All language subtitles for Stealing Beauty DVDRip Xvid LKRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,009 --> 00:00:20,106 [''Rocket Boy'' By Liz Phair Playing] 2 00:00:22,383 --> 00:00:23,873 ♪ Didn't see ♪ 3 00:00:23,951 --> 00:00:28,183 ♪ I had no idea I never heard it before ♪ 4 00:00:28,255 --> 00:00:30,689 ♪ And instead, why don't I, yeah ♪ 5 00:00:30,758 --> 00:00:32,487 ♪ Why don't I ♪ 6 00:00:32,560 --> 00:00:35,927 ♪ It's not a question of love, yeah ♪ 7 00:00:35,996 --> 00:00:40,057 ♪ You used to be my favorite toy ♪ 8 00:00:41,802 --> 00:00:45,101 ♪ But what happened ♪ 9 00:00:45,172 --> 00:00:50,610 ♪ To my ♪ 10 00:00:52,012 --> 00:00:53,445 ♪ Rocket boy ♪ 11 00:00:53,514 --> 00:00:56,347 ♪ Rocket boy ♪ 12 00:00:56,417 --> 00:00:58,476 ♪ Where are you gonna land ♪ 13 00:00:58,552 --> 00:01:00,782 ♪ I said don't, don't stop it ♪ 14 00:01:00,855 --> 00:01:02,720 ♪ Don't, don't stop it ♪ 15 00:01:02,790 --> 00:01:04,985 ♪ How we all understand ♪ 16 00:01:05,059 --> 00:01:06,617 Ciao. 17 00:01:06,694 --> 00:01:11,222 ♪ You used to be my pride and joy ♪ 18 00:01:14,135 --> 00:01:22,600 ♪ Now you're just my rocket ♪ 19 00:01:22,676 --> 00:01:24,667 ♪ Rocket boy ♪ 20 00:01:29,650 --> 00:01:31,049 ♪ Rocket boy ♪ 21 00:01:31,118 --> 00:01:33,985 ♪ Rocket boy ♪ 22 00:01:34,054 --> 00:01:35,988 ♪ Where are you gonna land ♪ 23 00:01:36,056 --> 00:01:38,456 ♪ I said don't, don't stop it ♪ 24 00:01:38,526 --> 00:01:40,323 ♪ Don't, don't stop it ♪ 25 00:01:40,394 --> 00:01:44,262 ♪ How we all understand ♪ 26 00:01:44,331 --> 00:01:48,859 ♪ You used to be my pride and joy ♪ 27 00:01:51,806 --> 00:02:00,271 ♪ Now you're just my rocket ♪ 28 00:02:00,347 --> 00:02:04,716 ♪ My rocket boy ♪ 29 00:02:04,785 --> 00:02:06,480 [Man Speaking Italian] 30 00:02:06,554 --> 00:02:10,490 [Song Continues Through Headphones] 31 00:02:10,558 --> 00:02:11,991 Thank you. 32 00:02:22,269 --> 00:02:23,566 What are you doing? 33 00:02:23,637 --> 00:02:25,366 [Speaking Italian] 34 00:02:25,439 --> 00:02:26,804 What? 35 00:02:26,874 --> 00:02:28,364 I was on the plane with you. 36 00:02:28,442 --> 00:02:30,239 Shit. 37 00:02:33,214 --> 00:02:35,375 This is for you. 38 00:03:04,044 --> 00:03:08,879 [A Sample Of''Walk On By'' By Isaac Hayes Playing] 39 00:03:19,059 --> 00:03:21,027 [''2 Wicky'' By Hoover Playing] 40 00:03:22,563 --> 00:03:24,554 ♪ Profit 6 ♪ 41 00:03:24,632 --> 00:03:27,999 ♪ 0, 0, 9, 1 ♪ 42 00:03:28,068 --> 00:03:34,530 ♪ This is the flight number of our galactic sun ♪ 43 00:03:36,277 --> 00:03:37,835 ♪ Profit 6 ♪ 44 00:03:37,912 --> 00:03:42,576 ♪ 0, 0, 9, 1 ♪ 45 00:03:42,650 --> 00:03:44,083 ♪ If always dogged ♪ 46 00:03:44,151 --> 00:03:49,350 ♪ You should know that you're not the only one ♪ 47 00:03:49,423 --> 00:03:50,822 ♪ Who can hurt me ♪ 48 00:04:15,015 --> 00:04:16,949 Hello. 49 00:04:30,531 --> 00:04:32,465 Hello. 50 00:04:39,540 --> 00:04:41,474 Is anybody here? 51 00:05:09,336 --> 00:05:11,236 [Bird Chirps] 52 00:05:18,078 --> 00:05:19,272 [Girl Laughs] 53 00:05:58,552 --> 00:06:00,486 Diana. 54 00:06:05,492 --> 00:06:06,925 Diana? 55 00:06:06,994 --> 00:06:07,926 Mmm. 56 00:06:10,497 --> 00:06:11,930 Hi. 57 00:06:11,999 --> 00:06:13,432 Lucy. 58 00:06:13,500 --> 00:06:15,900 Oh, Lucy. 59 00:06:15,969 --> 00:06:18,437 We were waiting for you to call. 60 00:06:18,505 --> 00:06:19,870 [Lucy] I got a cab. 61 00:06:19,940 --> 00:06:21,032 [Diana] Come on in. 62 00:06:23,010 --> 00:06:26,446 Ian, wake up! Lucy's here! 63 00:06:29,016 --> 00:06:32,952 I can't get over how grown-up you look. 64 00:06:33,020 --> 00:06:35,955 I hope so, after 4 years. 65 00:06:37,524 --> 00:06:39,458 Is Christopher here? 66 00:06:39,526 --> 00:06:42,495 Well, he was supposed to turn up yesterday... 67 00:06:42,563 --> 00:06:43,757 for my birthday, 68 00:06:43,831 --> 00:06:46,493 but he's still floating somewhere around Turkey... 69 00:06:46,567 --> 00:06:48,933 with his friend Niccolo'. 70 00:06:49,002 --> 00:06:50,094 Niccolo' Donati. 71 00:06:50,170 --> 00:06:52,138 Do you remember him? 72 00:06:52,206 --> 00:06:53,298 Yeah. 73 00:06:53,373 --> 00:06:55,603 Lucy. Welcome. 74 00:06:55,676 --> 00:06:57,667 [Man] Welcome. 75 00:07:01,482 --> 00:07:02,915 Welcome. 76 00:07:02,983 --> 00:07:05,918 Hi. How are you? 77 00:07:05,986 --> 00:07:08,580 I remember all of this exactly, 78 00:07:08,655 --> 00:07:10,418 just from one week. 79 00:07:10,491 --> 00:07:12,425 The bees. 80 00:07:12,493 --> 00:07:16,930 You don't bother them, they won't bother you. 81 00:07:16,997 --> 00:07:19,932 See? We fixed up the old hay barn. 82 00:07:20,000 --> 00:07:23,436 Only took us 20 years. 83 00:07:23,504 --> 00:07:25,938 When we came here first, there was nothing-- 84 00:07:26,006 --> 00:07:28,634 No water, no electricity. 85 00:07:28,709 --> 00:07:30,643 Cost us every penny we had... 86 00:07:30,711 --> 00:07:32,303 just to buy the place. 87 00:07:32,379 --> 00:07:34,643 [Lucy] So why'd you move here, then? 88 00:07:34,715 --> 00:07:35,909 Work. 89 00:07:35,983 --> 00:07:39,419 There's a great tradition of art in these hills. 90 00:07:58,539 --> 00:08:00,166 In the room next door, 91 00:08:00,240 --> 00:08:03,403 you've got Alex Parrish, old friend of ours. 92 00:08:03,477 --> 00:08:05,877 He knew your mother too. 93 00:08:05,946 --> 00:08:06,878 The writer? 94 00:08:06,947 --> 00:08:08,209 Been very sick. 95 00:08:09,483 --> 00:08:11,246 Distressing for everyone. 96 00:08:15,989 --> 00:08:18,014 I hope you're patient, 97 00:08:18,091 --> 00:08:22,050 because... I fumble along a bit. 98 00:08:23,564 --> 00:08:24,622 You'll help? 99 00:08:24,698 --> 00:08:25,858 How? 100 00:08:25,933 --> 00:08:27,161 Let me look at you. 101 00:08:27,234 --> 00:08:29,327 Not all the time, I hope. 102 00:08:29,403 --> 00:08:31,564 You won't even be aware. 103 00:08:31,638 --> 00:08:35,938 So get settled in. Have a swim. 104 00:08:36,009 --> 00:08:37,943 We eat at sunset, but... 105 00:08:38,011 --> 00:08:40,445 come up before. 106 00:09:11,478 --> 00:09:13,412 [Man Coughing] 107 00:10:09,569 --> 00:10:10,934 Is this your slipper? 108 00:10:11,004 --> 00:10:15,464 I suppose so. 109 00:10:15,542 --> 00:10:16,804 Do I know you? 110 00:10:16,877 --> 00:10:18,572 I'm Lucy. 111 00:10:18,645 --> 00:10:20,078 I am Guillaume. 112 00:10:20,147 --> 00:10:21,478 Enchante. 113 00:10:21,548 --> 00:10:23,140 Here for a visit? 114 00:10:23,216 --> 00:10:25,241 Ian's doing my portrait. 115 00:10:25,319 --> 00:10:26,650 It's really just an excuse... 116 00:10:26,720 --> 00:10:29,245 for my father to send me to Italy... 117 00:10:29,323 --> 00:10:30,347 as a present. 118 00:10:30,424 --> 00:10:34,861 Hey, where is Signor Bruno? 119 00:10:34,928 --> 00:10:38,159 I have a dream to tell him. 120 00:10:38,231 --> 00:10:41,132 Hey, you forgot your slipper. 121 00:10:41,201 --> 00:10:45,365 Oh! Merci, mademoiselle! 122 00:10:45,439 --> 00:10:48,499 I'm going to go for a swim. Bye. 123 00:10:48,575 --> 00:10:50,236 Merci. 124 00:12:13,527 --> 00:12:15,961 Jesus. I thought you were drowning. 125 00:12:16,029 --> 00:12:17,462 I was wondering whether I was going... 126 00:12:17,531 --> 00:12:19,089 to have to haul you out or not. 127 00:12:19,166 --> 00:12:21,066 You're Miranda. 128 00:12:21,134 --> 00:12:23,568 You were here before, weren't you? 129 00:12:23,637 --> 00:12:24,695 Four years ago. 130 00:12:24,771 --> 00:12:27,205 Your brother was here, not you. 131 00:12:27,274 --> 00:12:28,605 Well, I don't really live here, 132 00:12:28,675 --> 00:12:31,838 but we come every year... 133 00:12:31,912 --> 00:12:34,210 for Mummy's birthday to console her. 134 00:12:34,281 --> 00:12:35,714 Christopher's so distracted, 135 00:12:35,782 --> 00:12:37,716 he couldn't quite find his way... 136 00:12:37,784 --> 00:12:39,217 out ofTurkey. 137 00:12:39,286 --> 00:12:40,480 With Niccolo'. 138 00:12:40,554 --> 00:12:42,249 Do you know Niccolo'? 139 00:12:42,322 --> 00:12:43,755 From-- From last time. 140 00:12:43,824 --> 00:12:45,485 You don't smoke by any miracle, do you? 141 00:12:45,559 --> 00:12:46,992 Not really. 142 00:12:47,060 --> 00:12:49,085 Richard freaks out when I smoke. 143 00:12:49,162 --> 00:12:50,595 When are they coming back? 144 00:12:50,664 --> 00:12:51,995 Who? 145 00:12:52,065 --> 00:12:53,498 Your brother. 146 00:12:53,567 --> 00:12:55,501 Who knows? They said-- 147 00:12:55,569 --> 00:12:56,866 [Footsteps Approaching] 148 00:12:59,072 --> 00:13:00,004 [Miranda] Richard! 149 00:13:00,073 --> 00:13:01,267 Hi, babe. 150 00:13:01,341 --> 00:13:05,437 Oh, and this is... you know, uh, Harmon's-- 151 00:13:05,512 --> 00:13:07,673 Mummy's friend's daughter. 152 00:13:07,747 --> 00:13:08,679 Lucy. 153 00:13:08,748 --> 00:13:09,772 [Miranda] Lucy. 154 00:13:09,850 --> 00:13:11,044 Oh, my God. 155 00:13:11,117 --> 00:13:12,948 You're Sarah Harmon's daughter. 156 00:13:13,019 --> 00:13:16,079 Your mother was a great poet. 157 00:13:16,156 --> 00:13:19,284 I'm, uh, Richard Reid. 158 00:13:19,359 --> 00:13:21,452 Really, really honored to meet you. 159 00:13:21,528 --> 00:13:23,462 It's my mother, not me. 160 00:13:23,530 --> 00:13:27,466 Yeah, but she made me want to be a poet. 161 00:13:27,534 --> 00:13:29,968 I mean, I think it would be great, 162 00:13:30,036 --> 00:13:31,970 you know,just to sit around all day... 163 00:13:32,038 --> 00:13:34,472 and... express yourself. 164 00:13:34,541 --> 00:13:36,509 Richard, I never knew you wrote poetry. 165 00:13:36,576 --> 00:13:38,271 Well, honey, I never did. 166 00:13:38,345 --> 00:13:40,836 I don't have a creative bone in my body. 167 00:13:40,914 --> 00:13:42,973 But I did become an entertainment lawyer... 168 00:13:43,049 --> 00:13:45,244 so that I could be around creative people, 169 00:13:45,318 --> 00:13:46,376 like Miranda. 170 00:13:46,453 --> 00:13:47,886 I design jewelry. 171 00:13:47,954 --> 00:13:50,980 I apprentice with this real asshole in New York. 172 00:13:51,057 --> 00:13:52,319 But he's a genius. 173 00:13:52,392 --> 00:13:53,381 Is this yours? 174 00:13:57,063 --> 00:13:58,496 Yes, but that's old shit. 175 00:13:58,565 --> 00:14:00,032 You going in? 176 00:14:00,100 --> 00:14:01,590 How is it in there, Lucy? 177 00:14:03,503 --> 00:14:04,902 Quiet as a tomb. 178 00:14:08,742 --> 00:14:09,936 What? 179 00:14:10,010 --> 00:14:12,444 No, I'm losing your voice. 180 00:14:12,512 --> 00:14:15,948 You sound like you're at the bottom of the sea. 181 00:14:16,016 --> 00:14:19,315 Ah, ah, ah, listen to this. 182 00:14:19,386 --> 00:14:21,445 [Speaking Italian] 183 00:14:47,414 --> 00:14:48,676 [Laughter] 184 00:14:55,050 --> 00:14:56,210 Who was on the phone? 