All language subtitles for Smiling.Friends.S02E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,620 --> 00:00:13,320 No. Give it here. 2 00:00:13,326 --> 00:00:14,326 I want that. 3 00:00:14,332 --> 00:00:15,332 You got... 4 00:00:16,970 --> 00:00:18,337 He almost got the ham! 5 00:00:18,403 --> 00:00:20,103 -That was a close one. -Yeah, that was close. 6 00:00:20,170 --> 00:00:21,670 I don't want to watch this. 7 00:00:21,737 --> 00:00:22,445 Come on, Allan. 8 00:00:22,451 --> 00:00:24,170 It's actually a really informative documentary. 9 00:00:27,437 --> 00:00:30,403 Where's the remote? I want to watch the updates on the war. 10 00:00:30,470 --> 00:00:31,470 The remote's broken. 11 00:00:31,770 --> 00:00:34,303 Alright, well, can we turn it down at least? 12 00:00:34,570 --> 00:00:35,770 TV's broken too. 13 00:00:36,270 --> 00:00:38,103 So we just have to watch this? 14 00:00:38,170 --> 00:00:39,170 Yep. 15 00:00:42,203 --> 00:00:43,270 I forgot about that alarm. 16 00:00:43,337 --> 00:00:45,437 Yeah, me too, we don't really hear it that often, do we? 17 00:00:46,537 --> 00:00:47,537 Thanks for coming, guys, 18 00:00:47,603 --> 00:00:49,837 I just got a really exciting job for y'all! 19 00:00:49,903 --> 00:00:51,270 - Cool. - Awesome, man, yeah what is it? 20 00:00:51,337 --> 00:00:54,359 You two now have the privilege of helping. 21 00:00:54,359 --> 00:00:55,837 THE ONE. THE ONLY... 22 00:00:56,503 --> 00:00:58,370 Jared Fogle! 23 00:00:58,937 --> 00:01:00,137 The Subway guy! 24 00:01:01,570 --> 00:01:02,803 As you guys know, 25 00:01:02,870 --> 00:01:05,637 we're not allowed to say no to anyone who calls us, 26 00:01:05,970 --> 00:01:07,103 so, yeah. 27 00:01:07,170 --> 00:01:09,237 You're helping Jared Fogle smile today! 28 00:01:10,103 --> 00:01:11,403 Pretty cool, right? 29 00:01:15,070 --> 00:01:17,470 Lord, I'm just fuckin' with you. 30 00:01:18,537 --> 00:01:19,374 That was too far, man, 31 00:01:19,374 --> 00:01:21,203 Jared Fogle is a genuine fucking menace. 32 00:01:21,270 --> 00:01:22,837 Absolutely not. I did not like that. 33 00:01:22,903 --> 00:01:24,203 Yeah, he's a pedophile. 34 00:01:24,270 --> 00:01:27,137 Come on, guys! It was funny! 35 00:01:27,203 --> 00:01:28,903 The costume, come on! 36 00:01:28,970 --> 00:01:30,228 No, it wasn't. No, it was not, dude. 37 00:01:30,229 --> 00:01:31,434 I did not find that funny. 38 00:01:31,437 --> 00:01:32,770 I have a line with that kind of stuff. 39 00:01:32,770 --> 00:01:34,537 I don't find that stuff funny, no. 40 00:01:34,937 --> 00:01:36,503 So do we have a real job? 41 00:01:36,570 --> 00:01:38,970 Yeah, I actually got a call from a scientist. 42 00:01:39,037 --> 00:01:40,670 He sounded completely frantic, 43 00:01:40,737 --> 00:01:43,270 and was saying something about an egg dilemma. 44 00:01:44,903 --> 00:01:46,737 Please, I'm serious this time! 45 00:01:46,803 --> 00:01:47,870 Please believe me! 46 00:01:49,170 --> 00:01:50,670 Fuck off. Dude, that's cheap. 47 00:01:50,737 --> 00:01:52,670 - That's just low hanging fruit. - That one got you. 48 00:01:52,737 --> 00:01:53,735 Yeah, the dog face, yeah, 49 00:01:53,742 --> 00:01:54,735 the dog got me. Good job. 50 00:01:54,737 --> 00:01:57,403 - You love it. - Yeah, I do, I do, you know me. 51 00:01:58,470 --> 00:02:00,303 - There it's again. - Let's go, Charlie. 52 00:02:03,203 --> 00:02:05,203 What kind of scientist lives in a tunnel, dude? 53 00:02:05,270 --> 00:02:07,337 I think we're almost there, I see a light ahead. 