All language subtitles for Sistas s07e17 Taste Of Freedom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,843 --> 00:00:02,044 [Andi] Agent Watt? 2 00:00:02,044 --> 00:00:04,013 [Danni] Previously on Sistas... 3 00:00:04,013 --> 00:00:06,649 We needed to make sure that our key witness is kept safe. 4 00:00:07,650 --> 00:00:08,684 Hello, Andi. 5 00:00:08,684 --> 00:00:09,919 Penelope. 6 00:00:09,919 --> 00:00:11,154 People make mistakes, 7 00:00:11,154 --> 00:00:13,156 they should pay for them somehow, shouldn't they? 8 00:00:14,490 --> 00:00:16,526 [both chuckling] 9 00:00:16,526 --> 00:00:19,695 I want him to bleed the way that I was bleeding. 10 00:00:19,695 --> 00:00:21,764 [music] 11 00:00:21,764 --> 00:00:23,199 Here's to you. 12 00:00:31,733 --> 00:00:37,672 [music] 13 00:00:41,510 --> 00:00:42,978 [Gary] Any cameras in the house? 14 00:00:42,978 --> 00:00:44,312 Nope. 15 00:00:44,646 --> 00:00:46,314 [Gary] Anyone see you? 16 00:00:47,048 --> 00:00:48,350 Not one person. 17 00:00:48,350 --> 00:00:50,719 So he didn't wake up when you took these? 18 00:00:50,719 --> 00:00:52,053 [Ethan] No, sir. 19 00:00:52,053 --> 00:00:54,523 The drug works almost instantly, knocks you out for hours. 20 00:00:54,523 --> 00:00:55,791 [Ethan chuckling] [Gary] Of course. 21 00:00:57,626 --> 00:00:58,794 Oh. 22 00:00:58,794 --> 00:01:02,731 [chuckling excitedly] Ethan. These are good. 23 00:01:03,298 --> 00:01:04,699 Is that a male prostitute? 24 00:01:04,699 --> 00:01:06,001 [chuckling] Yeah. 25 00:01:06,001 --> 00:01:07,335 Yeah, we had to pay him double for that. 26 00:01:07,335 --> 00:01:09,070 He stole the show. [laughing] 27 00:01:09,070 --> 00:01:11,039 [Gary squeaking gleefully] 28 00:01:11,039 --> 00:01:12,641 Check this one out. 29 00:01:14,242 --> 00:01:17,345 Oh, now these are gold. 30 00:01:17,946 --> 00:01:19,848 Yo, Hudson! You gotta see these. 31 00:01:20,282 --> 00:01:22,217 Sir, what do you plan on doing with these pictures? 32 00:01:22,584 --> 00:01:24,719 I plan on ruining that mother--. 33 00:01:25,720 --> 00:01:26,788 What is up, boss? 34 00:01:26,788 --> 00:01:28,790 Come here, come here, come, come, come. 35 00:01:28,790 --> 00:01:30,392 You got to see this shit. 36 00:01:30,392 --> 00:01:33,295 Thank God. We got him. 37 00:01:33,295 --> 00:01:36,398 Look at that. [squealing gleefully] 38 00:01:36,998 --> 00:01:40,702 Oh, my God! I got him. 39 00:01:43,097 --> 00:01:45,466 ♪ My girls hold me down ♪ 40 00:01:45,466 --> 00:01:47,534 ♪ When them boys mess around ♪ 41 00:01:47,534 --> 00:01:49,536 ♪ And my love life is a headache ♪ 42 00:01:49,903 --> 00:01:54,675 ♪ We going out tonight 'Cause I'm looking for love ♪ 43 00:01:57,770 --> 00:01:59,205 Jordan. 44 00:02:00,473 --> 00:02:01,741 Hey. 45 00:02:02,108 --> 00:02:03,476 What is going on? 46 00:02:03,476 --> 00:02:05,044 Why didn't you answer your phone? 47 00:02:05,044 --> 00:02:06,079 [groaning] Hey, babe. 48 00:02:06,079 --> 00:02:08,881 Oh, my gosh. What the hell... 49 00:02:08,881 --> 00:02:10,483 I think I drank too much last night. 50 00:02:10,483 --> 00:02:11,784 You think? 51 00:02:12,151 --> 00:02:13,286 [sighing through lips] 52 00:02:13,286 --> 00:02:15,255 Why didn't you answer your phone. 53 00:02:15,888 --> 00:02:17,290 Shit. My phone. 54 00:02:21,027 --> 00:02:22,061 It's dead. 55 00:02:22,061 --> 00:02:23,496 Yeah. 56 00:02:23,863 --> 00:02:24,964 [grunting] 57 00:02:25,331 --> 00:02:27,533 I honestly don't remember drinking that much. 58 00:02:27,533 --> 00:02:29,736 Oh, my gosh. 59 00:02:30,370 --> 00:02:34,841 Um, let me get you some medicine. 60 00:02:37,343 --> 00:02:39,912 You know what's crazy is I can't remember anything. 61 00:02:40,513 --> 00:02:42,282 How many drinks did you have? 62 00:02:44,117 --> 00:02:47,553 [sighing] Okay. Um, where is Ethan? 63 00:02:48,154 --> 00:02:49,822 Uh, he doesn't get in till later. 64 00:02:50,323 --> 00:02:52,859 That's good. I don't want him to see you like this. 65 00:02:52,859 --> 00:02:54,127 Here. 66 00:02:54,494 --> 00:02:56,462 -Thanks. -[Andi] Yeah, baby. 67 00:03:07,540 --> 00:03:08,641 You feel better? 68 00:03:08,641 --> 00:03:11,077 [chuckling lightly] 'Cause you're here. 69 00:03:11,077 --> 00:03:12,545 Baby. 70 00:03:13,513 --> 00:03:15,214 Come here. [Jordan grunting] 71 00:03:18,985 --> 00:03:20,153 Listen. 72 00:03:20,687 --> 00:03:22,689 I know you're going into panic mode 73 00:03:22,689 --> 00:03:26,626 and because of the Penelope situation. 74 00:03:27,660 --> 00:03:30,296 But I need you to think positive, okay? 75 00:03:30,296 --> 00:03:33,266 Mm, that's easier said than done, babe. 76 00:03:34,033 --> 00:03:35,601 Okay. 77 00:03:35,868 --> 00:03:37,470 This is what we'll do. 78 00:03:38,037 --> 00:03:40,340 I'll come over, make some dinner. 79 00:03:40,773 --> 00:03:44,110 We'll put on some slow music, light some candles, 80 00:03:44,110 --> 00:03:46,346 and do other things. 81 00:03:48,014 --> 00:03:49,582 -That sounds really nice. -Yeah. 82 00:03:49,882 --> 00:03:51,551 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 83 00:03:51,951 --> 00:03:53,853 [Andi giggling] 84 00:03:55,321 --> 00:03:57,557 Well, hurry back. 85 00:03:58,024 --> 00:03:59,492 Okay. 86 00:03:59,492 --> 00:04:04,197 Now, you hop in the shower, hydrate, rejuvenate, 87 00:04:04,197 --> 00:04:05,865 and get ready for your day. 88 00:04:05,865 --> 00:04:07,200 -Okay? -Okay. 89 00:04:07,200 --> 00:04:08,901 [Andi] I'm gonna be back. 90 00:04:08,901 --> 00:04:10,269 Feel better. 91 00:04:12,271 --> 00:04:13,740 -I love you. -I lo... 92 00:04:16,075 --> 00:04:17,477 I'll see you later. 93 00:04:17,477 --> 00:04:19,879 [Jordan laughing] You don't have to say it. 94 00:04:31,224 --> 00:04:37,163 [music] 95 00:04:37,163 --> 00:04:39,399 -[Sabrina] Hello. -Hi. 96 00:04:39,399 --> 00:04:41,100 I actually forgot to ask you, 97 00:04:41,100 --> 00:04:42,335 what's the update with you and Grayson? 98 00:04:42,335 --> 00:04:45,138 Ooh, girl, we barely hanging on. 99 00:04:45,138 --> 00:04:46,672 Really? 100 00:04:46,672 --> 00:04:49,976 I'm just trying to get used to this moving in thing, 101 00:04:49,976 --> 00:04:52,345 you know, but he just be all up on top of me. 102 00:04:52,345 --> 00:04:55,314 And not in the way with moisture and wetness, 103 00:04:55,314 --> 00:04:57,216 and heat, and passion. 104 00:04:57,216 --> 00:04:59,519 Okay, I see he really likes you. 105 00:04:59,986 --> 00:05:01,621 Well, I like him too. 106 00:05:01,621 --> 00:05:04,991 But it's just a little bit harder when I was a hoe. 107 00:05:05,458 --> 00:05:07,927 I ain't had to worry about no feelings, no passion, 108 00:05:07,927 --> 00:05:09,195 and no responsibilities, 109 00:05:09,195 --> 00:05:12,365 and now I got to be all ladylike and demure. 110 00:05:12,365 --> 00:05:14,100 I might as well tuck my -- in. 111 00:05:14,100 --> 00:05:15,334 Okay. 112 00:05:15,334 --> 00:05:16,736 I'm serious. I can go to drag race. 113 00:05:16,736 --> 00:05:20,106 We still have work, Maurice. Relax, this is TMI. 114 00:05:20,106 --> 00:05:21,908 -[Maurice] It's just a lot. -Okay. 115 00:05:22,308 --> 00:05:23,676 Hey, pretty lady. 116 00:05:23,676 --> 00:05:25,711 -Hi. -[Rich] What's up, beautiful? 117 00:05:25,711 --> 00:05:27,313 I figured you could use one of these. 118 00:05:27,313 --> 00:05:28,614 Thank you. 119 00:05:28,614 --> 00:05:29,816 Hi, Rich. 120 00:05:29,816 --> 00:05:31,350 -What's up, Maurice? -[Maurice] That's odd. 121 00:05:31,717 --> 00:05:34,320 Am I not cute enough to get any of your juices? 122 00:05:35,087 --> 00:05:36,456 [Rich clearing throat] 123 00:05:36,456 --> 00:05:38,391 That sounds weird, sorry. I didn't mean it that way. 124 00:05:38,691 --> 00:05:41,461 Excuse me. [whispering] Go back to work. 125 00:05:43,262 --> 00:05:44,997 All right. Good seeing you, Maurice. 