Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,959
Bloody hell, Sisi. What
are you even doing?
2
00:00:45,960 --> 00:00:48,399
I'm getting us steady money.
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,719
We need the money now, not next
month. That's not our card.
4
00:00:50,720 --> 00:00:52,320
That's not how card
skimming works.
5
00:00:56,200 --> 00:00:57,480
You bust out that $12 yet?
6
00:00:59,400 --> 00:01:02,679
It's right here. I've just
got to get into this box.
7
00:01:02,680 --> 00:01:05,639
Shh. Can you give me a hand?
8
00:01:05,640 --> 00:01:06,999
No, I just need you
to hold this, please.
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,479
I just need you
to hold the latch.
10
00:01:08,480 --> 00:01:10,799
Just leave it for a second
and come fucking hold this.
11
00:01:10,800 --> 00:01:13,200
Help me with this latch. We
have the money, and we can go.
12
00:01:15,160 --> 00:01:17,840
(ALARM BLARES)
13
00:01:24,200 --> 00:01:26,359
Here, put this on.
Put this on. Just...
14
00:01:26,360 --> 00:01:27,999
I got this. OK. Just...
15
00:01:28,000 --> 00:01:29,919
Act normal. OK? It's fine.
16
00:01:29,920 --> 00:01:31,879
Oi! Oi! Hey!
17
00:01:31,880 --> 00:01:33,839
What's going on here? Oh,
thank goodness you're here.
18
00:01:33,840 --> 00:01:38,159
What's that? Eric! Here. Look!
Bloody trainee's set the alarm off.
19
00:01:38,160 --> 00:01:39,759
I'm calling the cops.
20
00:01:39,760 --> 00:01:41,239
No, no, no, we're working here.
21
00:01:41,240 --> 00:01:42,839
I talked to whats-her-name
in the office.
22
00:01:42,840 --> 00:01:44,399
What's the name of the
lady with the glasses?
23
00:01:44,400 --> 00:01:45,799
Michelle?
24
00:01:45,800 --> 00:01:47,439
Yeah, Michelle. That's her name.
25
00:01:47,440 --> 00:01:51,240
Well, you know, this thing's been
busted now for the last month.
26
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
Alright, alright.
27
00:01:54,721 --> 00:01:57,159
Tell her John's here fixing
the machines with the trainee.
28
00:01:57,160 --> 00:01:59,479
Sorry we set off the
alarm. Yeah. Good.
29
00:01:59,480 --> 00:02:01,439
(WHISPERS) Zip tie
on the post. What?
30
00:02:01,440 --> 00:02:03,279
Zip tie on the post.
31
00:02:03,280 --> 00:02:04,959
Long zip tie on the post.
32
00:02:04,960 --> 00:02:08,879
(ON PHONE) Hey, Michelle, do you know anything
about parking machines that need fixing?
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,999
There's two contractors here.
34
00:02:11,000 --> 00:02:15,239
Says his name's John, but
the machines are brand-new.
35
00:02:15,240 --> 00:02:17,040
Yeah, there's two of
them. A man and a woman.
36
00:02:18,200 --> 00:02:19,440
What?
37
00:02:20,440 --> 00:02:21,999
Oi. Come here.
38
00:02:22,000 --> 00:02:24,079
Oh, no. Whoa, whoa!
Hey. Give me your hands.
39
00:02:24,080 --> 00:02:27,039
Oi! Hey, hey.
40
00:02:27,040 --> 00:02:30,039
OK. Sorry. Sorry, sorry.
41
00:02:30,040 --> 00:02:31,679
Um, someone will be
back to cut you off.
42
00:02:31,680 --> 00:02:33,480
Cut me out.
43
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
1,000.
44
00:03:16,680 --> 00:03:18,079
You're confident.
45
00:03:18,080 --> 00:03:19,439
He promised me a win.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,519
(BELL RINGS)
47
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
Get in your corner.
