:40:10,151 escaped in the warship as planned. 490 00:40:12,126 --> 00:40:14,219 Like father, like daughter. 491 00:40:15,596 --> 00:40:18,030 Genes are a compelling force. 492 00:40:20,034 --> 00:40:22,662 You must be forever vigilant, Zorn. 493 00:40:24,338 --> 00:40:26,499 We cannot fail in this matter. 494 00:40:26,574 --> 00:40:30,840 Everything is proceeding as planned, my lord. 495 00:40:40,154 --> 00:40:44,181 Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3. 496 00:40:47,161 --> 00:40:51,621 Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3. 497 00:40:51,699 --> 00:40:53,064 Late of the Eagle. 498 00:40:53,134 --> 00:40:55,967 JD-3, ID's correct. How's that? 499 00:40:56,036 --> 00:40:58,698 A little static, but not bad. How are things in Zagora? 500 00:40:58,772 --> 00:41:01,798 Drying up. You're the first deep spacer in, in three months. 501 00:41:01,876 --> 00:41:03,639 - Hope you're loaded. - That's a negative. 502 00:41:03,711 --> 00:41:06,544 - Did the Eagle return? - Yeah, what was left of her. 503 00:41:06,614 --> 00:41:08,241 - What happened? - I don't know. 504 00:41:08,315 --> 00:41:11,045 Must have been pretty bad. They went straight to the bar. 505 00:41:11,118 --> 00:41:14,451 Templars have wiped out half the pirate fleet in the past six months. 506 00:41:14,522 --> 00:41:19,050 Things are getting bad. If you have any water on board, be careful. 507 00:41:19,593 --> 00:41:21,356 Thanks, Beak. Any other news? 508 00:41:21,428 --> 00:41:25,990 Nothing much. Another group of pioneers went out to find the seventh world. 509 00:41:26,133 --> 00:41:28,931 - And? - They were decimated in the time warp. 510 00:41:29,003 --> 00:41:30,630 Only the kids made it back... 511 00:41:30,704 --> 00:41:33,537 and most of them were too old to even walk. 512 00:41:47,221 --> 00:41:49,985 ...tuned to beacon Z-4. 513 00:41:50,591 --> 00:41:53,526 - See you in a couple of hours. - Thanks, Beak. 514 00:42:15,482 --> 00:42:17,245 - What? - You put that on me? 515 00:42:17,318 --> 00:42:18,751 - What? - That thing! 516 00:42:18,819 --> 00:42:21,447 What thing? What the hell are you talking about? 517 00:42:21,522 --> 00:42:24,082 Something jumped on me when I was sleeping. 518 00:42:24,158 --> 00:42:26,183 - What's that on your back? - What's on my back? 519 00:42:26,260 --> 00:42:28,160 - There's blood on your back. - What? 520 00:42:28,229 --> 00:42:30,663 Blood! There's blood on your back. 521 00:42:32,733 --> 00:42:34,667 It went under there. Help me move this thing. 522 00:42:34,735 --> 00:42:36,600 - What was it? - I don't know what it was. 523 00:42:36,670 --> 00:42:40,333 - You sure you didn't put that on me? - I didn't put anything on you. 524 00:42:42,243 --> 00:42:43,710 What is that? 525 00:42:44,011 --> 00:42:45,876 It could be dangerous! 526 00:42:47,815 --> 00:42:50,477 - It went down the grid. - What the hell was that? 527 00:42:50,551 --> 00:42:54,578 I don't know! Must have come out of this thing here. 528 00:42:55,256 --> 00:42:57,349 Some kind of petrified egg. 529 00:42:59,159 --> 00:43:01,491 - Where'd this come from? - The closet. 530 00:43:02,429 --> 00:43:05,887 I remember seeing it fall out of the box in the closet. 531 00:43:18,846 --> 00:43:20,313 The manifest. 532 00:43:20,814 --> 00:43:22,577 Box B-28. 533 00:43:22,650 --> 00:43:24,584 28? Okay, here we go. 534 00:43:24,652 --> 00:43:28,053 25, 26, 27, B-28. 535 00:43:28,922 --> 00:43:30,116 Oh, no. 536 00:43:34,261 --> 00:43:35,626 What is it? 537 00:43:37,998 --> 00:43:39,465 Space herpe. 538 00:43:40,501 --> 00:43:41,695 Herpe? 539 00:43:42,469 --> 00:43:43,936 Dormant form. 540 00:43:45,272 --> 00:43:48,639 "Keep away from heat and moisture. 541 00:43:49,476 --> 00:43:51,967 "Extremely dangerous when activated. 542 00:43:52,479 --> 00:43:54,242 "Antibody... " 543 00:43:55,049 --> 00:43:56,277 Oh, boy. 544 00:43:56,850 --> 00:43:58,181 "... unknown. " 545 00:43:58,319 --> 00:44:00,150 - Oh, great. - Put that down. 546 00:44:00,220 --> 00:44:01,847 Get rid of it! 547 00:44:02,489 --> 00:44:05,390 Hey, you guys, Her Ladyship wants to see us. 548 00:44:05,592 --> 00:44:07,924 She's decided to give us a third of all the water... 549 00:44:07,995 --> 00:44:09,724 if we help her in Zagora. 550 00:44:10,431 --> 00:44:12,194 Did you see anything out there? 551 00:44:12,266 --> 00:44:15,463 No. Why? What happened? 552 00:44:18,472 --> 00:44:21,066 The ship just got herpes. 553 00:44:28,315 --> 00:44:29,805 Give it to me! 554 00:44:34,121 --> 00:44:35,952 No! It's mine! 555 00:44:38,058 --> 00:44:39,616 Out of my water! 556 00:44:46,166 --> 00:44:48,600 There'll be no more spit with the shine... 557 00:44:48,669 --> 00:44:51,502 unless we get a ship with some water in it. 558 00:44:53,440 --> 00:44:54,839 This way. 559 00:45:14,027 --> 00:45:16,018 Get out of my way! 560 00:45:16,096 --> 00:45:17,358 Come on! 561 00:45:20,200 --> 00:45:22,327 Better not mention that you're a princess. 562 00:45:22,403 --> 00:45:24,166 I think you're right. 563 00:45:24,405 --> 00:45:28,933 Jason, you never keep any of your promises. 564 00:45:29,009 --> 00:45:31,944 - I don't? I will next time. I promise. - You will? 565 00:45:32,012 --> 00:45:34,139 - Promise? - Loosest women in the Galaxy. 566 00:45:34,214 --> 00:45:37,274 Just my size, spaceman. How about a good time? 567 00:45:37,351 --> 00:45:38,579 Inside. 