All language subtitles for Saved.By.The.Bell.Hawaiian.Style.1992.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 ("Summertime" by DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,511 --> 00:00:17,017 ♪♪ Summer, summer, summertime ♪♪ 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,496 ♪♪ ♪♪ Time to sit back and unwind 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,499 ♪♪ Here it is the groove slightly transformed ♪♪ 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,002 ♪♪ Just a bit of a break from the norm ♪♪ 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,504 ♪♪ Just a little somethin' to break the monotony ♪♪ 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,506 ♪♪ Of all that hardcore dance that has gotten to be ♪♪ 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,509 ♪♪ A little bit out of control, it's cool to dance ♪♪ 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,512 ♪♪ But what about a groove that soothes, that moves romance ♪♪ 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,514 ♪♪ Give me a soft subtle mix ♪♪ 13 00:00:38,538 --> 00:00:41,517 ♪♪ And if ain't broke then don't try to fix it ♪♪ 14 00:00:41,541 --> 00:00:43,519 ♪♪ And think of the summers of the past ♪♪ 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,022 ♪♪ Adjust the base and let the Alpine blast ♪♪ 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,548 ♪♪ Pop in my CD and let me run a rhyme ♪♪ 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,526 ♪♪ And put your car on cruise and lay back ♪♪ 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,028 ♪♪ 'Cause this is summertime ♪♪ 19 00:00:52,052 --> 00:00:56,056 ♪♪ Summer, summer, summertime ♪♪ 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,039 - You guys, this is gonna be the greatest vacation ever. 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Two weeks of fun in the sun. 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,043 - After nine months of school, we deserve it. 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,545 - Hey, Belding wouldn't mind if you stayed here, Zack. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,547 Why don't you ask him for your senior year abroad? 25 00:01:11,571 --> 00:01:13,549 - Hey, for the next two weeks, 26 00:01:13,573 --> 00:01:15,173 don't mention our principal's name, okay? 27 00:01:15,575 --> 00:01:16,552 I mean, the best thing about this island 28 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 is it's 2,000 miles away from him, huh? 29 00:01:21,581 --> 00:01:24,084 (upbeat music) 30 00:01:29,589 --> 00:01:32,568 - And here we find Lisa waiting for her luggage. 31 00:01:32,592 --> 00:01:34,570 And how do you like Hawaii so far, Lisa? 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,097 - Screech, take a hike. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,075 - Okay. 34 00:01:39,099 --> 00:01:42,602 And now we'll move on to someone else. 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 - Ooh. 36 00:01:48,608 --> 00:01:51,587 Hey, look at all these incredible women. 37 00:01:51,611 --> 00:01:53,589 - Yeah. 38 00:01:53,613 --> 00:01:55,591 - What do you mean yeah? 39 00:01:55,615 --> 00:01:57,093 - He asked my opinion. 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,594 - No, he said look. 41 00:01:58,618 --> 00:02:00,596 You volunteered your opinion. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,598 - Okay, I'll volunteer another opinion. 43 00:02:02,622 --> 00:02:05,101 If you keep this up, you're gonna drive me nuts. 44 00:02:05,125 --> 00:02:08,604 - You know, you two are gonna drive us all nuts. 45 00:02:08,628 --> 00:02:09,605 - Yeah, guys. 46 00:02:09,629 --> 00:02:10,606 I mean, this is a vacation. 47 00:02:10,630 --> 00:02:12,108 Why don't you try being nice to each other 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,609 for the next two weeks? 49 00:02:13,633 --> 00:02:14,610 I know you can do it. 50 00:02:14,634 --> 00:02:16,112 - Kelly's right. 51 00:02:16,136 --> 00:02:17,613 What do you say, mama? 52 00:02:17,637 --> 00:02:20,616 - I say no more fighting for the rest of the trip. 53 00:02:20,640 --> 00:02:22,118 - All right. 54 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 (subdued music) 55 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 - Excuse me. 56 00:02:32,652 --> 00:02:33,629 Hey, wait. 57 00:02:33,653 --> 00:02:34,131 Here, let me help you with that. 58 00:02:34,155 --> 00:02:35,132 I got it. 59 00:02:35,156 --> 00:02:36,132 - No, you really don't have to. 60 00:02:36,156 --> 00:02:36,633 - No, it's okay. 61 00:02:36,657 --> 00:02:37,634 I'll carry it for you. 62 00:02:37,658 --> 00:02:38,635 Which way are you going? 63 00:02:38,659 --> 00:02:39,636 - You don't have to. 64 00:02:39,660 --> 00:02:40,636 It's really a very light bag. 65 00:02:40,660 --> 00:02:41,161 - Well, great. 66 00:02:41,661 --> 00:02:43,139 Makes it easier on me. 67 00:02:43,163 --> 00:02:46,142 - Well, I guess there's no stopping you. 68 00:02:46,166 --> 00:02:46,643 This way. 69 00:02:46,667 --> 00:02:47,644 - All right. 70 00:02:47,668 --> 00:02:48,645 I'm Zack Morris. 71 00:02:48,669 --> 00:02:50,146 - I'm Andrea Larson. 72 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 Ooh. 73 00:02:51,671 --> 00:02:52,648 Watch out Zack, or you're gonna walk into a wall. 74 00:02:52,672 --> 00:02:53,673 - Hey, love hurts. 75 00:02:56,676 --> 00:02:59,655 - (laughs) I give this two days tops. 76 00:02:59,679 --> 00:03:01,157 - Don't be so negative, Lisa. 77 00:03:01,181 --> 00:03:04,160 - Yeah, we're gonna be cool the rest of the trip. 78 00:03:04,184 --> 00:03:06,662 - I'll bet you $25 you're at each other's throats 79 00:03:06,686 --> 00:03:07,663 before we leave. 80 00:03:07,687 --> 00:03:10,166 - Okay, I'll take that bet. 81 00:03:10,190 --> 00:03:10,667 - Me, too. 82 00:03:10,691 --> 00:03:13,193 Only make that $50 each. 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,172 - Hey, let's not blow all our money. 84 00:03:16,196 --> 00:03:17,173 - What do you mean? 85 00:03:17,197 --> 00:03:18,674 We're gonna win. 86 00:03:18,698 --> 00:03:19,699 - Oh, right. 87 00:03:20,700 --> 00:03:22,178 - All right, $100. 88 00:03:22,202 --> 00:03:26,206 I accept cash, checks, and all major credit cards. 89 00:03:29,709 --> 00:03:32,688 - So how long are you in Hawaii for? 90 00:03:32,712 --> 00:03:34,690 - I've lived here all my life. 91 00:03:34,714 --> 00:03:36,192 - Wow, that is fantastic. 92 00:03:36,216 --> 00:03:38,694 I mean, you've got the best beaches in the world. 93 00:03:38,718 --> 00:03:39,695 Surfing every day, fun all night. 94 00:03:39,719 --> 00:03:40,696 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 95 00:03:40,720 --> 00:03:42,198 That's your image, Zack. 96 00:03:42,222 --> 00:03:46,226 When you live here, every day can't be the good life. 97 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 - Surprise. 98 00:03:52,732 --> 00:03:53,733 - Derek. 99 00:03:54,734 --> 00:03:56,712 - This limo for you? 100 00:03:56,736 --> 00:03:58,714 - Um, I guess so. 101 00:03:58,738 --> 00:04:01,241 - Looks like the good life to me. 102 00:04:02,242 --> 00:04:03,243 - Andrea. 103 00:04:04,244 --> 00:04:05,721 I missed you so much. 104 00:04:05,745 --> 00:04:07,223 I had to welcome you back in person. 105 00:04:07,247 --> 00:04:09,725 - Derek, I was only in Maui for a day and a half. 106 00:04:09,749 --> 00:04:13,229 - I know, but it seemed like a lifetime. 107 00:04:13,253 --> 00:04:14,730 Are those yours? 108 00:04:14,754 --> 00:04:16,232 - Uh, yeah, they are. 109 00:04:16,256 --> 00:04:17,233 Derek, he's not the porter. 110 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 He's just helping me with my bags. 111 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 - Oh. 112 00:04:22,262 --> 00:04:23,739 Climb in, Andrea. 113 00:04:23,763 --> 00:04:27,767 I've got sparkling water and hot snacks in the car. 114 00:04:32,772 --> 00:04:36,252 - Thanks for carrying my bags for me. 115 00:04:36,276 --> 00:04:38,754 - Is that guy your boyfriend? 116 00:04:38,778 --> 00:04:40,256 - More or less. 117 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 - Less, I hope. 118 00:04:42,782 --> 00:04:44,760 - Have a nice trip, Zack. 119 00:04:44,784 --> 00:04:45,761 Aloha. 120 00:04:45,785 --> 00:04:48,788 (subdued music) 121 00:04:58,798 --> 00:04:59,775 - Principal's tour. 122 00:04:59,799 --> 00:05:00,776 Gather, people. 123 00:05:00,800 --> 00:05:02,278 Gather. 124 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 - Oh, no. 125 00:05:04,804 --> 00:05:06,782 Nightmare in paradise. 126 00:05:06,806 --> 00:05:07,783 - Mr. Belding? 127 00:05:07,807 --> 00:05:09,285 - For those of you who don't know me, 128 00:05:09,309 --> 00:05:15,791 I am your tour leader and brother principal Richard Belding. 129 00:05:15,815 --> 00:05:18,294 - Herbert Stark, Maple High School, Long Beach. 130 00:05:18,318 --> 00:05:19,795 Thanks for picking a place 2,000 miles 131 00:05:19,819 --> 00:05:21,797 away from our students. 132 00:05:21,821 --> 00:05:24,300 (laughing) 133 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Ah, they're here? 134 00:05:25,825 --> 00:05:27,327 I don't believe it. 135 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Excuse me, I'll be right back. 136 00:05:33,833 --> 00:05:36,812 What are you doing in Hawaii? 137 00:05:36,836 --> 00:05:38,814 - Summer school, what else? 138 00:05:38,838 --> 00:05:40,816 - My grandfather's owned a hotel here for 30 years 139 00:05:40,840 --> 00:05:44,320 and this visit he said to bring along my friends. 140 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 - So here we are. 141 00:05:45,845 --> 00:05:47,823 Nice shirt, Mr. B. 142 00:05:47,847 --> 00:05:49,825 - Look, I'm leading a principal's tour 143 00:05:49,849 --> 00:05:51,827 and I think it would be best if we just 144 00:05:51,851 --> 00:05:54,354 all kept our distance from each other. 145 00:05:54,854 --> 00:05:55,332 Especially Zack. 146 00:05:55,356 --> 00:05:56,832 You keep your distance from me. 147 00:05:56,856 --> 00:06:00,336 - Hey, I will be happy to avoid you, sir. 148 00:06:00,360 --> 00:06:00,837 - Fine. - Fine. 149 00:06:00,861 --> 00:06:02,838 - Look, have a wonderful time. 150 00:06:02,862 --> 00:06:06,842 I'll see you all in September, but not a minute before. 151 00:06:06,866 --> 00:06:08,344 (horn honking) 152 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 There's our bus. 153 00:06:10,870 --> 00:06:11,847 All right, everyone. 154 00:06:11,871 --> 00:06:14,350 This way to the Royal Pacific Hotel. 155 00:06:14,374 --> 00:06:16,352 Watch your step, bring your bags. 156 00:06:16,376 --> 00:06:18,354 Next stop, the beach. 157 00:06:18,378 --> 00:06:22,382 - Well, there's the car for The Hideaway. 158 00:06:24,384 --> 00:06:27,363 I said this place was quaint, not fancy. 159 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Let's go. 160 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 - He has returned. 161 00:06:39,399 --> 00:06:41,901 (uptempo music) 162 00:06:49,909 --> 00:06:51,887 ♪♪ Had a dream I was on vacation ♪♪ 163 00:06:51,911 --> 00:06:53,389 ♪♪ ♪♪ Ended up in the hula nation 164 00:06:53,413 --> 00:06:55,891 ♪♪ The little island in the middle of the ocean ♪♪ 165 00:06:55,915 --> 00:06:57,893 ♪♪ Took my shorts and suntan lotion ♪♪ 166 00:06:57,917 --> 00:06:59,895 ♪♪ Kicking back on the beach in the sand ♪♪ 167 00:06:59,919 --> 00:07:01,397 ♪♪ Cool breeze blowing in a tropical land ♪♪ 168 00:07:01,421 --> 00:07:03,399 ♪♪ Heaven on Earth and I ain't lyin' ♪♪ 169 00:07:03,423 --> 00:07:08,428 ♪♪ Aloha, baby, I've gone Hawaiian ♪♪ 170 00:07:09,929 --> 00:07:11,907 ♪♪ Had a dream I was on vacation ♪♪ 171 00:07:11,931 --> 00:07:13,909 ♪♪ It was such a sweet sensation ♪♪ 172 00:07:13,933 --> 00:07:15,911 ♪♪ Fell in love without even tryin' ♪♪ 173 00:07:15,935 --> 00:07:19,939 ♪♪ Aloha, baby, I've gone Hawaiian ♪♪ 174 00:07:34,954 --> 00:07:37,433 - Isn't it peaceful? 175 00:07:37,457 --> 00:07:39,435 - A little too peaceful. 176 00:07:39,459 --> 00:07:40,436 - Yeah. 177 00:07:40,460 --> 00:07:41,937 Where is everybody? 178 00:07:41,961 --> 00:07:46,966 ♪♪ Welcome to the Hawaiian Hideaway ♪♪ 179 00:07:48,968 --> 00:07:52,448 ♪♪ Your cares will slide away ♪♪ 180 00:07:52,472 --> 00:07:58,454 ♪♪ Beneath the sunshine in the mornin' and the moon at night ♪♪ 181 00:07:58,478 --> 00:07:59,955 - Grandpa. 182 00:07:59,979 --> 00:08:02,458 - Oh, welcome back, sweetheart. 183 00:08:02,482 --> 00:08:03,959 Welcome to all of you. 184 00:08:03,983 --> 00:08:05,461 - Well, thank you for inviting us, Mr. Bannister. 185 00:08:05,485 --> 00:08:06,462 - Please, please. 186 00:08:06,486 --> 00:08:07,463 Just call me Harry. 187 00:08:07,487 --> 00:08:11,467 - Our host requests that we call him Harry. 188 00:08:11,491 --> 00:08:13,969 - You must be Screech. 189 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 - How'd you know? 190 00:08:15,495 --> 00:08:16,972 - Just a lucky guess. 191 00:08:16,996 --> 00:08:18,474 - Grandpa, it's so quiet. 192 00:08:18,498 --> 00:08:19,975 Where are all the other guests? 193 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 - What other guests? 194 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 Hey, come on. 195 00:08:32,512 --> 00:08:34,013 Here you go, Screech. 196 00:08:35,014 --> 00:08:37,493 - So this all started because the Royal Pacific Hotel 197 00:08:37,517 --> 00:08:39,495 wants to buy your land? 198 00:08:39,519 --> 00:08:39,996 - Yeah, that's right. 199 00:08:40,020 --> 00:08:41,997 They called it expansion. 200 00:08:42,021 --> 00:08:43,499 I called it greed. 201 00:08:43,523 --> 00:08:45,000 - That's typical behavior of the large 202 00:08:45,024 --> 00:08:48,003 money-grubbing corporations of the 90s. 203 00:08:48,027 --> 00:08:50,005 - But Grandpa, you can't sell The Hideaway. 204 00:08:50,029 --> 00:08:51,006 It's been your whole life. 205 00:08:51,030 --> 00:08:53,509 - Well, I turned down their offer, sweetheart. 206 00:08:53,533 --> 00:08:55,010 But a big outfit like Royal Pacific 207 00:08:55,034 --> 00:08:58,013 doesn't take no for an answer. 208 00:08:58,037 --> 00:09:00,015 First, they hired away my staff, 209 00:09:00,039 --> 00:09:01,517 and when I hired another one, 210 00:09:01,541 --> 00:09:04,043 they paid them more money to stay at home. 211 00:09:04,544 --> 00:09:05,521 Pretty soon not working for me 212 00:09:05,545 --> 00:09:07,022 was the best job on the island. 213 00:09:07,046 --> 00:09:09,024 And with no staff to take care of them, 214 00:09:09,048 --> 00:09:10,526 the guests just stopped coming. 215 00:09:10,550 --> 00:09:12,027 - That is terrible. 216 00:09:12,051 --> 00:09:13,028 - It sure is. 217 00:09:13,052 --> 00:09:15,054 Does this fish have bones? 218 00:09:16,055 --> 00:09:17,533 - So they're trying to force you to sell 219 00:09:17,557 --> 00:09:19,535 by driving you out of business. 220 00:09:19,559 --> 00:09:21,036 - Yeah, yeah. 221 00:09:21,060 --> 00:09:22,037 Doing a real good job of it, too. 222 00:09:22,061 --> 00:09:24,540 - Well, what are you going to do, Harry? 223 00:09:24,564 --> 00:09:26,041 - What am I gonna do, you say? 224 00:09:26,065 --> 00:09:27,042 What am I... 225 00:09:27,066 --> 00:09:29,044 I'll tell you what I'm gonna do. 226 00:09:29,068 --> 00:09:30,546 I'm gonna see that all of you have 227 00:09:30,570 --> 00:09:33,048 the time of your lives while you're here. 228 00:09:33,072 --> 00:09:35,050 And after that, if I have to sell the old place, 229 00:09:35,074 --> 00:09:38,053 well at least I gave it one last hurrah. 230 00:09:38,077 --> 00:09:39,054 Now, come on, everybody. 231 00:09:39,078 --> 00:09:40,055 Eat, eat. 232 00:09:40,079 --> 00:09:42,057 I caught this mahi-mahi myself. 233 00:09:42,081 --> 00:09:43,559 - But Grandpa, there must be something you can do 234 00:09:43,583 --> 00:09:45,060 to save The Hideaway. 235 00:09:45,084 --> 00:09:46,061 - Kelly, Kelly. 236 00:09:46,085 --> 00:09:48,063 We'll talk about that tomorrow with my lawyer. 237 00:09:48,087 --> 00:09:49,565 Now is the time to eat. 238 00:09:49,589 --> 00:09:52,067 This fish is getting insulted. 239 00:09:52,091 --> 00:09:54,069 By the way, it does have some bones. 240 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 (gasping) 241 00:09:58,598 --> 00:09:59,575 - Thanks. 