48
00:03:25,120 --> 00:03:26,640
Give him a drink.
49
00:03:41,560 --> 00:03:42,840
Touch gloves.
50
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
Why aren't you wearing
your wedding ring?
51
00:03:51,720 --> 00:03:53,559
I'm just over here dying to...
52
00:03:53,560 --> 00:03:54,720
Put it on.
53
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
Fucking serious?
54
00:04:21,800 --> 00:04:23,280
You know that first
win was a fluke.
55
00:04:26,120 --> 00:04:28,319
I took you on as a
prize-fighter, Tom.
56
00:04:28,320 --> 00:04:29,999
That means you're
supposed to win.
57
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
Yeah, I know. I don't
know what happened.
58
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
You have got a
reputation to live up to.
59
00:04:40,080 --> 00:04:42,600
If you don't win,
we don't get paid.
60
00:04:44,480 --> 00:04:46,079
Yeah, sorry, I just...
61
00:04:46,080 --> 00:04:48,320
Hey, we don't do excuses here.
62
00:04:51,160 --> 00:04:55,000
I put 1,000 on you, and I'm
gonna need you to pay it back.
63
00:04:56,440 --> 00:04:57,719
All of it.
64
00:04:57,720 --> 00:04:59,599
I don't have that kind of cash.
65
00:04:59,600 --> 00:05:01,319
I don't have any cash.
66
00:05:01,320 --> 00:05:02,680
It's OK, sweetie.
67
00:05:04,120 --> 00:05:06,320
We can take it out of your
cut of the Swift Street debt.
68
00:05:07,840 --> 00:05:09,840
Even more incentive
for you to get it paid.
69
00:05:20,800 --> 00:05:22,080
Oi!
70
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
It's just a big con.
71
00:05:42,520 --> 00:05:45,119
How did you know the boss was
a woman who wears glasses?
72
00:05:45,120 --> 00:05:46,639
Percentages.
73
00:05:46,640 --> 00:05:49,639
You know, half of all
humans are female.
74
00:05:49,640 --> 00:05:52,199
And two thirds of all
people wear glasses.
75
00:05:52,200 --> 00:05:53,360
Chances are...
76
00:05:54,560 --> 00:05:55,959
OK. Yeah, that was kind of good.
77
00:05:55,960 --> 00:05:58,559
But you still fucked it 'cause
nobody uses cash anymore.
78
00:05:58,560 --> 00:06:01,119
Yeah, heaps of people use cash.
79
00:06:01,120 --> 00:06:03,279
As to that stuff you're
doing with all those wires,
80
00:06:03,280 --> 00:06:04,439
it's just a bloody mess.
81
00:06:04,440 --> 00:06:06,999
Oh, yeah, you would
know about messes.
82
00:06:07,000 --> 00:06:10,359
Well, look, here's the deal.
83
00:06:10,360 --> 00:06:14,200
As long as you tidy up more
messes than you make...
84
00:06:15,320 --> 00:06:16,759
..it all balances out.
85
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
Well, if that's the case,
you got some work to do.
86
00:06:22,160 --> 00:06:23,880
Oh, what the fuck?
87
00:06:35,000 --> 00:06:36,080
Hey!
88
00:06:52,000 --> 00:06:54,560
Oh. Fucking dogs!
89
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
Your mother really
loved those elephants.
90
00:07:41,960 --> 00:07:44,640
The only way to deal with this
is to pay these arseholes.
91
00:07:47,080 --> 00:07:49,280
(DRILL WHIRRS)
92
00:08:29,800 --> 00:08:31,880
(IMAGINED FEMALE VOICE)
Elsie's not a child anymore.
93
00:08:33,720 --> 00:08:36,560
I have to respect
her decision to stay.
94
00:08:38,800 --> 00:08:40,199
But I'm done.
95
00:08:40,200 --> 00:08:41,639
I love you.
96
00:08:41,640 --> 00:08:43,919
I'd do anything for you
and Sisi. You know that.
