All language subtitles for Swift Street s01e05 Dead Stock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,679 I just need you to trust me. But I don't, Elsie. 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,239 I can't do this. That's it? We're done? 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,719 Oh, what about that kid that stole my headphones the other day? 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,839 You were a little shit too once, remember? 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,960 I mean, that's why I was going easy on him. That's what you did for me. 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,159 50 cents. How did you get Sergio's PIN, though? 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,039 It's Loscoe's street number. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,480 Don't go too hard on the system, though, 'cause it'll show up. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,159 No pressure from me. 10 00:00:31,160 --> 00:00:33,000 I'm collecting the 26,000, Robert. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,799 I can't do that. I'm on parole. 12 00:00:37,800 --> 00:00:41,080 Get that debt paid and you can look after the people you love. 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,959 What's up with your door? Don't ask. What do you want to do? 14 00:01:29,960 --> 00:01:32,559 I don't know. Do you want to climb Town Hall roof? 15 00:01:32,560 --> 00:01:33,799 Nah. 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,679 Pub? Oh, fuck no. 17 00:01:35,680 --> 00:01:37,520 (LAUGHS) Right. 18 00:01:40,560 --> 00:01:42,799 How about we... stay in? 19 00:01:42,800 --> 00:01:45,360 Oh. Um... 20 00:01:49,360 --> 00:01:51,240 Alright, I'm down. 21 00:02:24,960 --> 00:02:26,719 Morning. 22 00:02:26,720 --> 00:02:29,400 Morning. You sleep OK? 23 00:02:30,800 --> 00:02:32,120 I know you did. 24 00:02:33,240 --> 00:02:34,679 What do you mean? 25 00:02:34,680 --> 00:02:36,799 You were drooling on my chest and shit. 26 00:02:36,800 --> 00:02:38,879 Oh, nah, that didn't happen. 27 00:02:38,880 --> 00:02:40,559 It definitely did. 28 00:02:40,560 --> 00:02:43,440 (PHONE RINGS) 29 00:02:54,920 --> 00:02:56,359 Got somewhere to be? 30 00:02:56,360 --> 00:02:59,120 Business. The bank and stuff. 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,159 Text me later? 32 00:03:25,160 --> 00:03:26,199 Guess so. 33 00:03:26,200 --> 00:03:27,680 Don't be like that. 34 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 Maybe you don't be like that. 35 00:03:32,320 --> 00:03:33,600 You said no pressure. 36 00:03:34,680 --> 00:03:36,680 Yeah. And I meant it. 37 00:04:07,840 --> 00:04:09,439 ROBERT: Sisi? 38 00:04:09,440 --> 00:04:12,279 What's up? Oh, shit! Argh! (GRUNTS) 39 00:04:12,280 --> 00:04:15,319 Ah, look, I'm on track to pay, I promise. 40 00:04:15,320 --> 00:04:17,519 Yeah? Yeah. Fucking bullshit! 41 00:04:17,520 --> 00:04:18,999 Argh! Fuck! Settle down, mate. 42 00:04:19,000 --> 00:04:20,959 I will fucking cut you again if you don't give me 43 00:04:20,960 --> 00:04:23,519 the fucking money now! 44 00:04:23,520 --> 00:04:25,559 OK. I can get some of the money. 