Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,843 --> 00:00:02,044
[Andi] Agent Watt?
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,013
[Danni] Previously on Sistas...
3
00:00:04,013 --> 00:00:06,649
We needed to make sure that
our key witness is kept safe.
4
00:00:07,650 --> 00:00:08,684
Hello, Andi.
5
00:00:08,684 --> 00:00:09,919
Penelope.
6
00:00:09,919 --> 00:00:11,154
People make mistakes,
7
00:00:11,154 --> 00:00:13,156
they should pay for them
somehow, shouldn't they?
8
00:00:14,490 --> 00:00:16,526
[both chuckling]
9
00:00:16,526 --> 00:00:19,695
I want him to bleed
the way that I was bleeding.
10
00:00:19,695 --> 00:00:21,764
[music]
11
00:00:21,764 --> 00:00:23,199
Here's to you.
12
00:00:31,733 --> 00:00:37,672
[music]
13
00:00:41,510 --> 00:00:42,978
[Gary] Any cameras in the house?
14
00:00:42,978 --> 00:00:44,312
Nope.
15
00:00:44,646 --> 00:00:46,314
[Gary] Anyone see you?
16
00:00:47,048 --> 00:00:48,350
Not one person.
17
00:00:48,350 --> 00:00:50,719
So he didn't wake up
when you took these?
18
00:00:50,719 --> 00:00:52,053
[Ethan] No, sir.
19
00:00:52,053 --> 00:00:54,523
The drug works almost instantly,
knocks you out for hours.
20
00:00:54,523 --> 00:00:55,791
[Ethan chuckling]
[Gary] Of course.
21
00:00:57,626 --> 00:00:58,794
Oh.
22
00:00:58,794 --> 00:01:02,731
[chuckling excitedly] Ethan.
These are good.
23
00:01:03,298 --> 00:01:04,699
Is that a male prostitute?
24
00:01:04,699 --> 00:01:06,001
[chuckling] Yeah.
25
00:01:06,001 --> 00:01:07,335
Yeah, we had to pay him double
for that.
26
00:01:07,335 --> 00:01:09,070
He stole the show. [laughing]
27
00:01:09,070 --> 00:01:11,039
[Gary squeaking gleefully]
28
00:01:11,039 --> 00:01:12,641
Check this one out.
29
00:01:14,242 --> 00:01:17,345
Oh, now these are gold.
30
00:01:17,946 --> 00:01:19,848
Yo, Hudson! You gotta see these.
31
00:01:20,282 --> 00:01:22,217
Sir, what do you plan on doing
with these pictures?
32
00:01:22,584 --> 00:01:24,719
I plan on ruining
that mother--.
33
00:01:25,720 --> 00:01:26,788
What is up, boss?
34
00:01:26,788 --> 00:01:28,790
Come here, come here,
come, come, come.
35
00:01:28,790 --> 00:01:30,392
You got to see this shit.
36
00:01:30,392 --> 00:01:33,295
Thank God. We got him.
37
00:01:33,295 --> 00:01:36,398
Look at that.
[squealing gleefully]
38
00:01:36,998 --> 00:01:40,702
Oh, my God! I got him.
39
00:01:43,097 --> 00:01:45,466
♪ My girls hold me down ♪
40
00:01:45,466 --> 00:01:47,534
♪ When them boys mess around ♪
41
00:01:47,534 --> 00:01:49,536
♪ And my love life
is a headache ♪
42
00:01:49,903 --> 00:01:54,675
♪ We going out tonight
'Cause I'm looking for love ♪
43
00:01:57,770 --> 00:01:59,205
Jordan.
44
00:02:00,473 --> 00:02:01,741
Hey.
45
00:02:02,108 --> 00:02:03,476
What is going on?
46
00:02:03,476 --> 00:02:05,044
Why didn't you
answer your phone?
47
00:02:05,044 --> 00:02:06,079
[groaning] Hey, babe.
48
00:02:06,079 --> 00:02:08,881
Oh, my gosh. What the hell...
49
00:02:08,881 --> 00:02:10,483
I think I drank too much
last night.
50
00:02:10,483 --> 00:02:11,784
You think?
51
00:02:12,151 --> 00:02:13,286
[sighing through lips]
52
00:02:13,286 --> 00:02:15,255
Why didn't you answer
your phone.
53
00:02:15,888 --> 00:02:17,290
Shit. My phone.
54
00:02:21,027 --> 00:02:22,061
It's dead.
55
00:02:22,061 --> 00:02:23,496
Yeah.
56
00:02:23,863 --> 00:02:24,964
[grunting]
57
00:02:25,331 --> 00:02:27,533
I honestly don't remember
drinking that much.
58
00:02:27,533 --> 00:02:29,736
Oh, my gosh.
59
00:02:30,370 --> 00:02:34,841
Um, let me get you
some medicine.
60
00:02:37,343 --> 00:02:39,912
You know what's crazy
is I can't remember anything.
61
00:02:40,513 --> 00:02:42,282
How many drinks did you have?
62
00:02:44,117 --> 00:02:47,553
[sighing] Okay.
Um, where is Ethan?
63
00:02:48,154 --> 00:02:49,822
Uh, he doesn't get in
till later.
64
00:02:50,323 --> 00:02:52,859
That's good. I don't want him
to see you like this.
65
00:02:52,859 --> 00:02:54,127
Here.
66
00:02:54,494 --> 00:02:56,462
-Thanks.
-[Andi] Yeah, baby.
67
00:03:07,540 --> 00:03:08,641
You feel better?
68
00:03:08,641 --> 00:03:11,077
[chuckling lightly]
'Cause you're here.
69
00:03:11,077 --> 00:03:12,545
Baby.
70
00:03:13,513 --> 00:03:15,214
Come here. [Jordan grunting]
71
00:03:18,985 --> 00:03:20,153
Listen.
72
00:03:20,687 --> 00:03:22,689
I know you're going
into panic mode
73
00:03:22,689 --> 00:03:26,626
and because of the Penelope
situation.
74
00:03:27,660 --> 00:03:30,296
But I need you
to think positive, okay?
75
00:03:30,296 --> 00:03:33,266
Mm, that's easier said
than done, babe.
76
00:03:34,033 --> 00:03:35,601
Okay.
77
00:03:35,868 --> 00:03:37,470
This is what we'll do.
78
00:03:38,037 --> 00:03:40,340
I'll come over,
make some dinner.
79
00:03:40,773 --> 00:03:44,110
We'll put on some slow music,
light some candles,
80
00:03:44,110 --> 00:03:46,346
and do other things.
81
00:03:48,014 --> 00:03:49,582
-That sounds really nice.
-Yeah.
82
00:03:49,882 --> 00:03:51,551
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
83
00:03:51,951 --> 00:03:53,853
[Andi giggling]
84
00:03:55,321 --> 00:03:57,557
Well, hurry back.
85
00:03:58,024 --> 00:03:59,492
Okay.
86
00:03:59,492 --> 00:04:04,197
Now, you hop in the shower,
hydrate, rejuvenate,
87
00:04:04,197 --> 00:04:05,865
and get ready for your day.
88
00:04:05,865 --> 00:04:07,200
-Okay?
-Okay.
89
00:04:07,200 --> 00:04:08,901
[Andi] I'm gonna be back.
90
00:04:08,901 --> 00:04:10,269
Feel better.
91
00:04:12,271 --> 00:04:13,740
-I love you.
-I lo...
92
00:04:16,075 --> 00:04:17,477
I'll see you later.
93
00:04:17,477 --> 00:04:19,879
[Jordan laughing]
You don't have to say it.
94
00:04:31,224 --> 00:04:37,163
[music]
95
00:04:37,163 --> 00:04:39,399
-[Sabrina] Hello.
-Hi.
96
00:04:39,399 --> 00:04:41,100
I actually forgot to ask you,
97
00:04:41,100 --> 00:04:42,335
what's the update
with you and Grayson?
98
00:04:42,335 --> 00:04:45,138
Ooh, girl, we barely hanging on.
99
00:04:45,138 --> 00:04:46,672
Really?
100
00:04:46,672 --> 00:04:49,976
I'm just trying to get used to
this moving in thing,
101
00:04:49,976 --> 00:04:52,345
you know, but he just be all up
on top of me.
102
00:04:52,345 --> 00:04:55,314
And not in the way
with moisture and wetness,
103
00:04:55,314 --> 00:04:57,216
and heat, and passion.
104
00:04:57,216 --> 00:04:59,519
Okay, I see he really likes you.
105
00:04:59,986 --> 00:05:01,621
Well, I like him too.
106
00:05:01,621 --> 00:05:04,991
But it's just a little bit
harder when I was a hoe.
107
00:05:05,458 --> 00:05:07,927
I ain't had to worry about
no feelings, no passion,
108
00:05:07,927 --> 00:05:09,195
and no responsibilities,
109
00:05:09,195 --> 00:05:12,365
and now I got to be
all ladylike and demure.
110
00:05:12,365 --> 00:05:14,100
I might as well tuck my -- in.
111
00:05:14,100 --> 00:05:15,334
Okay.
112
00:05:15,334 --> 00:05:16,736
I'm serious.
I can go to drag race.
113
00:05:16,736 --> 00:05:20,106
We still have work, Maurice.
Relax, this is TMI.
114
00:05:20,106 --> 00:05:21,908
-[Maurice] It's just a lot.
-Okay.
115
00:05:22,308 --> 00:05:23,676
Hey, pretty lady.
116
00:05:23,676 --> 00:05:25,711
-Hi.
-[Rich] What's up, beautiful?
117
00:05:25,711 --> 00:05:27,313
I figured you could use
one of these.
118
00:05:27,313 --> 00:05:28,614
Thank you.
119
00:05:28,614 --> 00:05:29,816
Hi, Rich.
120
00:05:29,816 --> 00:05:31,350
-What's up, Maurice?
-[Maurice] That's odd.
121
00:05:31,717 --> 00:05:34,320
Am I not cute enough to get
any of your juices?
122
00:05:35,087 --> 00:05:36,456
[Rich clearing throat]
123
00:05:36,456 --> 00:05:38,391
That sounds weird, sorry.
I didn't mean it that way.
