All language subtitles for Swift Street s01e03 Moreblessing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,199 Well, what's up then? Why are you pressed? 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,679 ELSIE: Robert, man, he's got this massive fucking debt 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,319 and nine days left to pay it. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,639 I haven't seen you around here before. 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,879 I just got out of jail. 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,799 Say goodnight to your brother, Rudy. Goodnight. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,439 Think we're swimming in cash? We're the ones looking after him. 8 00:00:20,440 --> 00:00:25,079 Elsie's not a child anymore. Show up as a father. 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,440 Show up. 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,639 (OVER PHONE) We've got an ATM. The whole thing! 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,759 Pick it up and sink it in the pit. 12 00:00:31,760 --> 00:00:33,479 I said I'd help you, 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,440 but I'm not up for any more dumb shit. 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,240 Hey, You OK? 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,359 No, not really. 16 00:00:44,360 --> 00:00:46,120 Why? What's wrong? 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,800 It's just you've been pretty busy lately. 18 00:00:51,040 --> 00:00:52,240 Yeah, I have. 19 00:00:53,320 --> 00:00:54,919 Doing what? 20 00:00:54,920 --> 00:00:58,400 Ugh! Hey, Detective, can you just kiss me? 21 00:01:03,800 --> 00:01:05,840 Are we OK? 22 00:01:08,240 --> 00:01:09,440 No. 23 00:01:17,920 --> 00:01:19,839 What are you doing tonight? 24 00:01:19,840 --> 00:01:22,640 Nothing, it's Dad's birthday. You going out? 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,080 Having a barbecue. 26 00:01:26,280 --> 00:01:27,760 I'll come. 27 00:01:29,880 --> 00:01:31,599 For real? 28 00:01:31,600 --> 00:01:33,199 Yeah. 29 00:01:33,200 --> 00:01:35,080 6.30 then, yeah? Mm-hm. 30 00:01:47,040 --> 00:01:48,720 (SIGHS) 31 00:01:52,280 --> 00:01:56,199 ♪ I cut it all off, will it even grow? 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,279 ♪ It'll grow back real long 33 00:01:58,280 --> 00:02:00,039 ♪ Got to prove them all wrong 34 00:02:00,040 --> 00:02:04,519 ♪ I don't want no struggles I don't want no fears 35 00:02:04,520 --> 00:02:06,239 ♪ I don't want no struggles I don't want no 36 00:02:06,240 --> 00:02:08,439 ♪ Does it make sense to you Why I cut it off? 37 00:02:08,440 --> 00:02:10,719 ♪ OK, one time if I grow it long 38 00:02:10,720 --> 00:02:12,919 ♪ Am I good enough? Am I good enough? 39 00:02:12,920 --> 00:02:15,479 ♪ About time I embrace myself and soul 40 00:02:15,480 --> 00:02:18,119 ♪ Time I feed my selfish soul 41 00:02:18,120 --> 00:02:19,800 ♪ One time, cut it, cut it off. ♪ 42 00:02:24,520 --> 00:02:26,519 You know, it's getting hard to tell the difference 43 00:02:26,520 --> 00:02:28,799 between you and the couch. 44 00:02:28,800 --> 00:02:30,999 There's a word for what I'm feeling. 45 00:02:31,000 --> 00:02:32,639 Is it fucked? 46 00:02:32,640 --> 00:02:36,999 It's more like malaise. 47 00:02:37,000 --> 00:02:38,919 Malaise this. 48 00:02:38,920 --> 00:02:41,079 The ATM could have worked, you know. 49 00:02:41,080 --> 00:02:42,719 We need to be smarter. 