Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
("Summertime" by DJ Jazzy
Jeff & The Fresh Prince)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,511 --> 00:00:17,017
♪♪ Summer, summer, summertime ♪♪
5
00:00:17,517 --> 00:00:20,496
♪♪
♪♪ Time to sit back and unwind
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,499
♪♪ Here it is the groove
slightly transformed ♪♪
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,002
♪♪ Just a bit of a
break from the norm ♪♪
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,504
♪♪ Just a little somethin'
to break the monotony ♪♪
9
00:00:28,528 --> 00:00:30,506
♪♪ Of all that hardcore dance
that has gotten to be ♪♪
10
00:00:30,530 --> 00:00:33,509
♪♪ A little bit out of
control, it's cool to dance ♪♪
11
00:00:33,533 --> 00:00:36,512
♪♪ But what about a groove that
soothes, that moves romance ♪♪
12
00:00:36,536 --> 00:00:38,514
♪♪ Give me a soft subtle mix ♪♪
13
00:00:38,538 --> 00:00:41,517
♪♪ And if ain't broke then
don't try to fix it ♪♪
14
00:00:41,541 --> 00:00:43,519
♪♪ And think of the
summers of the past ♪♪
15
00:00:43,543 --> 00:00:46,022
♪♪ Adjust the base and
let the Alpine blast ♪♪
16
00:00:46,046 --> 00:00:48,548
♪♪ Pop in my CD and
let me run a rhyme ♪♪
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,526
♪♪ And put your car on
cruise and lay back ♪♪
18
00:00:50,550 --> 00:00:52,028
♪♪ 'Cause this is summertime ♪♪
19
00:00:52,052 --> 00:00:56,056
♪♪ Summer, summer, summertime ♪♪
20
00:01:00,560 --> 00:01:03,039
- You guys, this is gonna be
the greatest vacation ever.
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
Two weeks of fun in the sun.
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,043
- After nine months of
school, we deserve it.
23
00:01:07,067 --> 00:01:09,545
- Hey, Belding wouldn't mind
if you stayed here, Zack.
24
00:01:09,569 --> 00:01:11,547
Why don't you ask him for
your senior year abroad?
25
00:01:11,571 --> 00:01:13,549
- Hey, for the next two weeks,
26
00:01:13,573 --> 00:01:15,173
don't mention our
principal's name, okay?
27
00:01:15,575 --> 00:01:16,552
I mean, the best thing
about this island
28
00:01:16,576 --> 00:01:20,080
is it's 2,000 miles
away from him, huh?
29
00:01:21,581 --> 00:01:24,084
(upbeat music)
30
00:01:29,589 --> 00:01:32,568
- And here we find Lisa
waiting for her luggage.
31
00:01:32,592 --> 00:01:34,570
And how do you like
Hawaii so far, Lisa?
32
00:01:34,594 --> 00:01:37,097
- Screech, take a hike.
33
00:01:38,098 --> 00:01:39,075
- Okay.
34
00:01:39,099 --> 00:01:42,602
And now we'll move
on to someone else.
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,106
- Ooh.
36
00:01:48,608 --> 00:01:51,587
Hey, look at all these
incredible women.
37
00:01:51,611 --> 00:01:53,589
- Yeah.
38
00:01:53,613 --> 00:01:55,591
- What do you mean yeah?
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,093
- He asked my opinion.
40
00:01:57,117 --> 00:01:58,594
- No, he said look.
41
00:01:58,618 --> 00:02:00,596
You volunteered your opinion.
42
00:02:00,620 --> 00:02:02,598
- Okay, I'll volunteer
another opinion.
43
00:02:02,622 --> 00:02:05,101
If you keep this up,
you're gonna drive me nuts.
44
00:02:05,125 --> 00:02:08,604
- You know, you two are
gonna drive us all nuts.
45
00:02:08,628 --> 00:02:09,605
- Yeah, guys.
46
00:02:09,629 --> 00:02:10,606
I mean, this is a vacation.
47
00:02:10,630 --> 00:02:12,108
Why don't you try being
nice to each other
48
00:02:12,132 --> 00:02:13,609
for the next two weeks?
49
00:02:13,633 --> 00:02:14,610
I know you can do it.
50
00:02:14,634 --> 00:02:16,112
- Kelly's right.
51
00:02:16,136 --> 00:02:17,613
What do you say, mama?
52
00:02:17,637 --> 00:02:20,616
- I say no more fighting
for the rest of the trip.
53
00:02:20,640 --> 00:02:22,118
- All right.
54
00:02:22,142 --> 00:02:25,145
(subdued music)
55
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
- Excuse me.
56
00:02:32,652 --> 00:02:33,629
Hey, wait.
57
00:02:33,653 --> 00:02:34,131
Here, let me help you with that.
58
00:02:34,155 --> 00:02:35,132
I got it.
59
00:02:35,156 --> 00:02:36,132
- No, you really don't have to.
60
00:02:36,156 --> 00:02:36,633
- No, it's okay.
61
00:02:36,657 --> 00:02:37,634
I'll carry it for you.
62
00:02:37,658 --> 00:02:38,635
Which way are you going?
63
00:02:38,659 --> 00:02:39,636
- You don't have to.
64
00:02:39,660 --> 00:02:40,636
It's really a very light bag.
65
00:02:40,660 --> 00:02:41,161
- Well, great.
66
00:02:41,661 --> 00:02:43,139
Makes it easier on me.
67
00:02:43,163 --> 00:02:46,142
- Well, I guess there's
no stopping you.
68
00:02:46,166 --> 00:02:46,643
This way.
69
00:02:46,667 --> 00:02:47,644
- All right.
70
00:02:47,668 --> 00:02:48,645
I'm Zack Morris.
71
00:02:48,669 --> 00:02:50,146
- I'm Andrea Larson.
72
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
Ooh.
73
00:02:51,671 --> 00:02:52,648
Watch out Zack, or you're
gonna walk into a wall.
74
00:02:52,672 --> 00:02:53,673
- Hey, love hurts.
75
00:02:56,676 --> 00:02:59,655
- (laughs) I give
this two days tops.
76
00:02:59,679 --> 00:03:01,157
- Don't be so negative, Lisa.
77
00:03:01,181 --> 00:03:04,160
- Yeah, we're gonna be
cool the rest of the trip.
78
00:03:04,184 --> 00:03:06,662
- I'll bet you $25 you're
at each other's throats
79
00:03:06,686 --> 00:03:07,663
before we leave.
80
00:03:07,687 --> 00:03:10,166
- Okay, I'll take that bet.
81
00:03:10,190 --> 00:03:10,667
- Me, too.
82
00:03:10,691 --> 00:03:13,193
Only make that $50 each.
83
00:03:14,194 --> 00:03:16,172
- Hey, let's not
blow all our money.
84
00:03:16,196 --> 00:03:17,173
- What do you mean?
85
00:03:17,197 --> 00:03:18,674
We're gonna win.
86
00:03:18,698 --> 00:03:19,699
- Oh, right.
87
00:03:20,700 --> 00:03:22,178
- All right, $100.
88
00:03:22,202 --> 00:03:26,206
I accept cash, checks, and
all major credit cards.
89
00:03:29,709 --> 00:03:32,688
- So how long are
you in Hawaii for?
90
00:03:32,712 --> 00:03:34,690
- I've lived here all my life.
91
00:03:34,714 --> 00:03:36,192
- Wow, that is fantastic.
92
00:03:36,216 --> 00:03:38,694
I mean, you've got the
best beaches in the world.
93
00:03:38,718 --> 00:03:39,695
Surfing every day,
fun all night.
94
00:03:39,719 --> 00:03:40,696
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
95
00:03:40,720 --> 00:03:42,198
That's your image, Zack.
96
00:03:42,222 --> 00:03:46,226
When you live here, every
day can't be the good life.
97
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
- Surprise.
98
00:03:52,732 --> 00:03:53,733
- Derek.
99
00:03:54,734 --> 00:03:56,712
- This limo for you?
100
00:03:56,736 --> 00:03:58,714
- Um, I guess so.
101
00:03:58,738 --> 00:04:01,241
- Looks like the
good life to me.
102
00:04:02,242 --> 00:04:03,243
- Andrea.
103
00:04:04,244 --> 00:04:05,721
I missed you so much.
104
00:04:05,745 --> 00:04:07,223
I had to welcome
you back in person.
105
00:04:07,247 --> 00:04:09,725
- Derek, I was only in
Maui for a day and a half.
106
00:04:09,749 --> 00:04:13,229
- I know, but it
seemed like a lifetime.
107
00:04:13,253 --> 00:04:14,730
Are those yours?
108
00:04:14,754 --> 00:04:16,232
- Uh, yeah, they are.
109
00:04:16,256 --> 00:04:17,233
Derek, he's not the porter.
110
00:04:17,257 --> 00:04:19,259
He's just helping
me with my bags.
111
00:04:19,759 --> 00:04:20,759
- Oh.
112
00:04:22,262 --> 00:04:23,739
Climb in, Andrea.
113
00:04:23,763 --> 00:04:27,767
I've got sparkling water
and hot snacks in the car.
114
00:04:32,772 --> 00:04:36,252
- Thanks for carrying
my bags for me.
115
00:04:36,276 --> 00:04:38,754
- Is that guy your boyfriend?
116
00:04:38,778 --> 00:04:40,256
- More or less.
117
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
- Less, I hope.
118
00:04:42,782 --> 00:04:44,760
- Have a nice trip, Zack.
119
00:04:44,784 --> 00:04:45,761
Aloha.
120
00:04:45,785 --> 00:04:48,788
(subdued music)
121
00:04:58,798 --> 00:04:59,775
- Principal's tour.
122
00:04:59,799 --> 00:05:00,776
Gather, people.
123
00:05:00,800 --> 00:05:02,278
Gather.
124
00:05:02,302 --> 00:05:03,303
- Oh, no.
125
00:05:04,804 --> 00:05:06,782
Nightmare in paradise.
126
00:05:06,806 --> 00:05:07,783
- Mr. Belding?
127
00:05:07,807 --> 00:05:09,285
- For those of you
who don't know me,
128
00:05:09,309 --> 00:05:15,791
I am your tour leader and
brother principal Richard Belding.
129
00:05:15,815 --> 00:05:18,294
- Herbert Stark, Maple
High School, Long Beach.
130
00:05:18,318 --> 00:05:19,795
Thanks for picking
a place 2,000 miles
131
00:05:19,819 --> 00:05:21,797
away from our students.
132
00:05:21,821 --> 00:05:24,300
(laughing)
133
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
Ah, they're here?
134
00:05:25,825 --> 00:05:27,327
I don't believe it.
135
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Excuse me, I'll be right back.
136
00:05:33,833 --> 00:05:36,812
What are you doing in Hawaii?
137
00:05:36,836 --> 00:05:38,814
- Summer school, what else?
138
00:05:38,838 --> 00:05:40,816
- My grandfather's owned
a hotel here for 30 years
139
00:05:40,840 --> 00:05:44,320
and this visit he said to
bring along my friends.
140
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
- So here we are.
141
00:05:45,845 --> 00:05:47,823
Nice shirt, Mr. B.
142
00:05:47,847 --> 00:05:49,825
- Look, I'm leading
a principal's tour
143
00:05:49,849 --> 00:05:51,827
and I think it would
be best if we just
144
00:05:51,851 --> 00:05:54,354
all kept our distance
from each other.
145
00:05:54,854 --> 00:05:55,332
Especially Zack.
146
00:05:55,356 --> 00:05:56,832
You keep your distance from me.
147
00:05:56,856 --> 00:06:00,336
- Hey, I will be happy
to avoid you, sir.
148
00:06:00,360 --> 00:06:00,837
- Fine.
- Fine.
149
00:06:00,861 --> 00:06:02,838
- Look, have a wonderful time.
150
00:06:02,862 --> 00:06:06,842
I'll see you all in September,
but not a minute before.
151
00:06:06,866 --> 00:06:08,344
(horn honking)
152
00:06:08,368 --> 00:06:09,369
There's our bus.
153
00:06:10,870 --> 00:06:11,847
All right, everyone.
154
00:06:11,871 --> 00:06:14,350
This way to the
Royal Pacific Hotel.
155
00:06:14,374 --> 00:06:16,352
Watch your step,
bring your bags.
156
00:06:16,376 --> 00:06:18,354
Next stop, the beach.