124
00:05:38,691 --> 00:05:41,461
Excuse me. [whispering]
Go back to work.
125
00:05:43,262 --> 00:05:44,997
All right.
Good seeing you, Maurice.
126
00:05:44,997 --> 00:05:46,566
[Maurice] Yeah, whatever.
127
00:05:51,370 --> 00:05:55,308
Hey. Um, I wanna talk.
128
00:05:55,942 --> 00:05:57,743
Wanna go into your office
for a little bit?
129
00:05:58,444 --> 00:06:00,012
No, we can talk right here.
130
00:06:00,346 --> 00:06:01,714
[Maurice] Uh-huh.
131
00:06:01,714 --> 00:06:03,983
Okay. Um.
132
00:06:04,684 --> 00:06:07,119
So, how's your morning going?
133
00:06:07,487 --> 00:06:08,754
It's great.
134
00:06:08,754 --> 00:06:10,223
That's good.
135
00:06:10,223 --> 00:06:11,657
I have a lot of work to do,
Rich, so...
136
00:06:11,657 --> 00:06:13,726
Hey, hey, I, I just wanted
to apologize
137
00:06:13,726 --> 00:06:15,361
for the way
the conversation ended.
138
00:06:15,995 --> 00:06:17,597
Hmm.
139
00:06:17,597 --> 00:06:19,899
For interrogating me with what
I'm gonna do with my body?
140
00:06:20,666 --> 00:06:22,935
Sabrina, the only reason I asked
about the birth control
141
00:06:22,935 --> 00:06:26,072
was I didn't understand how
the fertility process worked.
142
00:06:27,240 --> 00:06:28,441
No.
143
00:06:28,941 --> 00:06:32,278
I think you think
I'm gonna trap you or something.
144
00:06:32,678 --> 00:06:34,747
No, I didn't say that...
145
00:06:34,747 --> 00:06:38,251
You don't have to say it more
than you've been saying it
146
00:06:38,251 --> 00:06:39,986
'cause you've made it
crystal clear
147
00:06:40,553 --> 00:06:43,222
you will try and do anything
not to have children.
148
00:06:43,222 --> 00:06:44,790
-Hey, no...
-[Sabrina] Including
149
00:06:45,691 --> 00:06:48,561
withholding sex from me.
[scoffing] It's ridiculous.
150
00:06:48,561 --> 00:06:50,696
No, no, hey, hey, don't put
words into my mouth.
151
00:06:50,696 --> 00:06:51,964
Uh-huh.
152
00:06:51,964 --> 00:06:53,466
I said we'll cross that bridge
when we get there.
153
00:06:53,466 --> 00:06:54,634
We're already there...
154
00:06:56,435 --> 00:06:57,937
We're already here.
155
00:06:58,404 --> 00:06:59,939
I've been taking these hormones.
156
00:06:59,939 --> 00:07:02,108
And this retrieval process
is scheduled.
157
00:07:02,108 --> 00:07:04,510
Why do you think my emotions
are all over the place?
158
00:07:06,812 --> 00:07:10,516
You know, maybe we should
just put things on hold
159
00:07:10,516 --> 00:07:11,884
until I have my procedure.
160
00:07:13,252 --> 00:07:15,221
Hold on, wait. Put what on hold?
161
00:07:15,588 --> 00:07:17,523
What? Our relationship?
162
00:07:18,424 --> 00:07:21,427
No, Sabrina. I love you. Okay?
163
00:07:21,427 --> 00:07:22,762
I really do.
164
00:07:22,762 --> 00:07:24,530
We don't need to break up
over this.
165
00:07:25,331 --> 00:07:29,702
Not necessarily break up.
I just...
166
00:07:30,503 --> 00:07:32,972
Just slow down
on the intimate stuff, you know?
167
00:07:33,539 --> 00:07:34,840
No more sex.
168
00:07:35,374 --> 00:07:37,877
No sex? [laughing sarcastically]
169
00:07:38,878 --> 00:07:42,882
You-yo-you're...
You're not serious, are you?
170
00:07:42,882 --> 00:07:44,717
I'm very serious.
171
00:07:44,717 --> 00:07:46,519
You can either get with it
or you can leave.
172
00:07:46,519 --> 00:07:48,754
Woah, hold on. What about, um...
173
00:07:50,122 --> 00:07:51,557
What about kisses down there?
174
00:07:52,291 --> 00:07:53,726
You know you like it.
175
00:07:54,894 --> 00:07:55,861
No.
176
00:07:57,330 --> 00:07:58,431
Kitty's closed.
177
00:07:58,431 --> 00:07:59,865
What, you being serious?
178
00:07:59,865 --> 00:08:01,200
Very serious.
179
00:08:01,934 --> 00:08:03,803
[Maurice] You heard
what she said!
180
00:08:04,770 --> 00:08:06,973
-[Sabrina] Maurice, mind your...
-Now beat it, baldy.
181
00:08:07,473 --> 00:08:11,177
[chuckling] All right, um,
182
00:08:11,677 --> 00:08:13,012
you enjoy that.
183
00:08:17,316 --> 00:08:19,619
Girl, men ain't chained
since Adam.
184
00:08:22,888 --> 00:08:25,324
Got a whole bunch of customers
I just turned away.
185
00:08:25,324 --> 00:08:26,959
Bitch, I don't know [indistinct]
186
00:08:26,959 --> 00:08:28,961
[Sabrina] How are you, sir?
Welcome to the bank.
187
00:08:28,961 --> 00:08:34,900
[music]
188
00:08:39,305 --> 00:08:42,141
[Hayden and Marie laughing]
189
00:08:43,643 --> 00:08:47,246
So go inside,
make yourself comfortable.
190
00:08:47,246 --> 00:08:49,882
And my assistant will make sure
your coffee is waiting for you.
191
00:08:51,050 --> 00:08:54,120
Lead me not into temptation
because I know the way.
192
00:08:54,787 --> 00:08:56,789
But don't keep Momma waiting.
193
00:08:56,789 --> 00:08:58,924
Gotta go get my hair did
after sweating it out.
194
00:08:58,924 --> 00:09:00,993
[both laughing]
195
00:09:05,531 --> 00:09:07,033
Hayden, what are you up to?
196
00:09:08,100 --> 00:09:10,870
I'm escorting a client
to a meeting.
197
00:09:10,870 --> 00:09:12,338
What do you think I'm doing?
198
00:09:12,338 --> 00:09:15,408
Mmm, being a slime, a creep.
199
00:09:15,941 --> 00:09:19,345
Oh, I have one better:
a pathetic, desperate lawyer
200
00:09:19,345 --> 00:09:20,780
who's willing to do anything,
201
00:09:20,780 --> 00:09:22,748
mixing business and pleasure
for a win.
202
00:09:24,083 --> 00:09:25,685
I'm not mixing anything.
203
00:09:25,685 --> 00:09:27,987
She hit me up and said
she needed a ride.
204
00:09:28,487 --> 00:09:30,523
Something about her driver
being sick.
205
00:09:31,457 --> 00:09:34,560
All right, and I see you just
swept in and saved the day, huh?
206
00:09:37,363 --> 00:09:38,431
You know, I don't get you,
Fatima.
207
00:09:38,864 --> 00:09:42,368
Why don't you just admit
you want my -- again?
208
00:09:43,035 --> 00:09:45,638
We can put the beef behind us.
[chuckling]
209
00:09:45,638 --> 00:09:47,873
-[sighing Hayden.
-Hmm?
210
00:09:48,307 --> 00:09:51,210
I want you to hear me
loud and clear when I say this.
211
00:09:51,744 --> 00:09:53,479
Even if you and I were the last
two people
212
00:09:53,479 --> 00:09:54,647
on a deserted island,
213
00:09:54,647 --> 00:09:56,515
I wouldn't want
your pencil --.
214
00:09:57,016 --> 00:09:58,918
I'd rather be eaten by a shark.
215
00:10:01,654 --> 00:10:04,090
You know it's thicker than that.
[Fatima laughing]
216
00:10:04,390 --> 00:10:06,092
Keep telling yourself that.
217
00:10:07,760 --> 00:10:09,295
[clearing throat]
218
00:10:18,838 --> 00:10:20,439
[cellphone dialing]
219
00:10:20,439 --> 00:10:23,075
[cellphone ringing]
220
00:10:23,642 --> 00:10:25,978
-Hey, Fatima.
-Hey, where are you?
221
00:10:26,412 --> 00:10:28,614
I'm 20 minutes out. What's up?
222
00:10:28,614 --> 00:10:30,049
[Fatima] Girl, you not
gonna believe this.
223
00:10:30,049 --> 00:10:32,585
I saw Ms. Marie coming in
to work with Hayden today.
224
00:10:32,585 --> 00:10:34,186
What?
225
00:10:34,186 --> 00:10:35,621
[Fatima] They were in
the garage, acting all chummy.
226
00:10:35,621 --> 00:10:36,789
Why did she come in with him?
227
00:10:36,789 --> 00:10:38,157
Girl, I don't know,
228
00:10:38,157 --> 00:10:39,692
but I'm telling you
Hayden is up to something.
229
00:10:39,692 --> 00:10:40,993
I can feel it.
230
00:10:40,993 --> 00:10:42,828
He's probably trying
to get closer to her
231
00:10:42,828 --> 00:10:44,530
by any means necessary.
232
00:10:44,530 --> 00:10:45,731
[Fatima] Mm-hmm.
233
00:10:45,731 --> 00:10:46,866
When I make partner,
234
00:10:46,866 --> 00:10:48,667
he is the first one to go.
235
00:10:48,667 --> 00:10:50,136
Well, can you hurry up?
236
00:10:50,402 --> 00:10:51,670
Oh, I will.
237
00:10:51,670 --> 00:10:53,773
-I'll see you soon.
-[Fatima] Okay.
238
00:10:53,773 --> 00:10:55,574
♪ I just gotta know, G ♪
239
00:10:55,574 --> 00:10:57,143
♪ Tell me how you do it ♪
240
00:10:57,143 --> 00:10:58,944
♪ You turn up anywhere
I watch 'em lose it like ♪
241
00:10:58,944 --> 00:11:00,412
♪ I just gotta know, G ♪
242
00:11:00,412 --> 00:11:01,614
Hey.
