All language subtitles for Swift Street s01e08 Be Good to You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,800 --> 00:01:15,879 Robert? 2 00:01:15,880 --> 00:01:17,400 No. 3 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 It's me. 4 00:01:25,760 --> 00:01:26,960 What are you doing here? 5 00:01:28,360 --> 00:01:29,679 Where's Robert? 6 00:01:29,680 --> 00:01:31,679 You didn't kill him, did you? 7 00:01:31,680 --> 00:01:32,879 I'm not like that, alright? 8 00:01:32,880 --> 00:01:34,479 I just got caught up in some shit. 9 00:01:34,480 --> 00:01:38,000 Oh, yeah, shit meaning beating people up for money. 10 00:01:40,160 --> 00:01:42,400 I think that's a pretty fair question. 11 00:01:45,920 --> 00:01:50,079 I mean, have you always wanted to be a debt collector? 12 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 Yeah. 13 00:01:51,081 --> 00:01:52,360 Since I was a little kid. 14 00:01:55,520 --> 00:01:57,359 How much? 15 00:01:57,360 --> 00:01:59,439 (SIGHS) What? 16 00:01:59,440 --> 00:02:00,760 What was gonna be your cut? 17 00:02:02,320 --> 00:02:03,720 8K. 18 00:02:05,680 --> 00:02:08,000 I didn't know he was your dad, I promise. 19 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 Where is Robert anyways? 20 00:02:15,160 --> 00:02:19,639 ANNOUNCER: Turn $5 into 500. 21 00:02:19,640 --> 00:02:23,160 Place your bets now... 22 00:02:29,800 --> 00:02:32,799 โ™ช If I cut it all off 23 00:02:32,800 --> 00:02:34,959 โ™ช Will it even grow? 24 00:02:34,960 --> 00:02:36,519 โ™ช It'll grow back real long 25 00:02:36,520 --> 00:02:38,799 โ™ช Got to prove them all wrong 26 00:02:38,800 --> 00:02:43,279 โ™ช I don't want no struggles, I don't want no fears 27 00:02:43,280 --> 00:02:44,999 โ™ช I don't want no struggles, I don't want no 28 00:02:45,000 --> 00:02:47,199 โ™ช Does it make sense to you why I cut it off? 29 00:02:47,200 --> 00:02:49,479 โ™ช OK, one time if I grow it long 30 00:02:49,480 --> 00:02:51,679 โ™ช Am I good enough, am I good enough? 31 00:02:51,680 --> 00:02:54,239 โ™ช About time I embraced myself and soul 32 00:02:54,240 --> 00:02:56,159 โ™ช Time I feed my selfish soul 33 00:02:56,160 --> 00:02:58,960 โ™ช One time, cut it off, cut it off. โ™ช 34 00:03:07,960 --> 00:03:10,039 Wow, she got 'em. 35 00:03:10,040 --> 00:03:11,159 That's my girl. 36 00:03:11,160 --> 00:03:12,999 Risky move. 37 00:03:13,000 --> 00:03:14,160 Here. 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,239 She did all this for you? 39 00:03:20,240 --> 00:03:22,079 Hey, it's her idea, not mine, mate. 40 00:03:22,080 --> 00:03:23,840 That's not what I asked. 41 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 She's too young to be all work, no play. 42 00:03:29,800 --> 00:03:31,880 Yeah, I know. I know. 43 00:03:35,360 --> 00:03:38,479 You're right. You're right, mate. She's... She deserves better. 44 00:03:38,480 --> 00:03:40,160 Yeah. I get it. 45 00:03:48,160 --> 00:03:49,999 Oh! 46 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Ow. Goddammit! 47 00:03:53,640 --> 00:03:54,840 (EXHALES) 48 00:04:15,520 --> 00:04:18,679 Listen, I only agreed to do it because I needed the cash. 49 00:04:18,680 --> 00:04:20,520 I didn't think there was any other way. 50 00:04:22,880 --> 00:04:24,400 Sometimes I just want half. 51 00:04:26,800 --> 00:04:29,120 I just want half of what these other fuckers have. 52 00:04:33,360 --> 00:04:35,040 Is that so wrong? 53 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 Rudy is really lucky to have you, you know. 54 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 He's going into foster care. 55 00:04:46,640 --> 00:04:49,920 Oh... Shit. 56 00:04:51,440 --> 00:04:53,839 I'm... I'm sorry, man. 57 00:04:53,840 --> 00:04:56,800 I'll get him back. He's my brother. 