157
00:06:18,378 --> 00:06:22,382
- Well, there's the
car for The Hideaway.
158
00:06:24,384 --> 00:06:27,363
I said this place was
quaint, not fancy.
159
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Let's go.
160
00:06:36,896 --> 00:06:38,898
- He has returned.
161
00:06:39,399 --> 00:06:41,901
(uptempo music)
162
00:06:49,909 --> 00:06:51,887
♪♪ Had a dream I
was on vacation ♪♪
163
00:06:51,911 --> 00:06:53,389
♪♪
♪♪ Ended up in the hula nation
164
00:06:53,413 --> 00:06:55,891
♪♪ The little island in
the middle of the ocean ♪♪
165
00:06:55,915 --> 00:06:57,893
♪♪ Took my shorts
and suntan lotion ♪♪
166
00:06:57,917 --> 00:06:59,895
♪♪ Kicking back on the
beach in the sand ♪♪
167
00:06:59,919 --> 00:07:01,397
♪♪ Cool breeze blowing
in a tropical land ♪♪
168
00:07:01,421 --> 00:07:03,399
♪♪ Heaven on Earth
and I ain't lyin' ♪♪
169
00:07:03,423 --> 00:07:08,428
♪♪ Aloha, baby, I've
gone Hawaiian ♪♪
170
00:07:09,929 --> 00:07:11,907
♪♪ Had a dream I
was on vacation ♪♪
171
00:07:11,931 --> 00:07:13,909
♪♪ It was such a
sweet sensation ♪♪
172
00:07:13,933 --> 00:07:15,911
♪♪ Fell in love
without even tryin' ♪♪
173
00:07:15,935 --> 00:07:19,939
♪♪ Aloha, baby, I've
gone Hawaiian ♪♪
174
00:07:34,954 --> 00:07:37,433
- Isn't it peaceful?
175
00:07:37,457 --> 00:07:39,435
- A little too peaceful.
176
00:07:39,459 --> 00:07:40,436
- Yeah.
177
00:07:40,460 --> 00:07:41,937
Where is everybody?
178
00:07:41,961 --> 00:07:46,966
♪♪ Welcome to the
Hawaiian Hideaway ♪♪
179
00:07:48,968 --> 00:07:52,448
♪♪ Your cares will slide away ♪♪
180
00:07:52,472 --> 00:07:58,454
♪♪ Beneath the sunshine in the
mornin' and the moon at night ♪♪
181
00:07:58,478 --> 00:07:59,955
- Grandpa.
182
00:07:59,979 --> 00:08:02,458
- Oh, welcome back, sweetheart.
183
00:08:02,482 --> 00:08:03,959
Welcome to all of you.
184
00:08:03,983 --> 00:08:05,461
- Well, thank you for
inviting us, Mr. Bannister.
185
00:08:05,485 --> 00:08:06,462
- Please, please.
186
00:08:06,486 --> 00:08:07,463
Just call me Harry.
187
00:08:07,487 --> 00:08:11,467
- Our host requests
that we call him Harry.
188
00:08:11,491 --> 00:08:13,969
- You must be Screech.
189
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
- How'd you know?
190
00:08:15,495 --> 00:08:16,972
- Just a lucky guess.
191
00:08:16,996 --> 00:08:18,474
- Grandpa, it's so quiet.
192
00:08:18,498 --> 00:08:19,975
Where are all the other guests?
193
00:08:19,999 --> 00:08:22,001
- What other guests?
194
00:08:24,504 --> 00:08:25,505
Hey, come on.
195
00:08:32,512 --> 00:08:34,013
Here you go, Screech.
196
00:08:35,014 --> 00:08:37,493
- So this all started because
the Royal Pacific Hotel
197
00:08:37,517 --> 00:08:39,495
wants to buy your land?
198
00:08:39,519 --> 00:08:39,996
- Yeah, that's right.
199
00:08:40,020 --> 00:08:41,997
They called it expansion.
200
00:08:42,021 --> 00:08:43,499
I called it greed.
201
00:08:43,523 --> 00:08:45,000
- That's typical
behavior of the large
202
00:08:45,024 --> 00:08:48,003
money-grubbing
corporations of the 90s.
203
00:08:48,027 --> 00:08:50,005
- But Grandpa, you
can't sell The Hideaway.
204
00:08:50,029 --> 00:08:51,006
It's been your whole life.
205
00:08:51,030 --> 00:08:53,509
- Well, I turned down
their offer, sweetheart.
206
00:08:53,533 --> 00:08:55,010
But a big outfit
like Royal Pacific
207
00:08:55,034 --> 00:08:58,013
doesn't take no for an answer.
208
00:08:58,037 --> 00:09:00,015
First, they hired away my staff,
209
00:09:00,039 --> 00:09:01,517
and when I hired another one,
210
00:09:01,541 --> 00:09:04,043
they paid them more
money to stay at home.
211
00:09:04,544 --> 00:09:05,521
Pretty soon not working for me
212
00:09:05,545 --> 00:09:07,022
was the best job on the island.
213
00:09:07,046 --> 00:09:09,024
And with no staff to
take care of them,
214
00:09:09,048 --> 00:09:10,526
the guests just stopped coming.
215
00:09:10,550 --> 00:09:12,027
- That is terrible.
216
00:09:12,051 --> 00:09:13,028
- It sure is.
217
00:09:13,052 --> 00:09:15,054
Does this fish have bones?
218
00:09:16,055 --> 00:09:17,533
- So they're trying
to force you to sell
219
00:09:17,557 --> 00:09:19,535
by driving you out of business.
220
00:09:19,559 --> 00:09:21,036
- Yeah, yeah.
221
00:09:21,060 --> 00:09:22,037
Doing a real good
job of it, too.
222
00:09:22,061 --> 00:09:24,540
- Well, what are you
going to do, Harry?
223
00:09:24,564 --> 00:09:26,041
- What am I gonna do, you say?
224
00:09:26,065 --> 00:09:27,042
What am I...
225
00:09:27,066 --> 00:09:29,044
I'll tell you what I'm gonna do.
226
00:09:29,068 --> 00:09:30,546
I'm gonna see that
all of you have
227
00:09:30,570 --> 00:09:33,048
the time of your lives
while you're here.
228
00:09:33,072 --> 00:09:35,050
And after that, if I have
to sell the old place,
229
00:09:35,074 --> 00:09:38,053
well at least I gave
it one last hurrah.
230
00:09:38,077 --> 00:09:39,054
Now, come on, everybody.
231
00:09:39,078 --> 00:09:40,055
Eat, eat.
232
00:09:40,079 --> 00:09:42,057
I caught this mahi-mahi myself.
233
00:09:42,081 --> 00:09:43,559
- But Grandpa, there must
be something you can do
234
00:09:43,583 --> 00:09:45,060
to save The Hideaway.
235
00:09:45,084 --> 00:09:46,061
- Kelly, Kelly.
236
00:09:46,085 --> 00:09:48,063
We'll talk about that
tomorrow with my lawyer.
237
00:09:48,087 --> 00:09:49,565
Now is the time to eat.
238
00:09:49,589 --> 00:09:52,067
This fish is getting insulted.
239
00:09:52,091 --> 00:09:54,069
By the way, it does
have some bones.
240
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
(gasping)
241
00:09:58,598 --> 00:09:59,575
- Thanks.
242
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
(uptempo music)
243
00:10:05,104 --> 00:10:07,082
♪♪ Ride with me, baby ♪♪
244
00:10:07,106 --> 00:10:10,085
♪♪ It's such a beautiful day ♪♪
245
00:10:10,109 --> 00:10:12,087
♪♪ Ooh, hoo, yeah ♪♪
246
00:10:12,111 --> 00:10:17,617
♪♪ I got a feelin' anything
could happen today ♪♪
247
00:10:19,118 --> 00:10:23,098
♪♪ It's the time of our
lives with you by my side ♪♪
248
00:10:23,122 --> 00:10:26,101
♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪
249
00:10:26,125 --> 00:10:30,105
♪♪ Whatcha want to do today ♪♪
250
00:10:30,129 --> 00:10:33,108
♪♪ Whatcha want to do today ♪♪
251
00:10:33,132 --> 00:10:35,611
♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪
252
00:10:35,635 --> 00:10:38,614
♪♪ Whatcha want to do today ♪♪
253
00:10:38,638 --> 00:10:42,141
♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪
254
00:10:51,651 --> 00:10:53,128
(sighs)
255
00:10:53,152 --> 00:10:55,130
- Let's put out
the lights, Zack.
256
00:10:55,154 --> 00:10:59,158
I wanna get up early when
the jellyfish are awake.
257
00:11:01,160 --> 00:11:02,161
- Hey, Screech.
258
00:11:03,162 --> 00:11:04,640
Do you believe in
love at first sight?
259
00:11:04,664 --> 00:11:06,141
- Well, sure.
260
00:11:06,165 --> 00:11:09,144
I fell in love with my pet
warthog the second I saw him.
261
00:11:09,168 --> 00:11:10,169
Why?
262
00:11:11,170 --> 00:11:12,147
- Nevermind.
263
00:11:12,171 --> 00:11:14,173
Just forget I even asked.
264
00:11:15,675 --> 00:11:16,652
You know, it's really too bad
265
00:11:16,676 --> 00:11:18,153
about Kelly's
grandfather, isn't it?
266
00:11:18,177 --> 00:11:20,155
- Well, yeah, but a
couple of ukulele lessons
267
00:11:20,179 --> 00:11:21,657
would do the trick.
268
00:11:21,681 --> 00:11:23,659
- Not that, you dummy.
269
00:11:23,683 --> 00:11:26,161
I mean, him losing his
hotel and everything.
270
00:11:26,185 --> 00:11:27,186
- Oh.
271
00:11:27,687 --> 00:11:29,188
Yeah, that is too bad.
272
00:11:30,189 --> 00:11:32,167
But there's nothing
we can do about it.
273
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
- Maybe not.
274
00:11:34,694 --> 00:11:35,695
Anyway.
275
00:11:37,196 --> 00:11:38,674
Goodnight.
276
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
- Goodnight.
277
00:11:53,212 --> 00:11:54,690
Here we are in our room.
278
00:11:54,714 --> 00:11:56,191
Zack's just put out the light.
279
00:11:56,215 --> 00:11:59,719
- Would you please
shut that thing off?
280
00:12:02,221 --> 00:12:03,198
- Well, thanks, Zack.
281
00:12:03,222 --> 00:12:06,225
I always sleep
with three pillows.
282
00:12:08,227 --> 00:12:10,229
(yawns)
283
00:12:11,230 --> 00:12:14,233
(upbeat music)
284
00:12:27,747 --> 00:12:28,724
Aha.
285
00:12:28,748 --> 00:12:31,250
The first prize of
our nature walk.
286
00:12:34,253 --> 00:12:36,255
(yells)
287
00:12:37,256 --> 00:12:39,258
- Way to go, doofus.
288
00:12:45,264 --> 00:12:47,743
Screech, get that
thing out of my face.
289
00:12:47,767 --> 00:12:50,245
I'd like to catch
my rays in peace.
290
00:12:50,269 --> 00:12:51,270
Okay?
291
00:12:51,771 --> 00:12:52,748
- Okay.
292
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Lisa remains camera shy.
293
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
- It is him.
294
00:13:07,286 --> 00:13:11,767
- Ah, I feel the crunch of
pooka shells beneath my feet.
295
00:13:11,791 --> 00:13:12,268
Help!
296
00:13:12,292 --> 00:13:13,269
Help, Lisa!
297
00:13:13,293 --> 00:13:14,293
- [Lisa] Hey!
298
00:13:14,794 --> 00:13:15,771
Let go of that geek!
299
00:13:15,795 --> 00:13:17,272
What are you doing?
300
00:13:17,296 --> 00:13:18,774
(Lisa yells)
301
00:13:18,798 --> 00:13:20,275
Put me down!
302
00:13:20,299 --> 00:13:21,300
Help!
303
00:13:21,801 --> 00:13:22,778
You put me down!
304
00:13:22,802 --> 00:13:25,280
- [Screech] What
are we gonna do?
305
00:13:25,304 --> 00:13:26,806
Help, please!
306
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
Watch your hands.
307
00:13:36,816 --> 00:13:37,293
- [Kelly] That was good.