50 00:02:42,720 --> 00:02:45,320 OK? You have to listen to me. Smarter. 51 00:02:46,880 --> 00:02:48,639 OK. 52 00:02:48,640 --> 00:02:51,199 I might need your help later today. 53 00:02:51,200 --> 00:02:53,079 Uh, I can't, I've got a double shift. 54 00:02:53,080 --> 00:02:56,080 I'm going to be late for work. Um... 55 00:02:58,880 --> 00:03:02,760 I need you to drop these to Aisha at the flower shop, OK? 56 00:03:04,040 --> 00:03:06,160 Are you OK? Are we cool? 57 00:03:07,640 --> 00:03:08,760 No. 58 00:03:24,480 --> 00:03:26,279 You shouldn't trust him. 59 00:03:26,280 --> 00:03:29,079 He hasn't earned it. Yet. 60 00:03:29,080 --> 00:03:30,679 Let me just see if he's got it in him. 61 00:03:30,680 --> 00:03:32,359 I can give you the answer to that. 62 00:03:32,360 --> 00:03:34,679 Don't panic, Johnny. Still my main man. 63 00:03:34,680 --> 00:03:36,719 Then give me Masalla. 64 00:03:36,720 --> 00:03:38,759 I will get him to pay. 65 00:03:38,760 --> 00:03:41,280 Don't tell me how to run my business. 66 00:03:44,440 --> 00:03:46,800 (PHONE VIBRATES) 67 00:03:49,720 --> 00:03:51,599 Hey, Auntie. Everything OK? 68 00:03:51,600 --> 00:03:53,439 Rudy was picked up by the cops at the markets. 69 00:03:53,440 --> 00:03:56,319 Turns out he hasn't been at school for a week. 70 00:03:56,320 --> 00:03:59,440 He shows his face at rollcall and then leaves. 71 00:04:00,640 --> 00:04:02,559 OK, I'll talk to him. 72 00:04:02,560 --> 00:04:04,599 The church is running a foster care agency. 73 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 I'm going to call them. 74 00:04:05,601 --> 00:04:07,839 Auntie. Auntie, please. Please. 75 00:04:07,840 --> 00:04:10,639 I just need a bit more time. Everything is getting better. 76 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 I hope so. 77 00:04:21,320 --> 00:04:24,959 (RINGING TONE) 78 00:04:24,960 --> 00:04:26,719 Housing department. How can I help you? 79 00:04:26,720 --> 00:04:29,599 Hi. Um, this is Tom Mabee just checking in 80 00:04:29,600 --> 00:04:32,839 to see if you have any houses available. 81 00:04:32,840 --> 00:04:34,879 Oh. Nice work. 82 00:04:34,880 --> 00:04:37,759 Need more green? That's perfect just the way it is. 83 00:04:37,760 --> 00:04:39,280 Oh, coming from you. 84 00:04:42,720 --> 00:04:44,920 Props from Boss Lady. 85 00:04:47,520 --> 00:04:50,040 Get a job. You get a job, Boomer! 86 00:04:53,120 --> 00:04:56,359 Oh, there you go, pretty good. Back in front. 87 00:04:56,360 --> 00:04:58,320 Alright. Cool. I'll transfer now. 88 00:05:00,440 --> 00:05:03,399 Elsie's got Dad doing her errands for her. 89 00:05:03,400 --> 00:05:06,079 Yeah, she's not too happy with me right now. 90 00:05:06,080 --> 00:05:08,239 She says I'm turning into the couch. 91 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 Yeah, I can see that. 92 00:05:10,960 --> 00:05:12,719 Hey. 93 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Give this to her. 94 00:05:15,080 --> 00:05:17,000 Um, from me or you? 95 00:05:18,480 --> 00:05:20,399 You choose. 96 00:05:20,400 --> 00:05:22,040 Oh, later. 97 00:05:28,560 --> 00:05:30,719 You're late. I had to cover for you. 98 00:05:30,720 --> 00:05:32,599 Sorry. I had to check out an apartment. 99 00:05:32,600 --> 00:05:34,519 Two bedrooms, one bath. 100 00:05:34,520 --> 00:05:35,799 Pretty sweet as. 101 00:05:35,800 --> 00:05:37,599 I'm in with a chance, I reckon. 102 00:05:37,600 --> 00:05:40,680 Are you really, though? Oh, fuck ya. 103 00:05:46,200 --> 00:05:48,119 Everything alright? 