45 00:04:25,560 --> 00:04:28,280 Some of it? Then fucking get it. 46 00:04:29,680 --> 00:04:30,760 It's behind you. 47 00:04:32,560 --> 00:04:34,000 In that cabinet. 48 00:04:35,120 --> 00:04:36,320 Hurry the fuck up. 49 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 It's just... It's just behind that picture. Go! 50 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Here. Fucking count it. 51 00:04:54,920 --> 00:04:59,199 Here. 1,000, 2,000, 3,000. 52 00:04:59,200 --> 00:05:01,559 The fuck is this? 3,000? That's all I got. 53 00:05:01,560 --> 00:05:02,679 What the fuck? That's all I got. 54 00:05:02,680 --> 00:05:04,679 You got to be patient, mate. You just... 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,519 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 56 00:05:06,520 --> 00:05:09,239 You have four fucking days to get the rest. 57 00:05:09,240 --> 00:05:11,039 Do you understand? 58 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 Look at me. 59 00:05:13,640 --> 00:05:15,120 Four days to get the rest. 60 00:05:22,600 --> 00:05:23,640 (DOOR SLAMS) 61 00:05:24,720 --> 00:05:26,359 Fuckin' not gonna get any money 62 00:05:26,360 --> 00:05:28,679 if you stab me in the fucking throat, are you? 63 00:05:28,680 --> 00:05:31,679 โ™ช If I cut it all off 64 00:05:31,680 --> 00:05:33,839 โ™ช Will it even grow? 65 00:05:33,840 --> 00:05:35,399 โ™ช It'll grow back real long 66 00:05:35,400 --> 00:05:37,679 โ™ช Got to prove them all wrong 67 00:05:37,680 --> 00:05:42,159 โ™ช I don't want no struggles, I don't want no fears 68 00:05:42,160 --> 00:05:43,879 โ™ช I don't want no struggles, I don't want no 69 00:05:43,880 --> 00:05:46,079 โ™ช Does it make sense to you why I cut it off? 70 00:05:46,080 --> 00:05:48,359 โ™ช OK, one time if I grow it long 71 00:05:48,360 --> 00:05:50,559 โ™ช Am I good enough, am I good enough? 72 00:05:50,560 --> 00:05:53,119 โ™ช About time I embraced myself and soul 73 00:05:53,120 --> 00:05:55,039 โ™ช Time I feed my selfish soul 74 00:05:55,040 --> 00:05:58,719 โ™ช One time, cut it off, cut it off. โ™ช 75 00:05:58,720 --> 00:06:02,160 (INDISTINCT CHATTER) 76 00:06:04,160 --> 00:06:06,279 Hey, Elsie, come kick it for a bit? 77 00:06:06,280 --> 00:06:07,639 Oh, I'm working. 78 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 Next time. 79 00:06:12,560 --> 00:06:14,359 You're always working these days. 80 00:06:14,360 --> 00:06:17,200 Yeah, well, I'm just trying to flick a leech, Hamz. 81 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 So, what's selling? 82 00:06:21,280 --> 00:06:23,359 Them bougie air fryers. Everyone and their mother wants one. 83 00:06:23,360 --> 00:06:24,599 Can you get me some? 84 00:06:24,600 --> 00:06:27,199 Something smaller, man. Has to be practical. 85 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 Them wrist computers, Pextra or something? 86 00:06:31,160 --> 00:06:32,800 Yeah, they're the ones. 87 00:06:34,000 --> 00:06:38,239 OK. I'll do 6K for a dozen. 88 00:06:38,240 --> 00:06:39,479 Cash on delivery. 89 00:06:39,480 --> 00:06:41,439 You'll be in serious trouble if you get caught. 90 00:06:41,440 --> 00:06:44,399 I'm not gonna get caught. I don't have the fucking time. 91 00:06:44,400 --> 00:06:46,759 OK. 4K. 92 00:06:46,760 --> 00:06:49,399 No, I'm not negotiating. 