58 00:05:16,080 --> 00:05:17,200 You got home late. 59 00:05:18,440 --> 00:05:20,719 I'm an adult. 60 00:05:20,720 --> 00:05:22,840 You made the wrong choice. 61 00:05:24,240 --> 00:05:25,839 No, I didn't. 62 00:05:25,840 --> 00:05:29,320 Elsie only ever leads to bad things. 63 00:05:31,560 --> 00:05:35,399 My choice had nothing to do with Elsie. This is about you and me. 64 00:05:35,400 --> 00:05:36,999 I'm your father. 65 00:05:37,000 --> 00:05:38,639 I have given you every opportunity, 66 00:05:38,640 --> 00:05:42,719 All you ever do is treat me like shit, and question everything I do. 67 00:05:42,720 --> 00:05:44,719 You live under my roof. And that's the problem. 68 00:05:44,720 --> 00:05:46,839 You can respect my rules. 69 00:05:46,840 --> 00:05:49,600 Or you can find somewhere else to live. 70 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 OK. 71 00:05:56,200 --> 00:05:57,240 Tatenda! 72 00:06:05,080 --> 00:06:09,760 ANNOUNCER: Turn $5 into 500. Place your bet now at Legacy Bet... 73 00:06:30,440 --> 00:06:31,839 Tell me you've got the watches. 74 00:06:31,840 --> 00:06:33,799 (OVER PHONE) Yeah, ah, I had the watches. 75 00:06:33,800 --> 00:06:35,559 I've... I've made the drop already. 76 00:06:35,560 --> 00:06:37,679 So, Hamza paid up? 77 00:06:37,680 --> 00:06:40,000 Sisi, you don't have to worry about me anymore, OK? 78 00:06:43,120 --> 00:06:44,120 Where are you? 79 00:06:44,121 --> 00:06:46,320 Ah, I've just got some things to do. 80 00:06:48,120 --> 00:06:49,840 Everything's going to be OK, Sisi. 81 00:06:54,640 --> 00:06:55,920 Oh. 82 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 Thank fucking God. 83 00:07:34,120 --> 00:07:36,720 You good, Els? Yeah, I'm good. 84 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 What's up with you guys? 85 00:07:53,600 --> 00:07:55,639 I had a moment. 86 00:07:55,640 --> 00:07:57,639 Do you want to be alone? Because I can... 87 00:07:57,640 --> 00:07:59,319 No. 88 00:07:59,320 --> 00:08:00,920 You can be the exception. 89 00:08:15,520 --> 00:08:16,680 So, you're good? 90 00:08:17,760 --> 00:08:19,239 Yeah. 91 00:08:19,240 --> 00:08:21,720 Yeah, thanks to you for saving my arse. 92 00:08:23,160 --> 00:08:24,679 Happy to help. 93 00:08:24,680 --> 00:08:27,319 I'm officially off the hook. 94 00:08:27,320 --> 00:08:29,719 Robert is debt-free. 95 00:08:29,720 --> 00:08:31,120 That's great news. 96 00:08:33,240 --> 00:08:34,640 The best. 97 00:08:35,960 --> 00:08:37,120 Are you good? 98 00:08:39,400 --> 00:08:41,520 (CLEARS THROAT) So, I'm going away for a while. 99 00:08:43,560 --> 00:08:46,519 Um... Where? 100 00:08:46,520 --> 00:08:47,839 North. 101 00:08:47,840 --> 00:08:49,959 Set up somewhere new. 102 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 Maybe start my own flower shop. 103 00:08:56,640 --> 00:08:58,879 Kind of sounds like running away. 104 00:08:58,880 --> 00:09:00,960 Got nothing else to stay for. 105 00:09:06,160 --> 00:09:08,199 Yeah, I guess not. 106 00:09:08,200 --> 00:09:09,760 (MESSAGE ALERT) 107 00:09:17,440 --> 00:09:20,600 Um, I'm gonna be back in a bit, OK? 108 00:09:23,800 --> 00:09:27,319 Mistakes matter, and every one of them is bad for my business. 109 00:09:27,320 --> 00:09:29,759 Do you understand? Piss off, Sergio. 110 00:09:29,760 --> 00:09:31,839 Hey, don't give me lip. I'm the boss. 111 00:09:31,840 --> 00:09:35,839 You're the boss. Got it. So, what's the problem? 112 00:09:35,840 --> 00:09:38,959 Sunshine here fucked up the return of a TV a couple of weeks ago 113 00:09:38,960 --> 00:09:42,079 that earned a shitty review for the store. 114 00:09:42,080 --> 00:09:43,799 No, I remember that return. 