126 00:05:44,997 --> 00:05:46,566 [Maurice] Yeah, whatever. 127 00:05:51,370 --> 00:05:55,308 Hey. Um, I wanna talk. 128 00:05:55,942 --> 00:05:57,743 Wanna go into your office for a little bit? 129 00:05:58,444 --> 00:06:00,012 No, we can talk right here. 130 00:06:00,346 --> 00:06:01,714 [Maurice] Uh-huh. 131 00:06:01,714 --> 00:06:03,983 Okay. Um. 132 00:06:04,684 --> 00:06:07,119 So, how's your morning going? 133 00:06:07,487 --> 00:06:08,754 It's great. 134 00:06:08,754 --> 00:06:10,223 That's good. 135 00:06:10,223 --> 00:06:11,657 I have a lot of work to do, Rich, so... 136 00:06:11,657 --> 00:06:13,726 Hey, hey, I, I just wanted to apologize 137 00:06:13,726 --> 00:06:15,361 for the way the conversation ended. 138 00:06:15,995 --> 00:06:17,597 Hmm. 139 00:06:17,597 --> 00:06:19,899 For interrogating me with what I'm gonna do with my body? 140 00:06:20,666 --> 00:06:22,935 Sabrina, the only reason I asked about the birth control 141 00:06:22,935 --> 00:06:26,072 was I didn't understand how the fertility process worked. 142 00:06:27,240 --> 00:06:28,441 No. 143 00:06:28,941 --> 00:06:32,278 I think you think I'm gonna trap you or something. 144 00:06:32,678 --> 00:06:34,747 No, I didn't say that... 145 00:06:34,747 --> 00:06:38,251 You don't have to say it more than you've been saying it 146 00:06:38,251 --> 00:06:39,986 'cause you've made it crystal clear 147 00:06:40,553 --> 00:06:43,222 you will try and do anything not to have children. 148 00:06:43,222 --> 00:06:44,790 -Hey, no... -[Sabrina] Including 149 00:06:45,691 --> 00:06:48,561 withholding sex from me. [scoffing] It's ridiculous. 150 00:06:48,561 --> 00:06:50,696 No, no, hey, hey, don't put words into my mouth. 151 00:06:50,696 --> 00:06:51,964 Uh-huh. 152 00:06:51,964 --> 00:06:53,466 I said we'll cross that bridge when we get there. 153 00:06:53,466 --> 00:06:54,634 We're already there... 154 00:06:56,435 --> 00:06:57,937 We're already here. 155 00:06:58,404 --> 00:06:59,939 I've been taking these hormones. 156 00:06:59,939 --> 00:07:02,108 And this retrieval process is scheduled. 157 00:07:02,108 --> 00:07:04,510 Why do you think my emotions are all over the place? 158 00:07:06,812 --> 00:07:10,516 You know, maybe we should just put things on hold 159 00:07:10,516 --> 00:07:11,884 until I have my procedure. 160 00:07:13,252 --> 00:07:15,221 Hold on, wait. Put what on hold? 161 00:07:15,588 --> 00:07:17,523 What? Our relationship? 162 00:07:18,424 --> 00:07:21,427 No, Sabrina. I love you. Okay? 163 00:07:21,427 --> 00:07:22,762 I really do. 164 00:07:22,762 --> 00:07:24,530 We don't need to break up over this. 165 00:07:25,331 --> 00:07:29,702 Not necessarily break up. I just... 166 00:07:30,503 --> 00:07:32,972 Just slow down on the intimate stuff, you know? 167 00:07:33,539 --> 00:07:34,840 No more sex. 168 00:07:35,374 --> 00:07:37,877 No sex? [laughing sarcastically] 169 00:07:38,878 --> 00:07:42,882 You-yo-you're... You're not serious, are you? 170 00:07:42,882 --> 00:07:44,717 I'm very serious. 171 00:07:44,717 --> 00:07:46,519 You can either get with it or you can leave. 172 00:07:46,519 --> 00:07:48,754 Woah, hold on. What about, um... 173 00:07:50,122 --> 00:07:51,557 What about kisses down there? 174 00:07:52,291 --> 00:07:53,726 You know you like it. 175 00:07:54,894 --> 00:07:55,861 No. 176 00:07:57,330 --> 00:07:58,431 Kitty's closed. 177 00:07:58,431 --> 00:07:59,865 What, you being serious? 178 00:07:59,865 --> 00:08:01,200 Very serious. 179 00:08:01,934 --> 00:08:03,803 [Maurice] You heard what she said! 180 00:08:04,770 --> 00:08:06,973 -[Sabrina] Maurice, mind your... -Now beat it, baldy. 181 00:08:07,473 --> 00:08:11,177 [chuckling] All right, um, 182 00:08:11,677 --> 00:08:13,012 you enjoy that. 183 00:08:17,316 --> 00:08:19,619 Girl, men ain't chained since Adam. 184 00:08:22,888 --> 00:08:25,324 Got a whole bunch of customers I just turned away. 185 00:08:25,324 --> 00:08:26,959 Bitch, I don't know [indistinct] 186 00:08:26,959 --> 00:08:28,961 [Sabrina] How are you, sir? Welcome to the bank. 187 00:08:28,961 --> 00:08:34,900 [music] 188 00:08:39,305 --> 00:08:42,141 [Hayden and Marie laughing] 189 00:08:43,643 --> 00:08:47,246 So go inside, make yourself comfortable. 190 00:08:47,246 --> 00:08:49,882 And my assistant will make sure your coffee is waiting for you. 191 00:08:51,050 --> 00:08:54,120 Lead me not into temptation because I know the way. 192 00:08:54,787 --> 00:08:56,789 But don't keep Momma waiting. 193 00:08:56,789 --> 00:08:58,924 Gotta go get my hair did after sweating it out. 194 00:08:58,924 --> 00:09:00,993 [both laughing] 195 00:09:05,531 --> 00:09:07,033 Hayden, what are you up to? 196 00:09:08,100 --> 00:09:10,870 I'm escorting a client to a meeting. 197 00:09:10,870 --> 00:09:12,338 What do you think I'm doing? 198 00:09:12,338 --> 00:09:15,408 Mmm, being a slime, a creep. 199 00:09:15,941 --> 00:09:19,345 Oh, I have one better: a pathetic, desperate lawyer 200 00:09:19,345 --> 00:09:20,780 who's willing to do anything, 201 00:09:20,780 --> 00:09:22,748 mixing business and pleasure for a win. 202 00:09:24,083 --> 00:09:25,685 I'm not mixing anything. 203 00:09:25,685 --> 00:09:27,987 She hit me up and said she needed a ride. 204 00:09:28,487 --> 00:09:30,523 Something about her driver being sick. 205 00:09:31,457 --> 00:09:34,560 All right, and I see you just swept in and saved the day, huh? 206 00:09:37,363 --> 00:09:38,431 You know, I don't get you, Fatima. 207 00:09:38,864 --> 00:09:42,368 Why don't you just admit you want my -- again? 208 00:09:43,035 --> 00:09:45,638 We can put the beef behind us. [chuckling] 209 00:09:45,638 --> 00:09:47,873 -[sighing Hayden. -Hmm? 210 00:09:48,307 --> 00:09:51,210 I want you to hear me loud and clear when I say this. 211 00:09:51,744 --> 00:09:53,479 Even if you and I were the last two people 212 00:09:53,479 --> 00:09:54,647 on a deserted island, 213 00:09:54,647 --> 00:09:56,515 I wouldn't want your pencil --. 214 00:09:57,016 --> 00:09:58,918 I'd rather be eaten by a shark. 215 00:10:01,654 --> 00:10:04,090 You know it's thicker than that. [Fatima laughing] 216 00:10:04,390 --> 00:10:06,092 Keep telling yourself that. 217 00:10:07,760 --> 00:10:09,295 [clearing throat] 218 00:10:18,838 --> 00:10:20,439 [cellphone dialing] 219 00:10:20,439 --> 00:10:23,075 [cellphone ringing] 220 00:10:23,642 --> 00:10:25,978 -Hey, Fatima. -Hey, where are you? 221 00:10:26,412 --> 00:10:28,614 I'm 20 minutes out. What's up? 222 00:10:28,614 --> 00:10:30,049 [Fatima] Girl, you not gonna believe this. 223 00:10:30,049 --> 00:10:32,585 I saw Ms. Marie coming in to work with Hayden today. 224 00:10:32,585 --> 00:10:34,186 What? 225 00:10:34,186 --> 00:10:35,621 [Fatima] They were in the garage, acting all chummy. 226 00:10:35,621 --> 00:10:36,789 Why did she come in with him? 227 00:10:36,789 --> 00:10:38,157 Girl, I don't know, 228 00:10:38,157 --> 00:10:39,692 but I'm telling you Hayden is up to something. 229 00:10:39,692 --> 00:10:40,993 I can feel it. 230 00:10:40,993 --> 00:10:42,828 He's probably trying to get closer to her 231 00:10:42,828 --> 00:10:44,530 by any means necessary. 232 00:10:44,530 --> 00:10:45,731 [Fatima] Mm-hmm. 233 00:10:45,731 --> 00:10:46,866 When I make partner, 234 00:10:46,866 --> 00:10:48,667 he is the first one to go. 235 00:10:48,667 --> 00:10:50,136 Well, can you hurry up? 236 00:10:50,402 --> 00:10:51,670 Oh, I will. 237 00:10:51,670 --> 00:10:53,773 -I'll see you soon. -[Fatima] Okay. 238 00:10:53,773 --> 00:10:55,574 ♪ I just gotta know, G ♪ 239 00:10:55,574 --> 00:10:57,143 ♪ Tell me how you do it ♪ 240 00:10:57,143 --> 00:10:58,944 ♪ You turn up anywhere I watch 'em lose it like ♪ 241 00:10:58,944 --> 00:11:00,412 ♪ I just gotta know, G ♪ 242 00:11:00,412 --> 00:11:01,614 Hey. 243 00:11:01,914 --> 00:11:03,549 How's my baby doing this morning? 