243
00:11:01,914 --> 00:11:03,549
How's my baby doing
this morning?
244
00:11:04,083 --> 00:11:05,818
Besides dealing
with all the complaints
245
00:11:05,818 --> 00:11:07,686
about the delays?
246
00:11:07,686 --> 00:11:09,155
-Managing.
-Yeah.
247
00:11:09,155 --> 00:11:11,323
I heard there's a pretty bad
storm up north.
248
00:11:13,325 --> 00:11:15,761
You ever -- in the rain?
249
00:11:16,629 --> 00:11:18,164
-No.
-[Tony chuckling]
250
00:11:18,564 --> 00:11:20,900
Tony, I'm a black woman.
I don't do that.
251
00:11:20,900 --> 00:11:22,201
Oh.
252
00:11:22,201 --> 00:11:24,036
I didn't know that sex locations
was race-specific.
253
00:11:24,703 --> 00:11:27,039
There are cultural differences,
so...
254
00:11:27,039 --> 00:11:29,408
How about this?
Next time it rains here,
255
00:11:29,408 --> 00:11:30,843
we're doing it.
256
00:11:32,411 --> 00:11:34,847
Mm. [chuckling]
257
00:11:34,847 --> 00:11:37,049
-What if...
-Yeah?
258
00:11:38,717 --> 00:11:40,219
We do it inside?
259
00:11:42,354 --> 00:11:43,589
You know, you really know
260
00:11:43,589 --> 00:11:45,191
how to take the fun out of it,
don't you?
261
00:11:45,191 --> 00:11:46,358
Mmm...
262
00:11:46,725 --> 00:11:48,794
Oh, I almost forgot.
263
00:11:48,794 --> 00:11:50,729
I'm gonna be over
a little later today.
264
00:11:50,729 --> 00:11:52,164
I have dinner with the kids.
265
00:11:53,666 --> 00:11:56,035
Okay. I mean, yeah,
kids eat early.
266
00:11:56,035 --> 00:11:56,043
Just throw them
some chicken nuggets. Come over.
267
00:11:56,043 --> 00:11:58,871
Just throw them
some chicken nuggets. Come over.
268
00:11:58,871 --> 00:12:04,810
Yeah. Actually, it's gonna be
me, the kids, and Tiffany.
269
00:12:07,713 --> 00:12:10,516
She suggested
we show a united front.
270
00:12:10,516 --> 00:12:12,418
And, you know,
I told her I'm down.
271
00:12:13,185 --> 00:12:17,122
Yeah. You sure she's not looking
for a re-united front?
272
00:12:17,623 --> 00:12:19,525
No, baby, I promise.
It's not like that.
273
00:12:19,525 --> 00:12:20,860
-[Danni] Mm.
-Look, my kids,
274
00:12:20,860 --> 00:12:23,395
they took the divorce
pretty hard, all right?
275
00:12:23,395 --> 00:12:24,597
This is our chance to show them
276
00:12:24,597 --> 00:12:26,665
that, you know, we can still
be a family
277
00:12:26,665 --> 00:12:28,667
even though me and their mom
aren't together.
278
00:12:29,668 --> 00:12:31,337
All right, I get it.
279
00:12:31,971 --> 00:12:36,642
Well, since you and I
are familiar,
280
00:12:36,642 --> 00:12:38,244
why don't I come?
281
00:12:38,244 --> 00:12:39,612
[chuckling nervously]
282
00:12:40,045 --> 00:12:41,680
I just don't think
that's a good idea.
283
00:12:42,147 --> 00:12:44,116
She said it should just be
the four of us.
284
00:12:44,717 --> 00:12:46,018
Mm-hmm.
285
00:12:46,018 --> 00:12:48,420
I'm sure that's exactly
what she wants.
286
00:12:48,420 --> 00:12:51,924
Just the four of you,
like it used to be.
287
00:12:52,925 --> 00:12:55,027
Look, babe, I promise
it's not like that.
288
00:12:55,027 --> 00:12:56,896
I think she's even messing
with somebody else
289
00:12:56,896 --> 00:12:58,297
and her right now.
290
00:12:58,297 --> 00:12:59,732
There's somebody else
in her life, I promise you.
291
00:12:59,732 --> 00:13:01,066
You got nothing to worry about.
292
00:13:01,066 --> 00:13:03,302
-I'm not worried. Mm-hmm.
-We're just co-parenting.
293
00:13:04,503 --> 00:13:06,438
[sighing] Look, how about this?
294
00:13:07,339 --> 00:13:10,242
I'll call you when I'm on my way
to the restaurant
295
00:13:11,010 --> 00:13:15,214
and then I'll call when I'm on
my way to you.
296
00:13:17,416 --> 00:13:19,051
Tony, stop.
297
00:13:21,887 --> 00:13:23,455
You wanna take this
to my office?
298
00:13:24,857 --> 00:13:28,027
--, no!
No, that place is cursed.
299
00:13:28,027 --> 00:13:29,995
First your kids,
then your ex-wife.
300
00:13:29,995 --> 00:13:32,431
You need to lock a -- door
before we -- outside.
301
00:13:32,865 --> 00:13:34,733
Speaking of locks,
302
00:13:36,168 --> 00:13:39,138
Sometimes, I think you forget
that I'm the VP around here.
303
00:13:39,805 --> 00:13:44,343
Oh, yeah, I got access to rooms
and doors you didn't know exist.
304
00:13:45,844 --> 00:13:46,979
Stay by your phone.
305
00:13:46,979 --> 00:13:48,747
I'll text you a location
in five minutes.
306
00:14:08,401 --> 00:14:09,735
Hey, boss.
307
00:14:09,735 --> 00:14:11,003
Your door was open.
I hope you don't mind.
308
00:14:11,003 --> 00:14:12,471
Oh, yeah, not at all. Yo.
309
00:14:12,471 --> 00:14:14,840
Did you see that email
from the district attorney?
310
00:14:14,840 --> 00:14:16,175
Yes, I did.
311
00:14:16,175 --> 00:14:18,010
-Looks like she's on our side.
-Yeah.
312
00:14:18,010 --> 00:14:20,613
I just knew she was gonna
go with Sophie Freeman,
313
00:14:20,613 --> 00:14:21,814
but I was wrong.
314
00:14:22,248 --> 00:14:25,918
Hey, um, email, get a call
with her on the books.
315
00:14:26,218 --> 00:14:27,520
All right.
316
00:14:27,520 --> 00:14:29,355
Today's gonna be a good day.
317
00:14:29,355 --> 00:14:32,058
Yes, it is.
Congratulations, sir.
318
00:14:32,692 --> 00:14:34,093
Thank you.
319
00:14:34,927 --> 00:14:40,099
Oh, um, what... What time
did you leave last night?
320
00:14:41,467 --> 00:14:45,004
[clearing throat] Um,
around 9:00, I think.
321
00:14:45,471 --> 00:14:47,573
Hmph, and I saw you out?
322
00:14:48,007 --> 00:14:50,009
Yeah, you walked me out.
You don't remember?
323
00:14:51,444 --> 00:14:52,878
Uh, vaguely.
324
00:14:54,947 --> 00:14:56,349
Hey, you remember drilling me
325
00:14:56,349 --> 00:14:58,351
about finding the perfect woman
like Andi?
326
00:14:58,351 --> 00:15:01,821
[chuckling] Um, yeah,
I remember that part.
327
00:15:01,821 --> 00:15:05,257
I just, everything after
is kind of a blur.
328
00:15:06,325 --> 00:15:07,893
Well, those drinks
were pretty strong.
329
00:15:07,893 --> 00:15:09,628
Even I had a hard time
getting home last night.
330
00:15:10,229 --> 00:15:12,198
Woke up in the same clothes
I had on yesterday.
331
00:15:13,399 --> 00:15:14,800
Same.
332
00:15:15,701 --> 00:15:19,205
Oh, I apologize for that,
by the way.
333
00:15:19,705 --> 00:15:21,240
I was not trying
to get you drunk.
334
00:15:21,240 --> 00:15:22,942
Hey, hey, no need to apologize.
335
00:15:22,942 --> 00:15:24,543
We both needed to disconnect.
336
00:15:25,077 --> 00:15:26,312
You ready for your briefing?
337
00:15:26,879 --> 00:15:28,814
Yeah. Sure.
338
00:15:31,684 --> 00:15:33,586
♪ Ooh, he gave me every reason ♪
339
00:15:33,586 --> 00:15:37,423
Okay, Ms. Keesha. I got you down
for Wednesday, 10:00 am.
340
00:15:37,790 --> 00:15:40,226
And don't be late.
We keep deposits.
341
00:15:42,395 --> 00:15:43,729
Hey, Trey.
342
00:15:43,729 --> 00:15:46,432
What up, shorty?
How's your day going?
343
00:15:46,432 --> 00:15:49,735
I'm fine. You came
to flirt with me?
344
00:15:50,069 --> 00:15:53,406
[chuckling] Damn, you bold.
I love it.
345
00:15:53,406 --> 00:15:55,040
Yeah, I came in here
to flirt with you.
346
00:15:55,040 --> 00:15:56,976
But I also came in to check in,
347
00:15:56,976 --> 00:15:58,344
how's the business plan going?
348
00:15:58,844 --> 00:16:00,946
Well, look at you caring.
349
00:16:00,946 --> 00:16:03,382
I do care.
And I want you to win.
350
00:16:04,950 --> 00:16:07,953
So you just gonna say
all the right things.
351
00:16:08,521 --> 00:16:11,624
No, I mean it. All right,
so I need an update.
352
00:16:12,324 --> 00:16:17,163
Okay, well, me and Karen's
bestie is a lawyer, Andi.
353
00:16:17,163 --> 00:16:20,900
She connected me
to a business lawyer, Jeremy.
354
00:16:20,900 --> 00:16:23,769
And the paperwork
is being done as we speak.
355
00:16:23,769 --> 00:16:25,971
-Okay.
-I got an investor,
356
00:16:26,238 --> 00:16:29,141
an LLC, and ambassadors.
