All language subtitles for Swift Street s01e02 ATM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:45,959 Bloody hell, Sisi. What are you even doing? 2 00:00:45,960 --> 00:00:48,399 I'm getting us steady money. 3 00:00:48,400 --> 00:00:50,719 We need the money now, not next month. That's not our card. 4 00:00:50,720 --> 00:00:52,320 That's not how card skimming works. 5 00:00:56,200 --> 00:00:57,480 You bust out that $12 yet? 6 00:00:59,400 --> 00:01:02,679 It's right here. I've just got to get into this box. 7 00:01:02,680 --> 00:01:05,639 Shh. Can you give me a hand? 8 00:01:05,640 --> 00:01:06,999 No, I just need you to hold this, please. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,479 I just need you to hold the latch. 10 00:01:08,480 --> 00:01:10,799 Just leave it for a second and come fucking hold this. 11 00:01:10,800 --> 00:01:13,200 Help me with this latch. We have the money, and we can go. 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,840 (ALARM BLARES) 13 00:01:24,200 --> 00:01:26,359 Here, put this on. Put this on. Just... 14 00:01:26,360 --> 00:01:27,999 I got this. OK. Just... 15 00:01:28,000 --> 00:01:29,919 Act normal. OK? It's fine. 16 00:01:29,920 --> 00:01:31,879 Oi! Oi! Hey! 17 00:01:31,880 --> 00:01:33,839 What's going on here? Oh, thank goodness you're here. 18 00:01:33,840 --> 00:01:38,159 What's that? Eric! Here. Look! Bloody trainee's set the alarm off. 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,759 I'm calling the cops. 20 00:01:39,760 --> 00:01:41,239 No, no, no, we're working here. 21 00:01:41,240 --> 00:01:42,839 I talked to whats-her-name in the office. 22 00:01:42,840 --> 00:01:44,399 What's the name of the lady with the glasses? 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,799 Michelle? 24 00:01:45,800 --> 00:01:47,439 Yeah, Michelle. That's her name. 25 00:01:47,440 --> 00:01:51,240 Well, you know, this thing's been busted now for the last month. 26 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 Alright, alright. 27 00:01:54,721 --> 00:01:57,159 Tell her John's here fixing the machines with the trainee. 28 00:01:57,160 --> 00:01:59,479 Sorry we set off the alarm. Yeah. Good. 29 00:01:59,480 --> 00:02:01,439 (WHISPERS) Zip tie on the post. What? 30 00:02:01,440 --> 00:02:03,279 Zip tie on the post. 31 00:02:03,280 --> 00:02:04,959 Long zip tie on the post. 32 00:02:04,960 --> 00:02:08,879 (ON PHONE) Hey, Michelle, do you know anything about parking machines that need fixing? 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,999 There's two contractors here. 34 00:02:11,000 --> 00:02:15,239 Says his name's John, but the machines are brand-new. 35 00:02:15,240 --> 00:02:17,040 Yeah, there's two of them. A man and a woman. 36 00:02:18,200 --> 00:02:19,440 What? 37 00:02:20,440 --> 00:02:21,999 Oi. Come here. 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,079 Oh, no. Whoa, whoa! Hey. Give me your hands. 39 00:02:24,080 --> 00:02:27,039 Oi! Hey, hey. 40 00:02:27,040 --> 00:02:30,039 OK. Sorry. Sorry, sorry. 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,679 Um, someone will be back to cut you off. 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,480 Cut me out. 43 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 1,000. 44 00:03:16,680 --> 00:03:18,079 You're confident. 45 00:03:18,080 --> 00:03:19,439 He promised me a win. 46 00:03:19,440 --> 00:03:21,519 (BELL RINGS) 47 00:03:21,520 --> 00:03:22,640 Get in your corner. 48 00:03:25,120 --> 00:03:26,640 Give him a drink. 49 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 Touch gloves. 50 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 Why aren't you wearing your wedding ring? 51 00:03:51,720 --> 00:03:53,559 I'm just over here dying to... 52 00:03:53,560 --> 00:03:54,720 Put it on. 53 00:04:12,640 --> 00:04:14,080 Fucking serious? 