115 00:09:43,800 --> 00:09:45,999 That wasn't Sunshine, that was me. 116 00:09:46,000 --> 00:09:48,039 Ha! Great! 117 00:09:48,040 --> 00:09:50,199 Then you can pay the guy back. 118 00:09:50,200 --> 00:09:51,880 And then you can find yourself another job. 119 00:09:53,080 --> 00:09:55,439 Works for me. What? 120 00:09:55,440 --> 00:09:57,279 You heard me. Shove the job up your ass. 121 00:09:57,280 --> 00:09:58,319 Elsie! 122 00:09:58,320 --> 00:10:00,319 There are better ways to make coin. 123 00:10:00,320 --> 00:10:02,600 I was just trying to make a point. Well, it worked. 124 00:10:04,600 --> 00:10:07,319 Hey, you're not quitting, you can't quit. 125 00:10:07,320 --> 00:10:10,319 Be reasonable. Elsie! 126 00:10:10,320 --> 00:10:11,559 Oh. 127 00:10:11,560 --> 00:10:12,719 Oh, you want me to beg? 128 00:10:12,720 --> 00:10:15,239 What I really want you do is fuck off! 129 00:10:15,240 --> 00:10:16,480 Elsie! 130 00:10:24,400 --> 00:10:27,080 (SPORTS COMMENTATOR SPEAKS INDISTINCTLY) 131 00:10:43,520 --> 00:10:45,639 Is he still not back? 132 00:10:45,640 --> 00:10:47,999 The boy has no respect. 133 00:10:48,000 --> 00:10:49,839 He's a good boy, 134 00:10:49,840 --> 00:10:51,599 a good man. 135 00:10:51,600 --> 00:10:54,679 Good men respect their fathers. 136 00:10:54,680 --> 00:10:58,080 And good fathers respect their sons. 137 00:11:01,040 --> 00:11:02,279 He'll come crawling back. 138 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 You want your own son to crawl? 139 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 Dude, it's just me. 140 00:11:23,360 --> 00:11:24,960 Is Robert back yet? No. 141 00:11:34,000 --> 00:11:35,639 Robert?! 142 00:11:35,640 --> 00:11:37,679 Shit. 143 00:11:37,680 --> 00:11:39,679 Anyone home? 144 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 (KNOCKS ON DOOR) 145 00:11:44,360 --> 00:11:49,320 Robert? Come on out, time's up. 146 00:11:57,960 --> 00:12:00,199 (OVER ANSWERPHONE) G'day, Robert Masalla here. 147 00:12:00,200 --> 00:12:01,639 Leave a message. 148 00:12:01,640 --> 00:12:05,120 I'm coming for you. And your daughter. 149 00:12:06,840 --> 00:12:08,479 And when I'm done with the both of you 150 00:12:08,480 --> 00:12:10,680 I'm coming for your little friend, Tom. 151 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 I've got the perfect collateral. 152 00:12:19,440 --> 00:12:22,800 And, Robert, don't keep me waiting. 153 00:12:24,720 --> 00:12:26,880 It'll only make me upset. 154 00:12:28,640 --> 00:12:29,919 Cheerio! 155 00:12:29,920 --> 00:12:32,760 (CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS) 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,360 I've got to get to Rudy. 157 00:12:42,880 --> 00:12:47,400 He hasn't paid. Oh, fuck, he hasn't fucking paid! 158 00:12:49,400 --> 00:12:51,119 Why can't you just answer the phone? Where are you? 159 00:12:51,120 --> 00:12:54,679 That woman was just here. She said you hadn't paid. 160 00:12:54,680 --> 00:12:58,280 What have you done with the money? Can you just call me back? 161 00:13:08,280 --> 00:13:11,079 There's a kid. Tom's brother. 162 00:13:11,080 --> 00:13:13,879 I need you to pick him up. From where? 163 00:13:13,880 --> 00:13:15,359 The school on Gregory Street. 164 00:13:15,360 --> 00:13:16,920 On it. 165 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 Do not fuck up again. 166 00:13:40,040 --> 00:13:41,239 Is Rudy here? 167 00:13:41,240 --> 00:13:42,639 It's a school day. 168 00:13:42,640 --> 00:13:43,959 I'll pick him up. 169 00:13:43,960 --> 00:13:46,000 He'll be on the bus by the time you get there. 170 00:13:48,280 --> 00:13:49,639 Are you OK? 171 00:13:49,640 --> 00:13:52,919 No, I'm not OK. I need to see my brother. 