All language subtitles for Star Trek Voyager - 2x05 - Non Sequitur.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,594 Voyager to Shuttlecraft Drake. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,797 Prepare for emergency transport. 3 00:00:05,872 --> 00:00:07,362 Mr. Kim, can you hear me? 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,135 We're attempting to lock on to you. 5 00:00:11,011 --> 00:00:11,978 Harry? 6 00:00:12,045 --> 00:00:13,012 Harry. 7 00:00:15,081 --> 00:00:17,140 Hey, it's time to wake up. 8 00:00:21,221 --> 00:00:22,415 What's wrong? 9 00:00:25,058 --> 00:00:27,288 Libby... 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,793 Yes? 11 00:02:32,218 --> 00:02:34,516 This can't be happening. 12 00:02:35,655 --> 00:02:37,919 What's wrong with you? 13 00:02:42,428 --> 00:02:45,829 Libby, it's really you, isn't it? 14 00:02:47,133 --> 00:02:49,693 Come on. You're going to be late. 15 00:02:49,769 --> 00:02:51,236 What? 16 00:02:51,304 --> 00:02:54,467 You have a meeting-- 0900, remember? 17 00:02:54,541 --> 00:02:56,668 You've only been obsessing about it for a week. 18 00:02:56,743 --> 00:02:58,472 l don't want Lieutenant Lasca blaming me 19 00:02:58,545 --> 00:02:59,773 because you weren't on time 20 00:02:59,846 --> 00:03:01,245 for the biggest meeting of your career. 21 00:03:01,314 --> 00:03:04,147 Now, get dressed and l'll make you some breakfast. 22 00:03:11,424 --> 00:03:13,016 Come on. The eggs are getting cold. 23 00:03:15,562 --> 00:03:17,496 What's with you today? 24 00:03:18,698 --> 00:03:19,926 The date. 25 00:03:20,033 --> 00:03:21,466 What's the date? 26 00:03:21,534 --> 00:03:22,728 The date? 27 00:03:22,802 --> 00:03:24,565 What day is today? 28 00:03:24,637 --> 00:03:26,332 4901 1. 29 00:03:26,406 --> 00:03:29,500 So this isn't the past, it's the present. 30 00:03:31,311 --> 00:03:33,711 San Francisco. 31 00:03:35,148 --> 00:03:37,173 This can't be a dream. 32 00:03:37,250 --> 00:03:39,115 lt's too... real. 33 00:03:39,185 --> 00:03:40,880 lt's too clear. 34 00:03:42,088 --> 00:03:43,988 So what does that leave? 35 00:03:44,057 --> 00:03:46,617 A holodeck? 36 00:03:46,693 --> 00:03:48,092 A hallucination? 37 00:03:48,161 --> 00:03:49,856 Some kind of trick? 38 00:03:49,929 --> 00:03:52,762 The last thing l remember was piloting 39 00:03:52,832 --> 00:03:55,392 a shuttlecraft on my way back to Voyager. 40 00:03:55,468 --> 00:03:57,333 We both have a long day ahead of us. 41 00:03:57,403 --> 00:03:59,871 Could we play this little game another time, please? 42 00:03:59,939 --> 00:04:01,839 No... 43 00:04:01,941 --> 00:04:04,705 you can't be Libby. 44 00:04:04,744 --> 00:04:06,803 lt's not possible. 45 00:04:09,182 --> 00:04:11,582 My name is Ensign Harry Kim 46 00:04:11,651 --> 00:04:14,119 of the Federation Starship Voyager. 47 00:04:14,187 --> 00:04:15,245 Where am l? 48 00:04:15,321 --> 00:04:16,481 ls this some sort of simulation? 49 00:04:16,556 --> 00:04:19,889 That's not funny, Harry, talking about Voyager like that. 50 00:04:19,959 --> 00:04:23,053 The memorial service was only two months ago. 51 00:04:23,129 --> 00:04:24,391 Danny was your best friend. 52 00:04:24,464 --> 00:04:25,795 How could you joke about it? 53 00:04:25,865 --> 00:04:29,665 Danny... Danny Byrd? 54 00:04:29,736 --> 00:04:32,830 l'm done with this conversation. 55 00:04:32,905 --> 00:04:34,167 Go to work. 56 00:04:34,240 --> 00:04:35,673 l'll see you tonight. 57 00:04:42,115 --> 00:04:44,242 What is going on? 58 00:05:20,586 --> 00:05:21,575 Harry! 59 00:05:24,791 --> 00:05:26,281 Coming right up. 60 00:05:34,300 --> 00:05:35,597 Here you go. 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,636 Vulcan mocha, extra sweet. 62 00:05:37,704 --> 00:05:38,762 Thanks. 63 00:05:38,838 --> 00:05:40,499 So, today's the big day, huh? 64 00:05:40,573 --> 00:05:41,870 What do you mean? 65 00:05:41,941 --> 00:05:43,374 You know, the meeting. 66 00:05:43,443 --> 00:05:45,468 The new ship you're designing. 67 00:05:45,545 --> 00:05:48,070 And don't forget, you promised to bring me a model-- 68 00:05:48,147 --> 00:05:50,479 and l'm going to hang it right there in my window, 69 00:05:50,550 --> 00:05:51,482 and l'll tell everyone: 70 00:05:51,551 --> 00:05:52,916 ''Harry Kim, he designed that ship. 71 00:05:52,985 --> 00:05:56,079 He came into my shop every morning.'' 72 00:05:56,155 --> 00:05:58,817 Look, l know this is going to sound a little funny, 73 00:05:58,891 --> 00:06:01,485 but how long have l been coming to this coffee shop? 74 00:06:01,561 --> 00:06:02,653 How long? 75 00:06:02,729 --> 00:06:03,661 Well, let's see. 76 00:06:03,730 --> 00:06:04,662 Since you left the Academy. 77 00:06:04,731 --> 00:06:06,221 How long is that? Eight... eight months. 78 00:06:06,299 --> 00:06:08,062 -Eight months? -Mm-hmm. 79 00:06:08,134 --> 00:06:10,329 And you've seen me every day? 80 00:06:10,403 --> 00:06:12,064 Well... 81 00:06:12,138 --> 00:06:13,298 not every day. 82 00:06:13,373 --> 00:06:14,533 You like to sleep late on Sunday. 83 00:06:14,607 --> 00:06:17,440 But if l had your fianc�e, l'd sleep late, too. 84 00:06:17,510 --> 00:06:18,772 Fianc�e?! 85 00:06:18,845 --> 00:06:20,210 We're getting married? 86 00:06:20,279 --> 00:06:21,837 Ah, yes. 87 00:06:21,914 --> 00:06:23,040 There were many mornings l woke up, 88 00:06:23,116 --> 00:06:26,210 l said the same thing to myself when l was about to be married. 89 00:06:26,285 --> 00:06:28,344 But don't worry, it'll pass. 90 00:06:28,421 --> 00:06:31,652 l don't think you've ever had a morning quite like this one. 91 00:06:32,792 --> 00:06:34,555 Hey, Harry! You ready to go? 92 00:06:34,627 --> 00:06:36,720 Um... where? 93 00:06:36,796 --> 00:06:38,229 Very funny. Come on. 94 00:06:38,297 --> 00:06:40,492 We better get moving if we're going to catch 95 00:06:40,566 --> 00:06:41,658 the transport to Headquarters. 96 00:06:41,734 --> 00:06:43,929 l... l'm not sure l can go. 97 00:06:44,003 --> 00:06:45,163 l'm not feeling very well. 98 00:06:45,238 --> 00:06:46,535 Maybe l should just go home. 99 00:06:46,606 --> 00:06:48,665 Come on, come on. 100 00:06:48,741 --> 00:06:49,935 lt's just a case of the jitters. 101 00:06:50,009 --> 00:06:51,533 You'll do just fine. 102 00:07:12,999 --> 00:07:14,762 Relax, Harry. 103 00:07:14,834 --> 00:07:18,497 lf all goes well, you'll walk out of this room a Lieutenant. 104 00:07:18,571 --> 00:07:20,732 Let me see that warp coil schematic. 105 00:07:20,807 --> 00:07:22,798 The what? 106 00:07:22,875 --> 00:07:24,843 The coil diagram... 107 00:07:24,911 --> 00:07:28,506 the one with the new plasma flow equations. 