244 00:11:04,083 --> 00:11:05,818 Besides dealing with all the complaints 245 00:11:05,818 --> 00:11:07,686 about the delays? 246 00:11:07,686 --> 00:11:09,155 -Managing. -Yeah. 247 00:11:09,155 --> 00:11:11,323 I heard there's a pretty bad storm up north. 248 00:11:13,325 --> 00:11:15,761 You ever -- in the rain? 249 00:11:16,629 --> 00:11:18,164 -No. -[Tony chuckling] 250 00:11:18,564 --> 00:11:20,900 Tony, I'm a black woman. I don't do that. 251 00:11:20,900 --> 00:11:22,201 Oh. 252 00:11:22,201 --> 00:11:24,036 I didn't know that sex locations was race-specific. 253 00:11:24,703 --> 00:11:27,039 There are cultural differences, so... 254 00:11:27,039 --> 00:11:29,408 How about this? Next time it rains here, 255 00:11:29,408 --> 00:11:30,843 we're doing it. 256 00:11:32,411 --> 00:11:34,847 Mm. [chuckling] 257 00:11:34,847 --> 00:11:37,049 -What if... -Yeah? 258 00:11:38,717 --> 00:11:40,219 We do it inside? 259 00:11:42,354 --> 00:11:43,589 You know, you really know 260 00:11:43,589 --> 00:11:45,191 how to take the fun out of it, don't you? 261 00:11:45,191 --> 00:11:46,358 Mmm... 262 00:11:46,725 --> 00:11:48,794 Oh, I almost forgot. 263 00:11:48,794 --> 00:11:50,729 I'm gonna be over a little later today. 264 00:11:50,729 --> 00:11:52,164 I have dinner with the kids. 265 00:11:53,666 --> 00:11:56,035 Okay. I mean, yeah, kids eat early. 266 00:11:56,035 --> 00:11:56,043 Just throw them some chicken nuggets. Come over. 267 00:11:56,043 --> 00:11:58,871 Just throw them some chicken nuggets. Come over. 268 00:11:58,871 --> 00:12:04,810 Yeah. Actually, it's gonna be me, the kids, and Tiffany. 269 00:12:07,713 --> 00:12:10,516 She suggested we show a united front. 270 00:12:10,516 --> 00:12:12,418 And, you know, I told her I'm down. 271 00:12:13,185 --> 00:12:17,122 Yeah. You sure she's not looking for a re-united front? 272 00:12:17,623 --> 00:12:19,525 No, baby, I promise. It's not like that. 273 00:12:19,525 --> 00:12:20,860 -[Danni] Mm. -Look, my kids, 274 00:12:20,860 --> 00:12:23,395 they took the divorce pretty hard, all right? 275 00:12:23,395 --> 00:12:24,597 This is our chance to show them 276 00:12:24,597 --> 00:12:26,665 that, you know, we can still be a family 277 00:12:26,665 --> 00:12:28,667 even though me and their mom aren't together. 278 00:12:29,668 --> 00:12:31,337 All right, I get it. 279 00:12:31,971 --> 00:12:36,642 Well, since you and I are familiar, 280 00:12:36,642 --> 00:12:38,244 why don't I come? 281 00:12:38,244 --> 00:12:39,612 [chuckling nervously] 282 00:12:40,045 --> 00:12:41,680 I just don't think that's a good idea. 283 00:12:42,147 --> 00:12:44,116 She said it should just be the four of us. 284 00:12:44,717 --> 00:12:46,018 Mm-hmm. 285 00:12:46,018 --> 00:12:48,420 I'm sure that's exactly what she wants. 286 00:12:48,420 --> 00:12:51,924 Just the four of you, like it used to be. 287 00:12:52,925 --> 00:12:55,027 Look, babe, I promise it's not like that. 288 00:12:55,027 --> 00:12:56,896 I think she's even messing with somebody else 289 00:12:56,896 --> 00:12:58,297 and her right now. 290 00:12:58,297 --> 00:12:59,732 There's somebody else in her life, I promise you. 291 00:12:59,732 --> 00:13:01,066 You got nothing to worry about. 292 00:13:01,066 --> 00:13:03,302 -I'm not worried. Mm-hmm. -We're just co-parenting. 293 00:13:04,503 --> 00:13:06,438 [sighing] Look, how about this? 294 00:13:07,339 --> 00:13:10,242 I'll call you when I'm on my way to the restaurant 295 00:13:11,010 --> 00:13:15,214 and then I'll call when I'm on my way to you. 296 00:13:17,416 --> 00:13:19,051 Tony, stop. 297 00:13:21,887 --> 00:13:23,455 You wanna take this to my office? 298 00:13:24,857 --> 00:13:28,027 --, no! No, that place is cursed. 299 00:13:28,027 --> 00:13:29,995 First your kids, then your ex-wife. 300 00:13:29,995 --> 00:13:32,431 You need to lock a -- door before we -- outside. 301 00:13:32,865 --> 00:13:34,733 Speaking of locks, 302 00:13:36,168 --> 00:13:39,138 Sometimes, I think you forget that I'm the VP around here. 303 00:13:39,805 --> 00:13:44,343 Oh, yeah, I got access to rooms and doors you didn't know exist. 304 00:13:45,844 --> 00:13:46,979 Stay by your phone. 305 00:13:46,979 --> 00:13:48,747 I'll text you a location in five minutes. 306 00:14:08,401 --> 00:14:09,735 Hey, boss. 307 00:14:09,735 --> 00:14:11,003 Your door was open. I hope you don't mind. 308 00:14:11,003 --> 00:14:12,471 Oh, yeah, not at all. Yo. 309 00:14:12,471 --> 00:14:14,840 Did you see that email from the district attorney? 310 00:14:14,840 --> 00:14:16,175 Yes, I did. 311 00:14:16,175 --> 00:14:18,010 -Looks like she's on our side. -Yeah. 312 00:14:18,010 --> 00:14:20,613 I just knew she was gonna go with Sophie Freeman, 313 00:14:20,613 --> 00:14:21,814 but I was wrong. 314 00:14:22,248 --> 00:14:25,918 Hey, um, email, get a call with her on the books. 315 00:14:26,218 --> 00:14:27,520 All right. 316 00:14:27,520 --> 00:14:29,355 Today's gonna be a good day. 317 00:14:29,355 --> 00:14:32,058 Yes, it is. Congratulations, sir. 318 00:14:32,692 --> 00:14:34,093 Thank you. 319 00:14:34,927 --> 00:14:40,099 Oh, um, what... What time did you leave last night? 320 00:14:41,467 --> 00:14:45,004 [clearing throat] Um, around 9:00, I think. 321 00:14:45,471 --> 00:14:47,573 Hmph, and I saw you out? 322 00:14:48,007 --> 00:14:50,009 Yeah, you walked me out. You don't remember? 323 00:14:51,444 --> 00:14:52,878 Uh, vaguely. 324 00:14:54,947 --> 00:14:56,349 Hey, you remember drilling me 325 00:14:56,349 --> 00:14:58,351 about finding the perfect woman like Andi? 326 00:14:58,351 --> 00:15:01,821 [chuckling] Um, yeah, I remember that part. 327 00:15:01,821 --> 00:15:05,257 I just, everything after is kind of a blur. 328 00:15:06,325 --> 00:15:07,893 Well, those drinks were pretty strong. 329 00:15:07,893 --> 00:15:09,628 Even I had a hard time getting home last night. 330 00:15:10,229 --> 00:15:12,198 Woke up in the same clothes I had on yesterday. 331 00:15:13,399 --> 00:15:14,800 Same. 332 00:15:15,701 --> 00:15:19,205 Oh, I apologize for that, by the way. 333 00:15:19,705 --> 00:15:21,240 I was not trying to get you drunk. 334 00:15:21,240 --> 00:15:22,942 Hey, hey, no need to apologize. 335 00:15:22,942 --> 00:15:24,543 We both needed to disconnect. 336 00:15:25,077 --> 00:15:26,312 You ready for your briefing? 337 00:15:26,879 --> 00:15:28,814 Yeah. Sure. 338 00:15:31,684 --> 00:15:33,586 ♪ Ooh, he gave me every reason ♪ 339 00:15:33,586 --> 00:15:37,423 Okay, Ms. Keesha. I got you down for Wednesday, 10:00 am. 340 00:15:37,790 --> 00:15:40,226 And don't be late. We keep deposits. 341 00:15:42,395 --> 00:15:43,729 Hey, Trey. 342 00:15:43,729 --> 00:15:46,432 What up, shorty? How's your day going? 343 00:15:46,432 --> 00:15:49,735 I'm fine. You came to flirt with me? 344 00:15:50,069 --> 00:15:53,406 [chuckling] Damn, you bold. I love it. 345 00:15:53,406 --> 00:15:55,040 Yeah, I came in here to flirt with you. 346 00:15:55,040 --> 00:15:56,976 But I also came in to check in, 347 00:15:56,976 --> 00:15:58,344 how's the business plan going? 348 00:15:58,844 --> 00:16:00,946 Well, look at you caring. 349 00:16:00,946 --> 00:16:03,382 I do care. And I want you to win. 350 00:16:04,950 --> 00:16:07,953 So you just gonna say all the right things. 351 00:16:08,521 --> 00:16:11,624 No, I mean it. All right, so I need an update. 352 00:16:12,324 --> 00:16:17,163 Okay, well, me and Karen's bestie is a lawyer, Andi. 353 00:16:17,163 --> 00:16:20,900 She connected me to a business lawyer, Jeremy. 354 00:16:20,900 --> 00:16:23,769 And the paperwork is being done as we speak. 355 00:16:23,769 --> 00:16:25,971 -Okay. -I got an investor, 356 00:16:26,238 --> 00:16:29,141 an LLC, and ambassadors. 357 00:16:29,442 --> 00:16:32,545 And my fans are begging for new content. 