104 00:05:48,120 --> 00:05:49,320 Stuff on my mind. 105 00:05:50,600 --> 00:05:53,839 Money stuff or other stuff? 106 00:05:53,840 --> 00:05:55,040 All this stuff. 107 00:05:56,280 --> 00:05:59,519 I feel that. Cannot wait for payday. 108 00:05:59,520 --> 00:06:02,360 Yeah, the problem is, it's never enough. 109 00:06:03,880 --> 00:06:05,840 You live with your dad, right? 110 00:06:07,280 --> 00:06:09,399 He doesn't help you? 111 00:06:09,400 --> 00:06:11,120 He's a fucking disaster. 112 00:06:12,720 --> 00:06:14,799 What about your mum? 113 00:06:14,800 --> 00:06:15,920 Bigger disaster. 114 00:06:17,800 --> 00:06:19,440 Still around, but? 115 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 ♪ What is it that you want? 116 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 ♪ I can no longer see 117 00:06:36,840 --> 00:06:40,800 ♪ You're taking over my soul 118 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 ♪ And I can no longer breathe 119 00:06:50,280 --> 00:06:54,320 ♪ Can't you be my saviour? 120 00:06:56,880 --> 00:07:00,280 ♪ See, I know this changing... ♪ 121 00:07:13,880 --> 00:07:16,760 (RINGING TONE) 122 00:07:18,720 --> 00:07:21,600 ANSWER MACHINE: You've called Moreblessing. Leave a message. 123 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 Show up. 124 00:09:29,400 --> 00:09:33,320 (METRO ANNOUNCEMENT) 125 00:09:58,240 --> 00:10:00,599 So, Dad, can she come? 126 00:10:00,600 --> 00:10:02,760 You know how I feel about her. 127 00:10:04,680 --> 00:10:06,440 I can't stop you dating her. 128 00:10:07,760 --> 00:10:09,159 She's not welcome in my home. 129 00:10:09,160 --> 00:10:11,599 So you're actually saying no. 130 00:10:11,600 --> 00:10:14,319 If it means that much to you, of course she can join. 131 00:10:14,320 --> 00:10:17,959 I want to hear it from him. 132 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Yeah. 133 00:10:20,840 --> 00:10:23,120 Fine. Bring her. 134 00:10:54,240 --> 00:10:55,719 Smashed you again. 135 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 Ah! Fuck this. 136 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 Sore loser. 137 00:11:06,200 --> 00:11:07,479 OK. 138 00:11:07,480 --> 00:11:10,199 When I went here, you should have gone here. 139 00:11:10,200 --> 00:11:13,359 Oh. It's not all about the race, Tyson. 140 00:11:13,360 --> 00:11:15,999 You've got to make each moment count. 141 00:11:16,000 --> 00:11:17,240 Yeah. Yeah? 142 00:11:26,800 --> 00:11:29,039 Oi! 143 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 Come here. 144 00:11:31,760 --> 00:11:32,799 Open your jacket. 145 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 I got nothing. 146 00:11:33,801 --> 00:11:35,800 Give it. Now! 147 00:11:40,280 --> 00:11:42,120 What are you doing, man? 148 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 Why are you not in school? 149 00:11:49,400 --> 00:11:52,799 Look. You ever played backgammon before? 150 00:11:52,800 --> 00:11:54,039 Oi! Come back. 151 00:11:54,040 --> 00:11:57,080 Come back here, you little shit! Oi! Come here! 152 00:11:59,320 --> 00:12:01,240 Speedy little fucker. 153 00:12:03,080 --> 00:12:04,199 What's funny? 154 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 Oh, you did that to me too, once. 155 00:12:08,760 --> 00:12:10,920 It's cuter when I did it. 156 00:12:37,080 --> 00:12:38,360 Elsie. 157 00:12:41,760 --> 00:12:42,920 Hey. 158 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Nice place. 159 00:13:03,000 --> 00:13:07,680 This is such a surprise. 