172 00:13:52,920 --> 00:13:55,239 Can I borrow your car? Luteru's at the market. 173 00:13:55,240 --> 00:13:56,479 Alright, then I'll walk. 174 00:13:56,480 --> 00:13:58,440 It'll take you 20 minutes to get there. 175 00:14:10,840 --> 00:14:12,320 SARAH: Hi, Rudy. 176 00:14:14,200 --> 00:14:16,759 How do you know my name? Tom sent me. 177 00:14:16,760 --> 00:14:18,039 You know Tom? 178 00:14:18,040 --> 00:14:19,880 Yeah, he talks about you all the time. 179 00:14:21,000 --> 00:14:22,799 My name's Sarah. 180 00:14:22,800 --> 00:14:24,080 Are you his girlfriend? 181 00:14:25,440 --> 00:14:26,680 Something like that. 182 00:14:28,120 --> 00:14:29,600 Get in. I'll give you a lift. 183 00:14:33,320 --> 00:14:34,800 You can trust me. 184 00:14:40,480 --> 00:14:43,800 (PHONE RINGS OUT) 185 00:14:48,000 --> 00:14:50,439 ROBERT: (OVER PHONE) Ah, my most perfect creation. 186 00:14:50,440 --> 00:14:51,719 Are you drunk? 187 00:14:51,720 --> 00:14:54,159 Only on the sweet bitterness of life, Sisi. 188 00:14:54,160 --> 00:14:56,959 That woman came to the house. Do you know she's looking for you? 189 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 And now so am I. 190 00:15:00,880 --> 00:15:03,319 Did you gamble away the money? 191 00:15:03,320 --> 00:15:04,959 Yeah, I deserved that. 192 00:15:04,960 --> 00:15:06,239 Answer the question. 193 00:15:06,240 --> 00:15:09,679 I love you, Sisi. More than life. 194 00:15:09,680 --> 00:15:11,560 More than the universe. 195 00:15:19,680 --> 00:15:21,480 Oh, shit. 196 00:15:29,760 --> 00:15:31,439 (OVER ANSWERPHONE) G'day. Robert Masalla here. 197 00:15:31,440 --> 00:15:32,760 Oh, fuck. 198 00:15:50,280 --> 00:15:52,040 Robert? 199 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 What the hell... 200 00:15:54,601 --> 00:15:56,399 Hey? Oh, shit! 201 00:15:56,400 --> 00:16:00,000 I'm... I'm so sorry, Polly. 202 00:16:01,240 --> 00:16:04,839 That... That's Robert's jacket. 203 00:16:04,840 --> 00:16:06,520 It was a gift. No, it's OK. 204 00:16:07,560 --> 00:16:10,039 Where... Where is he? He was here. 205 00:16:10,040 --> 00:16:12,359 OK. I think he's in trouble. 206 00:16:12,360 --> 00:16:14,200 Can I..? Can I check the pockets? 207 00:16:24,520 --> 00:16:26,559 Why is the money in my bank account? 208 00:16:26,560 --> 00:16:29,079 It was supposed to save your fucking skin! 209 00:16:29,080 --> 00:16:30,719 Just call me back! 210 00:16:30,720 --> 00:16:32,440 Fuck! Fuck! 211 00:16:40,320 --> 00:16:42,639 Hey. Rudy. 212 00:16:42,640 --> 00:16:45,040 You OK? Yeah. 213 00:16:47,560 --> 00:16:50,279 What are you doing? Why are you picking up my brother? 214 00:16:50,280 --> 00:16:52,000 I beat Johnny to it. 215 00:16:53,160 --> 00:16:55,200 Fuckin' dog. Who's Johnny? 216 00:16:56,200 --> 00:16:58,840 He's no-one. He's no-one. 217 00:17:04,240 --> 00:17:05,440 Take this. 218 00:17:06,720 --> 00:17:08,560 Use it to get yourself somewhere safe. 219 00:17:14,160 --> 00:17:15,480 Bye. 220 00:17:18,880 --> 00:17:21,079 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 221 00:17:21,080 --> 00:17:23,080 (ENGINE STARTS) 222 00:18:25,205 --> 00:18:27,519 (GRUNTS) Oh! Oh. 223 00:18:27,520 --> 00:18:30,399 It's not like you to g-get your hands dirty, mate. 224 00:18:30,400 --> 00:18:32,399 Well, in this case, I'm making an exception. 225 00:18:32,400 --> 00:18:34,239 All of this 226 00:18:34,240 --> 00:18:36,119 over a measly 23 grand. 227 00:18:36,120 --> 00:18:39,879 Yeah, well, if it's so measly, just let it go. 228 00:18:39,880 --> 00:18:43,240 Sweetie, I've got a reputation to think about. 229 00:18:45,280 --> 00:18:47,319 Fair enough. 230 00:18:47,320 --> 00:18:48,959 Well, I'm here now. 231 00:18:48,960 --> 00:18:50,759 Go on, do your worst. 