Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,199
Well, what's up then?
Why are you pressed?
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,679
ELSIE: Robert, man, he's got
this massive fucking debt
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,319
and nine days left to pay it.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,639
I haven't seen you
around here before.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,879
I just got out of jail.
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,799
Say goodnight to your
brother, Rudy. Goodnight.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,439
Think we're swimming in cash?
We're the ones looking after him.
8
00:00:20,440 --> 00:00:25,079
Elsie's not a child anymore.
Show up as a father.
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,440
Show up.
10
00:00:27,840 --> 00:00:29,639
(OVER PHONE) We've got
an ATM. The whole thing!
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,759
Pick it up and
sink it in the pit.
12
00:00:31,760 --> 00:00:33,479
I said I'd help you,
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,440
but I'm not up for
any more dumb shit.
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,240
Hey, You OK?
15
00:00:42,840 --> 00:00:44,359
No, not really.
16
00:00:44,360 --> 00:00:46,120
Why? What's wrong?
17
00:00:47,720 --> 00:00:49,800
It's just you've been
pretty busy lately.
18
00:00:51,040 --> 00:00:52,240
Yeah, I have.
19
00:00:53,320 --> 00:00:54,919
Doing what?
20
00:00:54,920 --> 00:00:58,400
Ugh! Hey, Detective,
can you just kiss me?
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,840
Are we OK?
22
00:01:08,240 --> 00:01:09,440
No.
23
00:01:17,920 --> 00:01:19,839
What are you doing tonight?
24
00:01:19,840 --> 00:01:22,640
Nothing, it's Dad's
birthday. You going out?
25
00:01:23,680 --> 00:01:25,080
Having a barbecue.
26
00:01:26,280 --> 00:01:27,760
I'll come.
27
00:01:29,880 --> 00:01:31,599
For real?
28
00:01:31,600 --> 00:01:33,199
Yeah.
29
00:01:33,200 --> 00:01:35,080
6.30 then, yeah? Mm-hm.
30
00:01:47,040 --> 00:01:48,720
(SIGHS)
31
00:01:52,280 --> 00:01:56,199
♪ I cut it all off,
will it even grow?
32
00:01:56,200 --> 00:01:58,279
♪ It'll grow back real long
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,039
♪ Got to prove them all wrong
34
00:02:00,040 --> 00:02:04,519
♪ I don't want no struggles
I don't want no fears
35
00:02:04,520 --> 00:02:06,239
♪ I don't want no
struggles I don't want no
36
00:02:06,240 --> 00:02:08,439
♪ Does it make sense to
you Why I cut it off?
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,719
♪ OK, one time if I grow it long
38
00:02:10,720 --> 00:02:12,919
♪ Am I good enough?
Am I good enough?
39
00:02:12,920 --> 00:02:15,479
♪ About time I embrace
myself and soul
40
00:02:15,480 --> 00:02:18,119
♪ Time I feed my selfish soul
41
00:02:18,120 --> 00:02:19,800
♪ One time, cut
it, cut it off. ♪
42
00:02:24,520 --> 00:02:26,519
You know, it's getting
hard to tell the difference
43
00:02:26,520 --> 00:02:28,799
between you and the couch.
44
00:02:28,800 --> 00:02:30,999
There's a word for
what I'm feeling.
45
00:02:31,000 --> 00:02:32,639
Is it fucked?
46
00:02:32,640 --> 00:02:36,999
It's more like malaise.
47
00:02:37,000 --> 00:02:38,919
Malaise this.
48
00:02:38,920 --> 00:02:41,079
The ATM could have
worked, you know.
49
00:02:41,080 --> 00:02:42,719
We need to be smarter.
50
00:02:42,720 --> 00:02:45,320
OK? You have to
listen to me. Smarter.
51
00:02:46,880 --> 00:02:48,639
OK.
52
00:02:48,640 --> 00:02:51,199
I might need your
help later today.
53
00:02:51,200 --> 00:02:53,079
Uh, I can't, I've
got a double shift.
54
00:02:53,080 --> 00:02:56,080
I'm going to be
late for work. Um...
55
00:02:58,880 --> 00:03:02,760
I need you to drop these to
Aisha at the flower shop, OK?
56
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
Are you OK? Are we cool?