185 00:14:56,285 --> 00:14:59,482 Miranda? Who was on the phone? 186 00:14:59,555 --> 00:15:00,522 Christopher. 187 00:15:00,589 --> 00:15:01,954 [Diana] What did he say? 188 00:15:02,024 --> 00:15:04,424 They're not coming back. 189 00:15:04,493 --> 00:15:05,721 What, never? 190 00:15:05,794 --> 00:15:07,056 Well, I don't know. 191 00:15:07,129 --> 00:15:08,756 They-- They missed a connection or something. 192 00:15:08,830 --> 00:15:09,762 I couldn't hear. 193 00:15:09,831 --> 00:15:10,763 Those naughty boys. 194 00:15:10,832 --> 00:15:14,791 I bet they're being very naughty. 195 00:15:14,870 --> 00:15:18,067 I'm sure they've gone beyond naughty by now. 196 00:15:18,140 --> 00:15:20,438 [Richard Laughing] 197 00:15:28,517 --> 00:15:30,951 Noemi writes a lonely hearts column... 198 00:15:31,019 --> 00:15:32,452 called ''Tell Noemi.'' 199 00:15:32,521 --> 00:15:33,954 Ha ha ha! 200 00:15:34,022 --> 00:15:36,456 Has quite a following. Oh, here it is. 201 00:15:36,525 --> 00:15:38,959 I have a picture of Mom in this dress. 202 00:15:39,027 --> 00:15:40,460 She said after she got married, 203 00:15:40,529 --> 00:15:41,962 she was going to be fat and happy... 204 00:15:42,030 --> 00:15:43,725 and had no more use for it. 205 00:15:43,799 --> 00:15:45,460 Of course, she never gained an ounce. 206 00:15:45,534 --> 00:15:46,967 Slip it on. 207 00:15:48,904 --> 00:15:50,963 [Diana] You could wear it to the Donati's party. 208 00:15:51,039 --> 00:15:52,836 They give a lovely one every summer. 209 00:16:03,485 --> 00:16:05,976 You could be Sarah 20 years ago... 210 00:16:06,054 --> 00:16:08,022 coming to help us fix up this place. 211 00:16:08,090 --> 00:16:09,990 She helped you fix this place up? 212 00:16:10,058 --> 00:16:12,925 Well, with a lot of hash breaks. 213 00:16:14,363 --> 00:16:16,797 I think it's a little long. 214 00:16:16,865 --> 00:16:19,663 Why don't you get up here, 215 00:16:19,735 --> 00:16:21,430 and I'll pin it. 216 00:16:25,507 --> 00:16:28,340 Your mother needed to risk things. 217 00:16:28,410 --> 00:16:30,844 I admired the recklessness in her. 218 00:16:30,912 --> 00:16:34,939 It was so not me. I thought it brave. 219 00:16:35,017 --> 00:16:37,451 I couldn't live the way she did. 220 00:16:37,519 --> 00:16:41,455 I'm not the type. Neither is Ian. 221 00:16:41,523 --> 00:16:42,649 Do you know... 222 00:16:42,724 --> 00:16:45,284 I think we've been faithful to each other... 223 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 for 20 years. 224 00:16:46,595 --> 00:16:47,687 Can you believe that? 225 00:16:47,763 --> 00:16:48,695 Yes. 226 00:16:48,764 --> 00:16:50,823 Most people can't. 227 00:16:52,601 --> 00:16:58,039 [Billie Holiday Singing ''I'll Be Seeing You''] 228 00:17:32,374 --> 00:17:39,906 ♪ I'll be seeing you ♪ 229 00:17:39,981 --> 00:17:46,784 ♪ In every lovely summer face ♪ 230 00:17:53,428 --> 00:17:58,456 Very strange, that father of hers. 231 00:17:58,533 --> 00:18:00,899 He's never cared about my work. 232 00:18:00,969 --> 00:18:04,905 He hated the portrait I did of Sarah. 233 00:18:04,973 --> 00:18:08,909 Why does he suddenly want Lucy to come here? 234 00:18:08,977 --> 00:18:12,913 Maybe it was Lucy who wanted to come. 235 00:18:12,981 --> 00:18:16,917 Now she's here, stranded with us old fogies. 236 00:18:16,985 --> 00:18:19,419 Speak for yourself. 237 00:18:19,488 --> 00:18:22,082 I'm sure she'd rather be out chasing boys... 238 00:18:22,157 --> 00:18:24,921 around on a beach somewhere. 239 00:18:24,993 --> 00:18:27,427 Seemed rather serious to me. 240 00:18:27,496 --> 00:18:30,988 Being chased-- 1 9 is all about boys. 241 00:18:31,066 --> 00:18:32,966 You know, I caught her... 242 00:18:33,034 --> 00:18:35,935 looking at a picture of Christopher. 243 00:18:36,004 --> 00:18:37,232 Christopher? 244 00:18:37,305 --> 00:18:40,433 Why not? She's 1 9. 245 00:18:46,014 --> 00:18:47,447 Not sleepy? 246 00:18:47,516 --> 00:18:48,949 No. Not at all. 247 00:18:49,017 --> 00:18:50,450 Have to finish Daisy's dress. 248 00:18:50,519 --> 00:18:52,214 I must switch off all the lights. 249 00:18:52,287 --> 00:18:53,982 I'll try not to wake you up... 250 00:18:54,055 --> 00:18:55,317 when I get in. 251 00:18:55,390 --> 00:18:56,322 Come here. 252 00:18:59,027 --> 00:19:00,460 Good-night kiss? 253 00:19:02,964 --> 00:19:04,898 Another one? 254 00:19:11,973 --> 00:19:13,907 You were 1 9 once, I suppose, 255 00:19:13,975 --> 00:19:16,409 weren't you? 256 00:19:16,478 --> 00:19:18,912 I suppose I must have been. 257 00:20:35,557 --> 00:20:37,548 [Knock On Door] 258 00:20:38,860 --> 00:20:40,657 Yes? 259 00:20:40,729 --> 00:20:43,721 Excuse me, but you wouldn't happen to have... 260 00:20:43,798 --> 00:20:47,393 any more of that exotic brand of cigarette I can smell, 261 00:20:47,469 --> 00:20:48,663 would you? 262 00:20:53,575 --> 00:20:55,008 Hi. 263 00:21:17,032 --> 00:21:18,966 It's not my best play. 264 00:21:19,034 --> 00:21:21,468 I really liked it. 265 00:21:21,536 --> 00:21:25,165 It's the one they'll remember me for. 266 00:21:28,209 --> 00:21:29,608 I'm not contagious, you know. 267 00:21:29,678 --> 00:21:32,613 I always smoke this way with other people. 268 00:21:32,681 --> 00:21:34,672 One doctor even gave me three months. 269 00:21:34,749 --> 00:21:36,979 One said a week or two, depending. 270 00:21:37,052 --> 00:21:38,314 According to the third, 271 00:21:38,386 --> 00:21:40,581 I should be dead as we speak. 272 00:21:40,655 --> 00:21:42,247 I tend to... 273 00:21:42,324 --> 00:21:44,849 think of the first doctor as being the wisest. 274 00:21:44,926 --> 00:21:47,520 [Lucy] That's terrible. 275 00:21:49,230 --> 00:21:51,164 You're not one of those moralistic... 276 00:21:51,232 --> 00:21:52,529 young people, are you? 277 00:21:52,601 --> 00:21:54,034 What do you mean? 278 00:21:58,607 --> 00:22:00,973 I mean sex. 279 00:22:03,545 --> 00:22:04,978 Do you disapprove of sex? 280 00:22:05,046 --> 00:22:06,479 No. 281 00:22:08,249 --> 00:22:11,480 Nothing more transporting, I seem to remember... 282 00:22:14,055 --> 00:22:16,421 except perhaps good grass. 283 00:22:16,491 --> 00:22:18,982 I wouldn't really know. 284 00:22:19,060 --> 00:22:21,494 I haven't really had it that much. 285 00:22:21,563 --> 00:22:22,996 Grass? 286 00:22:23,064 --> 00:22:24,156 No. Sex. 287 00:22:24,232 --> 00:22:25,995 Hmm? 288 00:22:27,569 --> 00:22:29,537 You mean you never slept with anybody? 289 00:22:29,604 --> 00:22:31,003 No. 290 00:22:31,072 --> 00:22:33,006 A beautiful girl like you? 291 00:22:37,579 --> 00:22:38,637 Well... 292 00:22:39,948 --> 00:22:41,540 do you remember my mother... 293 00:22:41,616 --> 00:22:44,517 having a pair of green sandals? 294 00:22:44,586 --> 00:22:46,019 Sandals? 295 00:22:49,591 --> 00:22:52,025 I think so. She could have. 296 00:22:52,093 --> 00:22:54,027 She wore wonderful clothes. 297 00:22:54,095 --> 00:22:56,029 [Coughs] 298 00:22:56,097 --> 00:22:58,031 Excuse me. 299 00:22:58,099 --> 00:23:00,465 She was the best-dressed poet. 300 00:23:02,037 --> 00:23:04,699 Writing transporting little... 301 00:23:04,773 --> 00:23:08,539 verses in between fashion shoots and-- 302 00:23:14,549 --> 00:23:16,574 Why? 303 00:23:16,651 --> 00:23:19,245 Why have you never wanted to sleep with anyone? 304 00:23:19,320 --> 00:23:21,220 It's not that I... 305 00:23:21,289 --> 00:23:24,486 haven't wanted to sleep with anyone. 306 00:23:24,559 --> 00:23:25,992 Hmm? 307 00:23:27,295 --> 00:23:29,991 Tell me. 308 00:23:30,065 --> 00:23:33,228 It's not as if I'm going to know for very long. 309 00:23:33,301 --> 00:23:39,001 There was this one guy that I really liked. 310 00:23:39,074 --> 00:23:42,510 I met him in the summer when I was 1 5. 311 00:23:44,079 --> 00:23:45,068 Mm-hmm. 312 00:23:45,146 --> 00:23:47,944 He was the first person I really kissed... 313 00:23:48,016 --> 00:23:51,508 and, um, we wrote each other for a while. 314 00:23:51,586 --> 00:23:53,850 There was this one letter about, um, 315 00:23:53,922 --> 00:23:55,321 him having an animal... 316 00:23:55,390 --> 00:23:57,517 prowling through his heart, 317 00:23:57,592 --> 00:23:59,526 and I memorized the whole thing. 318 00:23:59,594 --> 00:24:02,461 But then after a while, they just stopped. 319 00:24:06,534 --> 00:24:10,470 And then your mum died, and everything stopped. 320 00:24:10,538 --> 00:24:11,971 Hmm? 321 00:24:12,040 --> 00:24:13,564 It's not because of my mother. 322 00:24:13,641 --> 00:24:15,973 Her death has nothing to do with it. 323 00:24:16,044 --> 00:24:18,535 It's easier to stay alone. 324 00:24:18,613 --> 00:24:22,413 Lucy, Lucy, Lucy. 325 00:24:22,484 --> 00:24:26,443 You can't have decided that at your age. 326 00:24:26,521 --> 00:24:28,489 I haven't decided. 327 00:24:28,556 --> 00:24:30,490 You're in need of a ravisher. 328 00:24:30,558 --> 00:24:31,923 I'm waiting. 329 00:24:36,498 --> 00:24:39,296 Lucy, Lucy, Lucy-- 330 00:24:39,367 --> 00:24:41,096 Would you stop saying that? 331 00:24:41,169 --> 00:24:43,433 You're scared. 332 00:24:49,511 --> 00:24:51,945 What is it you're scared of? 333 00:24:53,515 --> 00:24:55,949 There's something else, isn't there? 334 00:24:56,017 --> 00:25:00,386 I can see. You seem to be-- 335 00:25:00,455 --> 00:25:02,889 Stoned. 336 00:25:02,957 --> 00:25:04,891 I'm going to bed. 337 00:25:06,461 --> 00:25:09,396 Don't forget this. 338 00:25:09,464 --> 00:25:10,897 Thank you. 339 00:25:10,965 --> 00:25:13,900 [Sniffs] 340 00:25:13,968 --> 00:25:15,902 Sweet dreams. 341 00:25:45,900 --> 00:25:48,926 Well, look who's up and about. 342 00:25:49,003 --> 00:25:50,868 I had a great night. 343 00:25:50,939 --> 00:25:52,839 You met Lucy. 344 00:25:52,907 --> 00:25:55,432 Oh... she's irresistible. 345 00:25:55,510 --> 00:25:57,239 I'm mad about her. 346 00:25:57,312 --> 00:26:01,146 Now, what's that smile about? 347 00:26:01,216 --> 00:26:02,148 What smile? 348 00:26:02,217 --> 00:26:03,241 Now, come on. Tell. 349 00:26:05,954 --> 00:26:06,886 Mm-hmm. 350 00:26:06,955 --> 00:26:09,389 Well... 351 00:26:09,457 --> 00:26:12,187 we just... talked. 352 00:26:12,260 --> 00:26:14,194 What did she tell you? 353 00:26:14,262 --> 00:26:15,456 I have a feeling... 354 00:26:16,965 --> 00:26:19,399 not as much as she might have done. 355 00:26:21,102 --> 00:26:22,899 Oh, come on. 356 00:26:22,971 --> 00:26:25,735 No, no, no. You can't keep a secret. 357 00:26:25,807 --> 00:26:26,933 Of course I can. 358 00:26:27,008 --> 00:26:27,940 Really? 359 00:26:29,978 --> 00:26:31,912 [Noemi] What's going on? 360 00:26:31,980 --> 00:26:33,504 Nothing's going on. 361 00:26:33,581 --> 00:26:34,980 Noemi, what would you tell your readers... 362 00:26:35,049 --> 00:26:36,482 about a man who dangles a secret... 