93 00:06:49,400 --> 00:06:51,959 5K. Come on, Else. I'm running a business here. 94 00:06:51,960 --> 00:06:54,399 6K, if I can get them. 95 00:06:54,400 --> 00:06:56,200 You're the one who said it was risky. 96 00:06:58,080 --> 00:07:00,199 OK. 6K. 97 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Yeah. 98 00:07:04,800 --> 00:07:08,160 (INDISTINCT CHATTER) 99 00:07:35,320 --> 00:07:38,679 MAN: Watch your footwork! Footwork! That's 3,000. 100 00:07:38,680 --> 00:07:40,040 23 to go, then. 101 00:07:41,240 --> 00:07:42,519 Yeah, I know. 102 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 Just wanted to show you I'm not fucking around. 103 00:07:47,320 --> 00:07:49,040 Gave him a proper lesson, too. 104 00:07:51,400 --> 00:07:53,999 Do I take a little cut now, or...? 105 00:07:54,000 --> 00:07:55,799 A little cut? 106 00:07:55,800 --> 00:07:57,359 Yeah, for my family. 107 00:07:57,360 --> 00:08:00,799 I'm not asking for the whole thing, just a cut of the 3K. 108 00:08:00,800 --> 00:08:02,599 You want your cut? 109 00:08:02,600 --> 00:08:06,160 Then get that cocksucker to pay his debt. In full. 110 00:08:17,120 --> 00:08:19,559 I got us a lead worth a good 6K, 111 00:08:19,560 --> 00:08:21,879 which means we only need 14 and a half. 112 00:08:21,880 --> 00:08:23,079 You sure about that? 113 00:08:23,080 --> 00:08:26,199 There was only 3K left in your little hiding spot. 114 00:08:26,200 --> 00:08:28,079 What the fuck were you doing in my room? 115 00:08:28,080 --> 00:08:31,879 Well, I made a first instalment, I guess. 116 00:08:31,880 --> 00:08:34,759 Oh, Jesus, Robert. 117 00:08:34,760 --> 00:08:37,479 So, where's the rest of the money we made? 118 00:08:37,480 --> 00:08:39,279 Safely in my bank account. 119 00:08:39,280 --> 00:08:42,159 Hm. You thought I'd gamble it away, eh? 120 00:08:42,160 --> 00:08:43,679 I didn't want to risk it. 121 00:08:43,680 --> 00:08:46,239 Always wondered what it'd be like to get my kneecap smashed in, 122 00:08:46,240 --> 00:08:47,519 That's not going to happen. 123 00:08:47,520 --> 00:08:49,559 I don't know how we're going to pay the money back in time. 124 00:08:49,560 --> 00:08:51,879 But I just told you I had an idea of how to make us some coin. 125 00:08:51,880 --> 00:08:53,400 OK, hit me. 126 00:08:57,080 --> 00:08:59,519 I'm gonna make 12 Pextra smartwatches disappear 127 00:08:59,520 --> 00:09:00,840 in the Loscoe's system. 128 00:09:03,520 --> 00:09:06,359 I order a dozen smartwatches and then I switch the product code 129 00:09:06,360 --> 00:09:08,119 for the product code of some dead stock 130 00:09:08,120 --> 00:09:10,159 and order a pick-up through the system. 131 00:09:10,160 --> 00:09:13,599 Then I switch out the Loscoe's warehouse address for another 132 00:09:13,600 --> 00:09:16,359 so the watches are delivered where we want. 133 00:09:16,360 --> 00:09:17,639 And then we take them 134 00:09:17,640 --> 00:09:19,919 to Hamza at the market and he agreed to 6K on delivery. 135 00:09:19,920 --> 00:09:21,799 Mm. 136 00:09:21,800 --> 00:09:26,519 All we need is somewhere for the stock to be delivered. 