358 00:16:33,012 --> 00:16:35,381 Okay. All right, I see you. 359 00:16:35,915 --> 00:16:38,484 And I also took your advice. 360 00:16:38,484 --> 00:16:41,086 I'm gonna start passing out product samples. 361 00:16:42,087 --> 00:16:43,689 That's what's up. 362 00:16:43,689 --> 00:16:46,525 Now, people love to test drive before they make purchases. 363 00:16:46,525 --> 00:16:47,927 You thinking like a boss. 364 00:16:48,360 --> 00:16:52,231 Oh, don't let this place fool you. I've been a boss. 365 00:16:52,231 --> 00:16:55,434 Oh, word. Well, what else are you? 366 00:16:55,434 --> 00:16:57,636 Oh, you wanna know more about me? 367 00:16:58,003 --> 00:16:59,472 I wouldn't mind a little deep dive. 368 00:16:59,772 --> 00:17:01,407 You so nasty, child. 369 00:17:02,808 --> 00:17:03,909 What's up, Pam? Where's Karen? 370 00:17:03,909 --> 00:17:04,944 She over there. 371 00:17:04,944 --> 00:17:07,346 Zac. What are you doing here? 372 00:17:07,346 --> 00:17:09,748 Yo, be careful with that one. I'm just saying. 373 00:17:09,748 --> 00:17:10,783 I got this one. 374 00:17:11,083 --> 00:17:14,286 Nothing, I'm just dropping in on you. 375 00:17:15,187 --> 00:17:17,089 Okay, well, make it quick 376 00:17:17,089 --> 00:17:18,357 'cause I got the full day. 377 00:17:18,357 --> 00:17:21,260 Yeah, all right, well, how you feeling? 378 00:17:21,760 --> 00:17:25,464 I'm good. Yeah, you know, just tired and whatnot. 379 00:17:26,131 --> 00:17:29,101 Have you, um, felt him kick yet? 380 00:17:29,101 --> 00:17:32,238 Oh, yeah. He's super active at night time. 381 00:17:32,238 --> 00:17:33,339 Yeah? 382 00:17:33,339 --> 00:17:35,074 I called you to, you know, let you feel it, 383 00:17:35,074 --> 00:17:37,943 but I don't wanna get cussed out by your bodyguard. 384 00:17:38,377 --> 00:17:42,715 Right. Do you need anything? 385 00:17:43,082 --> 00:17:44,950 No, I got everything I need. 386 00:17:46,685 --> 00:17:49,722 So, um, I ran into Aaron. 387 00:17:50,856 --> 00:17:52,291 You did? 388 00:17:52,691 --> 00:17:56,228 Yeah. We, um, we got to talking. 389 00:17:56,228 --> 00:17:58,130 -[clearing throat] Okay. -Uh-huh? 390 00:17:58,531 --> 00:18:00,032 We got to talking, 391 00:18:00,032 --> 00:18:03,802 and, um, we kind of got on the same page now. 392 00:18:03,802 --> 00:18:05,337 No more beefing. 393 00:18:05,671 --> 00:18:07,306 Really? How'd that happen? 394 00:18:07,973 --> 00:18:11,176 Well, I realized 395 00:18:11,176 --> 00:18:13,879 that we gonna have kids at the same time 396 00:18:13,879 --> 00:18:19,018 and we want them to be good and be great with each other. 397 00:18:19,018 --> 00:18:21,921 We have to be the example that they see, so... 398 00:18:22,354 --> 00:18:27,026 Yeah. Well, maturity looks good on you. 399 00:18:28,260 --> 00:18:29,995 Lot of things look good on me. 400 00:18:31,530 --> 00:18:33,332 [clearing throat] So, I came here 401 00:18:33,332 --> 00:18:35,901 because, um, I was thinking, like, 402 00:18:35,901 --> 00:18:37,636 now me and Aaron, like, we tight, 403 00:18:38,003 --> 00:18:39,939 I mean, like brothers, I figured 404 00:18:40,406 --> 00:18:42,675 you and Fatima could get on the same page. 405 00:18:43,676 --> 00:18:45,244 What same page? 406 00:18:47,546 --> 00:18:50,282 'Cause I'm like, me and Aaron cool. 407 00:18:50,282 --> 00:18:51,750 Like, I made it a point. 408 00:18:51,750 --> 00:18:53,085 -Like, we... -Yeah. 409 00:18:53,085 --> 00:18:54,653 He be like, "Zac," I'll be like, "Yo, Aaron." 410 00:18:54,653 --> 00:18:56,155 Like, I hugged and stuff. 411 00:18:56,155 --> 00:18:57,823 So I didn't think y'all would be that tight, 412 00:18:57,823 --> 00:19:01,043 but I figured, like, y'all could at least be cool. 413 00:19:01,043 --> 00:19:01,226 but I figured, like, y'all could at least be cool. 414 00:19:01,226 --> 00:19:04,129 You know, Zac, I think that that ship has sailed. 415 00:19:04,129 --> 00:19:05,764 But I really appreciate you stopping by, 416 00:19:05,764 --> 00:19:06,899 so I'm gonna get back to work. 417 00:19:06,899 --> 00:19:08,300 -Has it? Has it sailed? -It has. 418 00:19:08,300 --> 00:19:09,768 The entrance, I know it's a different building, but... 419 00:19:09,768 --> 00:19:10,803 What ship, though? 420 00:19:10,803 --> 00:19:12,438 I like yachts. I prefer... 421 00:19:12,438 --> 00:19:15,207 -Go. Good day, Zac. -I just... All right. 422 00:19:15,207 --> 00:19:17,643 ♪ Baby, I can be your treat ♪ 423 00:19:17,643 --> 00:19:20,713 ♪ I'ma give you some of this candy ♪ 424 00:19:20,713 --> 00:19:22,247 ♪ Oh-oh ♪ 425 00:19:23,582 --> 00:19:25,117 [Fatima] Come on. 426 00:19:26,051 --> 00:19:27,920 -Fatima. -Oof, girl. 427 00:19:27,920 --> 00:19:30,556 -What? Oh... -Andi. 428 00:19:31,790 --> 00:19:34,226 Look, she's been there for, like, 20 minutes. 429 00:19:34,226 --> 00:19:35,928 I think she's about to be done now. 430 00:19:36,261 --> 00:19:37,429 [Andi] Really? 431 00:19:37,429 --> 00:19:39,231 Mm-hmm, yep, she's coming this way. 432 00:19:39,231 --> 00:19:41,100 Oh, God. What, why is she here? 433 00:19:41,100 --> 00:19:42,668 Girl, I don't know... Hi. 434 00:19:43,302 --> 00:19:45,771 [sighing gleefully] Andi. [Andi giggling gleefully] 435 00:19:45,771 --> 00:19:48,374 So you finally decided to come to work today. 436 00:19:48,374 --> 00:19:49,508 Ah. 437 00:19:49,508 --> 00:19:51,610 Well, you missed out on all the fun. 438 00:19:52,611 --> 00:19:55,881 But you know what they say? Sometimes three is a crowd. 439 00:19:55,881 --> 00:19:57,716 [all chuckling] 440 00:19:57,716 --> 00:20:01,220 Uh, Ms. Marie, I didn't know we had you on the calendar. 441 00:20:01,787 --> 00:20:04,757 Um, but I would be happy to discuss your case. 442 00:20:04,757 --> 00:20:05,924 We didn't. 443 00:20:06,792 --> 00:20:09,328 But if you'd read the newspaper on any news app today, 444 00:20:09,328 --> 00:20:10,696 you'd know why I'm here. 445 00:20:10,696 --> 00:20:13,999 That scumbag of a soon-to-be ex-husband of mine 446 00:20:13,999 --> 00:20:16,435 leaked some personal info to the press. 447 00:20:16,435 --> 00:20:18,203 Oh, no, I'm so sorry, Ms... 448 00:20:18,203 --> 00:20:20,105 If you're waiting for me to give a crap, 449 00:20:20,105 --> 00:20:22,741 pick a lunch because it's gonna be a while. 450 00:20:22,741 --> 00:20:24,209 Wait, I don't understand, 451 00:20:24,209 --> 00:20:25,544 so you don't care? 452 00:20:25,544 --> 00:20:27,846 I don't have the time or the crayons 453 00:20:27,846 --> 00:20:29,381 to explain it to you. 454 00:20:31,283 --> 00:20:34,953 Hayden, can you give Andi the download? 455 00:20:34,953 --> 00:20:36,288 Oh, I sure will. 456 00:20:36,288 --> 00:20:38,290 [Marie] Did your assistant call my driver? 457 00:20:38,290 --> 00:20:40,359 [Hayden] Oh, he's downstairs right now. 458 00:20:40,359 --> 00:20:41,994 You have a good day. 459 00:20:41,994 --> 00:20:43,362 [both chuckling mischievously] 460 00:20:43,362 --> 00:20:45,230 -Boy, bye. -You bye. 461 00:20:45,230 --> 00:20:47,366 [both laughing loudly] 462 00:20:53,305 --> 00:20:57,142 Hayden, why didn't you tell me any of this? 463 00:20:58,010 --> 00:20:59,645 It was an impromptu meeting, 464 00:20:59,645 --> 00:21:01,914 so if you were actually here early, 465 00:21:01,914 --> 00:21:03,115 maybe you could've joined. 466 00:21:03,415 --> 00:21:04,650 That's easy for you to say. 467 00:21:04,650 --> 00:21:06,919 You two rolled together. What's up with that? 468 00:21:06,919 --> 00:21:08,654 You should mind your business. 469 00:21:08,654 --> 00:21:11,223 But I'll have my assistant send over some notes 470 00:21:11,223 --> 00:21:12,858 to the meeting. 471 00:21:12,858 --> 00:21:14,359 Y'all have a good day. 472 00:21:18,597 --> 00:21:19,698 What the hell? 473 00:21:19,698 --> 00:21:20,666 What was that? 474 00:21:20,966 --> 00:21:22,468 I don't know, but it's giving 475 00:21:22,468 --> 00:21:24,103 Eartha Kitt and Eddie Murphy vibes. 