357
00:16:29,442 --> 00:16:32,545
And my fans are begging
for new content.
358
00:16:33,012 --> 00:16:35,381
Okay. All right, I see you.
359
00:16:35,915 --> 00:16:38,484
And I also took your advice.
360
00:16:38,484 --> 00:16:41,086
I'm gonna start passing out
product samples.
361
00:16:42,087 --> 00:16:43,689
That's what's up.
362
00:16:43,689 --> 00:16:46,525
Now, people love to test drive
before they make purchases.
363
00:16:46,525 --> 00:16:47,927
You thinking like a boss.
364
00:16:48,360 --> 00:16:52,231
Oh, don't let this place
fool you. I've been a boss.
365
00:16:52,231 --> 00:16:55,434
Oh, word.
Well, what else are you?
366
00:16:55,434 --> 00:16:57,636
Oh, you wanna know
more about me?
367
00:16:58,003 --> 00:16:59,472
I wouldn't mind
a little deep dive.
368
00:16:59,772 --> 00:17:01,407
You so nasty, child.
369
00:17:02,808 --> 00:17:03,909
What's up, Pam? Where's Karen?
370
00:17:03,909 --> 00:17:04,944
She over there.
371
00:17:04,944 --> 00:17:07,346
Zac. What are you doing here?
372
00:17:07,346 --> 00:17:09,748
Yo, be careful with that one.
I'm just saying.
373
00:17:09,748 --> 00:17:10,783
I got this one.
374
00:17:11,083 --> 00:17:14,286
Nothing, I'm just dropping
in on you.
375
00:17:15,187 --> 00:17:17,089
Okay, well, make it quick
376
00:17:17,089 --> 00:17:18,357
'cause I got the full day.
377
00:17:18,357 --> 00:17:21,260
Yeah, all right, well,
how you feeling?
378
00:17:21,760 --> 00:17:25,464
I'm good. Yeah, you know, just
tired and whatnot.
379
00:17:26,131 --> 00:17:29,101
Have you, um, felt him kick yet?
380
00:17:29,101 --> 00:17:32,238
Oh, yeah.
He's super active at night time.
381
00:17:32,238 --> 00:17:33,339
Yeah?
382
00:17:33,339 --> 00:17:35,074
I called you to, you know,
let you feel it,
383
00:17:35,074 --> 00:17:37,943
but I don't wanna get
cussed out by your bodyguard.
384
00:17:38,377 --> 00:17:42,715
Right. Do you need anything?
385
00:17:43,082 --> 00:17:44,950
No, I got everything I need.
386
00:17:46,685 --> 00:17:49,722
So, um, I ran into Aaron.
387
00:17:50,856 --> 00:17:52,291
You did?
388
00:17:52,691 --> 00:17:56,228
Yeah. We, um, we got to talking.
389
00:17:56,228 --> 00:17:58,130
-[clearing throat] Okay.
-Uh-huh?
390
00:17:58,531 --> 00:18:00,032
We got to talking,
391
00:18:00,032 --> 00:18:03,802
and, um, we kind of got
on the same page now.
392
00:18:03,802 --> 00:18:05,337
No more beefing.
393
00:18:05,671 --> 00:18:07,306
Really? How'd that happen?
394
00:18:07,973 --> 00:18:11,176
Well, I realized
395
00:18:11,176 --> 00:18:13,879
that we gonna have kids
at the same time
396
00:18:13,879 --> 00:18:19,018
and we want them to be good
and be great with each other.
397
00:18:19,018 --> 00:18:21,921
We have to be the example
that they see, so...
398
00:18:22,354 --> 00:18:27,026
Yeah. Well, maturity
looks good on you.
399
00:18:28,260 --> 00:18:29,995
Lot of things look good on me.
400
00:18:31,530 --> 00:18:33,332
[clearing throat] So,
I came here
401
00:18:33,332 --> 00:18:35,901
because, um, I was thinking,
like,
402
00:18:35,901 --> 00:18:37,636
now me and Aaron, like,
we tight,
403
00:18:38,003 --> 00:18:39,939
I mean, like brothers, I figured
404
00:18:40,406 --> 00:18:42,675
you and Fatima
could get on the same page.
405
00:18:43,676 --> 00:18:45,244
What same page?
406
00:18:47,546 --> 00:18:50,282
'Cause I'm like,
me and Aaron cool.
407
00:18:50,282 --> 00:18:51,750
Like, I made it a point.
408
00:18:51,750 --> 00:18:53,085
-Like, we...
-Yeah.
409
00:18:53,085 --> 00:18:54,653
He be like, "Zac,"
I'll be like, "Yo, Aaron."
410
00:18:54,653 --> 00:18:56,155
Like, I hugged and stuff.
411
00:18:56,155 --> 00:18:57,823
So I didn't think y'all
would be that tight,
412
00:18:57,823 --> 00:19:01,043
but I figured, like,
y'all could at least be cool.
413
00:19:01,043 --> 00:19:01,226
but I figured, like,
y'all could at least be cool.
414
00:19:01,226 --> 00:19:04,129
You know, Zac, I think
that that ship has sailed.
415
00:19:04,129 --> 00:19:05,764
But I really appreciate you
stopping by,
416
00:19:05,764 --> 00:19:06,899
so I'm gonna get back to work.
417
00:19:06,899 --> 00:19:08,300
-Has it? Has it sailed?
-It has.
418
00:19:08,300 --> 00:19:09,768
The entrance, I know it's
a different building, but...
419
00:19:09,768 --> 00:19:10,803
What ship, though?
420
00:19:10,803 --> 00:19:12,438
I like yachts. I prefer...
421
00:19:12,438 --> 00:19:15,207
-Go. Good day, Zac.
-I just... All right.
422
00:19:15,207 --> 00:19:17,643
♪ Baby, I can be your treat ♪
423
00:19:17,643 --> 00:19:20,713
♪ I'ma give you
some of this candy ♪
424
00:19:20,713 --> 00:19:22,247
♪ Oh-oh ♪
425
00:19:23,582 --> 00:19:25,117
[Fatima] Come on.
426
00:19:26,051 --> 00:19:27,920
-Fatima.
-Oof, girl.
427
00:19:27,920 --> 00:19:30,556
-What? Oh...
-Andi.
428
00:19:31,790 --> 00:19:34,226
Look, she's been there
for, like, 20 minutes.
429
00:19:34,226 --> 00:19:35,928
I think she's about
to be done now.
430
00:19:36,261 --> 00:19:37,429
[Andi] Really?
431
00:19:37,429 --> 00:19:39,231
Mm-hmm, yep,
she's coming this way.
432
00:19:39,231 --> 00:19:41,100
Oh, God. What, why is she here?
433
00:19:41,100 --> 00:19:42,668
Girl, I don't know... Hi.
434
00:19:43,302 --> 00:19:45,771
[sighing gleefully] Andi.
[Andi giggling gleefully]
435
00:19:45,771 --> 00:19:48,374
So you finally decided
to come to work today.
436
00:19:48,374 --> 00:19:49,508
Ah.
437
00:19:49,508 --> 00:19:51,610
Well, you missed out
on all the fun.
438
00:19:52,611 --> 00:19:55,881
But you know what they say?
Sometimes three is a crowd.
439
00:19:55,881 --> 00:19:57,716
[all chuckling]
440
00:19:57,716 --> 00:20:01,220
Uh, Ms. Marie, I didn't know
we had you on the calendar.
441
00:20:01,787 --> 00:20:04,757
Um, but I would be happy
to discuss your case.
442
00:20:04,757 --> 00:20:05,924
We didn't.
443
00:20:06,792 --> 00:20:09,328
But if you'd read the newspaper
on any news app today,
444
00:20:09,328 --> 00:20:10,696
you'd know why I'm here.
445
00:20:10,696 --> 00:20:13,999
That scumbag of a soon-to-be
ex-husband of mine
446
00:20:13,999 --> 00:20:16,435
leaked some personal info
to the press.
447
00:20:16,435 --> 00:20:18,203
Oh, no, I'm so sorry, Ms...
448
00:20:18,203 --> 00:20:20,105
If you're waiting for me
to give a crap,
449
00:20:20,105 --> 00:20:22,741
pick a lunch
because it's gonna be a while.
450
00:20:22,741 --> 00:20:24,209
Wait, I don't understand,
451
00:20:24,209 --> 00:20:25,544
so you don't care?
452
00:20:25,544 --> 00:20:27,846
I don't have the time
or the crayons
453
00:20:27,846 --> 00:20:29,381
to explain it to you.
454
00:20:31,283 --> 00:20:34,953
Hayden, can you give Andi
the download?
455
00:20:34,953 --> 00:20:36,288
Oh, I sure will.
456
00:20:36,288 --> 00:20:38,290
[Marie] Did your assistant
call my driver?
457
00:20:38,290 --> 00:20:40,359
[Hayden] Oh, he's downstairs
right now.
458
00:20:40,359 --> 00:20:41,994
You have a good day.
459
00:20:41,994 --> 00:20:43,362
[both chuckling mischievously]
460
00:20:43,362 --> 00:20:45,230
-Boy, bye.
-You bye.
461
00:20:45,230 --> 00:20:47,366
[both laughing loudly]
462
00:20:53,305 --> 00:20:57,142
Hayden, why didn't you
tell me any of this?
463
00:20:58,010 --> 00:20:59,645
It was an impromptu meeting,
464
00:20:59,645 --> 00:21:01,914
so if you were
actually here early,
465
00:21:01,914 --> 00:21:03,115
maybe you could've joined.
466
00:21:03,415 --> 00:21:04,650
That's easy for you to say.
467
00:21:04,650 --> 00:21:06,919
You two rolled together.
What's up with that?
468
00:21:06,919 --> 00:21:08,654
You should mind your business.
469
00:21:08,654 --> 00:21:11,223
But I'll have my assistant
send over some notes
470
00:21:11,223 --> 00:21:12,858
to the meeting.
471
00:21:12,858 --> 00:21:14,359
Y'all have a good day.
472
00:21:18,597 --> 00:21:19,698
What the hell?
473
00:21:19,698 --> 00:21:20,666
What was that?
