All language subtitles for The Demon Hunter 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,750 --> 00:00:26,900 [ปีศาจรุกรานโลกชางหยวน] 2 00:00:49,200 --> 00:00:52,399 ♪เหม่อมองแสงจันทร์ส่องลงมา♪ 3 00:00:52,400 --> 00:00:55,479 ♪ผีเสื้อแสงสีน้ำเงินปรากฏตัวขึ้นอย่างเงียบ ๆ♪ 4 00:00:55,600 --> 00:00:58,559 ♪ในช่วงเวลาแห่งไฟนองเลือด♪ 5 00:00:58,560 --> 00:01:02,159 ♪จู่ ๆ เจ้าก็หายไปจากข้างกายข้า♪ 6 00:01:02,160 --> 00:01:05,279 ♪วันและคืนของการฝึกฝนเคล็ดวิชาลับ♪ 7 00:01:05,280 --> 00:01:08,359 ♪ฝ่าสายหมอกอยู่ใกล้แค่เอื้อม♪ 8 00:01:08,560 --> 00:01:11,319 ♪ใบหน้ายิ้มที่สะท้อนจากดวงจันทร์ในน้ำ♪ 9 00:01:11,320 --> 00:01:15,079 ♪แม้ว่าจะเต็มไปด้วยแผลถลอก ซ้ำแล้วซ้ำเล่าก็ตาม♪ 10 00:01:16,240 --> 00:01:19,719 ♪หยุดแบ่งแยกท้องฟ้าไว้ชั่วขณะ♪ 11 00:01:20,080 --> 00:01:23,079 ♪โลกเปลี่ยนแปลงทุกขณะ♪ 12 00:01:23,080 --> 00:01:25,919 ♪ใบไม้ร่วงโรยเริ่มจุดประกาย♪ 13 00:01:26,520 --> 00:01:29,199 ♪หัวใจที่เงียบงันกระสับกระส่าย♪ 14 00:01:29,320 --> 00:01:32,759 ♪มองลงมาเห็นการเปลี่ยนแปลงที่พลิกผัน♪ 15 00:01:33,000 --> 00:01:35,839 ♪มีเจ้าอยู่เคียงข้างข้า♪ 16 00:01:35,840 --> 00:01:38,679 ♪ความรักทำให้ความกลัวหายไป♪ 17 00:01:39,280 --> 00:01:45,239 ♪ลมสารทจะทำให้ชางหยวนสั่นสะเทือน♪ 18 00:02:11,528 --> 00:02:14,634 [ปีศาจรุกรานโลกชางหยวน] 19 00:02:18,880 --> 00:02:19,559 ท่านแม่ 20 00:02:20,200 --> 00:02:21,239 หวังว่าท่านจะสบายดี 21 00:02:22,880 --> 00:02:24,679 ไม่ได้เจอกันมาเป็นสิบปีแล้ว 22 00:02:25,640 --> 00:02:26,679 กระทั่งคิดถึง 23 00:02:30,840 --> 00:02:32,639 คิดถึงชิงช้าที่เราเคยแกว่งเล่น 24 00:02:34,200 --> 00:02:35,719 คิดถึงชายหาดในวันนั้น 25 00:02:39,960 --> 00:02:41,999 หากท่านได้รับจดหมายที่ข้าเผาให้ 26 00:02:43,280 --> 00:02:44,079 จะช่วย 27 00:02:47,040 --> 00:02:48,079 มาเจอกันในฝันได้หรือไม่ 28 00:02:50,500 --> 00:02:53,860 [ปีศาจทั้งมวลล้วนสมควรตาย] [ตอนที่ 1] 29 00:03:26,120 --> 00:03:26,759 เมิ่งชวน 30 00:03:26,880 --> 00:03:27,719 เจ้าอีกแล้วหรือ 31 00:03:27,800 --> 00:03:28,759 คราวหน้าข้าจะระวัง 32 00:03:28,840 --> 00:03:29,439 น้าเหมย 33 00:03:30,640 --> 00:03:31,359 เมียจ๋า 34 00:03:31,680 --> 00:03:32,439 ข้ากลับมาแล้ว 35 00:03:34,000 --> 00:03:34,799 กลับมาแล้วหรือ 36 00:03:42,000 --> 00:03:42,759 ไปไหนแล้วล่ะ 37 