108 00:07:28,581 --> 00:07:30,276 l forgot to bring it. 109 00:07:30,349 --> 00:07:31,611 Forgot? 110 00:07:31,684 --> 00:07:33,914 Harry, we need that diagram to show 111 00:07:33,986 --> 00:07:37,114 that we've worked out the dilithium fracture problem. 112 00:07:37,190 --> 00:07:39,385 l'm sorry. 113 00:07:39,459 --> 00:07:42,519 Well, we'll just have to improvise. 114 00:07:42,595 --> 00:07:44,563 Good morning. 115 00:07:44,630 --> 00:07:46,393 l have a meeting at 1 100 hours 116 00:07:46,466 --> 00:07:48,058 with the head of Starfleet Security. 117 00:07:48,134 --> 00:07:50,227 She doesn't like to be kept waiting. 118 00:07:50,303 --> 00:07:52,066 Let's get this underway. 119 00:07:52,138 --> 00:07:53,571 Lieutenant Lasca? 120 00:07:53,639 --> 00:07:55,004 Thank you, Admiral. 121 00:07:59,779 --> 00:08:00,837 Ladies and gentlemen, 122 00:08:00,947 --> 00:08:03,177 you are looking at the new Runabout Yellowstone. 123 00:08:03,216 --> 00:08:06,117 lt's equipped with tetryon plasma warp nacelles 124 00:08:06,185 --> 00:08:09,052 and designed for a variety of mission profiles. 125 00:08:09,121 --> 00:08:10,986 Yes, Lieutenant, l've looked over your specifications. 126 00:08:11,057 --> 00:08:14,288 lt's an interesting design... 127 00:08:14,360 --> 00:08:15,759 but how do you propose to address 128 00:08:15,828 --> 00:08:18,558 the dilithium fracture problem? 129 00:08:18,631 --> 00:08:20,565 Tetryon plasma tends to disrupt subspace. 130 00:08:20,633 --> 00:08:23,466 l'm actually glad you asked that question, sir. 131 00:08:23,536 --> 00:08:24,503 We've been working 132 00:08:24,570 --> 00:08:25,867 on the problem for several weeks, 133 00:08:25,938 --> 00:08:27,769 and l think you'll see that we have found an answer. 134 00:08:27,840 --> 00:08:30,070 l'd like to introduce you to the engineer 135 00:08:30,142 --> 00:08:32,076 who designed these new warp engines. 136 00:08:32,144 --> 00:08:34,908 And, l might add, he is the most promising young engineer 137 00:08:35,014 --> 00:08:38,211 to come out of the Academy in a long time. 138 00:08:38,284 --> 00:08:39,615 Ensign Harry Kim. 139 00:08:52,031 --> 00:08:53,555 Harry. 140 00:08:53,633 --> 00:08:56,295 ls there a problem, Ensign? 141 00:08:57,670 --> 00:08:59,763 Actually, sir, there is. 142 00:09:04,377 --> 00:09:06,402 Come on, Harry, pull it together. 143 00:09:06,479 --> 00:09:09,346 We've been waiting for this for six months. 144 00:09:09,415 --> 00:09:10,643 Ensign, are you ill? 145 00:09:13,085 --> 00:09:14,279 Yes, sir. 146 00:09:14,353 --> 00:09:16,412 l'm very ill. 147 00:09:16,489 --> 00:09:18,548 l would like to... 148 00:09:18,624 --> 00:09:21,525 continue this presentation at a later date. 149 00:09:21,594 --> 00:09:23,357 Well, unfortunately, Ensign, 150 00:09:23,429 --> 00:09:24,691 l'm leaving for a three-week tour 151 00:09:24,764 --> 00:09:26,732 of the Cardassian border in a few days. 152 00:09:26,799 --> 00:09:29,165 lt will have to wait until after then. 153 00:09:32,838 --> 00:09:35,773 Harry... you better be dying. 154 00:10:05,738 --> 00:10:07,899 Guess l'm pretty good. 155 00:10:22,254 --> 00:10:24,017 Computer, display my service record. 156 00:10:25,891 --> 00:10:29,759 ''Graduated Starfleet Academy, Stardate 47918. 157 00:10:29,829 --> 00:10:32,457 ''Requested duty on USS Voyager. 158 00:10:32,531 --> 00:10:35,898 ''Request... denied. 159 00:10:35,968 --> 00:10:39,267 ''Requested transfer to Starfleet Engineering Corps. 160 00:10:39,338 --> 00:10:40,999 ''Transfer approved. 161 00:10:41,107 --> 00:10:43,200 ''Starship Design Specialist. 162 00:10:43,275 --> 00:10:45,743 ''Awarded the Cochrane Medal of Excellence 163 00:10:45,811 --> 00:10:49,247 for outstanding advances in warp theory.'' 164 00:10:53,252 --> 00:10:56,016 Computer... 165 00:10:56,088 --> 00:10:59,216 access Starfleet Science Academy database. 166 00:10:59,291 --> 00:11:00,815 Have there been any temporal anomalies 167 00:11:00,893 --> 00:11:04,056 in the space-time continuum reported in the last 48 hours? 168 00:11:04,130 --> 00:11:05,222 Negative. 169 00:11:05,297 --> 00:11:08,323 No temporal anomalies have been reported. 170 00:11:08,401 --> 00:11:10,266 Computer... 171 00:11:10,336 --> 00:11:12,930 has there been any contact with the Starship Voyager 172 00:11:13,005 --> 00:11:15,132 since it was lost in the Badlands? 173 00:11:15,207 --> 00:11:18,370 lnformation on USS Voyager is classified. 174 00:11:18,444 --> 00:11:21,174 Security clearance level three or above 175 00:11:21,247 --> 00:11:23,681 is required to access files. 176 00:11:23,749 --> 00:11:25,239 No problem. 177 00:11:25,317 --> 00:11:27,842 lt's my ship, or at least l thought it was. 178 00:11:29,989 --> 00:11:32,856 Security authorization accepted. 179 00:11:32,925 --> 00:11:34,688 Last recorded contact with USS Voyager 180 00:11:34,760 --> 00:11:36,557 prior to its disappearance 181 00:11:36,629 --> 00:11:40,156 was on Stardate 48307.5. 182 00:11:41,834 --> 00:11:44,132 Access Voyager crew manifest. 183 00:11:44,203 --> 00:11:46,831 Who was the Operations Officer on board? 184 00:11:46,906 --> 00:11:48,874 Ensign Daniel Byrd. 185 00:11:55,047 --> 00:11:57,038 Danny. 186 00:12:08,994 --> 00:12:10,518 Harry! 187 00:12:10,596 --> 00:12:12,791 What are you doing back so early? 188 00:12:12,865 --> 00:12:14,298 Oh... hi. 189 00:12:14,366 --> 00:12:17,062 l wasn't feeling too well, so l decided to come home. 190 00:12:17,136 --> 00:12:18,603 Oh? You don't look sick to me. 191 00:12:18,671 --> 00:12:21,196 Coming home for a little visit with Libby, are we? 192 00:12:21,273 --> 00:12:22,399 Ah, to be young. 193 00:12:22,475 --> 00:12:24,443 Don't worry. l'll keep your secret. 194 00:12:24,510 --> 00:12:25,636 Thanks. 195 00:12:25,711 --> 00:12:27,975 Listen, l know this is going to sound strange, 196 00:12:28,047 --> 00:12:30,538 but l forgot to look at the street number 197 00:12:30,616 --> 00:12:31,981 when l left this morning 198 00:12:32,084 --> 00:12:33,745 and l don't remember which building l live in. 199 00:12:33,819 --> 00:12:34,979 Could you... 200 00:12:35,054 --> 00:12:36,385 Tell you where you live? 201 00:12:37,990 --> 00:12:39,890 You're not playing some kind of a prank 202 00:12:39,959 --> 00:12:41,722 on your old pal Cosimo, are you? 203 00:12:41,794 --> 00:12:43,489 No. Like l said... 204 00:12:43,562 --> 00:12:45,928 l haven't been feeling well and... 205 00:12:45,998 --> 00:12:47,863 everything's kind of foggy. 206 00:12:47,933 --> 00:12:49,195 Okay, okay, okay. 207 00:12:49,268 --> 00:12:50,462 Well, you live right over there-- 208 00:12:50,536 --> 00:12:53,096 fourth floor, apartment 4-G. 209 00:12:53,172 --> 00:12:55,003 Thanks. 