Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,350 --> 00:01:41,817
Range is 120.
2
00:01:42,018 --> 00:01:44,248
Closing 785 per second.
3
00:02:06,709 --> 00:02:09,940
Looks like a Y-class freighter
on the starboard fringe.
4
00:02:10,013 --> 00:02:11,071
Code?
5
00:02:11,147 --> 00:02:14,947
ZP-183. She's lined up perfectly.
6
00:02:20,023 --> 00:02:21,650
Laser shields on.
7
00:02:23,526 --> 00:02:25,426
Let's get it over with.
8
00:03:36,900 --> 00:03:38,265
Looks good.
9
00:03:38,635 --> 00:03:40,000
Seal it up.
10
00:04:19,142 --> 00:04:21,133
- Let me get it.
- I got it.
11
00:04:21,844 --> 00:04:23,744
Will you let me get it?
12
00:04:50,640 --> 00:04:52,073
Take care of him.
13
00:04:52,141 --> 00:04:54,507
Yeah, sure. Take care of him.
14
00:04:54,577 --> 00:04:56,204
Take care of him.
15
00:05:01,651 --> 00:05:03,278
Take care of him.
16
00:05:03,987 --> 00:05:05,147
You take care of him.
17
00:05:05,221 --> 00:05:06,848
Take care of him.
18
00:05:08,358 --> 00:05:09,518
Sorry.
19
00:05:30,146 --> 00:05:31,579
What's going on?
20
00:05:31,647 --> 00:05:32,739
Got a bad program.
21
00:05:32,815 --> 00:05:34,305
We always have bad programs.
22
00:05:34,384 --> 00:05:37,979
Fifteen gallons says our robots
can beat anything they got on this ship.
23
00:05:38,054 --> 00:05:39,681
He's coming back.
24
00:06:04,547 --> 00:06:06,208
What's going on here?
25
00:06:06,282 --> 00:06:08,614
- Who are you people?
- Maintenance, ma'am.
26
00:06:08,684 --> 00:06:11,050
You don't belong on this ship. Guard!
27
00:06:12,855 --> 00:06:14,083
Come on.
28
00:06:25,935 --> 00:06:27,402
Whose quarters are these?
29
00:06:27,470 --> 00:06:30,530
Princess Karina of Argon, you pirate...
30
00:06:41,617 --> 00:06:43,710
Everything all right, madam?
31
00:06:46,789 --> 00:06:47,949
Go on.
32
00:06:48,391 --> 00:06:51,292
Yes, thank you. Everything's fine.
33
00:06:51,794 --> 00:06:53,762
I thought I saw a mouse.
34
00:06:54,497 --> 00:06:56,897
Would you like me
to check on it for you, madam?
35
00:06:56,966 --> 00:06:59,457
No, thank you. That won't be necessary.
36
00:06:59,535 --> 00:07:02,698
Just the raving imagination
of an old woman.
37
00:07:05,441 --> 00:07:06,908
By the by...
38
00:07:53,523 --> 00:07:54,581
Come on, let's go.
39
00:07:54,657 --> 00:07:57,319
- She's a real princess.
- Good. Let's go.
40
00:07:57,393 --> 00:07:59,793
Maybe we should take her with us.
41
00:08:00,530 --> 00:08:01,827
For the ransom.
42
00:08:01,898 --> 00:08:03,729
Jason, you promised you wouldn't do this.
43
00:08:03,799 --> 00:08:05,096
It's all clear.
44
00:08:06,002 --> 00:08:07,162
I'll say.
45
00:08:07,236 --> 00:08:08,760
She's beautiful.
46
00:08:08,838 --> 00:08:10,305
What a waste.
47
00:08:12,775 --> 00:08:14,538
Farewell, my beauty.
48
00:08:22,718 --> 00:08:25,346
What happened to "we rape, we pillage"?
49
00:08:25,588 --> 00:08:29,524
Tell Your Highness she just slept
through the finest moment of her life.
50
00:08:40,670 --> 00:08:41,898
Goodbye.
51
00:08:53,482 --> 00:08:56,042
Spring water. I can smell it from here.
52
00:08:56,185 --> 00:08:59,348
Just take a look at that. I'm retiring.
53
00:08:59,422 --> 00:09:02,118
Retiring? Let's just get the ice first.
54
00:09:06,262 --> 00:09:07,854
He's all yours, Maida.
55
00:09:07,930 --> 00:09:10,262
Let him go. Just get down there.
56
00:09:17,473 --> 00:09:18,735
Let's go!
57
00:09:26,148 --> 00:09:28,275
Pirates! Sound the alarm!
58
00:09:29,485 --> 00:09:31,214
Sorry to interrupt.
59
00:09:32,622 --> 00:09:34,249
Thanks very much.
60
00:09:36,459 --> 00:09:38,188
I just stole those!
61
00:09:42,732 --> 00:09:43,994
Get them!
62
00:09:49,272 --> 00:09:51,297
I guess we got you pegged.
63
00:09:53,175 --> 00:09:54,301
Everything okay?
64
00:09:54,377 --> 00:09:55,867
Yeah. Come on.
65
00:10:02,818 --> 00:10:04,581
Jason, it's in here.
66
00:10:11,961 --> 00:10:13,189
Get him out of here!
67
00:10:13,262 --> 00:10:14,854
My hand! Don't forget my hand!
68
00:10:14,930 --> 00:10:17,228
Use the robots! Use them!
69
00:10:19,135 --> 00:10:20,568
Get in there. Attack him.
70
00:10:20,636 --> 00:10:23,969
Get in there. Come on, you next.
71
00:10:24,040 --> 00:10:25,837
Let's get him!
72
00:10:27,476 --> 00:10:30,001
I'm on your side, you piece of junk!
73
00:10:33,049 --> 00:10:35,142
How much do we pay for these things?
74
00:10:35,217 --> 00:10:36,650
That's a TX-40.
75
00:10:36,719 --> 00:10:39,950
It's more money
than all of ours put together. Attack him!
76
00:10:40,089 --> 00:10:41,556
I want my money back!
77
00:10:41,624 --> 00:10:43,148
Watch your leg!
78
00:10:45,828 --> 00:10:49,764
Attack. Not me, you idiot! Him.
Get in there. Come on.
79
00:10:49,832 --> 00:10:52,027
Come on, coward, move. Get in there.
80
00:10:52,435 --> 00:10:54,460
Get in there. Get him, jump him.
81
00:10:54,537 --> 00:10:55,834
Move!
82
00:10:55,905 --> 00:10:57,532
Chop him. Get in there.
83
00:11:00,209 --> 00:11:04,373
Swing. Jump. Kick. Sixty-two. Four. Good.
84
00:11:04,580 --> 00:11:08,016
Attack him, hit him,
work him, get in there.
85
00:11:08,084 --> 00:11:10,712
Jump him. Yeah, take him.
86
00:11:10,786 --> 00:11:12,686
What you looking at? Pop him.
87
00:11:13,789 --> 00:11:16,656
Hit him, do what I told you to do!
Watch your neck.
88
00:11:20,096 --> 00:11:22,587
Yeah! He tries harder.
89
00:11:22,665 --> 00:11:25,600
Little guys try harder. Why am I so tired?
90
00:11:34,744 --> 00:11:36,075
Come here.
91
00:11:38,147 --> 00:11:39,614
You, come on.
92
00:11:45,554 --> 00:11:47,283
You see down there?
93
00:12:18,154 --> 00:12:20,315
Power off in C section, sir.
94
00:12:20,389 --> 00:12:22,823
Check it on the auxiliary system.
95
00:12:24,693 --> 00:12:26,285
It's a negative.
96
00:12:27,930 --> 00:12:30,262
Nobody move. Hands on your heads.
97
00:12:30,332 --> 00:12:31,731
Get them up.
98
00:12:31,901 --> 00:12:34,529
- Warriors.
- Tell them to stop.
99
00:12:38,107 --> 00:12:40,405
Call them off or I'll kill you.
100
00:12:40,676 --> 00:12:42,906
- I mean it.
- Cease.
101
00:12:44,713 --> 00:12:46,078
Very funny.
102
00:12:49,819 --> 00:12:51,514
It's all yours, laddies.
103
00:12:58,961 --> 00:13:01,361
Come on! Move it! Let's get out of here!
104
00:13:10,706 --> 00:13:13,038
- You want a lizard's leg?
- Yeah.
105
00:13:23,118 --> 00:13:25,279
So how long has the Princess
been on board?
106
00:13:25,354 --> 00:13:28,653
You'd be well-advised
to stay clear of Her Ladyship.
107
00:13:28,791 --> 00:13:31,123
She didn't look dangerous to me.
108
00:13:44,874 --> 00:13:46,432
They'll blow up the whole damn ship!
109
00:13:46,509 --> 00:13:49,342
I'm not going to blow up the ship.
Time to leave.
110
00:13:49,979 --> 00:13:52,106
248, get him! Go, go!
111
00:13:54,250 --> 00:13:56,047
Doing it by the book again.
112
00:13:56,185 --> 00:13:58,483
Look, pal, let's just get out of here.
113
00:14:06,428 --> 00:14:07,520
Wait!
114
00:14:13,869 --> 00:14:16,064
You all right? What the hell are you doing?
115
00:14:16,138 --> 00:14:18,163
Come on. This way.
116
00:14:18,407 --> 00:14:19,669
This way!
117
00:14:22,711 --> 00:14:24,804
We didn't give them enough time.
118
00:14:24,880 --> 00:14:28,179
We got 2 million gallons, minimum.
I guarantee it.
119
00:14:32,421 --> 00:14:34,218
Keep going. I'll catch up.
120
00:14:34,290 --> 00:14:36,121
There's a whole fleet out there.
121
00:14:36,191 --> 00:14:38,489
I'll meet you at the interlock.
122
00:14:38,627 --> 00:14:39,958
Come on.
123
00:14:41,030 --> 00:14:42,895
Keep up the good work.
124
00:14:45,734 --> 00:14:49,192
I know you're all wrapped up,
but this will only take a second.
125
00:15:14,396 --> 00:15:16,660
What the hell's going on? Where's Jason?
126
00:15:16,732 --> 00:15:17,892
Guess.
127
00:15:18,233 --> 00:15:19,700
Not the girl?
128
00:15:19,768 --> 00:15:22,566
God damn it, he's gonna get us all killed.
129
00:15:25,341 --> 00:15:26,899
He's dead. Let's get out of here.
130
00:15:26,976 --> 00:15:28,273
Come on!
131
00:15:33,482 --> 00:15:35,416
They're into the ice hold. Come on.
132
00:15:35,484 --> 00:15:37,452
- Nanny?
- Sorry.
133
00:15:37,786 --> 00:15:39,083
Nanny?
134
00:15:39,154 --> 00:15:41,315
Make way. Excuse me. Make way.
135
00:15:41,390 --> 00:15:43,290
- Who are you?
- Fire drill, ma'am.
136
00:15:43,359 --> 00:15:44,826
Women and humans first.
137
00:15:44,893 --> 00:15:47,589
Stop them, you fools! He's one of them!
138
00:15:47,896 --> 00:15:49,420
Come, this way!
139
00:15:50,032 --> 00:15:53,593
I don't know who you are, sir,
but I demand that you put me down!
140
00:15:55,838 --> 00:15:57,237
Put me down!
141
00:15:58,941 --> 00:16:00,306
I'll bite it off!
142
00:16:00,376 --> 00:16:02,037
I'll cut it off!
143
00:16:02,111 --> 00:16:04,238
Always losing his head over women.
144
00:16:04,446 --> 00:16:07,938
I'll have every ship in the Galaxy
after your filthy hides!
145
00:16:08,017 --> 00:16:10,884
- They already are.
- Put me down, you stupid fellow!
