Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,136
At ease, men.
2
00:00:11,803 --> 00:00:12,637
Ugh.
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,890
I've got some good news
and some bad news!
4
00:00:15,974 --> 00:00:19,144
The bad news is
I have to let one of you go...
5
00:00:19,784 --> 00:00:20,729
...Tyler.
6
00:00:20,812 --> 00:00:21,563
You're fired.
7
00:00:21,646 --> 00:00:22,689
What?! Huh?!
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
You fire Tyler, you fire me too!
9
00:00:24,983 --> 00:00:26,192
It's fine, Charlie.
10
00:00:26,276 --> 00:00:27,610
I-I love you, brother.
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,696
Let's grab some drinks
after work man,
12
00:00:29,779 --> 00:00:30,822
I love you, I'll text you.
13
00:00:34,826 --> 00:00:36,411
And the GOOD news
14
00:00:36,494 --> 00:00:37,746
I'm going to Spamtopia
15
00:00:37,829 --> 00:00:39,205
to buy a RARE Magical Jewel
16
00:00:39,289 --> 00:00:40,582
that I found on the internet!
17
00:00:40,665 --> 00:00:41,875
That rocks, dude.
18
00:00:41,958 --> 00:00:45,420
What NOT rocks is the guy
selling it speaks Spamish
19
00:00:45,503 --> 00:00:47,881
and I don't speak a lick
of that whacky language!
20
00:00:47,964 --> 00:00:49,090
Did you say Spanish?
21
00:00:49,174 --> 00:00:50,050
No, no.
22
00:00:50,133 --> 00:00:51,885
Spa-M-ish. With an M.
23
00:00:51,968 --> 00:00:53,053
- Different language.
- Oh, okay.
24
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
Yeah, I know. I thought
he said Spanish too.
25
00:00:54,846 --> 00:00:56,222
Oh, I speak a little Spamish!
26
00:00:56,306 --> 00:00:57,265
Oh great!
27
00:00:57,349 --> 00:00:59,434
You can be my little
translator, Pim!
28
00:00:59,517 --> 00:01:01,061
Lets gooo!
29
00:01:01,144 --> 00:01:01,853
What?
30
00:01:02,187 --> 00:01:02,979
Huh--huh?
31
00:01:03,521 --> 00:01:04,230
Alright guys,
32
00:01:04,355 --> 00:01:05,522
I'm gonna need you
to look after my
33
00:01:05,648 --> 00:01:07,108
18 year old son Jason for me
34
00:01:07,192 --> 00:01:08,318
until I get back.
35
00:01:08,871 --> 00:01:09,914
Ugh...ugh.
36
00:01:10,153 --> 00:01:11,613
He's super low maintenance
37
00:01:11,696 --> 00:01:12,781
but if he needs something,
38
00:01:12,864 --> 00:01:14,199
he'll let ya knooooow!
39
00:01:20,598 --> 00:01:22,374
Is it supposed to be doing that?
40
00:01:22,499 --> 00:01:23,917
Yeah, it's like
his whole schtick.
41
00:01:24,000 --> 00:01:24,626
Hmm.
42
00:01:24,709 --> 00:01:25,418
Alright.
43
00:01:25,502 --> 00:01:26,461
Like the Boss said, man.
44
00:01:26,544 --> 00:01:28,880
I'm sure if he needs something
he'll let us know.
45
00:01:29,714 --> 00:01:30,632
You know it's weird,
46
00:01:30,715 --> 00:01:32,926
we don't really hang out
one on one much do we.
47
00:01:33,009 --> 00:01:34,803
Yeah, yeah it's definitely
been a while.
48
00:01:34,886 --> 00:01:35,553
Um,
49
00:01:36,012 --> 00:01:37,639
I don't know if you remember
this or not but,
50
00:01:37,722 --> 00:01:39,140
the last time
we hung out like
51
00:01:39,223 --> 00:01:41,142
you and I,
you actually sucked on my nose.
52
00:01:41,226 --> 00:01:41,976
So.
53
00:01:42,060 --> 00:01:42,908
What?
54
00:01:43,019 --> 00:01:44,270
I don't remember doing that.
55
00:01:44,354 --> 00:01:45,604
- Yeah, you, yeah--
- Sucking your nose?
56
00:01:45,689 --> 00:01:47,195
Yup, yeah you absolutely did.
57
00:01:47,261 --> 00:01:49,150
It was the day with all the
Desmond and the Bliblie stuff.
58
00:01:49,234 --> 00:01:50,318
Like, it was pretty recently,
59
00:01:50,402 --> 00:01:51,652
it wasn't that long
ago but
60
00:01:51,735 --> 00:01:52,946
yeah, you suc-- you
went for my nose.