242 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 (uptempo music) 243 00:10:05,104 --> 00:10:07,082 ♪♪ Ride with me, baby ♪♪ 244 00:10:07,106 --> 00:10:10,085 ♪♪ It's such a beautiful day ♪♪ 245 00:10:10,109 --> 00:10:12,087 ♪♪ Ooh, hoo, yeah ♪♪ 246 00:10:12,111 --> 00:10:17,617 ♪♪ I got a feelin' anything could happen today ♪♪ 247 00:10:19,118 --> 00:10:23,098 ♪♪ It's the time of our lives with you by my side ♪♪ 248 00:10:23,122 --> 00:10:26,101 ♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪ 249 00:10:26,125 --> 00:10:30,105 ♪♪ Whatcha want to do today ♪♪ 250 00:10:30,129 --> 00:10:33,108 ♪♪ Whatcha want to do today ♪♪ 251 00:10:33,132 --> 00:10:35,611 ♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪ 252 00:10:35,635 --> 00:10:38,614 ♪♪ Whatcha want to do today ♪♪ 253 00:10:38,638 --> 00:10:42,141 ♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪ 254 00:10:51,651 --> 00:10:53,128 (sighs) 255 00:10:53,152 --> 00:10:55,130 - Let's put out the lights, Zack. 256 00:10:55,154 --> 00:10:59,158 I wanna get up early when the jellyfish are awake. 257 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 - Hey, Screech. 258 00:11:03,162 --> 00:11:04,640 Do you believe in love at first sight? 259 00:11:04,664 --> 00:11:06,141 - Well, sure. 260 00:11:06,165 --> 00:11:09,144 I fell in love with my pet warthog the second I saw him. 261 00:11:09,168 --> 00:11:10,169 Why? 262 00:11:11,170 --> 00:11:12,147 - Nevermind. 263 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 Just forget I even asked. 264 00:11:15,675 --> 00:11:16,652 You know, it's really too bad 265 00:11:16,676 --> 00:11:18,153 about Kelly's grandfather, isn't it? 266 00:11:18,177 --> 00:11:20,155 - Well, yeah, but a couple of ukulele lessons 267 00:11:20,179 --> 00:11:21,657 would do the trick. 268 00:11:21,681 --> 00:11:23,659 - Not that, you dummy. 269 00:11:23,683 --> 00:11:26,161 I mean, him losing his hotel and everything. 270 00:11:26,185 --> 00:11:27,186 - Oh. 271 00:11:27,687 --> 00:11:29,188 Yeah, that is too bad. 272 00:11:30,189 --> 00:11:32,167 But there's nothing we can do about it. 273 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 - Maybe not. 274 00:11:34,694 --> 00:11:35,695 Anyway. 275 00:11:37,196 --> 00:11:38,674 Goodnight. 276 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 - Goodnight. 277 00:11:53,212 --> 00:11:54,690 Here we are in our room. 278 00:11:54,714 --> 00:11:56,191 Zack's just put out the light. 279 00:11:56,215 --> 00:11:59,719 - Would you please shut that thing off? 280 00:12:02,221 --> 00:12:03,198 - Well, thanks, Zack. 281 00:12:03,222 --> 00:12:06,225 I always sleep with three pillows. 282 00:12:08,227 --> 00:12:10,229 (yawns) 283 00:12:11,230 --> 00:12:14,233 (upbeat music) 284 00:12:27,747 --> 00:12:28,724 Aha. 285 00:12:28,748 --> 00:12:31,250 The first prize of our nature walk. 286 00:12:34,253 --> 00:12:36,255 (yells) 287 00:12:37,256 --> 00:12:39,258 - Way to go, doofus. 288 00:12:45,264 --> 00:12:47,743 Screech, get that thing out of my face. 289 00:12:47,767 --> 00:12:50,245 I'd like to catch my rays in peace. 290 00:12:50,269 --> 00:12:51,270 Okay? 291 00:12:51,771 --> 00:12:52,748 - Okay. 292 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Lisa remains camera shy. 293 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 - It is him. 294 00:13:07,286 --> 00:13:11,767 - Ah, I feel the crunch of pooka shells beneath my feet. 295 00:13:11,791 --> 00:13:12,268 Help! 296 00:13:12,292 --> 00:13:13,269 Help, Lisa! 297 00:13:13,293 --> 00:13:14,293 - [Lisa] Hey! 298 00:13:14,794 --> 00:13:15,771 Let go of that geek! 299 00:13:15,795 --> 00:13:17,272 What are you doing? 300 00:13:17,296 --> 00:13:18,774 (Lisa yells) 301 00:13:18,798 --> 00:13:20,275 Put me down! 302 00:13:20,299 --> 00:13:21,300 Help! 303 00:13:21,801 --> 00:13:22,778 You put me down! 304 00:13:22,802 --> 00:13:25,280 - [Screech] What are we gonna do? 305 00:13:25,304 --> 00:13:26,806 Help, please! 306 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Watch your hands. 307 00:13:36,816 --> 00:13:37,293 - [Kelly] That was good. 308 00:13:37,317 --> 00:13:38,794 (both laugh) 309 00:13:38,818 --> 00:13:40,295 - And your grandma would be so proud, too. 310 00:13:40,319 --> 00:13:41,797 - Morning, Harry. 311 00:13:41,821 --> 00:13:43,322 - Hey, Brian. 312 00:13:43,823 --> 00:13:44,800 Brian Hanson, I'd like you to meet 313 00:13:44,824 --> 00:13:46,802 my favorite granddaughter Kelly. 314 00:13:46,826 --> 00:13:49,304 - Well, I can see why she's your favorite. 315 00:13:49,328 --> 00:13:50,305 - Hi, Brian. 316 00:13:50,329 --> 00:13:51,306 - Aloha, Kelly. 317 00:13:51,330 --> 00:13:52,307 Welcome to Hawaii. 318 00:13:52,331 --> 00:13:53,809 - Thank you. 319 00:13:53,833 --> 00:13:54,810 - Sit down, Brian. 320 00:13:54,834 --> 00:13:56,311 - Oh, thank you. 321 00:13:56,335 --> 00:13:58,814 - Well, my grandfather's told me a lot about you. 322 00:13:58,838 --> 00:14:00,315 - Well, I hope it was all good. 323 00:14:00,339 --> 00:14:01,316 (Kelly and Brian laugh) 324 00:14:01,340 --> 00:14:02,818 - Isn't there anything you can do to stop 325 00:14:02,842 --> 00:14:05,320 the terrible thing the Royal Pacific is doing? 326 00:14:05,344 --> 00:14:06,321 - Well, Kelly. 327 00:14:06,345 --> 00:14:07,823 As Harry's friend, I have to say 328 00:14:07,847 --> 00:14:09,825 what the Royal Pacific's doing to him is a crime. 329 00:14:09,849 --> 00:14:10,826 I really do. 330 00:14:10,850 --> 00:14:13,829 But as his lawyer, I have to say it's legal. 331 00:14:13,853 --> 00:14:15,354 - But it's so mean. 332 00:14:15,855 --> 00:14:16,832 - It sure is, but that's the way 333 00:14:16,856 --> 00:14:18,333 Charles Worthington operates. 334 00:14:18,357 --> 00:14:20,335 You see, his hotel's bought up all the land around you 335 00:14:20,359 --> 00:14:21,336 and now the highway seems to be 336 00:14:21,360 --> 00:14:23,338 the last piece in his puzzle. 337 00:14:23,362 --> 00:14:24,840 - But if you knew what The Hideaway 338 00:14:24,864 --> 00:14:26,341 means to my grandfather, you'd. 339 00:14:26,365 --> 00:14:27,342 - Kelly, Kelly. 340 00:14:27,366 --> 00:14:28,343 You don't have to sell Brian. 341 00:14:28,367 --> 00:14:30,345 He's been trying to help me for two years. 342 00:14:30,369 --> 00:14:31,346 Still is. 343 00:14:31,370 --> 00:14:33,348 In spite of the fact that all I can afford to pay him 344 00:14:33,372 --> 00:14:35,374 is a free breakfast. 345 00:14:36,375 --> 00:14:37,853 - Well, I've come this far with Harry, 346 00:14:37,877 --> 00:14:38,854 I want to see it through to the end. 347 00:14:38,878 --> 00:14:40,355 - Kelly, Harry, I've got it. 348 00:14:40,379 --> 00:14:41,857 I mean, it just hit me when I woke up. 349 00:14:41,881 --> 00:14:42,358 There's a way out. 350 00:14:42,382 --> 00:14:43,382 - [Harry] Hold it. 351 00:14:43,883 --> 00:14:44,360 Hold it, son. 352 00:14:44,384 --> 00:14:45,361 You're talking in code. 353 00:14:45,385 --> 00:14:46,862 - Excuse me, Grandpa. 354 00:14:46,886 --> 00:14:51,366 Zack Morris, this is my grandfather's lawyer Brian Handsome. 355 00:14:51,390 --> 00:14:53,869 I mean, Brian Hanson. 356 00:14:53,893 --> 00:14:55,370 - Brian Handsome's okay with me. 357 00:14:55,394 --> 00:14:57,396 Pleased to meet you, Zack. 358 00:14:57,897 --> 00:14:59,875 - Now, Zack, what's so important? 359 00:14:59,899 --> 00:15:00,876 - Well, Harry, it's simple. 360 00:15:00,900 --> 00:15:02,377 I mean, you've got a staff right here. 361 00:15:02,401 --> 00:15:03,879 You got me, you got Kelly. 362 00:15:03,903 --> 00:15:04,880 I mean, all of us. 363 00:15:04,904 --> 00:15:06,381 We'll volunteer starting now. 364 00:15:06,405 --> 00:15:07,382 - Zack, that's fabulous. 365 00:15:07,406 --> 00:15:08,383 - Look, look, kids. 366 00:15:08,407 --> 00:15:09,885 - Harry. 367 00:15:09,909 --> 00:15:11,386 Harry, we've got a way to get you out of your jam. 368 00:15:11,410 --> 00:15:12,888 - Slater had a brilliant idea. 369 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 - No, no, it was your idea, Jessie. 370 00:15:15,414 --> 00:15:15,892 - Oh, no, darling. 371 00:15:15,916 --> 00:15:16,892 It was you. 372 00:15:16,916 --> 00:15:17,393 - All right, already. 373 00:15:17,417 --> 00:15:18,894 Wait a minute. 374 00:15:18,918 --> 00:15:20,395 Is the brilliant idea that we all work as Harry's staff? 375 00:15:20,419 --> 00:15:21,897 - Yeah. 376 00:15:21,921 --> 00:15:23,398 How did you know? 377 00:15:23,422 --> 00:15:24,399 - Just a lucky guess. 378 00:15:24,423 --> 00:15:26,401 - Okay, hold it, hold it now. 379 00:15:26,425 --> 00:15:28,403 I really appreciate your offer, 380 00:15:28,427 --> 00:15:31,406 but I can't allow you to spend your vacation working. 381 00:15:31,430 --> 00:15:32,407 - Oh, no. 382 00:15:32,431 --> 00:15:33,408 Forget it, Harry. 383 00:15:33,432 --> 00:15:33,933 We're doing it. 384 00:15:34,433 --> 00:15:35,410 - Right. 385 00:15:35,434 --> 00:15:36,411 - Listen, what you're offering to do is great, but. 386 00:15:36,435 --> 00:15:37,412 - Wait, wait, wait, wait. 387 00:15:37,436 --> 00:15:38,413 Who are you? 388 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 - Brian Handsome. 389 00:15:41,440 --> 00:15:42,918 - I'm Harry's lawyer. 390 00:15:42,942 --> 00:15:43,919 Now listen. 391 00:15:43,943 --> 00:15:44,920 A staff is one thing, 392 00:15:44,944 --> 00:15:46,421 but in order for Harry to avoid foreclosure, 393 00:15:46,445 --> 00:15:48,423 he'd have to fill The Hideaway to capacity 394 00:15:48,447 --> 00:15:48,925 for the next two weeks. 395 00:15:48,949 --> 00:15:49,926 - Yeah, Brian's right. 396 00:15:49,950 --> 00:15:51,426 I need guests, too. 397 00:15:51,450 --> 00:15:52,928 Hopefully, ones that pay. 398 00:15:52,952 --> 00:15:54,930 - Leave it to us. 399 00:15:54,954 --> 00:15:56,932 We have a longtime relationship with a leader 400 00:15:56,956 --> 00:15:58,934 of a certain tour group. 401 00:15:58,958 --> 00:16:01,937 (uptempo music) 402 00:16:01,961 --> 00:16:03,462 - [Lisa] Help! 403 00:16:10,469 --> 00:16:11,446 - Stand back, Lisa. 404 00:16:11,470 --> 00:16:13,448 This won't be pretty. 405 00:16:13,472 --> 00:16:17,452 Okay, whoever you are, you better let us go. 406 00:16:17,476 --> 00:16:20,455 I know karate, kung-fu, tae Kwon do, 407 00:16:20,479 --> 00:16:22,982 and I collect ninja videos. 408 00:16:23,482 --> 00:16:25,985 (yelling) 409 00:16:55,514 --> 00:16:56,491 - Wait a minute. 410 00:16:56,515 --> 00:16:57,993 I know, I know. 411 00:16:58,017 --> 00:17:00,519 This is Candid Camera, right? 412 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 Right? 413 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Okay, what's the deal here? 414 00:17:14,033 --> 00:17:16,511 (man clears throat) 415 00:17:16,535 --> 00:17:18,013 - I am Keanu. 416 00:17:18,037 --> 00:17:20,515 I welcome you back to your people. 417 00:17:20,539 --> 00:17:24,519 You have returned as your great ancestor foretold. 418 00:17:24,543 --> 00:17:25,520 - Ah. 419 00:17:25,544 --> 00:17:27,522 My ancestor? 420 00:17:27,546 --> 00:17:29,048 - Mauna Lao. 421 00:17:30,549 --> 00:17:32,027 - [Screech] Yike. 422 00:17:32,051 --> 00:17:35,530 - The wisest, most powerful chief of the Pokuku Tribe. 423 00:17:35,554 --> 00:17:41,536 He left this island six generations ago in search of snow. 424 00:17:41,560 --> 00:17:43,538 - But he said that one day his descendant will return 425 00:17:43,562 --> 00:17:45,540 in a time of our greatest danger. 426 00:17:45,564 --> 00:17:47,542 And that time is now. 427 00:17:47,566 --> 00:17:48,543 And so you have come back. 428 00:17:48,567 --> 00:17:49,544 - Wait, excuse me. 429 00:17:49,568 --> 00:17:51,046 What danger? 430 00:17:51,070 --> 00:17:53,548 - Our sacred tribal land is going to be bulldozed. 431 00:17:53,572 --> 00:17:58,053 Desecrated by the expansion of the Royal Pacific Hotel. 432 00:17:58,077 --> 00:18:00,055 (people grumbling) 433 00:18:00,079 --> 00:18:02,557 - Our deed to the land is lost so we have no proof 434 00:18:02,581 --> 00:18:05,560 that the land is ours, but we know that it is. 435 00:18:05,584 --> 00:18:09,064 - And we know that you will find a way to save it for us. 436 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 - (laughs) Wait a minute. 437 00:18:11,090 --> 00:18:12,567 Time for some truth here. 438 00:18:12,591 --> 00:18:14,569 Look, this guy is not who you think he is. 439 00:18:14,593 --> 00:18:16,571 This guy is a dork. 440 00:18:16,595 --> 00:18:17,596 - Dork? 441 00:18:18,597 --> 00:18:21,576 Is that what they call chiefs on the mainland? 442 00:18:21,600 --> 00:18:25,080 - No, that's what they call dorks. 443 00:18:25,104 --> 00:18:26,581 Look, Screech. 444 00:18:26,605 --> 00:18:28,583 These guys think you're their knight in shining armor, 445 00:18:28,607 --> 00:18:29,584 like you're a king or something. 446 00:18:29,608 --> 00:18:34,089 I mean, are you gonna set them straight or what? 447 00:18:34,113 --> 00:18:35,090 - Hmm. 448 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 - Mauna Lao. 449 00:18:38,617 --> 00:18:39,594 - That's impractical. 450 00:18:39,618 --> 00:18:42,097 I mean, I'm not sure it would work. 451 00:18:42,121 --> 00:18:42,598 You see. 452 00:18:42,622 --> 00:18:44,599 (people singing) 453 00:18:44,623 --> 00:18:46,125 What's going on? 454 00:18:46,625 --> 00:18:48,627 - Would you look at this? 455 00:18:50,629 --> 00:18:52,107 - Isn't that Screech? 456 00:18:52,131 --> 00:18:53,608 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 457 00:18:53,632 --> 00:18:55,610 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 458 00:18:55,634 --> 00:18:57,612 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 459 00:18:57,636 --> 00:19:00,115 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 460 00:19:00,139 --> 00:19:01,616 - Who are those people? 461 00:19:01,640 --> 00:19:03,618 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 462 00:19:03,642 --> 00:19:05,620 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 463 00:19:05,644 --> 00:19:06,621 - The Pokuku. 464 00:19:06,645 --> 00:19:08,623 They're one of our ancient Polynesian tribes. 465 00:19:08,647 --> 00:19:10,649 The Hawaiians call them the Hooey Pupule. 466 00:19:11,150 --> 00:19:12,127 - What does that mean? 467 00:19:12,151 --> 00:19:13,628 - The idiot fringe. 468 00:19:13,652 --> 00:19:15,630 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 469 00:19:15,654 --> 00:19:17,132 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 470 00:19:17,156 --> 00:19:19,134 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 471 00:19:19,158 --> 00:19:23,162 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 472 00:19:26,165 --> 00:19:27,142 - Thanks for the lift, my people. 473 00:19:27,166 --> 00:19:28,643 (pager beeping) 474 00:19:28,667 --> 00:19:32,147 - We must return to work, but we will drive our cabs happily 475 00:19:32,171 --> 00:19:35,650 knowing that you are here to help us save our land. 476 00:19:35,674 --> 00:19:37,176 - Aloha, Chief Screech. 477 00:19:37,676 --> 00:19:38,653 - Aloha, guys. 478 00:19:38,677 --> 00:19:41,180 May you be blessed with big tippers. 479 00:19:42,681 --> 00:19:45,684 (people humming) 480 00:19:50,689 --> 00:19:53,192 (uptempo music) 481 00:20:00,699 --> 00:20:01,676 - Okay, guys. 482 00:20:01,700 --> 00:20:02,677 I got it. 483 00:20:02,701 --> 00:20:03,678 All right, listen. 484 00:20:03,702 --> 00:20:06,681 The principals are in rooms 1209 to 1245. 485 00:20:06,705 --> 00:20:07,682 - Okay. - All right? 486 00:20:07,706 --> 00:20:08,683 - Hey, look out. 487 00:20:08,707 --> 00:20:09,708 It's Belding. 488 00:20:17,216 --> 00:20:18,693 - Mr. Belding. 489 00:20:18,717 --> 00:20:19,195 - Hi. 490 00:20:19,219 --> 00:20:20,695 - Hi. 491 00:20:20,719 --> 00:20:21,696 Are you sure you won't join us for a morning swim? 492 00:20:21,720 --> 00:20:23,198 - Oh, thank you Ms. Hodgkiss, 493 00:20:23,222 --> 00:20:25,700 but I want to sample that breakfast buffet. 494 00:20:25,724 --> 00:20:28,703 I'm a real sucker for those macadamia nut pancakes. 495 00:20:28,727 --> 00:20:29,704 - Yeah. 496 00:20:29,728 --> 00:20:30,728 Bye then. 497 00:20:31,730 --> 00:20:33,232 - Have a good time. 498 00:20:38,237 --> 00:20:39,714 - Okay. 499 00:20:39,738 --> 00:20:41,216 Lisa, Kelly, you take those three women. 