97
00:08:43,920 --> 00:08:49,119
You are the worst thing
that's happened to me.
98
00:08:49,120 --> 00:08:53,039
You and Sisi are the best thing
that has ever happened to me,
99
00:08:53,040 --> 00:08:55,239
so it kind of balances out.
100
00:08:55,240 --> 00:08:56,480
Wake up.
101
00:08:58,720 --> 00:09:00,999
For goodness sake!
102
00:09:01,000 --> 00:09:04,040
Show up as a father.
103
00:09:09,080 --> 00:09:10,879
Show up, man.
104
00:09:10,880 --> 00:09:12,200
Stupid idiot.
105
00:09:13,880 --> 00:09:15,160
Show up!
106
00:09:56,120 --> 00:09:57,639
How's school, little bro?
107
00:09:57,640 --> 00:09:59,839
Maths teacher hates me.
108
00:09:59,840 --> 00:10:02,559
What? Come on. Nobody
could hate you, Rudy.
109
00:10:02,560 --> 00:10:04,839
It's true. He does.
110
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Mm.
111
00:10:07,000 --> 00:10:08,640
Alright, well, screw him.
112
00:10:10,200 --> 00:10:13,239
What about lunch time? You
got any... any good friends?
113
00:10:13,240 --> 00:10:14,719
I got one friend.
114
00:10:14,720 --> 00:10:15,959
(DISTANT DOG BARKS, SHOUTING)
115
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Yeah?
116
00:10:16,961 --> 00:10:19,879
Well, sometimes one
friend is all you need.
117
00:10:19,880 --> 00:10:21,239
Say good night to
your brother, Rudy.
118
00:10:21,240 --> 00:10:23,959
Good night. Love you. OK.
119
00:10:23,960 --> 00:10:26,559
Good night, little
man. Hey, I love you...
120
00:10:26,560 --> 00:10:27,959
The agreement was clear, Tom.
121
00:10:27,960 --> 00:10:30,399
This was just until
you get out of jail.
122
00:10:30,400 --> 00:10:31,760
You said you could
look after him.
123
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
Night, Rudy. Good
night, Auntie.
124
00:10:36,360 --> 00:10:37,760
You think we're
swimming in cash?
125
00:10:38,760 --> 00:10:40,839
We're the ones sticking
our necks out here.
126
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
Alright? We're the
ones looking after him.
127
00:10:44,080 --> 00:10:47,400
I know. I will have the money
to you as soon as I can.
128
00:10:48,960 --> 00:10:50,599
(HANGS UP)
129
00:10:50,600 --> 00:10:52,160
I wanted to say thank you.
130
00:11:07,880 --> 00:11:11,119
(PHONE VIBRATES)
131
00:11:11,120 --> 00:11:12,399
What's up?
132
00:11:12,400 --> 00:11:14,600
Shit's stressing me hard.
We've got to distribute today.
133
00:11:15,600 --> 00:11:17,760
When? Now.
134
00:11:20,360 --> 00:11:22,799
You know there was a study
that showed cute people
135
00:11:22,800 --> 00:11:25,239
actually have
easier lives, right?
136
00:11:25,240 --> 00:11:26,760
Alley at the end
of Drake Street.
137
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
Right. You're the boss.
138
00:11:37,520 --> 00:11:39,239
Stacy Grey,
139
00:11:39,240 --> 00:11:40,400
Raji Dil...
140
00:11:41,520 --> 00:11:43,079
..red hair,
141
00:11:43,080 --> 00:11:44,240
brown hair...
142
00:11:45,680 --> 00:11:46,840
..Benjamin Harbury.
143
00:11:49,480 --> 00:11:51,479
Oi.
144
00:11:51,480 --> 00:11:52,719
You're under.
145
00:11:52,720 --> 00:11:53,880
It's 240.
146
00:11:57,240 --> 00:11:58,399
40 for you.