00:04:08,520 --> 00:04:09,159 ของข้า 38 00:04:13,371 --> 00:04:13,859 ท่านแม่ 39 00:04:13,859 --> 00:04:14,578 เมิ่งเสี่ยวชวน 40 00:04:14,840 --> 00:04:16,919 กี่โมงกี่ยามแล้วไยจึงเล่นอยู่ที่นี่อีก 41 00:04:17,680 --> 00:04:18,159 เร็ว ๆ เลย 42 00:04:18,271 --> 00:04:18,815 เร็วเข้า 43 00:04:18,920 --> 00:04:19,719 ไปวาดรูปกับข้า 44 00:04:20,279 --> 00:04:21,438 รู้แล้ว ๆ 45 00:04:21,720 --> 00:04:22,639 ท่านปล่อยมือก่อนเถอะ 46 00:04:24,880 --> 00:04:25,439 คืนข้ามาเลยนะ 47 00:04:25,440 --> 00:04:26,039 ถึงตาข้าแล้ว 48 00:04:51,800 --> 00:04:54,199 มิทราบว่าจิตรกรเมิ่งผู้ยิ่งใหญ่ วาดเป็นเช่นไรบ้าง 49 00:05:01,480 --> 00:05:03,399 มีสาวงามคนหนึ่งนั่งอยู่ตรงข้ามเจ้านะ 50 00:05:03,840 --> 00:05:05,319 กลับไปวาดทิวทัศน์เสียได้ 51 00:05:06,800 --> 00:05:08,239 เช่นนั้นขอถามท่านสาวงามว่า 52 00:05:08,440 --> 00:05:09,839 เหตุใดต้องมาวาดรูปถึงที่นี่ด้วย 53 00:05:10,480 --> 00:05:13,199 คงไม่ได้มีใครอยากให้ข้า เล่นชิงช้าเป็นเพื่อนนางหรอกนะ 54 00:05:14,840 --> 00:05:16,799 ของเด็ก ๆ อย่างการเล่นชิงช้าน่ะ 55 00:05:17,360 --> 00:05:18,879 ข้าไม่สนใจหรอกนะ 56 00:05:22,360 --> 00:05:23,239 สูงอีก 57 00:05:25,640 --> 00:05:26,639 สูงอีก 58 00:05:27,515 --> 00:05:28,278 ท่านแม่ 59 00:05:29,160 --> 00:05:30,039 ท่านพ่อหายไปไหนหรือ 60 00:05:30,240 --> 00:05:31,639 เหตุใดข้าจึงไม่เจอเขาทั้งวันเลย 61 00:05:32,600 --> 00:05:33,919 พ่อเจ้าเข้าไปทำธุระในเมือง 62 00:05:34,280 --> 00:05:35,399 คืนนี้มีเจ้ากับข้าอยู่กันสองคน 63 00:05:35,600 --> 00:05:39,206 เมิ่งต้าเจียงบุตรอกตัญญูขอกลับคืนสู่ตระกูลเมิ่ง 64 00:05:39,265 --> 00:05:41,439 [จวนเมิ่ง] ขอหัวหน้าตระกูลเมิ่งโปรดให้เข้าพบด้วย 65 00:05:41,920 --> 00:05:43,839 แล้วเราสองคนจะไม่อดตายหรือ 66 00:05:45,640 --> 00:05:46,279 หมายความว่าอย่างไร 67 00:05:46,840 --> 00:05:48,399 จะหาว่าแม่เจ้าทำอาหารไม่ได้ใช่ไหม 68 00:05:48,720 --> 00:05:50,239 มีข้าอยู่ด้วยท่านไม่อดตายหรอก 69 00:05:50,720 --> 00:05:51,919 ข้ากลับไปทำอาหารก่อนนะ 70 00:05:52,480 --> 00:05:53,519 เจ้าเด็กนี่ 71 00:06:19,600 --> 00:06:20,119 น้าฮวา 72 00:06:20,880 --> 00:06:22,119 ท่านเจอสามีข้าบ้างหรือเปล่า 73 00:06:22,400 --> 00:06:23,759 สามีเจ้าไม่อยู่บ้านหรือ 74 00:06:24,080 --> 00:06:24,879 ไม่อยู่ 75 00:06:27,000 --> 00:06:27,559 พี่ชาย 