54 00:02:09,470 --> 00:02:10,537 Greetings! 55 00:02:10,603 --> 00:02:12,703 I am Professor Psychotic, 56 00:02:13,637 --> 00:02:15,737 and you are just in time for the show! 57 00:02:16,103 --> 00:02:17,637 Yes, yes! 58 00:02:23,870 --> 00:02:25,337 - Oh My God! - What the hell, dude? 59 00:02:25,403 --> 00:02:26,737 No need to be alarmed! 60 00:02:26,803 --> 00:02:28,503 Dude, what was that? What was that thing? 61 00:02:28,570 --> 00:02:30,837 That was a failure is what it was! 62 00:02:30,903 --> 00:02:33,937 I injected my psychotic DNA into a chicken egg 63 00:02:34,237 --> 00:02:36,637 and let it marinate for fourteen moons, 64 00:02:36,703 --> 00:02:39,370 and it was supposed to create a living homunculus, 65 00:02:39,437 --> 00:02:42,170 but instead it died, just like all the others! 66 00:02:42,503 --> 00:02:43,970 So what do you need us for? 67 00:02:44,337 --> 00:02:46,270 The reason I called you two here 68 00:02:46,337 --> 00:02:49,437 is because I'm missing what all mad scientists have... 69 00:02:49,503 --> 00:02:50,670 Assistance! 70 00:02:50,737 --> 00:02:52,472 With your help, together, 71 00:02:52,737 --> 00:02:55,203 we can finally succeed in my lifelong mission 72 00:02:55,270 --> 00:02:56,903 of creating life! 73 00:02:56,970 --> 00:02:59,570 Then I will finally take over the world! 74 00:03:05,770 --> 00:03:06,770 Yo... 75 00:03:07,637 --> 00:03:08,703 Yo. What's up? 76 00:03:09,460 --> 00:03:10,203 What's up, man? 77 00:03:10,203 --> 00:03:12,737 Vanessa's over. We're trying to watch TV. 78 00:03:14,303 --> 00:03:16,070 You're being incredibly loud. 79 00:03:18,270 --> 00:03:19,703 You're just... like my volume or...? 80 00:03:19,770 --> 00:03:21,737 Yeah, volume, that's what loud means doesn't it? 81 00:03:21,803 --> 00:03:23,470 Yeah, I have the door closed, I mean. 82 00:03:23,537 --> 00:03:26,603 We're on the couch on the other side of this paper thin wall, 83 00:03:26,670 --> 00:03:28,903 we're trying to watch a nice romantic movie 84 00:03:29,337 --> 00:03:32,803 and all we're hearing is injecting DNA into an egg? 85 00:03:33,537 --> 00:03:34,937 Yeah, well, that's what I do, yeah. 86 00:03:35,003 --> 00:03:37,470 Yeah, that's what you do, you waste time. 87 00:03:37,537 --> 00:03:39,937 You do stupid shit all the time. 88 00:03:40,003 --> 00:03:41,770 You know, this is what I care about, Doug. 89 00:03:41,837 --> 00:03:43,070 This is what you care about? 90 00:03:43,137 --> 00:03:44,803 Care about something better! 91 00:03:44,870 --> 00:03:47,337 Care about yourself maybe, care about me. 92 00:03:47,403 --> 00:03:49,270 The people who are keeping you alive. 93 00:03:49,337 --> 00:03:52,003 I care about you. This is like my job basically. 94 00:03:52,070 --> 00:03:53,263 You care about me? That's so good. 95 00:03:53,263 --> 00:03:54,297 You know what I think of your job? 96 00:03:54,303 --> 00:03:55,437 Get an actual job! 97 00:03:56,070 --> 00:03:57,170 Get one that pays you. 98 00:03:57,237 --> 00:03:59,137 You know? Look, it's a hard economy out there. 99 00:03:59,203 --> 00:04:00,450 It's a hard economy? 100 00:04:00,451 --> 00:04:02,537 How about the economy of my patience? 101 00:04:02,603 --> 00:04:04,103 It's running thin, buddy. 102 00:04:04,670 --> 00:04:06,670 Paper thin like these walls. 103 00:04:07,629 --> 00:04:09,603 What? Dude, you have your problems too like... 104 00:04:09,670 --> 00:04:10,549 I've got my problems? 