500 00:20:41,240 --> 00:20:42,717 Everyone else, let's hit the 12th floor. 501 00:20:42,741 --> 00:20:44,719 Let's go. - Let's go. 502 00:20:44,743 --> 00:20:47,746 (uptempo music) 503 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Hmm. 504 00:21:13,772 --> 00:21:15,250 Yo, room service. (knocking on door) 505 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 - Come in. 506 00:21:19,278 --> 00:21:20,755 - Hey, how you doing? 507 00:21:20,779 --> 00:21:23,258 Hope you're a hungry guy. 508 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 - Famished, actually. 509 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 $15 for this? 510 00:21:28,287 --> 00:21:30,765 One piece of bacon and a slice of toast? 511 00:21:30,789 --> 00:21:33,268 - Oh, I almost forgot the pineapple. 512 00:21:33,292 --> 00:21:34,269 - Wait a minute, wait a minute. 513 00:21:34,293 --> 00:21:36,771 The menu says fresh pineapple. 514 00:21:36,795 --> 00:21:38,273 - So we lied. 515 00:21:38,297 --> 00:21:39,274 There you go. 516 00:21:39,298 --> 00:21:41,776 Which brings us to my tip and I usually get 30%. 517 00:21:41,800 --> 00:21:42,777 So cough up, huh? 518 00:21:42,801 --> 00:21:44,279 - I'm not giving you a penny. 519 00:21:44,303 --> 00:21:45,780 - Oh, a cheapskate, huh? 520 00:21:45,804 --> 00:21:48,283 Then get your own breakfast. 521 00:21:48,307 --> 00:21:50,785 - [Man] Wait, wait, wait, wait. 522 00:21:50,809 --> 00:21:51,809 Whoa. 523 00:21:52,311 --> 00:21:53,788 (knocking on door) 524 00:21:53,812 --> 00:21:54,813 - Come in. 525 00:21:56,815 --> 00:21:59,294 - Maid service, maid service. 526 00:21:59,318 --> 00:22:01,296 - I'm not ready for maid service. 527 00:22:01,320 --> 00:22:04,323 - Ah, this room is a pig stye. 528 00:22:04,823 --> 00:22:05,800 What have you done to it? 529 00:22:05,824 --> 00:22:07,302 I've got work to do. 530 00:22:07,326 --> 00:22:08,803 Get out, get out. 531 00:22:08,827 --> 00:22:10,305 - I'm in my nightgown. 532 00:22:10,329 --> 00:22:11,306 - What do I care? 533 00:22:11,330 --> 00:22:12,807 Get out, get out. 534 00:22:12,831 --> 00:22:13,808 Out. 535 00:22:13,832 --> 00:22:14,809 Get out. 536 00:22:14,833 --> 00:22:15,834 Get out. 537 00:22:16,835 --> 00:22:19,338 (upbeat music) 538 00:22:35,854 --> 00:22:38,333 - [Kelly And Lisa] Shark! 539 00:22:38,357 --> 00:22:40,835 - [Woman] Run for it! 540 00:22:40,859 --> 00:22:43,862 (people screaming) 541 00:22:45,364 --> 00:22:47,342 (knocking on door) 542 00:22:47,366 --> 00:22:48,843 - Good morning. 543 00:22:48,867 --> 00:22:51,346 - We're here to fumigate. 544 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 - Fumigate? 545 00:22:53,872 --> 00:22:54,849 Does this room have bugs? 546 00:22:54,873 --> 00:22:56,851 - Does this room have bugs? 547 00:22:56,875 --> 00:22:58,353 (laughing) 548 00:22:58,377 --> 00:22:59,854 - All the rooms have bugs. 549 00:22:59,878 --> 00:23:02,357 Not to mention rodents. 550 00:23:02,381 --> 00:23:03,358 But stay cool. 551 00:23:03,382 --> 00:23:04,859 Fumigation is a hotel service, right? 552 00:23:04,883 --> 00:23:06,861 Okay, party on, dude. 553 00:23:06,885 --> 00:23:08,363 Blast away. 554 00:23:08,387 --> 00:23:09,364 - Party time. 555 00:23:09,388 --> 00:23:11,390 Ready, aim, fire. 556 00:23:13,892 --> 00:23:14,869 - Is that poisonous? 557 00:23:14,893 --> 00:23:16,533 - Well, how do you think we kill the bugs? 558 00:23:16,895 --> 00:23:17,872 Duh. 559 00:23:17,896 --> 00:23:19,874 - The management says to stay out of the room for 12 hours, 560 00:23:19,898 --> 00:23:21,876 but two days is safer, right? 561 00:23:21,900 --> 00:23:22,877 Let's beat it, dude. 562 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 - We're out of here. 563 00:23:26,905 --> 00:23:27,882 - [Zack] Come on, come on, come on. 564 00:23:27,906 --> 00:23:29,384 What did you put in there? 565 00:23:29,408 --> 00:23:30,885 - Oh, it's my own special concoction. 566 00:23:30,909 --> 00:23:32,887 And that skunk juice gives it that little something extra. 567 00:23:32,911 --> 00:23:33,888 - Stop, you two. 568 00:23:33,912 --> 00:23:35,390 - [Both] Uh-oh. 569 00:23:35,414 --> 00:23:38,417 (uptempo music) 570 00:23:44,423 --> 00:23:45,400 (clears throat) 571 00:23:45,424 --> 00:23:47,402 - [Zack] Andrea. 572 00:23:47,426 --> 00:23:49,904 - I think I liked it better shorter. 573 00:23:49,928 --> 00:23:51,406 - What are you doing here? 574 00:23:51,430 --> 00:23:54,909 - I work here and it looks like you do, too. 575 00:23:54,933 --> 00:23:55,411 - Oh, no. 576 00:23:55,435 --> 00:23:56,412 We're just pretending. 577 00:23:56,436 --> 00:23:57,912 - Screech. 578 00:23:57,936 --> 00:23:59,914 - Hey, that's no way to treat a king. 579 00:23:59,938 --> 00:24:02,917 - Look, we have some business to take care of, 580 00:24:02,941 --> 00:24:05,420 but maybe afterwards we can meet somewhere. 581 00:24:05,444 --> 00:24:06,921 - I don't think so, Zack. 582 00:24:06,945 --> 00:24:08,745 - Andrea, I haven't stopped thinking about you 583 00:24:08,947 --> 00:24:09,924 since the airport. 584 00:24:09,948 --> 00:24:11,926 And now that we've wound up in the same elevator, 585 00:24:11,950 --> 00:24:13,928 don't you believe in fate? 586 00:24:13,952 --> 00:24:15,930 - Well, I never used to. 587 00:24:15,954 --> 00:24:19,434 (elevator dings) 588 00:24:19,458 --> 00:24:21,960 (upbeat music) 589 00:24:29,968 --> 00:24:31,946 - Well, look who's here. 590 00:24:31,970 --> 00:24:33,948 - Now sir, I know you told us to stay away, 591 00:24:33,972 --> 00:24:36,451 but we just had to try this buffet. 592 00:24:36,475 --> 00:24:36,952 - Yeah. 593 00:24:36,976 --> 00:24:38,977 We hear it's awesome. 594 00:24:41,480 --> 00:24:43,958 - Why don't you join me? 595 00:24:43,982 --> 00:24:45,960 - You know, Mr. Belding, we've gotta hand it to you. 596 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 You really know how to pick hotels. 597 00:24:48,487 --> 00:24:49,464 - Mm-hmm. 598 00:24:49,488 --> 00:24:52,467 - As a tour leader, you develop a certain knack. 599 00:24:52,491 --> 00:24:54,969 This is one fantastic place, isn't it? 600 00:24:54,993 --> 00:24:57,472 - This place is an outrage, Belding. 601 00:24:57,496 --> 00:24:58,973 How dare you book us here. 602 00:24:58,997 --> 00:25:00,475 - What? 603 00:25:00,499 --> 00:25:02,977 - This is the rudest establishment I've ever set foot in. 604 00:25:03,001 --> 00:25:03,978 - Mrs. Finley, I. 605 00:25:04,002 --> 00:25:04,979 - Sharks! 606 00:25:05,003 --> 00:25:05,481 Sharks. 607 00:25:05,505 --> 00:25:06,482 There are sharks out there. 608 00:25:06,506 --> 00:25:07,982 We almost got eaten alive. 609 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 - Sharks? 610 00:25:11,510 --> 00:25:11,987 - Derek, please. 611 00:25:12,011 --> 00:25:13,488 I don't have time for breakfast. 612 00:25:13,512 --> 00:25:15,990 I'm supposed to be on the beach in 10 minutes. 613 00:25:16,014 --> 00:25:17,992 - Well, just tell your supervisor you're with me. 614 00:25:18,016 --> 00:25:18,993 She won't say a word. 615 00:25:19,017 --> 00:25:20,995 - But that's not fair to the others. 616 00:25:21,019 --> 00:25:22,997 - Andrea, you are my girlfriend 617 00:25:23,021 --> 00:25:24,499 and my father owns this hotel. 618 00:25:24,523 --> 00:25:26,501 Who care about being fair? 619 00:25:26,525 --> 00:25:28,002 Let's eat. 620 00:25:28,026 --> 00:25:29,003 - We could've been poisoned. 621 00:25:29,027 --> 00:25:32,507 - It's jaws were three feet wide. 622 00:25:32,531 --> 00:25:36,010 - What's going on over there? 623 00:25:36,034 --> 00:25:37,035 Excuse me! 624 00:25:38,036 --> 00:25:42,016 I'm Derek Worthington, the assistant manager of the hotel. 625 00:25:42,040 --> 00:25:43,518 May I be of assistance? 626 00:25:43,542 --> 00:25:45,019 - A little late, isn't he? 627 00:25:45,043 --> 00:25:46,521 (people chattering) 628 00:25:46,545 --> 00:25:48,523 - Are you a guest in this hotel, young man? 629 00:25:48,547 --> 00:25:50,024 - Me? 630 00:25:50,048 --> 00:25:51,025 I wouldn't stay in a shark-infested hotel 631 00:25:51,049 --> 00:25:53,528 with a staff full of discourteous punks. 632 00:25:53,552 --> 00:25:56,030 (people chattering) 633 00:25:56,054 --> 00:25:59,033 - Do you know your hotel is crawling with roaches and rats? 634 00:25:59,057 --> 00:26:00,058 - Sir, I assure you. 635 00:26:00,559 --> 00:26:02,036 - I assure you you ought to be ashamed of yourself. 636 00:26:02,060 --> 00:26:05,039 Belding, we demand that you move us to another hotel. 637 00:26:05,063 --> 00:26:06,541 - Immediately. 638 00:26:06,565 --> 00:26:10,545 - And you should have every maid in the place expelled. 639 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 - [Women] Yeah. 640 00:26:14,072 --> 00:26:15,049 - Derek. 641 00:26:15,073 --> 00:26:16,551 Derek, if you want to have breakfast with me, 642 00:26:16,575 --> 00:26:18,052 the clock is ticking. 643 00:26:18,076 --> 00:26:19,077 - All right. 644 00:26:20,579 --> 00:26:23,081 Who needs these people anyway? 645 00:26:29,087 --> 00:26:30,064 - Great. 646 00:26:30,088 --> 00:26:33,568 Now I've gotta find a hotel with rooms for 40. 647 00:26:33,592 --> 00:26:35,069 - Mr. Belding, maybe we can help you. 648 00:26:35,093 --> 00:26:36,571 - Shh, don't tell him. 649 00:26:36,595 --> 00:26:38,573 We've got the place to ourselves for a few more days. 650 00:26:38,597 --> 00:26:39,574 - Slater, Slater. 651 00:26:39,598 --> 00:26:41,576 Don't be selfish. 652 00:26:41,600 --> 00:26:43,578 He's our friend and he's in a jam. 653 00:26:43,602 --> 00:26:44,579 - Yeah. 654 00:26:44,603 --> 00:26:46,080 No, no, I'm desperate. 655 00:26:46,104 --> 00:26:47,081 - Well, sir. 656 00:26:47,105 --> 00:26:49,107 My grandfather's hotel is really fabulous. 657 00:26:49,608 --> 00:26:52,587 And a big group of Japanese tourists might be checking out. 658 00:26:52,611 --> 00:26:54,088 Maybe I can ask my grandfather 659 00:26:54,112 --> 00:26:55,089 to find some room for your group. 660 00:26:55,113 --> 00:26:56,114 - Oh, really? 661 00:26:56,615 --> 00:26:57,115 And it's a good hotel? 662 00:26:57,616 --> 00:26:58,593 - Oh, yeah. 663 00:26:58,617 --> 00:26:59,117 - Oh, yeah. 664 00:26:59,618 --> 00:27:01,119 It's very, very quiet. 665 00:27:02,120 --> 00:27:03,097 - What about the staff? 666 00:27:03,121 --> 00:27:05,099 I mean, it's not like the one here, is it? 667 00:27:05,123 --> 00:27:07,101 - Mr. Belding, from the second you meet the staff, 668 00:27:07,125 --> 00:27:10,605 you'll feel like you've known them for years. 669 00:27:10,629 --> 00:27:11,606 - I'm sold. 670 00:27:11,630 --> 00:27:13,608 Kelly, can you make it happen? 671 00:27:13,632 --> 00:27:14,109 - Let's go call. 672 00:27:14,133 --> 00:27:15,133 - Great. 673 00:27:19,137 --> 00:27:21,115 - Mission accomplished. 674 00:27:21,139 --> 00:27:23,642 (uptempo music) 675 00:27:29,648 --> 00:27:32,126 How's this, Jessie Lani? 676 00:27:32,150 --> 00:27:34,152 - Perfect, Slater pooh. 677 00:27:35,153 --> 00:27:38,633 - Harry, you have an amazing bunch of kids here. 678 00:27:38,657 --> 00:27:40,134 - Come on, Brian. 679 00:27:40,158 --> 00:27:42,136 - They are amazing. 680 00:27:42,160 --> 00:27:44,663 This little gal's the most amazing one of all. 681 00:27:45,163 --> 00:27:48,643 - Well, you'll get no argument from me. 682 00:27:48,667 --> 00:27:49,644 - [Zack] All right, everybody. 683 00:27:49,668 --> 00:27:50,145 On your toes. 684 00:27:50,169 --> 00:27:51,146 Here they come. 685 00:27:51,170 --> 00:27:52,147 - [Harry] Okay. 686 00:27:52,171 --> 00:27:53,147 - [Zack] Okay? 687 00:27:53,171 --> 00:27:53,649 - Oh, Kelly. 688 00:27:53,673 --> 00:27:54,650 Good luck, huh? 689 00:27:54,674 --> 00:27:56,174 I'll see you later. 690 00:28:00,679 --> 00:28:03,682 (horns honking) 691 00:28:11,189 --> 00:28:16,695 ♪♪ Welcome to The Hawaiian Hideaway ♪♪ 692 00:28:18,196 --> 00:28:22,677 ♪♪ Your cares will slide away ♪♪ 693 00:28:22,701 --> 00:28:28,707 ♪♪ Beneath the sunshine in the morning and the moon at night ♪♪ 694 00:28:29,207 --> 00:28:30,685 Welcome, everybody. 695 00:28:30,709 --> 00:28:31,686 - Our new guests are driven by 696 00:28:31,710 --> 00:28:35,213 my fellow tribesmen Keanu and Pono. 697 00:28:36,214 --> 00:28:39,193 Whose land I'm going to save somehow. 698 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 Wave to the camera, guys. 699 00:28:42,721 --> 00:28:44,198 - Would you quit clowning around 700 00:28:44,222 --> 00:28:46,200 and start helping with the people's bags? 701 00:28:46,224 --> 00:28:48,202 Come on, let's go. 702 00:28:48,226 --> 00:28:50,204 - [Jessie] Aloha. 703 00:28:50,228 --> 00:28:51,205 - You must be Mr. Belding. 704 00:28:51,229 --> 00:28:53,231 - Do I look that stupid? 705 00:28:54,232 --> 00:28:55,710 - I'm... 706 00:28:55,734 --> 00:28:57,211 I'm Richard Belding. 707 00:28:57,235 --> 00:28:58,713 - Well, welcome to The Hideaway. 708 00:28:58,737 --> 00:28:59,714 I'm Harry Bannister. 709 00:28:59,738 --> 00:29:01,215 - [Richard] Oh. 710 00:29:01,239 --> 00:29:02,216 - You know, the kids have told me a lot about you. 711 00:29:02,240 --> 00:29:04,242 - Only good things, I hope. 712 00:29:04,743 --> 00:29:06,220 - Don't worry, Mr. Belding. 713 00:29:06,244 --> 00:29:07,221 We left out the time you locked yourself 714 00:29:07,245 --> 00:29:08,222 in the girls bathroom. 715 00:29:08,246 --> 00:29:09,223 (laughs) 716 00:29:09,247 --> 00:29:10,749 - No, I heard that one, too. 717 00:29:11,249 --> 00:29:12,249 Excuse me. 718 00:29:15,253 --> 00:29:16,230 - Zack. 719 00:29:16,254 --> 00:29:16,732 - Yeah? 720 00:29:16,756 --> 00:29:18,232 - What's going on here? 721 00:29:18,256 --> 00:29:21,235 What, the guests have to carry the other guest's suitcases? 722 00:29:21,259 --> 00:29:22,236 - Oh, no, Mr. B. 723 00:29:22,260 --> 00:29:24,238 You're looking at the staff. 724 00:29:24,262 --> 00:29:25,740 - You? 725 00:29:25,764 --> 00:29:28,767 Who's going to run all the activities? 726 00:29:29,267 --> 00:29:29,745 - We are. 727 00:29:29,769 --> 00:29:30,746 - Oh, Zack. 728 00:29:30,770 --> 00:29:32,246 You can't do this to me. 729 00:29:32,270 --> 00:29:34,749 I promised these people a genuine Hawaiian experience. 730 00:29:34,773 --> 00:29:36,250 - No problem. 731 00:29:36,274 --> 00:29:38,252 They'll get it. 732 00:29:38,276 --> 00:29:40,254 (laughs) 733 00:29:40,278 --> 00:29:42,280 (upbeat music) 734 00:29:50,789 --> 00:29:51,266 - All right, sir. 735 00:29:51,290 --> 00:29:53,291 - [Man] Thank you. 736 00:29:54,292 --> 00:29:55,269 - Ship shape, matey. 737 00:29:55,293 --> 00:29:57,772 All checked out and ready to go. 738 00:29:57,796 --> 00:29:59,273 - All right, welcome aboard, everybody. 739 00:29:59,297 --> 00:30:00,775 I'm Zack Morris, your captain, 740 00:30:00,799 --> 00:30:01,776 and this is Screech Powers, 741 00:30:01,800 --> 00:30:04,779 my first mate and Hawaiian fish authority. 742 00:30:04,803 --> 00:30:06,280 - Thank you, Captain Morris. 743 00:30:06,304 --> 00:30:07,782 And aloha, principals. 744 00:30:07,806 --> 00:30:09,283 We hope to see a wide variety 745 00:30:09,307 --> 00:30:11,309 of our fin-covered friends today. 746 00:30:11,810 --> 00:30:13,788 Among them, the Picasso triggerfish. 747 00:30:13,812 --> 00:30:17,291 Latin name, rhinecanthus aculeatus. 748 00:30:17,315 --> 00:30:19,317 Hawaiian name, humumumunuku. 749 00:30:21,319 --> 00:30:24,298 (engine starts) 750 00:30:24,322 --> 00:30:26,324 (yells) 751 00:30:29,828 --> 00:30:32,330 (upbeat music) 752 00:30:43,341 --> 00:30:43,819 - Yeah. 753 00:30:43,843 --> 00:30:45,844 That's how you do it. 754 00:30:48,346 --> 00:30:50,324 Oh, my gosh. 755 00:30:50,348 --> 00:30:51,325 - Hey! 756 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 - It's Belding. 757 00:30:52,851 --> 00:30:53,828 Well, guys, it's been great fun. 758 00:30:53,852 --> 00:30:54,329 I gotta go. 759 00:30:54,353 --> 00:30:55,854 I'll see ya. 760 00:30:58,857 --> 00:31:00,334 - Hawaiian baked ham. 761 00:31:00,358 --> 00:31:03,361 Place ham in pan thick side up. 762 00:31:05,363 --> 00:31:07,365 The whole thing is thick. 763 00:31:09,367 --> 00:31:11,345 Reserve the meat. 764 00:31:11,369 --> 00:31:12,346 Reserve the meat? 765 00:31:12,370 --> 00:31:13,848 I already have it. 766 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 Dredge with sugar and reduce. 767 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 What does all this mean? 768 00:31:23,381 --> 00:31:27,385 - What do they call the yellow fish over there? 