474
00:21:20,966 --> 00:21:22,468
I don't know, but it's giving
475
00:21:22,468 --> 00:21:24,103
Eartha Kitt
and Eddie Murphy vibes.
476
00:21:24,103 --> 00:21:25,137
You don't think?
477
00:21:25,137 --> 00:21:26,371
It's Hayden.
478
00:21:26,672 --> 00:21:28,540
He is so immoral.
479
00:21:29,608 --> 00:21:31,877
I'll find out
what they talked about.
480
00:21:31,877 --> 00:21:33,178
How's Jordan holding up?
481
00:21:33,178 --> 00:21:36,014
Girl, he drank so much
that he passed out.
482
00:21:36,014 --> 00:21:38,917
Andi, that's not good.
483
00:21:38,917 --> 00:21:40,219
That's a sign of depression.
484
00:21:40,219 --> 00:21:42,721
I know. That's why I'm worried.
485
00:21:43,155 --> 00:21:45,924
Just go get settled and I'll
come to your office in a bit.
486
00:21:45,924 --> 00:21:47,426
-Okay.
-[Fatima] All right.
487
00:21:47,426 --> 00:21:48,927
It's gonna be okay.
488
00:21:48,927 --> 00:21:50,562
I hope so.
489
00:21:56,911 --> 00:22:02,850
[music]
490
00:22:03,484 --> 00:22:04,919
[Maurice] Grayson, I'm home!
491
00:22:09,290 --> 00:22:12,793
I know that's right,
come on, clean house.
492
00:22:12,793 --> 00:22:14,328
Big Momma's home!
493
00:22:16,096 --> 00:22:17,598
Grayson!
494
00:22:19,934 --> 00:22:22,269
Guess I got the house to myself.
495
00:22:23,871 --> 00:22:25,539
Oh, well, good.
496
00:22:26,574 --> 00:22:30,311
Do a little self-care,
some alone time.
497
00:22:34,915 --> 00:22:37,918
Let me call him.
I know he's, uh, missing me.
498
00:22:40,087 --> 00:22:42,323
[cellphone dialing]
499
00:22:42,323 --> 00:22:43,490
[voicemail] Hey,
this is Grayson.
500
00:22:43,490 --> 00:22:44,959
Sorry I didn't get to the phone.
501
00:22:44,959 --> 00:22:46,894
Leave me a message
and I'll get back to you.
502
00:22:46,894 --> 00:22:48,896
[beeping]
503
00:22:49,964 --> 00:22:51,498
Block me?
504
00:22:52,399 --> 00:22:54,902
No, no, no. He didn't block me.
505
00:22:55,970 --> 00:22:58,572
Now, listen, you promised
you gonna get nasty, okay?
506
00:22:59,173 --> 00:23:00,474
Okay, look, I just got
to the restaurant,
507
00:23:00,474 --> 00:23:01,942
so I gotta go, all right?
508
00:23:02,643 --> 00:23:04,645
Okay, oh, shit, look,
I gotta go.
509
00:23:04,645 --> 00:23:07,214
Don't you fall asleep
on me, woman, okay?
510
00:23:08,916 --> 00:23:10,184
-Daddy!
-Dad!
511
00:23:10,184 --> 00:23:11,719
[Tony] Oh, my babies.
512
00:23:11,719 --> 00:23:13,354
[kissing]
513
00:23:14,388 --> 00:23:16,323
-Hey, Tiff.
-Hey.
514
00:23:16,323 --> 00:23:17,558
My bad for being late.
515
00:23:17,558 --> 00:23:19,193
You know, airport traffic
is real.
516
00:23:19,193 --> 00:23:20,628
No, it's all good, T.
517
00:23:20,628 --> 00:23:22,196
Actually, since I knew
that you were gonna be late,
518
00:23:22,196 --> 00:23:24,865
I went ahead
and ordered your favorite.
519
00:23:25,332 --> 00:23:27,935
[both chuckling]
520
00:23:27,935 --> 00:23:29,570
Oh, this is so nice.
521
00:23:29,970 --> 00:23:32,273
When was the last time
we had dinner as a family?
522
00:23:33,540 --> 00:23:36,110
And you've been so busy lately.
523
00:23:36,110 --> 00:23:38,579
Yeah, you know, work is crazy
524
00:23:38,579 --> 00:23:40,681
and travel season's
a little insane, so..
525
00:23:41,415 --> 00:23:44,118
Oh, I thought Ms. Fannie
Bathrobe was the reason
526
00:23:44,118 --> 00:23:45,853
why we haven't seen
a lot of you.
527
00:23:47,688 --> 00:23:49,657
Stop playing. You know
her name is Danni.
528
00:23:49,657 --> 00:23:51,892
You've always been such a klutz.
529
00:23:51,892 --> 00:23:52,993
I got it.
530
00:23:55,629 --> 00:23:56,864
Do you remember that time
531
00:23:56,864 --> 00:23:58,866
that you dropped
Breana's first birthday cake
532
00:23:58,866 --> 00:23:59,967
at my mom's house?
533
00:24:01,368 --> 00:24:02,403
Ooh, Daddy, do the voice.
534
00:24:03,203 --> 00:24:06,273
Oh, I can't believe you dropped
my baby's cake on the floor!
535
00:24:06,774 --> 00:24:08,943
You got the cake on the floor,
you put your face on the floor.
536
00:24:08,943 --> 00:24:10,077
Clean it up.
537
00:24:10,544 --> 00:24:12,579
My momma still ask about you.
538
00:24:13,347 --> 00:24:15,582
Daddy, why didn't
Ms. Danni come?
539
00:24:15,582 --> 00:24:17,251
Oh, well, baby,
this is family time
540
00:24:17,251 --> 00:24:18,852
and Ms. Fanni isn't family.
541
00:24:19,853 --> 00:24:23,057
Danni's my girlfriend
so she is family to me.
542
00:24:23,557 --> 00:24:24,959
Hey, how about this?
543
00:24:24,959 --> 00:24:27,161
I'll reach out to Ms. Danni
and see when she's free
544
00:24:27,161 --> 00:24:29,296
'cause I'm sure she'd love
to watch
545
00:24:29,296 --> 00:24:31,332
the coolest kids
in the world again.
546
00:24:32,399 --> 00:24:34,868
You know, Tony,
maybe you should stay the night.
547
00:24:34,868 --> 00:24:36,971
Right? It would be
like old times.
548
00:24:36,971 --> 00:24:40,941
Movies, ice cream, the kids
snuggling between us in the bed.
549
00:24:40,941 --> 00:24:42,409
Ooh, a slumber party.
550
00:24:42,409 --> 00:24:44,478
Yeah, Daddy, please?
551
00:24:44,478 --> 00:24:46,280
Yeah, Daddy, please.
552
00:24:46,280 --> 00:24:48,048
[chuckling nervously]
553
00:24:48,449 --> 00:24:51,585
[cellphone ringing]
554
00:24:52,619 --> 00:24:53,921
Ugh.
555
00:24:57,758 --> 00:25:00,094
-Hey, Sabrina.
-Hey, what're you doing?
556
00:25:00,094 --> 00:25:03,397
Cooking for Jordan,
being domestic for my man.
557
00:25:03,397 --> 00:25:05,499
Oh, so you're cooking for him?
558
00:25:05,499 --> 00:25:08,035
Mm-hmm, let's hope it's edible.
559
00:25:08,035 --> 00:25:09,770
What's going on with you?
560
00:25:09,770 --> 00:25:11,905
Um, it's Rich.
561
00:25:11,905 --> 00:25:13,974
He asked me if I was still
on birth control
562
00:25:13,974 --> 00:25:18,112
during my fertility process
and it kinda blew up.
563
00:25:18,112 --> 00:25:20,948
Wait, does he think you're
trying to trap him or something?
564
00:25:20,948 --> 00:25:22,716
[Sabrina] See, that's what
I said.
565
00:25:22,716 --> 00:25:24,518
And that's exactly why
I told him
566
00:25:24,518 --> 00:25:27,621
it's best if we just stop
having sex.
567
00:25:27,621 --> 00:25:30,924
And to be honest, I think
I might be wasting my time.
568
00:25:31,925 --> 00:25:35,596
I support you, but, I mean, we
feel the same way.
569
00:25:35,596 --> 00:25:37,865
Um, you know,
I had a talk with the girls
570
00:25:37,865 --> 00:25:40,334
and it's just
a huge question mark
571
00:25:40,334 --> 00:25:41,602
when it comes to Rich.
572
00:25:41,602 --> 00:25:43,237
You want a baby.
He doesn't want kids.
573
00:25:43,237 --> 00:25:44,671
I mean, how's it gonna work out?
574
00:25:44,671 --> 00:25:46,373
Yep, that's
the million-dollar question
575
00:25:46,373 --> 00:25:48,308
I ask myself every day.
576
00:25:48,308 --> 00:25:50,277
Well, don't let it stress you.
577
00:25:50,277 --> 00:25:52,479
We need you in tip-top condition
578
00:25:52,479 --> 00:25:54,681
for the fertility treatments,
okay?
579
00:25:54,681 --> 00:25:56,450
[oven alarm ringing]
Oh! Uh, I gotta go.
580
00:25:56,850 --> 00:25:59,086
I don't want my food to burn
and the timer is up.
581
00:25:59,086 --> 00:26:00,487
Okay, talk to you later.
582
00:26:00,487 --> 00:26:02,456
-Bye. Love you. Love you, bye.
-[Sabrina] Bye.
583
00:26:03,023 --> 00:26:04,725
♪ Move, move, move, move, move
to the beat ♪
584
00:26:04,725 --> 00:26:06,393
♪ When the beat drop
Put the shades on ♪
585
00:26:06,393 --> 00:26:07,861
♪ I came in to see y'all jump ♪
586
00:26:07,861 --> 00:26:09,329
♪ From the top to the ground
I'ma freefall ♪
587
00:26:09,329 --> 00:26:13,133
Damn, two nights this week.
Girl, you got single or what?
588
00:26:13,133 --> 00:26:14,535
I better not be.
589
00:26:14,902 --> 00:26:16,870
I gave my life up for that man.
590
00:26:16,870 --> 00:26:19,373
For once I'm dating someone
who likes me for me.