210 00:12:55,074 --> 00:12:56,507 Harry... 211 00:12:56,575 --> 00:12:58,372 don't look so concerned. 212 00:12:58,444 --> 00:13:00,173 Everything's going to work out. 213 00:13:00,246 --> 00:13:02,771 You have a wonderful job, a beautiful fianc�e. 214 00:13:02,848 --> 00:13:04,611 Everything is going to be fine. 215 00:13:04,683 --> 00:13:05,775 Trust me. 216 00:13:05,851 --> 00:13:07,045 Hmm? 217 00:13:21,534 --> 00:13:23,525 Hello? Who's there? 218 00:13:25,204 --> 00:13:27,104 lt's just me, Libby. 219 00:13:27,173 --> 00:13:28,572 Harry? 220 00:13:30,075 --> 00:13:31,804 Are you okay? 221 00:13:33,379 --> 00:13:34,971 Yeah. 222 00:13:35,047 --> 00:13:36,674 l'm fine. 223 00:13:36,749 --> 00:13:38,182 You feel a little warm. 224 00:13:40,052 --> 00:13:42,714 God, you're tense. 225 00:13:42,788 --> 00:13:45,586 Why don't you tell me what happened today. 226 00:13:47,593 --> 00:13:49,220 Nothing. 227 00:13:51,664 --> 00:13:53,325 Everything. 228 00:13:55,167 --> 00:13:57,362 l'm not sure what happened. 229 00:13:59,038 --> 00:14:00,232 Harry... 230 00:14:00,306 --> 00:14:02,171 forget about work. 231 00:14:02,241 --> 00:14:03,572 Try to relax. 232 00:14:03,642 --> 00:14:05,303 You're home now. 233 00:14:06,645 --> 00:14:08,636 What can l do to help? 234 00:14:11,383 --> 00:14:13,817 Just... 235 00:14:13,886 --> 00:14:15,615 tell me you love me. 236 00:14:17,489 --> 00:14:19,286 l tell you that every day. 237 00:14:19,358 --> 00:14:21,622 Aren't you getting sick of hearing it? 238 00:14:21,694 --> 00:14:23,821 No. 239 00:14:23,896 --> 00:14:25,329 ln fact... 240 00:14:26,999 --> 00:14:29,467 ...pretend l haven't heard you say it 241 00:14:29,535 --> 00:14:31,162 in a long time. 242 00:14:32,872 --> 00:14:36,364 Pretend that we haven't seen each other for months. 243 00:14:36,442 --> 00:14:37,773 Okay. 244 00:14:39,879 --> 00:14:42,848 l love you, Harry. 245 00:14:42,915 --> 00:14:44,815 Welcome home. 246 00:14:47,052 --> 00:14:49,520 So... 247 00:14:49,588 --> 00:14:52,557 if we haven't seen each other for months... 248 00:14:52,625 --> 00:14:54,718 where have you been? 249 00:14:55,861 --> 00:14:57,761 Oh... 250 00:14:57,830 --> 00:14:59,593 on a starship, 251 00:14:59,665 --> 00:15:01,792 thousands of light years away. 252 00:15:01,901 --> 00:15:03,300 A mission? 253 00:15:03,335 --> 00:15:04,632 Yeah. 254 00:15:06,105 --> 00:15:07,663 We got a little lost. 255 00:15:07,740 --> 00:15:09,367 Aw. 256 00:15:09,441 --> 00:15:10,999 Sounds lonely. 257 00:15:13,145 --> 00:15:15,443 You can't imagine. 258 00:15:15,514 --> 00:15:17,345 Tell me something... 259 00:15:17,416 --> 00:15:19,281 Hmm? 260 00:15:19,351 --> 00:15:24,721 You didn't stop at Risa along the way, did you? 261 00:15:24,790 --> 00:15:26,553 No... 262 00:15:26,625 --> 00:15:30,652 no pleasure planet excursions, l'm afraid. 263 00:15:30,729 --> 00:15:35,792 You thought about me the whole time. 264 00:15:35,868 --> 00:15:37,335 Every day. 265 00:15:39,204 --> 00:15:41,172 Every nanosecond. 266 00:15:42,708 --> 00:15:44,835 Do me a favor. 267 00:15:44,910 --> 00:15:47,401 Hmm? 268 00:15:47,479 --> 00:15:50,004 Don't ever leave me again. 269 00:17:43,829 --> 00:17:47,458 ''Orlando, Parsons, Peterson, Platt, Porter...'' 270 00:17:48,534 --> 00:17:50,297 Wait a minute-- Paris. 271 00:17:50,369 --> 00:17:52,894 Where's Tom Paris? 272 00:17:52,971 --> 00:17:55,030 Computer, access service record 273 00:17:55,107 --> 00:17:57,974 of Starfleet officer Thomas Eugene Paris. 274 00:17:59,478 --> 00:18:00,775 ''Convicted of treason. 275 00:18:00,879 --> 00:18:02,312 ''Sentenced to 18 months 276 00:18:02,347 --> 00:18:04,542 ''at the New Zealand penal settlement. 277 00:18:04,616 --> 00:18:08,552 ''Paroled on Stardate 48702. 278 00:18:08,620 --> 00:18:12,454 Last reported whereabouts: Marseilles, France.'' 279 00:18:12,524 --> 00:18:14,185 Harry? 280 00:18:14,259 --> 00:18:16,056 lt's 4:00 in the morning. 281 00:18:16,128 --> 00:18:17,527 What are you doing? 282 00:18:17,596 --> 00:18:19,291 Oh, l couldn't sleep, 283 00:18:19,364 --> 00:18:22,731 so l thought l'd catch up on some work. 284 00:18:22,801 --> 00:18:26,259 When are you going to tell me what's going on? 285 00:18:26,338 --> 00:18:29,637 There's nothing going on, okay? 286 00:18:29,708 --> 00:18:32,176 You're not a very good liar, Harry. 287 00:18:32,244 --> 00:18:34,906 You've been acting strange all day 288 00:18:34,980 --> 00:18:37,676 and l'm not the only one who's worried about you. 289 00:18:37,749 --> 00:18:39,910 Lieutenant Lasca called this afternoon. 290 00:18:39,985 --> 00:18:42,215 He said he's never seen you so agitated. 291 00:18:42,287 --> 00:18:46,053 So don't tell me there's nothing going on. 292 00:18:46,125 --> 00:18:48,218 Libby... 293 00:18:48,293 --> 00:18:51,490 it's hard to explain right now, 294 00:18:51,563 --> 00:18:55,829 and l do want to tell you, but l need you to trust me. 295 00:18:55,901 --> 00:18:57,630 l do trust you. 296 00:18:57,703 --> 00:18:59,227 l love you. 297 00:18:59,304 --> 00:19:01,033 That's why l'm marrying you. 298 00:19:01,140 --> 00:19:03,802 l would hope you would have the same trust in me. 299 00:19:06,678 --> 00:19:07,838 All right. 300 00:19:07,946 --> 00:19:09,675 This... 301 00:19:09,748 --> 00:19:12,012 this is going to sound a little crazy 302 00:19:12,084 --> 00:19:13,483 from your perspective, 303 00:19:13,552 --> 00:19:15,577 but l am not who you think l am. 304 00:19:15,654 --> 00:19:17,588 Oh? 305 00:19:17,656 --> 00:19:19,180 All of this-- 306 00:19:19,258 --> 00:19:21,852 it's not supposed to be happening. 307 00:19:21,927 --> 00:19:23,690 l don't belong here. 308 00:19:26,398 --> 00:19:28,059 lf you're having second thoughts 309 00:19:28,133 --> 00:19:31,227 about getting married, why didn't you just say so? 310 00:19:31,303 --> 00:19:32,770 You don't understand. 311 00:19:32,838 --> 00:19:34,772 What l'm trying to say is... 312 00:19:36,308 --> 00:19:38,333 l'm from another reality. 313 00:19:38,410 --> 00:19:41,538 Another reality. 314 00:19:41,613 --> 00:19:44,173 That's right. 315 00:19:44,249 --> 00:19:46,717 Harry, you're starting to scare me. 316 00:19:46,785 --> 00:19:47,843 l know. 317 00:19:47,920 --> 00:19:49,080 l'm scared, too. 318 00:19:49,154 --> 00:19:51,088 Maybe you should talk to a Counselor, 319 00:19:51,156 --> 00:19:52,384 a neurologist. 320 00:19:52,457 --> 00:19:54,584 There may be something wrong with you. 321 00:19:54,660 --> 00:19:55,922 l will. 322 00:19:55,994 --> 00:19:58,462 But there's someone else l need to see first. 323 00:19:58,530 --> 00:20:00,020 Where are you going? 