57
00:03:07,640 --> 00:03:08,760
No.
58
00:03:24,480 --> 00:03:26,279
You shouldn't trust him.
59
00:03:26,280 --> 00:03:29,079
He hasn't earned it. Yet.
60
00:03:29,080 --> 00:03:30,679
Let me just see if
he's got it in him.
61
00:03:30,680 --> 00:03:32,359
I can give you the
answer to that.
62
00:03:32,360 --> 00:03:34,679
Don't panic, Johnny.
Still my main man.
63
00:03:34,680 --> 00:03:36,719
Then give me Masalla.
64
00:03:36,720 --> 00:03:38,759
I will get him to pay.
65
00:03:38,760 --> 00:03:41,280
Don't tell me how
to run my business.
66
00:03:44,440 --> 00:03:46,800
(PHONE VIBRATES)
67
00:03:49,720 --> 00:03:51,599
Hey, Auntie. Everything OK?
68
00:03:51,600 --> 00:03:53,439
Rudy was picked up by
the cops at the markets.
69
00:03:53,440 --> 00:03:56,319
Turns out he hasn't been
at school for a week.
70
00:03:56,320 --> 00:03:59,440
He shows his face at
rollcall and then leaves.
71
00:04:00,640 --> 00:04:02,559
OK, I'll talk to him.
72
00:04:02,560 --> 00:04:04,599
The church is running
a foster care agency.
73
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
I'm going to call them.
74
00:04:05,601 --> 00:04:07,839
Auntie. Auntie, please. Please.
75
00:04:07,840 --> 00:04:10,639
I just need a bit more time.
Everything is getting better.
76
00:04:10,640 --> 00:04:11,640
I hope so.
77
00:04:21,320 --> 00:04:24,959
(RINGING TONE)
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,719
Housing department.
How can I help you?
79
00:04:26,720 --> 00:04:29,599
Hi. Um, this is Tom
Mabee just checking in
80
00:04:29,600 --> 00:04:32,839
to see if you have
any houses available.
81
00:04:32,840 --> 00:04:34,879
Oh. Nice work.
82
00:04:34,880 --> 00:04:37,759
Need more green? That's
perfect just the way it is.
83
00:04:37,760 --> 00:04:39,280
Oh, coming from you.
84
00:04:42,720 --> 00:04:44,920
Props from Boss Lady.
85
00:04:47,520 --> 00:04:50,040
Get a job. You
get a job, Boomer!
86
00:04:53,120 --> 00:04:56,359
Oh, there you go, pretty
good. Back in front.
87
00:04:56,360 --> 00:04:58,320
Alright. Cool.
I'll transfer now.
88
00:05:00,440 --> 00:05:03,399
Elsie's got Dad doing
her errands for her.
89
00:05:03,400 --> 00:05:06,079
Yeah, she's not too
happy with me right now.
90
00:05:06,080 --> 00:05:08,239
She says I'm turning
into the couch.
91
00:05:08,240 --> 00:05:09,720
Yeah, I can see that.
92
00:05:10,960 --> 00:05:12,719
Hey.
93
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Give this to her.
94
00:05:15,080 --> 00:05:17,000
Um, from me or you?
95
00:05:18,480 --> 00:05:20,399
You choose.
96
00:05:20,400 --> 00:05:22,040
Oh, later.
97
00:05:28,560 --> 00:05:30,719
You're late. I had
to cover for you.
98
00:05:30,720 --> 00:05:32,599
Sorry. I had to check
out an apartment.
99
00:05:32,600 --> 00:05:34,519
Two bedrooms, one bath.
100
00:05:34,520 --> 00:05:35,799
Pretty sweet as.
101
00:05:35,800 --> 00:05:37,599
I'm in with a chance, I reckon.
102
00:05:37,600 --> 00:05:40,680
Are you really,
though? Oh, fuck ya.
103
00:05:46,200 --> 00:05:48,119
Everything alright?
104
00:05:48,120 --> 00:05:49,320
Stuff on my mind.
105
00:05:50,600 --> 00:05:53,839
Money stuff or other stuff?
106
00:05:53,840 --> 00:05:55,040
All this stuff.
107
00:05:56,280 --> 00:05:59,519
I feel that. Cannot
wait for payday.