61
00:01:53,029 --> 00:01:54,489
You got excited
and you sucked on it.
62
00:01:54,572 --> 00:01:55,990
And um, you got it.
63
00:01:56,074 --> 00:01:57,241
- And I wasn't--
- I-
64
00:01:57,366 --> 00:01:59,160
I just want you to know that
I wasn't cool with that at all.
65
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
I-- Sure, I-I honestly don't
remember doing that but--
66
00:02:01,413 --> 00:02:02,122
It was recent.
67
00:02:02,205 --> 00:02:03,456
Well, yeah, if I did, I'm sorry,
68
00:02:03,540 --> 00:02:05,583
I just don't remember
doing that but
69
00:02:05,709 --> 00:02:07,085
it sounded like
it really bothered you.
70
00:02:07,210 --> 00:02:09,294
It did-It did bother me
but hey, dude, look.
71
00:02:09,378 --> 00:02:10,505
That's why I'm
bringing it up now,
72
00:02:10,588 --> 00:02:12,132
like just so we can hash it out
73
00:02:12,215 --> 00:02:14,509
like its so we can,
we can hang out more.
74
00:02:14,592 --> 00:02:16,136
- You know what I mean?
- Sure, yeah, I mean.
75
00:02:16,219 --> 00:02:17,345
I just, I just don't remember.
76
00:02:17,429 --> 00:02:18,680
Yeah, well it happened.
77
00:02:23,059 --> 00:02:24,144
What happened?
78
00:02:24,227 --> 00:02:25,603
I don't, I don't know...
79
00:02:27,731 --> 00:02:28,732
So Pim,
80
00:02:28,812 --> 00:02:31,818
how'd you learn an obscure
language like Spamish anyway?
81
00:02:31,901 --> 00:02:33,486
Oh I had a penpal from Spamtopia
82
00:02:33,570 --> 00:02:34,863
named Oscar when I was a kid!
83
00:02:34,946 --> 00:02:36,364
I've never actually
conversed with someone
84
00:02:36,448 --> 00:02:38,158
from Spamtopia in person though.
85
00:02:38,241 --> 00:02:40,160
Yeah, the only thing
I know about these guys
86
00:02:40,243 --> 00:02:43,288
is that they're super
strict about some silly rules.
87
00:02:43,454 --> 00:02:45,957
Seems like a pretty
primitive culture to me.
88
00:03:00,000 --> 00:03:01,681
Aw! That was nice!
89
00:03:01,765 --> 00:03:03,586
Why can't we look anyone
in the eyes though?
90
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
I don't know.
91
00:03:05,643 --> 00:03:07,645
But I don't wanna
to be here long.
92
00:03:09,147 --> 00:03:11,316
There's gotta be like an Epi-pen
or something in here!
93
00:03:14,481 --> 00:03:15,445
What is this?
94
00:03:15,987 --> 00:03:18,531
โMy Manifesto, by โThe Boss' โ.
95
00:03:18,615 --> 00:03:20,200
Charlie, there's nothing
we can do.
96
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
No! Allan it's alright.
97
00:03:21,618 --> 00:03:24,621
I-I learned a little bit of CPR
from the Mr. Frog CPR special.
98
00:03:27,999 --> 00:03:30,210
Charlie, it's not working, stop.
99
00:03:30,293 --> 00:03:31,503
He's almost there.
100
00:03:38,009 --> 00:03:38,760
Yeah, alright.
101
00:03:38,843 --> 00:03:39,969
Uh, yeah. He's dead.
102
00:03:40,345 --> 00:03:42,013
Yeah. I already told you that.
103
00:03:44,808 --> 00:03:46,434
Oh, this place looks fun!
104
00:03:46,518 --> 00:03:47,560
Stay focused, Pim.
105
00:03:47,644 --> 00:03:49,603
We're just here to meet
a guy named Mr. Jester
106
00:03:49,688 --> 00:03:51,398
and buy the magical red jewel.
107
00:03:51,481 --> 00:03:52,649
Let's make this quick.
108
00:03:55,819 --> 00:03:57,737
How do we know
which one's Mr. Jester?
109
00:03:57,821 --> 00:04:00,323
He's probably the guy over
there with the giant jester hat.
110
00:04:00,622 --> 00:04:02,909
Alright Pim, just remember
the creepy song.
111
00:04:02,992 --> 00:04:04,285
Don't look him in the eyes.
112
00:04:04,369 --> 00:04:05,453
I do the talking,
113
00:04:05,537 --> 00:04:06,788
you do the translating.