568 00:46:05,245 --> 00:46:06,735 It'll be coming up in a minute. 569 00:46:06,814 --> 00:46:08,679 Don't be a space age. 570 00:46:13,687 --> 00:46:16,588 So, did you get away with everything intact? 571 00:46:17,858 --> 00:46:19,883 Yeah. I had a little help. 572 00:46:20,928 --> 00:46:23,453 - Tell you all about it... - Hey, Jason. 573 00:46:25,365 --> 00:46:26,855 Your Highness. 574 00:46:26,934 --> 00:46:29,095 - Roscoe! - How are you... 575 00:46:29,636 --> 00:46:32,298 - Shit. - I'm sorry, Zeno. I forgot, man. 576 00:46:36,643 --> 00:46:37,974 Works perfectly. 577 00:46:38,045 --> 00:46:40,536 - Still the same old Zeno. - Killjoy. 578 00:46:45,719 --> 00:46:47,584 Not a slow one in the batch. 579 00:46:47,654 --> 00:46:50,817 They're fresh from the lower sector this morning. 580 00:46:57,598 --> 00:46:59,998 It's the cute one and the nigger. 581 00:47:02,503 --> 00:47:04,130 I meant the black gentleman. 582 00:47:04,204 --> 00:47:05,796 Black gentleman. 583 00:47:06,640 --> 00:47:10,576 - So, what happened to the Eagle? - We lost the starboard section. 584 00:47:10,644 --> 00:47:14,910 - The whole section? - Meteorite. The directionals went out. 585 00:47:14,982 --> 00:47:19,510 Yeah, and we just heard from Beak. They've put a bounty out on your heads. 586 00:47:20,020 --> 00:47:21,419 $2 million. 587 00:47:21,655 --> 00:47:24,215 $2 million, I might turn myself in. 588 00:47:24,291 --> 00:47:26,691 That's it. I'm going to Zap's. 589 00:47:26,760 --> 00:47:28,455 - Do you want to go? - Later. 590 00:47:28,529 --> 00:47:31,259 - You got any water? - Is the sun bright? 591 00:47:31,331 --> 00:47:33,299 They're playing my song. 592 00:47:33,534 --> 00:47:35,434 Would you like to come? 593 00:47:35,869 --> 00:47:37,700 Zeno, have you seen Lanky Nibs? 594 00:47:37,771 --> 00:47:40,831 He disappeared. Somebody said he got sick or something. 595 00:47:41,441 --> 00:47:43,136 He's up at Sweetwater. 596 00:47:43,210 --> 00:47:44,677 What's he doing in Sweetwater? 597 00:47:44,745 --> 00:47:46,110 Hiding out. 598 00:47:46,613 --> 00:47:47,773 From what? 599 00:47:47,881 --> 00:47:49,371 No one knows. 600 00:47:49,449 --> 00:47:51,917 Jason! They told me you were dead. 601 00:47:51,985 --> 00:47:54,453 Come on over here and give me a hug. 602 00:47:54,521 --> 00:47:57,615 - I knew they wouldn't get you. - So, what have you got today? 603 00:47:57,691 --> 00:48:00,524 We have a special. Solar steamers and live fondue. 604 00:48:01,061 --> 00:48:03,393 You always have solar steamers. 605 00:48:03,830 --> 00:48:06,628 - What would you like? - Nothing, thank you. 606 00:48:06,833 --> 00:48:11,031 - Just bring a couple of drinks. - Lf you want anything else, just ask me. 607 00:48:11,104 --> 00:48:13,834 - You're very beautiful. - Thank you. 608 00:48:17,210 --> 00:48:18,734 He's not here. 609 00:48:18,812 --> 00:48:21,178 - Where's Sweetwater? - About 50 miles outside of town. 610 00:48:21,248 --> 00:48:22,340 Can we go? 611 00:48:22,416 --> 00:48:24,577 - We'd need a land craft for that. - And? 612 00:48:24,651 --> 00:48:27,677 And the only person I know who's got a land craft... 613 00:48:27,754 --> 00:48:30,587 - is that guy sitting right over there. - Thank you. 614 00:48:32,459 --> 00:48:33,949 That's a guy? 615 00:48:34,661 --> 00:48:38,825 He works for the city, so we can't bribe him with water... 616 00:48:39,633 --> 00:48:42,431 but maybe if you were real nice to him... 617 00:48:43,170 --> 00:48:46,071 he'd do us a favor, if you know what I mean. 618 00:48:46,173 --> 00:48:47,606 Not a chance. 619 00:48:47,808 --> 00:48:49,799 Then I guess we don't go. 620 00:48:50,477 --> 00:48:52,172 You're a bastard. 621 00:48:52,713 --> 00:48:54,510 I've been told that. 622 00:49:01,455 --> 00:49:04,982 Have you any suggestions as to how I should handle this? 623 00:49:05,525 --> 00:49:07,425 Just have a lot of fun. 624 00:49:09,196 --> 00:49:10,390 Thanks. 625 00:49:15,736 --> 00:49:17,601 That wasn't very nice. 626 00:49:17,671 --> 00:49:19,935 Believe me, she had it coming. 627 00:49:25,846 --> 00:49:28,337 She seems to know what she's doing. 628 00:49:44,064 --> 00:49:45,088 So? 629 00:49:46,400 --> 00:49:50,268 Your he is a she, and she thinks you're wonderful. 630 00:49:50,637 --> 00:49:51,899 She does? 631 00:49:54,875 --> 00:49:58,436 I think you better go over there and see what you can do, Jason. 632 00:50:00,147 --> 00:50:01,341 No way. 633 00:50:01,415 --> 00:50:02,939 No water, then. 634 00:50:03,583 --> 00:50:05,050 You wouldn't. 635 00:50:05,819 --> 00:50:07,013 Try me. 636 00:50:08,855 --> 00:50:12,416 You still haven't told me why you need to see Lanky Nibs. 637 00:50:14,194 --> 00:50:16,321 He knows where my father is. 638 00:50:21,535 --> 00:50:23,628 I'm going to remember this. 639 00:50:26,073 --> 00:50:27,734 I'm sure you will. 640 00:50:32,345 --> 00:50:33,539 Want me to go with you? 641 00:50:33,613 --> 00:50:36,446 No, I think he'd do much better on his own. 642 00:50:55,836 --> 00:50:57,895 You're a mighty fine-looking woman, ma'am. 643 00:50:57,971 --> 00:51:01,099 I'd consider it an honor if you did this dance with me. 644 00:51:01,174 --> 00:51:02,664 No, thank you. 645 00:51:03,744 --> 00:51:07,236 I'm afraid you don't understand, ma'am. I'm insisting. 646 00:51:07,314 --> 00:51:08,941 The lady said no. 647 00:51:09,015 --> 00:51:10,607 Get lost, bitch! 