769 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 (chuckles) 770 00:31:33,892 --> 00:31:34,369 - All right, everybody. 771 00:31:34,393 --> 00:31:35,870 Let's hula. 772 00:31:35,894 --> 00:31:39,874 Raise your arms level with your chest and extend your hands. 773 00:31:39,898 --> 00:31:41,375 Bend your knees slightly. 774 00:31:41,399 --> 00:31:42,400 That's it. 775 00:31:42,901 --> 00:31:44,378 Now, move to the right. 776 00:31:44,402 --> 00:31:46,380 Move to the left. 777 00:31:46,404 --> 00:31:49,383 Now sway your hips to the music. 778 00:31:49,407 --> 00:31:50,408 Good. 779 00:31:51,910 --> 00:31:52,911 - Excuse me. 780 00:31:53,411 --> 00:31:54,388 Aren't we supposed to be telling a story 781 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 with our hand movements? 782 00:31:57,916 --> 00:31:59,393 - Mm-hmm. 783 00:31:59,417 --> 00:32:02,396 - Uh, I was just getting to that. 784 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Follow me. 785 00:32:04,422 --> 00:32:08,903 ♪♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪♪ 786 00:32:08,927 --> 00:32:12,907 ♪♪ Down came the rain and washed the spider out ♪♪ 787 00:32:12,931 --> 00:32:16,911 ♪♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪♪ 788 00:32:16,935 --> 00:32:21,916 ♪♪ And the itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪♪ 789 00:32:21,940 --> 00:32:24,943 (people applauding) 790 00:32:29,447 --> 00:32:31,449 (sighs) 791 00:32:34,452 --> 00:32:35,429 - Ow! 792 00:32:35,453 --> 00:32:36,454 Ow! 793 00:32:44,462 --> 00:32:46,965 (grunts) 794 00:32:50,969 --> 00:32:53,471 (pans clattering) 795 00:33:02,480 --> 00:33:04,959 (Screech groans) 796 00:33:04,983 --> 00:33:06,460 (engine cranking) 797 00:33:06,484 --> 00:33:07,962 - Screech. 798 00:33:07,986 --> 00:33:09,463 - Are we home yet? 799 00:33:09,487 --> 00:33:10,965 - No, you nimwad. 800 00:33:10,989 --> 00:33:13,968 We're miles from shore and the motor won't turn over. 801 00:33:13,992 --> 00:33:14,969 - Great. 802 00:33:14,993 --> 00:33:17,471 We're stuck out in the middle of nowhere. 803 00:33:17,495 --> 00:33:18,496 (engine cranks) 804 00:33:18,997 --> 00:33:19,974 - Wait a minute. 805 00:33:19,998 --> 00:33:23,477 Did you check the gas before we left? 806 00:33:23,501 --> 00:33:24,478 - Oops. 807 00:33:24,502 --> 00:33:27,005 I knew I forgot something. 808 00:33:38,016 --> 00:33:38,993 - Oh, great. 809 00:33:39,017 --> 00:33:41,996 Stuck out here in the middle of noplace. 810 00:33:42,020 --> 00:33:44,999 - You know, why don't we all enjoy 811 00:33:45,023 --> 00:33:46,524 this peaceful moment, huh? 812 00:33:47,025 --> 00:33:49,503 While I figure a way to get us home safely. 813 00:33:49,527 --> 00:33:50,528 - Oh, sure. 814 00:33:51,029 --> 00:33:52,506 - Ah, this is so picturesque. 815 00:33:52,530 --> 00:33:54,008 I wish I had my camera. 816 00:33:54,032 --> 00:33:56,510 - Would you shut up and let me think? 817 00:33:56,534 --> 00:33:58,012 - Oh, I could get a great composition, 818 00:33:58,036 --> 00:34:00,514 especially with that speedboat in back. 819 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 - Speedboat? 820 00:34:06,044 --> 00:34:08,522 Screech, that's Andrea. 821 00:34:08,546 --> 00:34:10,524 Andrea, it's me Zack! 822 00:34:10,548 --> 00:34:11,525 - Hi, Zack. 823 00:34:11,549 --> 00:34:13,051 I like your hat. 824 00:34:14,552 --> 00:34:15,529 - We seem to be stuck here. 825 00:34:15,553 --> 00:34:17,531 - Yeah, I could see that. 826 00:34:17,555 --> 00:34:18,556 - Can you help us? 827 00:34:19,057 --> 00:34:19,534 - Wait a second. 828 00:34:19,558 --> 00:34:21,535 I have to check with my skier. 829 00:34:21,559 --> 00:34:22,536 Can we help them? 830 00:34:22,560 --> 00:34:24,538 - She says to leave you there. 831 00:34:24,562 --> 00:34:25,539 - Oh, but Andrea. 832 00:34:25,563 --> 00:34:27,541 - I'm kidding, I'm kidding. 833 00:34:27,565 --> 00:34:29,043 We'll tow you back. 834 00:34:29,067 --> 00:34:30,544 (sighs) 835 00:34:30,568 --> 00:34:32,046 - Jensen, I hired you for this job 836 00:34:32,070 --> 00:34:34,548 because you're the best construction supervisor in Hawaii. 837 00:34:34,572 --> 00:34:36,050 - Well, thank you, Mr. Worthington. 838 00:34:36,074 --> 00:34:37,551 - And I know you wouldn't dare let me down. 839 00:34:37,575 --> 00:34:39,053 - No, sir. 840 00:34:39,077 --> 00:34:40,554 - The new addition of the Royal Pacific Hotel 841 00:34:40,578 --> 00:34:43,557 must be completed and ready for opening by next Easter. 842 00:34:43,581 --> 00:34:45,559 I've asked my son Derek to work with you 843 00:34:45,583 --> 00:34:47,561 to make sure you stay on schedule. 844 00:34:47,585 --> 00:34:49,563 - Well, that'll be nice. 845 00:34:49,587 --> 00:34:52,566 - Two weeks from today I want to see bulldozers down there. 846 00:34:52,590 --> 00:34:55,069 Just level everything and get to work. 847 00:34:55,093 --> 00:34:56,570 - Then the Pokuku will be out of their shacks. 848 00:34:56,594 --> 00:34:58,072 - Evicted. 849 00:34:58,096 --> 00:34:59,573 We've taken care of those crazies. 850 00:34:59,597 --> 00:35:02,076 - And The Hideaway has to sell to Dad or face foreclosure. 851 00:35:02,100 --> 00:35:05,579 They haven't had a guest in months. 852 00:35:05,603 --> 00:35:09,583 - But isn't that The Hideaway's boat with people in it? 853 00:35:09,607 --> 00:35:10,584 - Yes. 854 00:35:10,608 --> 00:35:13,087 Isn't that your girlfriend towing them? 855 00:35:13,111 --> 00:35:14,588 - [Derek] Well, it looks like her. 856 00:35:14,612 --> 00:35:15,589 - Well, it looks like her. 857 00:35:15,613 --> 00:35:16,590 Get down there and do something about it. 858 00:35:16,614 --> 00:35:17,615 - Right. 859 00:35:24,622 --> 00:35:26,100 - You know, you really saved me. 860 00:35:26,124 --> 00:35:28,602 You're not only beautiful, you're my hero. 861 00:35:28,626 --> 00:35:30,104 - It's nothing, Zack. 862 00:35:30,128 --> 00:35:32,606 Hotels around here always help each other out. 863 00:35:32,630 --> 00:35:34,608 I have to get my guests back. 864 00:35:34,632 --> 00:35:38,112 Just remember, this thing needs gas. 865 00:35:38,136 --> 00:35:38,613 - Right. 866 00:35:38,637 --> 00:35:39,614 But wait. 867 00:35:39,638 --> 00:35:40,615 When can I see you again? 868 00:35:40,639 --> 00:35:41,616 - I don't know. 869 00:35:41,640 --> 00:35:43,117 I'm really very busy. 870 00:35:43,141 --> 00:35:44,618 - What about lunch tomorrow? 871 00:35:44,642 --> 00:35:46,120 - Andrea! 872 00:35:46,144 --> 00:35:48,622 Andrea, what are you doing? 873 00:35:48,646 --> 00:35:50,124 - Oh, I'm not up to explaining. 874 00:35:50,148 --> 00:35:53,127 I gotta get the boat back, Derek! 875 00:35:53,151 --> 00:35:53,651 I'll talk to you later. 876 00:35:54,152 --> 00:35:54,629 - What about lunch? 877 00:35:54,653 --> 00:35:56,630 You name the place. 878 00:35:56,654 --> 00:35:58,132 - Mahani Point. 879 00:35:58,156 --> 00:35:59,633 One o'clock. 880 00:35:59,657 --> 00:36:01,159 - I'll see you there. 881 00:36:04,662 --> 00:36:08,142 - Will you get your hands off of me? 882 00:36:08,166 --> 00:36:10,644 - Well, we had ourselves a real little adventure 883 00:36:10,668 --> 00:36:11,645 on the high seas, didn't we? 884 00:36:11,669 --> 00:36:13,647 - You're incompetent. 885 00:36:13,671 --> 00:36:15,149 - Yes, sir. 886 00:36:15,173 --> 00:36:16,650 Well, we better get ready for dinner 887 00:36:16,674 --> 00:36:19,153 because tonight we've planned an authentic Hawaiian feast. 888 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 - It better be good. 889 00:36:25,683 --> 00:36:27,161 - Well, the salad was a hit. 890 00:36:27,185 --> 00:36:28,162 They're ready for the main course. 891 00:36:28,186 --> 00:36:29,163 - Good, good. 892 00:36:29,187 --> 00:36:29,687 Jessie, okay. 893 00:36:30,188 --> 00:36:31,665 Let's hit 'em with the ham. 894 00:36:31,689 --> 00:36:33,167 - I don't think it's done yet. 895 00:36:33,191 --> 00:36:34,668 - Are you sure you're not overcooking it? 896 00:36:34,692 --> 00:36:36,670 - No, it's only been in for seven hours. 897 00:36:36,694 --> 00:36:38,672 - Seven hours? 898 00:36:38,696 --> 00:36:39,697 - Oh. 899 00:36:43,201 --> 00:36:46,680 - This just might blow it for us all. 900 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 - Oh, Jess. 901 00:36:51,209 --> 00:36:52,686 - [Jessie] Sorry. 902 00:36:52,710 --> 00:36:53,687 - Jessie, this ham was precooked. 903 00:36:53,711 --> 00:36:56,190 You were only supposed to heat it up for an hour. 904 00:36:56,214 --> 00:36:57,191 - Look, just because I'm female, 905 00:36:57,215 --> 00:36:58,692 I'm not supposed to be Julia Child. 906 00:36:58,716 --> 00:36:59,693 - Yeah, you're right. 907 00:36:59,717 --> 00:37:01,195 It's okay, dear. 908 00:37:01,219 --> 00:37:04,222 Maybe it's not burnt on the inside. 909 00:37:05,723 --> 00:37:07,201 (grunting) 910 00:37:07,225 --> 00:37:10,204 - I'm afraid we'll never find out. 911 00:37:10,228 --> 00:37:12,730 - [Both] Hail to the chief. 912 00:37:13,731 --> 00:37:15,233 - Hey, brothers. 913 00:37:16,234 --> 00:37:18,212 - Screech, would you get these characters out of here? 914 00:37:18,236 --> 00:37:19,737 We're in a crisis. 915 00:37:21,239 --> 00:37:24,218 - To celebrate your return, and the salvation of our land, 916 00:37:24,242 --> 00:37:27,221 we have prepared Pokuku stew for you and your friends. 917 00:37:27,245 --> 00:37:29,223 (fingers snapping) 918 00:37:29,247 --> 00:37:30,248 - [Screech] Oh. 919 00:37:39,757 --> 00:37:41,735 - So, what's in it? 920 00:37:41,759 --> 00:37:43,737 - Hey, this recipe is a secret. 921 00:37:43,761 --> 00:37:45,739 Preserved for 20 generations. 922 00:37:45,763 --> 00:37:48,242 People gave their lives to get this recipe. 923 00:37:48,266 --> 00:37:49,743 - Okay, okay. 924 00:37:49,767 --> 00:37:50,744 - Hey, hey, hey, hey, hey. 925 00:37:50,768 --> 00:37:52,746 I've got a hungry group out there. 926 00:37:52,770 --> 00:37:55,273 Let's keep this food coming, huh? 927 00:38:01,779 --> 00:38:03,257 - I say we go with the stew. 928 00:38:03,281 --> 00:38:04,782 - Right. - Oh, yeah. 929 00:38:05,783 --> 00:38:07,785 - Thank you very much. 930 00:38:09,787 --> 00:38:10,788 - What is this? 931 00:38:12,290 --> 00:38:15,269 - Maybe we should've gone with the ham. 932 00:38:15,293 --> 00:38:16,770 - I like it. 933 00:38:16,794 --> 00:38:18,272 - Very unusual. 934 00:38:18,296 --> 00:38:19,773 And very tasty. 935 00:38:19,797 --> 00:38:20,798 - Sure is. 936 00:38:26,304 --> 00:38:26,781 - Hey, guys. 937 00:38:26,805 --> 00:38:28,782 That stew was supposed to be for us. 938 00:38:28,806 --> 00:38:30,808 (gasps) 939 00:38:32,310 --> 00:38:33,787 - Hello. 940 00:38:33,811 --> 00:38:35,289 - Hi, Brian. 941 00:38:35,313 --> 00:38:36,290 What brings you here? 942 00:38:36,314 --> 00:38:38,792 - Well, I wanted to find out how it went today. 943 00:38:38,816 --> 00:38:40,294 - That was really nice of you. 944 00:38:40,318 --> 00:38:41,795 We've had our rough moments, 945 00:38:41,819 --> 00:38:43,797 but I think everything turned out all right. 946 00:38:43,821 --> 00:38:44,798 - Great. 947 00:38:44,822 --> 00:38:45,799 Listen, Kelly. 948 00:38:45,823 --> 00:38:46,800 I'm taking my boat out tomorrow. 949 00:38:46,824 --> 00:38:48,802 I'd love to show you some of Honolulu 950 00:38:48,826 --> 00:38:50,804 if you have some free time. 951 00:38:50,828 --> 00:38:53,307 - Well, I'm supposed to make up the beds tomorrow. 952 00:38:53,331 --> 00:38:54,808 - Oh. 953 00:38:54,832 --> 00:38:55,809 - But you're looking at the fastest 954 00:38:55,833 --> 00:38:58,312 bed maker upper in Hawaii. 955 00:38:58,336 --> 00:39:01,315 - (laughs) Great. 956 00:39:01,339 --> 00:39:02,316 - We're going, we're going. 957 00:39:02,340 --> 00:39:03,317 - All right, everybody. 958 00:39:03,341 --> 00:39:03,818 Get comfortable. 959 00:39:03,842 --> 00:39:04,842 Here we go. 960 00:39:09,347 --> 00:39:10,324 (tone squeals) 961 00:39:10,348 --> 00:39:11,825 - Hello, everybody. 962 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 And welcome. 963 00:39:13,851 --> 00:39:17,331 The state flower of Hawaii is the hibiscus. 964 00:39:17,355 --> 00:39:19,333 Latin name, hibiscus. 965 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 Hawaiian name, kokio. 966 00:39:22,360 --> 00:39:24,838 - Screech, just let them enjoy the scenery, huh? 967 00:39:24,862 --> 00:39:26,840 - They are prici... (tone squeals) 968 00:39:26,864 --> 00:39:27,841 They are principals, you know. 969 00:39:27,865 --> 00:39:29,843 They might like education. 970 00:39:29,867 --> 00:39:32,346 (engine starts) 971 00:39:32,370 --> 00:39:34,872 (upbeat music) 972 00:40:22,420 --> 00:40:24,398 - Sweet cakes, I think I found a shortcut 973 00:40:24,422 --> 00:40:26,400 to the Cultural Center. 974 00:40:26,424 --> 00:40:28,402 - Are you sure, lamby pie? 975 00:40:28,426 --> 00:40:29,903 - Yes, poochy. 976 00:40:29,927 --> 00:40:30,928 Go this way. 977 00:40:31,929 --> 00:40:34,432 (upbeat music) 978 00:41:06,964 --> 00:41:10,944 - You know, this really is a nice spot. 979 00:41:10,968 --> 00:41:13,947 Anybody could fall in love here. 980 00:41:13,971 --> 00:41:15,949 - Are you one of those guys from the mainland 981 00:41:15,973 --> 00:41:18,952 that comes to Hawaii and falls in love? 982 00:41:18,976 --> 00:41:22,456 - Well, you know, that depends on you. 983 00:41:22,480 --> 00:41:24,958 - Why don't you tell me about yourself. 984 00:41:24,982 --> 00:41:28,462 So far, all I know is you're a phony exterminator 985 00:41:28,486 --> 00:41:29,963 and a lousy sailor. 986 00:41:29,987 --> 00:41:31,965 - What, don't you like guys in uniform? 987 00:41:31,989 --> 00:41:34,968 - I like you better like this. 988 00:41:34,992 --> 00:41:37,471 So, are you gonna tell me about yourself? 989 00:41:37,495 --> 00:41:38,472 - All right. 990 00:41:38,496 --> 00:41:38,973 My life. 991 00:41:38,997 --> 00:41:41,475 Where do you want to start? 992 00:41:41,499 --> 00:41:41,976 - Anywhere. 993 00:41:42,000 --> 00:41:43,977 - Okay. 994 00:41:44,001 --> 00:41:46,980 Well, I was born a smoggy July day in LA. 995 00:41:47,004 --> 00:41:50,984 My mother says I hit on the first nurse who gave me a bath. 996 00:41:51,008 --> 00:41:53,987 And my father says I ran a football pool in the nursery, 997 00:41:54,011 --> 00:41:55,989 but you know how parents exaggerate. 998 00:41:56,013 --> 00:41:57,991 - Yeah, I sure do. 999 00:41:58,015 --> 00:42:01,519 But in your case, it's probably the truth. 1000 00:42:04,522 --> 00:42:07,024 (uptempo music) 1001 00:42:20,037 --> 00:42:22,015 - You already have a beautiful tan, Kelly. 1002 00:42:22,039 --> 00:42:23,517 - Thank you. 1003 00:42:23,541 --> 00:42:25,519 - Do you want me to put some suntan lotion on your back? 1004 00:42:25,543 --> 00:42:28,546 - Well, if you think I need it. 1005 00:42:30,548 --> 00:42:32,049 - [Brian] Here we go. 1006 00:42:34,051 --> 00:42:37,531 - The ocean is so beautiful out here. 1007 00:42:37,555 --> 00:42:39,032 This is really nice of you, Brian. 1008 00:42:39,056 --> 00:42:40,534 - Oh, thanks. 1009 00:42:40,558 --> 00:42:44,037 But I must confess, it's not that big of a favor. 1010 00:42:44,061 --> 00:42:47,541 I've been dying to get to know you better. 1011 00:42:47,565 --> 00:42:48,542 - It's even nicer. 1012 00:42:48,566 --> 00:42:51,044 (laughs) 1013 00:42:51,068 --> 00:42:52,045 - Listen, Kelly. 1014 00:42:52,069 --> 00:42:54,047 I need to talk to you about something. 1015 00:42:54,071 --> 00:42:55,549 I think it's really great what you 1016 00:42:55,573 --> 00:42:58,051 and your friends are doing for Harry, I really do, 1017 00:42:58,075 --> 00:43:00,554 but I'm concerned about it, too. 1018 00:43:00,578 --> 00:43:01,555 - Why? 1019 00:43:01,579 --> 00:43:04,057 - Well, what's gonna happen after you leave? 1020 00:43:04,081 --> 00:43:06,584 Harry will have enough money to avoid foreclosure, 1021 00:43:07,084 --> 00:43:09,062 even maybe hire a new staff, 1022 00:43:09,086 --> 00:43:13,066 but the Royal Pacific's just gonna tighten the screws again. 1023 00:43:13,090 --> 00:43:14,568 Charles Worthington's not gonna quit 1024 00:43:14,592 --> 00:43:17,070 till he gets what he wants. 1025 00:43:17,094 --> 00:43:19,096 - I guess I wasn't thinking that far ahead. 1026 00:43:19,597 --> 00:43:20,574 - I know. 1027 00:43:20,598 --> 00:43:23,076 I've been think about Harry's future a lot lately. 