114
00:04:06,871 --> 00:04:07,706
A'ight?
115
00:04:07,823 --> 00:04:08,456
Okay.
116
00:04:08,540 --> 00:04:09,499
Shouldn't be too hard.
117
00:04:09,666 --> 00:04:11,626
Hello, Mr. Jester.
118
00:04:11,710 --> 00:04:14,254
Pleased to finally
meet you in person.
119
00:04:17,048 --> 00:04:18,632
D'yo--what's your, um,
120
00:04:18,716 --> 00:04:20,510
what kind of lagers
do you have?
121
00:04:22,554 --> 00:04:24,264
Is she-is she gonna come back?
122
00:04:24,347 --> 00:04:25,432
I wanted a water.
123
00:04:27,517 --> 00:04:28,874
Uh, Mr. Jester is saying
124
00:04:28,948 --> 00:04:30,270
he has the magical red jewel
125
00:04:30,353 --> 00:04:32,105
and he's asking
if we have the money.
126
00:04:32,188 --> 00:04:32,897
Yerp.
127
00:04:42,532 --> 00:04:43,742
Pim, what did he say?
128
00:04:43,908 --> 00:04:44,743
Uh,
129
00:04:45,243 --> 00:04:46,327
I don't know, sorry.
130
00:04:46,411 --> 00:04:48,538
Pim, tell him
to bring out the jewel.
131
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Uh...
132
00:04:58,256 --> 00:05:00,842
DID YOU JUST LOOK INTO MY EYE?!
133
00:05:00,925 --> 00:05:02,093
Yes.
134
00:05:02,260 --> 00:05:03,386
That was bad.
135
00:05:04,387 --> 00:05:06,473
Alright that looks...
pretty good.
136
00:05:06,556 --> 00:05:08,058
I-I can't tell the difference.
137
00:05:09,726 --> 00:05:11,811
That looks nothing
like the other thing,
138
00:05:11,895 --> 00:05:13,605
the Boss will
never believe this.
139
00:05:13,730 --> 00:05:15,315
C'mon, don't be so negative.
140
00:05:15,398 --> 00:05:16,649
Alright Glep,
this is very important.
141
00:05:16,733 --> 00:05:18,526
The Boss used to
breastfeed his son every day,
142
00:05:18,610 --> 00:05:20,528
so all you gotta do is that
for the rest of your life-
143
00:05:23,073 --> 00:05:24,866
Great idea, Charlie.
144
00:05:24,949 --> 00:05:26,701
At least I'm trying to
think of stuff man!
145
00:05:26,785 --> 00:05:27,827
Well, maybe if
you weren't talking
146
00:05:27,911 --> 00:05:29,704
my damn ear off,
we would have noticed
147
00:05:29,788 --> 00:05:31,331
something was wrong
with him in the first place.
148
00:05:31,414 --> 00:05:32,999
Whoa, whoa! This is
not my fault, dude!
149
00:05:33,082 --> 00:05:34,542
You were that was on the phone
the whole time
150
00:05:34,626 --> 00:05:35,710
and you were not paying
attention at any point.
151
00:05:35,794 --> 00:05:37,879
Fuck you!
I was checking work emails,
152
00:05:37,962 --> 00:05:39,005
you yellow son of a bitch.
153
00:05:39,089 --> 00:05:40,048
You killed the baby, Allan.
154
00:05:40,131 --> 00:05:41,007
He's not a baby!
155
00:05:41,091 --> 00:05:42,342
He's 18, and YOU killed him!
156
00:05:42,425 --> 00:05:42,842
No, YOU killed him!
157
00:05:42,926 --> 00:05:43,760
You killed him!
158
00:05:43,927 --> 00:05:45,512
- You killed the baby!
- You killed the baby!
159
00:05:45,595 --> 00:05:47,222
No,
you killed the baby!
160
00:05:47,305 --> 00:05:48,556
You killed the baby, Allan!
161
00:05:55,271 --> 00:05:57,399
For the crime of looking
in my eye,
162
00:05:57,482 --> 00:05:58,983
I sentence you to...
163
00:05:59,609 --> 00:06:00,443
DEATH!
164
00:06:02,779 --> 00:06:04,155
AAAGHHHHHHH!!!!!
165
00:06:06,825 --> 00:06:08,827
Mr Boss. If we're gonna die,
166
00:06:08,952 --> 00:06:09,911
I just wanna say
I'm so sorry
167
00:06:09,994 --> 00:06:11,079
for looking at the eye,
168
00:06:11,162 --> 00:06:12,330
I couldn't help it!
169
00:06:12,831 --> 00:06:13,248
Pim,
170
00:06:13,331 --> 00:06:14,082
Calm down.