324 00:20:00,098 --> 00:20:01,725 Marseilles, France. 325 00:20:01,800 --> 00:20:03,392 What for? 326 00:20:03,468 --> 00:20:04,901 l've got to see Paris. 327 00:20:04,970 --> 00:20:06,528 But you just said... 328 00:20:06,605 --> 00:20:09,096 you were going to Marseilles. 329 00:20:09,174 --> 00:20:10,835 lt's a long story. 330 00:20:13,812 --> 00:20:15,177 Trust me. 331 00:20:15,247 --> 00:20:16,612 Okay? 332 00:20:18,684 --> 00:20:20,049 Okay. 333 00:20:47,646 --> 00:20:50,945 Hey, watch it, will you? 334 00:20:51,016 --> 00:20:53,348 l'm trying to set up a shot here. 335 00:20:53,418 --> 00:20:55,010 Tom. 336 00:20:56,388 --> 00:20:58,185 Who the hell are you? 337 00:21:04,062 --> 00:21:05,927 You don't know me, do you? 338 00:21:05,998 --> 00:21:08,865 Sure. We were at the Academy together, right? 339 00:21:08,934 --> 00:21:10,367 No. 340 00:21:10,435 --> 00:21:13,598 Oh. Well, it must have been the Exeter. 341 00:21:13,672 --> 00:21:16,368 We served on the Exeter together? 342 00:21:16,441 --> 00:21:18,238 Try Voyager. 343 00:21:18,310 --> 00:21:21,711 Ah... Voyager. 344 00:21:23,382 --> 00:21:27,113 Well, sorry to disappoint you, but... 345 00:21:29,221 --> 00:21:31,917 ...l never set foot on that ship. 346 00:21:33,158 --> 00:21:36,616 And l can't say that l'm sorry, considering what happened to it. 347 00:21:38,163 --> 00:21:39,653 You know about the mission to the Badlands? 348 00:21:39,731 --> 00:21:41,323 Oh, yeah. 349 00:21:41,400 --> 00:21:43,425 Captain Janeway asked 350 00:21:43,502 --> 00:21:46,369 if l'd help her track down that Maquis ship 351 00:21:46,438 --> 00:21:50,101 in exchange for an early release from the penal colony. 352 00:21:50,175 --> 00:21:51,642 But you said no? 353 00:21:51,710 --> 00:21:53,041 Are you kidding? 354 00:21:53,111 --> 00:21:54,578 l said yes. 355 00:21:54,646 --> 00:21:57,547 Sounded better than Starfleet Rehab. 356 00:21:59,551 --> 00:22:02,111 Anyway, l got as far 357 00:22:02,220 --> 00:22:06,884 as Deep Space Nine, where l got into a bar fight with a Ferengi 358 00:22:06,925 --> 00:22:08,916 and l was thrown into the brig 359 00:22:08,994 --> 00:22:11,258 by a very unpleasant shape-shifter. 360 00:22:11,330 --> 00:22:13,491 Janeway tried to get me released, 361 00:22:13,565 --> 00:22:16,830 but my parole was revoked by Starfleet Command. 362 00:22:19,604 --> 00:22:21,799 Voyager left without me. 363 00:22:25,544 --> 00:22:30,572 That Ferengi, was he trying to sell you Lobi crystals? 364 00:22:32,918 --> 00:22:34,180 Yeah. 365 00:22:36,822 --> 00:22:37,880 How do you know about that? 366 00:22:37,956 --> 00:22:40,447 Because l was there-- 367 00:22:40,525 --> 00:22:42,390 in my reality anyway. 368 00:22:42,461 --> 00:22:46,329 Tom, l know this is going to sound crazy, 369 00:22:46,398 --> 00:22:49,333 but l was on Voyager, and so were you. 370 00:22:49,401 --> 00:22:51,995 You never got into a bar fight with that Ferengi. 371 00:22:52,137 --> 00:22:54,605 You stopped him from selling me Lobi crystals, 372 00:22:54,673 --> 00:22:56,698 and you did lead us into the Badlands. 373 00:22:56,775 --> 00:22:59,243 You're right. That does sound crazy. 374 00:22:59,311 --> 00:23:01,643 Something's happened. 375 00:23:01,747 --> 00:23:05,444 Somehow, reality has been changed-- 376 00:23:05,484 --> 00:23:07,475 a temporal anomaly, an alien influence-- 377 00:23:07,552 --> 00:23:08,746 l can't explain how. 378 00:23:08,820 --> 00:23:10,913 All l know is that it's true. 379 00:23:11,022 --> 00:23:14,924 l was in a shuttlecraft, heading back to Voyager 380 00:23:15,026 --> 00:23:18,553 and then... l woke up here, on Earth. 381 00:23:22,467 --> 00:23:25,027 What is it you want? 382 00:23:25,103 --> 00:23:27,594 Come with me to Starfleet Headquarters. 383 00:23:27,672 --> 00:23:29,731 Help me run a computer simulation 384 00:23:29,808 --> 00:23:31,901 of what happened on that shuttle. 385 00:23:31,977 --> 00:23:34,309 You're the best pilot l've ever seen, 386 00:23:34,379 --> 00:23:37,109 and if anyone can figure it out, it's you. 387 00:23:42,621 --> 00:23:44,145 God... 388 00:23:44,222 --> 00:23:47,749 you... you had me there for a minute. 389 00:23:47,826 --> 00:23:51,318 You really did, but then you blew it. 390 00:23:51,396 --> 00:23:52,829 What are you talking about? 391 00:23:52,898 --> 00:23:54,297 You're not getting me 392 00:23:54,366 --> 00:23:56,766 to set foot inside Starfleet Headquarters. 393 00:23:56,835 --> 00:23:59,668 So you tell whatever Admiral or Captain who sent you 394 00:23:59,738 --> 00:24:01,171 that l'm not interested 395 00:24:01,273 --> 00:24:03,741 in being another pawn in one of their games. 396 00:24:03,775 --> 00:24:04,833 lt's not a game! 397 00:24:04,910 --> 00:24:06,434 Oh, it isn't? 398 00:24:06,511 --> 00:24:08,911 Oh, that's a shame. 399 00:24:09,014 --> 00:24:10,845 l like games. 400 00:24:12,984 --> 00:24:14,076 You once told me 401 00:24:14,152 --> 00:24:16,746 that you used to treat life like one big game: 402 00:24:16,822 --> 00:24:18,915 rules, players... 403 00:24:18,990 --> 00:24:21,481 winners, losers. 404 00:24:21,560 --> 00:24:23,460 You never took any of it seriously, 405 00:24:23,528 --> 00:24:25,120 until you lost. 406 00:24:25,197 --> 00:24:29,531 You know, you're starting to annoy me. 407 00:24:29,601 --> 00:24:31,933 You also told me you were afraid of what would happen to you 408 00:24:32,070 --> 00:24:34,732 if you didn't take Captain Janeway up on her offer. 409 00:24:36,875 --> 00:24:39,070 Now l see why. 410 00:24:39,144 --> 00:24:41,977 What do you see... 411 00:24:42,047 --> 00:24:44,174 Ensign? 412 00:24:45,684 --> 00:24:49,176 A loser... 413 00:24:49,254 --> 00:24:50,846 and a drunk. 414 00:24:56,495 --> 00:25:00,022 l guess, in this reality, 415 00:25:00,098 --> 00:25:02,066 that's all you'll ever be. 416 00:25:34,032 --> 00:25:36,398 What's going on? 417 00:25:36,468 --> 00:25:38,299 Harry, just relax. 418 00:25:38,370 --> 00:25:39,462 Why does everyone say ''relax'' 419 00:25:39,538 --> 00:25:41,369 when they're about to do something terrible? 420 00:25:41,439 --> 00:25:43,907 Starfleet knows what you've been doing. 421 00:25:43,975 --> 00:25:45,670 Which is what, exactly? 422 00:25:45,744 --> 00:25:47,541 Breaking into classified files, 423 00:25:47,612 --> 00:25:49,637 using forged security access codes. 424 00:25:49,714 --> 00:25:51,978 l haven't forged anything. 425 00:25:52,050 --> 00:25:53,984 And l can explain. 426 00:25:54,052 --> 00:25:55,485 That's why we're here. 427 00:25:55,554 --> 00:25:57,988 We're going to take you back to Starfleet Headquarters. 428 00:25:58,056 --> 00:26:00,786 They want to ask you a few questions. 