1028 00:43:23,100 --> 00:43:25,603 I mean, he's almost 60 years old. 1029 00:43:26,103 --> 00:43:29,082 He's lonely now that your grandmother's gone. 1030 00:43:29,106 --> 00:43:30,584 You know, I just think he'd be more comfortable 1031 00:43:30,608 --> 00:43:32,085 back in Los Angeles. 1032 00:43:32,109 --> 00:43:36,089 Close to your mom, close to all of his grandchildren. 1033 00:43:36,113 --> 00:43:37,591 - Yeah, maybe he would. 1034 00:43:37,615 --> 00:43:39,092 - Well, sure. 1035 00:43:39,116 --> 00:43:42,596 I mean, you gave one last blaze of glory at The Hideaway. 1036 00:43:42,620 --> 00:43:44,598 Let him sell it to Worthington. 1037 00:43:44,622 --> 00:43:46,600 You know, he'll pay off all his debts 1038 00:43:46,624 --> 00:43:48,602 and have money left over, too. 1039 00:43:48,626 --> 00:43:50,103 - Well, have you told him all this? 1040 00:43:50,127 --> 00:43:52,105 - I thought about it, 1041 00:43:52,129 --> 00:43:56,610 but I think it would mean more coming from you, you know? 1042 00:43:56,634 --> 00:44:02,616 - The Hideaway's my favorite place in the whole world. 1043 00:44:02,640 --> 00:44:03,617 My grandfather would be really surprised 1044 00:44:03,641 --> 00:44:05,118 that I want him to sell it. 1045 00:44:05,142 --> 00:44:06,620 - Well, maybe. 1046 00:44:06,644 --> 00:44:10,624 But he'd know you had his best interest at heart. 1047 00:44:10,648 --> 00:44:12,125 - Think so? 1048 00:44:12,149 --> 00:44:13,627 - How couldn't he? 1049 00:44:13,651 --> 00:44:18,155 You're the most thoughtful, honest girl I've ever met. 1050 00:44:23,661 --> 00:44:26,163 (upbeat music) 1051 00:44:28,666 --> 00:44:33,146 - Dear, this shortcut is taking us longer than the highway. 1052 00:44:33,170 --> 00:44:36,149 - We should be there any minute, darling. 1053 00:44:36,173 --> 00:44:38,151 - Screech, they're getting restless. 1054 00:44:38,175 --> 00:44:39,176 Say something. 1055 00:44:42,179 --> 00:44:45,659 - We'll soon be arriving at the Polynesian Cultural Center 1056 00:44:45,683 --> 00:44:47,661 where we'll see a spectacular show 1057 00:44:47,685 --> 00:44:49,162 highlighting six cultures. 1058 00:44:49,186 --> 00:44:52,165 Hawaiian, Tahitian, Samoan, 1059 00:44:52,189 --> 00:44:54,167 and can anyone name the other three? 1060 00:44:54,191 --> 00:44:54,669 Hmm? 1061 00:44:54,693 --> 00:44:56,169 (people groaning) 1062 00:44:56,193 --> 00:44:57,671 I'll give you a hint. 1063 00:44:57,695 --> 00:44:59,172 It's not Italian. 1064 00:44:59,196 --> 00:45:01,198 (laughs) 1065 00:45:04,201 --> 00:45:05,679 (people groan) 1066 00:45:05,703 --> 00:45:06,680 - Oh, no. 1067 00:45:06,704 --> 00:45:08,706 - [Woman] End of the road? 1068 00:45:13,210 --> 00:45:14,688 - And that brings us to this summer 1069 00:45:14,712 --> 00:45:18,191 and I came to Hawaii with my friends. 1070 00:45:18,215 --> 00:45:19,693 And at the airport, 1071 00:45:19,717 --> 00:45:22,696 I met the most amazing girl I've ever known. 1072 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 - No, you are amazing. 1073 00:45:25,723 --> 00:45:28,201 You always find the right things to say. 1074 00:45:28,225 --> 00:45:31,204 - Just telling the truth. 1075 00:45:31,228 --> 00:45:32,205 That's enough about me. 1076 00:45:32,229 --> 00:45:33,230 What about you? 1077 00:45:34,732 --> 00:45:35,709 - It'll have to wait. 1078 00:45:35,733 --> 00:45:37,711 It's time for me to go. 1079 00:45:37,735 --> 00:45:38,712 - Come on, you've gotta at least tell me 1080 00:45:38,736 --> 00:45:41,715 one thing about your life. 1081 00:45:41,739 --> 00:45:42,740 - All right. 1082 00:45:43,741 --> 00:45:44,742 You pick. 1083 00:45:45,743 --> 00:45:46,720 - Okay. 1084 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 I pick Derek Worthington. 1085 00:45:51,248 --> 00:45:54,227 (chuckles) How serious are you with that guy? 1086 00:45:54,251 --> 00:45:55,228 - Derek. 1087 00:45:55,252 --> 00:45:59,256 Well, he talks about getting engaged. 1088 00:45:59,757 --> 00:46:01,234 - And what do you talk about? 1089 00:46:01,258 --> 00:46:02,235 - I change the subject. 1090 00:46:02,259 --> 00:46:04,237 - (laughs) Good. 1091 00:46:04,261 --> 00:46:06,764 Now I'll change the subject. 1092 00:46:07,264 --> 00:46:10,243 I've never met anyone like you. 1093 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 - Oh, really? 1094 00:46:12,770 --> 00:46:13,770 - Really. 1095 00:46:18,275 --> 00:46:20,277 - I really do have to go. 1096 00:46:21,278 --> 00:46:24,257 Thanks for lunch and your life. 1097 00:46:24,281 --> 00:46:27,260 - Wait, when are we gonna see each other again? 1098 00:46:27,284 --> 00:46:28,285 - Zack, listen. 1099 00:46:30,287 --> 00:46:34,768 I think you're really nice, and I think you're really funny, 1100 00:46:34,792 --> 00:46:38,796 and I love being with you, but it's a bad idea. 1101 00:46:43,300 --> 00:46:44,301 - Why? 1102 00:46:46,303 --> 00:46:49,282 - Walk me back to the hotel, okay? 1103 00:46:49,306 --> 00:46:50,306 - Okay. 1104 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 - Thanks. 1105 00:46:52,810 --> 00:46:55,312 (subdued music) 1106 00:47:08,826 --> 00:47:09,803 - This is great, Jessie. 1107 00:47:09,827 --> 00:47:10,804 Just great. 1108 00:47:10,828 --> 00:47:11,328 - Oh, don't blame me. 1109 00:47:11,829 --> 00:47:12,306 Blame the map. 1110 00:47:12,330 --> 00:47:13,807 - Oh, sure. 1111 00:47:13,831 --> 00:47:16,309 And blame the oven for wrecking the ham. 1112 00:47:16,333 --> 00:47:17,310 - Just be patient, everyone. 1113 00:47:17,334 --> 00:47:19,813 We'll be out of the woods soon. 1114 00:47:19,837 --> 00:47:22,315 - Why don't you shut up? 1115 00:47:22,339 --> 00:47:24,341 - Slater, do something. 1116 00:47:24,842 --> 00:47:25,819 - All right, the road's getting wider. 1117 00:47:25,843 --> 00:47:27,320 I think I can turn around now. 1118 00:47:27,344 --> 00:47:28,321 - I don't think you can. 1119 00:47:28,345 --> 00:47:30,824 - When I want your opinion I'll ask for it, okay? 1120 00:47:30,848 --> 00:47:31,849 - You swine. 1121 00:47:35,853 --> 00:47:38,832 (people groaning) 1122 00:47:38,856 --> 00:47:41,358 (engine revving) 1123 00:47:46,864 --> 00:47:48,341 - What's happening? 1124 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 - It's stuck. 1125 00:47:50,367 --> 00:47:51,869 - Told you so. 1126 00:47:57,875 --> 00:48:00,377 (upbeat music) 1127 00:48:19,396 --> 00:48:20,373 - [Kelly] Thank you. 1128 00:48:20,397 --> 00:48:21,899 - [Brian] You bet. 1129 00:48:25,903 --> 00:48:28,381 - Well, I had a wonderful time, Brian. 1130 00:48:28,405 --> 00:48:29,382 - So did I. 1131 00:48:29,406 --> 00:48:30,884 Just went too quick, that's all. 1132 00:48:30,908 --> 00:48:32,886 You sure you have to come back so early? 1133 00:48:32,910 --> 00:48:35,889 - Well, if I want to talk to my grandfather about selling, 1134 00:48:35,913 --> 00:48:37,891 I want to do it alone before the guests 1135 00:48:37,915 --> 00:48:40,393 get back from their tours. 1136 00:48:40,417 --> 00:48:41,394 - All right. 1137 00:48:41,418 --> 00:48:42,896 You know best. 1138 00:48:42,920 --> 00:48:44,922 (laughs) 1139 00:48:46,423 --> 00:48:48,401 - Well, thanks again. 1140 00:48:48,425 --> 00:48:49,903 - Sure. 1141 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 Good luck with Harry. 1142 00:48:55,432 --> 00:48:58,435 (slow guitar music) 1143 00:49:04,441 --> 00:49:05,418 - Bye. 1144 00:49:05,442 --> 00:49:06,419 - Aloha, Kelly. 1145 00:49:06,443 --> 00:49:07,420 I'll see you soon. 1146 00:49:07,444 --> 00:49:08,946 - Okay. 1147 00:49:14,952 --> 00:49:17,955 (uptempo music) 1148 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 - Come on. 1149 00:49:45,482 --> 00:49:46,984 Hey, sweetheart. 1150 00:49:48,485 --> 00:49:50,988 This is Jennifer, my daughter. 1151 00:49:55,492 --> 00:49:56,493 - Oh, hi, Jennifer. 1152 00:49:56,994 --> 00:49:57,995 I'm Zack. 1153 00:50:04,501 --> 00:50:05,478 - I believe I made it clear to you 1154 00:50:05,502 --> 00:50:07,480 that construction must start on time 1155 00:50:07,504 --> 00:50:10,007 if we're to have an Easter opening. 1156 00:50:10,507 --> 00:50:15,989 So, you can understand my concern that The Hawaiian Hideaway 1157 00:50:16,013 --> 00:50:17,490 is back in business. 1158 00:50:17,514 --> 00:50:21,494 Just when I was expecting them to accept my offer. 1159 00:50:21,518 --> 00:50:23,520 - Mr. Worthington, don't worry. 1160 00:50:24,021 --> 00:50:25,498 I'll deliver Harry Bannister. 1161 00:50:25,522 --> 00:50:28,501 I've even talked to his granddaughter about helping us out. 1162 00:50:28,525 --> 00:50:32,529 And I must say, I was extremely convincing. 1163 00:50:35,532 --> 00:50:38,535 (upbeat music) 1164 00:50:46,543 --> 00:50:47,520 - Tada. 1165 00:50:47,544 --> 00:50:48,545 There you go. 1166 00:50:49,546 --> 00:50:52,525 Well, what do you think of it? 1167 00:50:52,549 --> 00:50:57,030 - It's great, but now let's build a really big one. 1168 00:50:57,054 --> 00:50:58,555 - Okay, but I can't do it now. 1169 00:50:59,056 --> 00:51:00,033 I gotta get back to my hotel. 1170 00:51:00,057 --> 00:51:04,061 - Well, when can you play with me again? 1171 00:51:06,563 --> 00:51:07,540 - Tell you what. 1172 00:51:07,564 --> 00:51:08,541 I'll go find out. 1173 00:51:08,565 --> 00:51:10,043 But first, go back to your babysitter 1174 00:51:10,067 --> 00:51:12,545 while I go ask your mom, okay? 1175 00:51:12,569 --> 00:51:13,546 - Okay. 1176 00:51:13,570 --> 00:51:17,074 Mom, I wanna play with Zack tomorrow! 1177 00:51:28,585 --> 00:51:29,562 - You're good with kids. 1178 00:51:29,586 --> 00:51:33,566 - Well, it's easy with a terrific kid like her. 1179 00:51:33,590 --> 00:51:37,094 - So, want to know the whole story? 1180 00:51:38,095 --> 00:51:39,072 - Sure. 1181 00:51:39,096 --> 00:51:41,598 As much as you want to tell me. 1182 00:51:43,100 --> 00:51:48,581 - Well, Jennifer's father was my boyfriend in high school. 1183 00:51:48,605 --> 00:51:51,108 And one night we made a big mistake. 1184 00:51:52,109 --> 00:51:55,588 There was no thought of marriage. 1185 00:51:55,612 --> 00:51:58,591 And I could not give my baby away. 1186 00:51:58,615 --> 00:52:01,618 So four years later, here we are. 1187 00:52:02,619 --> 00:52:04,621 - Okay, that's enough. 1188 00:52:05,622 --> 00:52:09,102 - So now maybe you understand about Derek. 1189 00:52:09,126 --> 00:52:09,603 - No. 1190 00:52:09,627 --> 00:52:11,104 I still think he's a jerk. 1191 00:52:11,128 --> 00:52:12,129 - Look, Zack. 1192 00:52:13,630 --> 00:52:16,609 Water ski instructors do not make a whole lot of money. 1193 00:52:16,633 --> 00:52:17,610 I couldn't go to college 1194 00:52:17,634 --> 00:52:20,113 because I had to work to support Jennifer. 1195 00:52:20,137 --> 00:52:23,616 That limits the number of jobs I can get. 1196 00:52:23,640 --> 00:52:25,118 So I'm struggling to make ends meet 1197 00:52:25,142 --> 00:52:28,621 and the heir to a hotel fortune wants to marry me. 1198 00:52:28,645 --> 00:52:29,622 - Wait a minute. 1199 00:52:29,646 --> 00:52:30,623 You don't love him. 1200 00:52:30,647 --> 00:52:33,126 - But I do love Jennifer. 1201 00:52:33,150 --> 00:52:34,627 And marrying Derek would guarantee her 1202 00:52:34,651 --> 00:52:37,630 all the possibilities I can't give her. 1203 00:52:37,654 --> 00:52:38,631 - All right, all right. 1204 00:52:38,655 --> 00:52:41,134 That's the argument for it, but the argument against it. 1205 00:52:41,158 --> 00:52:42,659 I mean, the guy is a rat. 1206 00:52:43,160 --> 00:52:45,662 I mean, look at what he's doing to The Hawaiian Hideaway. 1207 00:52:46,163 --> 00:52:47,140 - What do you mean? 1208 00:52:47,164 --> 00:52:48,641 - Well, the Royal Pacific is using 1209 00:52:48,665 --> 00:52:50,905 every dirty trick in the book against Kelly's grandfather 1210 00:52:51,168 --> 00:52:53,146 just 'cause they want his land. 1211 00:52:53,170 --> 00:52:56,649 - All right, if that's true, that's Derek's father. 1212 00:52:56,673 --> 00:52:57,650 You can't blame him. 1213 00:52:57,674 --> 00:52:58,651 - No? 1214 00:52:58,675 --> 00:52:59,652 Wait a minute. 1215 00:52:59,676 --> 00:53:00,653 You think the heir to a fortune 1216 00:53:00,677 --> 00:53:04,181 doesn't know what his old man is doing? 1217 00:53:05,682 --> 00:53:08,661 - Hey, come here, you. 1218 00:53:08,685 --> 00:53:10,663 - Mom, I've got a great idea. 1219 00:53:10,687 --> 00:53:14,167 Zack can come over for dinner tonight. 1220 00:53:14,191 --> 00:53:15,168 - No, honey. 1221 00:53:15,192 --> 00:53:16,669 Remember? 1222 00:53:16,693 --> 00:53:18,671 Tonight we're having dinner at the hotel with Uncle Derek. 1223 00:53:18,695 --> 00:53:20,173 - Do we have to? 1224 00:53:20,197 --> 00:53:22,675 - Oh, what a terrific kid. 1225 00:53:22,699 --> 00:53:24,177 Tell you what. 1226 00:53:24,201 --> 00:53:25,678 To make up for the boring time you're gonna have tonight, 1227 00:53:25,702 --> 00:53:29,682 why don't you come to The Hideaway tomorrow for our luau? 1228 00:53:29,706 --> 00:53:31,684 - I'll let you know. 1229 00:53:31,708 --> 00:53:33,686 - Well, I gotta get back to work. 1230 00:53:33,710 --> 00:53:35,212 Bye, Jennifer. 1231 00:53:35,712 --> 00:53:37,690 Talk her into it. 1232 00:53:37,714 --> 00:53:38,192 Bye, Andrea. 1233 00:53:38,216 --> 00:53:39,216 - Bye, Zack. 1234 00:53:40,217 --> 00:53:41,718 Thanks for lunch. 1235 00:53:46,723 --> 00:53:49,202 - I really like him, Mommy. 1236 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 - Me, too. 1237 00:53:51,228 --> 00:53:52,229 Me, too. 1238 00:53:54,731 --> 00:53:57,210 - So you think it's time for me to sell the place? 1239 00:53:57,234 --> 00:53:58,711 - Well, I just think you're having 1240 00:53:58,735 --> 00:54:00,713 so much trouble with it now. 1241 00:54:00,737 --> 00:54:04,717 And we'd love to have you back home with the family. 1242 00:54:04,741 --> 00:54:06,719 - Oh, I don't know, Kelly. 1243 00:54:06,743 --> 00:54:07,720 You know, this has been my home ever since 1244 00:54:07,744 --> 00:54:11,224 I got out of the Navy and decided to stay here. 1245 00:54:11,248 --> 00:54:14,227 I put 30 years of my life into The Hideaway. 1246 00:54:14,251 --> 00:54:17,730 It would be real hard for me to call it quits. 1247 00:54:17,754 --> 00:54:20,257 - I know it would, Grandpa. 1248 00:54:21,258 --> 00:54:24,237 You know, I remember sitting here when I was 1249 00:54:24,261 --> 00:54:28,741 four or five years old making shell necklaces with Grandma. 1250 00:54:28,765 --> 00:54:29,243 - Yeah. 1251 00:54:29,267 --> 00:54:30,244 You gave me one. 1252 00:54:30,268 --> 00:54:31,768 I still have it. 1253 00:54:32,769 --> 00:54:35,248 - I have so many memories here, Grandpa. 1254 00:54:35,272 --> 00:54:37,250 I would hate to think The Hideaway wouldn't be here 1255 00:54:37,274 --> 00:54:39,252 for me to come back to, 1256 00:54:39,276 --> 00:54:41,278 but it still might be time for you to sell it. 1257 00:54:41,778 --> 00:54:43,256 - I don't know, Kelly. 1258 00:54:43,280 --> 00:54:46,783 I promise to give it a whole lot of thought, okay? 1259 00:54:47,284 --> 00:54:48,284 - Okay. 1260 00:54:48,785 --> 00:54:50,263 - If you would've just listened to me. 1261 00:54:50,287 --> 00:54:51,264 - You were turning around in the mud. 1262 00:54:51,288 --> 00:54:52,265 It's stuck there, huh? 1263 00:54:52,289 --> 00:54:53,766 - Brace yourselves. 1264 00:54:53,790 --> 00:54:55,268 We've just had a disaster and it's all Jessie's fault. 1265 00:54:55,292 --> 00:54:57,270 - Oh, what does it matter whose fault it was? 1266 00:54:57,294 --> 00:54:59,272 - Oh, sure, you're just saying that 'cause it was yours. 1267 00:54:59,296 --> 00:55:00,273 - Wait a minute. 1268 00:55:00,297 --> 00:55:01,774 What was the disaster? 1269 00:55:01,798 --> 00:55:02,775 - Well. 1270 00:55:02,799 --> 00:55:04,777 - Hi, everybody. 1271 00:55:04,801 --> 00:55:05,778 What happened to you? 1272 00:55:05,802 --> 00:55:08,281 - Thanks to Christopher Columbus over here 1273 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 we got lost on the way to the Cultural Center. 1274 00:55:10,807 --> 00:55:11,784 - Oh, and thanks to muscle brains, 1275 00:55:11,808 --> 00:55:14,287 the bus got stuck in the mud turning around. 1276 00:55:14,311 --> 00:55:15,288 - So how'd you get it out? 1277 00:55:15,312 --> 00:55:16,289 - Well, we're right there. 1278 00:55:16,313 --> 00:55:17,290 - Hey, hey. 1279 00:55:17,314 --> 00:55:18,291 I'm warning all of you. 1280 00:55:18,315 --> 00:55:20,293 My group is ready to leave. 