54 00:04:21,800 --> 00:04:23,280 You know that first win was a fluke. 55 00:04:26,120 --> 00:04:28,319 I took you on as a prize-fighter, Tom. 56 00:04:28,320 --> 00:04:29,999 That means you're supposed to win. 57 00:04:30,000 --> 00:04:31,720 Yeah, I know. I don't know what happened. 58 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 You have got a reputation to live up to. 59 00:04:40,080 --> 00:04:42,600 If you don't win, we don't get paid. 60 00:04:44,480 --> 00:04:46,079 Yeah, sorry, I just... 61 00:04:46,080 --> 00:04:48,320 Hey, we don't do excuses here. 62 00:04:51,160 --> 00:04:55,000 I put 1,000 on you, and I'm gonna need you to pay it back. 63 00:04:56,440 --> 00:04:57,719 All of it. 64 00:04:57,720 --> 00:04:59,599 I don't have that kind of cash. 65 00:04:59,600 --> 00:05:01,319 I don't have any cash. 66 00:05:01,320 --> 00:05:02,680 It's OK, sweetie. 67 00:05:04,120 --> 00:05:06,320 We can take it out of your cut of the Swift Street debt. 68 00:05:07,840 --> 00:05:09,840 Even more incentive for you to get it paid. 69 00:05:20,800 --> 00:05:22,080 Oi! 70 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 It's just a big con. 71 00:05:42,520 --> 00:05:45,119 How did you know the boss was a woman who wears glasses? 72 00:05:45,120 --> 00:05:46,639 Percentages. 73 00:05:46,640 --> 00:05:49,639 You know, half of all humans are female. 74 00:05:49,640 --> 00:05:52,199 And two thirds of all people wear glasses. 75 00:05:52,200 --> 00:05:53,360 Chances are... 76 00:05:54,560 --> 00:05:55,959 OK. Yeah, that was kind of good. 77 00:05:55,960 --> 00:05:58,559 But you still fucked it 'cause nobody uses cash anymore. 78 00:05:58,560 --> 00:06:01,119 Yeah, heaps of people use cash. 79 00:06:01,120 --> 00:06:03,279 As to that stuff you're doing with all those wires, 80 00:06:03,280 --> 00:06:04,439 it's just a bloody mess. 81 00:06:04,440 --> 00:06:06,999 Oh, yeah, you would know about messes. 82 00:06:07,000 --> 00:06:10,359 Well, look, here's the deal. 83 00:06:10,360 --> 00:06:14,200 As long as you tidy up more messes than you make... 84 00:06:15,320 --> 00:06:16,759 ..it all balances out. 85 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 Well, if that's the case, you got some work to do. 86 00:06:22,160 --> 00:06:23,880 Oh, what the fuck? 87 00:06:35,000 --> 00:06:36,080 Hey! 88 00:06:52,000 --> 00:06:54,560 Oh. Fucking dogs! 89 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 Your mother really loved those elephants. 90 00:07:41,960 --> 00:07:44,640 The only way to deal with this is to pay these arseholes. 91 00:07:47,080 --> 00:07:49,280 (DRILL WHIRRS) 92 00:08:29,800 --> 00:08:31,880 (IMAGINED FEMALE VOICE) Elsie's not a child anymore. 93 00:08:33,720 --> 00:08:36,560 I have to respect her decision to stay. 94 00:08:38,800 --> 00:08:40,199 But I'm done. 95 00:08:40,200 --> 00:08:41,639 I love you. 96 00:08:41,640 --> 00:08:43,919 I'd do anything for you and Sisi. You know that. 97 00:08:43,920 --> 00:08:49,119 You are the worst thing that's happened to me. 98 00:08:49,120 --> 00:08:53,039 You and Sisi are the best thing that has ever happened to me, 99 00:08:53,040 --> 00:08:55,239 so it kind of balances out. 100 00:08:55,240 --> 00:08:56,480 Wake up. 101 00:08:58,720 --> 00:09:00,999 For goodness sake! 102 00:09:01,000 --> 00:09:04,040 Show up as a father. 103 00:09:09,080 --> 00:09:10,879 Show up, man. 104 00:09:10,880 --> 00:09:12,200 Stupid idiot. 