363 00:26:36,551 --> 00:26:37,643 in front of you? 364 00:26:37,719 --> 00:26:38,811 I wasn't dangling it. 365 00:26:38,887 --> 00:26:39,819 Yes, you were. 366 00:26:39,888 --> 00:26:41,048 No, I was not. 367 00:26:41,122 --> 00:26:43,147 He wants to tell it. 368 00:26:45,093 --> 00:26:47,425 [Alarm Beeping] 369 00:26:52,166 --> 00:26:53,497 [Diana] We're going to have... 370 00:26:53,568 --> 00:26:54,865 to find Lucy some friends... 371 00:26:54,936 --> 00:26:56,870 so she doesn't get bored with all us old people. 372 00:26:56,938 --> 00:26:58,371 [Noemi] Are we that old already? 373 00:26:58,439 --> 00:26:59,371 Good morning. 374 00:26:59,440 --> 00:27:00,372 Hi. 375 00:27:00,441 --> 00:27:01,772 Sorry. My time's all screwed up. 376 00:27:01,843 --> 00:27:02,810 Want some coffee? 377 00:27:02,877 --> 00:27:03,809 Please. 378 00:27:03,878 --> 00:27:04,810 Have some bread. 379 00:27:04,879 --> 00:27:05,811 [Telephone Rings] 380 00:27:05,880 --> 00:27:07,871 Do you take milk? 381 00:27:07,949 --> 00:27:10,884 Yeah. Oh, hey! Uh, no, it's fine. 382 00:27:10,952 --> 00:27:12,385 Um, what time is it there? 383 00:27:12,453 --> 00:27:14,045 Do you take sugar? 384 00:27:14,122 --> 00:27:16,420 What about Filippo Castellini as Lucy's boyfriend? 385 00:27:16,491 --> 00:27:17,890 Okay, Miranda. 386 00:27:17,959 --> 00:27:19,051 Terrible flirt. 387 00:27:19,127 --> 00:27:21,118 What about Harry FenimoreJones? 388 00:27:21,195 --> 00:27:23,220 Too perverse for an American girl. 389 00:27:23,298 --> 00:27:24,424 Would you pass the sugar, Noemi? 390 00:27:24,499 --> 00:27:26,160 Ben Cartaclay. Cartaclay would love Lucy. 391 00:27:26,234 --> 00:27:27,565 [Diana] Basta! 392 00:27:30,371 --> 00:27:34,205 Thank you. I feel like a classified ad. 393 00:27:35,843 --> 00:27:36,832 Do you hear that? 394 00:27:36,911 --> 00:27:39,402 Come and see what we have to put up with. 395 00:27:42,150 --> 00:27:44,914 All right? Yeah. Talk to you later. Bye-bye. 396 00:27:44,986 --> 00:27:46,920 [Banging] 397 00:27:52,493 --> 00:27:53,824 What is that? 398 00:27:53,895 --> 00:27:54,919 [Speaking Italian] 399 00:27:54,996 --> 00:27:57,157 They're building a television mast. 400 00:27:57,231 --> 00:27:59,165 [Diana] To brainwash the Italian electorate. 401 00:27:59,233 --> 00:28:00,427 You don't like it... 402 00:28:00,501 --> 00:28:01,900 because it messes up your view. 403 00:28:20,455 --> 00:28:21,444 [Diana] Daisy! 404 00:28:24,959 --> 00:28:26,950 My little Piglet. How was Camilla's? 405 00:28:29,397 --> 00:28:30,329 Again? 406 00:28:30,398 --> 00:28:31,387 Hi, Daisy. 407 00:28:31,466 --> 00:28:32,899 Do you remember Lucy? 408 00:28:32,967 --> 00:28:34,901 You were four when she was last here. 409 00:28:34,969 --> 00:28:35,901 Hi. 410 00:28:35,970 --> 00:28:37,130 Hmm. What's that? 411 00:28:37,205 --> 00:28:40,402 It's called a scarab. It's kind of like a beetle. 412 00:28:40,475 --> 00:28:42,067 It's good luck. 413 00:28:42,143 --> 00:28:43,075 Come. 414 00:28:45,980 --> 00:28:47,413 Okay. 415 00:28:52,253 --> 00:28:53,880 Well, thank you for being... 416 00:28:53,955 --> 00:28:55,582 so fucking helpful. 417 00:28:55,656 --> 00:28:57,419 Miranda, you wouldn't stop. 418 00:28:57,492 --> 00:28:58,925 Me! It wasn't just me! 419 00:28:58,993 --> 00:29:02,861 Oh, she's searching for something... 420 00:29:02,930 --> 00:29:05,524 with those long hands she can barely control... 421 00:29:05,600 --> 00:29:08,865 and... curiosity. 422 00:29:08,936 --> 00:29:11,871 A little bit frightened. 423 00:29:11,939 --> 00:29:15,375 It reminds me so much of me somehow. 424 00:29:25,453 --> 00:29:27,785 You know, I kissed someone here once. 425 00:29:27,855 --> 00:29:29,379 Did he touch tongues? 426 00:29:29,457 --> 00:29:30,389 Uh-huh. 427 00:29:30,458 --> 00:29:32,653 Miranda likes to kiss boys. 428 00:29:32,727 --> 00:29:34,786 She'll kiss Richard, and before that, 429 00:29:34,862 --> 00:29:36,762 she kissed Matthew and Johnny... 430 00:29:36,831 --> 00:29:38,594 and Niccolo' and David. 431 00:29:38,666 --> 00:29:40,258 She used to kiss Niccolo'? 432 00:29:40,468 --> 00:29:41,807 Yeah, at the fireworks. 433 00:29:41,807 --> 00:29:42,364 Yeah, at the fireworks. 434 00:29:53,452 --> 00:29:56,387 Do you know a man named Carlo Lisca? 435 00:29:56,455 --> 00:29:58,389 Yes. He lives near Caorle. 436 00:29:58,457 --> 00:30:00,391 Why do you know him? 437 00:30:00,459 --> 00:30:02,893 Mama used to get letters from him. 438 00:30:04,463 --> 00:30:06,397 What's he like? 439 00:30:06,465 --> 00:30:09,400 He's a very good war correspondent... 440 00:30:09,468 --> 00:30:10,901 but I think... 441 00:30:10,969 --> 00:30:13,403 seeing so much death and blood and... 442 00:30:13,472 --> 00:30:15,906 horror has made him a little peculiar. 443 00:30:15,974 --> 00:30:18,408 Well, I'll ask him over. You can meet him. 444 00:30:20,345 --> 00:30:22,609 Do you remember her being in love... 445 00:30:22,681 --> 00:30:24,410 with a man here? 446 00:30:24,483 --> 00:30:25,916 You mean Carlo? 447 00:30:25,984 --> 00:30:27,918 I don't know. 448 00:30:27,986 --> 00:30:30,420 There was... 449 00:30:30,489 --> 00:30:32,923 this thing that she wrote about. 450 00:30:32,991 --> 00:30:34,424 Really? 451 00:30:34,493 --> 00:30:35,926 What did she write? 452 00:30:35,994 --> 00:30:38,929 [Ian] Lucy, I think the time has come. 453 00:30:44,002 --> 00:30:45,936 Off you go. 454 00:30:54,513 --> 00:30:56,572 He's gone to the studio. 455 00:30:56,648 --> 00:30:58,912 You know, he hasn't worked at night... 456 00:30:58,984 --> 00:31:00,383 for years. 457 00:31:00,452 --> 00:31:02,886 But there's a virgin in the house. 458 00:32:06,952 --> 00:32:09,011 It's cool in here. 459 00:32:10,956 --> 00:32:13,390 My father never came here. 460 00:32:13,458 --> 00:32:14,686 No. 461 00:32:14,760 --> 00:32:17,752 I never met him. 462 00:32:17,829 --> 00:32:20,389 He's small. I'm five inches taller. 463 00:32:20,465 --> 00:32:22,865 Really? 464 00:32:22,935 --> 00:32:26,371 Maybe if you could concentrate on... 465 00:32:26,438 --> 00:32:28,929 on that horse's leg, for instance. 466 00:32:29,007 --> 00:32:31,407 Might help you to keep still. 467 00:32:34,079 --> 00:32:36,741 Oh, but I see how you're different... 468 00:32:36,815 --> 00:32:37,804 from your mother. 469 00:32:37,883 --> 00:32:41,614 You have a sort of joy in your eyes. 470 00:32:45,457 --> 00:32:48,392 H-H-Have you ever eaten olive leaves? 471 00:32:48,460 --> 00:32:51,861 No. Olive leaves are inedible. 472 00:32:51,930 --> 00:32:54,865 Disgusting. 473 00:32:54,933 --> 00:32:56,833 Why'd you ask me that? 474 00:32:56,902 --> 00:32:58,369 Just asking. 475 00:33:01,873 --> 00:33:04,808 I can feel the night behind me. 476 00:33:04,876 --> 00:33:07,367 You see why we love it here. 477 00:33:07,446 --> 00:33:12,816 There's one thing I miss, though-- 478 00:33:12,884 --> 00:33:14,317 the Gravediggers. 479 00:33:15,754 --> 00:33:18,018 The best pub in Dublin. 480 00:33:23,895 --> 00:33:25,556 I think we've done enough for tonight. 481 00:33:25,631 --> 00:33:28,998 You've been very patient. 482 00:33:31,403 --> 00:33:32,836 Good night. 483 00:33:48,920 --> 00:33:51,855 [Moaning] 484 00:33:51,923 --> 00:33:54,357 [Man] I love to fuck Pumpkin. 485 00:33:54,426 --> 00:33:57,691 Oh, I love to fuck my little Pumpkin. 486 00:34:02,367 --> 00:34:04,301 I love to fuck Pumpkin. 487 00:34:04,369 --> 00:34:06,303 I love to fuck my little Pumpkin. 488 00:34:06,371 --> 00:34:07,804 Oh, I'm fucking Pumpkin. 489 00:34:07,873 --> 00:34:10,307 Oh, Poop is fucking Pumpkin. 490 00:34:12,711 --> 00:34:14,144 I'm your daddy, baby. 491 00:34:14,212 --> 00:34:16,203 That's good, baby. 492 00:34:16,281 --> 00:34:18,715 Oh, yeah! You like it, baby? 493 00:34:18,784 --> 00:34:19,716 [Miranda] Yes! 494 00:34:19,785 --> 00:34:20,809 [Richard] Tell me you like it. Oh! 495 00:34:20,886 --> 00:34:23,446 [Miranda] Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 496 00:34:23,522 --> 00:34:26,320 No! No! No! No! No! No! Yes! No! No! 497 00:34:26,391 --> 00:34:27,824 [Crash] 498 00:34:27,893 --> 00:34:29,087 [Richard] No! Shh! Shh! 499 00:34:35,400 --> 00:34:36,492 Where does he go? 500 00:34:36,568 --> 00:34:38,832 Shh! Don't wake him. 501 00:34:38,904 --> 00:34:41,839 You must never disturb sleepwalkers. 502 00:35:12,871 --> 00:35:14,202 Ha ha ha! 503 00:35:19,378 --> 00:35:22,313 Here comes the Marquis de Saab. 504 00:35:28,820 --> 00:35:30,879 Noemi. Michele. 505 00:35:35,227 --> 00:35:36,194 Carlo! 506 00:35:41,400 --> 00:35:43,766 [Diana] Carlo Lisca, Monsieur Guillaume. 507 00:35:50,909 --> 00:35:52,342 [Richard] Come on and play! Come on! 508 00:35:53,712 --> 00:35:55,339 Is that Sarah's daughter? 509 00:35:55,414 --> 00:35:57,348 Mmm. Lucy. 510 00:35:57,416 --> 00:35:58,849 Aah! 511 00:36:08,093 --> 00:36:09,060 [Miranda] Richard, sweetheart, 512 00:36:09,127 --> 00:36:10,856 we're going to go have a swim. 513 00:36:10,929 --> 00:36:12,362 All right. Just a second, babe. 514 00:36:12,431 --> 00:36:13,762 Hey! You get back here! 515 00:36:22,174 --> 00:36:24,301 Whoo-hoo! Ya-hoo! 516 00:36:26,878 --> 00:36:28,436 Ha ha ha! 517 00:36:29,548 --> 00:36:32,540 [Richard] You get back here, young lady! 518 00:36:32,617 --> 00:36:33,811 Aah! 519 00:36:35,987 --> 00:36:37,420 I'm right here. 520 00:36:37,489 --> 00:36:39,923 Richard, are you coming or not? 521 00:36:39,991 --> 00:36:41,822 Stop it! 522 00:37:12,357 --> 00:37:13,790 You Carlo? 523 00:37:13,859 --> 00:37:15,451 Yes. 524 00:37:15,527 --> 00:37:19,395 My mother used to mark a star on her calendar... 525 00:37:19,464 --> 00:37:21,762 every time she got a letter from you. 526 00:37:21,833 --> 00:37:23,892 I was very fond of your mother. 527 00:37:23,969 --> 00:37:25,903 We had many jokes together. 528 00:37:25,971 --> 00:37:28,906 She appeared the delicate woman, 529 00:37:28,974 --> 00:37:33,104 but she loved to act vulgar. 530 00:37:33,178 --> 00:37:34,805 That's not what I remember. 531 00:37:34,880 --> 00:37:35,972 I remember her... 532 00:37:36,047 --> 00:37:38,311 sitting awake all night in the dark... 533 00:37:38,383 --> 00:37:39,475 smoking cigarettes... 534 00:37:39,551 --> 00:37:42,418 and listening to jazz records. 535 00:37:42,487 --> 00:37:44,421 Everyone has dark moods. 536 00:37:44,489 --> 00:37:45,922 Do you? 537 00:37:45,991 --> 00:37:48,926 Only when I am away from war. 538 00:37:48,994 --> 00:37:52,930 Around war, I am as light as a souffle. 539 00:37:52,998 --> 00:37:54,863 You ever killed a viper? 540 00:37:54,933 --> 00:37:58,232 Of course. I grew up in the country. 541 00:37:58,303 --> 00:38:00,567 Did you ever meet my father? 