147
00:11:58,400 --> 00:11:59,760
Now you have it.
148
00:12:00,760 --> 00:12:02,920
How are the rich kids
always the stingiest?
149
00:12:06,600 --> 00:12:08,559
For your market stall deposit?
150
00:12:08,560 --> 00:12:10,440
Uh, that's on hold for a bit.
151
00:12:13,920 --> 00:12:15,400
Well, what's up then?
Why you pressed?
152
00:12:18,480 --> 00:12:21,759
Robert, man, he's got
this massive fucking debt
153
00:12:21,760 --> 00:12:23,160
and nine days left to pay it.
154
00:12:26,360 --> 00:12:28,719
Well, what does Tatenda
think he should do?
155
00:12:28,720 --> 00:12:30,159
He doesn't get this shit.
156
00:12:30,160 --> 00:12:31,920
I don't want him involved.
157
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
You can always talk to me.
158
00:12:43,680 --> 00:12:45,519
A lot of money, brother.
159
00:12:45,520 --> 00:12:47,080
Either I pay it back or I'm...
160
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
..fucked.
161
00:12:50,720 --> 00:12:52,000
Hey, we can always rob a casino.
162
00:12:54,920 --> 00:12:56,600
You wouldn't make it
past the pokies, mate.
163
00:13:00,680 --> 00:13:04,239
Remember when Lex tried to steal
that safe from that motel room?
164
00:13:04,240 --> 00:13:06,360
Yeah. Knobhead's in
jail now, though.
165
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
You still got that
tough as mini truck?
166
00:13:20,360 --> 00:13:21,840
Yeah.
167
00:13:29,880 --> 00:13:31,439
Hey, babe. Hey.
168
00:13:31,440 --> 00:13:33,359
What's up? What
are you doing here?
169
00:13:33,360 --> 00:13:34,760
Just came to see my girl.
170
00:13:35,960 --> 00:13:37,719
Oh, is that your
way of saying sorry?
171
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
Yeah. Is it working? Mm.
172
00:13:41,800 --> 00:13:43,519
What's up?
173
00:13:43,520 --> 00:13:44,880
Nothing.
174
00:13:46,040 --> 00:13:48,559
Promise. Promise.
175
00:13:48,560 --> 00:13:50,879
I just can't be
bothered working.
176
00:13:50,880 --> 00:13:53,079
Yeah. I wish I could give
you a bit of a break.
177
00:13:53,080 --> 00:13:55,359
I'm fine.
178
00:13:55,360 --> 00:13:58,119
Well, I've got to run, but
I'll make you smile today, OK?
179
00:13:58,120 --> 00:13:59,360
OK.
180
00:14:04,000 --> 00:14:05,840
(SIGHS)
181
00:14:08,680 --> 00:14:10,239
MAN: (ON VIDEO) Electrical tape.
182
00:14:10,240 --> 00:14:13,599
Start by stripping out about
half an inch of wire insulation
183
00:14:13,600 --> 00:14:15,799
from the wires that
you will be connecting.
184
00:14:15,800 --> 00:14:18,519
Twist the bare ends together
and fold them in half.
185
00:14:18,520 --> 00:14:20,840
What? Boss sent me
to work with you.
186
00:14:24,560 --> 00:14:25,800
Oi.
187
00:14:28,760 --> 00:14:29,880
Suss this.
188
00:14:31,120 --> 00:14:32,680
Any item...
189
00:14:34,800 --> 00:14:36,359
..$0.50.
190
00:14:36,360 --> 00:14:38,239
How did you get
Sergio's pin, though?
191
00:14:38,240 --> 00:14:41,399
It's just literally
Loscoe's street number.
192
00:14:41,400 --> 00:14:43,079
Fuck me.
193
00:14:43,080 --> 00:14:44,639
Oh, my God.
194
00:14:44,640 --> 00:14:47,040
Don't go too hard on the system
though, 'cause it'll show up.