591
00:26:19,373 --> 00:26:21,108
[clearing throat] He's not
trying to use you
592
00:26:21,108 --> 00:26:22,976
like else someone we know.
593
00:26:23,243 --> 00:26:25,079
You better watch
your damn mouth.
594
00:26:25,712 --> 00:26:27,681
Do you know he took
all of his shit out my house?
595
00:26:27,681 --> 00:26:29,750
There's not one trace
of Grayson.
596
00:26:29,750 --> 00:26:32,920
Okay, if you don't call him
and try to get him back,
597
00:26:32,920 --> 00:26:34,421
I will.
598
00:26:34,421 --> 00:26:37,825
Maybe he'll be lonely enough to
entertain this white chocolate.
599
00:26:37,825 --> 00:26:39,526
-White chocolate?
-Yeah.
600
00:26:39,526 --> 00:26:40,928
I will vomit.
601
00:26:41,328 --> 00:26:43,263
I tell you what.
I tell you what.
602
00:26:43,897 --> 00:26:45,599
I tried to call him many times
603
00:26:45,599 --> 00:26:48,302
and he sent me to voicemail
like Scam Likely
604
00:26:48,302 --> 00:26:51,071
Maurice, pull up your girdle,
605
00:26:51,071 --> 00:26:54,541
pop up at his house,
and get your man back, okay?
606
00:26:54,541 --> 00:26:55,876
-Yeah.
-Yeah.
607
00:26:55,876 --> 00:26:56,043
Yeah, I should do that,
shouldn't I?
608
00:26:56,043 --> 00:26:57,478
Yeah, I should do that,
shouldn't I?
609
00:26:57,478 --> 00:26:59,146
-Yeah, you should!
-Yeah.
610
00:26:59,146 --> 00:27:00,380
Take a shot first.
611
00:27:00,380 --> 00:27:01,748
-Calm your nerves.
-No!
612
00:27:01,748 --> 00:27:03,417
Yes, we wanna go
in peace, Maurice.
613
00:27:03,417 --> 00:27:05,119
No. No, I'm okay.
614
00:27:05,119 --> 00:27:06,487
-Okay.
-Yeah.
615
00:27:06,987 --> 00:27:08,622
Yeah, I'm gonna go on
over there.
616
00:27:08,622 --> 00:27:10,190
That's what I'm gonna do.
617
00:27:10,190 --> 00:27:13,894
Is that, is that our boo,
Grayson, right there?
618
00:27:15,863 --> 00:27:16,864
Oh, shit.
619
00:27:18,899 --> 00:27:22,035
This is why
you ignoring my calls?
620
00:27:23,137 --> 00:27:24,872
[indistinct]
621
00:27:24,872 --> 00:27:26,006
Maurice.
622
00:27:26,006 --> 00:27:28,008
[Maurice] You get your ass from
over here!
623
00:27:28,008 --> 00:27:29,476
[indistinct]
624
00:27:30,477 --> 00:27:32,513
That's why you not answering
my calls, huh?
625
00:27:33,013 --> 00:27:35,482
Some biddy-biddy-bomb-bomb
bitch!
626
00:27:35,782 --> 00:27:37,384
That was my coworker.
627
00:27:37,384 --> 00:27:39,119
Coworkers -- too.
628
00:27:39,419 --> 00:27:41,288
It's nothing like that.
629
00:27:41,288 --> 00:27:42,422
Mm-hmm.
630
00:27:42,923 --> 00:27:46,026
Listen, you're the one
that wanted space, remember?
631
00:27:47,694 --> 00:27:49,796
I'm not gonna argue with you.
I'm too cute for this.
632
00:27:49,796 --> 00:27:52,399
-Maurice. Come on now.
-[Maurice] No!
633
00:27:52,399 --> 00:27:54,234
[Maurice] I got something
to tell you.
634
00:27:54,234 --> 00:27:57,437
There is a pencil
that belongs to you in my home.
635
00:27:57,838 --> 00:28:00,841
And I will mail it to you.
636
00:28:00,841 --> 00:28:03,210
No, I don't want you,
I don't want you,
637
00:28:03,210 --> 00:28:05,712
I don't want you,
I don't want you no more.
638
00:28:06,914 --> 00:28:08,682
And Miley the blue jay found
his way back to the nest
639
00:28:08,682 --> 00:28:10,918
to his brothers and sisters.
640
00:28:10,918 --> 00:28:12,119
The end.
641
00:28:13,754 --> 00:28:16,056
You're a natural, you know that?
642
00:28:16,056 --> 00:28:17,758
See, he was asleep.
643
00:28:18,325 --> 00:28:19,593
Now he's up.
644
00:28:19,593 --> 00:28:22,229
What's up, man?
You gotta get some sleep.
645
00:28:22,229 --> 00:28:24,264
You got school in the morning.
646
00:28:25,666 --> 00:28:28,235
Look at you, my little man
and my lady.
647
00:28:28,235 --> 00:28:29,570
Can we cheers to that, please?
648
00:28:30,003 --> 00:28:33,106
Yes. I tried to get him to sleep
in his bed tonight,
649
00:28:33,574 --> 00:28:35,108
but no luck yet.
650
00:28:35,108 --> 00:28:36,443
Still working on it.
651
00:28:36,443 --> 00:28:37,778
It's fine.
652
00:28:37,778 --> 00:28:39,613
But at four o'clock,
I'ma need him asleep,
653
00:28:39,613 --> 00:28:41,114
so that we can...
654
00:28:42,382 --> 00:28:44,685
Yeah. Not tonight, babe.
655
00:28:44,952 --> 00:28:46,019
Not tonight.
656
00:28:46,019 --> 00:28:47,287
What you mean not tonight?
You said...
657
00:28:47,287 --> 00:28:48,689
[Fatima] I have to get up early.
658
00:28:49,623 --> 00:28:51,124
You said that last night,
but all right.
659
00:28:51,124 --> 00:28:53,126
I know, babe, but Andi
has a big case she's working on
660
00:28:53,126 --> 00:28:55,696
and I have to make sure
Hayden does not mess it up.
661
00:28:55,696 --> 00:28:58,065
Y'all still dealing
with his crackpot ass?
662
00:28:58,065 --> 00:28:59,833
Listen, I got a lot
of frustrations,
663
00:28:59,833 --> 00:29:01,735
so if you need me
to come in there...
664
00:29:01,735 --> 00:29:03,604
No, no, no. Look, I got it.
665
00:29:03,604 --> 00:29:05,305
But thank you.
666
00:29:06,340 --> 00:29:10,010
Well, I went by the salon
to see Karen today.
667
00:29:11,311 --> 00:29:12,679
And?
668
00:29:13,513 --> 00:29:17,818
Nothing. I mean, I told her
that me and Aaron are good.
669
00:29:17,818 --> 00:29:20,220
You know, and we know
that one twin is his
670
00:29:20,220 --> 00:29:24,057
and one is mine, so we gonna
work to make it easy on them.
671
00:29:24,491 --> 00:29:26,760
That's good.
I think it's a good idea
672
00:29:26,760 --> 00:29:28,495
to raise all the children
together
673
00:29:28,495 --> 00:29:29,796
and make sure
they spend time together,
674
00:29:29,796 --> 00:29:31,131
including Michael.
675
00:29:31,131 --> 00:29:33,867
Yeah, I grew up
without my brother,
676
00:29:33,867 --> 00:29:35,869
so I don't want them
to be split.
677
00:29:35,869 --> 00:29:37,904
You know what I'm saying?
I want them to have each other.
678
00:29:37,904 --> 00:29:40,073
But, uh, since we're
talking about this,
679
00:29:40,807 --> 00:29:42,342
about Karen, right...
680
00:29:42,342 --> 00:29:45,479
Can we not, just have one night
without her name coming up?
681
00:29:45,779 --> 00:29:47,581
I promise
I will not say her name.
682
00:29:48,181 --> 00:29:49,716
-You just said it.
-[Zac] But...
683
00:29:49,716 --> 00:29:51,351
I didn't say her name. I said...
684
00:29:51,752 --> 00:29:53,754
I said her name, but I didn't
say her actual...
685
00:29:53,754 --> 00:29:55,055
-Okay, go ahead.
-[Zac] Anyway.
686
00:29:55,789 --> 00:29:57,591
I know y'all got beef,
687
00:29:57,591 --> 00:29:59,559
but for the sake
of the children,
688
00:29:59,559 --> 00:30:01,628
I really need y'all
to squash that shit.
689
00:30:02,296 --> 00:30:03,563
Me squash it?
690
00:30:03,563 --> 00:30:05,132
She's the one
always talking slick.
691
00:30:05,499 --> 00:30:08,268
Well, look,
I'm trying to keep peace
692
00:30:08,268 --> 00:30:09,603
between us and all the kids,
693
00:30:09,603 --> 00:30:12,306
so for the sake of that,
I just need you to squash that.
694
00:30:12,306 --> 00:30:13,407
I need y'all to be good.
695
00:30:13,907 --> 00:30:15,742
-You got me?
-I'll try.
696
00:30:15,742 --> 00:30:16,843
[Zac] You really gonna try?
697
00:30:16,843 --> 00:30:18,111
Can you talk to her too?
698
00:30:18,111 --> 00:30:19,713
I guarantee you
I'll talk to her.
699
00:30:19,713 --> 00:30:20,981
All right,
'cause it goes both ways.
700
00:30:20,981 --> 00:30:22,983
First, I'ma talk to him
and get him to sleep
701
00:30:22,983 --> 00:30:24,785
'cause at four o'clock, I'ma
need at least three minutes.
702
00:30:24,785 --> 00:30:26,086
Mm, yeah, I told you
that's not happening.
703
00:30:26,086 --> 00:30:28,655
Mikey. You sleepy?
I know you sleepy [yawning].
704
00:30:28,655 --> 00:30:30,457
[talking sleepily]
705
00:30:30,857 --> 00:30:33,060
Come on. Yeah, I'm tired.
706
00:30:33,060 --> 00:30:35,462
Say goodnight to bonus Mommy,
okay?
707
00:30:35,929 --> 00:30:37,664
Take that to the head.