648 00:51:11,885 --> 00:51:13,113 Dogbite. 649 00:51:14,488 --> 00:51:16,115 Did you see that? 650 00:51:24,197 --> 00:51:25,425 Sic her. 651 00:51:57,063 --> 00:51:58,587 Feeling better? 652 00:52:04,805 --> 00:52:07,171 Call the dog off. That's my dog. 653 00:52:11,878 --> 00:52:14,711 I think you owe the lady and me an apology. 654 00:52:20,654 --> 00:52:22,121 My apologies. 655 00:52:28,361 --> 00:52:30,852 You didn't sound too sincere to me. 656 00:52:32,866 --> 00:52:33,924 I'm sorry. 657 00:52:34,267 --> 00:52:36,462 Don't believe him. He's lying. 658 00:53:06,399 --> 00:53:08,629 Do you mind if I ask you something personal? 659 00:53:08,702 --> 00:53:09,896 No. 660 00:53:11,705 --> 00:53:13,570 Do you like my blouse? 661 00:53:14,174 --> 00:53:18,133 Do you like the color? I mean, do you think it suits me? 662 00:53:18,278 --> 00:53:19,870 I'm being silly. 663 00:53:20,046 --> 00:53:22,139 No, you're not being silly. 664 00:53:22,482 --> 00:53:24,609 I think it's very flattering. 665 00:53:24,684 --> 00:53:27,312 It's exactly the kind of thing that drives men crazy. 666 00:53:27,387 --> 00:53:29,355 Wouldn't you say, Jason? 667 00:53:30,624 --> 00:53:34,720 It's very nice. Green is definitely your color. 668 00:53:35,562 --> 00:53:37,689 Thank you. 669 00:53:41,534 --> 00:53:44,799 Hands on the wheel, darling. Plenty of time for that later. 670 00:54:06,927 --> 00:54:08,918 Why don't you wait here? 671 00:54:09,562 --> 00:54:10,961 Be careful. 672 00:54:12,499 --> 00:54:15,059 Don't worry. I'll keep an eye on him for you. 673 00:55:18,331 --> 00:55:19,491 Lanky? 674 00:55:20,033 --> 00:55:23,002 Missed it. The buggers are stealing me blind. 675 00:55:24,237 --> 00:55:26,364 Lanky, what happened to you? 676 00:55:26,573 --> 00:55:28,871 You shouldn't have come, Jason. 677 00:55:29,342 --> 00:55:31,435 What are you talking about? 678 00:55:31,511 --> 00:55:34,878 She knows. They followed you, don't you know that? 679 00:55:35,648 --> 00:55:38,708 Nobody followed. What the hell happened to you? 680 00:55:40,153 --> 00:55:41,780 You mean the bod? 681 00:55:42,122 --> 00:55:43,612 Yeah, the bod. 682 00:55:44,491 --> 00:55:45,822 Time warp. 683 00:55:46,526 --> 00:55:48,653 Lost 20 years in 20 seconds. 684 00:55:51,664 --> 00:55:53,996 You're looking for your father? 685 00:55:54,167 --> 00:55:55,225 Yes. 686 00:55:56,102 --> 00:55:57,865 You have his manner. 687 00:56:01,708 --> 00:56:04,233 Son of a bitch, missed them again. 688 00:56:04,310 --> 00:56:08,110 - Those nippers have hard heads. - What do you know about my father? 689 00:56:08,181 --> 00:56:11,173 He's a good man, fine spacer. 690 00:56:12,852 --> 00:56:15,412 He captured me in the midsection three months ago. 691 00:56:15,488 --> 00:56:16,978 What happened? 692 00:56:17,490 --> 00:56:20,687 He told me the wars were coming to an end. 693 00:56:21,661 --> 00:56:24,357 The Galaxy was getting a second chance. 694 00:56:25,231 --> 00:56:27,995 His entire crew were changed beings. 695 00:56:28,768 --> 00:56:31,862 I've never seen such joy and hope amongst men. 696 00:56:32,906 --> 00:56:34,669 Just from seeing it. 697 00:56:35,475 --> 00:56:36,874 Seeing what? 698 00:56:37,410 --> 00:56:39,105 The seventh world. 699 00:56:39,712 --> 00:56:43,512 They found a way through to the center in the seventh world. 700 00:56:43,650 --> 00:56:47,347 - And you believed them? - I saw the tapes, tasted the water. 701 00:56:49,322 --> 00:56:51,119 It's there, Jason. 702 00:56:52,358 --> 00:56:54,792 Just like they always said it was. 703 00:56:56,362 --> 00:56:58,557 But what happened after that? 704 00:56:58,965 --> 00:57:01,490 We flew to a base in the Tri System. 705 00:57:03,103 --> 00:57:05,196 They were there, waiting for us. 706 00:57:05,271 --> 00:57:07,296 - Who? - Templars. 707 00:57:08,908 --> 00:57:12,344 After your father left the ship, they came on board... 708 00:57:12,545 --> 00:57:14,809 and massacred the entire crew. 709 00:57:14,881 --> 00:57:16,143 For what? 710 00:57:16,516 --> 00:57:18,643 Power, control. 711 00:57:18,885 --> 00:57:23,515 A planet of water like the seventh world would destroy their control of the Galaxy. 712 00:57:23,590 --> 00:57:25,683 Then my father is still alive. 713 00:57:25,758 --> 00:57:29,250 It's possible. If he is, he's being held in the Tri System by Wendon. 714 00:57:30,964 --> 00:57:32,625 How'd you get away? 715 00:57:32,699 --> 00:57:36,328 Played dead. After they left, I stole the ship. 716 00:57:38,638 --> 00:57:41,436 - I always knew they'd find me. - Who is it? 717 00:57:43,610 --> 00:57:46,841 - I don't know. - We're the only ones left who know. 718 00:57:49,616 --> 00:57:51,413 They have to kill us. 719 00:57:51,518 --> 00:57:53,850 Let's get out of here. Come on. 720 00:57:54,320 --> 00:57:55,844 Come on, let's go! 721 00:57:55,922 --> 00:57:57,412 Save yourself. 722 00:57:57,924 --> 00:58:00,119 I'm tired of running, fighting. 723 00:58:00,827 --> 00:58:02,818 What's the matter with you? Come on, let's go! 724 00:58:02,896 --> 00:58:04,261 What the hell are you doing? 725 00:58:04,330 --> 00:58:06,594 Saving you, you crotchety old fart. 726 00:58:06,666 --> 00:58:08,566 I can still walk on my own. 727 00:58:09,536 --> 00:58:10,730 Come on. 728 00:58:18,411 --> 00:58:19,673 Look out! 729 00:58:26,319 --> 00:58:28,287 Bounty hunters. Come on. 730 00:58:35,628 --> 00:58:36,788 The woman! 