308
00:13:37,317 --> 00:13:38,794
(both laugh)
309
00:13:38,818 --> 00:13:40,295
- And your grandma
would be so proud, too.
310
00:13:40,319 --> 00:13:41,797
- Morning, Harry.
311
00:13:41,821 --> 00:13:43,322
- Hey, Brian.
312
00:13:43,823 --> 00:13:44,800
Brian Hanson, I'd
like you to meet
313
00:13:44,824 --> 00:13:46,802
my favorite granddaughter Kelly.
314
00:13:46,826 --> 00:13:49,304
- Well, I can see why
she's your favorite.
315
00:13:49,328 --> 00:13:50,305
- Hi, Brian.
316
00:13:50,329 --> 00:13:51,306
- Aloha, Kelly.
317
00:13:51,330 --> 00:13:52,307
Welcome to Hawaii.
318
00:13:52,331 --> 00:13:53,809
- Thank you.
319
00:13:53,833 --> 00:13:54,810
- Sit down, Brian.
320
00:13:54,834 --> 00:13:56,311
- Oh, thank you.
321
00:13:56,335 --> 00:13:58,814
- Well, my grandfather's
told me a lot about you.
322
00:13:58,838 --> 00:14:00,315
- Well, I hope it was all good.
323
00:14:00,339 --> 00:14:01,316
(Kelly and Brian laugh)
324
00:14:01,340 --> 00:14:02,818
- Isn't there anything
you can do to stop
325
00:14:02,842 --> 00:14:05,320
the terrible thing the
Royal Pacific is doing?
326
00:14:05,344 --> 00:14:06,321
- Well, Kelly.
327
00:14:06,345 --> 00:14:07,823
As Harry's friend, I have to say
328
00:14:07,847 --> 00:14:09,825
what the Royal Pacific's
doing to him is a crime.
329
00:14:09,849 --> 00:14:10,826
I really do.
330
00:14:10,850 --> 00:14:13,829
But as his lawyer, I
have to say it's legal.
331
00:14:13,853 --> 00:14:15,354
- But it's so mean.
332
00:14:15,855 --> 00:14:16,832
- It sure is, but that's the way
333
00:14:16,856 --> 00:14:18,333
Charles Worthington operates.
334
00:14:18,357 --> 00:14:20,335
You see, his hotel's bought
up all the land around you
335
00:14:20,359 --> 00:14:21,336
and now the highway seems to be
336
00:14:21,360 --> 00:14:23,338
the last piece in his puzzle.
337
00:14:23,362 --> 00:14:24,840
- But if you knew
what The Hideaway
338
00:14:24,864 --> 00:14:26,341
means to my grandfather, you'd.
339
00:14:26,365 --> 00:14:27,342
- Kelly, Kelly.
340
00:14:27,366 --> 00:14:28,343
You don't have to sell Brian.
341
00:14:28,367 --> 00:14:30,345
He's been trying to
help me for two years.
342
00:14:30,369 --> 00:14:31,346
Still is.
343
00:14:31,370 --> 00:14:33,348
In spite of the fact that
all I can afford to pay him
344
00:14:33,372 --> 00:14:35,374
is a free breakfast.
345
00:14:36,375 --> 00:14:37,853
- Well, I've come
this far with Harry,
346
00:14:37,877 --> 00:14:38,854
I want to see it
through to the end.
347
00:14:38,878 --> 00:14:40,355
- Kelly, Harry, I've got it.
348
00:14:40,379 --> 00:14:41,857
I mean, it just hit
me when I woke up.
349
00:14:41,881 --> 00:14:42,358
There's a way out.
350
00:14:42,382 --> 00:14:43,382
- [Harry] Hold it.
351
00:14:43,883 --> 00:14:44,360
Hold it, son.
352
00:14:44,384 --> 00:14:45,361
You're talking in code.
353
00:14:45,385 --> 00:14:46,862
- Excuse me, Grandpa.
354
00:14:46,886 --> 00:14:51,366
Zack Morris, this is my
grandfather's lawyer Brian Handsome.
355
00:14:51,390 --> 00:14:53,869
I mean, Brian Hanson.
356
00:14:53,893 --> 00:14:55,370
- Brian Handsome's okay with me.
357
00:14:55,394 --> 00:14:57,396
Pleased to meet you, Zack.
358
00:14:57,897 --> 00:14:59,875
- Now, Zack, what's
so important?
359
00:14:59,899 --> 00:15:00,876
- Well, Harry, it's simple.
360
00:15:00,900 --> 00:15:02,377
I mean, you've got
a staff right here.
361
00:15:02,401 --> 00:15:03,879
You got me, you got Kelly.
362
00:15:03,903 --> 00:15:04,880
I mean, all of us.
363
00:15:04,904 --> 00:15:06,381
We'll volunteer starting now.
364
00:15:06,405 --> 00:15:07,382
- Zack, that's fabulous.
365
00:15:07,406 --> 00:15:08,383
- Look, look, kids.
366
00:15:08,407 --> 00:15:09,885
- Harry.
367
00:15:09,909 --> 00:15:11,386
Harry, we've got a way to
get you out of your jam.
368
00:15:11,410 --> 00:15:12,888
- Slater had a brilliant idea.
369
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
- No, no, it was
your idea, Jessie.
370
00:15:15,414 --> 00:15:15,892
- Oh, no, darling.
371
00:15:15,916 --> 00:15:16,892
It was you.
372
00:15:16,916 --> 00:15:17,393
- All right, already.
373
00:15:17,417 --> 00:15:18,894
Wait a minute.
374
00:15:18,918 --> 00:15:20,395
Is the brilliant idea that
we all work as Harry's staff?
375
00:15:20,419 --> 00:15:21,897
- Yeah.
376
00:15:21,921 --> 00:15:23,398
How did you know?
377
00:15:23,422 --> 00:15:24,399
- Just a lucky guess.
378
00:15:24,423 --> 00:15:26,401
- Okay, hold it, hold it now.
379
00:15:26,425 --> 00:15:28,403
I really appreciate your offer,
380
00:15:28,427 --> 00:15:31,406
but I can't allow you to
spend your vacation working.
381
00:15:31,430 --> 00:15:32,407
- Oh, no.
382
00:15:32,431 --> 00:15:33,408
Forget it, Harry.
383
00:15:33,432 --> 00:15:33,933
We're doing it.
384
00:15:34,433 --> 00:15:35,410
- Right.
385
00:15:35,434 --> 00:15:36,411
- Listen, what you're
offering to do is great, but.
386
00:15:36,435 --> 00:15:37,412
- Wait, wait, wait, wait.
387
00:15:37,436 --> 00:15:38,413
Who are you?
388
00:15:38,437 --> 00:15:40,439
- Brian Handsome.
389
00:15:41,440 --> 00:15:42,918
- I'm Harry's lawyer.
390
00:15:42,942 --> 00:15:43,919
Now listen.
391
00:15:43,943 --> 00:15:44,920
A staff is one thing,
392
00:15:44,944 --> 00:15:46,421
but in order for Harry
to avoid foreclosure,
393
00:15:46,445 --> 00:15:48,423
he'd have to fill The
Hideaway to capacity
394
00:15:48,447 --> 00:15:48,925
for the next two weeks.
395
00:15:48,949 --> 00:15:49,926
- Yeah, Brian's right.
396
00:15:49,950 --> 00:15:51,426
I need guests, too.
397
00:15:51,450 --> 00:15:52,928
Hopefully, ones that pay.
398
00:15:52,952 --> 00:15:54,930
- Leave it to us.
399
00:15:54,954 --> 00:15:56,932
We have a longtime
relationship with a leader
400
00:15:56,956 --> 00:15:58,934
of a certain tour group.
401
00:15:58,958 --> 00:16:01,937
(uptempo music)
402
00:16:01,961 --> 00:16:03,462
- [Lisa] Help!
403
00:16:10,469 --> 00:16:11,446
- Stand back, Lisa.
404
00:16:11,470 --> 00:16:13,448
This won't be pretty.
405
00:16:13,472 --> 00:16:17,452
Okay, whoever you are,
you better let us go.
406
00:16:17,476 --> 00:16:20,455
I know karate,
kung-fu, tae Kwon do,
407
00:16:20,479 --> 00:16:22,982
and I collect ninja videos.
408
00:16:23,482 --> 00:16:25,985
(yelling)
409
00:16:55,514 --> 00:16:56,491
- Wait a minute.
410
00:16:56,515 --> 00:16:57,993
I know, I know.
411
00:16:58,017 --> 00:17:00,519
This is Candid Camera, right?
412
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
Right?
413
00:17:10,029 --> 00:17:12,531
Okay, what's the deal here?
414
00:17:14,033 --> 00:17:16,511
(man clears throat)
415
00:17:16,535 --> 00:17:18,013
- I am Keanu.
416
00:17:18,037 --> 00:17:20,515
I welcome you back
to your people.
417
00:17:20,539 --> 00:17:24,519
You have returned as your
great ancestor foretold.
418
00:17:24,543 --> 00:17:25,520
- Ah.
419
00:17:25,544 --> 00:17:27,522
My ancestor?
420
00:17:27,546 --> 00:17:29,048
- Mauna Lao.
421
00:17:30,549 --> 00:17:32,027
- [Screech] Yike.
422
00:17:32,051 --> 00:17:35,530
- The wisest, most powerful
chief of the Pokuku Tribe.
423
00:17:35,554 --> 00:17:41,536
He left this island six
generations ago in search of snow.
424
00:17:41,560 --> 00:17:43,538
- But he said that one day
his descendant will return
425
00:17:43,562 --> 00:17:45,540
in a time of our
greatest danger.
426
00:17:45,564 --> 00:17:47,542
And that time is now.
427
00:17:47,566 --> 00:17:48,543
And so you have come back.
428
00:17:48,567 --> 00:17:49,544
- Wait, excuse me.
429
00:17:49,568 --> 00:17:51,046
What danger?
430
00:17:51,070 --> 00:17:53,548
- Our sacred tribal land
is going to be bulldozed.
431
00:17:53,572 --> 00:17:58,053
Desecrated by the expansion
of the Royal Pacific Hotel.
432
00:17:58,077 --> 00:18:00,055
(people grumbling)
433
00:18:00,079 --> 00:18:02,557
- Our deed to the land is
lost so we have no proof
434
00:18:02,581 --> 00:18:05,560
that the land is ours,
but we know that it is.
435
00:18:05,584 --> 00:18:09,064
- And we know that you will
find a way to save it for us.
436
00:18:09,088 --> 00:18:10,589
- (laughs) Wait a minute.
437
00:18:11,090 --> 00:18:12,567
Time for some truth here.
438
00:18:12,591 --> 00:18:14,569
Look, this guy is not
who you think he is.
439
00:18:14,593 --> 00:18:16,571
This guy is a dork.
440
00:18:16,595 --> 00:18:17,596
- Dork?
441
00:18:18,597 --> 00:18:21,576
Is that what they call
chiefs on the mainland?
442
00:18:21,600 --> 00:18:25,080
- No, that's what
they call dorks.
443
00:18:25,104 --> 00:18:26,581
Look, Screech.
444
00:18:26,605 --> 00:18:28,583
These guys think you're their
knight in shining armor,
445
00:18:28,607 --> 00:18:29,584
like you're a king or something.
446
00:18:29,608 --> 00:18:34,089
I mean, are you gonna set
them straight or what?
447
00:18:34,113 --> 00:18:35,090
- Hmm.
448
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
- Mauna Lao.
449
00:18:38,617 --> 00:18:39,594
- That's impractical.
450
00:18:39,618 --> 00:18:42,097
I mean, I'm not
sure it would work.
451
00:18:42,121 --> 00:18:42,598
You see.
452
00:18:42,622 --> 00:18:44,599
(people singing)
453
00:18:44,623 --> 00:18:46,125
What's going on?
454
00:18:46,625 --> 00:18:48,627
- Would you look at this?
455
00:18:50,629 --> 00:18:52,107
- Isn't that Screech?
456
00:18:52,131 --> 00:18:53,608
♪♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪♪
457
00:18:53,632 --> 00:18:55,610
♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪
458
00:18:55,634 --> 00:18:57,612
♪♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪♪
459
00:18:57,636 --> 00:19:00,115
♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪
460
00:19:00,139 --> 00:19:01,616
- Who are those people?