105 00:09:13,880 --> 00:09:15,160 Show up! 106 00:09:56,120 --> 00:09:57,639 How's school, little bro? 107 00:09:57,640 --> 00:09:59,839 Maths teacher hates me. 108 00:09:59,840 --> 00:10:02,559 What? Come on. Nobody could hate you, Rudy. 109 00:10:02,560 --> 00:10:04,839 It's true. He does. 110 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 Mm. 111 00:10:07,000 --> 00:10:08,640 Alright, well, screw him. 112 00:10:10,200 --> 00:10:13,239 What about lunch time? You got any... any good friends? 113 00:10:13,240 --> 00:10:14,719 I got one friend. 114 00:10:14,720 --> 00:10:15,959 (DISTANT DOG BARKS, SHOUTING) 115 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 Yeah? 116 00:10:16,961 --> 00:10:19,879 Well, sometimes one friend is all you need. 117 00:10:19,880 --> 00:10:21,239 Say good night to your brother, Rudy. 118 00:10:21,240 --> 00:10:23,959 Good night. Love you. OK. 119 00:10:23,960 --> 00:10:26,559 Good night, little man. Hey, I love you... 120 00:10:26,560 --> 00:10:27,959 The agreement was clear, Tom. 121 00:10:27,960 --> 00:10:30,399 This was just until you get out of jail. 122 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 You said you could look after him. 123 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Night, Rudy. Good night, Auntie. 124 00:10:36,360 --> 00:10:37,760 You think we're swimming in cash? 125 00:10:38,760 --> 00:10:40,839 We're the ones sticking our necks out here. 126 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 Alright? We're the ones looking after him. 127 00:10:44,080 --> 00:10:47,400 I know. I will have the money to you as soon as I can. 128 00:10:48,960 --> 00:10:50,599 (HANGS UP) 129 00:10:50,600 --> 00:10:52,160 I wanted to say thank you. 130 00:11:07,880 --> 00:11:11,119 (PHONE VIBRATES) 131 00:11:11,120 --> 00:11:12,399 What's up? 132 00:11:12,400 --> 00:11:14,600 Shit's stressing me hard. We've got to distribute today. 133 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 When? Now. 134 00:11:20,360 --> 00:11:22,799 You know there was a study that showed cute people 135 00:11:22,800 --> 00:11:25,239 actually have easier lives, right? 136 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 Alley at the end of Drake Street. 137 00:11:28,400 --> 00:11:30,000 Right. You're the boss. 138 00:11:37,520 --> 00:11:39,239 Stacy Grey, 139 00:11:39,240 --> 00:11:40,400 Raji Dil... 140 00:11:41,520 --> 00:11:43,079 ..red hair, 141 00:11:43,080 --> 00:11:44,240 brown hair... 142 00:11:45,680 --> 00:11:46,840 ..Benjamin Harbury. 143 00:11:49,480 --> 00:11:51,479 Oi. 144 00:11:51,480 --> 00:11:52,719 You're under. 145 00:11:52,720 --> 00:11:53,880 It's 240. 146 00:11:57,240 --> 00:11:58,399 40 for you. 147 00:11:58,400 --> 00:11:59,760 Now you have it. 148 00:12:00,760 --> 00:12:02,920 How are the rich kids always the stingiest? 149 00:12:06,600 --> 00:12:08,559 For your market stall deposit? 150 00:12:08,560 --> 00:12:10,440 Uh, that's on hold for a bit. 151 00:12:13,920 --> 00:12:15,400 Well, what's up then? Why you pressed? 152 00:12:18,480 --> 00:12:21,759 Robert, man, he's got this massive fucking debt 153 00:12:21,760 --> 00:12:23,160 and nine days left to pay it. 154 00:12:26,360 --> 00:12:28,719 Well, what does Tatenda think he should do? 155 00:12:28,720 --> 00:12:30,159 He doesn't get this shit. 156 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 I don't want him involved. 157 00:12:34,760 --> 00:12:36,160 You can always talk to me. 158 00:12:43,680 --> 00:12:45,519 A lot of money, brother. 159 00:12:45,520 --> 00:12:47,080 Either I pay it back or I'm... 160 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 ..fucked. 161 00:12:50,720 --> 00:12:52,000 Hey, we can always rob a casino. 162 00:12:54,920 --> 00:12:56,600 You wouldn't make it past the pokies, mate. 163 00:13:00,680 --> 00:13:04,239 Remember when Lex tried to steal that safe from that motel room? 164 00:13:04,240 --> 00:13:06,360 Yeah. Knobhead's in jail now, though. 