708
00:30:37,664 --> 00:30:40,567
Come on. We out. Say goodnight.
709
00:30:40,567 --> 00:30:42,035
Good night.
710
00:30:42,336 --> 00:30:44,004
[Zac playfully grunting]
711
00:30:44,538 --> 00:30:46,340
[cellphone ringing]
712
00:30:47,474 --> 00:30:48,809
Hello.
713
00:30:48,809 --> 00:30:50,711
[Shawna] Karen,
we have a problem.
714
00:30:50,711 --> 00:30:52,112
Your insurance has lapsed
715
00:30:52,112 --> 00:30:54,648
and I need you
to handle it asap.
716
00:30:55,349 --> 00:30:56,717
Elapsed?
717
00:30:56,717 --> 00:30:58,452
[Shawna] Yes, that happens
718
00:30:58,452 --> 00:31:01,121
when you stop paying
your policy's premium.
719
00:31:01,121 --> 00:31:03,924
And the contractual grace period
has expired,
720
00:31:03,924 --> 00:31:05,792
so get it together.
721
00:31:06,293 --> 00:31:08,528
What credit card
do you have on file?
722
00:31:08,829 --> 00:31:10,564
[Shawna] Your company's card.
723
00:31:11,031 --> 00:31:13,033
You have until the end
of the week
724
00:31:13,033 --> 00:31:14,801
to figure all this out.
725
00:31:14,801 --> 00:31:16,236
I'll take care of it.
726
00:31:18,238 --> 00:31:21,174
[sighing] Damn, Pam!
727
00:31:22,943 --> 00:31:28,248
[slow-paced mysterious music]
728
00:31:28,248 --> 00:31:30,851
This mother--.
729
00:31:38,291 --> 00:31:40,761
[camera clicking]
730
00:31:41,762 --> 00:31:43,363
I got your ass.
731
00:31:44,498 --> 00:31:45,766
Hey, baby.
732
00:31:45,766 --> 00:31:47,434
-[Jordan] Mmm.
-[Andi] Oh.
733
00:31:47,901 --> 00:31:50,470
I was trying to surprise you.
734
00:31:51,571 --> 00:31:53,240
[Jordan] Mmm.
735
00:31:53,473 --> 00:31:55,876
Chicken Penne, your favorite.
736
00:31:56,209 --> 00:31:58,078
-Wow.
-Just like you like it.
737
00:31:59,212 --> 00:32:03,383
Thank you for being, uh,
healthy-ish with me tonight.
738
00:32:03,817 --> 00:32:06,453
I haven't eaten
since P went missing..
739
00:32:06,453 --> 00:32:07,754
So, thank you.
740
00:32:07,754 --> 00:32:09,689
Yeah. I can see that.
741
00:32:10,490 --> 00:32:14,761
Look, baby, I know this is
a difficult time for you.
742
00:32:15,762 --> 00:32:18,165
I know you're stressed
because of Penelope,
743
00:32:18,165 --> 00:32:22,235
but you can't drink
your problems away, okay?
744
00:32:22,936 --> 00:32:26,006
Trust me, I don't even know
how that happened.
745
00:32:27,274 --> 00:32:31,211
Okay. Well, we don't have to
talk about that now
746
00:32:31,211 --> 00:32:36,416
because I have something
to tell you.
747
00:32:37,017 --> 00:32:38,285
Is it about the case?
748
00:32:38,718 --> 00:32:39,986
No.
749
00:32:41,455 --> 00:32:42,756
Penelope?
750
00:32:43,056 --> 00:32:44,124
No.
751
00:32:44,825 --> 00:32:46,059
Gary?
752
00:32:46,460 --> 00:32:47,894
Wrong again.
753
00:32:50,130 --> 00:32:54,501
I want to tell you
that I love you.
754
00:32:56,736 --> 00:32:58,872
I love you so much.
755
00:32:59,539 --> 00:33:00,941
And I was thinking about it,
756
00:33:00,941 --> 00:33:05,043
and I have no clue why
I didn't wanna say it,
757
00:33:05,043 --> 00:33:05,445
and I have no clue why
I didn't wanna say it,
758
00:33:05,445 --> 00:33:06,646
but I do.
759
00:33:07,414 --> 00:33:09,816
And I know we've been through
a rough patch.
760
00:33:10,517 --> 00:33:12,786
But that makes me love you more.
761
00:33:13,987 --> 00:33:15,589
[both giggling]
762
00:33:15,589 --> 00:33:18,992
[Jordan] [kissing] Mm, baby.
763
00:33:18,992 --> 00:33:20,827
[Andi] Mm, yes? [giggling]
764
00:33:20,827 --> 00:33:24,998
[Jordan] I am so happy I finally
got to hear you say that.
765
00:33:24,998 --> 00:33:26,533
[Andi laughing]
766
00:33:28,335 --> 00:33:29,736
Ready to eat?
767
00:33:30,437 --> 00:33:32,305
Can we do
something different tonight?
768
00:33:32,606 --> 00:33:34,441
Yeah, of course.
769
00:33:35,375 --> 00:33:38,311
-No. Hey.
-What?
770
00:33:39,746 --> 00:33:41,181
Can we pray?
771
00:33:42,482 --> 00:33:44,918
Yeah. Of course.
772
00:33:45,752 --> 00:33:47,187
Let's pray.
773
00:33:49,356 --> 00:33:50,790
Father God,
774
00:33:50,790 --> 00:33:53,994
thank you so, so, so much
775
00:33:53,994 --> 00:33:56,129
for the love that you have
given Andi and I.
776
00:33:56,830 --> 00:33:58,331
Thank you for this meal
we're about to eat
777
00:33:58,331 --> 00:34:00,867
and I ask that you bless
the hands that prepared it.
778
00:34:01,368 --> 00:34:04,037
God, I just ask
that you protect us.
779
00:34:04,037 --> 00:34:06,640
God, and you protect
my sister, Penelope.
780
00:34:06,640 --> 00:34:08,608
Although, we may not know
where she is right now,
781
00:34:08,608 --> 00:34:11,578
God, I don't know
what I would do without her,
782
00:34:11,578 --> 00:34:14,881
so, God, I just please,
please, please pray
783
00:34:14,881 --> 00:34:17,083
You will be there with her
wherever she is
784
00:34:17,083 --> 00:34:19,119
because, Lord, I don't know
what I would do without her.
785
00:34:19,119 --> 00:34:21,321
So, please, God, bring her
back to us and...
786
00:34:21,321 --> 00:34:22,589
Jordan. Jordan.
787
00:34:24,824 --> 00:34:27,360
Penelope is alive.
I've seen her.
788
00:34:28,828 --> 00:34:29,796
What?
789
00:34:30,764 --> 00:34:34,000
I have seen her, and before
you get upset with me,
790
00:34:34,000 --> 00:34:36,770
she's involved with the FBI
791
00:34:36,770 --> 00:34:38,838
on this grand case
to take Gary down.
792
00:34:38,838 --> 00:34:40,407
-The FBI?
-Yes.
793
00:34:40,407 --> 00:34:42,108
I am not supposed
to tell you this,
794
00:34:42,108 --> 00:34:44,344
and I could get
into a lot of trouble.
795
00:34:44,344 --> 00:34:45,579
Where is she?
796
00:34:47,013 --> 00:34:48,615
In witness protection.
797
00:34:50,317 --> 00:34:52,252
So you've known
where my sister is,
798
00:34:52,252 --> 00:34:53,987
this whole time, you've been
watching me freak out,
799
00:34:53,987 --> 00:34:55,288
and you didn't tell me?
800
00:34:55,288 --> 00:34:56,923
I wasn't supposed to disclose
the information
801
00:34:56,923 --> 00:34:59,192
and trust me, baby,
it was eating me up.
802
00:34:59,192 --> 00:35:02,028
I couldn't tell you,
but I'm telling you now.
803
00:35:02,028 --> 00:35:03,663
I wasn't supposed to.
804
00:35:05,465 --> 00:35:06,533
That's not all.
805
00:35:07,200 --> 00:35:10,670
The FBI wants Penelope and I
to testify against Gary.
806
00:35:11,137 --> 00:35:12,939
They want us
to tell them everything.
807
00:35:14,975 --> 00:35:16,610
You -- up, Andi.
808
00:35:17,594 --> 00:35:22,466
[music]
809
00:35:27,871 --> 00:35:29,273
[Danni] Good morning.
810
00:35:29,273 --> 00:35:31,208
[Tony chuckling]
When did you get in?
811
00:35:31,208 --> 00:35:34,578
Well, I came in
after the restaurant
812
00:35:34,578 --> 00:35:36,146
like we discussed,
813
00:35:36,146 --> 00:35:38,582
but you was knocked out.
814
00:35:38,582 --> 00:35:40,517
I'm talking [snoring]...
815
00:35:40,517 --> 00:35:42,219
-Stop.
-Big leagues.
816
00:35:42,219 --> 00:35:43,921
What kind of weed was that?
817
00:35:44,354 --> 00:35:46,290
I don't know. Shit was called
Polar Bear Coochie, so...
818
00:35:46,290 --> 00:35:49,126
[laughing] What the hell
is that?
819
00:35:49,126 --> 00:35:51,895
It was loud.
I didn't even hear you come in.
820
00:35:52,829 --> 00:35:54,131
I don't have to go until later,
821
00:35:54,131 --> 00:35:55,499
so that's a good thing.
822
00:35:55,499 --> 00:35:56,667
Yeah, that's good.
823
00:35:56,667 --> 00:35:58,368
Well, I made you some coffee.
824
00:35:58,368 --> 00:36:00,003
Thank you.
825
00:36:00,671 --> 00:36:02,573
So how was dinner?
826
00:36:03,674 --> 00:36:05,509
It was good. It was good.
827
00:36:05,509 --> 00:36:07,411
Mm-hmm, just good?
828
00:36:07,411 --> 00:36:09,313
It was a normal family dinner,
Danni.
829
00:36:09,313 --> 00:36:11,782
We caught up with the kids,
we talked about family stuff.
830
00:36:12,049 --> 00:36:15,152
Why you all jittery?
Did I come up?