1281 00:55:20,317 --> 00:55:23,296 They didn't travel 2,000 miles to break their backs 1282 00:55:23,320 --> 00:55:24,797 pushing some bus. 1283 00:55:24,821 --> 00:55:27,800 - If this group leaves, I'll have no choice but to sell. 1284 00:55:27,824 --> 00:55:28,801 - All right, everybody. 1285 00:55:28,825 --> 00:55:29,802 Hold on, let's not panic. 1286 00:55:29,826 --> 00:55:31,804 I mean, Mr. Belding, I'm sorry you missed 1287 00:55:31,828 --> 00:55:33,306 the show at the Cultural Center, 1288 00:55:33,330 --> 00:55:35,808 but tomorrow night is the big luau. 1289 00:55:35,832 --> 00:55:37,310 Your group will love it. 1290 00:55:37,334 --> 00:55:38,335 - Yeah, well. 1291 00:55:39,836 --> 00:55:43,840 If they don't, I guarantee you they're pulling out. 1292 00:55:46,343 --> 00:55:47,820 - What's the matter with him? 1293 00:55:47,844 --> 00:55:48,821 - Well, you know Belding. 1294 00:55:48,845 --> 00:55:50,823 So, what's for supper, Lisa? 1295 00:55:50,847 --> 00:55:51,824 - 40 TV dinners. 1296 00:55:51,848 --> 00:55:53,350 Just pop 'em in the oven. 1297 00:55:53,850 --> 00:55:54,827 - TV dinners? 1298 00:55:54,851 --> 00:55:56,329 You were supposed to cook. 1299 00:55:56,353 --> 00:55:59,356 - You didn't expect me to stay inside on a day like this. 1300 00:55:59,856 --> 00:56:02,359 - Lisa, you're just as bad as Jessie. 1301 00:56:02,859 --> 00:56:05,338 - There you go again, you male chauvinist pig. 1302 00:56:05,362 --> 00:56:06,339 - That's right, I am a pig. 1303 00:56:06,363 --> 00:56:07,840 Why don't you put me in the oven and burn me? 1304 00:56:07,864 --> 00:56:09,342 - Don't tempt me. 1305 00:56:09,366 --> 00:56:09,843 - All right. 1306 00:56:09,867 --> 00:56:10,844 $100. 1307 00:56:10,868 --> 00:56:12,845 I'll take cash. 1308 00:56:12,869 --> 00:56:15,372 (shells blowing) 1309 00:56:21,378 --> 00:56:24,381 (people chattering) 1310 00:56:26,883 --> 00:56:27,860 - Welcome. 1311 00:56:27,884 --> 00:56:30,363 It is time to officially begin the luau 1312 00:56:30,387 --> 00:56:32,865 with the removal of the Kalua pig. 1313 00:56:32,889 --> 00:56:34,367 Chef Screech. 1314 00:56:34,391 --> 00:56:35,868 - Thank you. 1315 00:56:35,892 --> 00:56:38,371 Four hours ago we stuffed the pig with hot stones 1316 00:56:38,395 --> 00:56:40,373 and then buried it in the sand. 1317 00:56:40,397 --> 00:56:42,875 Now it's steamed to perfection. 1318 00:56:42,899 --> 00:56:44,901 Brothers, dig it up. 1319 00:56:48,905 --> 00:56:51,908 (upbeat guitar music) 1320 00:56:57,914 --> 00:56:59,892 - How deep did you bury it? 1321 00:56:59,916 --> 00:57:02,395 - Well, not that deep, I thought. 1322 00:57:02,419 --> 00:57:04,897 - Are you sure you're digging in the right place? 1323 00:57:04,921 --> 00:57:05,922 - Well, of course I am. 1324 00:57:06,423 --> 00:57:09,902 It's just opposite those two palm trees. 1325 00:57:09,926 --> 00:57:11,404 Or was it those two palm trees? 1326 00:57:11,428 --> 00:57:12,429 - Oh, no. 1327 00:57:12,929 --> 00:57:15,908 - You lost the pig, you idiot? 1328 00:57:15,932 --> 00:57:18,411 - Just for that, Lisa, you can't have seconds. 1329 00:57:18,435 --> 00:57:19,412 If we find it. 1330 00:57:19,436 --> 00:57:20,913 - Oh, no, no, no. 1331 00:57:20,937 --> 00:57:22,915 You're gonna find it or we're gonna bury you under the sand. 1332 00:57:22,939 --> 00:57:24,917 - Well, then how will you find me? 1333 00:57:24,941 --> 00:57:25,942 - Shut up. 1334 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 Uh... 1335 00:57:29,946 --> 00:57:33,426 It seems it's taking a little longer than we thought. 1336 00:57:33,450 --> 00:57:34,427 Why don't you all take your seats 1337 00:57:34,451 --> 00:57:36,929 for our spectacular stage show? 1338 00:57:36,953 --> 00:57:38,431 - It's gonna be great, isn't it? 1339 00:57:38,455 --> 00:57:39,432 - Yeah. 1340 00:57:39,456 --> 00:57:40,433 - Yeah, let's go. 1341 00:57:40,457 --> 00:57:40,934 Here we go. 1342 00:57:40,958 --> 00:57:42,435 All right. 1343 00:57:42,459 --> 00:57:45,438 (people chattering) 1344 00:57:45,462 --> 00:57:45,939 - Okay, guys. 1345 00:57:45,963 --> 00:57:47,440 Let's get into our costumes. 1346 00:57:47,464 --> 00:57:48,465 - [Slater] Right. 1347 00:57:49,966 --> 00:57:51,944 - I always thought you were kidding me 1348 00:57:51,968 --> 00:57:54,971 with those stories about Screech. 1349 00:57:57,474 --> 00:57:58,475 - I wish. 1350 00:58:01,478 --> 00:58:04,481 (uptempo drum music) 1351 00:58:45,522 --> 00:58:49,025 (crowd applauding) 1352 00:58:49,526 --> 00:58:50,503 - Hey, did I tell you? 1353 00:58:50,527 --> 00:58:51,504 My girl's out there, Slater. 1354 00:58:51,528 --> 00:58:53,005 She's out there. 1355 00:58:53,029 --> 00:58:54,507 - Was that her daughter with her? 1356 00:58:54,531 --> 00:58:55,531 - Yeah. 1357 00:58:56,533 --> 00:58:58,010 What's the matter, you don't like kids? 1358 00:58:58,034 --> 00:59:00,012 - No, I love kids, Zack. 1359 00:59:00,036 --> 00:59:03,015 But I don't think I'm ready to be a father to one. 1360 00:59:03,039 --> 00:59:04,517 - Well, you don't understand. 1361 00:59:04,541 --> 00:59:06,519 - What do you mean? 1362 00:59:06,543 --> 00:59:08,503 - Well, you remember how much I cared about Kelly? 1363 00:59:08,545 --> 00:59:09,522 - Yeah. 1364 00:59:09,546 --> 00:59:11,524 - Well, I love Andrea even more than that. 1365 00:59:11,548 --> 00:59:14,050 - I understand, but remember, you just met her. 1366 00:59:14,551 --> 00:59:15,051 - It doesn't matter. 1367 00:59:15,552 --> 00:59:17,029 I feel like I've known her my whole life. 1368 00:59:17,053 --> 00:59:18,030 - Look, Zack. 1369 00:59:18,054 --> 00:59:20,533 She's older than you are and she's a mother. 1370 00:59:20,557 --> 00:59:22,034 Maybe you should slow down, huh? 1371 00:59:22,058 --> 00:59:23,035 - It's too late. 1372 00:59:23,059 --> 00:59:25,037 I can't slow down. 1373 00:59:25,061 --> 00:59:29,041 - All I'm saying, as your friend, is think it over. 1374 00:59:29,065 --> 00:59:30,042 - Yeah. 1375 00:59:30,066 --> 00:59:31,544 I have thought it over. 1376 00:59:31,568 --> 00:59:35,071 I've got to find a way to be with Andrea. 1377 00:59:38,575 --> 00:59:40,052 - We saw you and Brian Handsome 1378 00:59:40,076 --> 00:59:42,054 checking each other out, Kelly. 1379 00:59:42,078 --> 00:59:43,055 - Come on, Lisa. 1380 00:59:43,079 --> 00:59:44,557 We're just friends. 1381 00:59:44,581 --> 00:59:45,558 - Oh. 1382 00:59:45,582 --> 00:59:46,559 Well, if you don't want him, Kelly, 1383 00:59:46,583 --> 00:59:48,060 I'll trade you Slater and throw in 1384 00:59:48,084 --> 00:59:49,562 the rest of the football team. 1385 00:59:49,586 --> 00:59:50,587 - Oh, that's a steal. 1386 00:59:51,087 --> 00:59:52,565 I mean, Brian's gorgeous, he's a lawyer, 1387 00:59:52,589 --> 00:59:56,068 he's got a yacht, he's a 10 going on 11. 1388 00:59:56,092 --> 00:59:58,571 - Yeah, he is sweet, isn't he? 1389 00:59:58,595 --> 01:00:00,072 - Sweet? 1390 01:00:00,096 --> 01:00:01,574 Frosted Flakes are sweet, honey. 1391 01:00:01,598 --> 01:00:04,076 This man is the whole enchilada. 1392 01:00:04,100 --> 01:00:06,078 - Okay, I'll admit it. 1393 01:00:06,102 --> 01:00:08,104 I'm crazy about him. 1394 01:00:13,109 --> 01:00:16,112 - What do we do, Chief Screech? 1395 01:00:18,114 --> 01:00:20,617 (dog barks) 1396 01:00:22,118 --> 01:00:23,119 - [Screech] Dig. 1397 01:00:27,624 --> 01:00:30,126 (upbeat music) 1398 01:01:16,172 --> 01:01:19,676 (uptempo guitar music) 1399 01:01:44,200 --> 01:01:47,203 (crowd applauding) 1400 01:01:54,711 --> 01:01:56,689 - Everybody, I found the pig! 1401 01:01:56,713 --> 01:01:59,716 (crowd cheering) 1402 01:02:04,721 --> 01:02:06,198 - [Man] Let's eat. 1403 01:02:06,222 --> 01:02:08,200 - Oh, Kelly. 1404 01:02:08,224 --> 01:02:11,227 Kelly, it's just like old times. 1405 01:02:24,240 --> 01:02:27,219 - Well, Jennifer, what was your favorite part of the show? 1406 01:02:27,243 --> 01:02:29,221 - When Screech found the pig. 1407 01:02:29,245 --> 01:02:31,223 (laughs) 1408 01:02:31,247 --> 01:02:33,726 - Zack, we had a great time tonight, 1409 01:02:33,750 --> 01:02:37,229 but now I have to get Jennifer to bed. 1410 01:02:37,253 --> 01:02:38,731 - Mommy, I'm not tired. 1411 01:02:38,755 --> 01:02:39,732 - Yes, you are. 1412 01:02:39,756 --> 01:02:40,733 - Tell you what. 1413 01:02:40,757 --> 01:02:44,236 I'll walk you to your car and I'll carry you. 1414 01:02:44,260 --> 01:02:44,738 - Ooh. 1415 01:02:44,762 --> 01:02:47,239 - Come on, come on. 1416 01:02:47,263 --> 01:02:48,263 Okay. 1417 01:02:49,766 --> 01:02:51,267 Tickle monster. 1418 01:02:53,269 --> 01:02:54,246 - Uh-huh. 1419 01:02:54,270 --> 01:02:55,247 Huh? 1420 01:02:55,271 --> 01:02:56,749 Hey, you can relax now, Harry. 1421 01:02:56,773 --> 01:02:59,251 Your guests aren't going anywhere. 1422 01:02:59,275 --> 01:03:00,276 Hey. 1423 01:03:04,280 --> 01:03:08,284 - Honey, I did think about what you said. 1424 01:03:10,286 --> 01:03:14,266 But I look around tonight and see all these happy faces 1425 01:03:14,290 --> 01:03:16,769 and I know this is what I want. 1426 01:03:16,793 --> 01:03:19,772 This is where I want to stay. 1427 01:03:19,796 --> 01:03:22,799 And even if things get rough again, 1428 01:03:24,801 --> 01:03:28,280 I'm just not ready to put myself out to pasture. 1429 01:03:28,304 --> 01:03:29,305 You understand? 1430 01:03:30,306 --> 01:03:31,307 - I understand. 1431 01:03:36,813 --> 01:03:38,290 - Hey, you two. 1432 01:03:38,314 --> 01:03:39,291 - Hey, Brian. 1433 01:03:39,315 --> 01:03:41,794 Say, you haven't said anything about the show. 1434 01:03:41,818 --> 01:03:42,795 - What can I say, Harry? 1435 01:03:42,819 --> 01:03:45,297 You still play a mean ukulele. 1436 01:03:45,321 --> 01:03:48,300 And one of the hula girls was positively beautiful. 1437 01:03:48,324 --> 01:03:52,304 - Now, who could he be talking about? 1438 01:03:52,328 --> 01:03:53,305 - Brian, can I talk to you? 1439 01:03:53,329 --> 01:03:54,306 - Well, sure. 1440 01:03:54,330 --> 01:03:56,308 I'll talk to you later, Harry. 1441 01:03:56,332 --> 01:03:57,333 - Okay, Brian. 1442 01:04:00,336 --> 01:04:01,838 - Okay, there's my 50. 1443 01:04:03,339 --> 01:04:04,316 - And mine. 1444 01:04:04,340 --> 01:04:06,318 - Easiest money I ever made. 1445 01:04:06,342 --> 01:04:07,319 Now if you'll excuse me, 1446 01:04:07,343 --> 01:04:10,346 the malls are open for another hour. 1447 01:04:12,348 --> 01:04:14,326 - See what your big mouth cost us? 1448 01:04:14,350 --> 01:04:15,852 - My big mouth? 1449 01:04:17,854 --> 01:04:18,855 - Shh. 1450 01:04:24,360 --> 01:04:25,361 - Shh. 1451 01:04:43,379 --> 01:04:44,379 So. 1452 01:04:46,382 --> 01:04:51,864 I haven't always liked your answer to this question, 1453 01:04:51,888 --> 01:04:54,891 but tonight I'm feeling confident. 1454 01:04:56,893 --> 01:04:58,895 When am I gonna see you again? 1455 01:05:04,400 --> 01:05:06,402 - Anytime you want, Zack. 1456 01:05:23,920 --> 01:05:26,398 - I really did try to convince him. 1457 01:05:26,422 --> 01:05:27,900 - I know you did. 1458 01:05:27,924 --> 01:05:28,401 That's all right. 1459 01:05:28,425 --> 01:05:29,402 It's Harry's decision. 1460 01:05:29,426 --> 01:05:30,903 We gotta respect it. 1461 01:05:30,927 --> 01:05:33,906 I'll just do everything I can to help him. 1462 01:05:33,930 --> 01:05:36,408 - Grandpa's lucky to have a friend like you. 1463 01:05:36,432 --> 01:05:39,435 - And a granddaughter like you. 1464 01:05:46,943 --> 01:05:47,920 I must go. 1465 01:05:47,944 --> 01:05:48,945 - Okay. 1466 01:05:49,946 --> 01:05:50,947 - All right. 1467 01:05:53,449 --> 01:05:55,928 (engine starts) 1468 01:05:55,952 --> 01:05:57,930 Takes a little while to warm up. 1469 01:05:57,954 --> 01:05:59,932 Why don't you go on back to Harry? 1470 01:05:59,956 --> 01:06:00,433 - Okay. 1471 01:06:00,457 --> 01:06:01,457 Goodnight. 1472 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 - Goodnight. 1473 01:06:08,965 --> 01:06:10,442 Yes, I know, Mr. Worthington. 1474 01:06:10,466 --> 01:06:11,944 Look, I was convincing. 1475 01:06:11,968 --> 01:06:13,970 It was the granddaughter who wasn't. 1476 01:06:14,470 --> 01:06:15,948 Don't worry, there's always plan B. 1477 01:06:15,972 --> 01:06:17,449 Points a finger at me a little more than I would like, 1478 01:06:17,473 --> 01:06:19,451 but it will achieve our purpose. 1479 01:06:19,475 --> 01:06:20,953 Why don't you prepare your friends down at the bank 1480 01:06:20,977 --> 01:06:23,980 for a showdown on the loan extension. 1481 01:06:34,490 --> 01:06:37,493 (upbeat music) 1482 01:06:42,498 --> 01:06:45,477 ♪♪ Early in the morning to late in the evenin' ♪♪ 1483 01:06:45,501 --> 01:06:48,480 ♪♪ Down at the beach all day ♪♪ 1484 01:06:48,504 --> 01:06:50,983 ♪♪ Checkin' out the girls with their tans and their curls ♪♪ 1485 01:06:51,007 --> 01:06:54,486 ♪♪ ♪♪ Soon I'll be catchin' a wave 1486 01:06:54,510 --> 01:06:57,489 ♪♪ Anytime I'm near the ocean ♪♪ 1487 01:06:57,513 --> 01:07:00,492 ♪♪ I feel a tide of emotion ♪♪ 1488 01:07:00,516 --> 01:07:03,495 ♪♪ ♪♪ Gettin' set for a good time 1489 01:07:03,519 --> 01:07:09,025 ♪♪ Headin' down to the shoreline, surfer dude ♪♪ 1490 01:07:12,528 --> 01:07:15,007 ♪♪ Grab your friends and take 'em to a place ♪♪ 1491 01:07:15,031 --> 01:07:18,510 ♪♪ Where it's fun in the sun all day ♪♪ 1492 01:07:18,534 --> 01:07:21,013 ♪♪ Win or lose it really doesn't matter ♪♪ 1493 01:07:21,037 --> 01:07:24,540 ♪♪ 'Cause love could be on the way ♪♪ 1494 01:07:25,041 --> 01:07:28,020 ♪♪ You'll get caught up in the motion ♪♪ 1495 01:07:28,044 --> 01:07:30,522 ♪♪ Like a tide in the ocean ♪♪ 1496 01:07:30,546 --> 01:07:34,026 ♪♪ Got a good feelin' inside ♪♪ 1497 01:07:34,050 --> 01:07:39,055 ♪♪ I'm gonna take you for a ride, surfer dude ♪♪ 1498 01:07:43,059 --> 01:07:46,038 ♪♪ We'll turn every way but loose ♪♪ 1499 01:07:46,062 --> 01:07:49,541 ♪♪ You're gonna feel so fine ♪♪ 1500 01:07:49,565 --> 01:07:52,544 ♪♪ I think that maybe we're ready ♪♪ 1501 01:07:52,568 --> 01:07:55,547 ♪♪ We're ready, ready for a good time ♪♪ 1502 01:07:55,571 --> 01:08:00,076 ♪♪ In the sand, the surf, and the sunshine ♪♪ 1503 01:08:12,088 --> 01:08:15,067 ♪♪ Get set for a good time ♪♪ 1504 01:08:15,091 --> 01:08:20,096 ♪♪ Headin' out to the shoreline, surfer dude ♪♪ 1505 01:08:24,100 --> 01:08:26,578 ♪♪ Grab your friends and take 'em to a place ♪♪ 1506 01:08:26,602 --> 01:08:30,082 ♪♪ Where it's fun in the sun all day ♪♪ 1507 01:08:30,106 --> 01:08:32,584 ♪♪ Win or lose it really doesn't matter ♪♪ 1508 01:08:32,608 --> 01:08:36,088 ♪♪ 'Cause love could be on the way ♪♪ 1509 01:08:36,112 --> 01:08:39,091 ♪♪ The only life for me ♪♪ 1510 01:08:39,115 --> 01:08:44,596 ♪♪ Is the sand and sea, surfer dude ♪♪ 1511 01:08:44,620 --> 01:08:47,123 ♪♪ Surfer dude ♪♪ 1512 01:08:47,623 --> 01:08:50,602 ♪♪ Surfer dude ♪♪ 1513 01:08:50,626 --> 01:08:53,129 ♪♪ Surfer dude ♪♪ 1514 01:09:01,637 --> 01:09:02,638 - $21,412. 1515 01:09:04,640 --> 01:09:05,617 - Yes, sir. 1516 01:09:05,641 --> 01:09:07,619 That's all the back mortgage I owe 1517 01:09:07,643 --> 01:09:10,622 including interest and penalties. 1518 01:09:10,646 --> 01:09:13,125 - But, Mr. Bannister, you still owe us 1519 01:09:13,149 --> 01:09:14,626 the balance of your loan. 1520 01:09:14,650 --> 01:09:17,129 That's another $50,000. 1521 01:09:17,153 --> 01:09:18,130 - Wait a minute, Mr. Warburton, 1522 01:09:18,154 --> 01:09:19,631 we filed an extension on the loan. 1523 01:09:19,655 --> 01:09:21,633 Mr. Bannister has another year to pay off the balance. 1524 01:09:21,657 --> 01:09:22,658 - That's right. 1525 01:09:23,159 --> 01:09:25,137 - There's no loan extension in Mr. Bannister's file. 1526 01:09:25,161 --> 01:09:27,139 Those monies are owed now. 1527 01:09:27,163 --> 01:09:28,140 - Wait a minute, Harry. 1528 01:09:28,164 --> 01:09:29,641 Last summer I sent you extension papers to sign 1529 01:09:29,665 --> 01:09:31,143 and return to the bank, remember? 1530 01:09:31,167 --> 01:09:32,644 - Yeah. 1531 01:09:32,668 --> 01:09:33,645 Yeah, but didn't you say to send 'em back to you? 1532 01:09:33,669 --> 01:09:34,646 - Well, no. 1533 01:09:34,670 --> 01:09:36,648 And in any case, I never received 'em. 1534 01:09:36,672 --> 01:09:38,674 - We're aware of an existing offer 1535 01:09:39,175 --> 01:09:41,653 to purchase Mr. Bannister's property. 