76 00:06:27,760 --> 00:06:28,319 ท่านเจอสามีข้าบ้างหรือเปล่า 77 00:06:28,320 --> 00:06:29,479 เด็กไม่เอาอ่าวพวกนั้น 78 00:06:29,480 --> 00:06:30,479 ไยจึงยังไม่กลับมาอีกนะ 79 00:06:30,800 --> 00:06:31,519 นั่นสิ 80 00:06:31,880 --> 00:06:33,159 ฟ้าจะมืดแล้วด้วย 81 00:06:33,840 --> 00:06:34,999 พวกท่านเจอ 82 00:06:41,360 --> 00:06:41,839 ปีศาจ 83 00:06:49,560 --> 00:06:51,119 คนหายไปไหนกันหมด 84 00:06:58,240 --> 00:06:58,759 อาชวน 85 00:07:00,760 --> 00:07:02,479 อย่าเพิ่งรีบไปสิ 86 00:07:02,480 --> 00:07:03,759 สตรีศักดิ์สิทธิ์ไป๋ 87 00:08:11,840 --> 00:08:12,839 หมู่บ้าน 88 00:08:44,120 --> 00:08:44,719 น้าหลี่ 89 00:09:07,720 --> 00:09:08,319 น้าเหมย 90 00:09:09,200 --> 00:09:10,879 น้าเหมย ท่านยังไหมอยู่ไหม 91 00:09:27,440 --> 00:09:28,519 วิ่ง 92 00:12:33,280 --> 00:12:34,079 ท่านแม่ 93 00:12:34,320 --> 00:12:35,079 แม่อยู่นี่ 94 00:12:48,000 --> 00:12:50,759 มหาเทพนี่ช่างรสชาติเยี่ยมจริง ๆ 95 00:13:15,400 --> 00:13:17,839 หนวกหูเสียจริง 96 00:14:15,520 --> 00:14:16,959 น่าสนใจ 97 00:14:17,280 --> 00:14:19,199 น่าสนใจจริง ๆ 98 00:14:19,520 --> 00:14:20,719 มหาเทพ 99 00:14:20,760 --> 00:14:23,199 มหาเทพอายุหกปี 100 00:15:05,820 --> 00:15:08,420 [ป้ายหลุมศพมารดา ไป๋เนี่ยนอวิ๋น] 101 00:15:09,680 --> 00:15:12,319 สมควรตาย 102 00:15:14,720 --> 00:15:15,599 ชวนเอ๋อร์ 103 00:15:15,720 --> 00:15:18,279 สมควรตาย 104 00:15:20,600 --> 00:15:22,319 สมควรตายไปให้หมด 105 00:15:26,120 --> 00:15:28,047 ปีศาจทั้งมวล 106 00:15:29,271 --> 00:15:31,715 ล้วนสมควรตาย 107 00:15:36,600 --> 00:15:38,719 นับแต่ดาวปีศาจซานไห่ปรากฏขึ้นบนโลก 108 00:15:39,520 --> 00:15:40,610 แดนชางหยวน 109 00:15:40,610 --> 00:15:42,610 ก็ตกอยู่ในความสภาพยากลำบาก 110 00:15:43,280 --> 00:15:46,919 ปีศาจที่น่ารังเกียจพวกนั้นโผล่ออกมาได้ทุกที่ทุกเวลา 111 00:15:48,640 --> 00:15:51,799 ทุกคนต่างกลายเป็นอาหารของพวกมัน 112 00:15:58,680 --> 00:16:00,559 และในช่วงเวลาแห่งความสิ้นหวังของมวลมนุษย์นั้นเอง 113 00:16:01,640 --> 00:16:02,439 มหาเทพ 114 00:16:03,120 --> 00:16:03,919 ได้จุติลงมา 115 00:16:06,400 --> 00:16:08,811 พวกเขามาจากสำนักที่เก่าแก่ที่สุดของมวลมนุษย์ 116 00:16:09,093 --> 00:16:10,810 เขาหยวนชู 117 00:16:12,440 --> 00:16:14,040 ควบคุมพลังแห่งฟ้าดิน 118 00:16:14,040 --> 00:16:15,268 กอบกู้แดนชางหยวน 119 00:16:15,268 --> 00:16:17,260 จากคาบเกี่ยวแห่งวันสิ้นโลก 120 00:16:20,720 --> 00:16:24,279 และสร้างสำนักเต๋าขึ้นในเมืองใหญ่ต่าง ๆ เพื่อสอนการบำเพ็ญตบะให้กับมนุษย์ 121 00:16:25,000 --> 00:16:26,519 เพื่อเสาะหาหนทางพลิกสถานการณ์ 122 00:16:29,400 --> 00:16:31,119 ผู้รักษาความสงบสุขของเมืองนี้ 123 00:16:31,440 --> 00:16:33,679 คือสำนักอวี้หยางและสามตระกูลมหาเทพ 124 00:16:34,880 --> 00:16:35,559 ตระกูลเมิ่ง 125 00:16:35,840 --> 00:16:37,599 ตระกูลอวิ๋น และตระกูลไป๋ 126 00:16:39,000 --> 00:16:40,279 [จวนเมิ่ง] ในตอนนั้นข้าเพิ่งได้รู้ว่า 127 00:16:40,960 --> 00:16:43,799 บิดาของข้า เป็นถึงทายาทของตระกูลมหาเทพ 128 00:16:44,702 --> 00:16:46,059 [จิ้งหู] 129 00:16:46,440 --> 00:16:47,759 ภายใต้การจัดการของตระกูล 130 00:16:48,120 --> 00:16:49,319 ข้าเองก็ได้เข้าสู่สำนักเต๋า 131 00:16:49,400 --> 00:16:50,519 ย่างเข้าสู่วิถีแห่งการบำเพ็ญตบะ 132 00:16:51,920 --> 00:16:53,319 ก่อนกลายเป็นมหาเทพ 133 00:16:53,920 --> 00:16:56,159 มนุษย์จะต้องบรรลุระดับขั้นทั้งห้าก่อน 134 00:16:57,360 --> 00:16:58,408 สร้างรากฐานปราณ 135 00:16:58,808 --> 00:16:59,834 ฝึกกำลังภายใน 136 00:17:00,097 --> 00:17:01,362 ล้างไขกระดูก 137 00:17:01,724 --> 00:17:03,360 ลอกคราบ 138 00:17:03,445 --> 00:17:04,640 และหลุดพ้น 139 00:17:06,598 --> 00:17:09,958 จากนั้นหากมีโอกาสไปที่เขาหยวนชู เพื่อผ่านด่านความเป็นความตาย 140 00:17:10,720 --> 00:17:12,959 สุดท้ายถึงจะมีโอกาสกลายเป็นมหาเทพ 141 00:17:18,560 --> 00:17:19,598 ทว่าโอกาสนี้ 142 00:17:19,839 --> 00:17:20,999 มีน้อยเสียยิ่งกว่าน้อย 143 00:17:21,760 --> 00:17:26,159 มีหลายคนที่ติดอยู่ในขั้นบางขั้นตลอดชีวิต ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าได้ 144 00:17:29,440 --> 00:17:30,159 แต่ข้า 145 00:17:30,560 --> 00:17:32,039 ไม่เพียงจะกลายเป็นมหาเทพเท่านั้น 146 00:17:32,720 --> 00:17:34,679 แต่จะกลายเป็นมหาเทพที่แข็งแกร่งที่สุดด้วย 147 00:17:35,840 --> 00:17:37,199 มหาเทพ 148 00:17:37,240 --> 00:17:39,319 มหาเทพอายุหกปี 149 00:17:43,280 --> 00:17:44,199 เพราะในตัวข้า 150 00:17:45,360 --> 00:17:46,759 มีความลับที่ยิ่งใหญ่บางอย่างซ่อนอยู่ 151 00:17:48,560 --> 00:17:49,639 อันดับออกแล้ว ๆ 152 00:17:49,760 --> 00:17:51,079 อันดับล่าสุดออกมาแล้ว 153 00:17:52,040 --> 00:17:53,559 [อันดับที่สาม ไป๋ก้วน ขั้นล้างไขกระดูกระดับสูงสุด] ศิษย์พี่ใหญ่ไป๋โดดขึ้นไปอันดับสามแล้ว 154 00:17:53,880 --> 00:17:55,439 [อันดับที่ 14 เมิ่งชวน ขั้นล้างไขกระดูกระดับกลาง] สมกับเป็นคุณชายตระกูลมหาเทพ 155 00:17:56,320 --> 00:17:58,199 ทำไมศิษย์พี่เมิ่งชวนตกร่วงลงมาอีกแล้วล่ะ 156 00:17:58,720 --> 00:18:00,799 ทั้งวันเขาเอาแต่อ่านหนังสือไม่ก็วาดรูป 157 00:18:00,960 --> 00:18:01,799 จะไม่ร่วงลงมาได้อย่างไร 158 00:18:02,320 --> 00:18:02,999 เมิ่งชวน 159 00:18:05,640 --> 00:18:07,359 เจ้ามาแอบวาดรูปอยู่ที่นี่อีกแล้วใช่ไหม 160 00:18:12,520 --> 00:18:13,159 เมิ่งชวน 161 00:18:15,400 --> 00:18:17,279 เจ้าอย่าอยู่ในสำนักต่อไปเลยดีกว่า 162 00:18:17,640 --> 00:18:18,879 ไสหัวกลับบ้านไปวาดรูปเสียเถอะ 163 00:18:19,440 --> 00:18:20,919 ใส่ใจเรื่องตนเองให้ดีเถอะ ศิษย์พี่ 164 00:18:21,200 --> 00:18:22,119 สิบกระบวนท่า 165 00:18:22,640 --> 00:18:24,959 ข้าจะเล่นงานเจ้าจนฟันร่วงเกลื่อนพื้นเลย 166 00:18:25,640 --> 00:18:26,639 บนโลกใบนี้ 167 00:18:27,560 --> 00:18:29,399 มีเพียงผู้แข็งแกร่งเท่านั้นที่จะได้รับความเคารพ 168 00:18:32,800 --> 00:18:36,119 และข้าต้องการฝึกฝนหนทางของตัวเองเท่านั้น 169 00:18:38,440 --> 00:18:39,719 หลังจากที่หมู่บ้านหลินเจียงถูกสังหารหมู่ 170 00:18:40,760 --> 00:18:43,039 ข้าพบว่ามีมิติลึกลับเพิ่มขึ้นมาในร่าง 171 00:18:44,640 --> 00:18:45,925 ตำราบันทึกไว้ว่า 172 00:18:46,085 --> 00:18:47,318 มนุษย์มีมหาสมุทรความรู้ 173 00:18:47,413 --> 00:18:48,545 อยู่กลางหว่างคิ้ว 174 00:18:48,927 --> 00:18:50,540 ซึ่งจิตวิญญาณสถิตอยู่ในนั้น 175 00:18:51,800 --> 00:18:55,439 และดูเหมือนว่านี่จะเกี่ยวข้องกับความลับ ในการเป็นมหาเทพชั้นยอด 176 00:18:57,321 --> 00:18:58,663 ดังคาด 177 00:18:58,865 --> 00:19:00,430 ข้าค้นพบวิธีพลิกแพลงการใช้มหาสมุทรความรู้ 178 00:19:09,720 --> 00:19:10,399 คราวนี้ 179 00:19:10,920 --> 00:19:12,119 เข้ามาพร้อมกันเลย 180 00:19:21,760 --> 00:19:22,679 ในมิตินี้ 181 00:19:22,880 --> 00:19:24,879 สามารถจินตนาการสร้าง ปีศาจที่ข้าเคยต่อสู้ด้วยออกมาได้ 182 00:19:25,896 --> 00:19:27,410 หลายปีมานี้ 183 00:19:27,410 --> 00:19:30,430 ข้าสู้กับพวกปีศาจที่ฆ่าล้างบาง คนในหมู่บ้านตอนนั้นครั้งแล้วครั้งเล่า 184 00:19:31,200 --> 00:19:32,439 ข้าถูกฆ่าครั้งแล้วครั้งเล่า 185 00:19:33,280 --> 00:19:34,759 และลุกขึ้นมาครั้งแล้วครั้งเล่า 