137 00:09:26,520 --> 00:09:28,680 I could try... 138 00:09:29,840 --> 00:09:31,799 ..Wharfie's warehouse? Nice. 139 00:09:31,800 --> 00:09:35,559 Except, you know, you get caught, you're fucked. 140 00:09:35,560 --> 00:09:36,640 Do you have a better idea? 141 00:09:58,160 --> 00:09:59,400 Tom. 142 00:10:02,760 --> 00:10:04,679 Wait, wait, wait, this is not right. 143 00:10:04,680 --> 00:10:06,239 I worked 21 hours last week. 144 00:10:06,240 --> 00:10:08,000 You've never paid tax before? 145 00:10:14,680 --> 00:10:16,600 You good? What? 146 00:10:19,760 --> 00:10:21,080 Yeah, I'm good. 147 00:10:25,240 --> 00:10:27,559 Hey, um, I noticed we need new stock 148 00:10:27,560 --> 00:10:28,679 for the gaming section. 149 00:10:28,680 --> 00:10:31,119 Those Tarctix Pro headsets are ancient now. 150 00:10:31,120 --> 00:10:32,240 So? Do it! 151 00:11:13,960 --> 00:11:16,359 Bro, I feel like ass. 152 00:11:16,360 --> 00:11:18,479 I could really use a hug from the boss lady right now. 153 00:11:18,480 --> 00:11:21,080 Rahma's out. She's gone to the doctor's. 154 00:11:22,320 --> 00:11:23,719 Why's she at the doctor's? 155 00:11:23,720 --> 00:11:26,399 Says she felt weird or something. 156 00:11:26,400 --> 00:11:29,679 What kind of weird? I don't know. 157 00:11:29,680 --> 00:11:32,479 I don't know where I'd be without that woman, seriously. 158 00:11:32,480 --> 00:11:33,519 She is a queen. 159 00:11:33,520 --> 00:11:34,520 Yeah. 160 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 But you are too, Aisha. 161 00:11:39,400 --> 00:11:41,719 Yeah, nah, I don't know about that. 162 00:11:41,720 --> 00:11:42,839 Yes, you are. 163 00:11:42,840 --> 00:11:44,119 Nah, I'm not, 164 00:11:44,120 --> 00:11:47,040 so shut your trap and put that fucking thing down. 165 00:11:49,160 --> 00:11:50,479 OK, you...! No, you! 166 00:11:50,480 --> 00:11:51,880 You better not! No, you! 167 00:12:23,600 --> 00:12:24,720 (LAUGHS) 168 00:13:11,840 --> 00:13:13,320 (SIGHS) 169 00:13:38,960 --> 00:13:42,999 WHARFIE: Quick bet? Next time. Cheers. 170 00:13:43,000 --> 00:13:44,239 Cheers. 171 00:13:44,240 --> 00:13:46,679 Heard from your daughter? Uh-uh. 172 00:13:46,680 --> 00:13:49,399 She hasn't texted. She's extra, that one. 173 00:13:49,400 --> 00:13:51,280 Ha. You sure she's yours? 174 00:13:52,640 --> 00:13:54,479 Cheeky bugger. You got to ask these days, man. 175 00:13:54,480 --> 00:13:56,279 True, true. You never can be too sure. 176 00:13:56,280 --> 00:13:57,720 Well, you never know. 177 00:14:34,280 --> 00:14:35,879 Oh, I'm on. 178 00:14:35,880 --> 00:14:37,079 Wish me luck. 179 00:14:37,080 --> 00:14:41,240 Man with a plan. Cheers, brother. Good luck. 180 00:14:42,720 --> 00:14:45,520 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Sergio, you've got a call on line three. Sergio. 181 00:14:54,080 --> 00:14:55,159 This is Sergio. 182 00:14:55,160 --> 00:14:57,159 (OVER PHONE) Jules here from Moonlight Hotels. 183 00:14:57,160 --> 00:15:00,159 Look, we're doing a bit of a refurb and... 184 00:15:00,160 --> 00:15:01,599 ..we're having some complications 185 00:15:01,600 --> 00:15:03,759 with one of our electronics suppliers. 