165 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 You still got that tough as mini truck? 166 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 Yeah. 167 00:13:29,880 --> 00:13:31,439 Hey, babe. Hey. 168 00:13:31,440 --> 00:13:33,359 What's up? What are you doing here? 169 00:13:33,360 --> 00:13:34,760 Just came to see my girl. 170 00:13:35,960 --> 00:13:37,719 Oh, is that your way of saying sorry? 171 00:13:37,720 --> 00:13:40,040 Yeah. Is it working? Mm. 172 00:13:41,800 --> 00:13:43,519 What's up? 173 00:13:43,520 --> 00:13:44,880 Nothing. 174 00:13:46,040 --> 00:13:48,559 Promise. Promise. 175 00:13:48,560 --> 00:13:50,879 I just can't be bothered working. 176 00:13:50,880 --> 00:13:53,079 Yeah. I wish I could give you a bit of a break. 177 00:13:53,080 --> 00:13:55,359 I'm fine. 178 00:13:55,360 --> 00:13:58,119 Well, I've got to run, but I'll make you smile today, OK? 179 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 OK. 180 00:14:04,000 --> 00:14:05,840 (SIGHS) 181 00:14:08,680 --> 00:14:10,239 MAN: (ON VIDEO) Electrical tape. 182 00:14:10,240 --> 00:14:13,599 Start by stripping out about half an inch of wire insulation 183 00:14:13,600 --> 00:14:15,799 from the wires that you will be connecting. 184 00:14:15,800 --> 00:14:18,519 Twist the bare ends together and fold them in half. 185 00:14:18,520 --> 00:14:20,840 What? Boss sent me to work with you. 186 00:14:24,560 --> 00:14:25,800 Oi. 187 00:14:28,760 --> 00:14:29,880 Suss this. 188 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 Any item... 189 00:14:34,800 --> 00:14:36,359 ..$0.50. 190 00:14:36,360 --> 00:14:38,239 How did you get Sergio's pin, though? 191 00:14:38,240 --> 00:14:41,399 It's just literally Loscoe's street number. 192 00:14:41,400 --> 00:14:43,079 Fuck me. 193 00:14:43,080 --> 00:14:44,639 Oh, my God. 194 00:14:44,640 --> 00:14:47,040 Don't go too hard on the system though, 'cause it'll show up. 195 00:14:47,880 --> 00:14:49,000 Oh, yeah. Good tip. 196 00:14:52,720 --> 00:14:54,119 So you live around here? 197 00:14:54,120 --> 00:14:55,959 (PHONE VIBRATES) What are you, a cop? 198 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 Yeah. 199 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 (CHUCKLES) 200 00:15:05,320 --> 00:15:07,999 OK, good, 'cause I need a favour. 201 00:15:08,000 --> 00:15:09,280 Come with me. 202 00:15:14,480 --> 00:15:16,319 โ™ช Always thought I was living a lie 203 00:15:16,320 --> 00:15:18,759 โ™ช Put my hand up on my heart, I beat my chest 204 00:15:18,760 --> 00:15:21,759 โ™ช The chaos moving down and down, seep in my flesh 205 00:15:21,760 --> 00:15:24,919 โ™ช The obstacles won't block my path, I see the test 206 00:15:24,920 --> 00:15:27,559 โ™ช They can try and swat me down, boy, I'm the pest 207 00:15:27,560 --> 00:15:30,039 โ™ช Only know what you see from the outside 208 00:15:30,040 --> 00:15:32,559 โ™ช You can run, God laughs with his mouth wide 209 00:15:32,560 --> 00:15:35,039 โ™ช I won't die on my knees, though my hands tied 210 00:15:35,040 --> 00:15:38,239 โ™ช In the end, it's a roach versus a landslide 211 00:15:38,240 --> 00:15:40,639 โ™ช Better run, there's a God and He's coming for me 212 00:15:40,640 --> 00:15:44,480 โ™ช Living a lie 213 00:15:45,480 --> 00:15:47,400 โ™ช Always thought I was living a lie. โ™ช 214 00:15:49,080 --> 00:15:50,719 Cheers, man. 215 00:15:50,720 --> 00:15:52,080 You hungry? 216 00:15:56,000 --> 00:15:58,360 So I haven't seen you around here before. 217 00:15:59,440 --> 00:16:01,519 I just got out of jail. 218 00:16:01,520 --> 00:16:02,640 Fuck. 219 00:16:05,280 --> 00:16:07,600 What did you do? Nothing. 220 00:16:09,440 --> 00:16:10,600 I defended myself... 