429 00:26:00,859 --> 00:26:02,850 Harry, please-- just go with them. 430 00:26:02,961 --> 00:26:04,792 Tell them what you told me. 431 00:26:04,863 --> 00:26:08,094 Everything will be all right. 432 00:26:08,166 --> 00:26:11,101 l don't think l have a choice at the moment. 433 00:26:11,169 --> 00:26:13,660 l'll see you later. 434 00:26:24,449 --> 00:26:26,747 You claim to have Voyager security protocols 435 00:26:26,818 --> 00:26:28,809 because you were an officer on Voyager. 436 00:26:28,887 --> 00:26:30,115 Yes, sir. 437 00:26:30,188 --> 00:26:32,247 Lost in the Delta Quadrant. 438 00:26:32,324 --> 00:26:34,189 Yes, sir. 439 00:26:34,259 --> 00:26:36,090 And Ensign Daniel Byrd-- 440 00:26:36,161 --> 00:26:39,187 you say that he's taken your place on that ship? 441 00:26:39,264 --> 00:26:40,822 Yes, sir. 442 00:26:42,701 --> 00:26:45,101 And this is all because... 443 00:26:45,170 --> 00:26:48,105 reality has been changed somehow? 444 00:26:48,173 --> 00:26:50,971 Yes, sir. 445 00:26:51,042 --> 00:26:53,237 But you don't have a single shred of evidence 446 00:26:53,311 --> 00:26:54,903 to back up your claims. 447 00:26:57,749 --> 00:27:01,116 Harry... 448 00:27:01,186 --> 00:27:02,244 l don't doubt for a minute 449 00:27:02,320 --> 00:27:04,345 that you believe you're telling the truth, 450 00:27:04,422 --> 00:27:06,117 but we have to consider all the possibilities. 451 00:27:06,191 --> 00:27:08,091 Like what? 452 00:27:08,159 --> 00:27:09,990 Like you could be delusional, 453 00:27:10,061 --> 00:27:12,859 or you could've had your memory centers altered, 454 00:27:12,964 --> 00:27:16,024 so that you think what you're saying is the truth, 455 00:27:16,101 --> 00:27:19,229 or you could be an alien masquerading as Harry Kim. 456 00:27:19,304 --> 00:27:21,499 That's crazy. 457 00:27:21,573 --> 00:27:24,167 l am Harry Kim. 458 00:27:24,242 --> 00:27:25,709 Check my DNA if you don't believe me. 459 00:27:25,777 --> 00:27:27,904 Run a microcellular scan 460 00:27:28,013 --> 00:27:30,413 of my cerebral cortex to see if my memory's been altered. 461 00:27:30,482 --> 00:27:32,643 Everything l'm saying is true. 462 00:27:32,717 --> 00:27:34,912 Mr. Kim, why did you travel 463 00:27:34,986 --> 00:27:37,113 to Marseilles, France, this morning? 464 00:27:41,159 --> 00:27:44,925 l... went to look up an old friend. 465 00:27:44,996 --> 00:27:46,930 You have poor taste in friends. 466 00:27:46,998 --> 00:27:48,260 Thomas Paris is 467 00:27:48,333 --> 00:27:51,268 a convicted traitor and a Maquis sympathizer. 468 00:27:51,336 --> 00:27:53,861 Now, what did you talk about with him? 469 00:27:53,938 --> 00:27:56,771 l tried to tell him what's happened. 470 00:27:56,841 --> 00:27:58,638 l wanted his help. 471 00:27:58,710 --> 00:28:02,202 His help-- to run a shuttle simulation. 472 00:28:02,313 --> 00:28:05,874 Why? 473 00:28:05,917 --> 00:28:08,215 To figure out how l got here, 474 00:28:08,286 --> 00:28:10,049 and how l can get back. 475 00:28:10,121 --> 00:28:13,318 There must be a temporal anomaly somewhere, or... 476 00:28:15,360 --> 00:28:18,090 You think l'm a spy, don't you? 477 00:28:18,163 --> 00:28:20,757 You think l'm working for the Maquis. 478 00:28:20,832 --> 00:28:23,027 We're here to find the truth, Ensign, 479 00:28:23,101 --> 00:28:24,568 whatever that might be. 480 00:28:24,636 --> 00:28:25,830 That's it. 481 00:28:25,904 --> 00:28:28,031 l'm not answering any more questions 482 00:28:28,106 --> 00:28:29,767 until l have legal counsel. 483 00:28:29,841 --> 00:28:31,365 You have that right. 484 00:28:31,443 --> 00:28:34,844 Harry, we want to help you, but try to understand. 485 00:28:34,913 --> 00:28:38,713 What you are telling us doesn't make much sense. 486 00:28:38,783 --> 00:28:40,080 All we know, so far, 487 00:28:40,151 --> 00:28:42,051 is that you have been seen talking with a Maquis criminal 488 00:28:42,120 --> 00:28:46,147 and you've broken into classified Starfleet records. 489 00:28:46,224 --> 00:28:49,557 Until there is something else-- something concrete-- 490 00:28:49,627 --> 00:28:51,595 those are the facts in this case, 491 00:28:51,663 --> 00:28:55,429 and you have to admit the facts look pretty bad. 492 00:28:58,903 --> 00:29:01,064 We will be monitoring your movements 493 00:29:01,172 --> 00:29:02,571 until further notice. 494 00:29:02,607 --> 00:29:04,074 l believe you know the restrictions-- 495 00:29:04,142 --> 00:29:05,973 no off-world travel-- 496 00:29:06,044 --> 00:29:07,170 and if you tamper with the anklet, 497 00:29:07,245 --> 00:29:08,940 Security will be immediately alerted, 498 00:29:09,013 --> 00:29:11,504 and you will be formally charged. 499 00:29:11,583 --> 00:29:12,982 Do you understand? 500 00:29:15,487 --> 00:29:17,318 Yes, Admiral. 501 00:29:21,059 --> 00:29:23,118 We'll be spending a lot of time together, Ensign, 502 00:29:23,194 --> 00:29:27,062 and l assure you, we will get to the bottom of this. 503 00:29:27,132 --> 00:29:28,190 You're dismissed. 504 00:30:04,202 --> 00:30:06,193 Troubles, Harry? 505 00:30:07,572 --> 00:30:09,164 You could say that. 506 00:30:09,240 --> 00:30:11,208 Let's have some coffee. 507 00:30:14,212 --> 00:30:15,975 l was sent here to watch you-- 508 00:30:16,047 --> 00:30:18,208 to make sure that you were all right. 509 00:30:18,283 --> 00:30:20,615 But now it's clear that you are not. 510 00:30:20,685 --> 00:30:22,516 Who are you? 511 00:30:22,587 --> 00:30:24,987 We exist in what you would call 512 00:30:25,056 --> 00:30:28,924 a temporal inversion fold in the space-time matrix. 513 00:30:28,993 --> 00:30:30,927 lt's not necessary to understand. 514 00:30:30,995 --> 00:30:33,759 lt only matters that there was an accident. 515 00:30:33,832 --> 00:30:36,995 Your shuttle intersected one of our time-streams 516 00:30:37,101 --> 00:30:38,568 and... boom! 517 00:30:38,636 --> 00:30:42,037 A few things were altered as the result of the accident. 518 00:30:42,140 --> 00:30:44,608 History and events were scrambled a bit 519 00:30:44,676 --> 00:30:46,439 and you ended up here. 520 00:30:46,511 --> 00:30:48,979 Well, you've got to get me back. 521 00:30:49,047 --> 00:30:50,776 Ah... 522 00:30:50,849 --> 00:30:52,783 we don't know how. 523 00:30:52,851 --> 00:30:54,375 What? 524 00:30:54,452 --> 00:30:57,216 We only know that an accident occurred. 525 00:30:57,288 --> 00:30:59,313 We don't know how or why. 526 00:30:59,390 --> 00:31:01,153 Well, that's not good enough. 527 00:31:01,259 --> 00:31:03,523 There's got to be something we can do. 528 00:31:03,561 --> 00:31:05,495 Where is this time-stream of yours? 