186 00:15:03,760 --> 00:15:04,999 How can I help? 187 00:15:05,000 --> 00:15:08,959 We're wanting to buy about 200 TV sets. 188 00:15:08,960 --> 00:15:10,599 Now, of course, budgets being what they are, 189 00:15:10,600 --> 00:15:12,599 we're just hoping for some competitive quotes. 190 00:15:12,600 --> 00:15:15,240 Oh, I can definitely help you with that. 191 00:15:26,520 --> 00:15:29,120 Good-oh. Just take your time. No rush. 192 00:15:42,080 --> 00:15:43,559 Look, while I've got you, 193 00:15:43,560 --> 00:15:46,079 could you recommend some bar fridges? 194 00:15:46,080 --> 00:15:49,840 Yeah, give me a sec and I'll look up what we've got. 195 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 Hello? 196 00:16:25,880 --> 00:16:27,439 Truck's loaded and ready for sign off. 197 00:16:27,440 --> 00:16:29,159 Good! 198 00:16:29,160 --> 00:16:30,480 (EXHALES) 199 00:16:38,160 --> 00:16:40,279 Right there. Yup, yup, yeah. 200 00:16:40,280 --> 00:16:43,640 OK. Thanks. 201 00:16:45,280 --> 00:16:48,519 What's this? Shit's meant to go to Loscoe's warehouse, 202 00:16:48,520 --> 00:16:49,719 not wherever this is. 203 00:16:49,720 --> 00:16:51,079 Let me look. 204 00:16:51,080 --> 00:16:54,000 Just take it to the Loscoe's warehouse. 205 00:17:00,080 --> 00:17:02,040 (ENGINE STARTS) 206 00:17:03,080 --> 00:17:04,080 (OVER PHONE) Elsie. 207 00:17:04,081 --> 00:17:08,600 Plan fucked up. You need to get to the Loscoe's warehouse, now. 208 00:17:09,720 --> 00:17:13,519 The stuff is in a Tarctix Pro headset box. OK? 209 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 I'm on my way. 210 00:17:17,160 --> 00:17:19,039 (TRAIN BLOWS HORN) 211 00:17:19,040 --> 00:17:20,200 (DOG WHINES) 212 00:17:54,800 --> 00:17:56,000 Whoa! 213 00:18:02,800 --> 00:18:05,399 What's happened there? Oh, bloody door's jammed... again. 214 00:18:05,400 --> 00:18:07,200 Righto, sign there. 215 00:18:19,960 --> 00:18:20,999 That's us? 216 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 Uh, one more, man. 217 00:18:24,400 --> 00:18:25,880 MAN: What the fuck? 218 00:18:28,000 --> 00:18:30,279 That's it. There you go. I'll get the doors. 219 00:18:30,280 --> 00:18:32,960 Oi! Nicky! Get your ass up here! 220 00:18:35,240 --> 00:18:38,680 What's wrong with this? Yeah, I got it. Don't worry. Boss is a dickhead. 221 00:18:44,160 --> 00:18:50,160 Nicky! 222 00:19:15,320 --> 00:19:17,039 (OVER ANSWERPHONE) G'day, Robert Masalla here... 223 00:19:17,040 --> 00:19:18,720 (WHISPERS) Fucking answer, Robert! 224 00:19:29,280 --> 00:19:32,159 Ah, welcome to Loscoe's. How can I help you? 225 00:19:32,160 --> 00:19:35,119 Just here to see Elsie. She usually works today. 226 00:19:35,120 --> 00:19:36,599 Oh, Elsie. Yeah, sorry, bro. 227 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 She called out today. True. 228 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 Well, if you do see her, just... 229 00:19:46,040 --> 00:19:48,439 Actually, thanks, man. 230 00:19:48,440 --> 00:19:49,680 Peace. Yep. 231 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 Coast is clear. 232 00:20:02,680 --> 00:20:05,799 So, does this mean you're done being weird? 233 00:20:05,800 --> 00:20:07,159 I wasn't being fucking weird. 234 00:20:07,160 --> 00:20:08,680 You're the one hiding behind a counter. 