195
00:14:47,880 --> 00:14:49,000
Oh, yeah. Good tip.
196
00:14:52,720 --> 00:14:54,119
So you live around here?
197
00:14:54,120 --> 00:14:55,959
(PHONE VIBRATES)
What are you, a cop?
198
00:14:55,960 --> 00:14:57,160
Yeah.
199
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
(CHUCKLES)
200
00:15:05,320 --> 00:15:07,999
OK, good, 'cause
I need a favour.
201
00:15:08,000 --> 00:15:09,280
Come with me.
202
00:15:14,480 --> 00:15:16,319
โช Always thought
I was living a lie
203
00:15:16,320 --> 00:15:18,759
โช Put my hand up on my
heart, I beat my chest
204
00:15:18,760 --> 00:15:21,759
โช The chaos moving down
and down, seep in my flesh
205
00:15:21,760 --> 00:15:24,919
โช The obstacles won't block
my path, I see the test
206
00:15:24,920 --> 00:15:27,559
โช They can try and swat
me down, boy, I'm the pest
207
00:15:27,560 --> 00:15:30,039
โช Only know what you
see from the outside
208
00:15:30,040 --> 00:15:32,559
โช You can run, God laughs
with his mouth wide
209
00:15:32,560 --> 00:15:35,039
โช I won't die on my knees,
though my hands tied
210
00:15:35,040 --> 00:15:38,239
โช In the end, it's a
roach versus a landslide
211
00:15:38,240 --> 00:15:40,639
โช Better run, there's a
God and He's coming for me
212
00:15:40,640 --> 00:15:44,480
โช Living a lie
213
00:15:45,480 --> 00:15:47,400
โช Always thought I
was living a lie. โช
214
00:15:49,080 --> 00:15:50,719
Cheers, man.
215
00:15:50,720 --> 00:15:52,080
You hungry?
216
00:15:56,000 --> 00:15:58,360
So I haven't seen you
around here before.
217
00:15:59,440 --> 00:16:01,519
I just got out of jail.
218
00:16:01,520 --> 00:16:02,640
Fuck.
219
00:16:05,280 --> 00:16:07,600
What did you do? Nothing.
220
00:16:09,440 --> 00:16:10,600
I defended myself...
221
00:16:11,840 --> 00:16:12,920
..and I fucked up my life.
222
00:16:18,080 --> 00:16:20,679
I don't think anybody's ever
bought me lunch before. Thank you.
223
00:16:20,680 --> 00:16:23,400
Uh, government bought you
lunch every day in jail.
224
00:16:26,800 --> 00:16:28,999
(LAUGHS)
225
00:16:29,000 --> 00:16:31,280
So, how did you get
a job at Loscoe's?
226
00:16:32,720 --> 00:16:35,320
Oh, it's the only place
that responded to my resume.
227
00:16:36,600 --> 00:16:38,239
Well, it's, uh...
228
00:16:38,240 --> 00:16:39,520
It's cool having you around.
229
00:16:40,520 --> 00:16:42,600
Saw you stealing that
shit the other day.
230
00:16:45,040 --> 00:16:46,919
Yeah. Thanks for the save.
231
00:16:46,920 --> 00:16:48,639
No, I get it.
232
00:16:48,640 --> 00:16:50,040
Shit's been messing
me around, too.
233
00:16:57,960 --> 00:16:59,600
(PHONE PINGS)
234
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
You sure you want to do this?
235
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
I've gotta do something.
236
00:17:27,480 --> 00:17:28,640
Let's go.
237
00:17:41,640 --> 00:17:43,479
RECORDED MESSAGE: You've
called Robert Masala.
238
00:17:43,480 --> 00:17:45,320
Leave a message. I
might call you back.
239
00:17:58,600 --> 00:17:59,720
Show up.
240
00:18:02,160 --> 00:18:04,159
Hey, brother. Today's not
the day to be a fucking hero.