108
00:05:59,520 --> 00:06:02,360
Yeah, the problem is,
it's never enough.
109
00:06:03,880 --> 00:06:05,840
You live with your dad, right?
110
00:06:07,280 --> 00:06:09,399
He doesn't help you?
111
00:06:09,400 --> 00:06:11,120
He's a fucking disaster.
112
00:06:12,720 --> 00:06:14,799
What about your mum?
113
00:06:14,800 --> 00:06:15,920
Bigger disaster.
114
00:06:17,800 --> 00:06:19,440
Still around, but?
115
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
♪ What is it that you want?
116
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
♪ I can no longer see
117
00:06:36,840 --> 00:06:40,800
♪ You're taking over my soul
118
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
♪ And I can no longer breathe
119
00:06:50,280 --> 00:06:54,320
♪ Can't you be my saviour?
120
00:06:56,880 --> 00:07:00,280
♪ See, I know this changing... ♪
121
00:07:13,880 --> 00:07:16,760
(RINGING TONE)
122
00:07:18,720 --> 00:07:21,600
ANSWER MACHINE: You've called
Moreblessing. Leave a message.
123
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Show up.
124
00:09:29,400 --> 00:09:33,320
(METRO ANNOUNCEMENT)
125
00:09:58,240 --> 00:10:00,599
So, Dad, can she come?
126
00:10:00,600 --> 00:10:02,760
You know how I feel about her.
127
00:10:04,680 --> 00:10:06,440
I can't stop you dating her.
128
00:10:07,760 --> 00:10:09,159
She's not welcome in my home.
129
00:10:09,160 --> 00:10:11,599
So you're actually saying no.
130
00:10:11,600 --> 00:10:14,319
If it means that much to
you, of course she can join.
131
00:10:14,320 --> 00:10:17,959
I want to hear it from him.
132
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Yeah.
133
00:10:20,840 --> 00:10:23,120
Fine. Bring her.
134
00:10:54,240 --> 00:10:55,719
Smashed you again.
135
00:10:55,720 --> 00:10:57,760
Ah! Fuck this.
136
00:10:59,000 --> 00:11:00,520
Sore loser.
137
00:11:06,200 --> 00:11:07,479
OK.
138
00:11:07,480 --> 00:11:10,199
When I went here, you
should have gone here.
139
00:11:10,200 --> 00:11:13,359
Oh. It's not all
about the race, Tyson.
140
00:11:13,360 --> 00:11:15,999
You've got to make
each moment count.
141
00:11:16,000 --> 00:11:17,240
Yeah. Yeah?
142
00:11:26,800 --> 00:11:29,039
Oi!
143
00:11:29,040 --> 00:11:30,360
Come here.
144
00:11:31,760 --> 00:11:32,799
Open your jacket.
145
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
I got nothing.
146
00:11:33,801 --> 00:11:35,800
Give it. Now!
147
00:11:40,280 --> 00:11:42,120
What are you doing, man?
148
00:11:44,400 --> 00:11:46,520
Why are you not in school?
149
00:11:49,400 --> 00:11:52,799
Look. You ever played
backgammon before?
150
00:11:52,800 --> 00:11:54,039
Oi! Come back.
151
00:11:54,040 --> 00:11:57,080
Come back here, you little
shit! Oi! Come here!
152
00:11:59,320 --> 00:12:01,240
Speedy little fucker.
153
00:12:03,080 --> 00:12:04,199
What's funny?
154
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
Oh, you did that
to me too, once.
155
00:12:08,760 --> 00:12:10,920
It's cuter when I did it.
156
00:12:37,080 --> 00:12:38,360
Elsie.
157
00:12:41,760 --> 00:12:42,920
Hey.
158
00:12:58,080 --> 00:12:59,280
Nice place.
159
00:13:03,000 --> 00:13:07,680
This is such a surprise.
160
00:13:09,440 --> 00:13:10,840
In a good way.
161
00:13:12,120 --> 00:13:14,319
I tried to call you.
162
00:13:14,320 --> 00:13:16,000
I know.
163
00:13:21,760 --> 00:13:27,199
Um, we're doing a
clean out at home,
164
00:13:27,200 --> 00:13:31,879
and I remembered how much
you love these curtains,
165
00:13:31,880 --> 00:13:33,480
so...