461
00:19:01,640 --> 00:19:03,618
♪♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪♪
462
00:19:03,642 --> 00:19:05,620
♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪
463
00:19:05,644 --> 00:19:06,621
- The Pokuku.
464
00:19:06,645 --> 00:19:08,623
They're one of our
ancient Polynesian tribes.
465
00:19:08,647 --> 00:19:10,649
The Hawaiians call
them the Hooey Pupule.
466
00:19:11,150 --> 00:19:12,127
- What does that mean?
467
00:19:12,151 --> 00:19:13,628
- The idiot fringe.
468
00:19:13,652 --> 00:19:15,630
♪♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪♪
469
00:19:15,654 --> 00:19:17,132
♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪
470
00:19:17,156 --> 00:19:19,134
♪♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪♪
471
00:19:19,158 --> 00:19:23,162
♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪
472
00:19:26,165 --> 00:19:27,142
- Thanks for the
lift, my people.
473
00:19:27,166 --> 00:19:28,643
(pager beeping)
474
00:19:28,667 --> 00:19:32,147
- We must return to work, but
we will drive our cabs happily
475
00:19:32,171 --> 00:19:35,650
knowing that you are here
to help us save our land.
476
00:19:35,674 --> 00:19:37,176
- Aloha, Chief Screech.
477
00:19:37,676 --> 00:19:38,653
- Aloha, guys.
478
00:19:38,677 --> 00:19:41,180
May you be blessed
with big tippers.
479
00:19:42,681 --> 00:19:45,684
(people humming)
480
00:19:50,689 --> 00:19:53,192
(uptempo music)
481
00:20:00,699 --> 00:20:01,676
- Okay, guys.
482
00:20:01,700 --> 00:20:02,677
I got it.
483
00:20:02,701 --> 00:20:03,678
All right, listen.
484
00:20:03,702 --> 00:20:06,681
The principals are in
rooms 1209 to 1245.
485
00:20:06,705 --> 00:20:07,682
- Okay.
- All right?
486
00:20:07,706 --> 00:20:08,683
- Hey, look out.
487
00:20:08,707 --> 00:20:09,708
It's Belding.
488
00:20:17,216 --> 00:20:18,693
- Mr. Belding.
489
00:20:18,717 --> 00:20:19,195
- Hi.
490
00:20:19,219 --> 00:20:20,695
- Hi.
491
00:20:20,719 --> 00:20:21,696
Are you sure you won't
join us for a morning swim?
492
00:20:21,720 --> 00:20:23,198
- Oh, thank you Ms. Hodgkiss,
493
00:20:23,222 --> 00:20:25,700
but I want to sample
that breakfast buffet.
494
00:20:25,724 --> 00:20:28,703
I'm a real sucker for those
macadamia nut pancakes.
495
00:20:28,727 --> 00:20:29,704
- Yeah.
496
00:20:29,728 --> 00:20:30,728
Bye then.
497
00:20:31,730 --> 00:20:33,232
- Have a good time.
498
00:20:38,237 --> 00:20:39,714
- Okay.
499
00:20:39,738 --> 00:20:41,216
Lisa, Kelly, you take
those three women.
500
00:20:41,240 --> 00:20:42,717
Everyone else, let's
hit the 12th floor.
501
00:20:42,741 --> 00:20:44,719
Let's go.
- Let's go.
502
00:20:44,743 --> 00:20:47,746
(uptempo music)
503
00:21:07,266 --> 00:21:08,267
Hmm.
504
00:21:13,772 --> 00:21:15,250
Yo, room service.
(knocking on door)
505
00:21:15,274 --> 00:21:16,275
- Come in.
506
00:21:19,278 --> 00:21:20,755
- Hey, how you doing?
507
00:21:20,779 --> 00:21:23,258
Hope you're a hungry guy.
508
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
- Famished, actually.
509
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
$15 for this?
510
00:21:28,287 --> 00:21:30,765
One piece of bacon
and a slice of toast?
511
00:21:30,789 --> 00:21:33,268
- Oh, I almost
forgot the pineapple.
512
00:21:33,292 --> 00:21:34,269
- Wait a minute, wait a minute.
513
00:21:34,293 --> 00:21:36,771
The menu says fresh pineapple.
514
00:21:36,795 --> 00:21:38,273
- So we lied.
515
00:21:38,297 --> 00:21:39,274
There you go.
516
00:21:39,298 --> 00:21:41,776
Which brings us to my tip
and I usually get 30%.
517
00:21:41,800 --> 00:21:42,777
So cough up, huh?
518
00:21:42,801 --> 00:21:44,279
- I'm not giving you a penny.
519
00:21:44,303 --> 00:21:45,780
- Oh, a cheapskate, huh?
520
00:21:45,804 --> 00:21:48,283
Then get your own breakfast.
521
00:21:48,307 --> 00:21:50,785
- [Man] Wait, wait, wait, wait.
522
00:21:50,809 --> 00:21:51,809
Whoa.
523
00:21:52,311 --> 00:21:53,788
(knocking on door)
524
00:21:53,812 --> 00:21:54,813
- Come in.
525
00:21:56,815 --> 00:21:59,294
- Maid service, maid service.
526
00:21:59,318 --> 00:22:01,296
- I'm not ready
for maid service.
527
00:22:01,320 --> 00:22:04,323
- Ah, this room is a pig stye.
528
00:22:04,823 --> 00:22:05,800
What have you done to it?
529
00:22:05,824 --> 00:22:07,302
I've got work to do.
530
00:22:07,326 --> 00:22:08,803
Get out, get out.
531
00:22:08,827 --> 00:22:10,305
- I'm in my nightgown.
532
00:22:10,329 --> 00:22:11,306
- What do I care?
533
00:22:11,330 --> 00:22:12,807
Get out, get out.
534
00:22:12,831 --> 00:22:13,808
Out.
535
00:22:13,832 --> 00:22:14,809
Get out.
536
00:22:14,833 --> 00:22:15,834
Get out.
537
00:22:16,835 --> 00:22:19,338
(upbeat music)
538
00:22:35,854 --> 00:22:38,333
- [Kelly And Lisa] Shark!
539
00:22:38,357 --> 00:22:40,835
- [Woman] Run for it!
540
00:22:40,859 --> 00:22:43,862
(people screaming)
541
00:22:45,364 --> 00:22:47,342
(knocking on door)
542
00:22:47,366 --> 00:22:48,843
- Good morning.
543
00:22:48,867 --> 00:22:51,346
- We're here to fumigate.
544
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
- Fumigate?
545
00:22:53,872 --> 00:22:54,849
Does this room have bugs?
546
00:22:54,873 --> 00:22:56,851
- Does this room have bugs?
547
00:22:56,875 --> 00:22:58,353
(laughing)
548
00:22:58,377 --> 00:22:59,854
- All the rooms have bugs.
549
00:22:59,878 --> 00:23:02,357
Not to mention rodents.
550
00:23:02,381 --> 00:23:03,358
But stay cool.
551
00:23:03,382 --> 00:23:04,859
Fumigation is a
hotel service, right?
552
00:23:04,883 --> 00:23:06,861
Okay, party on, dude.
553
00:23:06,885 --> 00:23:08,363
Blast away.
554
00:23:08,387 --> 00:23:09,364
- Party time.
555
00:23:09,388 --> 00:23:11,390
Ready, aim, fire.
556
00:23:13,892 --> 00:23:14,869
- Is that poisonous?
557
00:23:14,893 --> 00:23:16,533
- Well, how do you
think we kill the bugs?
558
00:23:16,895 --> 00:23:17,872
Duh.
559
00:23:17,896 --> 00:23:19,874
- The management says to stay
out of the room for 12 hours,
560
00:23:19,898 --> 00:23:21,876
but two days is safer, right?
561
00:23:21,900 --> 00:23:22,877
Let's beat it, dude.
562
00:23:22,901 --> 00:23:24,903
- We're out of here.
563
00:23:26,905 --> 00:23:27,882
- [Zack] Come on,
come on, come on.
564
00:23:27,906 --> 00:23:29,384
What did you put in there?
565
00:23:29,408 --> 00:23:30,885
- Oh, it's my own
special concoction.
566
00:23:30,909 --> 00:23:32,887
And that skunk juice gives it
that little something extra.
567
00:23:32,911 --> 00:23:33,888
- Stop, you two.
568
00:23:33,912 --> 00:23:35,390
- [Both] Uh-oh.
569
00:23:35,414 --> 00:23:38,417
(uptempo music)
570
00:23:44,423 --> 00:23:45,400
(clears throat)
571
00:23:45,424 --> 00:23:47,402
- [Zack] Andrea.
572
00:23:47,426 --> 00:23:49,904
- I think I liked
it better shorter.
573
00:23:49,928 --> 00:23:51,406
- What are you doing here?
574
00:23:51,430 --> 00:23:54,909
- I work here and it
looks like you do, too.
575
00:23:54,933 --> 00:23:55,411
- Oh, no.
576
00:23:55,435 --> 00:23:56,412
We're just pretending.
577
00:23:56,436 --> 00:23:57,912
- Screech.
578
00:23:57,936 --> 00:23:59,914
- Hey, that's no
way to treat a king.
579
00:23:59,938 --> 00:24:02,917
- Look, we have some
business to take care of,
580
00:24:02,941 --> 00:24:05,420
but maybe afterwards
we can meet somewhere.
581
00:24:05,444 --> 00:24:06,921
- I don't think so, Zack.
582
00:24:06,945 --> 00:24:08,745
- Andrea, I haven't
stopped thinking about you
583
00:24:08,947 --> 00:24:09,924
since the airport.
584
00:24:09,948 --> 00:24:11,926
And now that we've wound
up in the same elevator,
585
00:24:11,950 --> 00:24:13,928
don't you believe in fate?
586
00:24:13,952 --> 00:24:15,930
- Well, I never used to.
587
00:24:15,954 --> 00:24:19,434
(elevator dings)
588
00:24:19,458 --> 00:24:21,960
(upbeat music)
589
00:24:29,968 --> 00:24:31,946
- Well, look who's here.
590
00:24:31,970 --> 00:24:33,948
- Now sir, I know you
told us to stay away,
591
00:24:33,972 --> 00:24:36,451
but we just had to
try this buffet.
592
00:24:36,475 --> 00:24:36,952
- Yeah.
593
00:24:36,976 --> 00:24:38,977
We hear it's awesome.
594
00:24:41,480 --> 00:24:43,958
- Why don't you join me?
595
00:24:43,982 --> 00:24:45,960
- You know, Mr. Belding,
we've gotta hand it to you.
596
00:24:45,984 --> 00:24:47,986
You really know
how to pick hotels.
597
00:24:48,487 --> 00:24:49,464
- Mm-hmm.
598
00:24:49,488 --> 00:24:52,467
- As a tour leader, you
develop a certain knack.
599
00:24:52,491 --> 00:24:54,969
This is one fantastic
place, isn't it?
600
00:24:54,993 --> 00:24:57,472
- This place is an
outrage, Belding.
601
00:24:57,496 --> 00:24:58,973
How dare you book us here.
602
00:24:58,997 --> 00:25:00,475
- What?
603
00:25:00,499 --> 00:25:02,977
- This is the rudest
establishment I've ever set foot in.
604
00:25:03,001 --> 00:25:03,978
- Mrs. Finley, I.
605
00:25:04,002 --> 00:25:04,979
- Sharks!
606
00:25:05,003 --> 00:25:05,481
Sharks.
607
00:25:05,505 --> 00:25:06,482
There are sharks out there.
608
00:25:06,506 --> 00:25:07,982
We almost got eaten alive.
609
00:25:08,006 --> 00:25:09,007
- Sharks?
610
00:25:11,510 --> 00:25:11,987
- Derek, please.
611
00:25:12,011 --> 00:25:13,488
I don't have time for breakfast.
612
00:25:13,512 --> 00:25:15,990
I'm supposed to be on
the beach in 10 minutes.
613
00:25:16,014 --> 00:25:17,992
- Well, just tell your
supervisor you're with me.
614
00:25:18,016 --> 00:25:18,993
She won't say a word.
615
00:25:19,017 --> 00:25:20,995
- But that's not
fair to the others.
616
00:25:21,019 --> 00:25:22,997
- Andrea, you are my girlfriend
617
00:25:23,021 --> 00:25:24,499
and my father owns this hotel.
618
00:25:24,523 --> 00:25:26,501
Who care about being fair?