160 00:13:09,440 --> 00:13:10,840 In a good way. 161 00:13:12,120 --> 00:13:14,319 I tried to call you. 162 00:13:14,320 --> 00:13:16,000 I know. 163 00:13:21,760 --> 00:13:27,199 Um, we're doing a clean out at home, 164 00:13:27,200 --> 00:13:31,879 and I remembered how much you love these curtains, 165 00:13:31,880 --> 00:13:33,480 so... 166 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 ..I thought I'd drop them off. 167 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 It's good to see you, Elsie. 168 00:13:55,760 --> 00:13:57,040 Can I get you a drink? 169 00:14:00,720 --> 00:14:02,120 OK. 170 00:14:13,400 --> 00:14:15,039 Samson. 171 00:14:15,040 --> 00:14:17,479 Is that you? Is that you? 172 00:14:17,480 --> 00:14:19,799 Hello. 173 00:14:19,800 --> 00:14:22,679 My God, that is you, isn't it, buddy? 174 00:14:22,680 --> 00:14:24,480 Is this where you've been? 175 00:14:27,040 --> 00:14:29,160 Does she live around here? Does she? 176 00:14:33,080 --> 00:14:34,959 Show me where you live. 177 00:14:34,960 --> 00:14:36,800 Hey? Show me where you live. 178 00:14:48,000 --> 00:14:51,199 Are you working? 179 00:14:51,200 --> 00:14:55,079 Um, I work at Loscoe's. 180 00:14:55,080 --> 00:14:56,840 The toaster place? 181 00:14:58,440 --> 00:15:00,280 Yeah, the toaster place. 182 00:15:06,200 --> 00:15:08,840 Hopefully, a new job's not too far off. 183 00:15:14,360 --> 00:15:16,639 Uh, I have to go to the bathroom. 184 00:15:16,640 --> 00:15:18,160 Just down the hall. 185 00:16:24,160 --> 00:16:26,559 I'm not here because I want to see you. 186 00:16:26,560 --> 00:16:28,240 I'm here because I need money. 187 00:16:34,200 --> 00:16:36,920 I see. How much? 188 00:16:38,520 --> 00:16:40,919 3K would be helpful. 189 00:16:40,920 --> 00:16:42,679 More if you can afford it. 190 00:16:42,680 --> 00:16:45,479 What the hell do you need $3,000 for? 191 00:16:45,480 --> 00:16:46,999 I've tried my best, OK, 192 00:16:47,000 --> 00:16:50,159 but I've fallen behind with stuff, and I... 193 00:16:50,160 --> 00:16:51,960 I thought you could help. 194 00:16:55,000 --> 00:16:56,719 (SAMSON BARKS) 195 00:16:56,720 --> 00:16:58,679 I live week to week, 196 00:16:58,680 --> 00:17:01,519 Elsie, I don't have a cash-stuffed mattress. 197 00:17:01,520 --> 00:17:04,479 You took money out of my account. 198 00:17:04,480 --> 00:17:05,879 Can you at least pay it back? 199 00:17:05,880 --> 00:17:08,159 That was to give you an opportunity. 200 00:17:08,160 --> 00:17:11,279 What? By enrolling me in a shitty business course? 201 00:17:11,280 --> 00:17:15,760 You were just using me to make yourself look good. 202 00:17:17,360 --> 00:17:19,480 (SAMSON WHINES) 203 00:17:20,440 --> 00:17:22,399 That is not true. Yes, it is. 204 00:17:22,400 --> 00:17:26,480 You can't stand having a daughter that works at a toaster place. 205 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 Sit. 206 00:17:37,760 --> 00:17:40,079 Education is a good thing, Elsie. 207 00:17:40,080 --> 00:17:41,839 Yeah, you would know. 208 00:17:41,840 --> 00:17:43,759 You left your family so you could spend all the time 209 00:17:43,760 --> 00:17:46,079 getting those certificates on your wall. 210 00:17:46,080 --> 00:17:48,959 Who the hell do you think you are talking to? 211 00:17:48,960 --> 00:17:50,439 I'm your mother! 212 00:17:50,440 --> 00:17:52,519 You walked out on me. 213 00:17:52,520 --> 00:17:54,439 I walked out on your father, not you. 214 00:17:54,440 --> 00:17:55,839 We were a family, OK? 215 00:17:55,840 --> 00:17:57,279 I guess that means nothing to you. 216 00:17:57,280 --> 00:17:59,199 You meant everything to me. 217 00:17:59,200 --> 00:18:01,319 Oh, bullshit! Everything! 