146
00:16:16,358 --> 00:16:19,623
Alarm from the freighter Metterak, sir.
They report pirates on board.
147
00:16:19,695 --> 00:16:22,255
Set converging course.
Sound battle stations.
148
00:16:22,598 --> 00:16:23,929
You were given extra ships...
149
00:16:23,999 --> 00:16:26,092
to destroy the pirates
in this sector, Captain.
150
00:16:26,168 --> 00:16:28,329
One extra squadron, sir.
151
00:16:28,904 --> 00:16:31,338
There are thousands of planets
in this area alone...
152
00:16:31,407 --> 00:16:32,635
where they can hide.
153
00:16:32,708 --> 00:16:35,040
Is it a lack of ships, Commander...
154
00:16:36,045 --> 00:16:37,842
or a lack of resolve?
155
00:16:38,847 --> 00:16:41,145
Pirate craft identified on Metterak, sir.
156
00:16:41,216 --> 00:16:44,379
Arm all batteries. Prepare to fire.
157
00:16:56,231 --> 00:16:58,461
- How's your stump?
- Depressing.
158
00:16:58,767 --> 00:16:59,927
- Warships closing.
- Distance?
159
00:17:00,002 --> 00:17:01,026
Thank you.
160
00:17:01,103 --> 00:17:02,627
Sixteen seconds.
161
00:17:02,705 --> 00:17:04,969
- Reciprocal course.
- You're kidding.
162
00:17:05,040 --> 00:17:06,598
We're going right at them.
163
00:17:06,675 --> 00:17:08,108
Right at them.
164
00:17:10,813 --> 00:17:13,008
That ship looks big enough
to survive a collision.
165
00:17:13,082 --> 00:17:15,016
The control room and Commander won't.
166
00:17:15,084 --> 00:17:16,108
Fire all batteries.
167
00:17:16,185 --> 00:17:18,619
The speed of convergence
will trap us in the blasts.
168
00:17:18,721 --> 00:17:21,212
- He's not changing course.
- Neither are we.
169
00:17:23,726 --> 00:17:25,455
Collision danger, six seconds.
170
00:17:25,527 --> 00:17:27,791
Five seconds. Four seconds.
171
00:17:27,863 --> 00:17:31,060
- Three seconds. Two seconds.
- Alter course to starboard.
172
00:17:39,208 --> 00:17:40,903
Spring water for supper?
173
00:17:40,976 --> 00:17:44,468
Reduce speed to Green 4.
Initiate evasive tactics, Delta pattern.
174
00:17:44,546 --> 00:17:47,344
- They're already on to that pattern.
- Is the new one ready?
175
00:17:47,416 --> 00:17:49,475
Better ask our computer expert.
176
00:17:49,551 --> 00:17:52,076
I haven't quite...
177
00:17:53,055 --> 00:17:54,784
I think they've found us.
178
00:17:55,924 --> 00:17:59,121
Spin left, arm main batteries.
We better take separate pods.
179
00:17:59,194 --> 00:18:01,355
- Good luck.
- See you in Zagora.
180
00:18:06,769 --> 00:18:08,100
Spin left.
181
00:18:08,170 --> 00:18:09,797
Prepare to break.
182
00:18:11,874 --> 00:18:12,863
Now.
183
00:18:18,614 --> 00:18:20,081
Spin to port.
184
00:18:22,351 --> 00:18:23,443
Spin to port!
185
00:18:23,519 --> 00:18:26,215
It's not happening.
The directionals are out.
186
00:18:26,288 --> 00:18:28,620
Why do they always follow our section?
187
00:18:28,690 --> 00:18:30,783
It's up to you, partner.
188
00:18:33,195 --> 00:18:34,662
Templar pigs.
189
00:18:37,800 --> 00:18:39,324
Here they come.
190
00:18:43,238 --> 00:18:45,433
Get that one there. Good!
191
00:18:45,507 --> 00:18:48,340
Here comes another one. Get him.
Great. All right! Over here.
192
00:18:48,410 --> 00:18:49,741
Quit that!
193
00:18:53,048 --> 00:18:55,141
That one, get him.
194
00:18:55,217 --> 00:18:56,514
You missed him.
195
00:19:15,337 --> 00:19:17,134
Take her out of here!
196
00:19:23,812 --> 00:19:25,712
If you resist...
197
00:19:25,948 --> 00:19:30,885
we shall kill everyone on board,
including the wounded.
198
00:19:32,521 --> 00:19:33,988
Call him off.
199
00:19:35,224 --> 00:19:36,486
Back off!
200
00:19:36,592 --> 00:19:37,923
Take them.
201
00:19:38,961 --> 00:19:42,556
Even your robots are insolent.
202
00:19:49,137 --> 00:19:52,504
Fortunately, your days of amusement...
203
00:19:52,941 --> 00:19:55,171
are coming to an end.
204
00:19:59,781 --> 00:20:02,045
Killing you would be too easy.
205
00:20:02,317 --> 00:20:05,411
I have something better in mind for you.
206
00:20:08,724 --> 00:20:11,090
More.
207
00:20:11,159 --> 00:20:13,650
- You missed me.
- More!
208
00:20:19,534 --> 00:20:21,934
- All right, back off there!
- I didn't get any.
209
00:20:22,004 --> 00:20:23,437
Is that all?
210
00:20:25,607 --> 00:20:28,303
- Here, power to the people, man.
- There you go.
211
00:20:29,912 --> 00:20:31,345
More for me.
212
00:20:32,714 --> 00:20:34,739
Jason, you want your soup?
213
00:20:35,617 --> 00:20:36,641
No.
214
00:20:48,864 --> 00:20:52,061
Give you this gold piece for half the soup.
215
00:20:52,434 --> 00:20:54,299
Food's more important.
216
00:20:54,603 --> 00:20:55,934
Tell you what I'll do.
217
00:20:56,004 --> 00:20:59,838
I'll let you have it
for a quarter of what you got left there.
218
00:21:01,910 --> 00:21:04,071
Okay. Deal.
219
00:21:04,446 --> 00:21:05,913
Hide it well.
220
00:21:10,686 --> 00:21:12,415
What you in for?
221
00:21:12,487 --> 00:21:14,421
Petty theft, grand larceny.
222
00:21:15,924 --> 00:21:18,392
You son of a bitch! Where's my necklace?
223
00:21:18,627 --> 00:21:22,893
- I don't know what you're talking about!
- Don't you lie to me, you little punk!
224
00:21:23,098 --> 00:21:25,623
Hey, he said he doesn't have it.
225
00:21:25,834 --> 00:21:27,961
Maybe you dropped it or something.
226
00:21:29,738 --> 00:21:31,569
Maybe you took t!
227
00:21:31,640 --> 00:21:34,632
Maybe. Do you want to go ahead
and search me?
228
00:21:35,344 --> 00:21:37,676
You want to go ahead
and search everyone here?
229
00:21:37,746 --> 00:21:41,648
- I'm sure no one would mind.
- That's a lot of people to search.
230
00:21:42,718 --> 00:21:45,243
They're not going
to let you keep it anyway.
231
00:21:45,320 --> 00:21:47,788
We've all got
the same sentence, remember?
232
00:21:49,725 --> 00:21:53,058
If I catch the son of a bitch,
I'll kill him anyway.
233
00:22:01,003 --> 00:22:03,836
It's always the same in the slave section.
234
00:22:04,473 --> 00:22:06,134
The closer we get to Mithra...
235
00:22:06,208 --> 00:22:09,837
the more everyone gets to thinking
about being redesigned.
236
00:22:10,078 --> 00:22:11,272
Redesigned?
237
00:22:11,346 --> 00:22:13,906
Yeah, castrated. Lobotomized.
238
00:22:14,216 --> 00:22:17,208
It's a new process.
They say it doesn't hurt.
239
00:22:19,221 --> 00:22:22,054
They do that to everybody in this section?
240
00:22:23,492 --> 00:22:25,926
Yeah, everyone except for the Monk.
241
00:22:25,994 --> 00:22:28,895
They don't castrate clergy, just in case.
242
00:22:29,131 --> 00:22:30,598
Just in case what?
243
00:22:30,665 --> 00:22:33,031
Just in case there really is a God.
244
00:22:37,372 --> 00:22:39,272
Look. There it is.
245
00:22:40,008 --> 00:22:42,272
- Mithra.
- It's the water planet.
246
00:22:43,779 --> 00:22:45,337
It's the water planet.
247
00:22:45,414 --> 00:22:47,006
Look at the lakes.
248
00:22:47,082 --> 00:22:49,414
God, I can smell them from here.
249
00:22:49,651 --> 00:22:52,085
They're not lakes, they're fields.
250
00:22:52,554 --> 00:22:55,819
They keep the water covered
so it doesn't evaporate.
251
00:22:55,891 --> 00:22:59,657
There still must be plenty of it
to waste on fields like that.
252
00:22:59,728 --> 00:23:00,717
Not when you consider...
253
00:23:00,796 --> 00:23:03,060
it's the only source of water
left in the Galaxy.
254
00:23:20,382 --> 00:23:23,476
If we get out of this,
that's it. I'm quitting.
255
00:23:25,720 --> 00:23:27,688
There's no way we're getting out of this.
256
00:23:27,756 --> 00:23:30,691
If we do,
I'm going to start my own business.
257
00:23:31,226 --> 00:23:33,660
- We've already got our own business.
- Legitimate.
258
00:23:33,728 --> 00:23:36,458
- Legitimate? Doing what?
- Making robots.
259
00:23:36,698 --> 00:23:38,131
But you aren't very good at that.
260
00:23:38,200 --> 00:23:41,294
- People are making a fortune with them.
- I know.
261
00:23:41,470 --> 00:23:44,530
- What are you going to use for water?
- Investors.
262
00:23:44,606 --> 00:23:46,767
People with water don't have to invest.
263
00:23:46,842 --> 00:23:48,707
They already got everything they want.
264
00:23:48,777 --> 00:23:51,268
That's why we're pirates, remember?
265
00:23:52,147 --> 00:23:54,547
I'd rather not talk to you, okay?
266
00:24:05,994 --> 00:24:07,586
Royal scum.
267
00:24:07,662 --> 00:24:09,095
What do you know about her?
268
00:24:09,164 --> 00:24:12,793
She's the daughter of His Lordship,
Count Vasco of Argon.
269
00:24:13,168 --> 00:24:14,157
The explorer?
270
00:24:14,236 --> 00:24:17,467
He disappeared three months ago,
searching for the seventh world.
271
00:24:17,539 --> 00:24:20,997
Seventh world?
Still chasing that old wives' tale?
272
00:24:23,812 --> 00:24:28,340
She's being honored at the royal court
in memory of her beloved father.
273
00:24:28,416 --> 00:24:31,078
She doesn't even know they killed him.
274
00:24:31,553 --> 00:24:35,011
- Who killed him?
- Templars. May they all end in thirst.
275
00:24:35,857 --> 00:24:37,620
Power to the people!
276
00:24:44,232 --> 00:24:46,166
Stand clear.
277
00:24:46,234 --> 00:24:47,496
Monk.
278
00:24:47,802 --> 00:24:50,737
Good luck, my sons.
Remember, God saves.
279
00:24:55,944 --> 00:24:57,172
You mean it?
280
00:25:12,627 --> 00:25:14,322
Power to the people!
281
00:25:14,396 --> 00:25:15,727
Walk off your jobs!
282
00:25:15,797 --> 00:25:17,355
Turn off your machines!
283
00:25:17,432 --> 00:25:19,627
Workers unite!
284
00:25:23,838 --> 00:25:26,363
Say, you get your overtime last week?
285
00:25:26,441 --> 00:25:29,171
No. And they cheated me
out of two hours.