166
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
..I thought I'd drop them off.
167
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
It's good to see you, Elsie.
168
00:13:55,760 --> 00:13:57,040
Can I get you a drink?
169
00:14:00,720 --> 00:14:02,120
OK.
170
00:14:13,400 --> 00:14:15,039
Samson.
171
00:14:15,040 --> 00:14:17,479
Is that you? Is that you?
172
00:14:17,480 --> 00:14:19,799
Hello.
173
00:14:19,800 --> 00:14:22,679
My God, that is you,
isn't it, buddy?
174
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
Is this where you've been?
175
00:14:27,040 --> 00:14:29,160
Does she live around
here? Does she?
176
00:14:33,080 --> 00:14:34,959
Show me where you live.
177
00:14:34,960 --> 00:14:36,800
Hey? Show me where you live.
178
00:14:48,000 --> 00:14:51,199
Are you working?
179
00:14:51,200 --> 00:14:55,079
Um, I work at Loscoe's.
180
00:14:55,080 --> 00:14:56,840
The toaster place?
181
00:14:58,440 --> 00:15:00,280
Yeah, the toaster place.
182
00:15:06,200 --> 00:15:08,840
Hopefully, a new
job's not too far off.
183
00:15:14,360 --> 00:15:16,639
Uh, I have to go
to the bathroom.
184
00:15:16,640 --> 00:15:18,160
Just down the hall.
185
00:16:24,160 --> 00:16:26,559
I'm not here because
I want to see you.
186
00:16:26,560 --> 00:16:28,240
I'm here because I need money.
187
00:16:34,200 --> 00:16:36,920
I see. How much?
188
00:16:38,520 --> 00:16:40,919
3K would be helpful.
189
00:16:40,920 --> 00:16:42,679
More if you can afford it.
190
00:16:42,680 --> 00:16:45,479
What the hell do
you need $3,000 for?
191
00:16:45,480 --> 00:16:46,999
I've tried my best, OK,
192
00:16:47,000 --> 00:16:50,159
but I've fallen behind
with stuff, and I...
193
00:16:50,160 --> 00:16:51,960
I thought you could help.
194
00:16:55,000 --> 00:16:56,719
(SAMSON BARKS)
195
00:16:56,720 --> 00:16:58,679
I live week to week,
196
00:16:58,680 --> 00:17:01,519
Elsie, I don't have a
cash-stuffed mattress.
197
00:17:01,520 --> 00:17:04,479
You took money
out of my account.
198
00:17:04,480 --> 00:17:05,879
Can you at least pay it back?
199
00:17:05,880 --> 00:17:08,159
That was to give
you an opportunity.
200
00:17:08,160 --> 00:17:11,279
What? By enrolling me in
a shitty business course?
201
00:17:11,280 --> 00:17:15,760
You were just using me to
make yourself look good.
202
00:17:17,360 --> 00:17:19,480
(SAMSON WHINES)
203
00:17:20,440 --> 00:17:22,399
That is not true. Yes, it is.
204
00:17:22,400 --> 00:17:26,480
You can't stand having a daughter
that works at a toaster place.
205
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
Sit.
206
00:17:37,760 --> 00:17:40,079
Education is a
good thing, Elsie.
207
00:17:40,080 --> 00:17:41,839
Yeah, you would know.
208
00:17:41,840 --> 00:17:43,759
You left your family so you
could spend all the time
209
00:17:43,760 --> 00:17:46,079
getting those
certificates on your wall.
210
00:17:46,080 --> 00:17:48,959
Who the hell do you
think you are talking to?
211
00:17:48,960 --> 00:17:50,439
I'm your mother!
212
00:17:50,440 --> 00:17:52,519
You walked out on me.
213
00:17:52,520 --> 00:17:54,439
I walked out on your
father, not you.
214
00:17:54,440 --> 00:17:55,839
We were a family, OK?
215
00:17:55,840 --> 00:17:57,279
I guess that means
nothing to you.
216
00:17:57,280 --> 00:17:59,199
You meant everything to me.
217
00:17:59,200 --> 00:18:01,319
Oh, bullshit! Everything!
218
00:18:01,320 --> 00:18:03,160
That is such bullshit!
219
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
It is true.
220
00:18:07,000 --> 00:18:09,120
OK, so, then, why did you leave?