235 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 (SIGHS) 236 00:20:16,480 --> 00:20:19,879 What are you doing? This is dead stock! 237 00:20:19,880 --> 00:20:21,479 Dead stock! 238 00:20:21,480 --> 00:20:23,599 They were meant to be shipped off 10 minutes ago. 239 00:20:23,600 --> 00:20:25,079 Oh, don't blame her. 240 00:20:25,080 --> 00:20:27,679 You told me you were getting rid of this ancient shit. 241 00:20:27,680 --> 00:20:29,639 So, what's it still doing here? 242 00:20:29,640 --> 00:20:32,200 Well, there must have been a mix-up with the delivery. 243 00:20:34,920 --> 00:20:36,000 That doesn't make sense. 244 00:20:37,360 --> 00:20:38,999 If I find out you were fucking around... 245 00:20:39,000 --> 00:20:40,119 I wasn't. 246 00:20:40,120 --> 00:20:42,159 I ordered the watches yesterday and you saw me load 247 00:20:42,160 --> 00:20:43,960 the Tarctix Pros into the truck. 248 00:20:49,520 --> 00:20:50,880 (SIGHS) 249 00:20:52,440 --> 00:20:53,559 It'll be head office. 250 00:20:53,560 --> 00:20:54,959 Wankers. 251 00:20:54,960 --> 00:20:56,199 Tell me, one time 252 00:20:56,200 --> 00:20:58,519 any of those shit stains walked into an actual store. 253 00:20:58,520 --> 00:21:02,040 Yeah, OK, so go yell at them, not at me. And not at Sunshine. 254 00:21:04,760 --> 00:21:05,760 Sorry. 255 00:21:07,840 --> 00:21:09,440 She says it's OK. 256 00:21:18,040 --> 00:21:22,600 (SINGS AND RAPS INDISTINCTLY) 257 00:21:32,120 --> 00:21:33,320 Rahma? 258 00:22:16,240 --> 00:22:17,879 Please tell me you have good news. 259 00:22:17,880 --> 00:22:19,719 Good news. 260 00:22:19,720 --> 00:22:22,439 Good news. Oh, yeah, that's right. 261 00:22:22,440 --> 00:22:24,839 Firstly, dinner's nearly ready. 262 00:22:24,840 --> 00:22:28,279 And also, we got ourselves a new wheelie bin! 263 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 What? 264 00:22:34,880 --> 00:22:37,199 Oh! 12 new smartwatches. 265 00:22:37,200 --> 00:22:39,159 Thank fucking God! 266 00:22:39,160 --> 00:22:42,879 Thank God? Mate, thank me. 267 00:22:42,880 --> 00:22:45,719 Yeah. You messed up the plan, but you should have seen your old man. 268 00:22:45,720 --> 00:22:47,479 Oh, yeah, you're a real hero. 269 00:22:47,480 --> 00:22:51,040 (PHONE RINGS) 270 00:22:53,120 --> 00:22:54,920 I don't eat cheese. 271 00:22:56,440 --> 00:22:58,359 OK. No problem. 272 00:22:58,360 --> 00:23:01,080 Hey. TOM: (OVER PHONE) Hey, can you come outside? 273 00:23:08,160 --> 00:23:10,640 Dude, how do you know where I live? 274 00:23:14,840 --> 00:23:16,679 Look, I'm fresh... fresh out of jail, 275 00:23:16,680 --> 00:23:18,119 so I don't have anything, right? 276 00:23:18,120 --> 00:23:20,119 I don't have any money. I don't have anywhere to live. 277 00:23:20,120 --> 00:23:21,959 What's going on? 278 00:23:21,960 --> 00:23:23,680 You're my only friend, so... 279 00:23:26,160 --> 00:23:28,159 You're gonna fucking hate me. 280 00:23:28,160 --> 00:23:29,360 Why the fuck would I hate you? 281 00:23:30,840 --> 00:23:31,920 Dude. 282 00:23:33,240 --> 00:23:35,200 For real, why would I hate you? 283 00:23:50,800 --> 00:23:53,800 Get your dad to pay the fucking money, Elsie! 284 00:23:53,850 --> 00:23:58,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.