542 00:38:00,639 --> 00:38:02,573 It's not what you think. 543 00:38:02,641 --> 00:38:05,075 We had only one night together. 544 00:38:05,143 --> 00:38:06,872 That's all. 545 00:38:06,945 --> 00:38:08,378 Only one night? 546 00:38:08,446 --> 00:38:10,573 We were friends. 547 00:38:10,649 --> 00:38:11,707 Lucy? 548 00:38:15,186 --> 00:38:17,120 See you later. 549 00:38:19,124 --> 00:38:22,389 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 550 00:38:22,460 --> 00:38:24,894 I don't think he's the one. 551 00:38:24,963 --> 00:38:26,396 Not for you. 552 00:38:26,464 --> 00:38:30,400 Not for my Lucy in the sky. 553 00:38:30,468 --> 00:38:31,901 Actually, I like him. 554 00:38:33,471 --> 00:38:36,406 You do? 555 00:38:36,474 --> 00:38:38,908 There's something familiar about him. 556 00:38:46,985 --> 00:38:48,919 My illusion's shattered. 557 00:38:56,995 --> 00:38:58,929 Come. 558 00:38:58,997 --> 00:39:01,864 Let us bring up the rear... 559 00:39:01,933 --> 00:39:04,367 like Turgenev's poor Rakitin. 560 00:39:07,939 --> 00:39:09,372 [Laughter In The Distance] 561 00:39:12,444 --> 00:39:14,844 Oh, look. 562 00:39:18,149 --> 00:39:19,878 [Man Yelling] 563 00:39:19,951 --> 00:39:20,883 Oh, God. 564 00:39:20,952 --> 00:39:22,214 What? 565 00:39:24,956 --> 00:39:27,891 [Alex] I can't bear it. It's too unnatural. 566 00:39:27,959 --> 00:39:28,891 Come on. 567 00:39:28,960 --> 00:39:30,894 They're not going to bite you. 568 00:39:35,900 --> 00:39:39,233 Can you imagine Sarah being a virgin at 1 9? 569 00:40:12,404 --> 00:40:13,928 What about Christopher as your boyfriend? 570 00:40:14,005 --> 00:40:15,700 Who told you that? 571 00:40:15,774 --> 00:40:17,765 That's what Mommy told Noemi. 572 00:40:24,649 --> 00:40:25,707 Oh, hello. 573 00:40:25,784 --> 00:40:26,944 Christopher! 574 00:40:27,018 --> 00:40:27,950 Crazy Daisy. 575 00:40:28,019 --> 00:40:29,008 Piglet. 576 00:40:29,087 --> 00:40:30,452 Piglet. 577 00:40:30,522 --> 00:40:31,853 Hey. 578 00:40:33,291 --> 00:40:35,953 Here. The Turkish flag. 579 00:40:36,027 --> 00:40:37,517 I remember you. Lucy. 580 00:40:37,595 --> 00:40:38,527 Hi. 581 00:40:38,596 --> 00:40:39,893 Sorry. Did I interrupt you? 582 00:40:39,964 --> 00:40:41,761 This is the last time I carry your bag. 583 00:40:43,802 --> 00:40:45,064 Hello. 584 00:40:45,136 --> 00:40:46,535 Don't tell me you've forgotten Lucy. 585 00:40:46,604 --> 00:40:47,969 Lucy Harmon. 586 00:40:48,039 --> 00:40:49,631 Lucy? 587 00:40:49,708 --> 00:40:52,142 [Niccolo'] Lucy. 588 00:40:52,210 --> 00:40:53,973 Of course, it's you. 589 00:40:55,947 --> 00:40:57,505 Osvaldo. 590 00:40:59,050 --> 00:41:01,382 Yes. I remember her. 591 00:41:01,453 --> 00:41:03,011 Come to dinner tonight. 592 00:41:06,424 --> 00:41:07,356 I'll get Mum to call. 593 00:41:07,425 --> 00:41:08,357 Good. 594 00:41:10,328 --> 00:41:12,922 So I'll see you very, very soon. 595 00:41:12,997 --> 00:41:16,262 [''You Won't Fall'' By Lori Carson Playing] 596 00:41:16,334 --> 00:41:21,863 ♪ I don't need the surface of things ♪ 597 00:41:21,940 --> 00:41:23,430 ♪ To tell me ♪ 598 00:41:23,508 --> 00:41:28,207 ♪ No, I just know ♪ 599 00:41:28,279 --> 00:41:31,077 ♪ You can rest easy ♪ 600 00:41:31,149 --> 00:41:34,846 ♪ Your beauty is clear to me ♪ 601 00:41:34,919 --> 00:41:38,047 ♪ You won't fall ♪ 602 00:41:38,123 --> 00:41:41,149 ♪ You won't fall ♪ 603 00:42:05,717 --> 00:42:07,412 [Chanting] 604 00:42:23,001 --> 00:42:24,434 Dinnertime. 605 00:42:26,504 --> 00:42:28,938 Do you think she's still angry with me? 606 00:42:33,011 --> 00:42:35,445 Darling, I don't think she's giving you... 607 00:42:35,513 --> 00:42:36,946 too much thought. 608 00:42:49,027 --> 00:42:50,961 Come on. 609 00:42:54,032 --> 00:42:57,968 [Singing Along With Tape] ♪ When I went to school ♪ 610 00:42:58,036 --> 00:43:01,665 ♪ In Olympia ♪ 611 00:43:01,739 --> 00:43:03,297 ♪ It never was the same ♪ 612 00:43:03,374 --> 00:43:05,535 ♪ It's so you ♪ 613 00:43:05,610 --> 00:43:08,545 ♪ In Olympia Ya ya ya ♪ 614 00:43:08,613 --> 00:43:09,580 ♪ Ya ya ya ♪ 615 00:43:09,647 --> 00:43:11,171 ♪ It never was the same ♪ 616 00:43:11,249 --> 00:43:12,944 ♪ We'd look the same ♪ 617 00:43:13,017 --> 00:43:14,609 ♪ We'd talk the same ♪ 618 00:43:14,686 --> 00:43:16,745 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 619 00:43:16,821 --> 00:43:18,948 ♪ We even fucked the same ♪ 620 00:43:19,023 --> 00:43:20,354 ♪ When I went to school ♪ 621 00:43:20,425 --> 00:43:25,488 ♪ In Olympia Ya ya ya ♪ 622 00:43:25,563 --> 00:43:28,088 ♪ Don't you please ♪ 623 00:43:28,166 --> 00:43:31,658 ♪ Make me real Come on ♪ 624 00:43:31,736 --> 00:43:35,934 ♪ Make me sick Come on ♪ 625 00:43:36,007 --> 00:43:37,235 ♪ Make me real ♪ 626 00:43:41,145 --> 00:43:42,942 Ah, Chiarella. 627 00:43:43,014 --> 00:43:45,949 Buona sera. 628 00:43:46,017 --> 00:43:47,450 [Speaking Italian] 629 00:44:03,434 --> 00:44:06,403 [Diana] Chiarella Donati, Monsieur Guillaume. 630 00:44:06,471 --> 00:44:07,961 [Chiarella] Buona sera. 631 00:44:09,474 --> 00:44:11,093 But where is Lucy? 632 00:44:11,226 --> 00:44:14,855 So, Lucy Harmon, how long are you staying, 633 00:44:14,930 --> 00:44:16,864 and what do you think of Italy, 634 00:44:16,932 --> 00:44:18,866 and when are you going to come to our house... 635 00:44:18,934 --> 00:44:20,367 and see how real Italians live... 636 00:44:20,436 --> 00:44:22,370 and change your life forever? 637 00:44:22,438 --> 00:44:24,565 You didn't even recognize me. 638 00:44:39,988 --> 00:44:41,580 Excuse me. 639 00:44:57,473 --> 00:45:01,273 [Miranda] I decided I had to get rid of it one summer... 640 00:45:01,343 --> 00:45:03,277 before I went back to school. 641 00:45:03,345 --> 00:45:04,437 Darling, 642 00:45:04,513 --> 00:45:06,777 are you speaking of life before me? 643 00:45:06,849 --> 00:45:08,783 I ended up doing it with the same guy... 644 00:45:08,851 --> 00:45:10,284 my best friend did it with. 645 00:45:10,352 --> 00:45:12,786 He was the local... deflowerer. 646 00:45:12,855 --> 00:45:14,789 Hmm. 647 00:45:14,857 --> 00:45:17,291 God. Please. Ow! Fuck! 648 00:45:17,359 --> 00:45:18,792 Jesus! 649 00:45:18,861 --> 00:45:23,298 Aw, shit on a stick. 650 00:45:23,365 --> 00:45:26,801 Well, that's what pot's all about. 651 00:45:26,869 --> 00:45:28,302 There you go. 652 00:45:29,872 --> 00:45:32,932 I wonder how we got on this subject. 653 00:45:33,008 --> 00:45:34,635 [Miranda] And there were girls... 654 00:45:34,710 --> 00:45:36,302 queuing up around the block... 655 00:45:36,378 --> 00:45:37,811 to see this guy. 656 00:45:37,880 --> 00:45:40,314 We had 1 0 minutes with him. 657 00:45:40,382 --> 00:45:42,316 Exactly 1 0. No more, no less. 658 00:45:42,384 --> 00:45:43,942 [Christopher] God, Miranda. 659 00:45:44,019 --> 00:45:45,816 I remember that guy. 660 00:45:45,888 --> 00:45:49,324 Oh, he was repulsive. 661 00:45:49,391 --> 00:45:51,825 [Miranda] He was creepy, I must admit. 662 00:45:51,894 --> 00:45:53,828 I don't remember mine at all. 663 00:45:53,896 --> 00:45:55,887 I was completely drunk. 664 00:46:05,841 --> 00:46:07,775 It was in a car. 665 00:46:07,843 --> 00:46:10,778 It was snowing. 666 00:46:10,846 --> 00:46:13,280 [Richard] I was 1 1 ... 667 00:46:13,348 --> 00:46:15,441 tripping with my baby-sitter. 668 00:46:19,822 --> 00:46:21,585 Lucy? 669 00:46:21,657 --> 00:46:24,319 What about falling in love? 670 00:46:24,393 --> 00:46:27,829 None of you even mentioned falling in love. 671 00:46:27,896 --> 00:46:29,329 [Speaking French] 672 00:46:34,403 --> 00:46:35,836 [Translating] There's not love. 673 00:46:35,904 --> 00:46:38,464 There's only proof of love. 674 00:46:38,540 --> 00:46:41,338 And what about you, Osvaldo? 675 00:46:41,410 --> 00:46:44,345 I don't know which is more ridiculous-- 676 00:46:44,413 --> 00:46:47,314 This conversation or the silly political one... 677 00:46:47,382 --> 00:46:49,009 going on over there. 678 00:46:49,084 --> 00:46:51,348 What about you? 679 00:46:51,420 --> 00:46:53,354 Oh, no, not me. 680 00:46:53,422 --> 00:46:55,356 Not you, what? 681 00:46:55,424 --> 00:46:57,358 Love. 682 00:46:57,426 --> 00:47:00,361 That's not a word that I use. 683 00:47:02,364 --> 00:47:06,300 That's the saddest thing I've ever heard. 684 00:47:06,368 --> 00:47:10,805 I think I miss a lot of trouble that way. 685 00:47:10,873 --> 00:47:13,774 I think I've missed a lot of you. 686 00:47:22,384 --> 00:47:23,578 Oh, my God. 687 00:47:31,393 --> 00:47:32,826 I'm sorry. 688 00:47:32,895 --> 00:47:35,420 That's okay. That's okay. 689 00:47:38,901 --> 00:47:41,961 You've been too far away. 690 00:48:44,900 --> 00:48:46,333 [Man Gasping] 691 00:48:54,376 --> 00:48:56,844 [Banging On Door] 692 00:48:56,912 --> 00:48:57,844 Yeah? 693 00:48:57,913 --> 00:48:59,403 [Richard] Yeah. 694 00:49:01,850 --> 00:49:02,874 Hey, Lu. 695 00:49:05,354 --> 00:49:08,289 I was just wondering if maybe, uh... 696 00:49:08,357 --> 00:49:11,292 I could, um, bum a smoke. 697 00:49:11,360 --> 00:49:13,294 I thought you hated smoking. 698 00:49:13,362 --> 00:49:15,796 Ah, yes, well, don't tell Miranda. 699 00:49:15,864 --> 00:49:17,297 Jesus. 700 00:49:17,366 --> 00:49:20,267 Have to quit someday, I guess. 701 00:49:20,335 --> 00:49:22,803 I have never been down here. 702 00:49:22,871 --> 00:49:24,805 Huh. 703 00:49:24,873 --> 00:49:27,307 Oh, so this is, like... 704 00:49:27,376 --> 00:49:28,809 the view. 705 00:49:28,877 --> 00:49:30,310 I get it. 706 00:49:30,379 --> 00:49:31,812 Ha ha ha. 707 00:49:31,880 --> 00:49:34,314 I have a loft in New York. 708 00:49:34,383 --> 00:49:35,816 Although, I must say, 709 00:49:35,884 --> 00:49:38,352 the bathroom wasn't completely exposed... 710 00:49:38,420 --> 00:49:40,820 to the entire room. 711 00:49:40,889 --> 00:49:43,483 Ah, what have we here? 712 00:49:45,027 --> 00:49:46,824 You do write, huh? 713 00:49:46,895 --> 00:49:48,089 Sorry. 714 00:49:50,399 --> 00:49:52,833 What do you write about? 715 00:49:52,901 --> 00:49:54,334 Your fantasies? 716 00:49:56,905 --> 00:49:59,931 I mean, you do have fantasies, right? 717 00:50:00,008 --> 00:50:01,339 Everybody does. 718 00:50:01,410 --> 00:50:03,310 You know, there's this exercise... 719 00:50:03,378 --> 00:50:04,504 that actors do... 720 00:50:04,579 --> 00:50:05,841 to explore their fantasies... 721 00:50:05,914 --> 00:50:08,348 and to shed their inhibitions. 722 00:50:08,417 --> 00:50:10,282 Have you ever tried that? 723 00:50:10,352 --> 00:50:11,842 Giving up control? 724 00:50:11,920 --> 00:50:13,182 Like what? 725 00:50:13,255 --> 00:50:16,782 Like, get on your knees. 726 00:50:16,858 --> 00:50:18,849 Ha ha ha! 727 00:50:18,927 --> 00:50:21,020 Right. On my knees. 