529 00:31:05,563 --> 00:31:07,724 Maybe l can use it to get back. 530 00:31:07,799 --> 00:31:08,925 Mm... 531 00:31:09,000 --> 00:31:12,492 the time-stream weaves through the galaxy like a thread. 532 00:31:12,570 --> 00:31:14,936 l could show you how to find it, and you could try to recreate 533 00:31:15,039 --> 00:31:17,507 the conditions that existed before the accident 534 00:31:17,575 --> 00:31:19,941 and fly back into it, but there's no guarantee 535 00:31:20,011 --> 00:31:21,774 what will happen to you if you do. 536 00:31:21,846 --> 00:31:22,813 What do you mean? 537 00:31:22,881 --> 00:31:25,907 Well, you may be able to change reality again, 538 00:31:25,984 --> 00:31:29,476 but there's no way to predict how it would change. 539 00:31:29,554 --> 00:31:32,489 You could end up at any point in the space-time continuum. 540 00:31:32,557 --> 00:31:34,991 You might return to your original reality, 541 00:31:35,059 --> 00:31:38,586 or you might find yourself a billion years in the future, 542 00:31:38,663 --> 00:31:40,563 or at some time before sentient life 543 00:31:40,632 --> 00:31:42,759 even existed on your planet. 544 00:31:42,834 --> 00:31:45,325 l guess l'll have to take that chance 545 00:31:45,403 --> 00:31:49,339 because somehow l have to get back. 546 00:31:50,575 --> 00:31:53,043 Are you so sure? 547 00:31:53,111 --> 00:31:55,272 This is a pretty good place for you, Harry. 548 00:31:55,346 --> 00:31:57,337 You have a wonderful job with Starfleet, 549 00:31:57,415 --> 00:31:59,383 a beautiful woman who loves you. 550 00:31:59,450 --> 00:32:03,113 Why be so quick to turn your back on all this? 551 00:32:03,221 --> 00:32:06,156 Maybe this is your, uh... fate? 552 00:32:06,190 --> 00:32:08,055 lsn't that the word your people use? 553 00:32:08,126 --> 00:32:09,923 That thing which was meant to be? 554 00:32:09,994 --> 00:32:11,154 Hmm? 555 00:32:11,229 --> 00:32:14,687 Seems to me you're actually a very lucky man. 556 00:32:18,036 --> 00:32:20,334 What about Danny Byrd? 557 00:32:20,405 --> 00:32:22,168 He isn't so lucky. 558 00:32:22,240 --> 00:32:24,834 And Tom Paris? 559 00:32:24,909 --> 00:32:28,709 Fate wasn't so kind to him. 560 00:32:28,780 --> 00:32:30,213 No. 561 00:32:30,281 --> 00:32:32,545 lt isn't supposed to be this way. 562 00:32:32,617 --> 00:32:36,417 l'm supposed to be on Voyager in the Delta Quadrant, 563 00:32:36,487 --> 00:32:39,115 and that's where l have to go. 564 00:32:42,927 --> 00:32:44,918 Very well. 565 00:32:47,031 --> 00:32:49,499 This will tell you where the time-stream 566 00:32:49,567 --> 00:32:51,558 intersects this region of space. 567 00:32:51,636 --> 00:32:54,196 That's as much as l can do for you. 568 00:32:56,074 --> 00:32:57,132 Thanks. 569 00:32:59,978 --> 00:33:02,310 Good luck, Harry Kim of Voyager. 570 00:33:02,413 --> 00:33:04,278 You're going to need it. 571 00:33:04,315 --> 00:33:06,476 Unless, of course, you decide to stay. 572 00:33:06,551 --> 00:33:10,817 ln which case, l'll see you in the morning, same time-- 573 00:33:10,888 --> 00:33:13,823 Vulcan mocha, extra sweet. 574 00:33:35,913 --> 00:33:36,880 Libby... 575 00:33:36,948 --> 00:33:38,882 l didn't hear you come in. 576 00:33:38,950 --> 00:33:39,882 Obviously. 577 00:33:39,951 --> 00:33:41,384 You're in enough trouble as it is. 578 00:33:41,452 --> 00:33:43,977 What do you want them to do, put you in prison? 579 00:33:44,055 --> 00:33:46,683 No... 580 00:33:46,758 --> 00:33:48,350 l'm just trying to get back to where l belong. 581 00:33:48,426 --> 00:33:51,486 Where you belong. 582 00:33:51,562 --> 00:33:54,531 You used to say you belonged here with me. 583 00:33:56,267 --> 00:33:58,201 But l guess everything's changed, hasn't it? 584 00:33:58,269 --> 00:34:00,169 Look... 585 00:34:03,608 --> 00:34:04,734 l know the last few days 586 00:34:04,809 --> 00:34:06,071 must've been pretty tough on you... 587 00:34:06,144 --> 00:34:07,236 Do you?! 588 00:34:07,311 --> 00:34:09,643 Do you really know what it's like 589 00:34:09,714 --> 00:34:12,080 when the person you love suddenly changes? 590 00:34:12,150 --> 00:34:14,778 lt's still me-- the guy who was 591 00:34:14,852 --> 00:34:18,413 in your seat at the Ktarian music festival. 592 00:34:18,489 --> 00:34:20,650 The guy who took three weeks 593 00:34:20,725 --> 00:34:22,920 to work up the courage to ask you out. 594 00:34:23,027 --> 00:34:26,656 The guy who still wakes up in the middle of the night 595 00:34:26,731 --> 00:34:30,326 and says your name out loud, hoping you'll answer back. 596 00:34:30,401 --> 00:34:32,869 But if you're really Harry, 597 00:34:32,937 --> 00:34:36,373 you wouldn't be trying so hard to get away from me. 598 00:34:36,441 --> 00:34:38,568 l'm not trying to get away from you. 599 00:34:38,643 --> 00:34:40,975 l love you. 600 00:34:41,079 --> 00:34:42,979 And l promise you 601 00:34:43,081 --> 00:34:46,482 l want to stay here more than anything. 602 00:34:47,852 --> 00:34:50,150 But l can't. 603 00:34:50,221 --> 00:34:52,485 l don't understand. 604 00:34:52,557 --> 00:34:54,855 l don't understand any of this. 605 00:34:58,096 --> 00:35:01,930 l don't think anybody knows me as well as you do. 606 00:35:03,334 --> 00:35:04,961 So you, of all people, should know 607 00:35:05,036 --> 00:35:06,970 that once l've made up my mind about something, 608 00:35:07,038 --> 00:35:09,006 l can't let it go. 609 00:35:11,175 --> 00:35:13,075 ln some ways... 610 00:35:13,144 --> 00:35:15,476 it'd be a lot easier to forget about Voyager, 611 00:35:15,546 --> 00:35:19,642 just settle in here and build a life... 612 00:35:19,717 --> 00:35:22,811 but that wouldn't be me. 613 00:35:22,887 --> 00:35:24,821 You wouldn't be getting the Harry Kim 614 00:35:24,889 --> 00:35:26,857 you fell in love with. 615 00:35:31,863 --> 00:35:33,831 Does that make any sense? 616 00:35:35,600 --> 00:35:37,227 The tampering alarm. 617 00:35:37,301 --> 00:35:39,326 Security will be here any second. 618 00:35:39,403 --> 00:35:41,496 l better go. 619 00:35:41,572 --> 00:35:45,030 l promise you, l'm going to try to get back. 620 00:35:45,109 --> 00:35:46,736 lt may take awhile, 621 00:35:46,811 --> 00:35:52,010 and l may not make it, but l swear l will try. 622 00:36:02,627 --> 00:36:04,618 Sorry. 623 00:36:29,187 --> 00:36:30,119 Hold it! 624 00:37:00,117 --> 00:37:01,379 Get up! 625 00:37:02,720 --> 00:37:03,709 Excuse me. 626 00:37:05,957 --> 00:37:07,788 There goes my bank shot. 627 00:37:07,858 --> 00:37:09,052 What are you doing here? 628 00:37:09,126 --> 00:37:10,855 Helping out a friend. 629 00:37:10,962 --> 00:37:12,953 Let's go. 630 00:37:21,606 --> 00:37:22,868 So how did you find me? 631 00:37:22,974 --> 00:37:24,635 l still have a few friends at Starfleet. 