171
00:06:14,165 --> 00:06:15,458
I have a solution.
172
00:06:18,128 --> 00:06:19,713
Go on, take it, Pim.
173
00:06:19,796 --> 00:06:20,588
What is it?
174
00:06:20,630 --> 00:06:21,381
Cyanide.
175
00:06:21,464 --> 00:06:22,674
It's our only way out.
176
00:06:30,348 --> 00:06:32,308
Take the GOD DAMN pill, Pim!
177
00:06:34,352 --> 00:06:36,896
For the crime of looking
in my eye, I--
178
00:06:36,980 --> 00:06:38,898
Wait! Before you kill us,
can we at least speak
179
00:06:38,982 --> 00:06:40,692
to the leader of this
wonderful country?!
180
00:06:41,036 --> 00:06:42,027
Okay.
181
00:06:43,319 --> 00:06:43,987
Oh.
182
00:06:44,154 --> 00:06:45,155
Okay. I tried.
183
00:06:45,488 --> 00:06:46,531
Eek!
184
00:06:51,202 --> 00:06:51,786
Wait...
185
00:06:51,870 --> 00:06:53,455
what did you just say?
186
00:06:53,538 --> 00:06:54,789
A Spamish prayer!
187
00:06:54,873 --> 00:06:57,042
But that's impossible.
188
00:06:57,334 --> 00:06:58,960
That's MY prayer I invented...
189
00:06:59,044 --> 00:07:01,338
and I've only ever
taught that to...
190
00:07:01,671 --> 00:07:02,380
Wait...
191
00:07:02,672 --> 00:07:03,298
Pim?!
192
00:07:03,548 --> 00:07:04,132
Wait.
193
00:07:04,215 --> 00:07:05,800
You're my old pen pal?
194
00:07:05,884 --> 00:07:06,676
Pim!
195
00:07:07,218 --> 00:07:09,929
Oh, I never thought
I'd see you in the flesh!
196
00:07:10,013 --> 00:07:11,139
Oh! Me neither!
197
00:07:11,222 --> 00:07:12,766
I can't believe it's you, Oscar!
198
00:07:12,849 --> 00:07:15,643
Your letters got me through
the hardest years of my life!
199
00:07:15,727 --> 00:07:17,604
When I hated my eye the MOST!
200
00:07:17,687 --> 00:07:19,814
Oh Oscar, there's nothing wrong
with your eye!
201
00:07:19,898 --> 00:07:21,441
Don't be so hard on yourself.
202
00:07:21,524 --> 00:07:23,109
Coming from someone
with strange eyes too,
203
00:07:23,193 --> 00:07:24,819
you should learn
to LOVE yourself!
204
00:07:24,903 --> 00:07:25,779
You're right.
205
00:07:25,862 --> 00:07:27,572
You do have a funny eye.
206
00:07:27,697 --> 00:07:28,948
Hah, hah, hah.
207
00:07:29,032 --> 00:07:30,867
Hah, hah, hah.
208
00:07:32,034 --> 00:07:34,162
For making me feel better
about my eye,
209
00:07:34,245 --> 00:07:35,246
you and your friend
210
00:07:35,372 --> 00:07:37,791
can have my magical
red jewel as a gift!
211
00:07:39,024 --> 00:07:39,959
Wow...
212
00:07:40,043 --> 00:07:40,835
Thank you.
213
00:07:40,919 --> 00:07:43,546
It's even more beautiful
in person.
214
00:07:44,255 --> 00:07:46,007
That's the jewel we risked
our lives for?
215
00:07:46,091 --> 00:07:48,009
Yep. It was totally worth it.
216
00:07:48,093 --> 00:07:50,512
I learnt today that
all cultures are equal
217
00:07:50,595 --> 00:07:53,098
and there's no such thing
as a bad culture.
218
00:07:54,766 --> 00:07:55,975
Thank you for showing me
219
00:07:56,058 --> 00:07:57,852
the silliness of my ways, Pim.
220
00:07:57,936 --> 00:08:00,647
I FORMALLY DECLARE an end
to the eye rule.
221
00:08:00,730 --> 00:08:02,357
And ALL RULES FOR THAT MATTER!
222
00:08:02,440 --> 00:08:03,733
NO MORE RULES!!!
223
00:08:16,481 --> 00:08:17,664
We should probably go, Mr Boss.
224
00:08:17,747 --> 00:08:19,124
Yeah okay no,
let's get out of here.
225
00:08:20,959 --> 00:08:22,377
Goodbye! Goodbye!
226
00:08:22,460 --> 00:08:24,504
No more rules in Spamtopia!