218 00:18:01,320 --> 00:18:03,160 That is such bullshit! 219 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 It is true. 220 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 OK, so, then, why did you leave? 221 00:18:13,320 --> 00:18:16,399 I tried to stay as long as I could. 222 00:18:16,400 --> 00:18:18,319 No... 16 years, I stayed. 223 00:18:18,320 --> 00:18:21,559 No, you don't just get to leave when there's kids involved. 224 00:18:21,560 --> 00:18:23,560 I tried to take you with me. 225 00:18:24,920 --> 00:18:26,679 You weren't a kid. 226 00:18:26,680 --> 00:18:28,000 I WAS a kid. 227 00:18:29,160 --> 00:18:30,600 I was 16! 228 00:18:36,120 --> 00:18:38,720 You chose to stay with Robert. Chose?! 229 00:18:39,680 --> 00:18:41,520 I didn't choose anything! 230 00:18:43,080 --> 00:18:46,759 I needed a life. You got one, didn't you? 231 00:18:46,760 --> 00:18:48,480 Five years and counting. 232 00:18:52,920 --> 00:18:55,279 Oh, my God. Is that...? 233 00:18:55,280 --> 00:18:56,600 It's Samson. 234 00:18:58,760 --> 00:19:01,199 Robert said that he ran away. 235 00:19:01,200 --> 00:19:04,079 I took him with me when I left. 236 00:19:04,080 --> 00:19:05,800 I was lonely. 237 00:19:08,400 --> 00:19:10,359 (SAMSON WHINES) 238 00:19:10,360 --> 00:19:12,320 Hey, Sammy. Hey. 239 00:19:14,360 --> 00:19:15,960 What the fuck? 240 00:19:24,720 --> 00:19:26,959 What the hell are you doing in my house? 241 00:19:26,960 --> 00:19:31,199 Where are you? I need you to run security at Bar 107. 242 00:19:31,200 --> 00:19:33,759 Checking up on that Masalla fuckwit. 243 00:19:33,760 --> 00:19:35,759 I told you to leave that to Tom. 244 00:19:35,760 --> 00:19:37,119 Yeah, but... 245 00:19:37,120 --> 00:19:38,400 Get back here now! 246 00:19:44,640 --> 00:19:46,839 Anyway, I was in the neighbourhood. 247 00:19:46,840 --> 00:19:48,559 I saw the dog and I followed him. 248 00:19:48,560 --> 00:19:50,359 You followed me, more like it. 249 00:19:50,360 --> 00:19:53,279 I was worried about Samson. 250 00:19:53,280 --> 00:19:55,439 For months we didn't know where he was. 251 00:19:55,440 --> 00:19:57,319 And then it turns out I was right. 252 00:19:57,320 --> 00:19:58,479 Because he was stolen. 253 00:19:58,480 --> 00:20:01,399 You cannot steal your own dog. Yeah, well, he wasn't your dog. 254 00:20:01,400 --> 00:20:02,879 Yes, he was. He was never your dog. 255 00:20:02,880 --> 00:20:04,319 He was Sisi's dog. 256 00:20:04,320 --> 00:20:05,879 The dog belonged... (THUD) 257 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 He was my dog. 258 00:20:09,880 --> 00:20:11,519 Hello? 259 00:20:11,520 --> 00:20:13,439 Fuck, sorry, mate. 260 00:20:13,440 --> 00:20:15,600 I thought you were leaving me. 261 00:20:17,960 --> 00:20:19,640 What on earth...? 262 00:20:23,080 --> 00:20:25,359 That's a knife. 263 00:20:25,360 --> 00:20:27,679 I don't know, it's probably just some kids 264 00:20:27,680 --> 00:20:29,359 doing a stupid prank or something. 265 00:20:29,360 --> 00:20:31,400 Get out of my house now! 266 00:20:32,800 --> 00:20:36,999 Everywhere you go, trouble follows you. 267 00:20:37,000 --> 00:20:39,199 Oh, yeah, I'm sure it seems that way. 268 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Just take the knife. 