632 00:37:24,709 --> 00:37:26,506 They told me you were in some serious trouble. 633 00:37:26,577 --> 00:37:29,375 Yeah. Starfleet thinks l'm a Maquis spy. 634 00:37:29,447 --> 00:37:30,641 l know the feeling. 635 00:37:30,715 --> 00:37:33,445 Those security anklets really chafe, don't they? 636 00:37:33,517 --> 00:37:36,111 You're the last person l expected to help me. 637 00:37:36,187 --> 00:37:38,087 Let's just say it's been a long time 638 00:37:38,155 --> 00:37:41,852 since anybody gave a damn about my future, including me. 639 00:37:41,926 --> 00:37:42,858 l don't know if l'm supposed 640 00:37:42,927 --> 00:37:44,861 to be on Voyager like you've told me, 641 00:37:44,929 --> 00:37:47,454 but it sounds a whole lot better than the life l have here. 642 00:37:47,531 --> 00:37:50,022 l'm willing to take my chances, Ensign. 643 00:37:50,101 --> 00:37:51,659 Call me Harry. 644 00:37:51,736 --> 00:37:53,431 You always did. 645 00:37:53,504 --> 00:37:55,665 Won't be long before they find us. 646 00:37:55,740 --> 00:37:57,230 We better keep moving. 647 00:37:57,308 --> 00:37:59,799 Wait, l found a way to get back to my reality. 648 00:37:59,877 --> 00:38:01,435 The problem is l'll need a ship to do it. 649 00:38:01,545 --> 00:38:03,513 l think l have access to a runabout, 650 00:38:03,547 --> 00:38:05,947 but l'm going to have to break it out of Spacedock. 651 00:38:06,017 --> 00:38:08,178 Sounds to me like you need a pilot. 652 00:38:08,252 --> 00:38:10,083 Know anyone who's qualified? 653 00:38:10,154 --> 00:38:12,247 l know someone who used to be pretty good, 654 00:38:12,323 --> 00:38:14,188 and if l'm not mistaken, he still knows a few tricks. 655 00:38:14,258 --> 00:38:16,123 l have an office at Starfleet Headquarters. 656 00:38:16,193 --> 00:38:17,125 l think we can access 657 00:38:17,194 --> 00:38:18,525 the runabout launch codes from there. 658 00:38:18,596 --> 00:38:20,359 Site-to-site transporter. 659 00:38:20,431 --> 00:38:21,455 With friends like mine, 660 00:38:21,532 --> 00:38:23,329 you never know when it'll come in handy. 661 00:38:23,401 --> 00:38:24,493 Where's your office? 662 00:38:24,568 --> 00:38:27,696 Main complex, Level 6, Subsection 47. 663 00:38:27,772 --> 00:38:30,832 l can beam us in, but we'll only have a few minutes 664 00:38:30,908 --> 00:38:32,876 before Security starts kicking down the door. 665 00:38:32,977 --> 00:38:34,205 Let's do it. 666 00:38:40,551 --> 00:38:43,452 So, Harry, once we're on board the runabout, 667 00:38:43,521 --> 00:38:44,681 what's the plan? 668 00:38:44,755 --> 00:38:46,017 The alien said that if l recreate 669 00:38:46,090 --> 00:38:48,183 the conditions of the accident and fly into the time-stream, 670 00:38:48,259 --> 00:38:50,750 there's a chance l might be able to get back into my reality. 671 00:38:50,828 --> 00:38:52,159 Might? 672 00:38:52,229 --> 00:38:53,355 He couldn't give me any guarantees. 673 00:38:54,732 --> 00:38:55,721 Security's just been alerted 674 00:38:55,800 --> 00:38:58,098 to an unauthorized transport in the building. 675 00:38:58,169 --> 00:38:59,295 lt'll take them another 20 seconds 676 00:38:59,370 --> 00:39:00,234 to track it to this office. 677 00:39:00,338 --> 00:39:01,270 How are you coming? 678 00:39:01,305 --> 00:39:02,329 Almost there. 679 00:39:02,406 --> 00:39:05,204 l've bypassed the runabout security lock-outs. 680 00:39:05,276 --> 00:39:06,436 They're onto us. 681 00:39:06,510 --> 00:39:07,568 We've got to go. 682 00:39:07,645 --> 00:39:08,839 Hold on. l've almost got it. 683 00:39:09,780 --> 00:39:10,747 Now! 684 00:39:18,656 --> 00:39:20,487 Overriding initialization codes. 685 00:39:20,558 --> 00:39:22,355 Main power coming on line. 686 00:39:22,426 --> 00:39:24,519 Let's get those engines going. 687 00:39:24,595 --> 00:39:26,756 Powering up main fusion reactor. 688 00:39:26,831 --> 00:39:27,991 lntruder alert. 689 00:39:28,065 --> 00:39:30,499 Unauthorized launch in progress. 690 00:39:30,568 --> 00:39:32,832 The space door is closing. 691 00:39:32,903 --> 00:39:35,667 Warp core and main propulsion are on line. 692 00:39:35,740 --> 00:39:38,436 Releasing docking clamps, moorings cleared. 693 00:39:38,509 --> 00:39:40,067 Here we go. 694 00:39:47,985 --> 00:39:49,850 We're clear. 695 00:39:49,920 --> 00:39:51,581 l'm entering the coordinates 696 00:39:51,655 --> 00:39:54,215 of the time-stream into the main computer. 697 00:39:54,291 --> 00:39:58,057 Adjusting course to match. Going to full impulse. 698 00:39:58,129 --> 00:40:00,791 We've got a starship on our tail-- Nebula-class. 699 00:40:00,865 --> 00:40:02,696 l'll try to lose them, Harry, 700 00:40:02,767 --> 00:40:05,201 but they're a lot faster than we are. 701 00:40:05,269 --> 00:40:07,362 Attention Runabout Yellowstone. 702 00:40:07,438 --> 00:40:10,339 Power down your engines or we will open fire. 703 00:40:10,408 --> 00:40:11,375 They're going to try 704 00:40:11,442 --> 00:40:12,670 to do everything they can to stop us. 705 00:40:12,743 --> 00:40:15,177 They think we're trying to steal this prototype. 706 00:40:16,213 --> 00:40:18,204 They're closing to 5,000 kilometers. 707 00:40:23,988 --> 00:40:25,819 Shields down to 70 percent! 708 00:40:26,924 --> 00:40:28,858 50 percent! 709 00:40:28,926 --> 00:40:30,188 29 percent! 710 00:40:30,261 --> 00:40:32,456 l thought you said this ship was new and improved! 711 00:40:32,530 --> 00:40:33,929 lt is. 712 00:40:33,998 --> 00:40:35,522 But it looks like they haven't finished working 713 00:40:35,599 --> 00:40:36,588 on the defensive systems. 714 00:40:36,667 --> 00:40:38,191 ln fact, some of the safety interlocks 715 00:40:38,269 --> 00:40:39,258 aren't even in place. 716 00:40:39,336 --> 00:40:41,201 A few more of those hits and l don't... 717 00:40:42,239 --> 00:40:44,002 We're losing antimatter containment. 718 00:40:44,108 --> 00:40:45,837 Attempting to stabilize the field. 719 00:40:45,910 --> 00:40:48,743 We're approaching the coordinates of the time-stream. 720 00:40:50,748 --> 00:40:51,908 The containment field is weakening. 721 00:40:51,982 --> 00:40:53,506 We could be looking at a core breach. 722 00:40:53,584 --> 00:40:56,678 The ship's closing to 3,000 kilometers. 723 00:40:56,754 --> 00:40:58,187 lf we can't shake them off, 724 00:40:58,255 --> 00:40:59,847 maybe we can slow them down a little. 725 00:40:59,924 --> 00:41:00,913 This runabout is equipped 726 00:41:01,025 --> 00:41:02,458 with tetryon plasma warp nacelles. 727 00:41:02,493 --> 00:41:03,460 So? 728 00:41:03,527 --> 00:41:06,496 Tetryon plasma emits multiflux gamma radiation. 