221 00:16:11,840 --> 00:16:12,920 ..and I fucked up my life. 222 00:16:18,080 --> 00:16:20,679 I don't think anybody's ever bought me lunch before. Thank you. 223 00:16:20,680 --> 00:16:23,400 Uh, government bought you lunch every day in jail. 224 00:16:26,800 --> 00:16:28,999 (LAUGHS) 225 00:16:29,000 --> 00:16:31,280 So, how did you get a job at Loscoe's? 226 00:16:32,720 --> 00:16:35,320 Oh, it's the only place that responded to my resume. 227 00:16:36,600 --> 00:16:38,239 Well, it's, uh... 228 00:16:38,240 --> 00:16:39,520 It's cool having you around. 229 00:16:40,520 --> 00:16:42,600 Saw you stealing that shit the other day. 230 00:16:45,040 --> 00:16:46,919 Yeah. Thanks for the save. 231 00:16:46,920 --> 00:16:48,639 No, I get it. 232 00:16:48,640 --> 00:16:50,040 Shit's been messing me around, too. 233 00:16:57,960 --> 00:16:59,600 (PHONE PINGS) 234 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 You sure you want to do this? 235 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 I've gotta do something. 236 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Let's go. 237 00:17:41,640 --> 00:17:43,479 RECORDED MESSAGE: You've called Robert Masala. 238 00:17:43,480 --> 00:17:45,320 Leave a message. I might call you back. 239 00:17:58,600 --> 00:17:59,720 Show up. 240 00:18:02,160 --> 00:18:04,159 Hey, brother. Today's not the day to be a fucking hero. 241 00:18:04,160 --> 00:18:05,720 Put your arms up. 242 00:18:08,040 --> 00:18:09,160 Yes! 243 00:18:22,400 --> 00:18:24,280 Let's go. 244 00:18:37,880 --> 00:18:39,680 Let's go. Let's go. 245 00:18:44,400 --> 00:18:45,999 (TYRES SCREECH) This way! This way! This way! 246 00:18:46,000 --> 00:18:47,280 This way! This way! 247 00:18:54,680 --> 00:18:56,240 You are not giving that back. 248 00:18:57,360 --> 00:19:01,919 Only trouble you ever been in has been because of Elsie. 249 00:19:01,920 --> 00:19:03,000 Always Elsie. 250 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 I love her. 251 00:19:06,720 --> 00:19:08,040 No, you don't. 252 00:19:09,040 --> 00:19:11,520 I don't want you seeing that delinquent. 253 00:19:22,080 --> 00:19:24,560 (PHONE VIBRATES) 254 00:19:28,000 --> 00:19:29,239 Sisi, I did something big. 255 00:19:29,240 --> 00:19:31,199 It's gonna, it's gonna fix all our problems, mate. 256 00:19:31,200 --> 00:19:33,399 What? What are you... What are you talking about? 257 00:19:33,400 --> 00:19:36,119 Yeah. No, no, we got an ATM. 258 00:19:36,120 --> 00:19:38,080 Wharfie and I, we got the whole thing. 259 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 Oh, Christ. 260 00:19:43,720 --> 00:19:44,960 You brought it home? 261 00:19:46,040 --> 00:19:47,959 Have you lost your mind? 262 00:19:47,960 --> 00:19:49,039 What? 263 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 What... 264 00:19:51,080 --> 00:19:53,159 If the cops come, we're all going to fucking jail, that's what. 265 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 Shh! 266 00:19:54,161 --> 00:19:55,600 There could be 50 grand in there. 267 00:19:57,560 --> 00:19:59,159 I'll pay the money back. 268 00:19:59,160 --> 00:20:01,359 I'll give you half, and then we're done, right? 269 00:20:01,360 --> 00:20:03,679 Mm. We've just got to break into it. 270 00:20:03,680 --> 00:20:05,639 Oh, yeah. Just fucking break into it. 271 00:20:05,640 --> 00:20:06,719 Yeah. 272 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 (ATM BEEPS RHYTHMICALLY) Oh, shit. 273 00:20:12,600 --> 00:20:14,999 Do you think it's a tracker? I don't know. 274 00:20:15,000 --> 00:20:18,120 Oh, my God. What the fuck did you guys do? 275 00:20:20,760 --> 00:20:21,960 (BEEPING STOPS) 276 00:20:23,640 --> 00:20:25,999 No, I want it out. What? 277 00:20:26,000 --> 00:20:28,080 Take it out now. 278 00:20:46,680 --> 00:20:48,719 Head to Draker Street. 