619
00:25:26,525 --> 00:25:28,002
Let's eat.
620
00:25:28,026 --> 00:25:29,003
- We could've been poisoned.
621
00:25:29,027 --> 00:25:32,507
- It's jaws were
three feet wide.
622
00:25:32,531 --> 00:25:36,010
- What's going on over there?
623
00:25:36,034 --> 00:25:37,035
Excuse me!
624
00:25:38,036 --> 00:25:42,016
I'm Derek Worthington, the
assistant manager of the hotel.
625
00:25:42,040 --> 00:25:43,518
May I be of assistance?
626
00:25:43,542 --> 00:25:45,019
- A little late, isn't he?
627
00:25:45,043 --> 00:25:46,521
(people chattering)
628
00:25:46,545 --> 00:25:48,523
- Are you a guest in
this hotel, young man?
629
00:25:48,547 --> 00:25:50,024
- Me?
630
00:25:50,048 --> 00:25:51,025
I wouldn't stay in a
shark-infested hotel
631
00:25:51,049 --> 00:25:53,528
with a staff full of
discourteous punks.
632
00:25:53,552 --> 00:25:56,030
(people chattering)
633
00:25:56,054 --> 00:25:59,033
- Do you know your hotel is
crawling with roaches and rats?
634
00:25:59,057 --> 00:26:00,058
- Sir, I assure you.
635
00:26:00,559 --> 00:26:02,036
- I assure you you ought
to be ashamed of yourself.
636
00:26:02,060 --> 00:26:05,039
Belding, we demand that you
move us to another hotel.
637
00:26:05,063 --> 00:26:06,541
- Immediately.
638
00:26:06,565 --> 00:26:10,545
- And you should have every
maid in the place expelled.
639
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
- [Women] Yeah.
640
00:26:14,072 --> 00:26:15,049
- Derek.
641
00:26:15,073 --> 00:26:16,551
Derek, if you want to
have breakfast with me,
642
00:26:16,575 --> 00:26:18,052
the clock is ticking.
643
00:26:18,076 --> 00:26:19,077
- All right.
644
00:26:20,579 --> 00:26:23,081
Who needs these people anyway?
645
00:26:29,087 --> 00:26:30,064
- Great.
646
00:26:30,088 --> 00:26:33,568
Now I've gotta find a
hotel with rooms for 40.
647
00:26:33,592 --> 00:26:35,069
- Mr. Belding, maybe
we can help you.
648
00:26:35,093 --> 00:26:36,571
- Shh, don't tell him.
649
00:26:36,595 --> 00:26:38,573
We've got the place to
ourselves for a few more days.
650
00:26:38,597 --> 00:26:39,574
- Slater, Slater.
651
00:26:39,598 --> 00:26:41,576
Don't be selfish.
652
00:26:41,600 --> 00:26:43,578
He's our friend
and he's in a jam.
653
00:26:43,602 --> 00:26:44,579
- Yeah.
654
00:26:44,603 --> 00:26:46,080
No, no, I'm desperate.
655
00:26:46,104 --> 00:26:47,081
- Well, sir.
656
00:26:47,105 --> 00:26:49,107
My grandfather's hotel
is really fabulous.
657
00:26:49,608 --> 00:26:52,587
And a big group of Japanese
tourists might be checking out.
658
00:26:52,611 --> 00:26:54,088
Maybe I can ask my grandfather
659
00:26:54,112 --> 00:26:55,089
to find some room
for your group.
660
00:26:55,113 --> 00:26:56,114
- Oh, really?
661
00:26:56,615 --> 00:26:57,115
And it's a good hotel?
662
00:26:57,616 --> 00:26:58,593
- Oh, yeah.
663
00:26:58,617 --> 00:26:59,117
- Oh, yeah.
664
00:26:59,618 --> 00:27:01,119
It's very, very quiet.
665
00:27:02,120 --> 00:27:03,097
- What about the staff?
666
00:27:03,121 --> 00:27:05,099
I mean, it's not like
the one here, is it?
667
00:27:05,123 --> 00:27:07,101
- Mr. Belding, from the
second you meet the staff,
668
00:27:07,125 --> 00:27:10,605
you'll feel like you've
known them for years.
669
00:27:10,629 --> 00:27:11,606
- I'm sold.
670
00:27:11,630 --> 00:27:13,608
Kelly, can you make it happen?
671
00:27:13,632 --> 00:27:14,109
- Let's go call.
672
00:27:14,133 --> 00:27:15,133
- Great.
673
00:27:19,137 --> 00:27:21,115
- Mission accomplished.
674
00:27:21,139 --> 00:27:23,642
(uptempo music)
675
00:27:29,648 --> 00:27:32,126
How's this, Jessie Lani?
676
00:27:32,150 --> 00:27:34,152
- Perfect, Slater pooh.
677
00:27:35,153 --> 00:27:38,633
- Harry, you have an
amazing bunch of kids here.
678
00:27:38,657 --> 00:27:40,134
- Come on, Brian.
679
00:27:40,158 --> 00:27:42,136
- They are amazing.
680
00:27:42,160 --> 00:27:44,663
This little gal's the
most amazing one of all.
681
00:27:45,163 --> 00:27:48,643
- Well, you'll get
no argument from me.
682
00:27:48,667 --> 00:27:49,644
- [Zack] All right, everybody.
683
00:27:49,668 --> 00:27:50,145
On your toes.
684
00:27:50,169 --> 00:27:51,146
Here they come.
685
00:27:51,170 --> 00:27:52,147
- [Harry] Okay.
686
00:27:52,171 --> 00:27:53,147
- [Zack] Okay?
687
00:27:53,171 --> 00:27:53,649
- Oh, Kelly.
688
00:27:53,673 --> 00:27:54,650
Good luck, huh?
689
00:27:54,674 --> 00:27:56,174
I'll see you later.
690
00:28:00,679 --> 00:28:03,682
(horns honking)
691
00:28:11,189 --> 00:28:16,695
♪♪ Welcome to The
Hawaiian Hideaway ♪♪
692
00:28:18,196 --> 00:28:22,677
♪♪ Your cares will slide away ♪♪
693
00:28:22,701 --> 00:28:28,707
♪♪ Beneath the sunshine in the
morning and the moon at night ♪♪
694
00:28:29,207 --> 00:28:30,685
Welcome, everybody.
695
00:28:30,709 --> 00:28:31,686
- Our new guests are driven by
696
00:28:31,710 --> 00:28:35,213
my fellow tribesmen
Keanu and Pono.
697
00:28:36,214 --> 00:28:39,193
Whose land I'm going
to save somehow.
698
00:28:39,217 --> 00:28:41,219
Wave to the camera, guys.
699
00:28:42,721 --> 00:28:44,198
- Would you quit clowning around
700
00:28:44,222 --> 00:28:46,200
and start helping with
the people's bags?
701
00:28:46,224 --> 00:28:48,202
Come on, let's go.
702
00:28:48,226 --> 00:28:50,204
- [Jessie] Aloha.
703
00:28:50,228 --> 00:28:51,205
- You must be Mr. Belding.
704
00:28:51,229 --> 00:28:53,231
- Do I look that stupid?
705
00:28:54,232 --> 00:28:55,710
- I'm...
706
00:28:55,734 --> 00:28:57,211
I'm Richard Belding.
707
00:28:57,235 --> 00:28:58,713
- Well, welcome to The Hideaway.
708
00:28:58,737 --> 00:28:59,714
I'm Harry Bannister.
709
00:28:59,738 --> 00:29:01,215
- [Richard] Oh.
710
00:29:01,239 --> 00:29:02,216
- You know, the kids have
told me a lot about you.
711
00:29:02,240 --> 00:29:04,242
- Only good things, I hope.
712
00:29:04,743 --> 00:29:06,220
- Don't worry, Mr. Belding.
713
00:29:06,244 --> 00:29:07,221
We left out the time
you locked yourself
714
00:29:07,245 --> 00:29:08,222
in the girls bathroom.
715
00:29:08,246 --> 00:29:09,223
(laughs)
716
00:29:09,247 --> 00:29:10,749
- No, I heard that one, too.
717
00:29:11,249 --> 00:29:12,249
Excuse me.
718
00:29:15,253 --> 00:29:16,230
- Zack.
719
00:29:16,254 --> 00:29:16,732
- Yeah?
720
00:29:16,756 --> 00:29:18,232
- What's going on here?
721
00:29:18,256 --> 00:29:21,235
What, the guests have to carry
the other guest's suitcases?
722
00:29:21,259 --> 00:29:22,236
- Oh, no, Mr. B.
723
00:29:22,260 --> 00:29:24,238
You're looking at the staff.
724
00:29:24,262 --> 00:29:25,740
- You?
725
00:29:25,764 --> 00:29:28,767
Who's going to run
all the activities?
726
00:29:29,267 --> 00:29:29,745
- We are.
727
00:29:29,769 --> 00:29:30,746
- Oh, Zack.
728
00:29:30,770 --> 00:29:32,246
You can't do this to me.
729
00:29:32,270 --> 00:29:34,749
I promised these people a
genuine Hawaiian experience.
730
00:29:34,773 --> 00:29:36,250
- No problem.
731
00:29:36,274 --> 00:29:38,252
They'll get it.
732
00:29:38,276 --> 00:29:40,254
(laughs)
733
00:29:40,278 --> 00:29:42,280
(upbeat music)
734
00:29:50,789 --> 00:29:51,266
- All right, sir.
735
00:29:51,290 --> 00:29:53,291
- [Man] Thank you.
736
00:29:54,292 --> 00:29:55,269
- Ship shape, matey.
737
00:29:55,293 --> 00:29:57,772
All checked out and ready to go.
738
00:29:57,796 --> 00:29:59,273
- All right, welcome
aboard, everybody.
739
00:29:59,297 --> 00:30:00,775
I'm Zack Morris, your captain,
740
00:30:00,799 --> 00:30:01,776
and this is Screech Powers,
741
00:30:01,800 --> 00:30:04,779
my first mate and
Hawaiian fish authority.
742
00:30:04,803 --> 00:30:06,280
- Thank you, Captain Morris.
743
00:30:06,304 --> 00:30:07,782
And aloha, principals.
744
00:30:07,806 --> 00:30:09,283
We hope to see a wide variety
745
00:30:09,307 --> 00:30:11,309
of our fin-covered
friends today.
746
00:30:11,810 --> 00:30:13,788
Among them, the
Picasso triggerfish.
747
00:30:13,812 --> 00:30:17,291
Latin name,
rhinecanthus aculeatus.
748
00:30:17,315 --> 00:30:19,317
Hawaiian name, humumumunuku.
749
00:30:21,319 --> 00:30:24,298
(engine starts)
750
00:30:24,322 --> 00:30:26,324
(yells)
751
00:30:29,828 --> 00:30:32,330
(upbeat music)
752
00:30:43,341 --> 00:30:43,819
- Yeah.
753
00:30:43,843 --> 00:30:45,844
That's how you do it.
754
00:30:48,346 --> 00:30:50,324
Oh, my gosh.
755
00:30:50,348 --> 00:30:51,325
- Hey!
756
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
- It's Belding.
757
00:30:52,851 --> 00:30:53,828
Well, guys, it's been great fun.
758
00:30:53,852 --> 00:30:54,329
I gotta go.
759
00:30:54,353 --> 00:30:55,854
I'll see ya.
760
00:30:58,857 --> 00:31:00,334
- Hawaiian baked ham.
761
00:31:00,358 --> 00:31:03,361
Place ham in pan thick side up.
762
00:31:05,363 --> 00:31:07,365
The whole thing is thick.
763
00:31:09,367 --> 00:31:11,345
Reserve the meat.
764
00:31:11,369 --> 00:31:12,346
Reserve the meat?
765
00:31:12,370 --> 00:31:13,848
I already have it.
766
00:31:13,872 --> 00:31:16,374
Dredge with sugar and reduce.
767
00:31:18,877 --> 00:31:20,879
What does all this mean?
768
00:31:23,381 --> 00:31:27,385
- What do they call the
yellow fish over there?
769
00:31:31,890 --> 00:31:33,391
(chuckles)
770
00:31:33,892 --> 00:31:34,369
- All right, everybody.
771
00:31:34,393 --> 00:31:35,870
Let's hula.
772
00:31:35,894 --> 00:31:39,874
Raise your arms level with your
chest and extend your hands.