1536 01:09:41,677 --> 01:09:46,658 And the potential buyer is also our customer. 1537 01:09:46,682 --> 01:09:47,683 - Well, George. 1538 01:09:48,684 --> 01:09:50,162 Where do we stand? 1539 01:09:50,186 --> 01:09:53,665 - Mr. Bannister stands on the brink of foreclosure, Charles. 1540 01:09:53,689 --> 01:09:55,167 - So, Bannister. 1541 01:09:55,191 --> 01:09:59,671 Not so long ago you called my offer insulting. 1542 01:09:59,695 --> 01:10:02,174 But considering your current situation, 1543 01:10:02,198 --> 01:10:04,676 I'd say it's more than fair. 1544 01:10:04,700 --> 01:10:06,178 - Well, what does all this mean? 1545 01:10:06,202 --> 01:10:09,181 - It means, sweetheart, unless I sell right now, 1546 01:10:09,205 --> 01:10:11,707 I'll lose everything I've got. 1547 01:10:13,209 --> 01:10:14,686 - Maybe I can do something. 1548 01:10:14,710 --> 01:10:16,688 Talk to Derek or his father. 1549 01:10:16,712 --> 01:10:18,690 - I appreciate the offer, Andrea, 1550 01:10:18,714 --> 01:10:20,692 but I've already agreed to the sale. 1551 01:10:20,716 --> 01:10:22,194 - I just don't understand how 1552 01:10:22,218 --> 01:10:23,695 they maneuvered you into it, Harry. 1553 01:10:23,719 --> 01:10:24,696 - The details don't matter. 1554 01:10:24,720 --> 01:10:27,199 They just took advantage of a foul-up 1555 01:10:27,223 --> 01:10:28,700 between me and my lawyer. 1556 01:10:28,724 --> 01:10:32,204 - Did it have anything to do with a loan extension? 1557 01:10:32,228 --> 01:10:33,705 - How did you know? 1558 01:10:33,729 --> 01:10:35,707 - Well, I just overheard Brian discussing it 1559 01:10:35,731 --> 01:10:37,209 with someone on his car phone. 1560 01:10:37,233 --> 01:10:38,710 - Brian? 1561 01:10:38,734 --> 01:10:39,711 - When? 1562 01:10:39,735 --> 01:10:40,712 - After the luau. 1563 01:10:40,736 --> 01:10:42,714 Right after he kissed Kelly. 1564 01:10:42,738 --> 01:10:44,716 - Lisa, you were spying on us? 1565 01:10:44,740 --> 01:10:47,719 - Hey, this guy sounds like he was worth spying on. 1566 01:10:47,743 --> 01:10:49,221 - How dare you. 1567 01:10:49,245 --> 01:10:52,224 Brian has put his whole heart into helping Grandpa. 1568 01:10:52,248 --> 01:10:55,227 He's been willing to work for nothing. 1569 01:10:55,251 --> 01:10:57,729 - Sometimes you get what you pay for. 1570 01:10:57,753 --> 01:11:01,757 - Kelly, when you were encouraging me to sell, 1571 01:11:03,259 --> 01:11:06,738 was that an idea you got from Brian? 1572 01:11:06,762 --> 01:11:09,265 - Well, he talked about it, but. 1573 01:11:13,269 --> 01:11:14,246 - Okay, okay. 1574 01:11:14,270 --> 01:11:16,248 Don't feel bad, sweetheart. 1575 01:11:16,272 --> 01:11:17,749 He fooled me, too. 1576 01:11:17,773 --> 01:11:20,276 - I'm so sorry, Grandpa. 1577 01:11:20,776 --> 01:11:21,277 I'm gonna kill him. 1578 01:11:21,777 --> 01:11:22,754 - You do and I'll kill you. 1579 01:11:22,778 --> 01:11:25,757 - Zack, I think your loyalties are a wee bit twisted. 1580 01:11:25,781 --> 01:11:26,782 - No, look. 1581 01:11:27,283 --> 01:11:30,762 Brian is the most valuable ally we've got. 1582 01:11:30,786 --> 01:11:32,764 See, we know he's tied to Worthington, 1583 01:11:32,788 --> 01:11:34,266 but he doesn't know that we know it. 1584 01:11:34,290 --> 01:11:35,767 - Zack, it's too late. 1585 01:11:35,791 --> 01:11:36,768 - No, Harry. 1586 01:11:36,792 --> 01:11:38,270 It's never too late. 1587 01:11:38,294 --> 01:11:39,271 Where's Brian now? 1588 01:11:39,295 --> 01:11:40,772 - At his office. 1589 01:11:40,796 --> 01:11:41,773 He was gonna tear it upside down 1590 01:11:41,797 --> 01:11:43,775 looking for that loan extension. 1591 01:11:43,799 --> 01:11:46,278 Although he's sure it's not there. 1592 01:11:46,302 --> 01:11:47,779 - You know, he's right. 1593 01:11:47,803 --> 01:11:49,281 Those missing papers never turn up. 1594 01:11:49,305 --> 01:11:50,782 The Pokuku have been looking for the lost 1595 01:11:50,806 --> 01:11:52,808 deed to their land since 1872. 1596 01:11:53,309 --> 01:11:55,287 - Will you stop it with your cuckoo Pokuku? 1597 01:11:55,311 --> 01:11:56,788 - Don't hit him. 1598 01:11:56,812 --> 01:11:58,814 He's given me an idea. 1599 01:11:59,815 --> 01:12:02,294 You see, all we need is some kind of proof 1600 01:12:02,318 --> 01:12:03,795 that the Pokuku own the land. 1601 01:12:03,819 --> 01:12:05,797 Then Worthington can't build on it. 1602 01:12:05,821 --> 01:12:07,299 - Yeah. 1603 01:12:07,323 --> 01:12:08,800 - I've got it. 1604 01:12:08,824 --> 01:12:10,326 Let's get started. 1605 01:12:13,829 --> 01:12:16,332 (uptempo music) 1606 01:12:27,343 --> 01:12:29,821 - Well, Professor Jameson's the world's foremost expert 1607 01:12:29,845 --> 01:12:30,822 on Polynesian culture. 1608 01:12:30,846 --> 01:12:34,326 Zack gave him the parchment as soon as the Pokuku found it. 1609 01:12:34,350 --> 01:12:35,827 - That's great. 1610 01:12:35,851 --> 01:12:37,829 - Well, the professor's office is inside this building. 1611 01:12:37,853 --> 01:12:38,331 Come on, let's go. 1612 01:12:38,355 --> 01:12:39,355 Come on. 1613 01:12:43,359 --> 01:12:45,337 - Oh, this will never work. 1614 01:12:45,361 --> 01:12:46,338 - Why not? 1615 01:12:46,362 --> 01:12:47,339 We've done stuff like this a million times 1616 01:12:47,363 --> 01:12:49,865 in your office, Mr. Belding. 1617 01:12:51,867 --> 01:12:52,844 - Huh? 1618 01:12:52,868 --> 01:12:54,346 - Huh. 1619 01:12:54,370 --> 01:12:55,370 - Come on. 1620 01:12:57,873 --> 01:12:59,875 Hello, it's Kelly Kapowski. 1621 01:13:01,377 --> 01:13:02,378 - Hi, Kelly. 1622 01:13:02,878 --> 01:13:03,879 Come on in. 1623 01:13:04,880 --> 01:13:05,857 - [Brian] Hey, Zack. 1624 01:13:05,881 --> 01:13:06,359 - [Zack] How you doing? 1625 01:13:06,383 --> 01:13:07,360 - [Brian] Good. 1626 01:13:07,384 --> 01:13:08,361 - Meet Professor Jameson. 1627 01:13:08,385 --> 01:13:09,861 - Oh, it's a pleasure to meet you. 1628 01:13:09,885 --> 01:13:12,864 I'd like to introduce Brian Hanson, my grandfather's lawyer. 1629 01:13:12,888 --> 01:13:14,366 - Uh, pl, pl, pl... 1630 01:13:14,390 --> 01:13:16,868 Pleased to meet you both. 1631 01:13:16,892 --> 01:13:17,869 - Yes. 1632 01:13:17,893 --> 01:13:19,371 Now why don't you sit down and listen 1633 01:13:19,395 --> 01:13:20,872 to what the professor has to tell you. 1634 01:13:20,896 --> 01:13:23,399 - Make yourselves comfortable. 1635 01:13:24,400 --> 01:13:26,402 - Go ahead, Professor. 1636 01:13:30,906 --> 01:13:34,386 Professor, tell them about the parchment. 1637 01:13:34,410 --> 01:13:36,412 - Yes, the parchment. 1638 01:13:37,913 --> 01:13:40,392 - Is it authentic, Professor? 1639 01:13:40,416 --> 01:13:41,417 - Um, well... 1640 01:13:42,418 --> 01:13:43,895 Without a doubt. 1641 01:13:43,919 --> 01:13:45,921 (laughs) 1642 01:13:47,923 --> 01:13:50,402 - What exactly is it? 1643 01:13:50,426 --> 01:13:54,430 - Well, it's a land deed from the year 1797 1644 01:13:55,931 --> 01:13:58,410 signed by King Kamehameha himself. 1645 01:13:58,434 --> 01:14:03,439 See, it defines the boundaries of the Pokuku sacred ground. 1646 01:14:06,942 --> 01:14:09,921 - Why, that means land where only the tribe can live 1647 01:14:09,945 --> 01:14:11,923 and land that no one else can build on. 1648 01:14:11,947 --> 01:14:12,924 Right, Professor? 1649 01:14:12,948 --> 01:14:15,427 - Correct, my young friend. 1650 01:14:15,451 --> 01:14:17,953 - And what are the boundaries? 1651 01:14:19,955 --> 01:14:20,956 - Well. 1652 01:14:25,961 --> 01:14:28,964 The Pokuku land stops just short 1653 01:14:30,466 --> 01:14:35,471 of your grandfather's resort, but this entire area here. 1654 01:14:37,973 --> 01:14:39,951 - That's all part of the Royal Pacific expansion. 1655 01:14:39,975 --> 01:14:41,453 - Whatever. 1656 01:14:41,477 --> 01:14:45,957 This entire area officially belongs to the Pokuku. 1657 01:14:45,981 --> 01:14:50,986 Not only that, the Pokuku tribal ground extends here 1658 01:14:52,988 --> 01:14:56,468 to the Royal pacific Hotel itself. 1659 01:14:56,492 --> 01:14:57,969 - What? 1660 01:14:57,993 --> 01:14:58,970 - Well, Mr. Worthington built his hotel 1661 01:14:58,994 --> 01:15:00,472 where he shouldn't have been building. 1662 01:15:00,496 --> 01:15:02,974 Now I am not an attorney, young man, 1663 01:15:02,998 --> 01:15:06,478 but I'd imagine that the Pokuku could sue 1664 01:15:06,502 --> 01:15:09,505 the Royal Pacific for millions... 1665 01:15:11,006 --> 01:15:13,985 Make that hundreds of millions in damages. 1666 01:15:14,009 --> 01:15:14,986 - Now wait a minute, Professor. 1667 01:15:15,010 --> 01:15:15,987 Let's not jump to conclusions. 1668 01:15:16,011 --> 01:15:16,988 - Jump? 1669 01:15:17,012 --> 01:15:17,989 Who's jumping? 1670 01:15:18,013 --> 01:15:22,994 Do you know the motto of this state, Mr. Hanson? 1671 01:15:23,018 --> 01:15:27,022 (speaking foreign language) 1672 01:15:29,024 --> 01:15:33,529 The life of the land is preserved in righteousness. 1673 01:15:34,530 --> 01:15:37,008 Now, I'm not the kind of man to just make this thing up. 1674 01:15:37,032 --> 01:15:39,511 (Zack clears throat) 1675 01:15:39,535 --> 01:15:41,012 Well, put it this way. 1676 01:15:41,036 --> 01:15:45,016 Mr. Worthington has made a very big boo-boo. 1677 01:15:45,040 --> 01:15:45,541 - Well, yes. 1678 01:15:46,041 --> 01:15:47,018 Apparently he has. 1679 01:15:47,042 --> 01:15:48,019 Listen, Kelly. 1680 01:15:48,043 --> 01:15:49,521 I think that I should take this deed 1681 01:15:49,545 --> 01:15:51,547 and find out the best way for us to use it. 1682 01:15:52,047 --> 01:15:53,525 - Whatever you think, Brian. 1683 01:15:53,549 --> 01:15:54,550 Thank you, professor. 1684 01:15:55,050 --> 01:15:56,552 It's been wonderful. 1685 01:16:04,560 --> 01:16:05,037 - Oh, man. 1686 01:16:05,061 --> 01:16:06,538 You were fantastic, Mr. B. 1687 01:16:06,562 --> 01:16:10,041 I mean, a little hammy here and there, but fantastic, huh? 1688 01:16:10,065 --> 01:16:11,042 - I don't know. 1689 01:16:11,066 --> 01:16:12,544 I don't know. 1690 01:16:12,568 --> 01:16:14,045 I mean, assuming a false identity, 1691 01:16:14,069 --> 01:16:17,048 taking over another man's office. 1692 01:16:17,072 --> 01:16:19,551 I'm just glad I'm getting off this island tomorrow 1693 01:16:19,575 --> 01:16:20,775 while I still have the chance. 1694 01:16:21,076 --> 01:16:22,053 - Ah, come on. 1695 01:16:22,077 --> 01:16:23,555 I mean, that crooked lawyer did a lot worse 1696 01:16:23,579 --> 01:16:25,056 to Harry and Kelly. 1697 01:16:25,080 --> 01:16:26,081 - True, true. 1698 01:16:28,584 --> 01:16:30,061 So I was fantastic, huh? 1699 01:16:30,085 --> 01:16:31,062 (laughs) 1700 01:16:31,086 --> 01:16:32,063 Pokuku. 1701 01:16:32,087 --> 01:16:34,089 (both laugh) 1702 01:16:34,590 --> 01:16:37,092 (upbeat music) 1703 01:16:47,603 --> 01:16:50,105 (phone rings) 1704 01:16:51,607 --> 01:16:53,084 - Brian Hanson. 1705 01:16:53,108 --> 01:16:56,087 - Mr. Hanson, I'm calling for Charles Worthington. 1706 01:16:56,111 --> 01:16:57,088 He'd like you to meet him at his office 1707 01:16:57,112 --> 01:17:00,091 in about a half hour if that's at all possible. 1708 01:17:00,115 --> 01:17:01,092 - Oh, that'll be fine. 1709 01:17:01,116 --> 01:17:03,094 Tell him I want to see him about something myself. 1710 01:17:03,118 --> 01:17:04,095 Uh-huh. 1711 01:17:04,119 --> 01:17:05,096 Thank you. 1712 01:17:05,120 --> 01:17:06,121 Bye. 1713 01:17:08,624 --> 01:17:09,601 - Who was that? 1714 01:17:09,625 --> 01:17:10,602 - Oh, that was just a client. 1715 01:17:10,626 --> 01:17:11,603 Listen, Kelly. 1716 01:17:11,627 --> 01:17:12,604 I want to go straight to my office 1717 01:17:12,628 --> 01:17:14,105 and work out a game plan on this. 1718 01:17:14,129 --> 01:17:15,607 Do you mind taking a taxi cab back to The Hideaway? 1719 01:17:15,631 --> 01:17:16,108 - Of course not. 1720 01:17:16,132 --> 01:17:18,109 - You're an angel. 1721 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 Oh, and good work. 1722 01:17:24,139 --> 01:17:27,142 (engine starts) 1723 01:17:34,149 --> 01:17:35,150 - 555-6755. 1724 01:17:41,156 --> 01:17:42,133 - Hello. 1725 01:17:42,157 --> 01:17:44,135 Yes, I'm calling for Brian Hanson. 1726 01:17:44,159 --> 01:17:46,638 He'd like to meet Mr. Worthington in about a half hour. 1727 01:17:46,662 --> 01:17:49,140 Yeah, he said to tell him it's urgent. 1728 01:17:49,164 --> 01:17:50,165 Thank you. 1729 01:17:51,166 --> 01:17:52,167 - Yes. 1730 01:17:56,171 --> 01:17:58,149 (buzzer buzzes) 1731 01:17:58,173 --> 01:17:59,651 - Yes? 1732 01:17:59,675 --> 01:18:01,152 Urgent? 1733 01:18:01,176 --> 01:18:02,153 All right. 1734 01:18:02,177 --> 01:18:04,656 Tell Mr. Hanson I'll be waiting for him. 1735 01:18:04,680 --> 01:18:05,657 - Excuse us. 1736 01:18:05,681 --> 01:18:08,159 Electrical emergency. 1737 01:18:08,183 --> 01:18:10,161 You'll have to step out of your office, sir. 1738 01:18:10,185 --> 01:18:10,663 - What? 1739 01:18:10,687 --> 01:18:12,163 What emergency? 1740 01:18:12,187 --> 01:18:13,747 - Your meter box is shooting off sparks. 1741 01:18:14,189 --> 01:18:15,166 The problem is on this floor 1742 01:18:15,190 --> 01:18:18,670 and we have to check every outlet. 1743 01:18:18,694 --> 01:18:20,672 - How long will it take? 1744 01:18:20,696 --> 01:18:25,200 - Well, the sooner we start, the sooner we'll be done. 1745 01:18:29,204 --> 01:18:30,181 - Okay, Screech. 1746 01:18:30,205 --> 01:18:31,206 Set the camera. 1747 01:18:32,708 --> 01:18:35,711 (suspenseful music) 1748 01:18:40,716 --> 01:18:41,216 Hurry up. 1749 01:18:41,717 --> 01:18:42,217 He's supposed to be there by now. 1750 01:18:42,718 --> 01:18:44,696 - Patience, my friend. 1751 01:18:44,720 --> 01:18:47,222 Okay, I think we're patched in. 1752 01:18:49,224 --> 01:18:50,225 - Great. 1753 01:18:50,726 --> 01:18:51,703 Turn up the sound. 1754 01:18:51,727 --> 01:18:54,730 - Would you like popcorn with that? 1755 01:18:56,231 --> 01:18:57,208 - Look, Mr. Worthington. 1756 01:18:57,232 --> 01:18:58,209 Whatever it is you wanted to see me about, 1757 01:18:58,233 --> 01:18:59,711 this is more important. 1758 01:18:59,735 --> 01:19:01,212 - I wanted to see you? 1759 01:19:01,236 --> 01:19:03,214 - I know, but I have something crucial to show you. 1760 01:19:03,238 --> 01:19:04,215 (knocking on door) 1761 01:19:04,239 --> 01:19:05,216 - Get that. 1762 01:19:05,240 --> 01:19:07,719 - [Charles] Let me just get this call. 1763 01:19:07,743 --> 01:19:09,220 Yes? 1764 01:19:09,244 --> 01:19:10,221 No, no, I can't talk now. 1765 01:19:10,245 --> 01:19:11,723 I'm really very busy. 1766 01:19:11,747 --> 01:19:13,224 - So, how's it going? 1767 01:19:13,248 --> 01:19:14,225 - Perfect timing. 1768 01:19:14,249 --> 01:19:15,226 - Oh, yeah? 1769 01:19:15,250 --> 01:19:16,610 - The entertainment's just started. 1770 01:19:16,752 --> 01:19:18,229 - [Charles] I'll call him back. 1771 01:19:18,253 --> 01:19:20,231 - I've just come from the university 1772 01:19:20,255 --> 01:19:25,236 and you wouldn't believe what I picked up there. 1773 01:19:25,260 --> 01:19:26,738 - [Charles] What is this? 1774 01:19:26,762 --> 01:19:28,740 - [Brian] Be careful with it, sir. 1775 01:19:28,764 --> 01:19:31,743 - It's astounding, isn't it? 1776 01:19:31,767 --> 01:19:34,746 This moldy old piece of paper could destroy me. 1777 01:19:34,770 --> 01:19:37,749 All these years I've been building my empire 1778 01:19:37,773 --> 01:19:40,275 on somebody else's land. 1779 01:19:41,276 --> 01:19:42,754 - What are we gonna do about it, Dad? 1780 01:19:42,778 --> 01:19:47,282 - I think you know the answer to that question, son. 1781 01:19:50,786 --> 01:19:52,263 Watch this, boys. 1782 01:19:52,287 --> 01:19:54,265 - I can't believe I dated that sleazeball. 1783 01:19:54,289 --> 01:19:54,767 - Hey, I envy you. 1784 01:19:54,791 --> 01:19:56,267 I dated Brian. 1785 01:19:56,291 --> 01:19:57,268 - Shh. 1786 01:19:57,292 --> 01:19:58,293 This is it. 1787 01:19:59,294 --> 01:20:01,773 - Hey, I think I can zoom in for a closeup. 1788 01:20:01,797 --> 01:20:03,298 - Leave it alone. 1789 01:20:04,299 --> 01:20:08,303 - [Charles] That's the end of those crazies. 