279 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 There's a construction site there. 280 00:21:08,560 --> 00:21:12,080 Hi. Fuck! Fuck! Jesus fucking Christ! 281 00:21:14,880 --> 00:21:16,279 You scared the shit out of me. 282 00:21:16,280 --> 00:21:17,520 This isn't a hotel, you know. 283 00:21:18,520 --> 00:21:20,239 Oh. 284 00:21:20,240 --> 00:21:21,400 Yeah. 285 00:21:22,600 --> 00:21:24,040 I'm so sorry. 286 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 What does this tattoo mean? 287 00:21:37,400 --> 00:21:42,360 It means forgiveness and to protect what's true. 288 00:21:44,880 --> 00:21:46,080 I like that. 289 00:21:49,320 --> 00:21:51,600 So, have you told her you're staying here? 290 00:21:55,000 --> 00:21:56,640 I guess I don't have to now. 291 00:21:59,240 --> 00:22:00,640 I can keep a secret. 292 00:22:02,000 --> 00:22:04,840 She's my wife, not my boss. 293 00:22:26,680 --> 00:22:28,719 It's just a hinge on the side and a lock on there... 294 00:22:28,720 --> 00:22:30,000 Shut up. Just shut up. 295 00:22:31,000 --> 00:22:33,320 Oh, fuck me. (CLEARS THROAT) 296 00:22:49,440 --> 00:22:51,319 (LAUGHS GLEEFULLY) Let's get fucking... 297 00:22:51,320 --> 00:22:53,040 Shut the fuck up! Sorry. 298 00:22:57,600 --> 00:22:59,399 Yes, that's the lock for the cash safe. 299 00:22:59,400 --> 00:23:00,880 We've just got to get the door off. 300 00:23:02,120 --> 00:23:04,479 How did you guys get it off the floor in the first place? 301 00:23:04,480 --> 00:23:06,599 Chains... You know, we just... 302 00:23:06,600 --> 00:23:08,479 ..and a rope. We just tied it on. 303 00:23:08,480 --> 00:23:10,639 Just put a chain around the handle, and then on the truck. 304 00:23:10,640 --> 00:23:12,440 OK. Yeah. 305 00:23:20,280 --> 00:23:21,439 Guys, hurry the fuck up. 306 00:23:21,440 --> 00:23:23,119 Now, now, now. 307 00:23:23,120 --> 00:23:24,520 OK, let's go. 308 00:23:26,480 --> 00:23:29,320 Don't touch me! Drive! (ENGINE STARTS) 309 00:23:30,880 --> 00:23:32,439 (ENGINE REVS) 310 00:23:32,440 --> 00:23:33,600 (LOUD CLUNK) 311 00:23:41,280 --> 00:23:43,359 Holy shit. Yes. 312 00:23:43,360 --> 00:23:45,199 Yes! Yes! 313 00:23:45,200 --> 00:23:47,439 Oh, what's that? 314 00:23:47,440 --> 00:23:49,120 I don't fucking know. Oh! 315 00:23:50,800 --> 00:23:52,799 Oh, no. 316 00:23:52,800 --> 00:23:56,239 No. No, no, no, no, no, no! Shit! 317 00:23:56,240 --> 00:23:58,439 What the fuck? Oh, God. No! 318 00:23:58,440 --> 00:23:59,919 A dye bomb. 319 00:23:59,920 --> 00:24:01,759 Oh, shit. 320 00:24:01,760 --> 00:24:03,119 We can wash it. We can't fucking wash it. 321 00:24:03,120 --> 00:24:04,799 It won't work. They're all fucked. 322 00:24:04,800 --> 00:24:06,199 I didn't know that was gonna happen. 323 00:24:06,200 --> 00:24:08,720 Did you know that was gonna happen? No, it's done now. 324 00:24:11,680 --> 00:24:14,920 Fuck! 325 00:24:16,240 --> 00:24:17,840 Fuck! Swifty, come on. 326 00:24:20,840 --> 00:24:23,359 Pick it up and sink it in the pit. What? 327 00:24:23,360 --> 00:24:25,159 Pick it up and sink it in the pit. 328 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Just let's put it in the fucking pit. 329 00:24:31,000 --> 00:24:34,040 We're throwing away fucking 60 grand. 330 00:24:40,400 --> 00:24:41,720 I can't watch this. 331 00:24:49,000 --> 00:24:50,599 I said I'd help you, 332 00:24:50,600 --> 00:24:53,079 but I'm not up for any more dumb shit. 333 00:24:53,080 --> 00:24:55,760 From now on, you run your ideas past me first. 334 00:24:57,120 --> 00:24:58,280 OK. 335 00:25:18,640 --> 00:25:21,480 (LIQUID GURGLES) 336 00:25:47,920 --> 00:25:51,120 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 337 00:25:51,170 --> 00:25:55,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.