731 00:58:36,863 --> 00:58:40,128 - Let's get on them! - Stop. Please, stop. 732 00:58:41,000 --> 00:58:42,228 Faster! 733 00:59:00,019 --> 00:59:01,043 All right! 734 00:59:01,120 --> 00:59:03,953 - Just like old times. - Remember the time when we... 735 00:59:04,023 --> 00:59:05,786 They're coming back! 736 00:59:11,397 --> 00:59:14,195 Come on, guys. Faster! 737 00:59:26,279 --> 00:59:28,406 Just get it started! Go, go, go! 738 00:59:38,725 --> 00:59:40,625 Faster! 739 00:59:42,895 --> 00:59:45,056 Forward! 740 00:59:50,503 --> 00:59:52,630 Kill him, Cahones, kill him! 741 01:00:14,594 --> 01:00:16,255 Kill him, Cahones! 742 01:00:18,431 --> 01:00:20,524 Kill him! Cahones? 743 01:00:29,375 --> 01:00:30,535 What... 744 01:00:35,081 --> 01:00:36,708 I'm not the boss. 745 01:00:41,988 --> 01:00:44,252 Good luck, and don't forget to write! 746 01:01:01,341 --> 01:01:04,640 Never thought I'd be dying before you, Jason. 747 01:01:05,345 --> 01:01:07,870 You're not dying, so stop talking about it. 748 01:01:07,980 --> 01:01:09,880 You always were the optimist. 749 01:01:09,949 --> 01:01:12,509 That's right. We're getting you out of here. 750 01:01:13,886 --> 01:01:16,218 It's his back. It's broken. 751 01:01:20,960 --> 01:01:23,554 I'll miss all you beautiful women... 752 01:01:24,197 --> 01:01:25,596 most of all. 753 01:01:31,337 --> 01:01:33,202 What can I do? 754 01:01:33,473 --> 01:01:34,701 Find it. 755 01:01:36,442 --> 01:01:38,034 It's there, Jason. 756 01:01:38,111 --> 01:01:39,738 Her father knows. 757 01:01:39,812 --> 01:01:41,609 Go to the Tri System. 758 01:01:54,527 --> 01:01:56,154 I'm sorry, Jason. 759 01:02:20,386 --> 01:02:22,980 There never was and never will be a seventh world. 760 01:02:23,055 --> 01:02:24,420 But you're still coming, right? 761 01:02:24,490 --> 01:02:27,050 Will somebody explain to me just what a seventh world is? 762 01:02:27,126 --> 01:02:28,388 Didn't they teach you nothing? 763 01:02:28,461 --> 01:02:31,828 Just the basics, like how to stomp on little people like you. 764 01:02:32,465 --> 01:02:35,059 The six water planets were destroyed in the galactic war. 765 01:02:35,134 --> 01:02:38,331 Some people believe a seventh planet spun out of orbit and survived. 766 01:02:38,404 --> 01:02:41,305 - Yeah? Where? - No one knows, except the lady's father. 767 01:02:41,374 --> 01:02:44,775 If there was one, it would have been discovered in the last 10,000 years. 768 01:02:44,844 --> 01:02:48,211 Not if it's in the center of the Galaxy. It's impossible to go there. 769 01:02:48,281 --> 01:02:50,681 - It's not impossible. - What do you know? 770 01:02:50,750 --> 01:02:53,048 You haven't experienced the time warp at the center. 771 01:02:53,119 --> 01:02:54,177 I don't want to, either. 772 01:02:54,253 --> 01:02:57,017 I've seen ships where healthy men and even young children... 773 01:02:57,089 --> 01:02:59,319 came back aged and senile. 774 01:02:59,759 --> 01:03:03,195 It's past the Princess's tea time, Percy. Rattle your rivets. 775 01:03:03,262 --> 01:03:05,127 - Yes, ma 'am. - You, on the watch bridge... 776 01:03:05,198 --> 01:03:08,895 put those things over there. The rest of you guys, keep going. 777 01:03:08,968 --> 01:03:10,595 Are we in trouble. 778 01:03:10,670 --> 01:03:13,662 - This the best you could do? - That's all they had in the town. 779 01:03:13,739 --> 01:03:15,070 - These cost $5,000. - $5,000? 780 01:03:15,141 --> 01:03:16,870 I told you robots were a good business. 781 01:03:16,943 --> 01:03:20,003 Cleared for blastoff. Two minutes and counting. 782 01:03:20,513 --> 01:03:22,208 Take your time, guys. 783 01:03:22,281 --> 01:03:24,181 Isn't that Headless? 784 01:03:24,250 --> 01:03:26,684 Yeah. He was sold as scrap. 785 01:03:26,752 --> 01:03:30,017 I haven't quite figured out his program yet, but he's doing okay. 786 01:03:30,823 --> 01:03:33,621 - Yeah, he looks real good. - Prepare for blastoff. 787 01:03:33,693 --> 01:03:37,390 - I don't know what we'd do without you. - All right, keep coming. 788 01:03:37,463 --> 01:03:40,227 Second on the left, and save your batteries. 789 01:03:40,299 --> 01:03:42,767 ...eight, seven... 790 01:03:42,835 --> 01:03:44,700 What do you know about this Tri System? 791 01:03:44,770 --> 01:03:47,170 - Remember Lord Axton's son? - Weird Wendon? 792 01:03:47,240 --> 01:03:51,370 Yeah. They got fed up with his antics, so they set him up with his own planet. 793 01:03:51,444 --> 01:03:53,503 What exactly are we going there for? 794 01:03:53,579 --> 01:03:56,810 It's the last place Lanky saw the Princess's father alive. 795 01:04:16,168 --> 01:04:19,934 Would you keep stirring that, darling? Let me take a look here at this recipe. 796 01:04:20,006 --> 01:04:22,201 "Half a teaspoon of carrots. " 797 01:04:22,775 --> 01:04:25,005 These are big eaters. May as well... 798 01:04:26,178 --> 01:04:28,476 put a few of these things in here. 799 01:04:30,182 --> 01:04:32,082 Yeah! Nice hit, nice hit! 800 01:04:32,151 --> 01:04:35,985 - You ever think about playing this game? - No, too rowdy for me. 801 01:04:36,055 --> 01:04:38,387 Yeah, know what you mean. Me, too. 802 01:04:38,457 --> 01:04:40,618 - That's barbaric! - Yeah. 803 01:04:41,727 --> 01:04:44,127 - Man! - Have you ever been to a Club Red? 804 01:04:47,400 --> 01:04:48,458 Yes. 805 01:04:51,337 --> 01:04:52,395 And? 806 01:04:52,905 --> 01:04:55,430 It wasn't as good as they advertised. 