269 00:20:42,320 --> 00:20:44,559 So the real reason you need money is 270 00:20:44,560 --> 00:20:47,760 because your dad has dug himself into another hole. 271 00:20:49,520 --> 00:20:54,440 If I had the money, I would give you, you, not him. 272 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 He can sort out his own troubles. 273 00:20:59,360 --> 00:21:00,959 I'm going to go now. 274 00:21:00,960 --> 00:21:02,240 Elsie... 275 00:21:03,960 --> 00:21:06,319 ..you do not have to save him. 276 00:21:06,320 --> 00:21:08,239 (DOOR SLAMS SHUT) 277 00:21:08,240 --> 00:21:09,879 OK? 278 00:21:09,880 --> 00:21:11,240 It is not your job. 279 00:21:14,280 --> 00:21:15,320 Stay with me. 280 00:21:16,760 --> 00:21:19,480 I can help you get your life on track. 281 00:21:21,720 --> 00:21:22,880 It's up to you. 282 00:21:41,080 --> 00:21:42,799 He's not under pressure. 283 00:21:42,800 --> 00:21:45,519 He spent the morning in a flower shop 284 00:21:45,520 --> 00:21:47,519 chatting up some young girl. 285 00:21:47,520 --> 00:21:49,719 Then he took a train to Williamstown. 286 00:21:49,720 --> 00:21:51,119 Williamstown? 287 00:21:51,120 --> 00:21:55,359 Where he played with a dog while he visited his girlfriend. 288 00:21:55,360 --> 00:21:58,240 He doesn't give a fuck about your money. 289 00:21:59,680 --> 00:22:01,519 Tom can't do it. 290 00:22:01,520 --> 00:22:04,680 Maybe he just needs to be shown how. 291 00:22:07,320 --> 00:22:09,519 Why haven't you been going to school? 292 00:22:09,520 --> 00:22:11,399 I have. 293 00:22:11,400 --> 00:22:14,119 Don't lie to me, little man. 294 00:22:14,120 --> 00:22:15,479 I just hate it. 295 00:22:15,480 --> 00:22:17,279 Why? 296 00:22:17,280 --> 00:22:19,479 Because everyone makes fun of me. 297 00:22:19,480 --> 00:22:20,759 Why? 298 00:22:20,760 --> 00:22:22,959 Because everyone's got a fucking iPad. 299 00:22:22,960 --> 00:22:25,799 Hey. Don't swear. 300 00:22:25,800 --> 00:22:27,320 George calls me Povo Rudy. 301 00:22:37,080 --> 00:22:39,080 You make me a promise. OK. 302 00:22:41,040 --> 00:22:44,519 You don't let anybody call you Povo Rudy. 303 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 But it's true, isn't it? 304 00:22:49,400 --> 00:22:51,359 No, no, no, you listen to this 305 00:22:51,360 --> 00:22:54,399 because I mean every word. 306 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 You are... 307 00:22:57,160 --> 00:23:01,360 ..we are descendants of kings. 308 00:23:06,440 --> 00:23:07,720 Kings. 309 00:23:09,320 --> 00:23:11,719 Kings. 310 00:23:11,720 --> 00:23:13,000 I love you. 311 00:23:23,160 --> 00:23:25,480 (MOBILE RINGS) 312 00:23:29,400 --> 00:23:30,640 Yo. 313 00:23:33,040 --> 00:23:35,879 Uh. yeah, I'll be there. 314 00:23:35,880 --> 00:23:39,480 (PUNCHING) 315 00:23:41,360 --> 00:23:43,959 (WHIMPERING) 316 00:23:43,960 --> 00:23:45,000 Give me... 317 00:23:46,080 --> 00:23:47,800 ..the fucking money. 318 00:23:49,240 --> 00:23:51,800 COUGHING) 319 00:24:00,520 --> 00:24:01,880 Watch and learn. 320 00:24:05,640 --> 00:24:07,480 Good boy. 321 00:24:12,240 --> 00:24:14,159 Now go to Swift Street. 322 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 And make him pay. 323 00:24:17,600 --> 00:24:21,160 (RINGING TONE) 324 00:24:23,600 --> 00:24:26,720 (MOBILE VIBRATING) 325 00:24:45,440 --> 00:24:48,960 (RINGING TONE) 326 00:24:53,640 --> 00:24:55,679 Tatenda. 327 00:24:55,680 --> 00:24:57,800 She's not coming. 328 00:25:13,000 --> 00:25:16,200 I really thought you were going to leave me, Sisi. 329 00:25:16,250 --> 00:25:20,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.