286
00:25:29,244 --> 00:25:32,645
If they don't pay us soon,
I'm gonna do something drastic.
287
00:25:32,714 --> 00:25:34,409
But not now, please.
288
00:26:11,920 --> 00:26:14,184
I'll need two of those, please.
289
00:26:14,256 --> 00:26:17,350
Hi. Any chance you can help me
get out of this?
290
00:26:17,492 --> 00:26:18,550
Sorry.
291
00:26:19,928 --> 00:26:22,624
Maybe we can just get together
later, then.
292
00:26:22,998 --> 00:26:25,193
I don't think you'll be up for it.
293
00:26:27,769 --> 00:26:28,895
Oh, God.
294
00:26:28,970 --> 00:26:30,699
Turn off your machines!
295
00:26:30,772 --> 00:26:32,569
Walk off your jobs!
296
00:26:32,641 --> 00:26:34,131
Power to the people!
297
00:26:34,643 --> 00:26:37,134
I never thought anything like this
was gonna happen!
298
00:26:37,212 --> 00:26:39,840
Relax, be cool, and whatever you do...
299
00:26:40,048 --> 00:26:41,447
don't panic.
300
00:26:51,660 --> 00:26:53,787
Just pretend that it happened.
301
00:27:07,942 --> 00:27:10,376
Do as you're told or it will happen.
302
00:27:11,112 --> 00:27:12,204
What?
303
00:27:20,155 --> 00:27:23,784
Look alert there.
Thank you. I'll take over from here.
304
00:27:26,961 --> 00:27:28,189
How does that feel?
305
00:27:28,263 --> 00:27:29,491
Perfect, madam, thank you.
306
00:27:29,564 --> 00:27:31,589
Good. Step down and stand over there.
307
00:27:31,666 --> 00:27:33,031
Yes, ma'am.
308
00:27:38,773 --> 00:27:40,400
How does that feel?
309
00:27:40,475 --> 00:27:42,272
- A little snug.
- Good.
310
00:27:42,844 --> 00:27:45,142
Step down and stand over there.
311
00:27:47,215 --> 00:27:49,877
This is where the completed units
are finally inspected...
312
00:27:49,951 --> 00:27:51,646
and shipped to the retailers.
313
00:27:51,720 --> 00:27:54,120
Turn around and present yourselves.
314
00:27:54,189 --> 00:27:55,417
Your Highness, may I?
315
00:27:55,490 --> 00:27:58,857
Thank you.
They are fine-looking specimens.
316
00:27:59,761 --> 00:28:03,253
Yes. Sometimes I think
it's a shame that they...
317
00:28:03,798 --> 00:28:06,494
do all the things that they do to them.
318
00:28:06,735 --> 00:28:09,260
Now, I don't know
what your personal preference is...
319
00:28:09,337 --> 00:28:13,330
but this one
has excellent form and definition.
320
00:28:13,408 --> 00:28:15,638
- May I?
- Certainly.
321
00:28:18,847 --> 00:28:21,816
- He also looks a lot younger than that one.
- Definitely.
322
00:28:21,883 --> 00:28:23,783
And more intelligent.
323
00:28:23,918 --> 00:28:26,716
Basically, they're all the same
when it comes to that.
324
00:28:26,788 --> 00:28:29,154
- What about the black ones?
- Oh, yes.
325
00:28:29,224 --> 00:28:31,624
We found them to be very popular.
326
00:28:32,594 --> 00:28:34,152
So what do you think, then, Nanny?
327
00:28:34,229 --> 00:28:37,198
I think we should
take the black one, definitely.
328
00:28:37,265 --> 00:28:40,098
He'll go very well with the new wallpaper.
329
00:28:40,468 --> 00:28:44,632
As far as the others are concerned,
I don't think it really matters.
330
00:28:45,607 --> 00:28:48,041
Then, I suppose we'll take...
331
00:28:49,878 --> 00:28:51,140
this one.
332
00:28:51,679 --> 00:28:54,978
He's certainly not the
biggest or the best...
333
00:28:55,150 --> 00:28:57,482
but that won't matter in the sewage plant.
334
00:28:57,552 --> 00:28:58,576
That's true.
335
00:28:58,653 --> 00:28:59,813
Excellent, then.
336
00:28:59,888 --> 00:29:03,585
If you'll step this way, I'll give you
the service manuals and contract forms.
337
00:29:03,658 --> 00:29:05,626
This way, Your Highness.
338
00:29:08,530 --> 00:29:10,896
The Princess will explain later
why she saved you.
339
00:29:10,965 --> 00:29:13,331
In the meanwhile,
you will work as her slaves.
340
00:29:13,401 --> 00:29:17,997
Any failure to behave as you're expected,
and I shall take great personal pleasure...
341
00:29:18,440 --> 00:29:22,809
in seeing that what remains
of your masculinity...
342
00:29:23,244 --> 00:29:25,212
is removed forever.
343
00:29:26,948 --> 00:29:28,575
Do you understand?
344
00:29:28,650 --> 00:29:30,015
Yes, ma'am.
345
00:29:30,952 --> 00:29:32,146
Yes, ma'am.
346
00:29:32,253 --> 00:29:33,880
Come along, then.
347
00:30:25,340 --> 00:30:27,433
- She say anything yet?
- Who?
348
00:30:27,942 --> 00:30:29,432
The Princess.
349
00:30:29,511 --> 00:30:31,741
No. I got to get back to work.
350
00:30:34,349 --> 00:30:35,907
Bastards.
351
00:30:35,984 --> 00:30:38,919
Ledova, where you been? Come on up!
352
00:30:38,987 --> 00:30:42,218
- You could've waited for me.
- Ledova, come on up here!
353
00:30:47,428 --> 00:30:49,396
You ought to try it. You'll like it.
354
00:30:49,464 --> 00:30:50,931
I'm trying to quit.
355
00:30:53,301 --> 00:30:54,529
Bye-bye.
356
00:30:59,407 --> 00:31:02,535
You're not supposed to care
about that anymore, remember?
357
00:31:11,986 --> 00:31:14,420
A splendid party, my dear.
358
00:31:14,589 --> 00:31:16,284
I congratulate you.
359
00:31:16,357 --> 00:31:17,619
I'm glad you think so.
360
00:31:17,692 --> 00:31:19,353
Isn't that the...
361
00:31:20,061 --> 00:31:22,894
The pirates.
I bought them this morning at the factory.
362
00:31:22,964 --> 00:31:25,194
I couldn't resist when I saw them
in the showroom.
363
00:31:25,266 --> 00:31:26,756
I can imagine.
364
00:31:27,302 --> 00:31:29,361
They make fine slaves, don't you think?
365
00:31:29,437 --> 00:31:32,270
- Slave, check this robot.
- Yes, sir.
366
00:31:33,007 --> 00:31:34,406
Right here.
367
00:31:38,179 --> 00:31:40,613
Hey, I said, over here.
368
00:31:46,321 --> 00:31:48,949
Okay, don't get tense. That's a good spot.
369
00:31:49,023 --> 00:31:50,183
May I?
370
00:31:51,492 --> 00:31:55,121
And do you think you could
get me a sandwich or something?
371
00:31:56,097 --> 00:31:57,689
What are you doing here?
372
00:31:57,765 --> 00:32:00,825
Just spreading the good word
and trying to save my ass.
373
00:32:02,503 --> 00:32:03,527
What's going on?
374
00:32:03,605 --> 00:32:05,368
- Don't do that!
- Hi.
375
00:32:08,876 --> 00:32:10,639
She wants to see us.
376
00:32:11,846 --> 00:32:14,576
She's planning on leaving or something.
377
00:32:16,551 --> 00:32:18,644
He wants us to bring him a sandwich.
378
00:32:18,720 --> 00:32:21,450
Or some cake. Anything with sugar in it.
379
00:32:36,471 --> 00:32:39,167
We have exactly half an hour
to get to the launching pad.
380
00:32:39,240 --> 00:32:40,673
Where are we going?
381
00:32:40,742 --> 00:32:42,733
You're taking me to the pirates' moon.
382
00:32:42,810 --> 00:32:44,300
It's not a pretty place for a lady.
383
00:32:44,379 --> 00:32:46,939
No doubt,
but I have important business there.
384
00:32:47,015 --> 00:32:48,607
Princess Karina!
385
00:32:50,351 --> 00:32:52,785
Can I speak with you for a moment?
386
00:32:54,155 --> 00:32:55,383
Come on.
387
00:32:56,057 --> 00:32:57,251
Guards!
388
00:32:59,394 --> 00:33:00,418
This way.
389
00:33:00,495 --> 00:33:01,860
Stop them!
390
00:33:02,463 --> 00:33:04,090
Care for a drink?
391
00:33:06,300 --> 00:33:07,392
Stop!
392
00:33:08,403 --> 00:33:09,495
Halt!
393
00:33:19,080 --> 00:33:20,104
This way.
394
00:33:20,181 --> 00:33:22,376
Wait for me! Coming your way!
395
00:33:26,387 --> 00:33:27,649
Let's go.
396
00:33:28,322 --> 00:33:30,222
Hey, wait! Wait for me!
397
00:33:33,261 --> 00:33:34,751
Slow down, Jas!
398
00:33:38,599 --> 00:33:40,362
Jas, let me up here!
399
00:33:44,839 --> 00:33:47,273
Jas, don't forget about me, buddy!
400
00:33:58,019 --> 00:33:59,179
Baby.
401
00:33:59,253 --> 00:34:00,652
Mommy.
402
00:34:02,090 --> 00:34:03,955
Baby. Mommy.
403
00:34:05,159 --> 00:34:06,956
Jas, get me...
404
00:34:11,165 --> 00:34:13,429
Let's get out of here! Come on!
405
00:34:13,501 --> 00:34:16,436
Wait up for me. Don't go so fast.
406
00:34:25,580 --> 00:34:26,706
Hey, Jas!
407
00:34:26,781 --> 00:34:29,716
Hey, bloods.
Y'all want to pump some kitties?
408
00:34:29,784 --> 00:34:31,775
- Yeah.
- No.
409
00:34:32,353 --> 00:34:33,980
Hey, it's been a long time.
410
00:34:34,055 --> 00:34:35,784
Finest kitties on Mithra.
411
00:34:35,857 --> 00:34:38,052
No. Get the hell out of here.
412
00:34:38,192 --> 00:34:40,888
Transportation and exotic cribs
be included.
413
00:34:40,962 --> 00:34:43,658
Yeah, bloods.
These mamas transport your asses...
414
00:34:43,731 --> 00:34:45,323
Transportation.
415
00:34:45,399 --> 00:34:47,993
We take water, gold...
416
00:34:48,069 --> 00:34:50,867
credit cards, and high-priced-type drugs.
417
00:34:52,106 --> 00:34:54,700
- Yeah.
- I heard that. You got the deal.
418
00:34:54,776 --> 00:34:58,974
Let's go, bloods. This be my bad chariot.
419
00:34:59,447 --> 00:35:02,507
Did they at any time
say where they were going?
420
00:35:03,885 --> 00:35:06,012
Did you hear what they said?
421
00:35:06,420 --> 00:35:08,945
Well, what did they say?
422
00:35:10,792 --> 00:35:14,353
They really must try
and teach these things how to speak.
423
00:35:21,302 --> 00:35:24,203
Couldn't you just tell me, a ship?
424
00:35:24,972 --> 00:35:27,167
- Range and bearings?
- 3-2-4.
425
00:35:27,241 --> 00:35:29,072
- Cross-tracking air?
- Check.
426
00:35:29,143 --> 00:35:31,668
Corrected velocity? What the hell is that?
427
00:35:37,518 --> 00:35:38,542
Ouija game.
428
00:35:38,619 --> 00:35:41,918
Forget that and program the course.