221
00:18:13,320 --> 00:18:16,399
I tried to stay as
long as I could.
222
00:18:16,400 --> 00:18:18,319
No... 16 years, I stayed.
223
00:18:18,320 --> 00:18:21,559
No, you don't just get to leave
when there's kids involved.
224
00:18:21,560 --> 00:18:23,560
I tried to take you with me.
225
00:18:24,920 --> 00:18:26,679
You weren't a kid.
226
00:18:26,680 --> 00:18:28,000
I WAS a kid.
227
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
I was 16!
228
00:18:36,120 --> 00:18:38,720
You chose to stay
with Robert. Chose?!
229
00:18:39,680 --> 00:18:41,520
I didn't choose anything!
230
00:18:43,080 --> 00:18:46,759
I needed a life. You
got one, didn't you?
231
00:18:46,760 --> 00:18:48,480
Five years and counting.
232
00:18:52,920 --> 00:18:55,279
Oh, my God. Is that...?
233
00:18:55,280 --> 00:18:56,600
It's Samson.
234
00:18:58,760 --> 00:19:01,199
Robert said that he ran away.
235
00:19:01,200 --> 00:19:04,079
I took him with me when I left.
236
00:19:04,080 --> 00:19:05,800
I was lonely.
237
00:19:08,400 --> 00:19:10,359
(SAMSON WHINES)
238
00:19:10,360 --> 00:19:12,320
Hey, Sammy. Hey.
239
00:19:14,360 --> 00:19:15,960
What the fuck?
240
00:19:24,720 --> 00:19:26,959
What the hell are you
doing in my house?
241
00:19:26,960 --> 00:19:31,199
Where are you? I need you
to run security at Bar 107.
242
00:19:31,200 --> 00:19:33,759
Checking up on that
Masalla fuckwit.
243
00:19:33,760 --> 00:19:35,759
I told you to leave that to Tom.
244
00:19:35,760 --> 00:19:37,119
Yeah, but...
245
00:19:37,120 --> 00:19:38,400
Get back here now!
246
00:19:44,640 --> 00:19:46,839
Anyway, I was in
the neighbourhood.
247
00:19:46,840 --> 00:19:48,559
I saw the dog and
I followed him.
248
00:19:48,560 --> 00:19:50,359
You followed me, more like it.
249
00:19:50,360 --> 00:19:53,279
I was worried about Samson.
250
00:19:53,280 --> 00:19:55,439
For months we didn't
know where he was.
251
00:19:55,440 --> 00:19:57,319
And then it turns
out I was right.
252
00:19:57,320 --> 00:19:58,479
Because he was stolen.
253
00:19:58,480 --> 00:20:01,399
You cannot steal your own dog.
Yeah, well, he wasn't your dog.
254
00:20:01,400 --> 00:20:02,879
Yes, he was. He
was never your dog.
255
00:20:02,880 --> 00:20:04,319
He was Sisi's dog.
256
00:20:04,320 --> 00:20:05,879
The dog belonged... (THUD)
257
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
He was my dog.
258
00:20:09,880 --> 00:20:11,519
Hello?
259
00:20:11,520 --> 00:20:13,439
Fuck, sorry, mate.
260
00:20:13,440 --> 00:20:15,600
I thought you were leaving me.
261
00:20:17,960 --> 00:20:19,640
What on earth...?
262
00:20:23,080 --> 00:20:25,359
That's a knife.
263
00:20:25,360 --> 00:20:27,679
I don't know, it's
probably just some kids
264
00:20:27,680 --> 00:20:29,359
doing a stupid
prank or something.
265
00:20:29,360 --> 00:20:31,400
Get out of my house now!
266
00:20:32,800 --> 00:20:36,999
Everywhere you go,
trouble follows you.
267
00:20:37,000 --> 00:20:39,199
Oh, yeah, I'm sure
it seems that way.
268
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Just take the knife.
269
00:20:42,320 --> 00:20:44,559
So the real reason
you need money is
270
00:20:44,560 --> 00:20:47,760
because your dad has dug
himself into another hole.
271
00:20:49,520 --> 00:20:54,440
If I had the money, I would
give you, you, not him.
272
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
He can sort out
his own troubles.