186 00:19:43,800 --> 00:19:45,119 จากตอนแรกที่เป็นฝ่ายถูกฆ่า 187 00:19:47,280 --> 00:19:48,599 กระทั่งตอนนี้ข้าเป็นฝ่ายฆ่ามัน 188 00:19:56,600 --> 00:19:58,759 ข้านับไม่ถูกแล้วว่าตายไปกี่รอบ 189 00:19:59,520 --> 00:20:01,439 แล้วฆ่าปีศาจไปกี่ตัวกันแน่ 190 00:20:03,520 --> 00:20:04,479 หลายปีมานี้ 191 00:20:05,360 --> 00:20:06,879 ข้าผ่านการรบมาแล้วนับพันครั้ง 192 00:20:10,897 --> 00:20:12,510 การโจมตีทั่ว ๆ ไป 193 00:20:12,518 --> 00:20:13,990 ไม่สามารถทำร้ายข้าได้เลยแม้แต่น้อย 194 00:20:17,400 --> 00:20:19,519 ข้าไม่เคยบอกความลับนี้กับผู้ใด 195 00:20:21,640 --> 00:20:23,519 เพราะทุกคนล้วนมีความลับของตัวเอง 196 00:20:25,560 --> 00:20:26,799 แม้แต่แม่ข้าก็ด้วย 197 00:20:34,000 --> 00:20:36,639 เป็นไปไม่ได้ เขาอยู่ขั้นต่ำกว่าข้าแท้ ๆ 198 00:20:36,640 --> 00:20:38,639 แม้ว่าหนทางสู่การเป็นมหาเทพของข้า จะแตกต่างจากคนทั่วไป 199 00:20:39,960 --> 00:20:40,519 แต่ข้ารู้ว่า 200 00:20:41,320 --> 00:20:42,959 ข้าจะยืนอยู่บนจุดสูงสุดของโลกใบนี้ 201 00:20:44,200 --> 00:20:45,239 และค้นพบคำตอบของทุกสิ่ง 202 00:20:46,619 --> 00:20:48,560 ข้าจะเป็นดั่งดวงตะวันที่จะผงาดตั้งแต่ต้นจนจบ 203 00:20:50,174 --> 00:20:52,491 [วาดภาพสิ่งมีชีวิตทั้งปวง ดาบสะบั้นปีศาจร้าย] ใครหน้าไหนก็ไม่อาจขวางได้ 204 00:20:54,380 --> 00:20:56,660 [โปรดติดตามตอนต่อไป] 205 00:21:14,480 --> 00:21:18,519 ♪อีกฝั่งหนึ่งมีหมอกควัน♪ 206 00:21:18,640 --> 00:21:23,119 ♪ใคร ขดตัวเฝ้ารออยู่♪ 207 00:21:23,240 --> 00:21:26,599 ♪ลืมหวนกลับมา♪ 208 00:21:27,960 --> 00:21:31,439 ♪ใช้พู่กันและหมึก รังสรรค์ศิลปะสีขาว♪ 209 00:21:31,920 --> 00:21:35,879 ♪วาด กระบี่อันบริสุทธิ์หมดจด♪ 210 00:21:36,600 --> 00:21:39,759 ♪ตำราประวัติศาสตร์ล้วนมีแต่ความโศกเศร้า♪ 211 00:21:41,240 --> 00:21:42,639 ♪พลิกไปพลิกมาหลายรอบ♪ 212 00:21:42,800 --> 00:21:44,399 ♪เหน็บหนาวจนไม่อาจหลับได้♪ 213 00:21:44,520 --> 00:21:47,639 ♪ลมหนาวตัดขาดเขตแดน ของความโลภและความปรารถนา♪ 214 00:21:47,760 --> 00:21:49,359 ♪ถูกผิด บุญคุณความแค้น♪ 215 00:21:49,480 --> 00:21:53,319 ♪ปลุกคำสัญญาของใครให้ตื่นขึ้น♪ 216 00:21:53,640 --> 00:21:55,079 ♪แววตาอันร้อนรุ่ม♪ 217 00:21:55,200 --> 00:21:56,719 ♪พลังอันไม่อาจขวางกั้น♪ 218 00:21:56,840 --> 00:21:59,919 ♪ปกป้องข้า ยืนหยัดในศรัทธา♪ 219 00:22:00,040 --> 00:22:01,479 ♪โดดเดี่ยวแล้วอย่างไร♪ 