476 00:21:24,103 --> 00:21:25,137 You don't think? 477 00:21:25,137 --> 00:21:26,371 It's Hayden. 478 00:21:26,672 --> 00:21:28,540 He is so immoral. 479 00:21:29,608 --> 00:21:31,877 I'll find out what they talked about. 480 00:21:31,877 --> 00:21:33,178 How's Jordan holding up? 481 00:21:33,178 --> 00:21:36,014 Girl, he drank so much that he passed out. 482 00:21:36,014 --> 00:21:38,917 Andi, that's not good. 483 00:21:38,917 --> 00:21:40,219 That's a sign of depression. 484 00:21:40,219 --> 00:21:42,721 I know. That's why I'm worried. 485 00:21:43,155 --> 00:21:45,924 Just go get settled and I'll come to your office in a bit. 486 00:21:45,924 --> 00:21:47,426 -Okay. -[Fatima] All right. 487 00:21:47,426 --> 00:21:48,927 It's gonna be okay. 488 00:21:48,927 --> 00:21:50,562 I hope so. 489 00:21:56,911 --> 00:22:02,850 [music] 490 00:22:03,484 --> 00:22:04,919 [Maurice] Grayson, I'm home! 491 00:22:09,290 --> 00:22:12,793 I know that's right, come on, clean house. 492 00:22:12,793 --> 00:22:14,328 Big Momma's home! 493 00:22:16,096 --> 00:22:17,598 Grayson! 494 00:22:19,934 --> 00:22:22,269 Guess I got the house to myself. 495 00:22:23,871 --> 00:22:25,539 Oh, well, good. 496 00:22:26,574 --> 00:22:30,311 Do a little self-care, some alone time. 497 00:22:34,915 --> 00:22:37,918 Let me call him. I know he's, uh, missing me. 498 00:22:40,087 --> 00:22:42,323 [cellphone dialing] 499 00:22:42,323 --> 00:22:43,490 [voicemail] Hey, this is Grayson. 500 00:22:43,490 --> 00:22:44,959 Sorry I didn't get to the phone. 501 00:22:44,959 --> 00:22:46,894 Leave me a message and I'll get back to you. 502 00:22:46,894 --> 00:22:48,896 [beeping] 503 00:22:49,964 --> 00:22:51,498 Block me? 504 00:22:52,399 --> 00:22:54,902 No, no, no. He didn't block me. 505 00:22:55,970 --> 00:22:58,572 Now, listen, you promised you gonna get nasty, okay? 506 00:22:59,173 --> 00:23:00,474 Okay, look, I just got to the restaurant, 507 00:23:00,474 --> 00:23:01,942 so I gotta go, all right? 508 00:23:02,643 --> 00:23:04,645 Okay, oh, shit, look, I gotta go. 509 00:23:04,645 --> 00:23:07,214 Don't you fall asleep on me, woman, okay? 510 00:23:08,916 --> 00:23:10,184 -Daddy! -Dad! 511 00:23:10,184 --> 00:23:11,719 [Tony] Oh, my babies. 512 00:23:11,719 --> 00:23:13,354 [kissing] 513 00:23:14,388 --> 00:23:16,323 -Hey, Tiff. -Hey. 514 00:23:16,323 --> 00:23:17,558 My bad for being late. 515 00:23:17,558 --> 00:23:19,193 You know, airport traffic is real. 516 00:23:19,193 --> 00:23:20,628 No, it's all good, T. 517 00:23:20,628 --> 00:23:22,196 Actually, since I knew that you were gonna be late, 518 00:23:22,196 --> 00:23:24,865 I went ahead and ordered your favorite. 519 00:23:25,332 --> 00:23:27,935 [both chuckling] 520 00:23:27,935 --> 00:23:29,570 Oh, this is so nice. 521 00:23:29,970 --> 00:23:32,273 When was the last time we had dinner as a family? 522 00:23:33,540 --> 00:23:36,110 And you've been so busy lately. 523 00:23:36,110 --> 00:23:38,579 Yeah, you know, work is crazy 524 00:23:38,579 --> 00:23:40,681 and travel season's a little insane, so.. 525 00:23:41,415 --> 00:23:44,118 Oh, I thought Ms. Fannie Bathrobe was the reason 526 00:23:44,118 --> 00:23:45,853 why we haven't seen a lot of you. 527 00:23:47,688 --> 00:23:49,657 Stop playing. You know her name is Danni. 528 00:23:49,657 --> 00:23:51,892 You've always been such a klutz. 529 00:23:51,892 --> 00:23:52,993 I got it. 530 00:23:55,629 --> 00:23:56,864 Do you remember that time 531 00:23:56,864 --> 00:23:58,866 that you dropped Breana's first birthday cake 532 00:23:58,866 --> 00:23:59,967 at my mom's house? 533 00:24:01,368 --> 00:24:02,403 Ooh, Daddy, do the voice. 534 00:24:03,203 --> 00:24:06,273 Oh, I can't believe you dropped my baby's cake on the floor! 535 00:24:06,774 --> 00:24:08,943 You got the cake on the floor, you put your face on the floor. 536 00:24:08,943 --> 00:24:10,077 Clean it up. 537 00:24:10,544 --> 00:24:12,579 My momma still ask about you. 538 00:24:13,347 --> 00:24:15,582 Daddy, why didn't Ms. Danni come? 539 00:24:15,582 --> 00:24:17,251 Oh, well, baby, this is family time 540 00:24:17,251 --> 00:24:18,852 and Ms. Fanni isn't family. 541 00:24:19,853 --> 00:24:23,057 Danni's my girlfriend so she is family to me. 542 00:24:23,557 --> 00:24:24,959 Hey, how about this? 543 00:24:24,959 --> 00:24:27,161 I'll reach out to Ms. Danni and see when she's free 544 00:24:27,161 --> 00:24:29,296 'cause I'm sure she'd love to watch 545 00:24:29,296 --> 00:24:31,332 the coolest kids in the world again. 546 00:24:32,399 --> 00:24:34,868 You know, Tony, maybe you should stay the night. 547 00:24:34,868 --> 00:24:36,971 Right? It would be like old times. 548 00:24:36,971 --> 00:24:40,941 Movies, ice cream, the kids snuggling between us in the bed. 549 00:24:40,941 --> 00:24:42,409 Ooh, a slumber party. 550 00:24:42,409 --> 00:24:44,478 Yeah, Daddy, please? 551 00:24:44,478 --> 00:24:46,280 Yeah, Daddy, please. 552 00:24:46,280 --> 00:24:48,048 [chuckling nervously] 553 00:24:48,449 --> 00:24:51,585 [cellphone ringing] 554 00:24:52,619 --> 00:24:53,921 Ugh. 555 00:24:57,758 --> 00:25:00,094 -Hey, Sabrina. -Hey, what're you doing? 556 00:25:00,094 --> 00:25:03,397 Cooking for Jordan, being domestic for my man. 557 00:25:03,397 --> 00:25:05,499 Oh, so you're cooking for him? 558 00:25:05,499 --> 00:25:08,035 Mm-hmm, let's hope it's edible. 559 00:25:08,035 --> 00:25:09,770 What's going on with you? 560 00:25:09,770 --> 00:25:11,905 Um, it's Rich. 561 00:25:11,905 --> 00:25:13,974 He asked me if I was still on birth control 562 00:25:13,974 --> 00:25:18,112 during my fertility process and it kinda blew up. 563 00:25:18,112 --> 00:25:20,948 Wait, does he think you're trying to trap him or something? 564 00:25:20,948 --> 00:25:22,716 [Sabrina] See, that's what I said. 565 00:25:22,716 --> 00:25:24,518 And that's exactly why I told him 566 00:25:24,518 --> 00:25:27,621 it's best if we just stop having sex. 567 00:25:27,621 --> 00:25:30,924 And to be honest, I think I might be wasting my time. 568 00:25:31,925 --> 00:25:35,596 I support you, but, I mean, we feel the same way. 569 00:25:35,596 --> 00:25:37,865 Um, you know, I had a talk with the girls 570 00:25:37,865 --> 00:25:40,334 and it's just a huge question mark 571 00:25:40,334 --> 00:25:41,602 when it comes to Rich. 572 00:25:41,602 --> 00:25:43,237 You want a baby. He doesn't want kids. 573 00:25:43,237 --> 00:25:44,671 I mean, how's it gonna work out? 574 00:25:44,671 --> 00:25:46,373 Yep, that's the million-dollar question 575 00:25:46,373 --> 00:25:48,308 I ask myself every day. 576 00:25:48,308 --> 00:25:50,277 Well, don't let it stress you. 577 00:25:50,277 --> 00:25:52,479 We need you in tip-top condition 578 00:25:52,479 --> 00:25:54,681 for the fertility treatments, okay? 579 00:25:54,681 --> 00:25:56,450 [oven alarm ringing] Oh! Uh, I gotta go. 580 00:25:56,850 --> 00:25:59,086 I don't want my food to burn and the timer is up. 581 00:25:59,086 --> 00:26:00,487 Okay, talk to you later. 582 00:26:00,487 --> 00:26:02,456 -Bye. Love you. Love you, bye. -[Sabrina] Bye. 583 00:26:03,023 --> 00:26:04,725 ♪ Move, move, move, move, move to the beat ♪ 584 00:26:04,725 --> 00:26:06,393 ♪ When the beat drop Put the shades on ♪ 585 00:26:06,393 --> 00:26:07,861 ♪ I came in to see y'all jump ♪ 586 00:26:07,861 --> 00:26:09,329 ♪ From the top to the ground I'ma freefall ♪ 587 00:26:09,329 --> 00:26:13,133 Damn, two nights this week. Girl, you got single or what? 588 00:26:13,133 --> 00:26:14,535 I better not be. 589 00:26:14,902 --> 00:26:16,870 I gave my life up for that man. 590 00:26:16,870 --> 00:26:19,373 For once I'm dating someone who likes me for me. 591 00:26:19,373 --> 00:26:21,108 [clearing throat] He's not trying to use you 592 00:26:21,108 --> 00:26:22,976 like else someone we know. 593 00:26:23,243 --> 00:26:25,079 You better watch your damn mouth. 