273
00:20:59,360 --> 00:21:00,959
I'm going to go now.
274
00:21:00,960 --> 00:21:02,240
Elsie...
275
00:21:03,960 --> 00:21:06,319
..you do not have to save him.
276
00:21:06,320 --> 00:21:08,239
(DOOR SLAMS SHUT)
277
00:21:08,240 --> 00:21:09,879
OK?
278
00:21:09,880 --> 00:21:11,240
It is not your job.
279
00:21:14,280 --> 00:21:15,320
Stay with me.
280
00:21:16,760 --> 00:21:19,480
I can help you get
your life on track.
281
00:21:21,720 --> 00:21:22,880
It's up to you.
282
00:21:41,080 --> 00:21:42,799
He's not under pressure.
283
00:21:42,800 --> 00:21:45,519
He spent the morning
in a flower shop
284
00:21:45,520 --> 00:21:47,519
chatting up some young girl.
285
00:21:47,520 --> 00:21:49,719
Then he took a train
to Williamstown.
286
00:21:49,720 --> 00:21:51,119
Williamstown?
287
00:21:51,120 --> 00:21:55,359
Where he played with a dog
while he visited his girlfriend.
288
00:21:55,360 --> 00:21:58,240
He doesn't give a
fuck about your money.
289
00:21:59,680 --> 00:22:01,519
Tom can't do it.
290
00:22:01,520 --> 00:22:04,680
Maybe he just needs
to be shown how.
291
00:22:07,320 --> 00:22:09,519
Why haven't you been
going to school?
292
00:22:09,520 --> 00:22:11,399
I have.
293
00:22:11,400 --> 00:22:14,119
Don't lie to me, little man.
294
00:22:14,120 --> 00:22:15,479
I just hate it.
295
00:22:15,480 --> 00:22:17,279
Why?
296
00:22:17,280 --> 00:22:19,479
Because everyone
makes fun of me.
297
00:22:19,480 --> 00:22:20,759
Why?
298
00:22:20,760 --> 00:22:22,959
Because everyone's
got a fucking iPad.
299
00:22:22,960 --> 00:22:25,799
Hey. Don't swear.
300
00:22:25,800 --> 00:22:27,320
George calls me Povo Rudy.
301
00:22:37,080 --> 00:22:39,080
You make me a promise. OK.
302
00:22:41,040 --> 00:22:44,519
You don't let anybody
call you Povo Rudy.
303
00:22:44,520 --> 00:22:46,520
But it's true, isn't it?
304
00:22:49,400 --> 00:22:51,359
No, no, no, you listen to this
305
00:22:51,360 --> 00:22:54,399
because I mean every word.
306
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
You are...
307
00:22:57,160 --> 00:23:01,360
..we are descendants of kings.
308
00:23:06,440 --> 00:23:07,720
Kings.
309
00:23:09,320 --> 00:23:11,719
Kings.
310
00:23:11,720 --> 00:23:13,000
I love you.
311
00:23:23,160 --> 00:23:25,480
(MOBILE RINGS)
312
00:23:29,400 --> 00:23:30,640
Yo.
313
00:23:33,040 --> 00:23:35,879
Uh. yeah, I'll be there.
314
00:23:35,880 --> 00:23:39,480
(PUNCHING)
315
00:23:41,360 --> 00:23:43,959
(WHIMPERING)
316
00:23:43,960 --> 00:23:45,000
Give me...
317
00:23:46,080 --> 00:23:47,800
..the fucking money.
318
00:23:49,240 --> 00:23:51,800
COUGHING)
319
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
Watch and learn.
320
00:24:05,640 --> 00:24:07,480
Good boy.
321
00:24:12,240 --> 00:24:14,159
Now go to Swift Street.
322
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
And make him pay.
323
00:24:17,600 --> 00:24:21,160
(RINGING TONE)
324
00:24:23,600 --> 00:24:26,720
(MOBILE VIBRATING)
325
00:24:45,440 --> 00:24:48,960
(RINGING TONE)
326
00:24:53,640 --> 00:24:55,679
Tatenda.
327
00:24:55,680 --> 00:24:57,800
She's not coming.
328
00:25:13,000 --> 00:25:16,200
I really thought you were
going to leave me, Sisi.
329
00:25:16,250 --> 00:25:20,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.