Seven seconds.
429
00:35:43,291 --> 00:35:45,259
Don't give them an inch.
430
00:35:48,229 --> 00:35:50,959
- Two, one...
- Clear.
431
00:35:51,332 --> 00:35:53,357
- Anything on radar?
- No. Why?
432
00:35:53,434 --> 00:35:54,901
It all seemed too easy to me.
433
00:35:54,969 --> 00:35:56,937
- Anything?
- No. All clear.
434
00:35:57,004 --> 00:35:58,596
- Except for him.
- What's "him"?
435
00:35:58,673 --> 00:36:02,404
This little thing?
He's just the ship's garbage robot. Look.
436
00:36:08,015 --> 00:36:11,007
Congratulations, ladies.
You're now bona fide pirates.
437
00:36:11,085 --> 00:36:14,612
Should be in Zagora in about three days.
438
00:36:16,257 --> 00:36:18,817
- Do you know this man?
- Yeah.
439
00:36:19,594 --> 00:36:21,152
That's an old friend of mine.
440
00:36:21,229 --> 00:36:23,322
What do you know about him?
441
00:36:24,265 --> 00:36:27,996
His name is Lanky Nibs.
A rabble-rouser from the midsection.
442
00:36:28,135 --> 00:36:30,433
- Can you arrange for me to see him?
- Why?
443
00:36:30,504 --> 00:36:31,732
It's a private matter.
444
00:36:31,806 --> 00:36:33,137
Tough guy to deal with.
445
00:36:33,207 --> 00:36:36,005
He's a pirate. I'm sure he can be bought.
446
00:36:37,311 --> 00:36:39,336
And what do you intend to buy him with?
447
00:36:39,413 --> 00:36:41,313
The water on this ship.
448
00:36:41,849 --> 00:36:44,784
- You've got three problems there.
- Which are?
449
00:36:45,486 --> 00:36:46,976
Your partners.
450
00:36:47,321 --> 00:36:49,619
I do believe we have the controlling vote.
451
00:36:49,690 --> 00:36:52,284
This ship and everything on it
belongs to me.
452
00:36:52,727 --> 00:36:54,991
- Not anymore.
- Wrong.
453
00:36:57,465 --> 00:37:01,026
You don't actually think we believe
you're going to use that, do you?
454
00:37:01,102 --> 00:37:02,467
You should.
455
00:37:02,937 --> 00:37:05,565
- Who's going to fly this ship?
- I will.
456
00:37:06,474 --> 00:37:08,738
Find the pirate moon all by yourself?
457
00:37:08,809 --> 00:37:11,801
He's already fed the course
into the computer.
458
00:37:12,680 --> 00:37:14,773
I can always find it again.
459
00:37:20,621 --> 00:37:22,179
I still don't think you'll use it.
460
00:37:22,256 --> 00:37:24,690
Is that because
you consider yourself so charming...
461
00:37:24,759 --> 00:37:27,125
that this Galaxy
couldn't survive without you?
462
00:37:27,194 --> 00:37:29,822
Or is it simply because
you're too stupid to realize...
463
00:37:29,897 --> 00:37:32,593
just how close to dying you really are?
464
00:37:33,668 --> 00:37:35,693
I like the first one, don't you?
465
00:37:36,270 --> 00:37:37,567
I think she means it.
466
00:37:37,638 --> 00:37:40,573
Let me make our relationship
perfectly clear.
467
00:37:41,609 --> 00:37:44,976
You will do exactly as I say
until we reach Zagora.
468
00:37:45,212 --> 00:37:47,806
I've taken the precaution
of reprogramming the vid...
469
00:37:47,882 --> 00:37:50,510
so that if anyone tampers
with the water on board...
470
00:37:50,584 --> 00:37:52,779
this ship will self-destruct.
471
00:37:53,421 --> 00:37:55,981
Percy, keep an eye on them.
472
00:37:56,057 --> 00:37:57,422
Yes, ma 'am.
473
00:38:02,897 --> 00:38:05,092
What can you do with the vid?
474
00:38:08,402 --> 00:38:10,393
Nothing. Can't touch it.
475
00:38:13,607 --> 00:38:15,131
- Percy?
- Yes, sir.
476
00:38:15,609 --> 00:38:17,406
Bet you're a real tough guy, aren't you?
477
00:38:17,478 --> 00:38:19,639
Let me demonstrate.
478
00:39:00,221 --> 00:39:01,882
Identify yourself.
479
00:39:02,089 --> 00:39:04,557
Your humble servant Zorn, my lord.
480
00:39:18,739 --> 00:39:20,138
Come closer.
481
00:39:23,044 --> 00:39:24,636
Closer.
482
00:39:30,918 --> 00:39:33,113
They want me to disconnect.
483
00:39:34,955 --> 00:39:36,547
Give up my body.
484
00:39:38,793 --> 00:39:41,819
I can still feel with it.
485
00:39:43,831 --> 00:39:48,598
After all these eons, I still feel.
486
00:39:51,338 --> 00:39:52,999
Give me your hand.
487
00:40:01,282 --> 00:40:02,874
What other news?
488
00:40:04,218 --> 00:40:06,709
Princess Karina...
489
00:40:07,455 --> 00:40:10,151
escaped in the warship as planned.
490
00:40:12,126 --> 00:40:14,219
Like father, like daughter.
491
00:40:15,596 --> 00:40:18,030
Genes are a compelling force.
492
00:40:20,034 --> 00:40:22,662
You must be forever vigilant, Zorn.
493
00:40:24,338 --> 00:40:26,499
We cannot fail in this matter.
494
00:40:26,574 --> 00:40:30,840
Everything is proceeding as planned,
my lord.
495
00:40:40,154 --> 00:40:44,181
Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3.
496
00:40:47,161 --> 00:40:51,621
Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3.
497
00:40:51,699 --> 00:40:53,064
Late of the Eagle.
498
00:40:53,134 --> 00:40:55,967
JD-3, ID's correct. How's that?
499
00:40:56,036 --> 00:40:58,698
A little static, but not bad.
How are things in Zagora?
500
00:40:58,772 --> 00:41:01,798
Drying up. You're the first deep spacer in,
in three months.
501
00:41:01,876 --> 00:41:03,639
- Hope you're loaded.
- That's a negative.
502
00:41:03,711 --> 00:41:06,544
- Did the Eagle return?
- Yeah, what was left of her.
503
00:41:06,614 --> 00:41:08,241
- What happened?
- I don't know.
504
00:41:08,315 --> 00:41:11,045
Must have been pretty bad.
They went straight to the bar.
505
00:41:11,118 --> 00:41:14,451
Templars have wiped out half the
pirate fleet in the past six months.
506
00:41:14,522 --> 00:41:19,050
Things are getting bad.
If you have any water on board, be careful.
507
00:41:19,593 --> 00:41:21,356
Thanks, Beak. Any other news?
508
00:41:21,428 --> 00:41:25,990
Nothing much. Another group of pioneers
went out to find the seventh world.
509
00:41:26,133 --> 00:41:28,931
- And?
- They were decimated in the time warp.
510
00:41:29,003 --> 00:41:30,630
Only the kids made it back...
511
00:41:30,704 --> 00:41:33,537
and most of them were too old
to even walk.
512
00:41:47,221 --> 00:41:49,985
...tuned to beacon Z-4.
513
00:41:50,591 --> 00:41:53,526
- See you in a couple of hours.
- Thanks, Beak.
514
00:42:15,482 --> 00:42:17,245
- What?
- You put that on me?
515
00:42:17,318 --> 00:42:18,751
- What?
- That thing!
516
00:42:18,819 --> 00:42:21,447
What thing?
What the hell are you talking about?
517
00:42:21,522 --> 00:42:24,082
Something jumped on me
when I was sleeping.
518
00:42:24,158 --> 00:42:26,183
- What's that on your back?
- What's on my back?
519
00:42:26,260 --> 00:42:28,160
- There's blood on your back.
- What?
520
00:42:28,229 --> 00:42:30,663
Blood! There's blood on your back.
521
00:42:32,733 --> 00:42:34,667
It went under there.
Help me move this thing.
522
00:42:34,735 --> 00:42:36,600
- What was it?
- I don't know what it was.
523
00:42:36,670 --> 00:42:40,333
- You sure you didn't put that on me?
- I didn't put anything on you.
524
00:42:42,243 --> 00:42:43,710
What is that?
525
00:42:44,011 --> 00:42:45,876
It could be dangerous!
526
00:42:47,815 --> 00:42:50,477
- It went down the grid.
- What the hell was that?
527
00:42:50,551 --> 00:42:54,578
I don't know!
Must have come out of this thing here.
528
00:42:55,256 --> 00:42:57,349
Some kind of petrified egg.
529
00:42:59,159 --> 00:43:01,491
- Where'd this come from?
- The closet.
530
00:43:02,429 --> 00:43:05,887
I remember seeing it fall
out of the box in the closet.
531
00:43:18,846 --> 00:43:20,313
The manifest.
532
00:43:20,814 --> 00:43:22,577
Box B-28.
533
00:43:22,650 --> 00:43:24,584
28? Okay, here we go.
534
00:43:24,652 --> 00:43:28,053
25, 26, 27, B-28.
535
00:43:28,922 --> 00:43:30,116
Oh, no.
536
00:43:34,261 --> 00:43:35,626
What is it?
537
00:43:37,998 --> 00:43:39,465
Space herpe.
538
00:43:40,501 --> 00:43:41,695
Herpe?
539
00:43:42,469 --> 00:43:43,936
Dormant form.
540
00:43:45,272 --> 00:43:48,639
"Keep away from heat and moisture.
541
00:43:49,476 --> 00:43:51,967
"Extremely dangerous when activated.
542
00:43:52,479 --> 00:43:54,242
"Antibody... "
543
00:43:55,049 --> 00:43:56,277
Oh, boy.
544
00:43:56,850 --> 00:43:58,181
"... unknown. "
545
00:43:58,319 --> 00:44:00,150
- Oh, great.
- Put that down.
546
00:44:00,220 --> 00:44:01,847
Get rid of it!
547
00:44:02,489 --> 00:44:05,390
Hey, you guys,
Her Ladyship wants to see us.
548
00:44:05,592 --> 00:44:07,924
She's decided to give us
a third of all the water...
549
00:44:07,995 --> 00:44:09,724
if we help her in Zagora.
550
00:44:10,431 --> 00:44:12,194
Did you see anything out there?
551
00:44:12,266 --> 00:44:15,463
No. Why? What happened?
552
00:44:18,472 --> 00:44:21,066
The ship just got herpes.
553
00:44:28,315 --> 00:44:29,805
Give it to me!
554
00:44:34,121 --> 00:44:35,952
No! It's mine!
555
00:44:38,058 --> 00:44:39,616
Out of my water!
556
00:44:46,166 --> 00:44:48,600
There'll be no more spit with the shine...
557
00:44:48,669 --> 00:44:51,502
unless we get a ship
with some water in it.
558
00:44:53,440 --> 00:44:54,839
This way.
559
00:45:14,027 --> 00:45:16,018
Get out of my way!
560
00:45:16,096 --> 00:45:17,358
Come on!
561
00:45:20,200 --> 00:45:22,327
Better not mention that you're a princess.
562
00:45:22,403 --> 00:45:24,166
I think you're right.
563
00:45:24,405 --> 00:45:28,933
Jason, you never keep
any of your promises.
564
00:45:29,009 --> 00:45:31,944
- I don't? I will next time. I promise.
- You will?
565
00:45:32,012 --> 00:45:34,139
- Promise?
- Loosest women in the Galaxy.
566
00:45:34,214 --> 00:45:37,274
Just my size, spaceman.
How about a good time?
567
00:45:37,351 --> 00:45:38,579
Inside.