807 01:04:56,576 --> 01:04:58,237 How disappointing. 808 01:04:58,878 --> 01:04:59,936 That's what I thought. 809 01:05:00,012 --> 01:05:02,674 It says here that the water planet has so much moisture... 810 01:05:02,748 --> 01:05:07,276 on its surface that it continuously creates cycles of clouds... 811 01:05:07,920 --> 01:05:09,581 and falling rain. 812 01:05:09,655 --> 01:05:11,555 - Sure. - You know what that means. 813 01:05:11,624 --> 01:05:14,991 We'll both be able to take hot, wet baths together. 814 01:05:15,761 --> 01:05:17,854 Watch your backs now. Hot stuff coming through. 815 01:05:17,930 --> 01:05:20,091 You wanna move those dishes, honey? 816 01:05:22,234 --> 01:05:23,394 Bravo. 817 01:05:26,038 --> 01:05:27,665 I call her Myron. 818 01:05:27,740 --> 01:05:30,504 Nothing but the finest herbs, my dead mother's stuffing... 819 01:05:30,576 --> 01:05:32,976 and fresh garlic from a real garden. 820 01:05:33,045 --> 01:05:35,570 Okay, now note the juice... 821 01:05:35,648 --> 01:05:38,276 which flows from the initial incision. 822 01:05:44,056 --> 01:05:45,284 Kill it! 823 01:05:46,425 --> 01:05:47,517 Dead! 824 01:05:49,128 --> 01:05:50,561 My circuits! 825 01:05:55,668 --> 01:05:58,228 - Where'd it go? - Heating duct, damn it. 826 01:05:58,304 --> 01:05:59,794 What was that? 827 01:06:00,706 --> 01:06:02,833 It was a space herpe. 828 01:06:03,142 --> 01:06:04,336 A what? 829 01:06:06,679 --> 01:06:08,078 Space herpe. 830 01:06:08,347 --> 01:06:10,577 That's disgusting! 831 01:06:10,983 --> 01:06:13,474 How long have you known about this? 832 01:06:14,186 --> 01:06:17,587 - It's the first we've heard of it. - A couple of days. 833 01:06:17,723 --> 01:06:20,556 - A couple of days. - It's the first we've heard of it. 834 01:06:20,626 --> 01:06:23,959 And you didn't tell us about it? That's unforgivable! 835 01:06:24,030 --> 01:06:25,895 How could you do a thing like that? 836 01:06:25,965 --> 01:06:28,900 I want the entire ship searched before we reach the Tri System. 837 01:06:28,968 --> 01:06:30,230 Yes, sir. 838 01:06:37,276 --> 01:06:39,574 It's really not that dangerous. 839 01:06:40,579 --> 01:06:42,877 That's not what I've been told. 840 01:06:55,594 --> 01:06:58,461 Range 257. Closing 850. 841 01:06:59,965 --> 01:07:01,296 Bearing correct. 842 01:07:01,367 --> 01:07:03,597 It smells like rotten eggs down here. 843 01:07:03,669 --> 01:07:07,366 We've got a 1.7 O level. You should be feeling fine. 844 01:07:08,307 --> 01:07:10,901 You are moving out of visual contact. 845 01:08:33,793 --> 01:08:35,055 Look out! 846 01:09:25,244 --> 01:09:27,212 Welcome to the playroom. 847 01:09:27,446 --> 01:09:29,539 I was wondering if you'd ever come. 848 01:09:29,615 --> 01:09:32,550 - Your father has given up hope. - Where is he? 849 01:09:32,885 --> 01:09:36,446 Probably moping. I'm afraid he's lost his sense of humor. 850 01:09:36,856 --> 01:09:40,383 He no longer realizes that all of life is but a game. 851 01:09:40,726 --> 01:09:42,387 What have you done to him? 852 01:09:42,461 --> 01:09:45,453 I've coddled him as if he were my own child. 853 01:09:45,698 --> 01:09:49,065 After all, he's responsible for all of this. 854 01:09:50,369 --> 01:09:51,961 I want to see him. 855 01:09:52,037 --> 01:09:54,028 No! You'll make him sick. 856 01:09:54,773 --> 01:09:57,833 And if he dies, they'll stop taking care of me. 857 01:09:58,611 --> 01:10:00,602 You give us her father... 858 01:10:00,980 --> 01:10:04,074 and we'll take you to the seventh world with us. 859 01:10:04,850 --> 01:10:06,875 There'll be room for everyone. 860 01:10:06,952 --> 01:10:09,420 What for? We have everything here. 861 01:10:10,122 --> 01:10:13,182 - But you still live in fear. - It's stimulating. 862 01:10:13,359 --> 01:10:17,295 Besides, I couldn't exist without servants. Liquid. 863 01:10:22,101 --> 01:10:26,470 You see, I exist exactly the same way the system exists. 864 01:10:26,839 --> 01:10:28,602 I survive because... 865 01:10:30,209 --> 01:10:32,837 people without water will do anything. 866 01:10:33,112 --> 01:10:34,875 Let me demonstrate. 867 01:10:34,980 --> 01:10:38,006 Zagar, you can kill him now. 868 01:10:57,403 --> 01:10:58,961 Stop or I'll kill him! 869 01:10:59,038 --> 01:11:00,562 Do as she says! 870 01:11:02,574 --> 01:11:03,905 I mean it. 871 01:11:12,184 --> 01:11:13,742 You need some help? 872 01:11:13,819 --> 01:11:16,219 Got them right where I want them. 873 01:11:16,388 --> 01:11:17,412 I know the feeling. 874 01:11:17,489 --> 01:11:21,687 - All right, girls, let that be a lesson to you. - I have a splitting headache. 875 01:11:21,760 --> 01:11:23,694 Would you happen to have a Tylenol? 876 01:11:23,762 --> 01:11:27,027 You'll need more than Tylenol if you don't tell me where my father is. 877 01:11:27,099 --> 01:11:28,691 I can't do that. 878 01:11:29,969 --> 01:11:32,369 We'll see about that, you fat-faced little freak. 879 01:11:32,438 --> 01:11:33,666 You want me to make you? 880 01:11:33,739 --> 01:11:36,799 What are you gonna do, pull out my fingernails? 881 01:11:37,042 --> 01:11:38,703 Chop off my head? 882 01:11:41,347 --> 01:11:42,371 No. 883 01:12:04,670 --> 01:12:06,535 He's in the Oval Room! 884 01:12:09,108 --> 01:12:10,632 Big, macho guy. 885 01:12:18,517 --> 01:12:20,246 Stand back, ladies. 