241
00:18:04,160 --> 00:18:05,720
Put your arms up.
242
00:18:08,040 --> 00:18:09,160
Yes!
243
00:18:22,400 --> 00:18:24,280
Let's go.
244
00:18:37,880 --> 00:18:39,680
Let's go. Let's go.
245
00:18:44,400 --> 00:18:45,999
(TYRES SCREECH) This
way! This way! This way!
246
00:18:46,000 --> 00:18:47,280
This way! This way!
247
00:18:54,680 --> 00:18:56,240
You are not giving that back.
248
00:18:57,360 --> 00:19:01,919
Only trouble you ever been
in has been because of Elsie.
249
00:19:01,920 --> 00:19:03,000
Always Elsie.
250
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
I love her.
251
00:19:06,720 --> 00:19:08,040
No, you don't.
252
00:19:09,040 --> 00:19:11,520
I don't want you
seeing that delinquent.
253
00:19:22,080 --> 00:19:24,560
(PHONE VIBRATES)
254
00:19:28,000 --> 00:19:29,239
Sisi, I did something big.
255
00:19:29,240 --> 00:19:31,199
It's gonna, it's gonna fix
all our problems, mate.
256
00:19:31,200 --> 00:19:33,399
What? What are you... What
are you talking about?
257
00:19:33,400 --> 00:19:36,119
Yeah. No, no, we got an ATM.
258
00:19:36,120 --> 00:19:38,080
Wharfie and I, we
got the whole thing.
259
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
Oh, Christ.
260
00:19:43,720 --> 00:19:44,960
You brought it home?
261
00:19:46,040 --> 00:19:47,959
Have you lost your mind?
262
00:19:47,960 --> 00:19:49,039
What?
263
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
What...
264
00:19:51,080 --> 00:19:53,159
If the cops come, we're all going
to fucking jail, that's what.
265
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
Shh!
266
00:19:54,161 --> 00:19:55,600
There could be 50
grand in there.
267
00:19:57,560 --> 00:19:59,159
I'll pay the money back.
268
00:19:59,160 --> 00:20:01,359
I'll give you half, and
then we're done, right?
269
00:20:01,360 --> 00:20:03,679
Mm. We've just got
to break into it.
270
00:20:03,680 --> 00:20:05,639
Oh, yeah. Just
fucking break into it.
271
00:20:05,640 --> 00:20:06,719
Yeah.
272
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
(ATM BEEPS
RHYTHMICALLY) Oh, shit.
273
00:20:12,600 --> 00:20:14,999
Do you think it's a
tracker? I don't know.
274
00:20:15,000 --> 00:20:18,120
Oh, my God. What the
fuck did you guys do?
275
00:20:20,760 --> 00:20:21,960
(BEEPING STOPS)
276
00:20:23,640 --> 00:20:25,999
No, I want it out. What?
277
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
Take it out now.
278
00:20:46,680 --> 00:20:48,719
Head to Draker Street.
279
00:20:48,720 --> 00:20:50,360
There's a construction
site there.
280
00:21:08,560 --> 00:21:12,080
Hi. Fuck! Fuck!
Jesus fucking Christ!
281
00:21:14,880 --> 00:21:16,279
You scared the shit out of me.
282
00:21:16,280 --> 00:21:17,520
This isn't a hotel, you know.
283
00:21:18,520 --> 00:21:20,239
Oh.
284
00:21:20,240 --> 00:21:21,400
Yeah.
285
00:21:22,600 --> 00:21:24,040
I'm so sorry.
286
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
What does this tattoo mean?
287
00:21:37,400 --> 00:21:42,360
It means forgiveness and
to protect what's true.
288
00:21:44,880 --> 00:21:46,080
I like that.
289
00:21:49,320 --> 00:21:51,600
So, have you told her
you're staying here?
290
00:21:55,000 --> 00:21:56,640
I guess I don't have to now.
291
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
I can keep a secret.