568
00:46:05,245 --> 00:46:06,735
It'll be coming up in a minute.
569
00:46:06,814 --> 00:46:08,679
Don't be a space age.
570
00:46:13,687 --> 00:46:16,588
So, did you get away
with everything intact?
571
00:46:17,858 --> 00:46:19,883
Yeah. I had a little help.
572
00:46:20,928 --> 00:46:23,453
- Tell you all about it...
- Hey, Jason.
573
00:46:25,365 --> 00:46:26,855
Your Highness.
574
00:46:26,934 --> 00:46:29,095
- Roscoe!
- How are you...
575
00:46:29,636 --> 00:46:32,298
- Shit.
- I'm sorry, Zeno. I forgot, man.
576
00:46:36,643 --> 00:46:37,974
Works perfectly.
577
00:46:38,045 --> 00:46:40,536
- Still the same old Zeno.
- Killjoy.
578
00:46:45,719 --> 00:46:47,584
Not a slow one in the batch.
579
00:46:47,654 --> 00:46:50,817
They're fresh from the lower sector
this morning.
580
00:46:57,598 --> 00:46:59,998
It's the cute one and the nigger.
581
00:47:02,503 --> 00:47:04,130
I meant the black gentleman.
582
00:47:04,204 --> 00:47:05,796
Black gentleman.
583
00:47:06,640 --> 00:47:10,576
- So, what happened to the Eagle?
- We lost the starboard section.
584
00:47:10,644 --> 00:47:14,910
- The whole section?
- Meteorite. The directionals went out.
585
00:47:14,982 --> 00:47:19,510
Yeah, and we just heard from Beak.
They've put a bounty out on your heads.
586
00:47:20,020 --> 00:47:21,419
$2 million.
587
00:47:21,655 --> 00:47:24,215
$2 million, I might turn myself in.
588
00:47:24,291 --> 00:47:26,691
That's it. I'm going to Zap's.
589
00:47:26,760 --> 00:47:28,455
- Do you want to go?
- Later.
590
00:47:28,529 --> 00:47:31,259
- You got any water?
- Is the sun bright?
591
00:47:31,331 --> 00:47:33,299
They're playing my song.
592
00:47:33,534 --> 00:47:35,434
Would you like to come?
593
00:47:35,869 --> 00:47:37,700
Zeno, have you seen Lanky Nibs?
594
00:47:37,771 --> 00:47:40,831
He disappeared.
Somebody said he got sick or something.
595
00:47:41,441 --> 00:47:43,136
He's up at Sweetwater.
596
00:47:43,210 --> 00:47:44,677
What's he doing in Sweetwater?
597
00:47:44,745 --> 00:47:46,110
Hiding out.
598
00:47:46,613 --> 00:47:47,773
From what?
599
00:47:47,881 --> 00:47:49,371
No one knows.
600
00:47:49,449 --> 00:47:51,917
Jason! They told me you were dead.
601
00:47:51,985 --> 00:47:54,453
Come on over here and give me a hug.
602
00:47:54,521 --> 00:47:57,615
- I knew they wouldn't get you.
- So, what have you got today?
603
00:47:57,691 --> 00:48:00,524
We have a special.
Solar steamers and live fondue.
604
00:48:01,061 --> 00:48:03,393
You always have solar steamers.
605
00:48:03,830 --> 00:48:06,628
- What would you like?
- Nothing, thank you.
606
00:48:06,833 --> 00:48:11,031
- Just bring a couple of drinks.
- Lf you want anything else, just ask me.
607
00:48:11,104 --> 00:48:13,834
- You're very beautiful.
- Thank you.
608
00:48:17,210 --> 00:48:18,734
He's not here.
609
00:48:18,812 --> 00:48:21,178
- Where's Sweetwater?
- About 50 miles outside of town.
610
00:48:21,248 --> 00:48:22,340
Can we go?
611
00:48:22,416 --> 00:48:24,577
- We'd need a land craft for that.
- And?
612
00:48:24,651 --> 00:48:27,677
And the only person I know
who's got a land craft...
613
00:48:27,754 --> 00:48:30,587
- is that guy sitting right over there.
- Thank you.
614
00:48:32,459 --> 00:48:33,949
That's a guy?
615
00:48:34,661 --> 00:48:38,825
He works for the city,
so we can't bribe him with water...
616
00:48:39,633 --> 00:48:42,431
but maybe if you were real nice to him...
617
00:48:43,170 --> 00:48:46,071
he'd do us a favor,
if you know what I mean.
618
00:48:46,173 --> 00:48:47,606
Not a chance.
619
00:48:47,808 --> 00:48:49,799
Then I guess we don't go.
620
00:48:50,477 --> 00:48:52,172
You're a bastard.
621
00:48:52,713 --> 00:48:54,510
I've been told that.
622
00:49:01,455 --> 00:49:04,982
Have you any suggestions
as to how I should handle this?
623
00:49:05,525 --> 00:49:07,425
Just have a lot of fun.
624
00:49:09,196 --> 00:49:10,390
Thanks.
625
00:49:15,736 --> 00:49:17,601
That wasn't very nice.
626
00:49:17,671 --> 00:49:19,935
Believe me, she had it coming.
627
00:49:25,846 --> 00:49:28,337
She seems to know what she's doing.
628
00:49:44,064 --> 00:49:45,088
So?
629
00:49:46,400 --> 00:49:50,268
Your he is a she,
and she thinks you're wonderful.
630
00:49:50,637 --> 00:49:51,899
She does?
631
00:49:54,875 --> 00:49:58,436
I think you better go over there
and see what you can do, Jason.
632
00:50:00,147 --> 00:50:01,341
No way.
633
00:50:01,415 --> 00:50:02,939
No water, then.
634
00:50:03,583 --> 00:50:05,050
You wouldn't.
635
00:50:05,819 --> 00:50:07,013
Try me.
636
00:50:08,855 --> 00:50:12,416
You still haven't told me
why you need to see Lanky Nibs.
637
00:50:14,194 --> 00:50:16,321
He knows where my father is.
638
00:50:21,535 --> 00:50:23,628
I'm going to remember this.
639
00:50:26,073 --> 00:50:27,734
I'm sure you will.
640
00:50:32,345 --> 00:50:33,539
Want me to go with you?
641
00:50:33,613 --> 00:50:36,446
No, I think he'd do much better
on his own.
642
00:50:55,836 --> 00:50:57,895
You're a mighty
fine-looking woman, ma'am.
643
00:50:57,971 --> 00:51:01,099
I'd consider it an honor
if you did this dance with me.
644
00:51:01,174 --> 00:51:02,664
No, thank you.
645
00:51:03,744 --> 00:51:07,236
I'm afraid you don't understand, ma'am.
I'm insisting.
646
00:51:07,314 --> 00:51:08,941
The lady said no.
647
00:51:09,015 --> 00:51:10,607
Get lost, bitch!
648
00:51:11,885 --> 00:51:13,113
Dogbite.
649
00:51:14,488 --> 00:51:16,115
Did you see that?
650
00:51:24,197 --> 00:51:25,425
Sic her.
651
00:51:57,063 --> 00:51:58,587
Feeling better?
652
00:52:04,805 --> 00:52:07,171
Call the dog off. That's my dog.
653
00:52:11,878 --> 00:52:14,711
I think you owe the lady and me
an apology.
654
00:52:20,654 --> 00:52:22,121
My apologies.
655
00:52:28,361 --> 00:52:30,852
You didn't sound too sincere to me.
656
00:52:32,866 --> 00:52:33,924
I'm sorry.
657
00:52:34,267 --> 00:52:36,462
Don't believe him. He's lying.
658
00:53:06,399 --> 00:53:08,629
Do you mind
if I ask you something personal?
659
00:53:08,702 --> 00:53:09,896
No.
660
00:53:11,705 --> 00:53:13,570
Do you like my blouse?
661
00:53:14,174 --> 00:53:18,133
Do you like the color?
I mean, do you think it suits me?
662
00:53:18,278 --> 00:53:19,870
I'm being silly.
663
00:53:20,046 --> 00:53:22,139
No, you're not being silly.
664
00:53:22,482 --> 00:53:24,609
I think it's very flattering.
665
00:53:24,684 --> 00:53:27,312
It's exactly the kind of thing
that drives men crazy.
666
00:53:27,387 --> 00:53:29,355
Wouldn't you say, Jason?
667
00:53:30,624 --> 00:53:34,720
It's very nice.
Green is definitely your color.
668
00:53:35,562 --> 00:53:37,689
Thank you.
669
00:53:41,534 --> 00:53:44,799
Hands on the wheel, darling.
Plenty of time for that later.
670
00:54:06,927 --> 00:54:08,918
Why don't you wait here?
671
00:54:09,562 --> 00:54:10,961
Be careful.
672
00:54:12,499 --> 00:54:15,059
Don't worry.
I'll keep an eye on him for you.
673
00:55:18,331 --> 00:55:19,491
Lanky?
674
00:55:20,033 --> 00:55:23,002
Missed it.
The buggers are stealing me blind.
675
00:55:24,237 --> 00:55:26,364
Lanky, what happened to you?
676
00:55:26,573 --> 00:55:28,871
You shouldn't have come, Jason.
677
00:55:29,342 --> 00:55:31,435
What are you talking about?
678
00:55:31,511 --> 00:55:34,878
She knows.
They followed you, don't you know that?
679
00:55:35,648 --> 00:55:38,708
Nobody followed.
What the hell happened to you?
680
00:55:40,153 --> 00:55:41,780
You mean the bod?
681
00:55:42,122 --> 00:55:43,612
Yeah, the bod.
682
00:55:44,491 --> 00:55:45,822
Time warp.
683
00:55:46,526 --> 00:55:48,653
Lost 20 years in 20 seconds.
684
00:55:51,664 --> 00:55:53,996
You're looking for your father?
685
00:55:54,167 --> 00:55:55,225
Yes.
686
00:55:56,102 --> 00:55:57,865
You have his manner.
687
00:56:01,708 --> 00:56:04,233
Son of a bitch, missed them again.
688
00:56:04,310 --> 00:56:08,110
- Those nippers have hard heads.
- What do you know about my father?
689
00:56:08,181 --> 00:56:11,173
He's a good man, fine spacer.
690
00:56:12,852 --> 00:56:15,412
He captured me
in the midsection three months ago.
691
00:56:15,488 --> 00:56:16,978
What happened?
692
00:56:17,490 --> 00:56:20,687
He told me
the wars were coming to an end.
693
00:56:21,661 --> 00:56:24,357
The Galaxy was getting a second chance.
694
00:56:25,231 --> 00:56:27,995
His entire crew were changed beings.
695
00:56:28,768 --> 00:56:31,862
I've never seen such joy
and hope amongst men.
696
00:56:32,906 --> 00:56:34,669
Just from seeing it.
697
00:56:35,475 --> 00:56:36,874
Seeing what?
698
00:56:37,410 --> 00:56:39,105
The seventh world.
699
00:56:39,712 --> 00:56:43,512
They found a way through to the center
in the seventh world.
700
00:56:43,650 --> 00:56:47,347
- And you believed them?
- I saw the tapes, tasted the water.
701
00:56:49,322 --> 00:56:51,119
It's there, Jason.
702
00:56:52,358 --> 00:56:54,792
Just like they always said it was.
703
00:56:56,362 --> 00:56:58,557
But what happened after that?
704
00:56:58,965 --> 00:57:01,490
We flew to a base in the Tri System.
705
00:57:03,103 --> 00:57:05,196
They were there, waiting for us.
706
00:57:05,271 --> 00:57:07,296
- Who?
- Templars.
707
00:57:08,908 --> 00:57:12,344
After your father left the ship,
they came on board...