728 00:50:21,096 --> 00:50:22,688 I'll show you. 729 00:50:22,764 --> 00:50:24,857 Okay. 730 00:50:24,933 --> 00:50:26,332 You go first. 731 00:50:28,437 --> 00:50:29,404 Okay. 732 00:50:44,453 --> 00:50:46,182 Now... 733 00:50:46,254 --> 00:50:47,881 on all fours. 734 00:50:47,956 --> 00:50:48,888 You're kidding-- 735 00:50:48,957 --> 00:50:50,390 No talking. 736 00:50:54,963 --> 00:50:56,396 Now... 737 00:50:56,465 --> 00:50:59,400 go to the mirror. 738 00:50:59,468 --> 00:51:01,129 Slowly. 739 00:51:10,412 --> 00:51:11,845 Open your mouth. 740 00:51:14,916 --> 00:51:16,178 Tongue out. 741 00:51:19,621 --> 00:51:21,213 And lick. 742 00:51:30,432 --> 00:51:32,559 Good. 743 00:51:32,634 --> 00:51:34,397 And lick. 744 00:51:40,942 --> 00:51:42,807 Good kitty. 745 00:51:42,878 --> 00:51:43,810 [Laughing] 746 00:51:43,879 --> 00:51:44,811 Rrr. 747 00:51:44,880 --> 00:51:46,871 Rrr. 748 00:51:46,948 --> 00:51:47,915 Lick. 749 00:51:50,452 --> 00:51:52,886 [Both Laugh] 750 00:51:52,954 --> 00:51:56,390 Now, touch your tongue to my tongue... 751 00:51:56,458 --> 00:51:58,153 for the ultimate connection. 752 00:51:58,226 --> 00:51:59,386 [Lucy Laughs] 753 00:51:59,461 --> 00:52:01,827 [Miranda] Um, Lucy, I was just wondering-- 754 00:52:01,897 --> 00:52:02,829 Oh, Richard. 755 00:52:02,898 --> 00:52:03,830 Hi, sweetie. 756 00:52:03,899 --> 00:52:05,332 Wh-What's going on? 757 00:52:05,400 --> 00:52:07,334 [Richard] Uh, well, we were just, uh... 758 00:52:07,402 --> 00:52:08,334 you know. 759 00:52:08,403 --> 00:52:09,335 Wait. Wait. 760 00:52:09,404 --> 00:52:11,338 Miranda! 761 00:52:11,406 --> 00:52:12,839 [Miranda] Quite frankly, 762 00:52:12,908 --> 00:52:14,705 I don't know why you even bothered coming. 763 00:52:14,776 --> 00:52:16,437 Either you're jogging your ass off somewhere, 764 00:52:16,511 --> 00:52:17,876 or you've got your ear glued... 765 00:52:17,946 --> 00:52:19,038 to that bloody phone. 766 00:52:19,114 --> 00:52:20,411 Plus, you reek of aftershave. 767 00:52:20,482 --> 00:52:21,107 What were you two doing in there? 768 00:52:21,183 --> 00:52:22,115 Nothing. 769 00:52:22,184 --> 00:52:23,276 Nothing? For Christ's sake! 770 00:52:23,351 --> 00:52:25,251 You're in there sniffing around her like a dog! 771 00:52:25,320 --> 00:52:26,309 I was explaining... 772 00:52:26,388 --> 00:52:29,016 the Lee Strasberg acting technique. 773 00:52:30,926 --> 00:52:32,359 No. I'm sorry. 774 00:52:32,427 --> 00:52:33,359 What? 775 00:53:05,260 --> 00:53:06,318 ♪ I'm so tired ♪ 776 00:53:06,394 --> 00:53:07,861 [Lucy] Niccolo'? 777 00:53:07,929 --> 00:53:09,829 ♪ Of playin' ♪ 778 00:53:09,898 --> 00:53:12,765 ♪ Playin' with his bow and arrow ♪ 779 00:53:12,834 --> 00:53:15,735 ♪ Gonna keep my hideaway ♪ 780 00:53:15,804 --> 00:53:19,069 ♪ Leave it to the other girls ♪ 781 00:53:19,140 --> 00:53:22,337 ♪ To play ♪ 782 00:53:22,410 --> 00:53:26,471 ♪ For I've been a temptress too long ♪ 783 00:53:28,950 --> 00:53:30,941 ♪ Yes ♪ 784 00:53:31,019 --> 00:53:33,385 ♪ Give me a reason ♪ 785 00:53:33,455 --> 00:53:35,423 ♪ To love you ♪ 786 00:53:37,926 --> 00:53:39,450 No, um-- 787 00:53:44,666 --> 00:53:45,860 Grazie. 788 00:53:51,940 --> 00:53:53,908 ♪ I just-a wanna be ♪ 789 00:53:53,975 --> 00:53:55,442 ♪ A woman ♪ 790 00:54:01,449 --> 00:54:03,041 ♪ From this time ♪ 791 00:54:03,118 --> 00:54:04,847 ♪ Unchained ♪ 792 00:54:04,920 --> 00:54:09,050 ♪ We're all looking at a different picture ♪ 793 00:54:09,124 --> 00:54:12,753 ♪ Through this new frame of mind ♪ 794 00:54:12,827 --> 00:54:16,319 ♪ A thousand flowers could bloom ♪ 795 00:54:18,767 --> 00:54:24,603 ♪ Move over and give us some room ♪ 796 00:54:24,673 --> 00:54:26,766 ♪ Yeah ♪ 797 00:54:26,841 --> 00:54:29,002 ♪ Give me a reason ♪ 798 00:54:29,077 --> 00:54:31,204 ♪ To love you ♪ 799 00:54:34,916 --> 00:54:37,350 ♪ Give me a reason ♪ 800 00:54:37,419 --> 00:54:41,719 ♪ To dream ♪ 801 00:54:54,936 --> 00:54:56,164 Ciao, Lucy! 802 00:54:58,239 --> 00:55:00,070 [Lucy Yells] 803 00:55:00,141 --> 00:55:01,870 Ow, shit! 804 00:55:07,882 --> 00:55:09,315 Did you hurt yourself? 805 00:55:09,384 --> 00:55:10,316 No. 806 00:55:10,385 --> 00:55:10,817 Are you sure? 807 00:55:10,885 --> 00:55:12,819 [Angrily] Yes! 808 00:55:53,928 --> 00:55:55,054 Well... 809 00:55:55,130 --> 00:55:57,064 they'll come and pick me up... 810 00:55:57,132 --> 00:55:58,861 tomorrow morning at dawn. 811 00:55:58,933 --> 00:56:00,366 Well, thank you, anyway. 812 00:56:00,435 --> 00:56:01,493 [Women] No! 813 00:56:01,569 --> 00:56:02,831 You can't just go... 814 00:56:02,904 --> 00:56:04,804 and sit at the bottom of the drive. 815 00:56:04,873 --> 00:56:06,306 Would you like a cup of tea? 816 00:56:06,374 --> 00:56:07,807 Are you in the highway patrol? 817 00:56:07,876 --> 00:56:08,900 No. In the army. 818 00:56:08,977 --> 00:56:10,376 You must try some of our honey. 819 00:56:10,445 --> 00:56:11,571 It's from our own bees. 820 00:56:11,646 --> 00:56:12,806 [Miranda] What's your rank? 821 00:56:12,881 --> 00:56:14,815 [Man] Lieutenant. 822 00:56:22,223 --> 00:56:23,315 [Miranda] Here. Have a biscuit. 823 00:56:23,391 --> 00:56:24,824 [Lieutenant] Well, thank you. 824 00:56:54,189 --> 00:56:55,816 Don't be cross with me. 825 00:56:58,426 --> 00:56:59,984 I'm sorry. 826 00:57:01,863 --> 00:57:04,195 Please forgive me. 827 00:57:06,968 --> 00:57:09,630 We're all going to a pizzeria for dinner, 828 00:57:09,704 --> 00:57:11,296 if you want to come. 829 00:57:11,372 --> 00:57:12,600 Yeah? 830 00:57:12,674 --> 00:57:14,801 I think I'll pass on that. 831 00:57:14,876 --> 00:57:16,309 What have you done? 832 00:57:16,377 --> 00:57:17,537 It's just a scratch. 833 00:57:17,612 --> 00:57:18,806 That's terrible. 834 00:57:18,880 --> 00:57:21,815 No, wait. I'll do something about it. 835 00:57:21,883 --> 00:57:24,818 I've got stuff that's going to do that. 836 00:57:24,886 --> 00:57:26,820 I'm going to clean it up. 837 00:57:32,393 --> 00:57:33,826 Here, put it on my knee. 838 00:57:33,895 --> 00:57:34,827 Come on. 839 00:57:40,902 --> 00:57:43,336 Oh, we have to clean that up. 840 00:57:45,406 --> 00:57:47,340 Alcohol? 841 00:57:47,408 --> 00:57:49,842 You know... 842 00:57:49,911 --> 00:57:51,845 you mustn't let it get to you. 843 00:57:51,913 --> 00:57:53,107 What? 844 00:57:53,181 --> 00:57:54,341 Us. 845 00:57:54,415 --> 00:57:55,848 [Lucy Gasps] 846 00:57:57,919 --> 00:57:59,944 We don't mean you any harm. 847 00:58:00,021 --> 00:58:01,784 Gentle. 848 00:58:01,856 --> 00:58:04,416 It's just that up on this hill, 849 00:58:04,492 --> 00:58:07,052 the only thing we have to talk about... 850 00:58:07,128 --> 00:58:08,186 is each other. 851 00:58:08,263 --> 00:58:10,197 Blow on it, please. 852 00:58:14,435 --> 00:58:16,801 You don't know how much good... 853 00:58:16,871 --> 00:58:18,805 your being here has done me. 854 00:58:18,873 --> 00:58:20,807 Better than all the drugs. 855 00:58:23,378 --> 00:58:26,313 You're my own personal walking I.V. 856 00:58:27,882 --> 00:58:29,816 Do you know French? 857 00:58:29,884 --> 00:58:32,580 Comme ci comme ca. 858 00:58:37,392 --> 00:58:40,327 You have to allow me a little frivolity. 859 00:58:56,250 --> 00:58:57,842 English, please. 860 00:58:57,919 --> 00:58:59,853 I'm here for work. 861 00:58:59,921 --> 00:59:01,354 Unfortunately, 862 00:59:01,422 --> 00:59:03,356 not something I'm permitted to discuss. 863 00:59:03,424 --> 00:59:04,857 [Richard] Oh, top secret. 864 00:59:04,926 --> 00:59:08,453 [Noemi] Oh, top secret? 865 00:59:11,432 --> 00:59:13,866 Hey! Look! 866 00:59:13,935 --> 00:59:14,867 Ciao! 867 00:59:14,936 --> 00:59:16,528 Oh... hey. 868 00:59:21,275 --> 00:59:23,106 This is Gabriella. 869 00:59:23,177 --> 00:59:25,839 [Christopher] Sit down with us here. 870 00:59:35,389 --> 00:59:37,516 [Diana] Lieutenant, have some bruschetta. 871 00:59:37,592 --> 00:59:40,026 No, thanks. Garlic gives me gas. 872 00:59:40,094 --> 00:59:42,255 Oh! 873 00:59:42,330 --> 00:59:46,027 Get the shit off the table. 874 00:59:46,100 --> 00:59:48,034 Here we go. 875 00:59:50,104 --> 00:59:52,937 I can't piss in that shit pile. 876 00:59:53,007 --> 00:59:55,475 Did I say something wrong? 877 00:59:55,543 --> 00:59:57,977 No, no. He's a very well-known art dealer. 878 00:59:58,045 --> 00:59:59,478 He's legendary, 879 00:59:59,547 --> 01:00:01,879 but sometimes he has these little episodes. 880 01:00:03,618 --> 01:00:05,848 Mr. Guillaume is very theatrical. 881 01:00:07,221 --> 01:00:08,552 Up we go. 882 01:00:12,193 --> 01:00:15,185 The angels talking again, Mr. G.? 883 01:00:15,263 --> 01:00:17,857 I think it's time we took the angels home to bed. 884 01:00:23,537 --> 01:00:25,129 [Diana] Oh, Gui. 885 01:00:25,206 --> 01:00:26,639 Perhaps I could help? 886 01:00:26,707 --> 01:00:28,971 I think we can manage. Thanks. 887 01:00:29,043 --> 01:00:31,477 Ah, mon ami, I'm sorry. 888 01:00:31,545 --> 01:00:34,343 I haven't a car for you. 889 01:00:51,098 --> 01:00:52,030 Good night. 890 01:00:52,099 --> 01:00:53,930 [Richard] Good night. 891 01:00:54,001 --> 01:00:55,434 Good night. 892 01:00:55,503 --> 01:00:56,492 [Daisy] Bye, Mummy. 893 01:00:56,570 --> 01:00:57,696 Bye. 894 01:01:02,843 --> 01:01:03,935 Ciao. 895 01:01:51,959 --> 01:01:53,392 Lucy, want to play? 896 01:01:53,461 --> 01:01:55,053 Daisy, Lucy is helping Daddy... 897 01:01:55,129 --> 01:01:56,528 with his work. 898 01:02:04,505 --> 01:02:06,439 Miranda, want to come and play? 899 01:02:06,507 --> 01:02:08,805 No. I'm not in the mood for playing with Piglets. 900 01:02:12,713 --> 01:02:14,442 [Richard Speaking German] 901 01:02:14,515 --> 01:02:16,949 Richard, want to come play? 902 01:02:17,017 --> 01:02:19,451 Richard! Come w-- 903 01:02:20,521 --> 01:02:21,954 Ow! 904 01:02:26,026 --> 01:02:28,460 [Whispering] 905 01:02:34,535 --> 01:02:35,763 Uh-- 906 01:02:49,049 --> 01:02:51,483 [Telephone Ringing] 907 01:02:53,487 --> 01:02:54,920 Oops! 908 01:03:32,526 --> 01:03:34,460 Oh! Oh! 909 01:03:38,032 --> 01:03:38,964 [Daisy] Take that! 910 01:03:39,033 --> 01:03:39,965 [Whip Cracking] 911 01:03:40,034 --> 01:03:41,467 And that! 912 01:03:41,535 --> 01:03:42,968 And that! 913 01:03:43,037 --> 01:03:44,470 And that! 914 01:03:44,538 --> 01:03:45,971 And that! 915 01:03:46,040 --> 01:03:47,473 And that! 916 01:04:21,509 --> 01:04:23,909 Oh, if I'm not ready now, 917 01:04:23,978 --> 01:04:25,240 I'll never be ready. 918 01:04:25,312 --> 01:04:26,939 You're free. 919 01:04:57,478 --> 01:04:58,911 Ciao! 920 01:05:04,285 --> 01:05:05,912 [Starts Chain Saw] 921 01:05:30,010 --> 01:05:31,875 So when did Gabriella leave? 