886 01:12:20,519 --> 01:12:22,316 Do as he says, girls. 887 01:12:32,598 --> 01:12:33,758 Daddy? 888 01:12:50,382 --> 01:12:52,179 You're not my father. 889 01:12:52,284 --> 01:12:54,081 That's not my father. 890 01:12:57,389 --> 01:12:59,220 That's not my father. 891 01:13:01,160 --> 01:13:02,923 It's an Omega robot. 892 01:13:07,933 --> 01:13:09,491 We'll find him. 893 01:13:09,902 --> 01:13:11,460 Don't worry, we'll find him. 894 01:13:11,537 --> 01:13:15,132 How touching. It always gets me when people cry. 895 01:13:28,087 --> 01:13:31,284 How could I have thought that thing was my father? 896 01:13:31,757 --> 01:13:34,282 It's just a straightforward program. 897 01:13:34,460 --> 01:13:37,395 Nothing to indicate he was forced to make it. 898 01:13:37,863 --> 01:13:39,888 There must be something... 899 01:13:40,099 --> 01:13:42,795 some kind of message in the memory bank? 900 01:13:44,903 --> 01:13:47,030 Zeno, sync to coordinate 10. 901 01:13:47,206 --> 01:13:50,175 That's the only non sequitur in the whole program. 902 01:13:50,242 --> 01:13:52,676 - What is it? - Some kind of circle. 903 01:13:53,145 --> 01:13:54,544 It's a ring. 904 01:13:56,782 --> 01:13:58,613 Where's my father's ring? 905 01:13:58,684 --> 01:14:00,515 Ring? What ring? 906 01:14:00,853 --> 01:14:02,582 He must have given it to you. 907 01:14:02,654 --> 01:14:04,884 You mean I have value again? 908 01:14:04,957 --> 01:14:07,983 How would you like me to drop-kick you into the next time zone? 909 01:14:08,060 --> 01:14:11,188 You're so physical. It really isn't necessary. 910 01:14:17,136 --> 01:14:19,400 It was a gift. He gave it to me! 911 01:14:19,471 --> 01:14:21,871 - What else have you got in there? - Nothing. 912 01:14:21,940 --> 01:14:24,340 Would you care to make a deposit? 913 01:14:31,884 --> 01:14:33,283 Please work. 914 01:14:50,636 --> 01:14:53,036 They tell me that you are dead... 915 01:14:53,906 --> 01:14:55,874 that there is no hope... 916 01:14:56,008 --> 01:14:57,908 just our own salvation. 917 01:14:58,944 --> 01:15:02,175 It all seems purposeless without you. 918 01:15:02,548 --> 01:15:04,539 But these are good people... 919 01:15:04,616 --> 01:15:07,449 so I shall take them to the seventh world. 920 01:15:08,420 --> 01:15:12,948 The Omega will save Wendon in case you still survive. 921 01:15:13,292 --> 01:15:17,695 My coordinates are 283 on the lona projection. 922 01:15:19,298 --> 01:15:21,425 No deviation is permissible. 923 01:15:21,867 --> 01:15:23,266 If you do... 924 01:15:24,036 --> 01:15:26,869 you will be suspended in time forever. 925 01:15:28,340 --> 01:15:30,069 I love you, Karina. 926 01:15:30,342 --> 01:15:34,142 I can only dream and pretend that you still exist. 927 01:15:35,948 --> 01:15:37,347 God save us. 928 01:15:46,525 --> 01:15:48,959 At least we know he's still alive. 929 01:15:51,430 --> 01:15:53,398 We're going to find him. 930 01:15:59,137 --> 01:16:01,162 Set course for the meridian. 931 01:16:01,240 --> 01:16:02,901 Aye, aye, Captain. 932 01:16:02,975 --> 01:16:05,375 - Keep a close lookout. - What about me? 933 01:16:05,444 --> 01:16:09,380 - What's gonna happen to me? - Don't worry, Captain, I'll take care of him. 934 01:16:09,448 --> 01:16:10,972 I always wanted to get ahead. 935 01:16:11,049 --> 01:16:14,348 Don't drop me, you palooka! I just got my nose done! 936 01:16:15,487 --> 01:16:17,250 So what do you think? 937 01:16:17,322 --> 01:16:19,483 I'm beginning to believe it. 938 01:16:22,661 --> 01:16:24,492 - What's that? - Beauford. 939 01:16:25,931 --> 01:16:28,365 - Beauford? - Beauford. Yeah. 940 01:16:29,868 --> 01:16:31,597 I just rebuilt him. 941 01:16:34,339 --> 01:16:35,738 Looks good. 942 01:16:36,141 --> 01:16:39,076 His motor system is. 01 milliseconds faster... 943 01:16:39,144 --> 01:16:40,975 than the finest Omega built. 944 01:16:43,115 --> 01:16:44,912 I don't mean anything by this... 945 01:16:44,983 --> 01:16:47,679 but is there any particular reason why he's black? 946 01:16:47,753 --> 01:16:50,278 Sure. I wanted him to be perfect. 947 01:17:10,542 --> 01:17:12,009 Hi, guys. 948 01:17:18,717 --> 01:17:22,813 That's good. Yeah, a little harder. 949 01:17:23,755 --> 01:17:25,882 That's perfect. Don't stop. 950 01:17:27,526 --> 01:17:30,290 Yeah, a little... Don't stop. 951 01:17:32,331 --> 01:17:34,424 - Who is it? - Me, Jason. 952 01:17:46,011 --> 01:17:48,479 I just came by to see how you were feeling. 953 01:17:48,547 --> 01:17:50,481 Much better, thank you. 954 01:17:51,750 --> 01:17:54,685 I brought the tape I was telling you about. 955 01:17:55,654 --> 01:17:56,814 Great. 956 01:17:57,723 --> 01:17:59,714 Thank you, Percy. That was wonderful. 957 01:17:59,791 --> 01:18:01,520 My pleasure, ma 'am. 958 01:18:06,198 --> 01:18:07,790 Talented fellow. 959 01:18:08,400 --> 01:18:10,391 I think I overworked him. 960 01:18:11,002 --> 01:18:13,596 That's a lot of body to rub. 961 01:18:15,173 --> 01:18:16,902 How would you know? 962 01:18:17,809 --> 01:18:21,267 I've been observing it for the past 4 billion miles. 963 01:18:27,285 --> 01:18:28,912 What's it called? 964 01:18:31,490 --> 01:18:32,957 The tape. 965 01:18:34,159 --> 01:18:35,751 Passion Storm. 966 01:18:48,440 --> 01:18:50,237 Did you just do that? 967 01:18:51,476 --> 01:18:52,943 Force fields. 