708
00:57:12,545 --> 00:57:14,809
and massacred the entire crew.
709
00:57:14,881 --> 00:57:16,143
For what?
710
00:57:16,516 --> 00:57:18,643
Power, control.
711
00:57:18,885 --> 00:57:23,515
A planet of water like the seventh world
would destroy their control of the Galaxy.
712
00:57:23,590 --> 00:57:25,683
Then my father is still alive.
713
00:57:25,758 --> 00:57:29,250
It's possible. If he is, he's being held
in the Tri System by Wendon.
714
00:57:30,964 --> 00:57:32,625
How'd you get away?
715
00:57:32,699 --> 00:57:36,328
Played dead.
After they left, I stole the ship.
716
00:57:38,638 --> 00:57:41,436
- I always knew they'd find me.
- Who is it?
717
00:57:43,610 --> 00:57:46,841
- I don't know.
- We're the only ones left who know.
718
00:57:49,616 --> 00:57:51,413
They have to kill us.
719
00:57:51,518 --> 00:57:53,850
Let's get out of here. Come on.
720
00:57:54,320 --> 00:57:55,844
Come on, let's go!
721
00:57:55,922 --> 00:57:57,412
Save yourself.
722
00:57:57,924 --> 00:58:00,119
I'm tired of running, fighting.
723
00:58:00,827 --> 00:58:02,818
What's the matter with you?
Come on, let's go!
724
00:58:02,896 --> 00:58:04,261
What the hell are you doing?
725
00:58:04,330 --> 00:58:06,594
Saving you, you crotchety old fart.
726
00:58:06,666 --> 00:58:08,566
I can still walk on my own.
727
00:58:09,536 --> 00:58:10,730
Come on.
728
00:58:18,411 --> 00:58:19,673
Look out!
729
00:58:26,319 --> 00:58:28,287
Bounty hunters. Come on.
730
00:58:35,628 --> 00:58:36,788
The woman!
731
00:58:36,863 --> 00:58:40,128
- Let's get on them!
- Stop. Please, stop.
732
00:58:41,000 --> 00:58:42,228
Faster!
733
00:59:00,019 --> 00:59:01,043
All right!
734
00:59:01,120 --> 00:59:03,953
- Just like old times.
- Remember the time when we...
735
00:59:04,023 --> 00:59:05,786
They're coming back!
736
00:59:11,397 --> 00:59:14,195
Come on, guys. Faster!
737
00:59:26,279 --> 00:59:28,406
Just get it started! Go, go, go!
738
00:59:38,725 --> 00:59:40,625
Faster!
739
00:59:42,895 --> 00:59:45,056
Forward!
740
00:59:50,503 --> 00:59:52,630
Kill him, Cahones, kill him!
741
01:00:14,594 --> 01:00:16,255
Kill him, Cahones!
742
01:00:18,431 --> 01:00:20,524
Kill him! Cahones?
743
01:00:29,375 --> 01:00:30,535
What...
744
01:00:35,081 --> 01:00:36,708
I'm not the boss.
745
01:00:41,988 --> 01:00:44,252
Good luck, and don't forget to write!
746
01:01:01,341 --> 01:01:04,640
Never thought I'd be dying
before you, Jason.
747
01:01:05,345 --> 01:01:07,870
You're not dying, so stop talking about it.
748
01:01:07,980 --> 01:01:09,880
You always were the optimist.
749
01:01:09,949 --> 01:01:12,509
That's right. We're getting you out of here.
750
01:01:13,886 --> 01:01:16,218
It's his back. It's broken.
751
01:01:20,960 --> 01:01:23,554
I'll miss all you beautiful women...
752
01:01:24,197 --> 01:01:25,596
most of all.
753
01:01:31,337 --> 01:01:33,202
What can I do?
754
01:01:33,473 --> 01:01:34,701
Find it.
755
01:01:36,442 --> 01:01:38,034
It's there, Jason.
756
01:01:38,111 --> 01:01:39,738
Her father knows.
757
01:01:39,812 --> 01:01:41,609
Go to the Tri System.
758
01:01:54,527 --> 01:01:56,154
I'm sorry, Jason.
759
01:02:20,386 --> 01:02:22,980
There never was
and never will be a seventh world.
760
01:02:23,055 --> 01:02:24,420
But you're still coming, right?
761
01:02:24,490 --> 01:02:27,050
Will somebody explain to me
just what a seventh world is?
762
01:02:27,126 --> 01:02:28,388
Didn't they teach you nothing?
763
01:02:28,461 --> 01:02:31,828
Just the basics, like how to
stomp on little people like you.
764
01:02:32,465 --> 01:02:35,059
The six water planets
were destroyed in the galactic war.
765
01:02:35,134 --> 01:02:38,331
Some people believe a seventh planet
spun out of orbit and survived.
766
01:02:38,404 --> 01:02:41,305
- Yeah? Where?
- No one knows, except the lady's father.
767
01:02:41,374 --> 01:02:44,775
If there was one, it would have
been discovered in the last 10,000 years.
768
01:02:44,844 --> 01:02:48,211
Not if it's in the center of the Galaxy.
It's impossible to go there.
769
01:02:48,281 --> 01:02:50,681
- It's not impossible.
- What do you know?
770
01:02:50,750 --> 01:02:53,048
You haven't experienced
the time warp at the center.
771
01:02:53,119 --> 01:02:54,177
I don't want to, either.
772
01:02:54,253 --> 01:02:57,017
I've seen ships where healthy men
and even young children...
773
01:02:57,089 --> 01:02:59,319
came back aged and senile.
774
01:02:59,759 --> 01:03:03,195
It's past the Princess's tea time, Percy.
Rattle your rivets.
775
01:03:03,262 --> 01:03:05,127
- Yes, ma 'am.
- You, on the watch bridge...
776
01:03:05,198 --> 01:03:08,895
put those things over there.
The rest of you guys, keep going.
777
01:03:08,968 --> 01:03:10,595
Are we in trouble.
778
01:03:10,670 --> 01:03:13,662
- This the best you could do?
- That's all they had in the town.
779
01:03:13,739 --> 01:03:15,070
- These cost $5,000.
- $5,000?
780
01:03:15,141 --> 01:03:16,870
I told you robots were a good business.
781
01:03:16,943 --> 01:03:20,003
Cleared for blastoff.
Two minutes and counting.
782
01:03:20,513 --> 01:03:22,208
Take your time, guys.
783
01:03:22,281 --> 01:03:24,181
Isn't that Headless?
784
01:03:24,250 --> 01:03:26,684
Yeah. He was sold as scrap.
785
01:03:26,752 --> 01:03:30,017
I haven't quite figured out his program yet,
but he's doing okay.
786
01:03:30,823 --> 01:03:33,621
- Yeah, he looks real good.
- Prepare for blastoff.
787
01:03:33,693 --> 01:03:37,390
- I don't know what we'd do without you.
- All right, keep coming.
788
01:03:37,463 --> 01:03:40,227
Second on the left,
and save your batteries.
789
01:03:40,299 --> 01:03:42,767
...eight, seven...
790
01:03:42,835 --> 01:03:44,700
What do you know about this Tri System?
791
01:03:44,770 --> 01:03:47,170
- Remember Lord Axton's son?
- Weird Wendon?
792
01:03:47,240 --> 01:03:51,370
Yeah. They got fed up with his antics,
so they set him up with his own planet.
793
01:03:51,444 --> 01:03:53,503
What exactly are we going there for?
794
01:03:53,579 --> 01:03:56,810
It's the last place
Lanky saw the Princess's father alive.
795
01:04:16,168 --> 01:04:19,934
Would you keep stirring that, darling?
Let me take a look here at this recipe.
796
01:04:20,006 --> 01:04:22,201
"Half a teaspoon of carrots. "
797
01:04:22,775 --> 01:04:25,005
These are big eaters. May as well...
798
01:04:26,178 --> 01:04:28,476
put a few of these things in here.
799
01:04:30,182 --> 01:04:32,082
Yeah! Nice hit, nice hit!
800
01:04:32,151 --> 01:04:35,985
- You ever think about playing this game?
- No, too rowdy for me.
801
01:04:36,055 --> 01:04:38,387
Yeah, know what you mean. Me, too.
802
01:04:38,457 --> 01:04:40,618
- That's barbaric!
- Yeah.
803
01:04:41,727 --> 01:04:44,127
- Man!
- Have you ever been to a Club Red?
804
01:04:47,400 --> 01:04:48,458
Yes.
805
01:04:51,337 --> 01:04:52,395
And?
806
01:04:52,905 --> 01:04:55,430
It wasn't as good as they advertised.
807
01:04:56,576 --> 01:04:58,237
How disappointing.
808
01:04:58,878 --> 01:04:59,936
That's what I thought.
809
01:05:00,012 --> 01:05:02,674
It says here that the water planet
has so much moisture...
810
01:05:02,748 --> 01:05:07,276
on its surface that it continuously
creates cycles of clouds...
811
01:05:07,920 --> 01:05:09,581
and falling rain.
812
01:05:09,655 --> 01:05:11,555
- Sure.
- You know what that means.
813
01:05:11,624 --> 01:05:14,991
We'll both be able to take
hot, wet baths together.
814
01:05:15,761 --> 01:05:17,854
Watch your backs now.
Hot stuff coming through.
815
01:05:17,930 --> 01:05:20,091
You wanna move those dishes, honey?
816
01:05:22,234 --> 01:05:23,394
Bravo.
817
01:05:26,038 --> 01:05:27,665
I call her Myron.
818
01:05:27,740 --> 01:05:30,504
Nothing but the finest herbs,
my dead mother's stuffing...
819
01:05:30,576 --> 01:05:32,976
and fresh garlic from a real garden.
820
01:05:33,045 --> 01:05:35,570
Okay, now note the juice...
821
01:05:35,648 --> 01:05:38,276
which flows from the initial incision.
822
01:05:44,056 --> 01:05:45,284
Kill it!
823
01:05:46,425 --> 01:05:47,517
Dead!
824
01:05:49,128 --> 01:05:50,561
My circuits!
825
01:05:55,668 --> 01:05:58,228
- Where'd it go?
- Heating duct, damn it.
826
01:05:58,304 --> 01:05:59,794
What was that?
827
01:06:00,706 --> 01:06:02,833
It was a space herpe.
828
01:06:03,142 --> 01:06:04,336
A what?
829
01:06:06,679 --> 01:06:08,078
Space herpe.
830
01:06:08,347 --> 01:06:10,577
That's disgusting!
831
01:06:10,983 --> 01:06:13,474
How long have you known about this?
832
01:06:14,186 --> 01:06:17,587
- It's the first we've heard of it.
- A couple of days.
833
01:06:17,723 --> 01:06:20,556
- A couple of days.
- It's the first we've heard of it.
834
01:06:20,626 --> 01:06:23,959
And you didn't tell us about it?
That's unforgivable!
835
01:06:24,030 --> 01:06:25,895
How could you do a thing like that?
836
01:06:25,965 --> 01:06:28,900
I want the entire ship searched
before we reach the Tri System.
837
01:06:28,968 --> 01:06:30,230
Yes, sir.
838
01:06:37,276 --> 01:06:39,574
It's really not that dangerous.
839
01:06:40,579 --> 01:06:42,877
That's not what I've been told.
840
01:06:55,594 --> 01:06:58,461
Range 257. Closing 850.
841
01:06:59,965 --> 01:07:01,296
Bearing correct.
842
01:07:01,367 --> 01:07:03,597
It smells like rotten eggs down here.
843
01:07:03,669 --> 01:07:07,366
We've got a 1.7 O level.
You should be feeling fine.
844
01:07:08,307 --> 01:07:10,901
You are moving out of visual contact.
845
01:08:33,793 --> 01:08:35,055
Look out!