105 00:04:10,556 --> 00:04:12,170 Okay, Okay, get the fuck out! 106 00:04:12,470 --> 00:04:13,070 I-- 107 00:04:13,070 --> 00:04:14,803 GET THE FUCK OUT! 108 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Go! 109 00:04:19,037 --> 00:04:20,037 Fuck. 110 00:04:20,337 --> 00:04:21,337 Fuck. 111 00:04:21,403 --> 00:04:24,003 Dude, what do I do? I don't have a place to stay. 112 00:04:24,070 --> 00:04:25,070 Fuck. 113 00:04:25,370 --> 00:04:28,037 Uh, yeah. can you just give us a second? 114 00:04:44,637 --> 00:04:47,210 I can understand you. I took Spanish in school. 115 00:04:47,297 --> 00:04:48,370 Oh, Cool. I-- 116 00:04:48,370 --> 00:04:49,863 I guess you know our plan, then. 117 00:04:49,910 --> 00:04:51,137 Um, Yeah. 118 00:04:52,237 --> 00:04:54,537 Alright, Professor Psychotic, this place is great. 119 00:04:54,603 --> 00:04:55,770 I love this place, all you gotta do 120 00:04:55,771 --> 00:04:57,270 is just watch me, it's very simple. 121 00:04:57,937 --> 00:04:58,657 Alright, you wanna grab, 122 00:04:58,658 --> 00:04:59,903 you wanna grab a guy there, okay. 123 00:04:59,970 --> 00:05:01,337 You wanna see that part right there? 124 00:05:01,403 --> 00:05:03,337 you wanna twist, you wanna pull, 125 00:05:03,403 --> 00:05:04,204 you wanna grab that part, 126 00:05:04,205 --> 00:05:05,270 you wanna dip, you wanna dip, 127 00:05:05,337 --> 00:05:06,870 you wanna throw the other piece away. 128 00:05:06,937 --> 00:05:09,537 Dip it in some of that and just, you know, enjoy it. 129 00:05:09,970 --> 00:05:10,970 It's good, you try. 130 00:05:11,303 --> 00:05:13,737 I still can't believe my brother kicked me out... 131 00:05:13,803 --> 00:05:16,170 The craziest part is, I'm 100 percent in the right. 132 00:05:16,237 --> 00:05:18,103 No, dude, your brother kinda has a point. 133 00:05:18,170 --> 00:05:20,337 Okay, this mad scientist stuff, it's ruining your life, 134 00:05:20,403 --> 00:05:21,970 you just got kicked out of your place, dude. 135 00:05:22,037 --> 00:05:24,537 Well, I wouldn't say it's just the mad scientist stuff... 136 00:05:24,603 --> 00:05:26,037 It's definitely the mad scientist, 137 00:05:26,103 --> 00:05:28,137 it's definitely the mad scientist stuff, 100 percent. 138 00:05:28,203 --> 00:05:30,070 But then what am I gonna do all day? 139 00:05:30,337 --> 00:05:32,770 I mean, dude, you keep bringing up creating life, 140 00:05:32,837 --> 00:05:34,637 have you ever like been with a woman? 141 00:05:34,703 --> 00:05:37,770 You know you can like create life with a woman, right? 142 00:05:37,837 --> 00:05:39,736 Like, fucking her? 143 00:05:40,770 --> 00:05:42,470 No, I couldn't do that. 144 00:05:42,537 --> 00:05:44,170 I have trouble speaking to women. 145 00:05:44,237 --> 00:05:45,337 Come on, man, it's not that hard, 146 00:05:45,403 --> 00:05:46,837 why don't you just try to practice first? 147 00:05:46,903 --> 00:05:48,096 Look, what about that girl right there, 148 00:05:48,096 --> 00:05:48,989 she's beautiful. 149 00:05:48,989 --> 00:05:50,229 Why don't you try talking to her? 150 00:05:51,516 --> 00:05:53,570 Uh, hello, I'm Professor Psychotic! 151 00:05:53,870 --> 00:05:57,170 I am making an egg with my DNA in my evil laboratory! 152 00:06:00,503 --> 00:06:01,770 I really thought that would work. 153 00:06:01,837 --> 00:06:03,670 How? How could that ever work? 154 00:06:07,070 --> 00:06:09,103 Fellas, fellas, the thing up there! 