227
00:08:24,587 --> 00:08:26,131
La, la, laaa!
228
00:08:31,636 --> 00:08:32,679
Go! Go, go, go.
229
00:08:32,761 --> 00:08:33,346
Drive. Go faster.
230
00:08:33,429 --> 00:08:34,179
- DRIVE! DRIVE! DRIVE!
- I am!
231
00:08:34,264 --> 00:08:35,640
I'm going as fast as I can!
232
00:08:38,479 --> 00:08:39,227
Woo!
233
00:08:39,309 --> 00:08:41,688
What a crazyyy day, huh Pim?
234
00:08:41,770 --> 00:08:43,898
Yeah, that was a fun
Boss and Pim adventure, huh!
235
00:08:43,982 --> 00:08:44,719
Haha, oooo!
236
00:08:44,774 --> 00:08:46,943
Ooo, aaaa, haha!
237
00:08:47,632 --> 00:08:48,737
Oh hey guys,
238
00:08:48,820 --> 00:08:51,156
where's my beautiful boy, Jason?
239
00:08:52,157 --> 00:08:53,450
Uh, Mr. Boss.
240
00:08:53,658 --> 00:08:54,576
Uh,
241
00:08:54,659 --> 00:08:56,703
I-I don't know how to
tell you this, but...
242
00:08:56,786 --> 00:08:58,371
after you left,
243
00:08:58,455 --> 00:09:01,124
your son-um...
244
00:09:01,791 --> 00:09:02,876
I can't do it.
I-I can't do it.
245
00:09:02,959 --> 00:09:04,085
I'm gonna puke.
I can't do it.
246
00:09:04,169 --> 00:09:05,378
He died, Mr. Boss.
247
00:09:05,462 --> 00:09:06,129
What?!
248
00:09:08,973 --> 00:09:10,884
Oh my God, no!
249
00:09:10,967 --> 00:09:12,844
No, no, no...
250
00:09:13,776 --> 00:09:14,846
Oh, wait.
251
00:09:19,603 --> 00:09:22,937
Haha, I told you this magical
red jewel was worth it!
252
00:09:23,021 --> 00:09:24,564
Wow yeah, I guess it was!
253
00:09:24,647 --> 00:09:25,899
Oh my god, thank god.
254
00:09:25,982 --> 00:09:27,734
- That was scary.
- Yeah we didn't kill the baby.
255
00:09:27,817 --> 00:09:29,361
- We didn't kill the baby.
- We didn't kill the baby.
256
00:09:32,210 --> 00:09:33,362
Haha wowww.
257
00:09:33,422 --> 00:09:35,116
Bea-ti-ful wowww!
258
00:09:35,200 --> 00:09:36,951
That's amazing haha!
259
00:09:37,035 --> 00:09:39,037
Wee, hellooo Jason!
260
00:09:39,929 --> 00:09:41,956
By the way, Mr. Boss,
before I forget, um,
261
00:09:42,040 --> 00:09:44,042
I-I found these documents
in your desk
262
00:09:44,167 --> 00:09:45,794
called โMy Manifesto'
and I'm just,
263
00:09:45,877 --> 00:09:47,921
I read a little bit
and I'm just wondering
264
00:09:48,004 --> 00:09:50,298
what, why would you--
What is that?
265
00:09:50,382 --> 00:09:51,925
Why would you
write something that?
266
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
Sorry I can't hear you
over the dust.
267
00:09:54,344 --> 00:09:57,263
The dust is making it
hard for me to hear you.
268
00:09:57,347 --> 00:09:58,306
Your manifesto!
269
00:09:58,390 --> 00:09:59,974
I wanted to talk to you
about your manifest--
270
00:10:00,058 --> 00:10:01,976
No really,
I'm not kidding.
271
00:10:02,060 --> 00:10:05,230
Jason's really releasing
too much dust.
272
00:10:07,190 --> 00:10:08,441
My eyes are starting to burn!
273
00:10:08,525 --> 00:10:10,819
I can't see, I can't see--
Don't, don't breath it in!
274
00:10:10,902 --> 00:10:12,862
Don't fucking breath it in!
275
00:10:16,032 --> 00:10:17,409
Don't fucking breath it in!
276
00:10:35,300 --> 00:10:36,428
Look, man. I really think
277
00:10:36,553 --> 00:10:37,971
I could get the Boss
to rehire you.
278
00:10:38,054 --> 00:10:39,514
Yeah, fuck that noise man.
279
00:10:39,597 --> 00:10:41,391
I-I'm just gonna
keep making my music.
280
00:10:41,955 --> 00:10:44,060
Respect man, respect.
18777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.