594 00:26:25,712 --> 00:26:27,681 Do you know he took all of his shit out my house? 595 00:26:27,681 --> 00:26:29,750 There's not one trace of Grayson. 596 00:26:29,750 --> 00:26:32,920 Okay, if you don't call him and try to get him back, 597 00:26:32,920 --> 00:26:34,421 I will. 598 00:26:34,421 --> 00:26:37,825 Maybe he'll be lonely enough to entertain this white chocolate. 599 00:26:37,825 --> 00:26:39,526 -White chocolate? -Yeah. 600 00:26:39,526 --> 00:26:40,928 I will vomit. 601 00:26:41,328 --> 00:26:43,263 I tell you what. I tell you what. 602 00:26:43,897 --> 00:26:45,599 I tried to call him many times 603 00:26:45,599 --> 00:26:48,302 and he sent me to voicemail like Scam Likely 604 00:26:48,302 --> 00:26:51,071 Maurice, pull up your girdle, 605 00:26:51,071 --> 00:26:54,541 pop up at his house, and get your man back, okay? 606 00:26:54,541 --> 00:26:55,876 -Yeah. -Yeah. 607 00:26:55,876 --> 00:26:56,043 Yeah, I should do that, shouldn't I? 608 00:26:56,043 --> 00:26:57,478 Yeah, I should do that, shouldn't I? 609 00:26:57,478 --> 00:26:59,146 -Yeah, you should! -Yeah. 610 00:26:59,146 --> 00:27:00,380 Take a shot first. 611 00:27:00,380 --> 00:27:01,748 -Calm your nerves. -No! 612 00:27:01,748 --> 00:27:03,417 Yes, we wanna go in peace, Maurice. 613 00:27:03,417 --> 00:27:05,119 No. No, I'm okay. 614 00:27:05,119 --> 00:27:06,487 -Okay. -Yeah. 615 00:27:06,987 --> 00:27:08,622 Yeah, I'm gonna go on over there. 616 00:27:08,622 --> 00:27:10,190 That's what I'm gonna do. 617 00:27:10,190 --> 00:27:13,894 Is that, is that our boo, Grayson, right there? 618 00:27:15,863 --> 00:27:16,864 Oh, shit. 619 00:27:18,899 --> 00:27:22,035 This is why you ignoring my calls? 620 00:27:23,137 --> 00:27:24,872 [indistinct] 621 00:27:24,872 --> 00:27:26,006 Maurice. 622 00:27:26,006 --> 00:27:28,008 [Maurice] You get your ass from over here! 623 00:27:28,008 --> 00:27:29,476 [indistinct] 624 00:27:30,477 --> 00:27:32,513 That's why you not answering my calls, huh? 625 00:27:33,013 --> 00:27:35,482 Some biddy-biddy-bomb-bomb bitch! 626 00:27:35,782 --> 00:27:37,384 That was my coworker. 627 00:27:37,384 --> 00:27:39,119 Coworkers -- too. 628 00:27:39,419 --> 00:27:41,288 It's nothing like that. 629 00:27:41,288 --> 00:27:42,422 Mm-hmm. 630 00:27:42,923 --> 00:27:46,026 Listen, you're the one that wanted space, remember? 631 00:27:47,694 --> 00:27:49,796 I'm not gonna argue with you. I'm too cute for this. 632 00:27:49,796 --> 00:27:52,399 -Maurice. Come on now. -[Maurice] No! 633 00:27:52,399 --> 00:27:54,234 [Maurice] I got something to tell you. 634 00:27:54,234 --> 00:27:57,437 There is a pencil that belongs to you in my home. 635 00:27:57,838 --> 00:28:00,841 And I will mail it to you. 636 00:28:00,841 --> 00:28:03,210 No, I don't want you, I don't want you, 637 00:28:03,210 --> 00:28:05,712 I don't want you, I don't want you no more. 638 00:28:06,914 --> 00:28:08,682 And Miley the blue jay found his way back to the nest 639 00:28:08,682 --> 00:28:10,918 to his brothers and sisters. 640 00:28:10,918 --> 00:28:12,119 The end. 641 00:28:13,754 --> 00:28:16,056 You're a natural, you know that? 642 00:28:16,056 --> 00:28:17,758 See, he was asleep. 643 00:28:18,325 --> 00:28:19,593 Now he's up. 644 00:28:19,593 --> 00:28:22,229 What's up, man? You gotta get some sleep. 645 00:28:22,229 --> 00:28:24,264 You got school in the morning. 646 00:28:25,666 --> 00:28:28,235 Look at you, my little man and my lady. 647 00:28:28,235 --> 00:28:29,570 Can we cheers to that, please? 648 00:28:30,003 --> 00:28:33,106 Yes. I tried to get him to sleep in his bed tonight, 649 00:28:33,574 --> 00:28:35,108 but no luck yet. 650 00:28:35,108 --> 00:28:36,443 Still working on it. 651 00:28:36,443 --> 00:28:37,778 It's fine. 652 00:28:37,778 --> 00:28:39,613 But at four o'clock, I'ma need him asleep, 653 00:28:39,613 --> 00:28:41,114 so that we can... 654 00:28:42,382 --> 00:28:44,685 Yeah. Not tonight, babe. 655 00:28:44,952 --> 00:28:46,019 Not tonight. 656 00:28:46,019 --> 00:28:47,287 What you mean not tonight? You said... 657 00:28:47,287 --> 00:28:48,689 [Fatima] I have to get up early. 658 00:28:49,623 --> 00:28:51,124 You said that last night, but all right. 659 00:28:51,124 --> 00:28:53,126 I know, babe, but Andi has a big case she's working on 660 00:28:53,126 --> 00:28:55,696 and I have to make sure Hayden does not mess it up. 661 00:28:55,696 --> 00:28:58,065 Y'all still dealing with his crackpot ass? 662 00:28:58,065 --> 00:28:59,833 Listen, I got a lot of frustrations, 663 00:28:59,833 --> 00:29:01,735 so if you need me to come in there... 664 00:29:01,735 --> 00:29:03,604 No, no, no. Look, I got it. 665 00:29:03,604 --> 00:29:05,305 But thank you. 666 00:29:06,340 --> 00:29:10,010 Well, I went by the salon to see Karen today. 667 00:29:11,311 --> 00:29:12,679 And? 668 00:29:13,513 --> 00:29:17,818 Nothing. I mean, I told her that me and Aaron are good. 669 00:29:17,818 --> 00:29:20,220 You know, and we know that one twin is his 670 00:29:20,220 --> 00:29:24,057 and one is mine, so we gonna work to make it easy on them. 671 00:29:24,491 --> 00:29:26,760 That's good. I think it's a good idea 672 00:29:26,760 --> 00:29:28,495 to raise all the children together 673 00:29:28,495 --> 00:29:29,796 and make sure they spend time together, 674 00:29:29,796 --> 00:29:31,131 including Michael. 675 00:29:31,131 --> 00:29:33,867 Yeah, I grew up without my brother, 676 00:29:33,867 --> 00:29:35,869 so I don't want them to be split. 677 00:29:35,869 --> 00:29:37,904 You know what I'm saying? I want them to have each other. 678 00:29:37,904 --> 00:29:40,073 But, uh, since we're talking about this, 679 00:29:40,807 --> 00:29:42,342 about Karen, right... 680 00:29:42,342 --> 00:29:45,479 Can we not, just have one night without her name coming up? 681 00:29:45,779 --> 00:29:47,581 I promise I will not say her name. 682 00:29:48,181 --> 00:29:49,716 -You just said it. -[Zac] But... 683 00:29:49,716 --> 00:29:51,351 I didn't say her name. I said... 684 00:29:51,752 --> 00:29:53,754 I said her name, but I didn't say her actual... 685 00:29:53,754 --> 00:29:55,055 -Okay, go ahead. -[Zac] Anyway. 686 00:29:55,789 --> 00:29:57,591 I know y'all got beef, 687 00:29:57,591 --> 00:29:59,559 but for the sake of the children, 688 00:29:59,559 --> 00:30:01,628 I really need y'all to squash that shit. 689 00:30:02,296 --> 00:30:03,563 Me squash it? 690 00:30:03,563 --> 00:30:05,132 She's the one always talking slick. 691 00:30:05,499 --> 00:30:08,268 Well, look, I'm trying to keep peace 692 00:30:08,268 --> 00:30:09,603 between us and all the kids, 693 00:30:09,603 --> 00:30:12,306 so for the sake of that, I just need you to squash that. 694 00:30:12,306 --> 00:30:13,407 I need y'all to be good. 695 00:30:13,907 --> 00:30:15,742 -You got me? -I'll try. 696 00:30:15,742 --> 00:30:16,843 [Zac] You really gonna try? 697 00:30:16,843 --> 00:30:18,111 Can you talk to her too? 698 00:30:18,111 --> 00:30:19,713 I guarantee you I'll talk to her. 699 00:30:19,713 --> 00:30:20,981 All right, 'cause it goes both ways. 700 00:30:20,981 --> 00:30:22,983 First, I'ma talk to him and get him to sleep 701 00:30:22,983 --> 00:30:24,785 'cause at four o'clock, I'ma need at least three minutes. 702 00:30:24,785 --> 00:30:26,086 Mm, yeah, I told you that's not happening. 703 00:30:26,086 --> 00:30:28,655 Mikey. You sleepy? I know you sleepy [yawning]. 704 00:30:28,655 --> 00:30:30,457 [talking sleepily] 705 00:30:30,857 --> 00:30:33,060 Come on. Yeah, I'm tired. 706 00:30:33,060 --> 00:30:35,462 Say goodnight to bonus Mommy, okay? 707 00:30:35,929 --> 00:30:37,664 Take that to the head. 708 00:30:37,664 --> 00:30:40,567 Come on. We out. Say goodnight. 