922 01:05:31,946 --> 01:05:34,676 This morning. I asked her to. 923 01:05:34,748 --> 01:05:36,739 Why? 924 01:05:36,817 --> 01:05:40,446 I wanted to see you. 925 01:05:42,323 --> 01:05:43,950 Lucy. 926 01:05:45,526 --> 01:05:47,460 So this is an olive grove? 927 01:05:47,528 --> 01:05:49,462 Yes. 928 01:05:55,970 --> 01:05:58,336 You looked very beautiful... 929 01:05:58,405 --> 01:06:00,896 back there. 930 01:06:00,975 --> 01:06:03,910 I could not take my eyes away. 931 01:06:09,984 --> 01:06:11,918 Like this. 932 01:06:31,505 --> 01:06:33,939 I need to kiss your mouth. 933 01:06:44,518 --> 01:06:46,952 After this long time. 934 01:07:36,003 --> 01:07:37,937 Wait. 935 01:07:41,008 --> 01:07:42,441 Please. 936 01:07:44,011 --> 01:07:45,945 Lucy... 937 01:07:46,013 --> 01:07:47,981 I'm dying for you. 938 01:07:53,454 --> 01:07:55,388 I'm dying. 939 01:08:00,961 --> 01:08:03,395 Not here. 940 01:08:03,464 --> 01:08:04,726 I can't. 941 01:08:04,798 --> 01:08:07,995 I can't! No! 942 01:08:09,303 --> 01:08:12,329 Stop, please. Stop. No! 943 01:08:12,406 --> 01:08:14,033 Stop! 944 01:08:15,709 --> 01:08:17,574 What is it? 945 01:08:21,982 --> 01:08:23,916 [Bell Tolling] 946 01:08:55,015 --> 01:08:56,448 [Lucy Crying] 947 01:09:46,567 --> 01:09:48,558 [Door Opens] 948 01:10:01,014 --> 01:10:03,141 What's the matter? 949 01:10:03,217 --> 01:10:04,707 This was my mother's... 950 01:10:04,785 --> 01:10:06,753 from right before she died. 951 01:10:08,522 --> 01:10:10,456 It's about me. 952 01:10:17,030 --> 01:10:19,863 ''Where have they gone, the green sandals? 953 01:10:19,933 --> 01:10:22,458 I was not made to be a mother. 954 01:10:22,536 --> 01:10:24,970 I had too stricken a heart, 955 01:10:25,038 --> 01:10:27,802 so I wore green sandals to stay apart. 956 01:10:27,875 --> 01:10:31,811 Then one night, a man stood in an olive grove. 957 01:10:31,879 --> 01:10:34,973 He beat a viper till it bled, 958 01:10:35,048 --> 01:10:36,982 then drew me down low. 959 01:10:37,050 --> 01:10:39,985 One night was all there was. 960 01:10:40,053 --> 01:10:43,250 He fed me an olive leaf. 961 01:10:43,323 --> 01:10:46,986 And broke... the-- 962 01:10:49,096 --> 01:10:51,929 the strap of my dress.'' 963 01:11:00,507 --> 01:11:02,441 [Alex] Come here. 964 01:11:09,516 --> 01:11:11,950 ''I kept-- 965 01:11:12,019 --> 01:11:14,453 I kept on the green sandals, 966 01:11:14,521 --> 01:11:17,957 but I could not get off that hill. 967 01:11:18,025 --> 01:11:23,463 Italy, where did you take me that night so black... 968 01:11:23,530 --> 01:11:25,464 and still? 969 01:11:25,532 --> 01:11:28,467 He had an accent and a knife, 970 01:11:28,535 --> 01:11:31,470 and somewhere, even, had a wife. 971 01:11:31,538 --> 01:11:35,065 He took my face and tore my hips... 972 01:11:35,142 --> 01:11:38,669 and planted in their place something new and strange... 973 01:11:38,745 --> 01:11:40,975 and near to love. 974 01:11:41,048 --> 01:11:44,984 I thought I had nothing left, but you came later, 975 01:11:45,052 --> 01:11:46,986 curved anew. 976 01:11:47,054 --> 01:11:48,988 Forgive me. 977 01:11:49,056 --> 01:11:51,923 I did not have the means for catching... 978 01:11:51,992 --> 01:11:55,428 when I got poor Lucy.'' 979 01:11:57,497 --> 01:11:59,431 You. 980 01:11:59,499 --> 01:12:01,933 It's my real father. 981 01:12:02,002 --> 01:12:04,436 So it would seem. 982 01:12:06,006 --> 01:12:07,940 It's not you, is it? 983 01:12:12,012 --> 01:12:14,446 Can you picture me beating a viper? 984 01:12:14,514 --> 01:12:17,449 I don't even know what a viper looks like. 985 01:12:19,019 --> 01:12:22,455 I thought it was Carlo Lisca. 986 01:12:22,522 --> 01:12:24,012 Really? 987 01:12:24,091 --> 01:12:26,958 But I'm not sure anymore. 988 01:12:29,196 --> 01:12:30,629 Just forget about it. 989 01:12:30,697 --> 01:12:32,961 I already have a father I love. 990 01:12:33,033 --> 01:12:34,967 No, no, no. 991 01:12:37,037 --> 01:12:39,938 I was never very good at... 992 01:12:40,007 --> 01:12:42,942 asking for the things that I needed. 993 01:12:44,211 --> 01:12:46,475 Have you ever been in love? 994 01:12:49,049 --> 01:12:50,983 Lots of times. 995 01:12:53,987 --> 01:12:55,420 No. 996 01:12:57,991 --> 01:12:59,925 Just once. 997 01:13:01,028 --> 01:13:03,826 [Alex Sighs] 998 01:13:05,332 --> 01:13:06,924 Alex. 999 01:13:08,001 --> 01:13:10,435 Alex, are you okay? 1000 01:13:10,504 --> 01:13:12,404 [Alex Gasps] 1001 01:13:12,472 --> 01:13:13,530 Hmm. I'm sorry. 1002 01:13:13,607 --> 01:13:15,541 I feel a bit grotty today. 1003 01:13:15,609 --> 01:13:17,099 Here. Can I get you something? 1004 01:13:17,177 --> 01:13:19,645 I'll be all right. Don't fuss. 1005 01:13:19,713 --> 01:13:22,944 I'm just feeling a bit... 1006 01:13:23,016 --> 01:13:24,950 rough. 1007 01:13:25,018 --> 01:13:26,417 That's all. 1008 01:13:33,026 --> 01:13:34,960 Don't give up. 1009 01:13:35,028 --> 01:13:36,962 You'll find him. 1010 01:13:39,032 --> 01:13:41,626 You won't disappoint me. 1011 01:14:00,148 --> 01:14:02,616 Well, don't you look nice. 1012 01:14:04,019 --> 01:14:05,316 Can I see? 1013 01:14:05,387 --> 01:14:07,855 No! I mean... 1014 01:14:07,922 --> 01:14:10,891 I never let anybody look until it's finished. 1015 01:14:10,959 --> 01:14:12,654 Does it look like me? 1016 01:14:13,828 --> 01:14:15,659 It's not supposed to. 1017 01:14:15,730 --> 01:14:16,662 It's not? 1018 01:14:16,731 --> 01:14:17,823 Of course not. 1019 01:14:17,899 --> 01:14:19,196 Didn't anybody ever tell you... 1020 01:14:19,267 --> 01:14:20,427 that the true artist... 1021 01:14:20,502 --> 01:14:22,993 only ever depicts himself? 1022 01:14:23,071 --> 01:14:24,663 Thanks a lot. 1023 01:14:24,739 --> 01:14:26,639 You sure you won't come? 1024 01:14:26,708 --> 01:14:30,144 It's been the same for the last 20 years. 1025 01:14:30,211 --> 01:14:32,008 Why should tonight be different? 1026 01:14:32,080 --> 01:14:36,039 I thought life with you was going to be one long party. 1027 01:14:36,117 --> 01:14:38,051 Not so. 1028 01:14:38,119 --> 01:14:40,053 Bella. 1029 01:14:52,500 --> 01:14:55,765 This reminds me of dances I used to go to... 1030 01:14:55,837 --> 01:14:57,498 when I was a girl. 1031 01:14:57,572 --> 01:15:00,006 Silly, isn't it, to feel homesick... 1032 01:15:00,075 --> 01:15:02,009 in a magic place like this? 1033 01:15:02,077 --> 01:15:04,011 Beauty wounds the heart. 1034 01:15:04,079 --> 01:15:05,512 [Cellular Phone Rings] 1035 01:15:05,580 --> 01:15:06,808 I can't believe... 1036 01:15:06,881 --> 01:15:08,508 you actually brought that thing. 1037 01:15:08,583 --> 01:15:09,743 [Noemi] You know, 1038 01:15:09,818 --> 01:15:11,513 something surprising always happens... 1039 01:15:11,586 --> 01:15:13,520 every year at this party. 1040 01:15:13,588 --> 01:15:15,522 You'll see. 1041 01:15:15,590 --> 01:15:17,524 [Band Playing] 1042 01:15:39,948 --> 01:15:42,542 Come on.Just a little more. 1043 01:15:50,291 --> 01:15:51,918 Carlo. 1044 01:16:43,178 --> 01:16:45,112 [Bell Tolling] 1045 01:17:22,217 --> 01:17:23,514 It's Christopher! 1046 01:17:23,585 --> 01:17:25,576 Yeah. 1047 01:17:25,653 --> 01:17:27,348 Bearing a torch. 1048 01:17:29,090 --> 01:17:30,523 Oh! 1049 01:17:30,592 --> 01:17:32,025 Hello. 1050 01:17:32,093 --> 01:17:33,025 Hi, Christopher. 1051 01:17:33,094 --> 01:17:35,858 [Diana] Is this what you want in life? 1052 01:17:35,930 --> 01:17:37,192 [Richard] I didn't realize... 1053 01:17:37,265 --> 01:17:38,527 he was a, uh-- 1054 01:17:38,600 --> 01:17:40,033 He was what? 1055 01:17:40,101 --> 01:17:41,033 Uh-- 1056 01:17:41,102 --> 01:17:42,034 Oh, Lucy. 1057 01:17:42,103 --> 01:17:44,037 Darling, would you hold that? 1058 01:17:44,105 --> 01:17:45,538 Uh, sure. Fine. 1059 01:17:45,607 --> 01:17:47,040 Can I do you a favor? 1060 01:17:47,108 --> 01:17:48,040 What? 1061 01:17:48,109 --> 01:17:50,043 Wait. See. It looks like a spaceship. 1062 01:17:50,111 --> 01:17:51,976 See? It looks so much better. 1063 01:17:52,046 --> 01:17:53,479 You look beautiful. 1064 01:17:53,548 --> 01:17:55,812 Thank you. 1065 01:17:59,053 --> 01:18:01,180 Carlo. 1066 01:18:01,256 --> 01:18:02,848 Would you like to dance? 1067 01:18:02,924 --> 01:18:04,357 Now? 1068 01:18:04,425 --> 01:18:05,983 Now. 1069 01:18:06,060 --> 01:18:09,996 [''My BabyJust Cares For Me'' By Nina Simone Playing] 1070 01:18:11,432 --> 01:18:13,559 [Niccolo' Speaking Italian] 1071 01:18:13,635 --> 01:18:17,071 ♪ My baby just cares for me ♪ 1072 01:18:20,775 --> 01:18:23,573 ♪ My baby don't care for ♪ 1073 01:18:25,146 --> 01:18:28,582 ♪ Cars and races ♪ 1074 01:18:28,650 --> 01:18:30,982 ♪ My baby don't care for ♪ 1075 01:18:34,389 --> 01:18:36,084 ♪ High-tone places ♪ 1076 01:18:36,157 --> 01:18:38,591 Do you happen to remember... 1077 01:18:38,660 --> 01:18:41,891 where you were in August 1 97 5? 1078 01:18:41,963 --> 01:18:43,396 [Carlo] I try to forget... 1079 01:18:43,464 --> 01:18:48,595 but that was after the fall of Saigon. 1080 01:18:48,670 --> 01:18:51,366 Hard to forget the fall of Saigon. 1081 01:18:51,439 --> 01:18:55,239 But after, did you come back to Italy? 1082 01:18:55,310 --> 01:18:59,041 I don't think I ever came back. 1083 01:19:01,182 --> 01:19:06,085 [Nina Simone] ♪ My baby just cares for me ♪ 1084 01:19:41,789 --> 01:19:46,886 ♪ Baby, my baby don't care for shows ♪ 1085 01:19:46,961 --> 01:19:50,158 ♪ And he don't even care for clothes ♪ 1086 01:19:52,166 --> 01:19:54,794 ♪ He cares for me ♪ 1087 01:19:55,403 --> 01:19:56,836 What? 1088 01:19:56,904 --> 01:20:00,340 I will show you what this bastard likes. 1089 01:20:03,444 --> 01:20:05,605 ♪ For cars or the races ♪ 1090 01:20:05,680 --> 01:20:07,614 [Urinating] 1091 01:20:07,682 --> 01:20:10,412 ♪ Baby don't care for ♪ 1092 01:20:10,485 --> 01:20:13,318 ♪ My baby just cares for me ♪ 1093 01:20:13,388 --> 01:20:14,980 Marta. 1094 01:20:18,326 --> 01:20:20,317 ♪ My baby just cares ♪ 1095 01:20:20,395 --> 01:20:22,420 ♪ For me ♪ 1096 01:20:23,698 --> 01:20:25,632 [''The Life'' By Mark Tschanz Playing] 1097 01:20:25,700 --> 01:20:27,031 ♪ This is the life ♪ 1098 01:20:35,209 --> 01:20:37,643 ♪ This is the life This is the life ♪ 1099 01:20:37,712 --> 01:20:39,646 ♪ This is the life This is the life ♪ 1100 01:20:39,714 --> 01:20:40,840 ♪ This is-- ♪ 1101 01:20:40,982 --> 01:20:43,951 [Man Singing In Italian] 1102 01:21:11,179 --> 01:21:12,612 Ha ha ha! 1103 01:21:15,183 --> 01:21:16,616 [Noemi] Oh! 1104 01:21:16,684 --> 01:21:19,118 Ha ha! Oh! 1105 01:21:24,592 --> 01:21:28,119 [''Superstition'' By Stevie Wonder Playing] 1106 01:21:44,045 --> 01:21:47,071 ♪ Very superstitious ♪ 1107 01:21:48,983 --> 01:21:51,713 ♪ Writings on the wall ♪ 1108 01:21:53,654 --> 01:21:56,316 ♪ Very superstitious ♪ 1109 01:21:58,826 --> 01:22:01,795 ♪ Ladders 'bout to fall ♪ 1110 01:22:03,464 --> 01:22:06,831 ♪ 1 3-month-old baby ♪ 1111 01:22:08,536 --> 01:22:11,733 ♪ Broke the looking glass ♪ 1112 01:22:13,508 --> 01:22:16,671 ♪ Seven years bad luck ♪ 1113 01:22:18,379 --> 01:22:20,609 ♪ The good things in your past ♪ 1114 01:22:20,681 --> 01:22:23,115 You look as if you've lost something. 