729 00:41:06,564 --> 00:41:07,792 lt disrupts subspace. 730 00:41:07,865 --> 00:41:09,526 We could vent the warp plasma. 731 00:41:09,600 --> 00:41:11,659 The second they hit the plasma cloud, 732 00:41:11,735 --> 00:41:12,929 their engines would stall, 733 00:41:13,003 --> 00:41:14,470 give us a few seconds of breathing room. 734 00:41:14,538 --> 00:41:15,664 Exactly. 735 00:41:15,739 --> 00:41:17,798 Unlocking the warp drive manifold. 736 00:41:17,875 --> 00:41:19,934 Venting drive plasma. 737 00:41:25,749 --> 00:41:27,376 Any second... 738 00:41:29,687 --> 00:41:31,655 They've dropped to one-tenth impulse. 739 00:41:34,758 --> 00:41:36,589 Our containment field's at critical. 740 00:41:36,660 --> 00:41:37,649 We'd better hurry. 741 00:41:37,728 --> 00:41:40,424 All right, let's recreate my shuttle accident. 742 00:41:40,498 --> 00:41:43,296 l think l was traveling at 140,000 kph. 743 00:41:43,367 --> 00:41:44,493 You think? 744 00:41:44,568 --> 00:41:45,626 Look, that was another lifetime. 745 00:41:45,703 --> 00:41:47,102 l'm doing the best l can. 746 00:41:47,171 --> 00:41:50,834 lncreasing speed to 140,000 kph. 747 00:41:50,908 --> 00:41:53,376 Now, l also remember running a polaron scan. 748 00:41:53,444 --> 00:41:55,776 The scanning beam was sweeping at a radius 749 00:41:55,846 --> 00:41:57,575 of half a million kilometers. 750 00:41:57,648 --> 00:41:59,582 No, wait... a quarter million. 751 00:42:02,052 --> 00:42:04,452 Activating polaron scan. 752 00:42:04,522 --> 00:42:06,251 That should do it. 753 00:42:06,323 --> 00:42:07,654 Approaching coordinates. 754 00:42:07,725 --> 00:42:09,454 lmpact in four... 755 00:42:09,527 --> 00:42:10,653 three... 756 00:42:10,728 --> 00:42:11,854 two... 757 00:42:14,498 --> 00:42:15,795 Did we miss it? 758 00:42:15,866 --> 00:42:17,800 We passed through the coordinates, 759 00:42:17,868 --> 00:42:19,495 but the runabout was unaffected. 760 00:42:20,704 --> 00:42:22,331 The starship has repowered its engines. 761 00:42:22,406 --> 00:42:24,340 They'll be here in under a minute. 762 00:42:24,408 --> 00:42:26,569 l have to get into that time-stream. 763 00:42:26,644 --> 00:42:27,975 Wait a minute. 764 00:42:28,045 --> 00:42:30,445 l'm forgetting something. 765 00:42:30,514 --> 00:42:31,811 The emergency transport. 766 00:42:31,882 --> 00:42:33,645 The last thing l remember hearing 767 00:42:33,717 --> 00:42:35,480 was Captain Janeway's com voice. 768 00:42:35,553 --> 00:42:37,851 She said she was trying to beam me off the shuttle. 769 00:42:37,922 --> 00:42:40,152 That's it. l've got to beam off the ship. 770 00:42:40,224 --> 00:42:41,521 Are you crazy? 771 00:42:41,592 --> 00:42:42,889 We have to recreate all the conditions 772 00:42:42,960 --> 00:42:44,723 of the accident, including that one. 773 00:42:44,795 --> 00:42:46,854 We just lost antimatter containment. 774 00:42:46,931 --> 00:42:48,421 25 seconds to core breach. 775 00:42:48,499 --> 00:42:50,262 l've locked onto the time-stream. 776 00:42:50,334 --> 00:42:51,892 Get on the transporter pad. 777 00:42:51,969 --> 00:42:53,163 Not yet. The core's breaching. 778 00:42:53,237 --> 00:42:54,670 We've got to shut it down first. 779 00:42:54,738 --> 00:42:55,670 There's no time! 780 00:42:55,739 --> 00:42:57,206 That ship'll be here in another 30 seconds! 781 00:42:57,274 --> 00:42:59,367 ln 15 seconds, this ship is going to explode. 782 00:42:59,443 --> 00:43:00,341 You'll be killed. 783 00:43:00,444 --> 00:43:02,002 Look! lf you're right, then things will be 784 00:43:02,046 --> 00:43:03,911 changed back to the way they're supposed to be, 785 00:43:03,981 --> 00:43:05,608 and you'll find me back on Voyager. 786 00:43:05,683 --> 00:43:07,583 And if l'm wrong, if this doesn't work, 787 00:43:07,651 --> 00:43:09,141 you'll be blown up right here. 788 00:43:12,022 --> 00:43:13,353 Go! 789 00:43:18,429 --> 00:43:19,794 Voyager to Shuttlecraft Drake. 790 00:43:19,863 --> 00:43:22,229 Prepare for emergency transport. 791 00:43:22,299 --> 00:43:23,425 Mr. Kim, can you hear me? 792 00:43:23,500 --> 00:43:25,593 We're attempting to lock onto you. 793 00:43:25,669 --> 00:43:26,761 Harry? 794 00:43:26,837 --> 00:43:27,929 Kim here, Captain. 795 00:43:28,005 --> 00:43:29,836 Harry, we need you to drop your shields. 796 00:43:29,907 --> 00:43:32,068 Stand by. 797 00:43:32,142 --> 00:43:33,769 Shields down, Captain. 798 00:43:33,844 --> 00:43:35,175 Lieutenant. 799 00:43:35,245 --> 00:43:38,180 The anomaly is sending out heavy subspace distortions. 800 00:43:38,248 --> 00:43:39,476 l can't get a positive lock on him. 801 00:43:39,550 --> 00:43:41,245 The hull is starting to buckle under the stress. 802 00:43:41,318 --> 00:43:42,808 He won't survive much longer. 803 00:43:42,886 --> 00:43:45,116 Tuvok, can you boost the transporter signal? 804 00:43:45,189 --> 00:43:46,850 Negative. The signal is at maximum gain. 805 00:43:46,924 --> 00:43:48,414 Ten seconds to hull breach. 806 00:43:48,492 --> 00:43:50,551 He's just out of reach. 807 00:43:50,628 --> 00:43:51,856 B'Elanna, can you tie the transporter 808 00:43:51,929 --> 00:43:53,226 directly into the main deflector dish. 809 00:43:53,297 --> 00:43:55,356 Use it to extend the signal. 810 00:43:55,432 --> 00:43:56,524 l'll try. 811 00:43:56,600 --> 00:43:57,965 Hull breach in progress. 812 00:44:00,070 --> 00:44:01,196 We've got him, Captain. 813 00:44:01,271 --> 00:44:03,603 Mr. Chakotay, analyze the sensor logs. 814 00:44:03,674 --> 00:44:05,608 l want to know what happened out there. 815 00:44:05,676 --> 00:44:06,768 Aye, Captain. 816 00:44:06,844 --> 00:44:08,778 Voyager to Transporter Room 2. 817 00:44:08,846 --> 00:44:10,279 Are you all right, Mr. Kim? 818 00:44:10,347 --> 00:44:11,609 l think so, Captain. 819 00:44:11,682 --> 00:44:13,115 ls Lieutenant Paris there? 820 00:44:13,183 --> 00:44:15,378 Yes, he's here. Why? 821 00:44:15,452 --> 00:44:16,919 lt's a long story. 822 00:44:16,987 --> 00:44:18,887 l look forward to hearing it. 823 00:44:18,956 --> 00:44:20,890 l'll be in my ready room. 824 00:44:26,430 --> 00:44:27,795 We think your shuttlecraft 825 00:44:27,865 --> 00:44:30,390 was caught in some kind of temporal anomaly. 826 00:44:30,467 --> 00:44:31,525 A time-stream? 827 00:44:31,602 --> 00:44:33,331 Yes, you could call it that. 828 00:44:33,404 --> 00:44:36,032 l've already been briefed, Commander. 829 00:44:36,106 --> 00:44:37,368 Welcome back. 830 00:44:37,441 --> 00:44:39,705 Kind of a rough ride, huh? 831 00:44:42,046 --> 00:44:43,877 What is it, Harry? 832 00:44:43,947 --> 00:44:45,881 l owe you one. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.