709 00:30:40,567 --> 00:30:42,035 Good night. 710 00:30:42,336 --> 00:30:44,004 [Zac playfully grunting] 711 00:30:44,538 --> 00:30:46,340 [cellphone ringing] 712 00:30:47,474 --> 00:30:48,809 Hello. 713 00:30:48,809 --> 00:30:50,711 [Shawna] Karen, we have a problem. 714 00:30:50,711 --> 00:30:52,112 Your insurance has lapsed 715 00:30:52,112 --> 00:30:54,648 and I need you to handle it asap. 716 00:30:55,349 --> 00:30:56,717 Elapsed? 717 00:30:56,717 --> 00:30:58,452 [Shawna] Yes, that happens 718 00:30:58,452 --> 00:31:01,121 when you stop paying your policy's premium. 719 00:31:01,121 --> 00:31:03,924 And the contractual grace period has expired, 720 00:31:03,924 --> 00:31:05,792 so get it together. 721 00:31:06,293 --> 00:31:08,528 What credit card do you have on file? 722 00:31:08,829 --> 00:31:10,564 [Shawna] Your company's card. 723 00:31:11,031 --> 00:31:13,033 You have until the end of the week 724 00:31:13,033 --> 00:31:14,801 to figure all this out. 725 00:31:14,801 --> 00:31:16,236 I'll take care of it. 726 00:31:18,238 --> 00:31:21,174 [sighing] Damn, Pam! 727 00:31:22,943 --> 00:31:28,248 [slow-paced mysterious music] 728 00:31:28,248 --> 00:31:30,851 This mother--. 729 00:31:38,291 --> 00:31:40,761 [camera clicking] 730 00:31:41,762 --> 00:31:43,363 I got your ass. 731 00:31:44,498 --> 00:31:45,766 Hey, baby. 732 00:31:45,766 --> 00:31:47,434 -[Jordan] Mmm. -[Andi] Oh. 733 00:31:47,901 --> 00:31:50,470 I was trying to surprise you. 734 00:31:51,571 --> 00:31:53,240 [Jordan] Mmm. 735 00:31:53,473 --> 00:31:55,876 Chicken Penne, your favorite. 736 00:31:56,209 --> 00:31:58,078 -Wow. -Just like you like it. 737 00:31:59,212 --> 00:32:03,383 Thank you for being, uh, healthy-ish with me tonight. 738 00:32:03,817 --> 00:32:06,453 I haven't eaten since P went missing.. 739 00:32:06,453 --> 00:32:07,754 So, thank you. 740 00:32:07,754 --> 00:32:09,689 Yeah. I can see that. 741 00:32:10,490 --> 00:32:14,761 Look, baby, I know this is a difficult time for you. 742 00:32:15,762 --> 00:32:18,165 I know you're stressed because of Penelope, 743 00:32:18,165 --> 00:32:22,235 but you can't drink your problems away, okay? 744 00:32:22,936 --> 00:32:26,006 Trust me, I don't even know how that happened. 745 00:32:27,274 --> 00:32:31,211 Okay. Well, we don't have to talk about that now 746 00:32:31,211 --> 00:32:36,416 because I have something to tell you. 747 00:32:37,017 --> 00:32:38,285 Is it about the case? 748 00:32:38,718 --> 00:32:39,986 No. 749 00:32:41,455 --> 00:32:42,756 Penelope? 750 00:32:43,056 --> 00:32:44,124 No. 751 00:32:44,825 --> 00:32:46,059 Gary? 752 00:32:46,460 --> 00:32:47,894 Wrong again. 753 00:32:50,130 --> 00:32:54,501 I want to tell you that I love you. 754 00:32:56,736 --> 00:32:58,872 I love you so much. 755 00:32:59,539 --> 00:33:00,941 And I was thinking about it, 756 00:33:00,941 --> 00:33:05,043 and I have no clue why I didn't wanna say it, 757 00:33:05,043 --> 00:33:05,445 and I have no clue why I didn't wanna say it, 758 00:33:05,445 --> 00:33:06,646 but I do. 759 00:33:07,414 --> 00:33:09,816 And I know we've been through a rough patch. 760 00:33:10,517 --> 00:33:12,786 But that makes me love you more. 761 00:33:13,987 --> 00:33:15,589 [both giggling] 762 00:33:15,589 --> 00:33:18,992 [Jordan] [kissing] Mm, baby. 763 00:33:18,992 --> 00:33:20,827 [Andi] Mm, yes? [giggling] 764 00:33:20,827 --> 00:33:24,998 [Jordan] I am so happy I finally got to hear you say that. 765 00:33:24,998 --> 00:33:26,533 [Andi laughing] 766 00:33:28,335 --> 00:33:29,736 Ready to eat? 767 00:33:30,437 --> 00:33:32,305 Can we do something different tonight? 768 00:33:32,606 --> 00:33:34,441 Yeah, of course. 769 00:33:35,375 --> 00:33:38,311 -No. Hey. -What? 770 00:33:39,746 --> 00:33:41,181 Can we pray? 771 00:33:42,482 --> 00:33:44,918 Yeah. Of course. 772 00:33:45,752 --> 00:33:47,187 Let's pray. 773 00:33:49,356 --> 00:33:50,790 Father God, 774 00:33:50,790 --> 00:33:53,994 thank you so, so, so much 775 00:33:53,994 --> 00:33:56,129 for the love that you have given Andi and I. 776 00:33:56,830 --> 00:33:58,331 Thank you for this meal we're about to eat 777 00:33:58,331 --> 00:34:00,867 and I ask that you bless the hands that prepared it. 778 00:34:01,368 --> 00:34:04,037 God, I just ask that you protect us. 779 00:34:04,037 --> 00:34:06,640 God, and you protect my sister, Penelope. 780 00:34:06,640 --> 00:34:08,608 Although, we may not know where she is right now, 781 00:34:08,608 --> 00:34:11,578 God, I don't know what I would do without her, 782 00:34:11,578 --> 00:34:14,881 so, God, I just please, please, please pray 783 00:34:14,881 --> 00:34:17,083 You will be there with her wherever she is 784 00:34:17,083 --> 00:34:19,119 because, Lord, I don't know what I would do without her. 785 00:34:19,119 --> 00:34:21,321 So, please, God, bring her back to us and... 786 00:34:21,321 --> 00:34:22,589 Jordan. Jordan. 787 00:34:24,824 --> 00:34:27,360 Penelope is alive. I've seen her. 788 00:34:28,828 --> 00:34:29,796 What? 789 00:34:30,764 --> 00:34:34,000 I have seen her, and before you get upset with me, 790 00:34:34,000 --> 00:34:36,770 she's involved with the FBI 791 00:34:36,770 --> 00:34:38,838 on this grand case to take Gary down. 792 00:34:38,838 --> 00:34:40,407 -The FBI? -Yes. 793 00:34:40,407 --> 00:34:42,108 I am not supposed to tell you this, 794 00:34:42,108 --> 00:34:44,344 and I could get into a lot of trouble. 795 00:34:44,344 --> 00:34:45,579 Where is she? 796 00:34:47,013 --> 00:34:48,615 In witness protection. 797 00:34:50,317 --> 00:34:52,252 So you've known where my sister is, 798 00:34:52,252 --> 00:34:53,987 this whole time, you've been watching me freak out, 799 00:34:53,987 --> 00:34:55,288 and you didn't tell me? 800 00:34:55,288 --> 00:34:56,923 I wasn't supposed to disclose the information 801 00:34:56,923 --> 00:34:59,192 and trust me, baby, it was eating me up. 802 00:34:59,192 --> 00:35:02,028 I couldn't tell you, but I'm telling you now. 803 00:35:02,028 --> 00:35:03,663 I wasn't supposed to. 804 00:35:05,465 --> 00:35:06,533 That's not all. 805 00:35:07,200 --> 00:35:10,670 The FBI wants Penelope and I to testify against Gary. 806 00:35:11,137 --> 00:35:12,939 They want us to tell them everything. 807 00:35:14,975 --> 00:35:16,610 You -- up, Andi. 808 00:35:17,594 --> 00:35:22,466 [music] 809 00:35:27,871 --> 00:35:29,273 [Danni] Good morning. 810 00:35:29,273 --> 00:35:31,208 [Tony chuckling] When did you get in? 811 00:35:31,208 --> 00:35:34,578 Well, I came in after the restaurant 812 00:35:34,578 --> 00:35:36,146 like we discussed, 813 00:35:36,146 --> 00:35:38,582 but you was knocked out. 814 00:35:38,582 --> 00:35:40,517 I'm talking [snoring]... 815 00:35:40,517 --> 00:35:42,219 -Stop. -Big leagues. 816 00:35:42,219 --> 00:35:43,921 What kind of weed was that? 817 00:35:44,354 --> 00:35:46,290 I don't know. Shit was called Polar Bear Coochie, so... 818 00:35:46,290 --> 00:35:49,126 [laughing] What the hell is that? 819 00:35:49,126 --> 00:35:51,895 It was loud. I didn't even hear you come in. 820 00:35:52,829 --> 00:35:54,131 I don't have to go until later, 821 00:35:54,131 --> 00:35:55,499 so that's a good thing. 822 00:35:55,499 --> 00:35:56,667 Yeah, that's good. 823 00:35:56,667 --> 00:35:58,368 Well, I made you some coffee. 824 00:35:58,368 --> 00:36:00,003 Thank you. 825 00:36:00,671 --> 00:36:02,573 So how was dinner? 826 00:36:03,674 --> 00:36:05,509 It was good. It was good. 827 00:36:05,509 --> 00:36:07,411 Mm-hmm, just good? 828 00:36:07,411 --> 00:36:09,313 It was a normal family dinner, Danni. 829 00:36:09,313 --> 00:36:11,782 We caught up with the kids, we talked about family stuff. 830 00:36:12,049 --> 00:36:15,152 Why you all jittery? Did I come up? 831 00:36:16,153 --> 00:36:18,455 Yeah. Yeah, the kids asked about you. 832 00:36:19,756 --> 00:36:21,325 That's sweet. 