831
00:36:16,153 --> 00:36:18,455
Yeah. Yeah, the kids
asked about you.
832
00:36:19,756 --> 00:36:21,325
That's sweet.
833
00:36:21,325 --> 00:36:24,428
How did Tiffany respond to that?
834
00:36:26,229 --> 00:36:28,265
She didn't say anything, Danni.
835
00:36:28,265 --> 00:36:31,134
It was a nice, normal,
respectful family dinner.
836
00:36:31,134 --> 00:36:33,203
She said nothing bad about you,
okay?
837
00:36:37,874 --> 00:36:39,910
Yeah, that's cool.
838
00:36:39,910 --> 00:36:41,545
All right.
839
00:36:41,912 --> 00:36:43,947
Damn, you smoking again?
840
00:36:43,947 --> 00:36:45,282
Mm-hmm.
841
00:36:47,651 --> 00:36:48,819
Okay.
842
00:36:48,819 --> 00:36:50,053
This is a lot lighter.
843
00:36:50,053 --> 00:36:51,655
You know, I got to start
the day off right.
844
00:36:52,756 --> 00:36:54,191
On a high note.
845
00:36:54,191 --> 00:36:59,396
[chuckling] All right, well,
I'm gonna get going.
846
00:36:59,396 --> 00:37:00,964
I wanna beat traffic today.
847
00:37:00,964 --> 00:37:02,199
I'll see you in a bit, okay?
848
00:37:02,199 --> 00:37:03,800
Wait, you leaving?
849
00:37:03,800 --> 00:37:05,335
-Yes.
-Not gonna...
850
00:37:05,936 --> 00:37:07,004
Gonna what?
851
00:37:07,004 --> 00:37:08,405
Spend a little time, --.
852
00:37:08,772 --> 00:37:10,107
A little time?
853
00:37:10,107 --> 00:37:12,242
I'm fully dressed and ready
to go to work.
854
00:37:12,242 --> 00:37:14,411
That literally never stops you.
855
00:37:14,978 --> 00:37:16,480
You wanna do it now?
856
00:37:16,480 --> 00:37:17,814
Yes.
857
00:37:18,281 --> 00:37:20,217
Woman, you were asleep
last night
858
00:37:20,217 --> 00:37:22,352
and I have to go, okay?
859
00:37:23,687 --> 00:37:24,788
I'll see you in a bit?
860
00:37:25,088 --> 00:37:26,523
I'll see you.
861
00:37:33,563 --> 00:37:34,698
Later, babe.
862
00:37:45,776 --> 00:37:48,111
Oh, shit.
863
00:37:49,112 --> 00:37:51,748
[suspensive music]
864
00:37:51,748 --> 00:37:52,983
Gary!
865
00:37:53,684 --> 00:37:55,585
You know, I always did
like that outfit on you.
866
00:37:56,319 --> 00:37:57,587
What are you doing here?
867
00:37:58,188 --> 00:37:59,690
Can't visit my ex-girlfriend?
868
00:38:00,023 --> 00:38:01,425
You should leave.
869
00:38:01,425 --> 00:38:03,560
Not until I get what I came for.
870
00:38:07,731 --> 00:38:09,499
Does that look familiar?
871
00:38:10,067 --> 00:38:13,637
See, that is a picture of Jordan
872
00:38:13,637 --> 00:38:17,207
laid up with a bunch
of male and female prostitutes.
873
00:38:18,008 --> 00:38:19,342
[chuckling] You know,
874
00:38:19,342 --> 00:38:22,212
I didn't know Jordan
swung that way. Hmph.
875
00:38:22,212 --> 00:38:23,613
It's photoshopped.
876
00:38:23,880 --> 00:38:25,415
Me? Photoshop?
877
00:38:25,816 --> 00:38:27,384
You know me better than that.
878
00:38:27,384 --> 00:38:29,219
In case you or anyone
doesn't believe me,
879
00:38:29,219 --> 00:38:32,055
well, I have video proof.
880
00:38:33,223 --> 00:38:34,891
What's your angle, Gary?
881
00:38:35,425 --> 00:38:37,427
Well, once I release
these photos and videos
882
00:38:37,427 --> 00:38:39,229
of Jordan on the Internet,
883
00:38:39,563 --> 00:38:41,331
well, his political career
will be over.
884
00:38:42,532 --> 00:38:45,435
We got over one scandal.
We'll get over this one.
885
00:38:45,736 --> 00:38:48,438
Now why I'm curious is,
886
00:38:48,438 --> 00:38:50,907
why are you so obsessed
with my boyfriend?
887
00:38:50,907 --> 00:38:52,042
Do you want some too?
888
00:38:52,576 --> 00:38:56,279
Baby girl, it is not Jordan
that I want.
889
00:38:56,947 --> 00:38:58,281
It's you.
890
00:38:59,015 --> 00:39:00,183
That'll never happen.
891
00:39:00,183 --> 00:39:02,819
[clicking tongue] See,
I beg to differ.
892
00:39:03,253 --> 00:39:05,622
And I think you're gonna have
a change of heart.
893
00:39:05,956 --> 00:39:07,524
You see, no one wants
a councilman
894
00:39:07,524 --> 00:39:09,392
who accepts and uses
dirty mob money
895
00:39:09,392 --> 00:39:11,161
for their campaign.
896
00:39:12,195 --> 00:39:13,663
What are you talking about?
897
00:39:14,998 --> 00:39:17,234
I'm sorry, aren't you
and Penelope
898
00:39:17,234 --> 00:39:18,902
working with the FBI?
899
00:39:19,302 --> 00:39:21,071
Because, if so, then you will
know about my dealings
900
00:39:21,071 --> 00:39:24,541
with an extremely violent cartel
who invested in my hedge fund.
901
00:39:24,875 --> 00:39:27,444
And, oh, I forgot to tell you,
902
00:39:27,444 --> 00:39:30,547
I have Jordan's house
and your penthouse bugged.
903
00:39:31,548 --> 00:39:33,150
You just now telling that --
that you love him?
904
00:39:33,416 --> 00:39:34,985
You are a -- monster!
905
00:39:35,352 --> 00:39:37,754
Andi, me? A monster?
906
00:39:38,288 --> 00:39:40,957
Gosh, I mean, wait until
the cartel finds out
907
00:39:40,957 --> 00:39:42,425
about Jordan's dealings.
908
00:39:43,493 --> 00:39:44,995
They won't believe you.
909
00:39:45,629 --> 00:39:47,831
I don't think you understand
how the cartel works.
910
00:39:48,398 --> 00:39:49,966
See, all I have to do
is tell them
911
00:39:49,966 --> 00:39:53,136
that Jordan agreed to launder
their money through his campaign
912
00:39:53,136 --> 00:39:55,238
and he decided
to pocket the cash.
913
00:39:55,238 --> 00:39:58,975
It'll be my word
versus Jordan's word
914
00:39:59,676 --> 00:40:02,212
and, of course,
I have video proof.
915
00:40:02,612 --> 00:40:05,749
Oh, they'll put a bullet
in his head by dawn.
916
00:40:06,249 --> 00:40:08,218
But at least the brother
will be casket sharp.
917
00:40:09,786 --> 00:40:12,155
What do you want, Gary?
918
00:40:12,155 --> 00:40:14,191
I already told you, silly.
919
00:40:15,525 --> 00:40:16,660
You.
920
00:40:17,961 --> 00:40:19,296
Andi Barnes.
921
00:40:21,097 --> 00:40:26,736
Sorry, will you make me the most
miserable man in the world?
922
00:40:30,907 --> 00:40:32,542
By becoming my wife.
923
00:40:35,579 --> 00:40:37,547
You have lost your damn mind.
924
00:40:38,582 --> 00:40:39,783
Listen, --.
925
00:40:39,783 --> 00:40:41,151
If you don't marry me,
926
00:40:41,151 --> 00:40:43,019
I will release every video
and photo I have
927
00:40:43,019 --> 00:40:44,487
of Jordan on the Internet.
928
00:40:44,487 --> 00:40:47,290
I will engage the cartel
in his dealings.
929
00:40:47,290 --> 00:40:49,426
And, most likely,
he will -- die.
930
00:40:49,426 --> 00:40:53,096
And if all else fails,
I will keep -- his life up
931
00:40:53,096 --> 00:40:55,165
until he is six feet under.
932
00:40:55,165 --> 00:40:56,967
Do you understand?
933
00:40:58,702 --> 00:41:01,905
And this little Hardy Boys act
you got going on with Penelope
934
00:41:02,272 --> 00:41:03,740
ends now.
935
00:41:04,474 --> 00:41:07,544
Or you will end up
like my son, --.
936
00:41:09,679 --> 00:41:11,648
I'll see you at the alter, babe.
937
00:41:12,249 --> 00:41:13,950
I can't wait
to smell your panties again.
938
00:41:15,085 --> 00:41:20,991
[music]
939
00:41:23,493 --> 00:41:24,661
[Andi] Next on Sistas...
940
00:41:24,928 --> 00:41:26,163
Talk to me.
941
00:41:26,163 --> 00:41:30,067
It's Gary, he's trying
to ruin my life.
942
00:41:30,334 --> 00:41:31,635
Recognize this?
943
00:41:31,635 --> 00:41:33,670
That's my vape pen.
Where'd you get that?
944
00:41:33,670 --> 00:41:35,672
I found this
in my daughter's backpack.
945
00:41:36,106 --> 00:41:37,608
[Maurice] Uh, who's that?
946
00:41:37,608 --> 00:41:38,942
Who is who?
947
00:41:38,942 --> 00:41:40,377
[Maurice] That.
948
00:41:42,012 --> 00:41:43,080
Oh, my.
949
00:41:43,080 --> 00:41:44,881
My God, I am your biggest fan.
950
00:41:44,881 --> 00:41:48,752
I read your Forbes cover story
five times!
951
00:41:48,752 --> 00:41:50,220
You are my she-ro!
952
00:41:50,220 --> 00:41:52,589
[both laughing]
953
00:41:53,182 --> 00:41:57,420
[music]
954
00:42:22,871 --> 00:42:24,372
[music]
955
00:42:24,940 --> 00:42:26,808
[music]
68234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.