846
01:09:25,244 --> 01:09:27,212
Welcome to the playroom.
847
01:09:27,446 --> 01:09:29,539
I was wondering if you'd ever come.
848
01:09:29,615 --> 01:09:32,550
- Your father has given up hope.
- Where is he?
849
01:09:32,885 --> 01:09:36,446
Probably moping.
I'm afraid he's lost his sense of humor.
850
01:09:36,856 --> 01:09:40,383
He no longer realizes
that all of life is but a game.
851
01:09:40,726 --> 01:09:42,387
What have you done to him?
852
01:09:42,461 --> 01:09:45,453
I've coddled him
as if he were my own child.
853
01:09:45,698 --> 01:09:49,065
After all, he's responsible for all of this.
854
01:09:50,369 --> 01:09:51,961
I want to see him.
855
01:09:52,037 --> 01:09:54,028
No! You'll make him sick.
856
01:09:54,773 --> 01:09:57,833
And if he dies,
they'll stop taking care of me.
857
01:09:58,611 --> 01:10:00,602
You give us her father...
858
01:10:00,980 --> 01:10:04,074
and we'll take you
to the seventh world with us.
859
01:10:04,850 --> 01:10:06,875
There'll be room for everyone.
860
01:10:06,952 --> 01:10:09,420
What for? We have everything here.
861
01:10:10,122 --> 01:10:13,182
- But you still live in fear.
- It's stimulating.
862
01:10:13,359 --> 01:10:17,295
Besides, I couldn't exist
without servants. Liquid.
863
01:10:22,101 --> 01:10:26,470
You see, I exist exactly the same way
the system exists.
864
01:10:26,839 --> 01:10:28,602
I survive because...
865
01:10:30,209 --> 01:10:32,837
people without water will do anything.
866
01:10:33,112 --> 01:10:34,875
Let me demonstrate.
867
01:10:34,980 --> 01:10:38,006
Zagar, you can kill him now.
868
01:10:57,403 --> 01:10:58,961
Stop or I'll kill him!
869
01:10:59,038 --> 01:11:00,562
Do as she says!
870
01:11:02,574 --> 01:11:03,905
I mean it.
871
01:11:12,184 --> 01:11:13,742
You need some help?
872
01:11:13,819 --> 01:11:16,219
Got them right where I want them.
873
01:11:16,388 --> 01:11:17,412
I know the feeling.
874
01:11:17,489 --> 01:11:21,687
- All right, girls, let that be a lesson to you.
- I have a splitting headache.
875
01:11:21,760 --> 01:11:23,694
Would you happen to have a Tylenol?
876
01:11:23,762 --> 01:11:27,027
You'll need more than Tylenol
if you don't tell me where my father is.
877
01:11:27,099 --> 01:11:28,691
I can't do that.
878
01:11:29,969 --> 01:11:32,369
We'll see about that,
you fat-faced little freak.
879
01:11:32,438 --> 01:11:33,666
You want me to make you?
880
01:11:33,739 --> 01:11:36,799
What are you gonna do,
pull out my fingernails?
881
01:11:37,042 --> 01:11:38,703
Chop off my head?
882
01:11:41,347 --> 01:11:42,371
No.
883
01:12:04,670 --> 01:12:06,535
He's in the Oval Room!
884
01:12:09,108 --> 01:12:10,632
Big, macho guy.
885
01:12:18,517 --> 01:12:20,246
Stand back, ladies.
886
01:12:20,519 --> 01:12:22,316
Do as he says, girls.
887
01:12:32,598 --> 01:12:33,758
Daddy?
888
01:12:50,382 --> 01:12:52,179
You're not my father.
889
01:12:52,284 --> 01:12:54,081
That's not my father.
890
01:12:57,389 --> 01:12:59,220
That's not my father.
891
01:13:01,160 --> 01:13:02,923
It's an Omega robot.
892
01:13:07,933 --> 01:13:09,491
We'll find him.
893
01:13:09,902 --> 01:13:11,460
Don't worry, we'll find him.
894
01:13:11,537 --> 01:13:15,132
How touching.
It always gets me when people cry.
895
01:13:28,087 --> 01:13:31,284
How could I have thought
that thing was my father?
896
01:13:31,757 --> 01:13:34,282
It's just a straightforward program.
897
01:13:34,460 --> 01:13:37,395
Nothing to indicate
he was forced to make it.
898
01:13:37,863 --> 01:13:39,888
There must be something...
899
01:13:40,099 --> 01:13:42,795
some kind of message
in the memory bank?
900
01:13:44,903 --> 01:13:47,030
Zeno, sync to coordinate 10.
901
01:13:47,206 --> 01:13:50,175
That's the only non sequitur
in the whole program.
902
01:13:50,242 --> 01:13:52,676
- What is it?
- Some kind of circle.
903
01:13:53,145 --> 01:13:54,544
It's a ring.
904
01:13:56,782 --> 01:13:58,613
Where's my father's ring?
905
01:13:58,684 --> 01:14:00,515
Ring? What ring?
906
01:14:00,853 --> 01:14:02,582
He must have given it to you.
907
01:14:02,654 --> 01:14:04,884
You mean I have value again?
908
01:14:04,957 --> 01:14:07,983
How would you like me to drop-kick you
into the next time zone?
909
01:14:08,060 --> 01:14:11,188
You're so physical.
It really isn't necessary.
910
01:14:17,136 --> 01:14:19,400
It was a gift. He gave it to me!
911
01:14:19,471 --> 01:14:21,871
- What else have you got in there?
- Nothing.
912
01:14:21,940 --> 01:14:24,340
Would you care to make a deposit?
913
01:14:31,884 --> 01:14:33,283
Please work.
914
01:14:50,636 --> 01:14:53,036
They tell me that you are dead...
915
01:14:53,906 --> 01:14:55,874
that there is no hope...
916
01:14:56,008 --> 01:14:57,908
just our own salvation.
917
01:14:58,944 --> 01:15:02,175
It all seems purposeless without you.
918
01:15:02,548 --> 01:15:04,539
But these are good people...
919
01:15:04,616 --> 01:15:07,449
so I shall take them to the seventh world.
920
01:15:08,420 --> 01:15:12,948
The Omega will save Wendon
in case you still survive.
921
01:15:13,292 --> 01:15:17,695
My coordinates are 283
on the lona projection.
922
01:15:19,298 --> 01:15:21,425
No deviation is permissible.
923
01:15:21,867 --> 01:15:23,266
If you do...
924
01:15:24,036 --> 01:15:26,869
you will be suspended in time forever.
925
01:15:28,340 --> 01:15:30,069
I love you, Karina.
926
01:15:30,342 --> 01:15:34,142
I can only dream
and pretend that you still exist.
927
01:15:35,948 --> 01:15:37,347
God save us.
928
01:15:46,525 --> 01:15:48,959
At least we know he's still alive.
929
01:15:51,430 --> 01:15:53,398
We're going to find him.
930
01:15:59,137 --> 01:16:01,162
Set course for the meridian.
931
01:16:01,240 --> 01:16:02,901
Aye, aye, Captain.
932
01:16:02,975 --> 01:16:05,375
- Keep a close lookout.
- What about me?
933
01:16:05,444 --> 01:16:09,380
- What's gonna happen to me?
- Don't worry, Captain, I'll take care of him.
934
01:16:09,448 --> 01:16:10,972
I always wanted to get ahead.
935
01:16:11,049 --> 01:16:14,348
Don't drop me, you palooka!
I just got my nose done!
936
01:16:15,487 --> 01:16:17,250
So what do you think?
937
01:16:17,322 --> 01:16:19,483
I'm beginning to believe it.
938
01:16:22,661 --> 01:16:24,492
- What's that?
- Beauford.
939
01:16:25,931 --> 01:16:28,365
- Beauford?
- Beauford. Yeah.
940
01:16:29,868 --> 01:16:31,597
I just rebuilt him.
941
01:16:34,339 --> 01:16:35,738
Looks good.
942
01:16:36,141 --> 01:16:39,076
His motor system
is. 01 milliseconds faster...
943
01:16:39,144 --> 01:16:40,975
than the finest Omega built.
944
01:16:43,115 --> 01:16:44,912
I don't mean anything by this...
945
01:16:44,983 --> 01:16:47,679
but is there any particular reason
why he's black?
946
01:16:47,753 --> 01:16:50,278
Sure. I wanted him to be perfect.
947
01:17:10,542 --> 01:17:12,009
Hi, guys.
948
01:17:18,717 --> 01:17:22,813
That's good. Yeah, a little harder.
949
01:17:23,755 --> 01:17:25,882
That's perfect. Don't stop.
950
01:17:27,526 --> 01:17:30,290
Yeah, a little... Don't stop.
951
01:17:32,331 --> 01:17:34,424
- Who is it?
- Me, Jason.
952
01:17:46,011 --> 01:17:48,479
I just came by
to see how you were feeling.
953
01:17:48,547 --> 01:17:50,481
Much better, thank you.
954
01:17:51,750 --> 01:17:54,685
I brought the tape I was telling you about.
955
01:17:55,654 --> 01:17:56,814
Great.
956
01:17:57,723 --> 01:17:59,714
Thank you, Percy. That was wonderful.
957
01:17:59,791 --> 01:18:01,520
My pleasure, ma 'am.
958
01:18:06,198 --> 01:18:07,790
Talented fellow.
959
01:18:08,400 --> 01:18:10,391
I think I overworked him.
960
01:18:11,002 --> 01:18:13,596
That's a lot of body to rub.
961
01:18:15,173 --> 01:18:16,902
How would you know?
962
01:18:17,809 --> 01:18:21,267
I've been observing it
for the past 4 billion miles.
963
01:18:27,285 --> 01:18:28,912
What's it called?
964
01:18:31,490 --> 01:18:32,957
The tape.
965
01:18:34,159 --> 01:18:35,751
Passion Storm.
966
01:18:48,440 --> 01:18:50,237
Did you just do that?
967
01:18:51,476 --> 01:18:52,943
Force fields.
968
01:18:56,314 --> 01:18:57,975
You had me worried.
969
01:18:58,049 --> 01:18:59,641
Don't worry.
970
01:19:00,452 --> 01:19:03,080
You're in the hands of a professional.
971
01:19:07,793 --> 01:19:09,818
Slip it in there, darling.
972
01:19:12,764 --> 01:19:16,530
Hello, your environmental chamber
is ready.
973
01:19:17,269 --> 01:19:20,500
The program: Passion Storm.
974
01:19:21,006 --> 01:19:23,873
All rights to this material are reserved.
975
01:19:24,810 --> 01:19:26,937
Enjoy yourselves.
976
01:20:03,482 --> 01:20:05,973
I think I should take my saber off.
977
01:20:07,786 --> 01:20:08,980
Let me.
978
01:20:13,859 --> 01:20:15,520
It feels so stiff.
979
01:20:16,495 --> 01:20:18,122
The belt, I mean.
980
01:20:52,564 --> 01:20:55,032
Shouldn't you be at the controls?
981
01:20:57,202 --> 01:20:58,692
If you insist.
982
01:21:22,527 --> 01:21:25,155
- What's going on?
- I don't know, I just got here myself.
983
01:21:25,230 --> 01:21:27,562
Percy, let's see what's happening.
984
01:21:27,632 --> 01:21:29,293
Maida, what's going on?
985
01:21:29,367 --> 01:21:31,358
We've got an unidentified ship on our tail.
986
01:21:31,436 --> 01:21:32,425
I don't believe it.
987
01:21:32,504 --> 01:21:35,166
It's moving five times faster
than anything I've seen.
988
01:21:35,240 --> 01:21:37,868
- What's the configuration?
- Battleship. Came from nowhere.
989
01:21:37,943 --> 01:21:40,173
Visual scan coming through.