833 00:36:21,325 --> 00:36:24,428 How did Tiffany respond to that? 834 00:36:26,229 --> 00:36:28,265 She didn't say anything, Danni. 835 00:36:28,265 --> 00:36:31,134 It was a nice, normal, respectful family dinner. 836 00:36:31,134 --> 00:36:33,203 She said nothing bad about you, okay? 837 00:36:37,874 --> 00:36:39,910 Yeah, that's cool. 838 00:36:39,910 --> 00:36:41,545 All right. 839 00:36:41,912 --> 00:36:43,947 Damn, you smoking again? 840 00:36:43,947 --> 00:36:45,282 Mm-hmm. 841 00:36:47,651 --> 00:36:48,819 Okay. 842 00:36:48,819 --> 00:36:50,053 This is a lot lighter. 843 00:36:50,053 --> 00:36:51,655 You know, I got to start the day off right. 844 00:36:52,756 --> 00:36:54,191 On a high note. 845 00:36:54,191 --> 00:36:59,396 [chuckling] All right, well, I'm gonna get going. 846 00:36:59,396 --> 00:37:00,964 I wanna beat traffic today. 847 00:37:00,964 --> 00:37:02,199 I'll see you in a bit, okay? 848 00:37:02,199 --> 00:37:03,800 Wait, you leaving? 849 00:37:03,800 --> 00:37:05,335 -Yes. -Not gonna... 850 00:37:05,936 --> 00:37:07,004 Gonna what? 851 00:37:07,004 --> 00:37:08,405 Spend a little time, --. 852 00:37:08,772 --> 00:37:10,107 A little time? 853 00:37:10,107 --> 00:37:12,242 I'm fully dressed and ready to go to work. 854 00:37:12,242 --> 00:37:14,411 That literally never stops you. 855 00:37:14,978 --> 00:37:16,480 You wanna do it now? 856 00:37:16,480 --> 00:37:17,814 Yes. 857 00:37:18,281 --> 00:37:20,217 Woman, you were asleep last night 858 00:37:20,217 --> 00:37:22,352 and I have to go, okay? 859 00:37:23,687 --> 00:37:24,788 I'll see you in a bit? 860 00:37:25,088 --> 00:37:26,523 I'll see you. 861 00:37:33,563 --> 00:37:34,698 Later, babe. 862 00:37:45,776 --> 00:37:48,111 Oh, shit. 863 00:37:49,112 --> 00:37:51,748 [suspensive music] 864 00:37:51,748 --> 00:37:52,983 Gary! 865 00:37:53,684 --> 00:37:55,585 You know, I always did like that outfit on you. 866 00:37:56,319 --> 00:37:57,587 What are you doing here? 867 00:37:58,188 --> 00:37:59,690 Can't visit my ex-girlfriend? 868 00:38:00,023 --> 00:38:01,425 You should leave. 869 00:38:01,425 --> 00:38:03,560 Not until I get what I came for. 870 00:38:07,731 --> 00:38:09,499 Does that look familiar? 871 00:38:10,067 --> 00:38:13,637 See, that is a picture of Jordan 872 00:38:13,637 --> 00:38:17,207 laid up with a bunch of male and female prostitutes. 873 00:38:18,008 --> 00:38:19,342 [chuckling] You know, 874 00:38:19,342 --> 00:38:22,212 I didn't know Jordan swung that way. Hmph. 875 00:38:22,212 --> 00:38:23,613 It's photoshopped. 876 00:38:23,880 --> 00:38:25,415 Me? Photoshop? 877 00:38:25,816 --> 00:38:27,384 You know me better than that. 878 00:38:27,384 --> 00:38:29,219 In case you or anyone doesn't believe me, 879 00:38:29,219 --> 00:38:32,055 well, I have video proof. 880 00:38:33,223 --> 00:38:34,891 What's your angle, Gary? 881 00:38:35,425 --> 00:38:37,427 Well, once I release these photos and videos 882 00:38:37,427 --> 00:38:39,229 of Jordan on the Internet, 883 00:38:39,563 --> 00:38:41,331 well, his political career will be over. 884 00:38:42,532 --> 00:38:45,435 We got over one scandal. We'll get over this one. 885 00:38:45,736 --> 00:38:48,438 Now why I'm curious is, 886 00:38:48,438 --> 00:38:50,907 why are you so obsessed with my boyfriend? 887 00:38:50,907 --> 00:38:52,042 Do you want some too? 888 00:38:52,576 --> 00:38:56,279 Baby girl, it is not Jordan that I want. 889 00:38:56,947 --> 00:38:58,281 It's you. 890 00:38:59,015 --> 00:39:00,183 That'll never happen. 891 00:39:00,183 --> 00:39:02,819 [clicking tongue] See, I beg to differ. 892 00:39:03,253 --> 00:39:05,622 And I think you're gonna have a change of heart. 893 00:39:05,956 --> 00:39:07,524 You see, no one wants a councilman 894 00:39:07,524 --> 00:39:09,392 who accepts and uses dirty mob money 895 00:39:09,392 --> 00:39:11,161 for their campaign. 896 00:39:12,195 --> 00:39:13,663 What are you talking about? 897 00:39:14,998 --> 00:39:17,234 I'm sorry, aren't you and Penelope 898 00:39:17,234 --> 00:39:18,902 working with the FBI? 899 00:39:19,302 --> 00:39:21,071 Because, if so, then you will know about my dealings 900 00:39:21,071 --> 00:39:24,541 with an extremely violent cartel who invested in my hedge fund. 901 00:39:24,875 --> 00:39:27,444 And, oh, I forgot to tell you, 902 00:39:27,444 --> 00:39:30,547 I have Jordan's house and your penthouse bugged. 903 00:39:31,548 --> 00:39:33,150 You just now telling that -- that you love him? 904 00:39:33,416 --> 00:39:34,985 You are a -- monster! 905 00:39:35,352 --> 00:39:37,754 Andi, me? A monster? 906 00:39:38,288 --> 00:39:40,957 Gosh, I mean, wait until the cartel finds out 907 00:39:40,957 --> 00:39:42,425 about Jordan's dealings. 908 00:39:43,493 --> 00:39:44,995 They won't believe you. 909 00:39:45,629 --> 00:39:47,831 I don't think you understand how the cartel works. 910 00:39:48,398 --> 00:39:49,966 See, all I have to do is tell them 911 00:39:49,966 --> 00:39:53,136 that Jordan agreed to launder their money through his campaign 912 00:39:53,136 --> 00:39:55,238 and he decided to pocket the cash. 913 00:39:55,238 --> 00:39:58,975 It'll be my word versus Jordan's word 914 00:39:59,676 --> 00:40:02,212 and, of course, I have video proof. 915 00:40:02,612 --> 00:40:05,749 Oh, they'll put a bullet in his head by dawn. 916 00:40:06,249 --> 00:40:08,218 But at least the brother will be casket sharp. 917 00:40:09,786 --> 00:40:12,155 What do you want, Gary? 918 00:40:12,155 --> 00:40:14,191 I already told you, silly. 919 00:40:15,525 --> 00:40:16,660 You. 920 00:40:17,961 --> 00:40:19,296 Andi Barnes. 921 00:40:21,097 --> 00:40:26,736 Sorry, will you make me the most miserable man in the world? 922 00:40:30,907 --> 00:40:32,542 By becoming my wife. 923 00:40:35,579 --> 00:40:37,547 You have lost your damn mind. 924 00:40:38,582 --> 00:40:39,783 Listen, --. 925 00:40:39,783 --> 00:40:41,151 If you don't marry me, 926 00:40:41,151 --> 00:40:43,019 I will release every video and photo I have 927 00:40:43,019 --> 00:40:44,487 of Jordan on the Internet. 928 00:40:44,487 --> 00:40:47,290 I will engage the cartel in his dealings. 929 00:40:47,290 --> 00:40:49,426 And, most likely, he will -- die. 930 00:40:49,426 --> 00:40:53,096 And if all else fails, I will keep -- his life up 931 00:40:53,096 --> 00:40:55,165 until he is six feet under. 932 00:40:55,165 --> 00:40:56,967 Do you understand? 933 00:40:58,702 --> 00:41:01,905 And this little Hardy Boys act you got going on with Penelope 934 00:41:02,272 --> 00:41:03,740 ends now. 935 00:41:04,474 --> 00:41:07,544 Or you will end up like my son, --. 936 00:41:09,679 --> 00:41:11,648 I'll see you at the alter, babe. 937 00:41:12,249 --> 00:41:13,950 I can't wait to smell your panties again. 938 00:41:15,085 --> 00:41:20,991 [music] 939 00:41:23,493 --> 00:41:24,661 [Andi] Next on Sistas... 940 00:41:24,928 --> 00:41:26,163 Talk to me. 941 00:41:26,163 --> 00:41:30,067 It's Gary, he's trying to ruin my life. 942 00:41:30,334 --> 00:41:31,635 Recognize this? 943 00:41:31,635 --> 00:41:33,670 That's my vape pen. Where'd you get that? 944 00:41:33,670 --> 00:41:35,672 I found this in my daughter's backpack. 945 00:41:36,106 --> 00:41:37,608 [Maurice] Uh, who's that? 946 00:41:37,608 --> 00:41:38,942 Who is who? 947 00:41:38,942 --> 00:41:40,377 [Maurice] That. 948 00:41:42,012 --> 00:41:43,080 Oh, my. 949 00:41:43,080 --> 00:41:44,881 My God, I am your biggest fan. 950 00:41:44,881 --> 00:41:48,752 I read your Forbes cover story five times! 951 00:41:48,752 --> 00:41:50,220 You are my she-ro! 952 00:41:50,220 --> 00:41:52,589 [both laughing] 953 00:41:53,182 --> 00:41:57,420 [music] 954 00:42:22,871 --> 00:42:24,372 [music] 955 00:42:24,940 --> 00:42:26,808 [music] 68234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.