155 00:06:10,037 --> 00:06:12,370 Look, Mr. Doug, I know your brother can be eccentric, 156 00:06:12,437 --> 00:06:14,770 but you really should give him a chance to change his ways! 157 00:06:14,837 --> 00:06:16,803 He's the only brother you've got! 158 00:06:17,503 --> 00:06:18,503 No! 159 00:06:18,937 --> 00:06:22,370 Decision's final. I've given Daniel too many chances. 160 00:06:22,837 --> 00:06:25,770 I work 14 hours a day to pay for our house 161 00:06:26,037 --> 00:06:28,837 and he's in his bedroom doing that egg shit. 162 00:06:29,537 --> 00:06:30,603 I'm done. 163 00:06:31,037 --> 00:06:33,370 Well, maybe if you two had a nice sit down over a cup of tea 164 00:06:33,437 --> 00:06:35,640 and a slice of cake, you could work things out! 165 00:06:37,370 --> 00:06:40,137 I oughta knock your block off, you little freak. 166 00:06:40,203 --> 00:06:41,203 What? 167 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 Sorry. 168 00:06:43,170 --> 00:06:45,903 It's just that things really haven't been the same since... 169 00:06:45,970 --> 00:06:46,970 the funeral. 170 00:06:47,303 --> 00:06:48,603 - Funeral? - Yeah. 171 00:06:49,237 --> 00:06:50,337 Mother's funeral. 172 00:06:51,370 --> 00:06:54,037 Ever since then, Daniel hasn't been the same. 173 00:06:54,303 --> 00:06:57,170 He blew her inheritance on that scientist lab of his. 174 00:06:57,670 --> 00:06:58,970 $80,000. 175 00:07:00,037 --> 00:07:01,270 Right down the tubes. 176 00:07:02,570 --> 00:07:05,137 You know, I'm just happy Mother's not here to see it. 177 00:07:05,203 --> 00:07:06,237 Check this out. 178 00:07:08,837 --> 00:07:10,770 My God. I'm sorry. 179 00:07:12,937 --> 00:07:14,503 Pretty fuckin' serious. 180 00:07:15,203 --> 00:07:18,137 Please, Mr. Doug, just give your brother one more chance! 181 00:07:18,203 --> 00:07:21,570 Nope. Like I said, decision is final. 182 00:07:24,088 --> 00:07:25,437 Oh, oh, careful, careful! 183 00:07:27,070 --> 00:07:28,362 Matthew! 184 00:07:28,368 --> 00:07:29,770 Nooo! 185 00:07:29,837 --> 00:07:32,070 No, no, this can't be happening! 186 00:07:32,137 --> 00:07:34,170 My brother! Nooo! 187 00:07:34,237 --> 00:07:37,270 And yeah, we was having a little bit of brotherly drama, 188 00:07:37,337 --> 00:07:39,770 but I see how little that matters now! 189 00:07:39,837 --> 00:07:42,470 And I never told him how much I damn love him! 190 00:07:43,337 --> 00:07:44,803 I freakin' love you, man. 191 00:07:45,250 --> 00:07:48,497 Oh my God! Nooo! 192 00:07:48,930 --> 00:07:51,003 Okay. I'll go see him. 193 00:07:51,096 --> 00:07:52,477 Yeah, I think that's a good idea, 194 00:07:52,484 --> 00:07:53,010 Yeah. 195 00:07:53,010 --> 00:07:53,931 honestly. 196 00:07:55,644 --> 00:07:56,837 Oh, nice to see you. Come in. 197 00:07:56,903 --> 00:07:58,324 Your brother's in the living room. 198 00:07:59,470 --> 00:08:01,970 - Doug, good to see you. - Looking good, Daniel. 199 00:08:05,137 --> 00:08:07,270 Alright, Doug, why don't you start? 200 00:08:07,337 --> 00:08:08,337 Okay. 201 00:08:15,337 --> 00:08:16,337 Daniel 202 00:08:16,403 --> 00:08:19,603 I'm sorry I kicked you out and exploded on you. 203 00:08:21,370 --> 00:08:24,170 You're my little baby brother and I worry sick about you. 204 00:08:24,703 --> 00:08:26,465 Your behavior has been affecting 205 00:08:26,465 --> 00:08:28,712 everyone around you, including me. 206 00:08:29,803 --> 00:08:31,403 I just wish the best for you. 207 00:08:32,137 --> 00:08:33,637 That was very nice, Doug. 208 00:08:34,303 --> 00:08:36,303 Daniel, do you have anything to say? 209 00:08:39,537 --> 00:08:41,203 Come on, man. Say something. 