968 01:18:56,314 --> 01:18:57,975 You had me worried. 969 01:18:58,049 --> 01:18:59,641 Don't worry. 970 01:19:00,452 --> 01:19:03,080 You're in the hands of a professional. 971 01:19:07,793 --> 01:19:09,818 Slip it in there, darling. 972 01:19:12,764 --> 01:19:16,530 Hello, your environmental chamber is ready. 973 01:19:17,269 --> 01:19:20,500 The program: Passion Storm. 974 01:19:21,006 --> 01:19:23,873 All rights to this material are reserved. 975 01:19:24,810 --> 01:19:26,937 Enjoy yourselves. 976 01:20:03,482 --> 01:20:05,973 I think I should take my saber off. 977 01:20:07,786 --> 01:20:08,980 Let me. 978 01:20:13,859 --> 01:20:15,520 It feels so stiff. 979 01:20:16,495 --> 01:20:18,122 The belt, I mean. 980 01:20:52,564 --> 01:20:55,032 Shouldn't you be at the controls? 981 01:20:57,202 --> 01:20:58,692 If you insist. 982 01:21:22,527 --> 01:21:25,155 - What's going on? - I don't know, I just got here myself. 983 01:21:25,230 --> 01:21:27,562 Percy, let's see what's happening. 984 01:21:27,632 --> 01:21:29,293 Maida, what's going on? 985 01:21:29,367 --> 01:21:31,358 We've got an unidentified ship on our tail. 986 01:21:31,436 --> 01:21:32,425 I don't believe it. 987 01:21:32,504 --> 01:21:35,166 It's moving five times faster than anything I've seen. 988 01:21:35,240 --> 01:21:37,868 - What's the configuration? - Battleship. Came from nowhere. 989 01:21:37,943 --> 01:21:40,173 Visual scan coming through. 990 01:21:41,746 --> 01:21:42,770 She's a Templar. 991 01:21:42,847 --> 01:21:45,213 Impossible. They don't have anything that fast. 992 01:21:45,283 --> 01:21:47,751 We're entering the time warp. Everything's speeding up. 993 01:21:47,819 --> 01:21:50,185 Starfield's closing at a multiple of seven. 994 01:21:50,255 --> 01:21:53,019 Hope you don't mind, but I have no intention of facing this. 995 01:21:53,091 --> 01:21:54,888 We're already at maximum power. 996 01:21:54,960 --> 01:21:58,123 - She's closing fast. - We can't change course. It's too late. 997 01:21:58,196 --> 01:22:02,496 - We'll be lost in the warp forever. - We can't fight them if we don't maneuver. 998 01:22:02,567 --> 01:22:04,296 She's coming right at us. 999 01:22:05,670 --> 01:22:08,138 My congratulations, Karina. 1000 01:22:08,607 --> 01:22:10,234 You have succeeded in doing... 1001 01:22:10,308 --> 01:22:14,267 what the entire Galactic Command failed to accomplish. 1002 01:22:14,980 --> 01:22:17,642 You've led us to the seventh world. 1003 01:22:17,849 --> 01:22:20,545 It's a pity you chose, like your father... 1004 01:22:20,619 --> 01:22:22,644 to work against the order. 1005 01:22:23,355 --> 01:22:25,755 He planned this from the very beginning. 1006 01:22:26,825 --> 01:22:29,259 Kill the B system. Check the laser shields. 1007 01:22:29,327 --> 01:22:30,726 We just lost the first bank. 1008 01:22:30,795 --> 01:22:33,161 Accelerating at a multiple of 48 and increasing. 1009 01:22:33,231 --> 01:22:35,699 That's a day gone by every half-hour. 1010 01:22:35,767 --> 01:22:37,860 Multiple of 64, still increasing. 1011 01:22:37,936 --> 01:22:40,336 They're gonna try to board us. Get the robots. 1012 01:22:40,405 --> 01:22:43,533 Does Wendon have a body yet? Get him. We need every available hand. 1013 01:22:43,608 --> 01:22:46,304 Check the upper decks. Zeno, we get the hold. 1014 01:22:46,378 --> 01:22:48,278 It's all yours, ladies. Keep it on course. 1015 01:22:48,346 --> 01:22:50,644 And remember, we're all getting older. 1016 01:23:00,659 --> 01:23:01,717 They're on to us. 1017 01:23:01,793 --> 01:23:04,694 Check below. I'll take the corridor. Robots, wait here. 1018 01:23:20,779 --> 01:23:23,009 - Get the robots down here! - Look out! 1019 01:23:25,216 --> 01:23:26,478 Go in there! Get them! 1020 01:23:26,551 --> 01:23:28,451 You're up, partner! Go! 1021 01:23:29,621 --> 01:23:31,088 Get some more help! 1022 01:23:31,156 --> 01:23:33,021 Take the control room. 1023 01:23:34,592 --> 01:23:36,992 - How's it going? - It's going great. 1024 01:23:37,062 --> 01:23:38,757 How's it going with you? 1025 01:23:40,031 --> 01:23:41,191 What a mess! 1026 01:23:43,468 --> 01:23:46,801 Ten thousand. More than a day every second. 1027 01:23:47,105 --> 01:23:48,538 Surprise, surprise! 1028 01:23:48,606 --> 01:23:51,439 They decided to treat me like a human again. 1029 01:23:51,509 --> 01:23:52,533 What do you think? 1030 01:23:52,610 --> 01:23:55,204 I think you talk too much, that's what I think. 1031 01:23:55,280 --> 01:23:58,716 - What is it? - I think I'd better go to my room. 1032 01:24:00,685 --> 01:24:01,947 I feel sick. 1033 01:24:02,020 --> 01:24:04,545 Her Maj does look a bit peaky, doesn't she? 1034 01:24:04,622 --> 01:24:06,522 We're all three months older. 1035 01:24:07,592 --> 01:24:10,857 They're all worn out, Jason. We got to get some more parts. 1036 01:24:14,666 --> 01:24:16,429 This one still has a good power system! 1037 01:24:16,501 --> 01:24:19,299 Damn it, there's no way we're going to stop them! 1038 01:24:23,942 --> 01:24:26,706 Get in there! Go on! Go, go! 1039 01:24:28,546 --> 01:24:29,774 Oh, God. 1040 01:24:30,448 --> 01:24:33,849 Get in there! Be careful. Watch out, don't... 1041 01:24:34,219 --> 01:24:35,584 Don't slip. 1042 01:24:38,256 --> 01:24:39,518 Okay, here's another seven! 