990
01:21:41,746 --> 01:21:42,770
She's a Templar.
991
01:21:42,847 --> 01:21:45,213
Impossible.
They don't have anything that fast.
992
01:21:45,283 --> 01:21:47,751
We're entering the time warp.
Everything's speeding up.
993
01:21:47,819 --> 01:21:50,185
Starfield's closing at a multiple of seven.
994
01:21:50,255 --> 01:21:53,019
Hope you don't mind,
but I have no intention of facing this.
995
01:21:53,091 --> 01:21:54,888
We're already at maximum power.
996
01:21:54,960 --> 01:21:58,123
- She's closing fast.
- We can't change course. It's too late.
997
01:21:58,196 --> 01:22:02,496
- We'll be lost in the warp forever.
- We can't fight them if we don't maneuver.
998
01:22:02,567 --> 01:22:04,296
She's coming right at us.
999
01:22:05,670 --> 01:22:08,138
My congratulations, Karina.
1000
01:22:08,607 --> 01:22:10,234
You have succeeded in doing...
1001
01:22:10,308 --> 01:22:14,267
what the entire Galactic Command
failed to accomplish.
1002
01:22:14,980 --> 01:22:17,642
You've led us to the seventh world.
1003
01:22:17,849 --> 01:22:20,545
It's a pity you chose, like your father...
1004
01:22:20,619 --> 01:22:22,644
to work against the order.
1005
01:22:23,355 --> 01:22:25,755
He planned this from the very beginning.
1006
01:22:26,825 --> 01:22:29,259
Kill the B system. Check the laser shields.
1007
01:22:29,327 --> 01:22:30,726
We just lost the first bank.
1008
01:22:30,795 --> 01:22:33,161
Accelerating at a multiple of 48
and increasing.
1009
01:22:33,231 --> 01:22:35,699
That's a day gone by every half-hour.
1010
01:22:35,767 --> 01:22:37,860
Multiple of 64, still increasing.
1011
01:22:37,936 --> 01:22:40,336
They're gonna try to board us.
Get the robots.
1012
01:22:40,405 --> 01:22:43,533
Does Wendon have a body yet? Get him.
We need every available hand.
1013
01:22:43,608 --> 01:22:46,304
Check the upper decks.
Zeno, we get the hold.
1014
01:22:46,378 --> 01:22:48,278
It's all yours, ladies. Keep it on course.
1015
01:22:48,346 --> 01:22:50,644
And remember, we're all getting older.
1016
01:23:00,659 --> 01:23:01,717
They're on to us.
1017
01:23:01,793 --> 01:23:04,694
Check below. I'll take the corridor.
Robots, wait here.
1018
01:23:20,779 --> 01:23:23,009
- Get the robots down here!
- Look out!
1019
01:23:25,216 --> 01:23:26,478
Go in there! Get them!
1020
01:23:26,551 --> 01:23:28,451
You're up, partner! Go!
1021
01:23:29,621 --> 01:23:31,088
Get some more help!
1022
01:23:31,156 --> 01:23:33,021
Take the control room.
1023
01:23:34,592 --> 01:23:36,992
- How's it going?
- It's going great.
1024
01:23:37,062 --> 01:23:38,757
How's it going with you?
1025
01:23:40,031 --> 01:23:41,191
What a mess!
1026
01:23:43,468 --> 01:23:46,801
Ten thousand.
More than a day every second.
1027
01:23:47,105 --> 01:23:48,538
Surprise, surprise!
1028
01:23:48,606 --> 01:23:51,439
They decided to treat me
like a human again.
1029
01:23:51,509 --> 01:23:52,533
What do you think?
1030
01:23:52,610 --> 01:23:55,204
I think you talk too much,
that's what I think.
1031
01:23:55,280 --> 01:23:58,716
- What is it?
- I think I'd better go to my room.
1032
01:24:00,685 --> 01:24:01,947
I feel sick.
1033
01:24:02,020 --> 01:24:04,545
Her Maj does look a bit peaky,
doesn't she?
1034
01:24:04,622 --> 01:24:06,522
We're all three months older.
1035
01:24:07,592 --> 01:24:10,857
They're all worn out, Jason.
We got to get some more parts.
1036
01:24:14,666 --> 01:24:16,429
This one still has a good power system!
1037
01:24:16,501 --> 01:24:19,299
Damn it, there's no way
we're going to stop them!
1038
01:24:23,942 --> 01:24:26,706
Get in there! Go on! Go, go!
1039
01:24:28,546 --> 01:24:29,774
Oh, God.
1040
01:24:30,448 --> 01:24:33,849
Get in there! Be careful.
Watch out, don't...
1041
01:24:34,219 --> 01:24:35,584
Don't slip.
1042
01:24:38,256 --> 01:24:39,518
Okay, here's another seven!
1043
01:24:39,591 --> 01:24:41,957
- Where's the rest of them?
- They're being activated.
1044
01:24:42,026 --> 01:24:44,654
- Get them in there! Come on, let's go!
- Come on, let's go!
1045
01:24:44,729 --> 01:24:46,788
Take your weapon! Hey, wait.
1046
01:24:47,966 --> 01:24:50,332
- This is a mess, isn't it?
- What are you doing here?
1047
01:24:50,401 --> 01:24:52,164
I'm afraid I have some bad news.
1048
01:24:52,237 --> 01:24:54,205
Well, maybe it's not that bad.
1049
01:24:54,272 --> 01:24:56,638
The Princess is pregnant.
1050
01:24:56,708 --> 01:24:58,835
Pregnant? How in the hell
did that happen?
1051
01:24:58,910 --> 01:25:00,844
You can be sure I had nothing
to do with it.
1052
01:25:00,912 --> 01:25:03,073
She's asking to see you.
1053
01:25:05,016 --> 01:25:06,108
I'll be back in a minute.
1054
01:25:06,184 --> 01:25:08,880
A minute's a very long time
under the circumstances!
1055
01:25:20,465 --> 01:25:22,865
Well done, Percy. You got him!
1056
01:25:23,735 --> 01:25:27,068
- Is everything okay?
- I'm afraid not, sir.
1057
01:25:34,245 --> 01:25:36,713
- Jason?
- Yeah, what's going on?
1058
01:25:38,383 --> 01:25:40,578
Big surprise, Daddy.
1059
01:25:42,987 --> 01:25:44,147
Daddy?
1060
01:25:44,355 --> 01:25:45,947
Congratulations.
1061
01:25:49,160 --> 01:25:50,787
That's not mine.
1062
01:25:54,232 --> 01:25:55,460
Chin up.
1063
01:25:57,735 --> 01:25:59,362
No, that's not...
1064
01:26:02,240 --> 01:26:03,571
It's mine.
1065
01:26:03,641 --> 01:26:06,576
- Definitely yours.
- Would you like to hold him?
1066
01:26:06,644 --> 01:26:10,171
No, I've got some other problems
I have to take care of.
1067
01:26:12,784 --> 01:26:14,411
Sorry about that.
1068
01:26:42,680 --> 01:26:44,739
What the hell is going on?
1069
01:26:47,919 --> 01:26:51,013
Go back to the ice hold.
We'll stop them there!
1070
01:27:09,774 --> 01:27:10,968
Charge!
1071
01:27:12,010 --> 01:27:14,001
Jason, don't be disturbing Nanny.
1072
01:27:14,078 --> 01:27:15,978
She's getting very old.
1073
01:27:18,016 --> 01:27:19,176
Nanny?
1074
01:27:25,123 --> 01:27:27,990
I don't know about you,
but I'm getting real tired.
1075
01:27:28,059 --> 01:27:29,583
All right, now!
1076
01:27:36,267 --> 01:27:38,497
Advance! Come on, let's go!
1077
01:27:38,569 --> 01:27:39,900
Stop them!
1078
01:27:40,538 --> 01:27:42,768
Now, Beauford! Now!
1079
01:27:44,442 --> 01:27:46,239
Let's get out of here!
1080
01:27:48,579 --> 01:27:50,570
Die!
1081
01:27:50,648 --> 01:27:52,172
- Now!
- Let's go!
1082
01:27:59,590 --> 01:28:01,421
Robots, attack!
1083
01:28:01,492 --> 01:28:02,959
Are you all right?
1084
01:28:03,027 --> 01:28:04,392
- I think.
- Good.
1085
01:28:04,696 --> 01:28:06,994
I'm getting too old for this.
1086
01:28:19,777 --> 01:28:21,802
All right! All right, yeah!
1087
01:28:39,197 --> 01:28:41,757
I'd have cut him to pieces 10 minutes ago.
1088
01:28:46,237 --> 01:28:47,465
Killjoy.
1089
01:28:54,579 --> 01:28:56,945
Oh, no, not him again!
1090
01:28:58,316 --> 01:28:59,943
You are finished.
1091
01:29:00,551 --> 01:29:03,076
The seventh world is mine!
1092
01:29:03,154 --> 01:29:07,386
- Come on, Roscoe, you're looking bad.
- You don't look too good yourself.
1093
01:29:08,226 --> 01:29:09,784
They're gaining on us.
1094
01:29:09,861 --> 01:29:11,624
I guess this is it.
1095
01:29:11,696 --> 01:29:13,288
Here I come, Dad!
1096
01:29:13,631 --> 01:29:15,223
Hit it, Roscoe!
1097
01:29:19,237 --> 01:29:22,229
It's him!
1098
01:29:22,540 --> 01:29:24,132
That's our baby.
1099
01:29:24,942 --> 01:29:28,241
- That is him.
- Isn't he beautiful?
1100
01:29:28,312 --> 01:29:30,280
Mom, Dad, we won!
1101
01:29:31,049 --> 01:29:33,279
He's a chip off the old block.
1102
01:29:33,751 --> 01:29:36,219
I... always...
1103
01:29:36,721 --> 01:29:38,848
hated... kids.
1104
01:29:57,909 --> 01:29:59,672
We came through it.
1105
01:30:00,211 --> 01:30:02,372
We're back to the exact moment
we were at...
1106
01:30:02,447 --> 01:30:03,709
when we entered the time warp.
1107
01:30:03,781 --> 01:30:07,182
- Velocity is back to normal.
- What happened to the other ship?
1108
01:30:07,785 --> 01:30:11,312
It's gone. They were one degree
off the course when we entered the warp.
1109
01:30:11,389 --> 01:30:13,949
Just one degree and they're lost forever?
1110
01:30:14,025 --> 01:30:16,255
Will somebody please tell me...
1111
01:30:16,327 --> 01:30:19,057
that what I think just happened
really didn't?
1112
01:30:19,130 --> 01:30:21,223
It did.
1113
01:30:21,432 --> 01:30:22,831
It happened.
1114
01:30:25,169 --> 01:30:27,069
- We made it!
- All right!
1115
01:30:27,672 --> 01:30:29,333
I knew we'd do it!
1116
01:30:43,654 --> 01:30:45,383
I don't believe it.
1117
01:30:46,090 --> 01:30:47,648
It's beautiful.
1118
01:30:49,193 --> 01:30:51,684
I knew it. I knew it was out there.
1119
01:30:53,931 --> 01:30:55,796
Your father was right.
1120
01:30:57,535 --> 01:30:59,503
I can't wait to see him.
1121
01:31:00,838 --> 01:31:04,171
- Look how beautiful that is.
- Exactly as they always said it was.
1122
01:31:04,242 --> 01:31:06,403
- All that water.
- Yeah.
1123
01:31:07,078 --> 01:31:09,546
- You know what this means, don't you?
- What?
1124
01:31:09,614 --> 01:31:11,479
We're out of business.
1125
01:31:13,251 --> 01:31:14,718
That's right.
1126
01:33:52,810 --> 01:33:53,799
English
80986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.