1790 01:20:11,306 --> 01:20:11,784 No one will know. 1791 01:20:11,808 --> 01:20:13,308 - We got 'em. 1792 01:20:17,312 --> 01:20:20,291 (uptempo music) 1793 01:20:20,315 --> 01:20:21,793 - [People] Save our land. 1794 01:20:21,817 --> 01:20:23,294 Save our land. 1795 01:20:23,318 --> 01:20:24,295 Save our land. 1796 01:20:24,319 --> 01:20:25,797 Save our land. 1797 01:20:25,821 --> 01:20:27,298 Save our land. 1798 01:20:27,322 --> 01:20:27,823 Save our land. 1799 01:20:28,323 --> 01:20:29,300 - Come on, wave 'em, guys. 1800 01:20:29,324 --> 01:20:30,301 - [People] Save our land. 1801 01:20:30,325 --> 01:20:31,803 Save our land. 1802 01:20:31,827 --> 01:20:33,304 Save our land. 1803 01:20:33,328 --> 01:20:34,329 Save our land. 1804 01:20:34,830 --> 01:20:36,307 Save our land. 1805 01:20:36,331 --> 01:20:37,308 Save our land. 1806 01:20:37,332 --> 01:20:40,335 - Here comes our friend the rat. 1807 01:20:42,838 --> 01:20:44,816 - You know, he expects us to believe he gave 1808 01:20:44,840 --> 01:20:46,818 that parchment to three different experts 1809 01:20:46,842 --> 01:20:49,320 and they all swore it was a forgery. 1810 01:20:49,344 --> 01:20:51,346 - Yeah, but we all know what he really did with it. 1811 01:20:51,847 --> 01:20:53,324 - I'm really gonna kill him. 1812 01:20:53,348 --> 01:20:57,328 - Kelly, I know you're upset and killing is the right idea, 1813 01:20:57,352 --> 01:20:58,353 but not now. 1814 01:20:59,354 --> 01:21:00,354 Trust me. 1815 01:21:01,356 --> 01:21:04,335 - You sure this isn't gonna be too painful for you? 1816 01:21:04,359 --> 01:21:04,837 - No. 1817 01:21:04,861 --> 01:21:05,838 No, Brian. 1818 01:21:05,862 --> 01:21:08,339 I was here 30 years ago at the beginning, 1819 01:21:08,363 --> 01:21:11,366 I sure want to be here at the end. 1820 01:21:13,869 --> 01:21:14,846 - [Woman] Mr. Worthington. 1821 01:21:14,870 --> 01:21:16,347 - Mr. Worthington, we understand you intend 1822 01:21:16,371 --> 01:21:18,349 to open this expansion next Easter. 1823 01:21:18,373 --> 01:21:19,350 - That's correct, Larry. 1824 01:21:19,374 --> 01:21:21,352 Not only do I intend to, but I will. 1825 01:21:21,376 --> 01:21:23,855 - Any comment, sir, on the continued protests 1826 01:21:23,879 --> 01:21:25,356 by the Pokuku Tribe? 1827 01:21:25,380 --> 01:21:27,358 - Well, they have no valid claim to this land 1828 01:21:27,382 --> 01:21:28,860 and it's a shame that they want to stand 1829 01:21:28,884 --> 01:21:30,361 in the way of progress. 1830 01:21:30,385 --> 01:21:31,863 But still, I have the greatest respect 1831 01:21:31,887 --> 01:21:33,364 for all our native tribes. 1832 01:21:33,388 --> 01:21:36,367 In fact, many of our new suites are going to be decorated 1833 01:21:36,391 --> 01:21:38,870 in authentic Polynesian motifs. 1834 01:21:38,894 --> 01:21:41,372 - Over here for the ground breaking, Mr. Worthington. 1835 01:21:41,396 --> 01:21:44,900 (people chattering) 1836 01:21:46,401 --> 01:21:50,405 - Zack, you've got to see this tape we shot. 1837 01:21:51,406 --> 01:21:53,384 - Is he annoying you with that, or what? 1838 01:21:53,408 --> 01:21:54,886 - No, not really. 1839 01:21:54,910 --> 01:21:57,388 Here, take a look, Brian. 1840 01:21:57,412 --> 01:21:58,890 - What? 1841 01:21:58,914 --> 01:21:59,891 Kelly, don't your friends understand 1842 01:21:59,915 --> 01:22:00,392 what's about to happen here? 1843 01:22:00,416 --> 01:22:01,393 - They sure do. 1844 01:22:01,417 --> 01:22:02,894 Go ahead, Brian. 1845 01:22:02,918 --> 01:22:03,918 Look. 1846 01:22:04,920 --> 01:22:07,923 - You need sound for the full effect. 1847 01:22:12,427 --> 01:22:16,908 - This moldy old piece of paper could destroy me. 1848 01:22:16,932 --> 01:22:20,411 - It don't look so good, Brian. 1849 01:22:20,435 --> 01:22:21,412 - Not yet. 1850 01:22:21,436 --> 01:22:25,917 - I think you better go show that tape to Mr. Worthington. 1851 01:22:25,941 --> 01:22:26,942 - Right. 1852 01:22:42,958 --> 01:22:44,435 - Say, why don't we get my son in the picture? 1853 01:22:44,459 --> 01:22:45,436 This will all be his some day. 1854 01:22:45,460 --> 01:22:46,962 Derek, come on. 1855 01:22:47,963 --> 01:22:49,440 - Mr. Worthington, I need to speak with you. 1856 01:22:49,464 --> 01:22:50,441 - Can't you see I'm busy? 1857 01:22:50,465 --> 01:22:51,442 - Yeah. 1858 01:22:51,466 --> 01:22:52,944 It's an emergency. 1859 01:22:52,968 --> 01:22:56,447 - Folks, I'll be right back. 1860 01:22:56,471 --> 01:22:57,448 Excuse me. 1861 01:22:57,472 --> 01:22:59,474 Thank you, thank you. 1862 01:23:00,475 --> 01:23:01,452 The hotel better be on fire, Brian. 1863 01:23:01,476 --> 01:23:02,453 - It's worse. 1864 01:23:02,477 --> 01:23:03,454 Look in here. 1865 01:23:03,478 --> 01:23:04,455 Look in the lens. 1866 01:23:04,479 --> 01:23:05,479 Here. 1867 01:23:08,483 --> 01:23:09,961 - All these years I was building 1868 01:23:09,985 --> 01:23:12,988 my empire on somebody else's land. 1869 01:23:16,491 --> 01:23:19,470 - Andrea, I've been trying to call you. 1870 01:23:19,494 --> 01:23:20,996 Where you been? 1871 01:23:24,499 --> 01:23:27,002 Dad, what are you looking at? 1872 01:23:33,008 --> 01:23:33,985 - All right. 1873 01:23:34,009 --> 01:23:35,987 How much is this tape going to cost? 1874 01:23:36,011 --> 01:23:37,488 - Oh, no, no, no, no. 1875 01:23:37,512 --> 01:23:38,489 You can have it. 1876 01:23:38,513 --> 01:23:40,491 You see, we've got the original. 1877 01:23:40,515 --> 01:23:43,494 - Zack, you should be my new lawyer. 1878 01:23:43,518 --> 01:23:44,495 I'm kicking out the old one. 1879 01:23:44,519 --> 01:23:45,496 - Dad, what's going on? 1880 01:23:45,520 --> 01:23:46,998 - Shut up, Derek. 1881 01:23:47,022 --> 01:23:49,000 You know, you can't prove that land deed was real. 1882 01:23:49,024 --> 01:23:51,502 - And you can't prove it wasn't. 1883 01:23:51,526 --> 01:23:53,504 And it sure looks like you thought it was real on the tape. 1884 01:23:53,528 --> 01:23:55,506 You know, the Pokuku could have a lot 1885 01:23:55,530 --> 01:23:56,507 of fun with that in court. 1886 01:23:56,531 --> 01:23:57,508 - You mean they have. 1887 01:23:57,532 --> 01:24:00,011 - I said shut up, Derek. 1888 01:24:00,035 --> 01:24:04,015 Now, what's it going to cost to keep this tape confidential? 1889 01:24:04,039 --> 01:24:07,018 - First, you call off the ground breaking. 1890 01:24:07,042 --> 01:24:09,020 And then you sell The Hideaway back to Harry 1891 01:24:09,044 --> 01:24:11,022 and he'll pay the same amount you paid him. 1892 01:24:11,046 --> 01:24:12,523 - Well, that price is insulting. 1893 01:24:12,547 --> 01:24:13,524 You said so yourself. 1894 01:24:13,548 --> 01:24:15,526 - Considering your current situation, 1895 01:24:15,550 --> 01:24:18,029 I'd say it's more than fair. 1896 01:24:18,053 --> 01:24:22,033 - And then, you leave The Hideaway alone forever. 1897 01:24:22,057 --> 01:24:24,059 - Mr, Worthington, as your lawyer, I'd advise you. 1898 01:24:24,559 --> 01:24:27,038 - What makes you think you're still my lawyer? 1899 01:24:27,062 --> 01:24:28,039 You're fired. 1900 01:24:28,063 --> 01:24:32,067 And you'll never work on this island again. 1901 01:24:36,071 --> 01:24:37,072 All right. 1902 01:24:39,074 --> 01:24:40,075 You've got a deal. 1903 01:24:40,575 --> 01:24:41,053 - Great. 1904 01:24:41,077 --> 01:24:43,054 Now call off the party. 1905 01:24:43,078 --> 01:24:44,579 - One last thing. 1906 01:24:45,580 --> 01:24:48,059 Was that deed real? 1907 01:24:48,083 --> 01:24:49,560 - You'll never know. 1908 01:24:49,584 --> 01:24:53,088 Guess you shouldn't have burned it. 1909 01:24:53,588 --> 01:24:56,091 - Stop, camera thief! 1910 01:25:00,595 --> 01:25:04,575 - Andrea, I have a real good explanation for all this. 1911 01:25:04,599 --> 01:25:06,101 - No, you don't. 1912 01:25:07,102 --> 01:25:09,104 Have a nice life, Derek. 1913 01:25:19,114 --> 01:25:20,591 You sure were cool with Worthington. 1914 01:25:20,615 --> 01:25:26,597 - Hey, after all my run-ins with Belding, this was a breeze. 1915 01:25:26,621 --> 01:25:27,598 - Now? 1916 01:25:27,622 --> 01:25:28,623 - [All] Now. 1917 01:25:32,627 --> 01:25:34,105 - Brian. 1918 01:25:34,129 --> 01:25:35,606 - Kelly, I'm really. 1919 01:25:35,630 --> 01:25:39,134 (people applauding) 1920 01:25:42,137 --> 01:25:43,614 - Wow. 1921 01:25:43,638 --> 01:25:45,616 Hey, that's my granddaughter. 1922 01:25:45,640 --> 01:25:47,118 Did you see that right? 1923 01:25:47,142 --> 01:25:49,620 (laughs) 1924 01:25:49,644 --> 01:25:52,147 (upbeat music) 1925 01:26:25,680 --> 01:26:28,683 (people applauding) 1926 01:26:29,684 --> 01:26:32,163 - The Pokuku stew is ready. 1927 01:26:32,187 --> 01:26:35,190 (people chattering) 1928 01:26:42,197 --> 01:26:43,674 - Some vacation, huh, mama? 1929 01:26:43,698 --> 01:26:47,178 - Oh, I can't believe it'll all be over by tomorrow. 1930 01:26:47,202 --> 01:26:48,679 - You know, I've been thinking. 1931 01:26:48,703 --> 01:26:51,182 It's crazy the way we fight all the time. 1932 01:26:51,206 --> 01:26:53,684 We really love each other. 1933 01:26:53,708 --> 01:26:56,187 Let's never fight again, okay? 1934 01:26:56,211 --> 01:26:58,213 - I'll kiss to that. 1935 01:26:58,713 --> 01:27:04,695 - 200 bucks says you'll be fighting before the plane lands. 1936 01:27:04,719 --> 01:27:06,697 - There you are, my boss. 1937 01:27:06,721 --> 01:27:08,199 - Thank you, Keanu. 1938 01:27:08,223 --> 01:27:09,200 - Boss? 1939 01:27:09,224 --> 01:27:10,701 - Well, yeah. 1940 01:27:10,725 --> 01:27:11,702 Now that I've saved my people's land, 1941 01:27:11,726 --> 01:27:13,526 the Pokukus would like to work closer to home. 1942 01:27:13,728 --> 01:27:17,208 I knew Harry needs a staff, so I made a suggestion. 1943 01:27:17,232 --> 01:27:20,711 - Chief Screech is always looking out for us. 1944 01:27:20,735 --> 01:27:22,713 - Oh, they can cook. 1945 01:27:22,737 --> 01:27:25,716 But I told Screech we'd have to hire a manager 1946 01:27:25,740 --> 01:27:27,718 from outside the tribe. 1947 01:27:27,742 --> 01:27:29,220 Oversee everything. 1948 01:27:29,244 --> 01:27:31,722 - Hey, that's a smart move, Harry. 1949 01:27:31,746 --> 01:27:33,748 - Just don't hire Derek. 1950 01:27:34,749 --> 01:27:36,751 - No, not Derek, Andrea. 1951 01:27:37,752 --> 01:27:38,729 You. 1952 01:27:38,753 --> 01:27:40,231 - Me? 1953 01:27:40,255 --> 01:27:43,234 - I'm only hiring you under certain conditions. 1954 01:27:43,258 --> 01:27:45,236 I won't pay you more than five times 1955 01:27:45,260 --> 01:27:46,737 what you were getting at the Royal Pacific 1956 01:27:46,761 --> 01:27:48,739 and you've got to start taking night classes 1957 01:27:48,763 --> 01:27:50,265 at the university. 1958 01:27:52,267 --> 01:27:54,745 - I always wanted to go back to school. 1959 01:27:54,769 --> 01:27:57,748 But Harry, if you're serious about hiring me as a manager, 1960 01:27:57,772 --> 01:27:59,250 I wouldn't have time to go. 1961 01:27:59,274 --> 01:28:00,751 - We'll work it out. 1962 01:28:00,775 --> 01:28:06,757 And you'll have plenty of time to be with Jennifer, too. 1963 01:28:06,781 --> 01:28:08,259 - And if you're interested in studying archeology, 1964 01:28:08,283 --> 01:28:10,761 Zack has an in with a professor at the college. 1965 01:28:10,785 --> 01:28:15,266 - That was Mr. Belding, you goofball. 1966 01:28:15,290 --> 01:28:16,267 - Oh. 1967 01:28:16,291 --> 01:28:17,768 (laughing) 1968 01:28:17,792 --> 01:28:20,771 - Okay, let's eat, let's eat. 1969 01:28:20,795 --> 01:28:21,772 - I'm not that hungry. 1970 01:28:21,796 --> 01:28:24,275 Want to take a walk? 1971 01:28:24,299 --> 01:28:25,300 - Sure, yeah. 1972 01:28:33,308 --> 01:28:36,287 - I don't want to say goodbye. 1973 01:28:36,311 --> 01:28:37,288 - I know. 1974 01:28:37,312 --> 01:28:38,313 Neither do I. 1975 01:28:41,816 --> 01:28:44,795 - This has been the best two weeks of my life. 1976 01:28:44,819 --> 01:28:46,321 - Mine too, Zack. 1977 01:28:48,823 --> 01:28:50,825 - Look, I was thinking. 1978 01:28:51,826 --> 01:28:54,805 I mean, I'm gonna be 18 soon and I can do what I want. 1979 01:28:54,829 --> 01:28:55,806 I could quit school and move to Hawaii. 1980 01:28:55,830 --> 01:28:57,308 I bet Harry would give me a job, too. 1981 01:28:57,332 --> 01:28:58,809 - [Andrea] Zack, you can't. 1982 01:28:58,833 --> 01:29:01,836 - But I love you, and I love Jennifer, 1983 01:29:02,837 --> 01:29:05,340 and I want to be with you. 1984 01:29:06,341 --> 01:29:10,321 - I'm not gonna let you make a big mistake like I did. 1985 01:29:10,345 --> 01:29:12,823 I want you to go back home, finish high school, 1986 01:29:12,847 --> 01:29:13,824 go to college. 1987 01:29:13,848 --> 01:29:17,328 - None of that means as much as being with you. 1988 01:29:17,352 --> 01:29:18,329 I know you love me, Andrea. 1989 01:29:18,353 --> 01:29:19,830 I know it. 1990 01:29:19,854 --> 01:29:21,332 - I do love you, Zack. 1991 01:29:21,356 --> 01:29:21,833 - [Zack] Okay, then. 1992 01:29:21,857 --> 01:29:24,335 - But that's why I'm saying this. 1993 01:29:24,359 --> 01:29:25,360 Look. 1994 01:29:27,862 --> 01:29:31,842 I missed my graduation because I was in labor. 1995 01:29:31,866 --> 01:29:33,844 It's taken me four years just to begin 1996 01:29:33,868 --> 01:29:36,847 to get it back together. 1997 01:29:36,871 --> 01:29:39,374 I almost wrecked my life and I'm not gonna let you 1998 01:29:39,874 --> 01:29:41,876 do the same thing to yours. 1999 01:29:43,878 --> 01:29:45,856 - Even if we love each other? 2000 01:29:45,880 --> 01:29:48,383 - Because we love each other. 2001 01:29:49,884 --> 01:29:50,885 - All right. 2002 01:29:52,387 --> 01:29:53,864 If I do all that. 2003 01:29:53,888 --> 01:29:56,391 If I finish school and everything 2004 01:29:56,891 --> 01:29:58,869 and I still want to be with you. 2005 01:29:58,893 --> 01:29:59,870 - Then you sure as heck better come 2006 01:29:59,894 --> 01:30:03,374 straight back here and look me up. 2007 01:30:03,398 --> 01:30:06,401 (subdued music) 2008 01:30:32,927 --> 01:30:34,405 - Thanks for everything, sir. 2009 01:30:34,429 --> 01:30:35,430 - Come here. 2010 01:30:40,935 --> 01:30:43,914 - You have done everything your ancestor foretold. 2011 01:30:43,938 --> 01:30:46,917 We will never forget you, Chief Screech. 2012 01:30:46,941 --> 01:30:50,421 - Every day we will sing your praises. 2013 01:30:50,445 --> 01:30:51,422 - Brothers, please. 2014 01:30:51,446 --> 01:30:53,424 Don't get carried away. 2015 01:30:53,448 --> 01:30:55,950 Once or twice a week is enough. 2016 01:30:58,953 --> 01:31:01,956 - Your new staff looks pretty good. 2017 01:31:04,459 --> 01:31:07,938 - Well, they'll never be as good as the one I'm losing. 2018 01:31:07,962 --> 01:31:10,441 Thanks for everything, Kelly. 2019 01:31:10,465 --> 01:31:11,942 Oh. 2020 01:31:11,966 --> 01:31:14,945 I found a little memento for you. 2021 01:31:14,969 --> 01:31:18,449 It's the shell necklace you made with your grandma. 2022 01:31:18,473 --> 01:31:20,451 - You keep it. 2023 01:31:20,475 --> 01:31:22,477 We made it for you. 2024 01:31:26,481 --> 01:31:27,958 I love you, Grandpa. 2025 01:31:27,982 --> 01:31:29,984 - I love you, Kelly. 2026 01:31:31,486 --> 01:31:32,987 I'm gonna miss you. 2027 01:31:39,494 --> 01:31:40,495 Goodbye. 2028 01:31:41,996 --> 01:31:42,474 - Okay. 2029 01:31:42,498 --> 01:31:43,998 - Come here. 2030 01:31:50,505 --> 01:31:51,982 - Goodbye. 2031 01:31:52,006 --> 01:31:53,484 - Bye, Zack. 2032 01:31:53,508 --> 01:31:54,985 - I'll write you every day. 2033 01:31:55,009 --> 01:31:57,488 Well, once I learn how to write. 2034 01:31:57,512 --> 01:31:58,512 - Oh, yeah? 2035 01:32:01,015 --> 01:32:02,517 - Bye. 2036 01:32:03,017 --> 01:32:04,018 - Come on, bud. 2037 01:32:05,019 --> 01:32:10,024 ♪♪ ♪♪ When today is just a memory 2038 01:32:11,025 --> 01:32:13,504 ♪♪ We'll be lookin' back on yesterday ♪♪ 2039 01:32:13,528 --> 01:32:14,505 - Ooh, ooh. 2040 01:32:14,529 --> 01:32:16,507 Wait, wait, wait, me, me, me. 2041 01:32:16,531 --> 01:32:21,011 ♪♪ These were the best times of our lives ♪♪ 2042 01:32:21,035 --> 01:32:24,515 ♪♪ ♪♪ And they'll never fade away 2043 01:32:24,539 --> 01:32:27,017 - [Screech] And so, our Hawaiian adventure comes to an end. 2044 01:32:27,041 --> 01:32:29,520 You know, I think there's one Hawaiian word 2045 01:32:29,544 --> 01:32:31,021 that would be appropriate here. 2046 01:32:31,045 --> 01:32:34,525 It means hello, goodbye, and to remember with affection. 2047 01:32:34,549 --> 01:32:35,550 Aloha. 2048 01:32:36,551 --> 01:32:39,554 ♪♪ Never fade away ♪♪ 2049 01:32:48,062 --> 01:32:50,565 (uptempo music) 131484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.