1043 01:24:39,591 --> 01:24:41,957 - Where's the rest of them? - They're being activated. 1044 01:24:42,026 --> 01:24:44,654 - Get them in there! Come on, let's go! - Come on, let's go! 1045 01:24:44,729 --> 01:24:46,788 Take your weapon! Hey, wait. 1046 01:24:47,966 --> 01:24:50,332 - This is a mess, isn't it? - What are you doing here? 1047 01:24:50,401 --> 01:24:52,164 I'm afraid I have some bad news. 1048 01:24:52,237 --> 01:24:54,205 Well, maybe it's not that bad. 1049 01:24:54,272 --> 01:24:56,638 The Princess is pregnant. 1050 01:24:56,708 --> 01:24:58,835 Pregnant? How in the hell did that happen? 1051 01:24:58,910 --> 01:25:00,844 You can be sure I had nothing to do with it. 1052 01:25:00,912 --> 01:25:03,073 She's asking to see you. 1053 01:25:05,016 --> 01:25:06,108 I'll be back in a minute. 1054 01:25:06,184 --> 01:25:08,880 A minute's a very long time under the circumstances! 1055 01:25:20,465 --> 01:25:22,865 Well done, Percy. You got him! 1056 01:25:23,735 --> 01:25:27,068 - Is everything okay? - I'm afraid not, sir. 1057 01:25:34,245 --> 01:25:36,713 - Jason? - Yeah, what's going on? 1058 01:25:38,383 --> 01:25:40,578 Big surprise, Daddy. 1059 01:25:42,987 --> 01:25:44,147 Daddy? 1060 01:25:44,355 --> 01:25:45,947 Congratulations. 1061 01:25:49,160 --> 01:25:50,787 That's not mine. 1062 01:25:54,232 --> 01:25:55,460 Chin up. 1063 01:25:57,735 --> 01:25:59,362 No, that's not... 1064 01:26:02,240 --> 01:26:03,571 It's mine. 1065 01:26:03,641 --> 01:26:06,576 - Definitely yours. - Would you like to hold him? 1066 01:26:06,644 --> 01:26:10,171 No, I've got some other problems I have to take care of. 1067 01:26:12,784 --> 01:26:14,411 Sorry about that. 1068 01:26:42,680 --> 01:26:44,739 What the hell is going on? 1069 01:26:47,919 --> 01:26:51,013 Go back to the ice hold. We'll stop them there! 1070 01:27:09,774 --> 01:27:10,968 Charge! 1071 01:27:12,010 --> 01:27:14,001 Jason, don't be disturbing Nanny. 1072 01:27:14,078 --> 01:27:15,978 She's getting very old. 1073 01:27:18,016 --> 01:27:19,176 Nanny? 1074 01:27:25,123 --> 01:27:27,990 I don't know about you, but I'm getting real tired. 1075 01:27:28,059 --> 01:27:29,583 All right, now! 1076 01:27:36,267 --> 01:27:38,497 Advance! Come on, let's go! 1077 01:27:38,569 --> 01:27:39,900 Stop them! 1078 01:27:40,538 --> 01:27:42,768 Now, Beauford! Now! 1079 01:27:44,442 --> 01:27:46,239 Let's get out of here! 1080 01:27:48,579 --> 01:27:50,570 Die! 1081 01:27:50,648 --> 01:27:52,172 - Now! - Let's go! 1082 01:27:59,590 --> 01:28:01,421 Robots, attack! 1083 01:28:01,492 --> 01:28:02,959 Are you all right? 1084 01:28:03,027 --> 01:28:04,392 - I think. - Good. 1085 01:28:04,696 --> 01:28:06,994 I'm getting too old for this. 1086 01:28:19,777 --> 01:28:21,802 All right! All right, yeah! 1087 01:28:39,197 --> 01:28:41,757 I'd have cut him to pieces 10 minutes ago. 1088 01:28:46,237 --> 01:28:47,465 Killjoy. 1089 01:28:54,579 --> 01:28:56,945 Oh, no, not him again! 1090 01:28:58,316 --> 01:28:59,943 You are finished. 1091 01:29:00,551 --> 01:29:03,076 The seventh world is mine! 1092 01:29:03,154 --> 01:29:07,386 - Come on, Roscoe, you're looking bad. - You don't look too good yourself. 1093 01:29:08,226 --> 01:29:09,784 They're gaining on us. 1094 01:29:09,861 --> 01:29:11,624 I guess this is it. 1095 01:29:11,696 --> 01:29:13,288 Here I come, Dad! 1096 01:29:13,631 --> 01:29:15,223 Hit it, Roscoe! 1097 01:29:19,237 --> 01:29:22,229 It's him! 1098 01:29:22,540 --> 01:29:24,132 That's our baby. 1099 01:29:24,942 --> 01:29:28,241 - That is him. - Isn't he beautiful? 1100 01:29:28,312 --> 01:29:30,280 Mom, Dad, we won! 1101 01:29:31,049 --> 01:29:33,279 He's a chip off the old block. 1102 01:29:33,751 --> 01:29:36,219 I... always... 1103 01:29:36,721 --> 01:29:38,848 hated... kids. 1104 01:29:57,909 --> 01:29:59,672 We came through it. 1105 01:30:00,211 --> 01:30:02,372 We're back to the exact moment we were at... 1106 01:30:02,447 --> 01:30:03,709 when we entered the time warp. 1107 01:30:03,781 --> 01:30:07,182 - Velocity is back to normal. - What happened to the other ship? 1108 01:30:07,785 --> 01:30:11,312 It's gone. They were one degree off the course when we entered the warp. 1109 01:30:11,389 --> 01:30:13,949 Just one degree and they're lost forever? 1110 01:30:14,025 --> 01:30:16,255 Will somebody please tell me... 1111 01:30:16,327 --> 01:30:19,057 that what I think just happened really didn't? 1112 01:30:19,130 --> 01:30:21,223 It did. 1113 01:30:21,432 --> 01:30:22,831 It happened. 1114 01:30:25,169 --> 01:30:27,069 - We made it! - All right! 1115 01:30:27,672 --> 01:30:29,333 I knew we'd do it! 1116 01:30:43,654 --> 01:30:45,383 I don't believe it. 1117 01:30:46,090 --> 01:30:47,648 It's beautiful. 1118 01:30:49,193 --> 01:30:51,684 I knew it. I knew it was out there. 1119 01:30:53,931 --> 01:30:55,796 Your father was right. 1120 01:30:57,535 --> 01:30:59,503 I can't wait to see him. 1121 01:31:00,838 --> 01:31:04,171 - Look how beautiful that is. - Exactly as they always said it was. 1122 01:31:04,242 --> 01:31:06,403 - All that water. - Yeah. 1123 01:31:07,078 --> 01:31:09,546 - You know what this means, don't you? - What? 1124 01:31:09,614 --> 01:31:11,479 We're out of business. 1125 01:31:13,251 --> 01:31:14,718 That's right. 1126 01:33:52,810 --> 01:33:53,799 English 80986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.