220 00:22:01,600 --> 00:22:03,159 ♪ชีวิตและความตายเป็นสิ่งไม่เที่ยง♪ 221 00:22:03,280 --> 00:22:06,359 ♪ใช้เวลาพันปีโจมตีศัตรูให้พ่าย♪ 222 00:22:06,520 --> 00:22:07,839 ♪แสงหิ่งห้อย♪ 223 00:22:08,000 --> 00:22:09,479 ♪ทะเลแห่งสติกำลังปั่นป่วน♪ 224 00:22:09,560 --> 00:22:12,599 ♪ฟ้าดินแปรเปลี่ยน สั่นสะเทือนไปทั่วมหาสมุทรทั้งแปด♪ 225 00:22:12,720 --> 00:22:14,359 ♪เหวลึกหมื่นจั้ง♪ 226 00:22:14,520 --> 00:22:15,919 ♪ใบหน้าของเจ้า♪ 227 00:22:16,040 --> 00:22:19,119 ♪ถูกซ่อนไว้ที่ปลายทางแห่งแม่น้ำลืมเลือน♪ 228 00:22:19,320 --> 00:22:20,719 ♪แสงหิ่งห้อย♪ 229 00:22:20,880 --> 00:22:22,399 ♪ทะเลแห่งสติกำลังปั่นป่วน♪ 230 00:22:22,560 --> 00:22:25,519 ♪ฟ้าดินแปรเปลี่ยน สั่นสะเทือนไปทั่วมหาสมุทรทั้งแปด♪ 231 00:22:25,680 --> 00:22:27,079 ♪เหวลึกหมื่นจั้ง♪ 232 00:22:27,320 --> 00:22:28,679 ♪ใบหน้าของเจ้า♪ 233 00:22:28,920 --> 00:22:32,879 ♪ถูกซ่อนไว้ที่ปลายทางแห่งแม่น้ำลืมเลือน♪ 234 00:22:51,117 --> 00:22:52,470 [ตัวอย่างตอนต่อไป] [อันดับที่ 14 เมิ่งชวน ขั้นล้างไขกระดูกระดับกลาง] 235 00:22:52,487 --> 00:22:53,879 สวะที่เพิ่งเข้าสู่ขั้นล้างไขกระดูก 236 00:22:54,120 --> 00:22:56,679 กลับเอาแต่ฝันทั้งวันว่าจะบรรลุวิชาลับเนี่ยนะ 237 00:22:57,200 --> 00:22:58,439 ไสหัวกลับบ้านไปวาดรูปเสียเถอะ 238 00:22:58,840 --> 00:23:00,799 เจ้ามั่นใจในวิธีฝึกที่ตัวเองเลือก 239 00:23:00,800 --> 00:23:02,279 ถึงเพียงนี้จริง ๆ หรือ 240 00:23:02,520 --> 00:23:03,039 ท่านพ่อ 241 00:23:03,160 --> 00:23:03,919 ข้าจะถอนหมั้น 242 00:23:04,360 --> 00:23:06,599 [ชีวประวัติของมหาเทพ] พ่อเจ้าอายุปาไป 19 กว่าจะบรรลุวิชาลับ 243 00:23:07,000 --> 00:23:07,919 เจ้าเพิ่งอายุ 15 เอง 244 00:23:08,320 --> 00:23:09,119 จะรีบร้อนไปไย 245 00:23:09,360 --> 00:23:10,439 แต่ข้าได้ยินว่า 246 00:23:10,520 --> 00:23:12,375 เมืองตงหนิงของเรามีคนบรรลุวิชาลับตอนอายุเท่าข้า 247 00:23:12,384 --> 00:23:13,820 [ตั้งเป้าสูง ผลลัพธ์ดังใจ] 248 00:23:14,200 --> 00:23:16,519 วิชาลับ ถล่มเขาหวา 249 00:23:17,400 --> 00:23:19,039 นี่น่ะหรืออานุภาพของวิชาลับ 250 00:23:19,560 --> 00:23:21,839 คืนนี้ เอาแบบโหด ๆ หน่อย 251 00:23:22,080 --> 00:23:24,079 ก้าวเดียวถีบเปิดประตูสู่วิชาลับ 252 00:23:26,120 --> 00:23:27,359 เพิ่มข้าเข้าไปด้วยคนได้ไหม 27607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.