773
00:31:39,898 --> 00:31:41,375
Bend your knees slightly.
774
00:31:41,399 --> 00:31:42,400
That's it.
775
00:31:42,901 --> 00:31:44,378
Now, move to the right.
776
00:31:44,402 --> 00:31:46,380
Move to the left.
777
00:31:46,404 --> 00:31:49,383
Now sway your hips to the music.
778
00:31:49,407 --> 00:31:50,408
Good.
779
00:31:51,910 --> 00:31:52,911
- Excuse me.
780
00:31:53,411 --> 00:31:54,388
Aren't we supposed
to be telling a story
781
00:31:54,412 --> 00:31:56,414
with our hand movements?
782
00:31:57,916 --> 00:31:59,393
- Mm-hmm.
783
00:31:59,417 --> 00:32:02,396
- Uh, I was just
getting to that.
784
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
Follow me.
785
00:32:04,422 --> 00:32:08,903
♪♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout ♪♪
786
00:32:08,927 --> 00:32:12,907
♪♪ Down came the rain and
washed the spider out ♪♪
787
00:32:12,931 --> 00:32:16,911
♪♪ Out came the sun and
dried up all the rain ♪♪
788
00:32:16,935 --> 00:32:21,916
♪♪ And the itsy-bitsy spider
climbed up the spout again ♪♪
789
00:32:21,940 --> 00:32:24,943
(people applauding)
790
00:32:29,447 --> 00:32:31,449
(sighs)
791
00:32:34,452 --> 00:32:35,429
- Ow!
792
00:32:35,453 --> 00:32:36,454
Ow!
793
00:32:44,462 --> 00:32:46,965
(grunts)
794
00:32:50,969 --> 00:32:53,471
(pans clattering)
795
00:33:02,480 --> 00:33:04,959
(Screech groans)
796
00:33:04,983 --> 00:33:06,460
(engine cranking)
797
00:33:06,484 --> 00:33:07,962
- Screech.
798
00:33:07,986 --> 00:33:09,463
- Are we home yet?
799
00:33:09,487 --> 00:33:10,965
- No, you nimwad.
800
00:33:10,989 --> 00:33:13,968
We're miles from shore and
the motor won't turn over.
801
00:33:13,992 --> 00:33:14,969
- Great.
802
00:33:14,993 --> 00:33:17,471
We're stuck out in
the middle of nowhere.
803
00:33:17,495 --> 00:33:18,496
(engine cranks)
804
00:33:18,997 --> 00:33:19,974
- Wait a minute.
805
00:33:19,998 --> 00:33:23,477
Did you check the
gas before we left?
806
00:33:23,501 --> 00:33:24,478
- Oops.
807
00:33:24,502 --> 00:33:27,005
I knew I forgot something.
808
00:33:38,016 --> 00:33:38,993
- Oh, great.
809
00:33:39,017 --> 00:33:41,996
Stuck out here in the
middle of noplace.
810
00:33:42,020 --> 00:33:44,999
- You know, why
don't we all enjoy
811
00:33:45,023 --> 00:33:46,524
this peaceful moment, huh?
812
00:33:47,025 --> 00:33:49,503
While I figure a way
to get us home safely.
813
00:33:49,527 --> 00:33:50,528
- Oh, sure.
814
00:33:51,029 --> 00:33:52,506
- Ah, this is so picturesque.
815
00:33:52,530 --> 00:33:54,008
I wish I had my camera.
816
00:33:54,032 --> 00:33:56,510
- Would you shut up
and let me think?
817
00:33:56,534 --> 00:33:58,012
- Oh, I could get a
great composition,
818
00:33:58,036 --> 00:34:00,514
especially with that
speedboat in back.
819
00:34:00,538 --> 00:34:01,539
- Speedboat?
820
00:34:06,044 --> 00:34:08,522
Screech, that's Andrea.
821
00:34:08,546 --> 00:34:10,524
Andrea, it's me Zack!
822
00:34:10,548 --> 00:34:11,525
- Hi, Zack.
823
00:34:11,549 --> 00:34:13,051
I like your hat.
824
00:34:14,552 --> 00:34:15,529
- We seem to be stuck here.
825
00:34:15,553 --> 00:34:17,531
- Yeah, I could see that.
826
00:34:17,555 --> 00:34:18,556
- Can you help us?
827
00:34:19,057 --> 00:34:19,534
- Wait a second.
828
00:34:19,558 --> 00:34:21,535
I have to check with my skier.
829
00:34:21,559 --> 00:34:22,536
Can we help them?
830
00:34:22,560 --> 00:34:24,538
- She says to leave you there.
831
00:34:24,562 --> 00:34:25,539
- Oh, but Andrea.
832
00:34:25,563 --> 00:34:27,541
- I'm kidding, I'm kidding.
833
00:34:27,565 --> 00:34:29,043
We'll tow you back.
834
00:34:29,067 --> 00:34:30,544
(sighs)
835
00:34:30,568 --> 00:34:32,046
- Jensen, I hired
you for this job
836
00:34:32,070 --> 00:34:34,548
because you're the best
construction supervisor in Hawaii.
837
00:34:34,572 --> 00:34:36,050
- Well, thank you,
Mr. Worthington.
838
00:34:36,074 --> 00:34:37,551
- And I know you wouldn't
dare let me down.
839
00:34:37,575 --> 00:34:39,053
- No, sir.
840
00:34:39,077 --> 00:34:40,554
- The new addition of
the Royal Pacific Hotel
841
00:34:40,578 --> 00:34:43,557
must be completed and ready
for opening by next Easter.
842
00:34:43,581 --> 00:34:45,559
I've asked my son
Derek to work with you
843
00:34:45,583 --> 00:34:47,561
to make sure you
stay on schedule.
844
00:34:47,585 --> 00:34:49,563
- Well, that'll be nice.
845
00:34:49,587 --> 00:34:52,566
- Two weeks from today I want
to see bulldozers down there.
846
00:34:52,590 --> 00:34:55,069
Just level everything
and get to work.
847
00:34:55,093 --> 00:34:56,570
- Then the Pokuku will
be out of their shacks.
848
00:34:56,594 --> 00:34:58,072
- Evicted.
849
00:34:58,096 --> 00:34:59,573
We've taken care
of those crazies.
850
00:34:59,597 --> 00:35:02,076
- And The Hideaway has to sell
to Dad or face foreclosure.
851
00:35:02,100 --> 00:35:05,579
They haven't had
a guest in months.
852
00:35:05,603 --> 00:35:09,583
- But isn't that The Hideaway's
boat with people in it?
853
00:35:09,607 --> 00:35:10,584
- Yes.
854
00:35:10,608 --> 00:35:13,087
Isn't that your
girlfriend towing them?
855
00:35:13,111 --> 00:35:14,588
- [Derek] Well,
it looks like her.
856
00:35:14,612 --> 00:35:15,589
- Well, it looks like her.
857
00:35:15,613 --> 00:35:16,590
Get down there and do
something about it.
858
00:35:16,614 --> 00:35:17,615
- Right.
859
00:35:24,622 --> 00:35:26,100
- You know, you really saved me.
860
00:35:26,124 --> 00:35:28,602
You're not only
beautiful, you're my hero.
861
00:35:28,626 --> 00:35:30,104
- It's nothing, Zack.
862
00:35:30,128 --> 00:35:32,606
Hotels around here always
help each other out.
863
00:35:32,630 --> 00:35:34,608
I have to get my guests back.
864
00:35:34,632 --> 00:35:38,112
Just remember, this
thing needs gas.
865
00:35:38,136 --> 00:35:38,613
- Right.
866
00:35:38,637 --> 00:35:39,614
But wait.
867
00:35:39,638 --> 00:35:40,615
When can I see you again?
868
00:35:40,639 --> 00:35:41,616
- I don't know.
869
00:35:41,640 --> 00:35:43,117
I'm really very busy.
870
00:35:43,141 --> 00:35:44,618
- What about lunch tomorrow?
871
00:35:44,642 --> 00:35:46,120
- Andrea!
872
00:35:46,144 --> 00:35:48,622
Andrea, what are you doing?
873
00:35:48,646 --> 00:35:50,124
- Oh, I'm not up to explaining.
874
00:35:50,148 --> 00:35:53,127
I gotta get the
boat back, Derek!
875
00:35:53,151 --> 00:35:53,651
I'll talk to you later.
876
00:35:54,152 --> 00:35:54,629
- What about lunch?
877
00:35:54,653 --> 00:35:56,630
You name the place.
878
00:35:56,654 --> 00:35:58,132
- Mahani Point.
879
00:35:58,156 --> 00:35:59,633
One o'clock.
880
00:35:59,657 --> 00:36:01,159
- I'll see you there.
881
00:36:04,662 --> 00:36:08,142
- Will you get your
hands off of me?
882
00:36:08,166 --> 00:36:10,644
- Well, we had ourselves
a real little adventure
883
00:36:10,668 --> 00:36:11,645
on the high seas, didn't we?
884
00:36:11,669 --> 00:36:13,647
- You're incompetent.
885
00:36:13,671 --> 00:36:15,149
- Yes, sir.
886
00:36:15,173 --> 00:36:16,650
Well, we better get
ready for dinner
887
00:36:16,674 --> 00:36:19,153
because tonight we've planned
an authentic Hawaiian feast.
888
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
- It better be good.
889
00:36:25,683 --> 00:36:27,161
- Well, the salad was a hit.
890
00:36:27,185 --> 00:36:28,162
They're ready for
the main course.
891
00:36:28,186 --> 00:36:29,163
- Good, good.
892
00:36:29,187 --> 00:36:29,687
Jessie, okay.
893
00:36:30,188 --> 00:36:31,665
Let's hit 'em with the ham.
894
00:36:31,689 --> 00:36:33,167
- I don't think it's done yet.
895
00:36:33,191 --> 00:36:34,668
- Are you sure you're
not overcooking it?
896
00:36:34,692 --> 00:36:36,670
- No, it's only been
in for seven hours.
897
00:36:36,694 --> 00:36:38,672
- Seven hours?
898
00:36:38,696 --> 00:36:39,697
- Oh.
899
00:36:43,201 --> 00:36:46,680
- This just might
blow it for us all.
900
00:36:46,704 --> 00:36:47,705
- Oh, Jess.
901
00:36:51,209 --> 00:36:52,686
- [Jessie] Sorry.
902
00:36:52,710 --> 00:36:53,687
- Jessie, this
ham was precooked.
903
00:36:53,711 --> 00:36:56,190
You were only supposed to
heat it up for an hour.
904
00:36:56,214 --> 00:36:57,191
- Look, just because I'm female,
905
00:36:57,215 --> 00:36:58,692
I'm not supposed
to be Julia Child.
906
00:36:58,716 --> 00:36:59,693
- Yeah, you're right.
907
00:36:59,717 --> 00:37:01,195
It's okay, dear.
908
00:37:01,219 --> 00:37:04,222
Maybe it's not
burnt on the inside.
909
00:37:05,723 --> 00:37:07,201
(grunting)
910
00:37:07,225 --> 00:37:10,204
- I'm afraid we'll
never find out.
911
00:37:10,228 --> 00:37:12,730
- [Both] Hail to the chief.
912
00:37:13,731 --> 00:37:15,233
- Hey, brothers.
913
00:37:16,234 --> 00:37:18,212
- Screech, would you get
these characters out of here?
914
00:37:18,236 --> 00:37:19,737
We're in a crisis.
915
00:37:21,239 --> 00:37:24,218
- To celebrate your return,
and the salvation of our land,
916
00:37:24,242 --> 00:37:27,221
we have prepared Pokuku stew
for you and your friends.
917
00:37:27,245 --> 00:37:29,223
(fingers snapping)
918
00:37:29,247 --> 00:37:30,248
- [Screech] Oh.
919
00:37:39,757 --> 00:37:41,735
- So, what's in it?
920
00:37:41,759 --> 00:37:43,737
- Hey, this recipe is a secret.
921
00:37:43,761 --> 00:37:45,739
Preserved for 20 generations.
922
00:37:45,763 --> 00:37:48,242
People gave their lives
to get this recipe.
923
00:37:48,266 --> 00:37:49,743
- Okay, okay.
924
00:37:49,767 --> 00:37:50,744
- Hey, hey, hey, hey, hey.