1115 01:22:23,184 --> 01:22:25,118 I haven't lost anything. 1116 01:22:25,186 --> 01:22:28,519 Huh. Well, perhaps I can help you find it. 1117 01:22:34,529 --> 01:22:36,121 Do you have a cigarette? 1118 01:22:36,197 --> 01:22:37,630 Um... 1119 01:22:37,698 --> 01:22:39,131 cigar do? 1120 01:22:39,200 --> 01:22:41,862 Oh, please. 1121 01:22:41,936 --> 01:22:44,131 Mmm. Huh. 1122 01:22:44,205 --> 01:22:46,696 What do I-- 1123 01:22:46,774 --> 01:22:47,866 Yeah, that's it. 1124 01:22:47,942 --> 01:22:49,307 Hey. 1125 01:22:49,377 --> 01:22:50,674 Ew! 1126 01:22:54,482 --> 01:22:55,414 Come. 1127 01:22:55,483 --> 01:22:57,075 Home. 1128 01:22:57,151 --> 01:22:59,551 ♪ Do all that you can ♪ 1129 01:23:02,123 --> 01:23:04,284 ♪ Keep me in a daydream ♪ 1130 01:23:06,594 --> 01:23:09,586 ♪ Keep me goin' strong ♪ 1131 01:23:09,664 --> 01:23:11,928 Do you ever get the feeling... 1132 01:23:11,999 --> 01:23:13,591 you're being watched? 1133 01:23:13,668 --> 01:23:15,602 Mm-hmm. 1134 01:23:17,004 --> 01:23:18,938 ♪ Sad is my song ♪ 1135 01:23:21,909 --> 01:23:26,710 ♪ When you believe in things you don't understand ♪ 1136 01:23:26,781 --> 01:23:29,443 ♪ Then you suffer ♪ 1137 01:23:29,517 --> 01:23:31,610 [Man Singing In Italian] 1138 01:23:47,702 --> 01:23:50,637 Wait. I want to ask you something. 1139 01:23:50,705 --> 01:23:51,569 Yeah? 1140 01:23:51,639 --> 01:23:53,072 I'm coming to America, 1141 01:23:53,140 --> 01:23:55,074 and I want to ask you about it. 1142 01:23:55,142 --> 01:23:56,575 Okay, maybe later-- 1143 01:23:56,644 --> 01:23:58,077 Good night, Lucy. 1144 01:23:58,145 --> 01:23:59,578 Good night. We could-- 1145 01:23:59,647 --> 01:24:00,579 When? 1146 01:24:00,648 --> 01:24:01,580 Tomorrow? 1147 01:24:01,649 --> 01:24:04,083 Okay. I'll come over tomorrow. 1148 01:24:04,151 --> 01:24:06,585 Are you sure he can drive? 1149 01:24:06,654 --> 01:24:08,087 Of course I can drive. 1150 01:24:08,155 --> 01:24:09,588 Come on. 1151 01:24:19,166 --> 01:24:21,100 Thanks for the party! 1152 01:24:36,684 --> 01:24:38,117 [Car Horn Honks] 1153 01:24:38,185 --> 01:24:39,618 Shh. 1154 01:24:39,687 --> 01:24:41,848 Hug me. 1155 01:24:45,993 --> 01:24:48,621 No kiss. 1156 01:24:48,696 --> 01:24:51,062 Let's go. 1157 01:24:55,136 --> 01:24:56,569 [Whispering] Absolutely no kissing... 1158 01:24:56,637 --> 01:25:01,074 because... I am, above all, an Englishman... 1159 01:25:01,142 --> 01:25:03,406 and a gentleman. 1160 01:25:16,657 --> 01:25:18,591 [Lucy] Grab my ass. 1161 01:25:20,661 --> 01:25:22,128 Mmm. 1162 01:25:22,196 --> 01:25:23,629 Hey, baby. Come here. 1163 01:25:23,698 --> 01:25:26,098 You got to see this. 1164 01:25:29,203 --> 01:25:30,602 [Man] No kissing. 1165 01:25:32,640 --> 01:25:33,572 Oh! 1166 01:25:33,641 --> 01:25:35,108 Look at her! Look at that! 1167 01:25:35,176 --> 01:25:36,268 Richard! 1168 01:25:36,343 --> 01:25:40,143 What? I like it when you're mad. 1169 01:25:40,214 --> 01:25:42,705 [Richard] Right over here. 1170 01:25:42,783 --> 01:25:44,216 Get on that bed! 1171 01:25:44,285 --> 01:25:47,413 Right back on the bed. Right back on the bed. 1172 01:25:55,896 --> 01:25:57,056 I know how it looks. 1173 01:25:57,131 --> 01:26:00,259 They're wonderful, wonderful friends. 1174 01:26:00,334 --> 01:26:01,392 They just-- 1175 01:26:01,469 --> 01:26:04,996 They just have this habit of disappearing, 1176 01:26:05,072 --> 01:26:07,097 which means, as usual, 1177 01:26:07,174 --> 01:26:10,075 I've been completely abandoned. 1178 01:26:10,144 --> 01:26:11,577 I'll be right back. 1179 01:26:11,645 --> 01:26:13,738 Right. Good. 1180 01:26:29,163 --> 01:26:30,858 Come in. 1181 01:26:34,168 --> 01:26:35,601 Hi. 1182 01:26:35,669 --> 01:26:37,603 Hi. 1183 01:26:42,943 --> 01:26:45,104 So I brought someone back. 1184 01:26:45,179 --> 01:26:47,272 Yeah. I heard. 1185 01:26:47,348 --> 01:26:50,112 Who's the lucky fella? 1186 01:26:50,184 --> 01:26:52,049 Huh. Guy from the party. 1187 01:26:52,119 --> 01:26:53,552 Uh-huh. 1188 01:26:53,621 --> 01:26:55,350 Italian? 1189 01:26:55,422 --> 01:26:57,583 English, actually. 1190 01:26:57,658 --> 01:27:00,024 Oh, English. 1191 01:27:00,094 --> 01:27:03,530 So... good. 1192 01:27:03,597 --> 01:27:06,589 Well, I'm... proud to be nearby... 1193 01:27:06,667 --> 01:27:09,898 at such an auspicious moment. 1194 01:27:09,970 --> 01:27:11,232 What are you doing? 1195 01:27:11,305 --> 01:27:12,567 Oh, I've lost something. 1196 01:27:12,640 --> 01:27:14,608 I think it might have been... 1197 01:27:14,675 --> 01:27:16,575 one of the better things I've written, 1198 01:27:16,644 --> 01:27:17,770 but, of course, 1199 01:27:17,845 --> 01:27:20,905 I would think that since I can't find it. 1200 01:27:24,852 --> 01:27:27,514 Go on. Off you go. 1201 01:27:27,588 --> 01:27:30,056 Okay. 1202 01:27:30,124 --> 01:27:31,682 Night. 1203 01:27:31,759 --> 01:27:33,226 Good night. 1204 01:27:37,531 --> 01:27:39,226 Off you go. 1205 01:27:39,300 --> 01:27:40,733 What? 1206 01:27:40,801 --> 01:27:42,393 Nothing. 1207 01:28:06,594 --> 01:28:09,062 Hello. 1208 01:28:09,129 --> 01:28:11,427 Where are we? 1209 01:28:11,498 --> 01:28:13,125 Nowhere. 1210 01:28:13,200 --> 01:28:14,599 What are you doing? 1211 01:28:14,668 --> 01:28:16,568 Going to sleep. 1212 01:28:16,637 --> 01:28:18,696 No. Of course not. 1213 01:28:18,772 --> 01:28:22,572 I will absolutely sleep there. 1214 01:28:22,643 --> 01:28:24,076 Oh... 1215 01:28:24,144 --> 01:28:25,577 spinning head. 1216 01:28:28,148 --> 01:28:30,152 It's okay. 1217 01:28:30,285 --> 01:28:35,245 No. No. I absolutely insist. 1218 01:28:35,324 --> 01:28:37,554 [Snoring] 1219 01:28:37,626 --> 01:28:39,194 [''Anna Mae'' ByJohn Lee Hooker Playing] 1220 01:28:39,194 --> 01:28:41,560 [''Anna Mae'' ByJohn Lee Hooker Playing] 1221 01:28:41,630 --> 01:28:44,963 ♪ Need you night and day Anna Mae ♪ 1222 01:28:47,436 --> 01:28:49,961 ♪ Anna Mae, Anna Mae ♪ 1223 01:28:50,038 --> 01:28:53,804 ♪ I want you for my own Anna Mae ♪ 1224 01:28:58,480 --> 01:29:00,448 ♪ Anna Mae, Anna Mae ♪ 1225 01:29:03,152 --> 01:29:05,086 ♪ Don't ever leave me by myself ♪ 1226 01:29:10,159 --> 01:29:11,592 ♪ Anna Mae, Anna Mae ♪ 1227 01:29:14,163 --> 01:29:16,097 ♪ Don't leave me here to cry ♪ 1228 01:29:20,869 --> 01:29:23,736 ♪ You, you, you leave me Leave me ♪ 1229 01:29:24,873 --> 01:29:28,172 ♪ I believe I will die ♪ 1230 01:29:30,679 --> 01:29:32,647 [Inhaling] 1231 01:29:32,714 --> 01:29:35,706 Uh! Ahh. 1232 01:29:35,784 --> 01:29:38,082 Uh! Ahh. 1233 01:29:40,689 --> 01:29:42,953 Ah! 1234 01:29:45,694 --> 01:29:47,992 ♪ Oh, Anna Mae, Anna Mae Anna Mae ♪ 1235 01:29:50,365 --> 01:29:53,198 ♪ My own My own Anna Mae ♪ 1236 01:30:07,416 --> 01:30:08,576 Huh. 1237 01:30:08,650 --> 01:30:09,742 Shh. 1238 01:30:15,157 --> 01:30:17,091 Shh. 1239 01:30:30,672 --> 01:30:32,105 Come on. 1240 01:30:37,379 --> 01:30:38,471 [Richard] I don't know... 1241 01:30:38,547 --> 01:30:40,037 what you're complaining about, you know? 1242 01:30:40,115 --> 01:30:41,412 You've been getting what you want, 1243 01:30:41,483 --> 01:30:42,472 when you want it. 1244 01:30:42,551 --> 01:30:44,815 So I'm supposed to be grateful? 1245 01:30:44,887 --> 01:30:48,186 I can already picture your next summer on Nantucket... 1246 01:30:48,257 --> 01:30:49,986 with some WASP heiress. 1247 01:30:50,058 --> 01:30:53,550 Excuse me. Have I misled you in some way? 1248 01:30:53,629 --> 01:30:54,789 Whatever happened to... 1249 01:30:54,863 --> 01:30:57,491 ''What you see is what you get,'' huh? 1250 01:30:57,566 --> 01:30:59,659 Oh, come on. 1251 01:30:59,735 --> 01:31:04,331 This isn't you. I know you. 1252 01:31:04,406 --> 01:31:07,068 Tell that to your wife. 1253 01:31:09,144 --> 01:31:11,806 Tell your wife how well you know me. 1254 01:31:13,148 --> 01:31:14,581 All right. 1255 01:31:23,892 --> 01:31:26,053 I'm going to call Dr. Signorelli. 1256 01:31:26,128 --> 01:31:28,426 Oh, God, no. 1257 01:31:28,497 --> 01:31:32,092 He smells like rotten meat. 1258 01:31:32,167 --> 01:31:34,533 Mmm. 1259 01:31:34,603 --> 01:31:37,572 Alex, you need more help. 1260 01:31:39,141 --> 01:31:41,075 Did Lucy choose a good one? 1261 01:31:42,678 --> 01:31:46,307 She chose her first one. 1262 01:31:53,121 --> 01:31:55,555 It's ludicrous, isn't it? 1263 01:31:55,624 --> 01:31:57,558 What? 1264 01:31:57,626 --> 01:32:00,925 About to snuff it, and still-- 1265 01:32:02,631 --> 01:32:04,064 Still chasing tail. 1266 01:32:04,132 --> 01:32:05,565 Huh. 1267 01:32:09,137 --> 01:32:12,106 That's how you are. 1268 01:32:30,659 --> 01:32:32,092 Thank you. 1269 01:32:37,666 --> 01:32:40,601 Thank you for what exactly? 1270 01:32:40,669 --> 01:32:42,603 Nothing. 1271 01:32:42,671 --> 01:32:44,104 Right. 1272 01:32:44,172 --> 01:32:45,434 Hee hee hee! 1273 01:32:45,507 --> 01:32:47,099 Bye. 1274 01:32:47,175 --> 01:32:48,608 Ciao. 1275 01:32:48,677 --> 01:32:49,609 [Car Starts] 1276 01:33:39,127 --> 01:33:40,719 [Buzzing] 1277 01:33:43,965 --> 01:33:45,592 [Doctor] Ciao. 1278 01:33:45,667 --> 01:33:47,100 [Diana] Ciao. 1279 01:33:47,169 --> 01:33:48,602 [Car Starts] 1280 01:34:00,615 --> 01:34:01,547 Uh. 1281 01:34:01,616 --> 01:34:03,049 Better? 1282 01:34:03,118 --> 01:34:05,052 Yeah. 1283 01:34:07,622 --> 01:34:10,056 Great. Oh, give me a ciggy, Ian. 1284 01:34:10,125 --> 01:34:11,888 Oh, for God's sake, Alex. 1285 01:34:11,960 --> 01:34:15,452 Have you ever actually bought a cigarette? 1286 01:34:15,530 --> 01:34:16,690 I bought a cigarette... 1287 01:34:16,765 --> 01:34:18,562 the last time you bought a shirt. 1288 01:34:18,633 --> 01:34:21,761 [Alex Singing Softly] 1289 01:34:21,837 --> 01:34:24,863 [Diana] Alex. 1290 01:34:24,940 --> 01:34:28,068 It's like being in a parade, isn't it, darling? 1291 01:34:30,946 --> 01:34:32,880 All the bloody doctor's fault. 1292 01:34:32,948 --> 01:34:35,576 You know, I'm quite able to walk. 1293 01:34:40,155 --> 01:34:43,090 If you could see yourselves. 1294 01:34:55,437 --> 01:34:58,338 [Whispering] I don't want to see him... 1295 01:34:58,406 --> 01:34:59,873 at the hospital. 1296 01:34:59,941 --> 01:35:01,533 Oh, that's fine. You stay. 1297 01:35:01,610 --> 01:35:03,544 Say good-bye to him. 1298 01:35:05,614 --> 01:35:07,047 Hi. 1299 01:35:07,115 --> 01:35:11,051 Ah, Lucy. Let me see if you look different. 