232 00:18:50,760 --> 00:18:53,479 Kill me. I... I've had enough. 233 00:18:53,480 --> 00:18:55,040 (GRUNTS) 234 00:19:01,520 --> 00:19:05,240 (MUFFLED SHOUTING) 235 00:19:08,440 --> 00:19:10,640 You're a piece of fucking shit! 236 00:19:13,160 --> 00:19:15,559 What's the matter? Didn't your dad teach you how to knock? 237 00:19:15,560 --> 00:19:17,840 Sisi? Get the fuck out of here Sisi! 238 00:19:20,680 --> 00:19:22,159 What are you doing? 239 00:19:22,160 --> 00:19:25,399 There is 23,000, and you've already got the first three. 240 00:19:25,400 --> 00:19:26,879 Now you can let him go. 241 00:19:26,880 --> 00:19:28,759 Not that I don't trust you. 242 00:19:28,760 --> 00:19:32,079 No, Sisi, that's your money. Just get out of here. 243 00:19:32,080 --> 00:19:34,399 You shouldn't be here! 244 00:19:34,400 --> 00:19:35,559 Please, Sisi... 245 00:19:35,560 --> 00:19:37,679 You really are a pain in the arse, do you know that? 246 00:19:37,680 --> 00:19:39,159 Just get out of here. 247 00:19:39,160 --> 00:19:41,479 Why can't you think of someone other than yourself for a change? 248 00:19:41,480 --> 00:19:42,879 That's what I'm trying to do! 249 00:19:42,880 --> 00:19:44,119 What, by getting yourself killed? 250 00:19:44,120 --> 00:19:45,959 Just take the money, start your bike shop. 251 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Start your life without me. 252 00:19:46,961 --> 00:19:50,159 You don't have to be dead for me to do that, Robert! 253 00:19:50,160 --> 00:19:51,679 All I want is to feel like 254 00:19:51,680 --> 00:19:52,839 I don't have to look after you 255 00:19:52,840 --> 00:19:54,680 because everything you do turns to shit! 256 00:19:57,160 --> 00:20:00,400 All I need you to do is show the fuck up! 257 00:20:03,800 --> 00:20:05,160 He's a pathetic loser. 258 00:20:06,280 --> 00:20:07,800 Haven't you? figured that out by now? 259 00:20:11,600 --> 00:20:12,800 Sisi. 260 00:20:13,800 --> 00:20:14,879 Screw you! 261 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 No, no, no! 262 00:20:37,440 --> 00:20:41,159 (GROANS) 263 00:20:41,160 --> 00:20:43,719 Oh, fuck! Jesus! 264 00:20:43,720 --> 00:20:46,559 Let's go. Sisi, let's go. 265 00:20:46,560 --> 00:20:49,039 8K for debt collection, yeah? And your gun. 266 00:20:49,040 --> 00:20:51,679 You know what? I think I'll keep this too. 267 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Fucking bitch! 268 00:21:00,880 --> 00:21:03,399 Oh, shit! (LAUGHS) 269 00:21:03,400 --> 00:21:05,799 Should have just shot her in the first place. 270 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 (BRAKES SCREECH) 271 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 Holy fuck. 272 00:21:21,160 --> 00:21:22,520 Oh, my God. 273 00:21:30,040 --> 00:21:32,720 (LAUGHS) 274 00:21:37,640 --> 00:21:39,879 Go on, now, Si. 275 00:21:39,880 --> 00:21:41,040 Piss off then. 276 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 You can't tell me what to do. 277 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 I've got to go... Dad. 278 00:22:31,920 --> 00:22:37,760 Aisha? 279 00:23:04,040 --> 00:23:05,480 I want you to stay. 280 00:23:07,480 --> 00:23:08,719 I... 281 00:23:08,720 --> 00:23:10,800 I like you, dude. 282 00:23:12,360 --> 00:23:14,079 So... 283 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 ..can you? Can you just stay? 284 00:23:45,240 --> 00:23:46,560 Yeah. 285 00:23:47,840 --> 00:23:49,200 OK? OK. 286 00:24:25,160 --> 00:24:29,000 SMA3 BY TAQBIR PLAYS) 287 00:24:42,600 --> 00:24:45,800 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 288 00:24:45,850 --> 00:24:50,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.