925
00:37:50,768 --> 00:37:52,746
I've got a hungry
group out there.
926
00:37:52,770 --> 00:37:55,273
Let's keep this
food coming, huh?
927
00:38:01,779 --> 00:38:03,257
- I say we go with the stew.
928
00:38:03,281 --> 00:38:04,782
- Right.
- Oh, yeah.
929
00:38:05,783 --> 00:38:07,785
- Thank you very much.
930
00:38:09,787 --> 00:38:10,788
- What is this?
931
00:38:12,290 --> 00:38:15,269
- Maybe we should've
gone with the ham.
932
00:38:15,293 --> 00:38:16,770
- I like it.
933
00:38:16,794 --> 00:38:18,272
- Very unusual.
934
00:38:18,296 --> 00:38:19,773
And very tasty.
935
00:38:19,797 --> 00:38:20,798
- Sure is.
936
00:38:26,304 --> 00:38:26,781
- Hey, guys.
937
00:38:26,805 --> 00:38:28,782
That stew was
supposed to be for us.
938
00:38:28,806 --> 00:38:30,808
(gasps)
939
00:38:32,310 --> 00:38:33,787
- Hello.
940
00:38:33,811 --> 00:38:35,289
- Hi, Brian.
941
00:38:35,313 --> 00:38:36,290
What brings you here?
942
00:38:36,314 --> 00:38:38,792
- Well, I wanted to find
out how it went today.
943
00:38:38,816 --> 00:38:40,294
- That was really nice of you.
944
00:38:40,318 --> 00:38:41,795
We've had our rough moments,
945
00:38:41,819 --> 00:38:43,797
but I think everything
turned out all right.
946
00:38:43,821 --> 00:38:44,798
- Great.
947
00:38:44,822 --> 00:38:45,799
Listen, Kelly.
948
00:38:45,823 --> 00:38:46,800
I'm taking my boat out tomorrow.
949
00:38:46,824 --> 00:38:48,802
I'd love to show
you some of Honolulu
950
00:38:48,826 --> 00:38:50,804
if you have some free time.
951
00:38:50,828 --> 00:38:53,307
- Well, I'm supposed to
make up the beds tomorrow.
952
00:38:53,331 --> 00:38:54,808
- Oh.
953
00:38:54,832 --> 00:38:55,809
- But you're looking
at the fastest
954
00:38:55,833 --> 00:38:58,312
bed maker upper in Hawaii.
955
00:38:58,336 --> 00:39:01,315
- (laughs) Great.
956
00:39:01,339 --> 00:39:02,316
- We're going, we're going.
957
00:39:02,340 --> 00:39:03,317
- All right, everybody.
958
00:39:03,341 --> 00:39:03,818
Get comfortable.
959
00:39:03,842 --> 00:39:04,842
Here we go.
960
00:39:09,347 --> 00:39:10,324
(tone squeals)
961
00:39:10,348 --> 00:39:11,825
- Hello, everybody.
962
00:39:11,849 --> 00:39:12,850
And welcome.
963
00:39:13,851 --> 00:39:17,331
The state flower of
Hawaii is the hibiscus.
964
00:39:17,355 --> 00:39:19,333
Latin name, hibiscus.
965
00:39:19,357 --> 00:39:21,359
Hawaiian name, kokio.
966
00:39:22,360 --> 00:39:24,838
- Screech, just let them
enjoy the scenery, huh?
967
00:39:24,862 --> 00:39:26,840
- They are prici...
(tone squeals)
968
00:39:26,864 --> 00:39:27,841
They are principals, you know.
969
00:39:27,865 --> 00:39:29,843
They might like education.
970
00:39:29,867 --> 00:39:32,346
(engine starts)
971
00:39:32,370 --> 00:39:34,872
(upbeat music)
972
00:40:22,420 --> 00:40:24,398
- Sweet cakes, I think
I found a shortcut
973
00:40:24,422 --> 00:40:26,400
to the Cultural Center.
974
00:40:26,424 --> 00:40:28,402
- Are you sure, lamby pie?
975
00:40:28,426 --> 00:40:29,903
- Yes, poochy.
976
00:40:29,927 --> 00:40:30,928
Go this way.
977
00:40:31,929 --> 00:40:34,432
(upbeat music)
978
00:41:06,964 --> 00:41:10,944
- You know, this
really is a nice spot.
979
00:41:10,968 --> 00:41:13,947
Anybody could fall in love here.
980
00:41:13,971 --> 00:41:15,949
- Are you one of those
guys from the mainland
981
00:41:15,973 --> 00:41:18,952
that comes to Hawaii
and falls in love?
982
00:41:18,976 --> 00:41:22,456
- Well, you know,
that depends on you.
983
00:41:22,480 --> 00:41:24,958
- Why don't you tell
me about yourself.
984
00:41:24,982 --> 00:41:28,462
So far, all I know is
you're a phony exterminator
985
00:41:28,486 --> 00:41:29,963
and a lousy sailor.
986
00:41:29,987 --> 00:41:31,965
- What, don't you
like guys in uniform?
987
00:41:31,989 --> 00:41:34,968
- I like you better like this.
988
00:41:34,992 --> 00:41:37,471
So, are you gonna tell
me about yourself?
989
00:41:37,495 --> 00:41:38,472
- All right.
990
00:41:38,496 --> 00:41:38,973
My life.
991
00:41:38,997 --> 00:41:41,475
Where do you want to start?
992
00:41:41,499 --> 00:41:41,976
- Anywhere.
993
00:41:42,000 --> 00:41:43,977
- Okay.
994
00:41:44,001 --> 00:41:46,980
Well, I was born a
smoggy July day in LA.
995
00:41:47,004 --> 00:41:50,984
My mother says I hit on the
first nurse who gave me a bath.
996
00:41:51,008 --> 00:41:53,987
And my father says I ran a
football pool in the nursery,
997
00:41:54,011 --> 00:41:55,989
but you know how
parents exaggerate.
998
00:41:56,013 --> 00:41:57,991
- Yeah, I sure do.
999
00:41:58,015 --> 00:42:01,519
But in your case, it's
probably the truth.
1000
00:42:04,522 --> 00:42:07,024
(uptempo music)
1001
00:42:20,037 --> 00:42:22,015
- You already have a
beautiful tan, Kelly.
1002
00:42:22,039 --> 00:42:23,517
- Thank you.
1003
00:42:23,541 --> 00:42:25,519
- Do you want me to put some
suntan lotion on your back?
1004
00:42:25,543 --> 00:42:28,546
- Well, if you think I need it.
1005
00:42:30,548 --> 00:42:32,049
- [Brian] Here we go.
1006
00:42:34,051 --> 00:42:37,531
- The ocean is so
beautiful out here.
1007
00:42:37,555 --> 00:42:39,032
This is really
nice of you, Brian.
1008
00:42:39,056 --> 00:42:40,534
- Oh, thanks.
1009
00:42:40,558 --> 00:42:44,037
But I must confess, it's
not that big of a favor.
1010
00:42:44,061 --> 00:42:47,541
I've been dying to get
to know you better.
1011
00:42:47,565 --> 00:42:48,542
- It's even nicer.
1012
00:42:48,566 --> 00:42:51,044
(laughs)
1013
00:42:51,068 --> 00:42:52,045
- Listen, Kelly.
1014
00:42:52,069 --> 00:42:54,047
I need to talk to
you about something.
1015
00:42:54,071 --> 00:42:55,549
I think it's really
great what you
1016
00:42:55,573 --> 00:42:58,051
and your friends are doing
for Harry, I really do,
1017
00:42:58,075 --> 00:43:00,554
but I'm concerned about it, too.
1018
00:43:00,578 --> 00:43:01,555
- Why?
1019
00:43:01,579 --> 00:43:04,057
- Well, what's gonna
happen after you leave?
1020
00:43:04,081 --> 00:43:06,584
Harry will have enough
money to avoid foreclosure,
1021
00:43:07,084 --> 00:43:09,062
even maybe hire a new staff,
1022
00:43:09,086 --> 00:43:13,066
but the Royal Pacific's just
gonna tighten the screws again.
1023
00:43:13,090 --> 00:43:14,568
Charles Worthington's
not gonna quit
1024
00:43:14,592 --> 00:43:17,070
till he gets what he wants.
1025
00:43:17,094 --> 00:43:19,096
- I guess I wasn't
thinking that far ahead.
1026
00:43:19,597 --> 00:43:20,574
- I know.
1027
00:43:20,598 --> 00:43:23,076
I've been think about
Harry's future a lot lately.
1028
00:43:23,100 --> 00:43:25,603
I mean, he's almost
60 years old.
1029
00:43:26,103 --> 00:43:29,082
He's lonely now that
your grandmother's gone.
1030
00:43:29,106 --> 00:43:30,584
You know, I just think
he'd be more comfortable
1031
00:43:30,608 --> 00:43:32,085
back in Los Angeles.
1032
00:43:32,109 --> 00:43:36,089
Close to your mom, close to
all of his grandchildren.
1033
00:43:36,113 --> 00:43:37,591
- Yeah, maybe he would.
1034
00:43:37,615 --> 00:43:39,092
- Well, sure.
1035
00:43:39,116 --> 00:43:42,596
I mean, you gave one last
blaze of glory at The Hideaway.
1036
00:43:42,620 --> 00:43:44,598
Let him sell it to Worthington.
1037
00:43:44,622 --> 00:43:46,600
You know, he'll pay
off all his debts
1038
00:43:46,624 --> 00:43:48,602
and have money left over, too.
1039
00:43:48,626 --> 00:43:50,103
- Well, have you
told him all this?
1040
00:43:50,127 --> 00:43:52,105
- I thought about it,
1041
00:43:52,129 --> 00:43:56,610
but I think it would mean more
coming from you, you know?
1042
00:43:56,634 --> 00:44:02,616
- The Hideaway's my favorite
place in the whole world.
1043
00:44:02,640 --> 00:44:03,617
My grandfather would
be really surprised
1044
00:44:03,641 --> 00:44:05,118
that I want him to sell it.
1045
00:44:05,142 --> 00:44:06,620
- Well, maybe.
1046
00:44:06,644 --> 00:44:10,624
But he'd know you had his
best interest at heart.
1047
00:44:10,648 --> 00:44:12,125
- Think so?
1048
00:44:12,149 --> 00:44:13,627
- How couldn't he?
1049
00:44:13,651 --> 00:44:18,155
You're the most thoughtful,
honest girl I've ever met.
1050
00:44:23,661 --> 00:44:26,163
(upbeat music)
1051
00:44:28,666 --> 00:44:33,146
- Dear, this shortcut is taking
us longer than the highway.
1052
00:44:33,170 --> 00:44:36,149
- We should be there
any minute, darling.
1053
00:44:36,173 --> 00:44:38,151
- Screech, they're
getting restless.
1054
00:44:38,175 --> 00:44:39,176
Say something.
1055
00:44:42,179 --> 00:44:45,659
- We'll soon be arriving at
the Polynesian Cultural Center
1056
00:44:45,683 --> 00:44:47,661
where we'll see a
spectacular show
1057
00:44:47,685 --> 00:44:49,162
highlighting six cultures.
1058
00:44:49,186 --> 00:44:52,165
Hawaiian, Tahitian, Samoan,
1059
00:44:52,189 --> 00:44:54,167
and can anyone name
the other three?
1060
00:44:54,191 --> 00:44:54,669
Hmm?
1061
00:44:54,693 --> 00:44:56,169
(people groaning)
1062
00:44:56,193 --> 00:44:57,671
I'll give you a hint.
1063
00:44:57,695 --> 00:44:59,172
It's not Italian.
1064
00:44:59,196 --> 00:45:01,198
(laughs)
1065
00:45:04,201 --> 00:45:05,679
(people groan)
1066
00:45:05,703 --> 00:45:06,680
- Oh, no.
1067
00:45:06,704 --> 00:45:08,706
- [Woman] End of the road?
1068
00:45:13,210 --> 00:45:14,688
- And that brings
us to this summer
1069
00:45:14,712 --> 00:45:18,191
and I came to Hawaii
with my friends.
1070
00:45:18,215 --> 00:45:19,693
And at the airport,
1071
00:45:19,717 --> 00:45:22,696
I met the most amazing
girl I've ever known.
1072
00:45:22,720 --> 00:45:24,722
- No, you are amazing.