210 00:08:42,103 --> 00:08:45,303 Doug, I'm sorry for all the stuff I did, 211 00:08:45,603 --> 00:08:47,370 but it's been hard for me too. 212 00:08:48,103 --> 00:08:49,203 You haven't been the same 213 00:08:49,270 --> 00:08:51,449 since you became addicted to those painkillers. 214 00:08:51,937 --> 00:08:54,403 I take those pills because of you, man. 215 00:08:54,837 --> 00:08:57,770 Yeah, well, maybe if you weren't high 24-7, 216 00:08:57,837 --> 00:09:00,337 you could have been there for Mother when she died! 217 00:09:04,583 --> 00:09:05,803 I'm gonna kick 218 00:09:05,810 --> 00:09:07,803 your fuckin' ass, man! 219 00:09:07,870 --> 00:09:09,437 Stand up. Get up. 220 00:09:12,203 --> 00:09:13,237 Get off me, brother! 221 00:09:18,903 --> 00:09:20,270 - Stop! - You stop! 222 00:09:31,470 --> 00:09:34,237 Stop fighting! 223 00:09:35,470 --> 00:09:36,470 Wait. 224 00:09:36,537 --> 00:09:37,949 Hello, huh? Hello, daddies? 225 00:09:37,950 --> 00:09:38,970 Hello, daddies? Hello? 226 00:09:39,037 --> 00:09:41,303 Don't you see? Look what you did! 227 00:09:41,937 --> 00:09:43,070 You created life. 228 00:09:43,137 --> 00:09:45,037 Hello! What's up. Hello. What's up. 229 00:09:45,103 --> 00:09:48,103 Yes, I did it, I really did it... 230 00:09:48,703 --> 00:09:50,430 We need to put aside 231 00:09:50,431 --> 00:09:52,337 whatever differences we may have 232 00:09:53,270 --> 00:09:54,870 to raise this homunculus. 233 00:09:55,737 --> 00:09:56,737 Yeah. 234 00:09:56,803 --> 00:09:58,343 We need to father this son better 235 00:09:58,343 --> 00:10:00,037 than our mother ever mothered us. 236 00:10:00,870 --> 00:10:01,937 Absolutely, dude. 237 00:10:02,770 --> 00:10:04,437 - I love you. - I love you too. 238 00:10:04,937 --> 00:10:06,870 I'm sorry, man. I'm sorry. 239 00:10:06,937 --> 00:10:07,970 I'm sorry, man. 240 00:10:08,037 --> 00:10:09,137 I love you. 241 00:10:09,203 --> 00:10:11,303 You did it. You're a fucking genius. 242 00:10:11,370 --> 00:10:12,870 You're a genius, look at you. 243 00:10:16,237 --> 00:10:18,070 Pim, the world we live in stresses me out, dude. 244 00:10:18,137 --> 00:10:19,403 Really? Why? 245 00:10:19,470 --> 00:10:21,770 Just like never ending constant chaos. 246 00:10:21,837 --> 00:10:24,146 No, it never let's up, I hate it, it's not good. 247 00:10:24,186 --> 00:10:25,679 Oh, okay, I mean, I-- 248 00:10:25,686 --> 00:10:27,070 you didn't like when the man came out of the egg though? 249 00:10:27,137 --> 00:10:28,870 - That was kinda nice, wasn't it? - No, that's what I'm talking about. 250 00:10:28,937 --> 00:10:30,026 - It's exactly what I'm saying. - Oh, you didn't like 251 00:10:30,033 --> 00:10:31,319 that kind of... I'm sorry. 252 00:10:31,366 --> 00:10:32,737 What's that? You didn't do it, its not your fault. 253 00:10:32,803 --> 00:10:33,716 Yeah, okay. 254 00:10:44,729 --> 00:10:47,437 I'm sorry I tried to take that ham earlier. 255 00:10:47,503 --> 00:10:51,462 No, it's alright. I'm sorry I didn't lend it to you. 256 00:10:51,702 --> 00:10:52,355 Oh. 257 00:10:52,362 --> 00:10:53,888 You can have it. You can have a piece. 258 00:10:53,895 --> 00:10:56,561 - Oh, I'm sorry. - Get over here, brother. 259 00:10:56,568 --> 00:10:57,561 I love you. 260 00:11:03,037 --> 00:11:04,670 That changed my life.... 261 00:11:05,570 --> 00:11:07,270 I'm not crying because of the movie. 262 00:11:07,337 --> 00:11:10,003 I'm crying cause I can't change my face back to normal. 263 00:11:10,070 --> 00:11:11,937 I don't know what to do. 18781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.