292
00:22:02,000 --> 00:22:04,840
She's my wife, not my boss.
293
00:22:26,680 --> 00:22:28,719
It's just a hinge on the
side and a lock on there...
294
00:22:28,720 --> 00:22:30,000
Shut up. Just shut up.
295
00:22:31,000 --> 00:22:33,320
Oh, fuck me. (CLEARS THROAT)
296
00:22:49,440 --> 00:22:51,319
(LAUGHS GLEEFULLY)
Let's get fucking...
297
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
Shut the fuck up! Sorry.
298
00:22:57,600 --> 00:22:59,399
Yes, that's the lock
for the cash safe.
299
00:22:59,400 --> 00:23:00,880
We've just got to
get the door off.
300
00:23:02,120 --> 00:23:04,479
How did you guys get it off
the floor in the first place?
301
00:23:04,480 --> 00:23:06,599
Chains... You know, we just...
302
00:23:06,600 --> 00:23:08,479
..and a rope. We
just tied it on.
303
00:23:08,480 --> 00:23:10,639
Just put a chain around the
handle, and then on the truck.
304
00:23:10,640 --> 00:23:12,440
OK. Yeah.
305
00:23:20,280 --> 00:23:21,439
Guys, hurry the fuck up.
306
00:23:21,440 --> 00:23:23,119
Now, now, now.
307
00:23:23,120 --> 00:23:24,520
OK, let's go.
308
00:23:26,480 --> 00:23:29,320
Don't touch me!
Drive! (ENGINE STARTS)
309
00:23:30,880 --> 00:23:32,439
(ENGINE REVS)
310
00:23:32,440 --> 00:23:33,600
(LOUD CLUNK)
311
00:23:41,280 --> 00:23:43,359
Holy shit. Yes.
312
00:23:43,360 --> 00:23:45,199
Yes! Yes!
313
00:23:45,200 --> 00:23:47,439
Oh, what's that?
314
00:23:47,440 --> 00:23:49,120
I don't fucking know. Oh!
315
00:23:50,800 --> 00:23:52,799
Oh, no.
316
00:23:52,800 --> 00:23:56,239
No. No, no, no,
no, no, no! Shit!
317
00:23:56,240 --> 00:23:58,439
What the fuck? Oh, God. No!
318
00:23:58,440 --> 00:23:59,919
A dye bomb.
319
00:23:59,920 --> 00:24:01,759
Oh, shit.
320
00:24:01,760 --> 00:24:03,119
We can wash it. We
can't fucking wash it.
321
00:24:03,120 --> 00:24:04,799
It won't work.
They're all fucked.
322
00:24:04,800 --> 00:24:06,199
I didn't know that
was gonna happen.
323
00:24:06,200 --> 00:24:08,720
Did you know that was gonna
happen? No, it's done now.
324
00:24:11,680 --> 00:24:14,920
Fuck!
325
00:24:16,240 --> 00:24:17,840
Fuck! Swifty, come on.
326
00:24:20,840 --> 00:24:23,359
Pick it up and sink
it in the pit. What?
327
00:24:23,360 --> 00:24:25,159
Pick it up and
sink it in the pit.
328
00:24:25,160 --> 00:24:27,120
Just let's put it
in the fucking pit.
329
00:24:31,000 --> 00:24:34,040
We're throwing away
fucking 60 grand.
330
00:24:40,400 --> 00:24:41,720
I can't watch this.
331
00:24:49,000 --> 00:24:50,599
I said I'd help you,
332
00:24:50,600 --> 00:24:53,079
but I'm not up for
any more dumb shit.
333
00:24:53,080 --> 00:24:55,760
From now on, you run
your ideas past me first.
334
00:24:57,120 --> 00:24:58,280
OK.
335
00:25:18,640 --> 00:25:21,480
(LIQUID GURGLES)
336
00:25:47,920 --> 00:25:51,120
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2024
337
00:25:51,170 --> 00:25:55,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.