1300 01:35:11,119 --> 01:35:12,552 I didn't really. 1301 01:35:12,621 --> 01:35:14,555 Oh, you mustn't mind me. 1302 01:35:16,124 --> 01:35:19,059 I so enjoyed watching you. 1303 01:35:20,462 --> 01:35:22,054 All that beauty. 1304 01:35:24,132 --> 01:35:27,568 Aren't we lucky? Hmm? 1305 01:35:33,642 --> 01:35:35,075 Ah, there's my girl. 1306 01:35:35,143 --> 01:35:37,577 Take it with you. 1307 01:35:37,646 --> 01:35:41,082 Mmm. I'll share it with the nurses. 1308 01:35:50,659 --> 01:35:52,024 See you. 1309 01:35:52,093 --> 01:35:53,526 Mmm. 1310 01:38:18,506 --> 01:38:20,030 [Sanding] 1311 01:38:35,623 --> 01:38:38,421 Do you... remember where you were... 1312 01:38:38,493 --> 01:38:40,654 in August 1 97 5? 1313 01:38:42,130 --> 01:38:45,566 Mmm. We bought the house in the spring of that year, 1314 01:38:45,633 --> 01:38:48,397 so we would have been here, I think. Why? 1315 01:38:48,470 --> 01:38:52,463 It's when I was conceived. 1316 01:38:58,146 --> 01:38:59,579 What? 1317 01:38:59,647 --> 01:39:01,239 Oh, nothing. 1318 01:39:01,316 --> 01:39:02,749 You look like something. 1319 01:39:02,817 --> 01:39:06,412 Ah, it's just that... thinking. 1320 01:39:06,488 --> 01:39:08,080 What? 1321 01:39:09,657 --> 01:39:13,957 I think that was when I did your mother's portrait. 1322 01:39:15,530 --> 01:39:18,328 That's what I thought. 1323 01:39:22,670 --> 01:39:24,570 I couldn't be sure. 1324 01:39:24,639 --> 01:39:28,370 Diana would remember. But, no, no, no. 1325 01:39:28,443 --> 01:39:30,377 She was in London then, 1326 01:39:30,445 --> 01:39:33,608 sorting out her divorce and the custody of the kids. 1327 01:39:33,681 --> 01:39:36,616 Be no point in asking her. 1328 01:39:40,188 --> 01:39:43,589 It was one of the few times we've ever been apart. 1329 01:39:44,692 --> 01:39:46,819 No. I wouldn't ask her. 1330 01:39:53,134 --> 01:39:55,068 These are for you. 1331 01:40:13,154 --> 01:40:15,884 So am I... done? 1332 01:40:15,957 --> 01:40:17,083 What? 1333 01:40:17,158 --> 01:40:19,092 Oh. Almost. 1334 01:40:21,162 --> 01:40:22,595 Can I see now? 1335 01:40:22,664 --> 01:40:25,599 [Ian] If I show it to you now, 1336 01:40:25,667 --> 01:40:28,101 it must be our secret. 1337 01:40:30,505 --> 01:40:31,767 Okay. 1338 01:40:33,508 --> 01:40:36,102 You can keep a secret, can't you? 1339 01:40:38,680 --> 01:40:40,113 Yes. 1340 01:40:44,185 --> 01:40:47,120 I learned from the master. 1341 01:40:51,126 --> 01:40:54,061 How did you get to be such a lovely girl? 1342 01:42:01,629 --> 01:42:03,062 [Bees Buzzing] 1343 01:42:03,131 --> 01:42:04,462 Oh! 1344 01:42:04,532 --> 01:42:06,090 Fuck! 1345 01:42:07,168 --> 01:42:09,102 Come. Come with me. 1346 01:42:21,182 --> 01:42:22,809 Where did they get you? 1347 01:42:24,085 --> 01:42:25,575 Here. 1348 01:42:25,653 --> 01:42:27,416 This clay is good for it. 1349 01:42:28,990 --> 01:42:30,423 Are you okay? 1350 01:42:30,491 --> 01:42:31,981 I'm not dying. 1351 01:42:34,662 --> 01:42:38,029 And... here. 1352 01:42:40,668 --> 01:42:43,034 Here. You better do it. 1353 01:42:58,620 --> 01:43:00,554 Come walk with me. 1354 01:43:09,631 --> 01:43:11,565 [''I Need Love'' By Sam Phillips Playing] 1355 01:43:11,633 --> 01:43:13,835 ♪ I left my conscience ♪ 1356 01:43:13,968 --> 01:43:16,027 So you want to come to America? 1357 01:43:16,104 --> 01:43:18,038 I can't stand it here anymore. 1358 01:43:18,106 --> 01:43:19,539 But it's beautiful here. 1359 01:43:19,607 --> 01:43:21,541 ♪ Lock the doors behind me ♪ 1360 01:43:21,609 --> 01:43:26,046 ♪ Put the pane on fire ♪ 1361 01:43:26,114 --> 01:43:29,572 ♪ Broken like a window ♪ 1362 01:43:29,651 --> 01:43:33,280 ♪ I see my blindness now ♪ 1363 01:43:33,354 --> 01:43:36,118 ♪ And I need love ♪ 1364 01:43:36,191 --> 01:43:40,651 ♪ Not some sentimental prison ♪ 1365 01:43:40,728 --> 01:43:43,060 ♪ I need God ♪ 1366 01:43:43,131 --> 01:43:48,068 ♪ Not the political church ♪ 1367 01:43:48,136 --> 01:43:51,537 ♪ I need fire to melt ♪ 1368 01:43:51,606 --> 01:43:52,573 Whoo! 1369 01:43:52,640 --> 01:43:54,505 ♪ The frozen sea inside me ♪ 1370 01:43:54,576 --> 01:43:56,100 I wrote you once, you know. 1371 01:43:56,177 --> 01:43:57,610 You did not. 1372 01:43:57,679 --> 01:43:58,941 I didn't sign it, 1373 01:43:59,013 --> 01:44:01,504 so you probably thought it was from Niccolo'. 1374 01:44:01,583 --> 01:44:04,017 What was it about? 1375 01:44:04,085 --> 01:44:05,279 I don't know. 1376 01:44:05,353 --> 01:44:07,287 How much I liked you. 1377 01:44:07,355 --> 01:44:09,448 How I thought of you when I was in the woods. 1378 01:44:09,524 --> 01:44:13,016 You wrote that letter? I loved that letter. 1379 01:44:13,094 --> 01:44:15,562 You didn't write that letter. 1380 01:44:15,630 --> 01:44:17,530 I don't believe it. 1381 01:44:17,599 --> 01:44:19,260 That was my favorite letter. 1382 01:44:19,334 --> 01:44:21,097 I knew it by heart. 1383 01:44:21,169 --> 01:44:23,000 Dear Lucy, I'm on the top of the hill... 1384 01:44:23,071 --> 01:44:25,164 Wait. 1385 01:44:25,240 --> 01:44:27,367 Alone with my dog and thinking of you. 1386 01:44:27,442 --> 01:44:29,535 Where are you going? 1387 01:44:36,451 --> 01:44:38,544 This is my tree. 1388 01:45:04,412 --> 01:45:06,505 You must miss your mother. 1389 01:45:12,086 --> 01:45:14,850 [Lucy] I can't even picture her face. 1390 01:45:18,593 --> 01:45:20,060 [Crying] 1391 01:45:27,635 --> 01:45:29,569 Why are you crying? 1392 01:45:32,640 --> 01:45:35,074 Because I want to kiss you. 1393 01:45:37,145 --> 01:45:39,079 I'm not-- I'm not able. 1394 01:45:39,147 --> 01:45:41,081 [Speaking Italian] 1395 01:45:43,651 --> 01:45:45,585 I can't. 1396 01:46:14,882 --> 01:46:17,043 I want to leave. 1397 01:46:18,453 --> 01:46:20,045 What? 1398 01:46:20,121 --> 01:46:22,055 Here. 1399 01:46:23,625 --> 01:46:25,058 What are you saying? 1400 01:46:25,126 --> 01:46:27,560 I want to go home. 1401 01:46:27,629 --> 01:46:30,564 This is home. 1402 01:46:32,600 --> 01:46:34,625 Not really. 1403 01:46:34,702 --> 01:46:37,569 This is where Daisy was born. 1404 01:46:37,639 --> 01:46:39,630 I don't want to die here. 1405 01:46:39,707 --> 01:46:42,608 I want to die where I belong. 1406 01:46:42,677 --> 01:46:45,043 You're upset about Alex. 1407 01:46:45,113 --> 01:46:49,049 And... moving is not going to change that. 1408 01:46:49,117 --> 01:46:52,814 I'm getting tired of taking care of people. 1409 01:46:52,887 --> 01:46:55,481 I want to go back. 1410 01:46:55,556 --> 01:46:58,491 I want to go back... 1411 01:46:58,559 --> 01:47:02,495 where it's... gray... 1412 01:47:02,563 --> 01:47:04,428 damp... 1413 01:47:04,499 --> 01:47:06,990 and the milk goes off. 1414 01:47:07,068 --> 01:47:12,768 I feel... I'm not... this anymore. 1415 01:47:12,840 --> 01:47:14,364 We can't go back, Diana. 1416 01:47:14,442 --> 01:47:15,568 I put Richard... 1417 01:47:15,643 --> 01:47:17,372 on the train to Pisa. 1418 01:47:17,445 --> 01:47:19,003 Did you? 1419 01:47:19,080 --> 01:47:21,014 I'd had it. 1420 01:47:21,082 --> 01:47:24,017 Oh, darling, good for you. 1421 01:47:24,085 --> 01:47:25,518 Oh, Mummy. 1422 01:47:25,586 --> 01:47:27,520 Did you think I was mad? 1423 01:47:27,588 --> 01:47:30,523 No. We all have ones like that. 1424 01:47:30,591 --> 01:47:33,025 Where is everybody? 1425 01:47:33,094 --> 01:47:36,530 Gone. Mmm. Ha ha. 1426 01:47:41,102 --> 01:47:42,535 Bonsoir. 1427 01:47:42,603 --> 01:47:44,036 Bonsoir. 1428 01:47:46,107 --> 01:47:47,039 Bonsoir. 1429 01:47:47,108 --> 01:47:48,541 Bonsoir. 1430 01:47:48,609 --> 01:47:49,541 Ciao. 1431 01:47:49,610 --> 01:47:51,475 What's for dinner? 1432 01:47:51,546 --> 01:47:53,480 I'm starving. 1433 01:47:57,552 --> 01:47:59,486 Chips? 1434 01:47:59,554 --> 01:48:01,419 [Daisy] Where's Lucy? 1435 01:50:24,432 --> 01:50:27,560 Could you... help me? 1436 01:50:35,643 --> 01:50:37,577 [Lucy Gasping] 1437 01:51:33,634 --> 01:51:35,727 No. Stay. 1438 01:52:31,125 --> 01:52:33,559 I want to come with you. 1439 01:52:33,628 --> 01:52:35,562 Now? 1440 01:52:35,630 --> 01:52:38,064 No. To America. 1441 01:52:38,132 --> 01:52:40,066 Then do. 1442 01:52:50,144 --> 01:52:51,839 It was my first time too. 1443 01:53:13,100 --> 01:53:15,261 [''Say It Ain't So'' By Roland Gift Playing] 1444 01:53:15,336 --> 01:53:18,032 ♪ When I'm out of sight ♪ 1445 01:53:20,841 --> 01:53:24,538 ♪ You think you're free ♪ 1446 01:53:24,612 --> 01:53:26,944 ♪ Out of my mind ♪ 1447 01:53:29,984 --> 01:53:32,145 ♪ Where can you be ♪ 1448 01:53:33,788 --> 01:53:36,154 ♪ You say you're sorry ♪ 1449 01:53:38,693 --> 01:53:41,526 ♪ You were with a friend ♪ 1450 01:53:42,830 --> 01:53:44,730 ♪ I know, why worry ♪ 1451 01:53:46,767 --> 01:53:48,997 ♪ But it happens ♪ 1452 01:53:49,070 --> 01:53:51,504 ♪ I get it again ♪ 1453 01:53:51,572 --> 01:53:53,767 ♪Just say it ain't so ♪ 1454 01:53:57,244 --> 01:54:03,012 ♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪ 1455 01:54:05,086 --> 01:54:07,520 ♪Just say it ain't so ♪ 1456 01:54:10,758 --> 01:54:16,355 ♪ I want to believe you won't deceive me anymore ♪ 1457 01:54:20,835 --> 01:54:23,030 ♪ Sooner or later ♪ 1458 01:54:26,107 --> 01:54:29,167 ♪ I'll give up this lie ♪ 1459 01:54:30,478 --> 01:54:33,038 ♪ Wish I could hate you ♪ 1460 01:54:35,683 --> 01:54:37,617 ♪ I know I try ♪ 1461 01:54:39,120 --> 01:54:41,520 ♪ How can you tell me ♪ 1462 01:54:43,691 --> 01:54:46,717 ♪ There's nothing to be said ♪ 1463 01:54:48,562 --> 01:54:50,359 ♪ You took my money ♪ 1464 01:54:52,399 --> 01:54:57,234 ♪ With another guy laying in your bed ♪ 1465 01:54:57,304 --> 01:54:59,499 ♪Just say it ain't so ♪ 1466 01:55:02,910 --> 01:55:08,542 ♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪ 1467 01:55:10,584 --> 01:55:13,485 ♪Just say it ain't so ♪ 1468 01:55:16,524 --> 01:55:22,156 ♪ I want to believe you won't deceive me anymore ♪ 1469 01:55:45,219 --> 01:55:47,210 ♪ How can you tell me ♪ 1470 01:55:49,123 --> 01:55:52,422 ♪ There's nothing to be said ♪ 1471 01:55:54,295 --> 01:55:56,286 ♪ You took my money ♪ 1472 01:55:58,199 --> 01:56:03,000 ♪ With another guy laying in your bed ♪ 1473 01:56:03,070 --> 01:56:05,038 ♪Just say it ain't so ♪ 1474 01:56:08,576 --> 01:56:14,242 ♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪ 1475 01:56:16,584 --> 01:56:18,677 ♪Just say it ain't so ♪ 1476 01:56:22,156 --> 01:56:27,856 ♪ I want to believe you won't deceive me anymore ♪ 1477 01:56:30,297 --> 01:56:32,288 ♪Just say it ain't so ♪ 1478 01:56:35,669 --> 01:56:41,539 ♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪ 1479 01:56:43,944 --> 01:56:46,538 ♪Just say it ain't so ♪ 93434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.