1073
00:45:25,723 --> 00:45:28,201
You always find the
right things to say.
1074
00:45:28,225 --> 00:45:31,204
- Just telling the truth.
1075
00:45:31,228 --> 00:45:32,205
That's enough about me.
1076
00:45:32,229 --> 00:45:33,230
What about you?
1077
00:45:34,732 --> 00:45:35,709
- It'll have to wait.
1078
00:45:35,733 --> 00:45:37,711
It's time for me to go.
1079
00:45:37,735 --> 00:45:38,712
- Come on, you've
gotta at least tell me
1080
00:45:38,736 --> 00:45:41,715
one thing about your life.
1081
00:45:41,739 --> 00:45:42,740
- All right.
1082
00:45:43,741 --> 00:45:44,742
You pick.
1083
00:45:45,743 --> 00:45:46,720
- Okay.
1084
00:45:46,744 --> 00:45:48,746
I pick Derek Worthington.
1085
00:45:51,248 --> 00:45:54,227
(chuckles) How serious
are you with that guy?
1086
00:45:54,251 --> 00:45:55,228
- Derek.
1087
00:45:55,252 --> 00:45:59,256
Well, he talks about
getting engaged.
1088
00:45:59,757 --> 00:46:01,234
- And what do you talk about?
1089
00:46:01,258 --> 00:46:02,235
- I change the subject.
1090
00:46:02,259 --> 00:46:04,237
- (laughs) Good.
1091
00:46:04,261 --> 00:46:06,764
Now I'll change the subject.
1092
00:46:07,264 --> 00:46:10,243
I've never met anyone like you.
1093
00:46:10,267 --> 00:46:11,268
- Oh, really?
1094
00:46:12,770 --> 00:46:13,770
- Really.
1095
00:46:18,275 --> 00:46:20,277
- I really do have to go.
1096
00:46:21,278 --> 00:46:24,257
Thanks for lunch and your life.
1097
00:46:24,281 --> 00:46:27,260
- Wait, when are we gonna
see each other again?
1098
00:46:27,284 --> 00:46:28,285
- Zack, listen.
1099
00:46:30,287 --> 00:46:34,768
I think you're really nice, and
I think you're really funny,
1100
00:46:34,792 --> 00:46:38,796
and I love being with
you, but it's a bad idea.
1101
00:46:43,300 --> 00:46:44,301
- Why?
1102
00:46:46,303 --> 00:46:49,282
- Walk me back to
the hotel, okay?
1103
00:46:49,306 --> 00:46:50,306
- Okay.
1104
00:46:51,308 --> 00:46:52,309
- Thanks.
1105
00:46:52,810 --> 00:46:55,312
(subdued music)
1106
00:47:08,826 --> 00:47:09,803
- This is great, Jessie.
1107
00:47:09,827 --> 00:47:10,804
Just great.
1108
00:47:10,828 --> 00:47:11,328
- Oh, don't blame me.
1109
00:47:11,829 --> 00:47:12,306
Blame the map.
1110
00:47:12,330 --> 00:47:13,807
- Oh, sure.
1111
00:47:13,831 --> 00:47:16,309
And blame the oven
for wrecking the ham.
1112
00:47:16,333 --> 00:47:17,310
- Just be patient, everyone.
1113
00:47:17,334 --> 00:47:19,813
We'll be out of the woods soon.
1114
00:47:19,837 --> 00:47:22,315
- Why don't you shut up?
1115
00:47:22,339 --> 00:47:24,341
- Slater, do something.
1116
00:47:24,842 --> 00:47:25,819
- All right, the
road's getting wider.
1117
00:47:25,843 --> 00:47:27,320
I think I can turn around now.
1118
00:47:27,344 --> 00:47:28,321
- I don't think you can.
1119
00:47:28,345 --> 00:47:30,824
- When I want your opinion
I'll ask for it, okay?
1120
00:47:30,848 --> 00:47:31,849
- You swine.
1121
00:47:35,853 --> 00:47:38,832
(people groaning)
1122
00:47:38,856 --> 00:47:41,358
(engine revving)
1123
00:47:46,864 --> 00:47:48,341
- What's happening?
1124
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
- It's stuck.
1125
00:47:50,367 --> 00:47:51,869
- Told you so.
1126
00:47:57,875 --> 00:48:00,377
(upbeat music)
1127
00:48:19,396 --> 00:48:20,373
- [Kelly] Thank you.
1128
00:48:20,397 --> 00:48:21,899
- [Brian] You bet.
1129
00:48:25,903 --> 00:48:28,381
- Well, I had a
wonderful time, Brian.
1130
00:48:28,405 --> 00:48:29,382
- So did I.
1131
00:48:29,406 --> 00:48:30,884
Just went too quick, that's all.
1132
00:48:30,908 --> 00:48:32,886
You sure you have to
come back so early?
1133
00:48:32,910 --> 00:48:35,889
- Well, if I want to talk to
my grandfather about selling,
1134
00:48:35,913 --> 00:48:37,891
I want to do it alone
before the guests
1135
00:48:37,915 --> 00:48:40,393
get back from their tours.
1136
00:48:40,417 --> 00:48:41,394
- All right.
1137
00:48:41,418 --> 00:48:42,896
You know best.
1138
00:48:42,920 --> 00:48:44,922
(laughs)
1139
00:48:46,423 --> 00:48:48,401
- Well, thanks again.
1140
00:48:48,425 --> 00:48:49,903
- Sure.
1141
00:48:49,927 --> 00:48:51,929
Good luck with Harry.
1142
00:48:55,432 --> 00:48:58,435
(slow guitar music)
1143
00:49:04,441 --> 00:49:05,418
- Bye.
1144
00:49:05,442 --> 00:49:06,419
- Aloha, Kelly.
1145
00:49:06,443 --> 00:49:07,420
I'll see you soon.
1146
00:49:07,444 --> 00:49:08,946
- Okay.
1147
00:49:14,952 --> 00:49:17,955
(uptempo music)
1148
00:49:40,978 --> 00:49:41,979
- Come on.
1149
00:49:45,482 --> 00:49:46,984
Hey, sweetheart.
1150
00:49:48,485 --> 00:49:50,988
This is Jennifer, my daughter.
1151
00:49:55,492 --> 00:49:56,493
- Oh, hi, Jennifer.
1152
00:49:56,994 --> 00:49:57,995
I'm Zack.
1153
00:50:04,501 --> 00:50:05,478
- I believe I made
it clear to you
1154
00:50:05,502 --> 00:50:07,480
that construction
must start on time
1155
00:50:07,504 --> 00:50:10,007
if we're to have
an Easter opening.
1156
00:50:10,507 --> 00:50:15,989
So, you can understand my
concern that The Hawaiian Hideaway
1157
00:50:16,013 --> 00:50:17,490
is back in business.
1158
00:50:17,514 --> 00:50:21,494
Just when I was expecting
them to accept my offer.
1159
00:50:21,518 --> 00:50:23,520
- Mr. Worthington, don't worry.
1160
00:50:24,021 --> 00:50:25,498
I'll deliver Harry Bannister.
1161
00:50:25,522 --> 00:50:28,501
I've even talked to his
granddaughter about helping us out.
1162
00:50:28,525 --> 00:50:32,529
And I must say, I was
extremely convincing.
1163
00:50:35,532 --> 00:50:38,535
(upbeat music)
1164
00:50:46,543 --> 00:50:47,520
- Tada.
1165
00:50:47,544 --> 00:50:48,545
There you go.
1166
00:50:49,546 --> 00:50:52,525
Well, what do you think of it?
1167
00:50:52,549 --> 00:50:57,030
- It's great, but now let's
build a really big one.
1168
00:50:57,054 --> 00:50:58,555
- Okay, but I can't do it now.
1169
00:50:59,056 --> 00:51:00,033
I gotta get back to my hotel.
1170
00:51:00,057 --> 00:51:04,061
- Well, when can you
play with me again?
1171
00:51:06,563 --> 00:51:07,540
- Tell you what.
1172
00:51:07,564 --> 00:51:08,541
I'll go find out.
1173
00:51:08,565 --> 00:51:10,043
But first, go back
to your babysitter
1174
00:51:10,067 --> 00:51:12,545
while I go ask your mom, okay?
1175
00:51:12,569 --> 00:51:13,546
- Okay.
1176
00:51:13,570 --> 00:51:17,074
Mom, I wanna play
with Zack tomorrow!
1177
00:51:28,585 --> 00:51:29,562
- You're good with kids.
1178
00:51:29,586 --> 00:51:33,566
- Well, it's easy with
a terrific kid like her.
1179
00:51:33,590 --> 00:51:37,094
- So, want to know
the whole story?
1180
00:51:38,095 --> 00:51:39,072
- Sure.
1181
00:51:39,096 --> 00:51:41,598
As much as you want to tell me.
1182
00:51:43,100 --> 00:51:48,581
- Well, Jennifer's father was
my boyfriend in high school.
1183
00:51:48,605 --> 00:51:51,108
And one night we
made a big mistake.
1184
00:51:52,109 --> 00:51:55,588
There was no
thought of marriage.
1185
00:51:55,612 --> 00:51:58,591
And I could not
give my baby away.
1186
00:51:58,615 --> 00:52:01,618
So four years
later, here we are.
1187
00:52:02,619 --> 00:52:04,621
- Okay, that's enough.
1188
00:52:05,622 --> 00:52:09,102
- So now maybe you
understand about Derek.
1189
00:52:09,126 --> 00:52:09,603
- No.
1190
00:52:09,627 --> 00:52:11,104
I still think he's a jerk.
1191
00:52:11,128 --> 00:52:12,129
- Look, Zack.
1192
00:52:13,630 --> 00:52:16,609
Water ski instructors do not
make a whole lot of money.
1193
00:52:16,633 --> 00:52:17,610
I couldn't go to college
1194
00:52:17,634 --> 00:52:20,113
because I had to work
to support Jennifer.
1195
00:52:20,137 --> 00:52:23,616
That limits the number
of jobs I can get.
1196
00:52:23,640 --> 00:52:25,118
So I'm struggling
to make ends meet
1197
00:52:25,142 --> 00:52:28,621
and the heir to a hotel
fortune wants to marry me.
1198
00:52:28,645 --> 00:52:29,622
- Wait a minute.
1199
00:52:29,646 --> 00:52:30,623
You don't love him.
1200
00:52:30,647 --> 00:52:33,126
- But I do love Jennifer.
1201
00:52:33,150 --> 00:52:34,627
And marrying Derek
would guarantee her
1202
00:52:34,651 --> 00:52:37,630
all the possibilities
I can't give her.
1203
00:52:37,654 --> 00:52:38,631
- All right, all right.
1204
00:52:38,655 --> 00:52:41,134
That's the argument for it,
but the argument against it.
1205
00:52:41,158 --> 00:52:42,659
I mean, the guy is a rat.
1206
00:52:43,160 --> 00:52:45,662
I mean, look at what he's
doing to The Hawaiian Hideaway.
1207
00:52:46,163 --> 00:52:47,140
- What do you mean?
1208
00:52:47,164 --> 00:52:48,641
- Well, the Royal
Pacific is using
1209
00:52:48,665 --> 00:52:50,905
every dirty trick in the book
against Kelly's grandfather
1210
00:52:51,168 --> 00:52:53,146
just 'cause they want his land.
1211
00:52:53,170 --> 00:52:56,649
- All right, if that's
true, that's Derek's father.
1212
00:52:56,673 --> 00:52:57,650
You can't blame him.
1213
00:52:57,674 --> 00:52:58,651
- No?
1214
00:52:58,675 --> 00:52:59,652
Wait a minute.
1215
00:52:59,676 --> 00:53:00,653
You think the heir to a fortune
1216
00:53:00,677 --> 00:53:04,181
doesn't know what
his old man is doing?
1217
00:53:05,682 --> 00:53:08,661
- Hey, come here, you.
1218
00:53:08,685 --> 00:53:10,663
- Mom, I've got a great idea.
1219
00:53:10,687 --> 00:53:14,167
Zack can come over
for dinner tonight.
1220
00:53:14,191 --> 00:53:15,168
- No, honey.
1221
00:53:15,192 --> 00:53:16,669
Remember?
1222
00:53:16,693 --> 00:53:18,671
Tonight we're having dinner
at the hotel with Uncle Derek.
1223
00:53:18,695 --> 00:53:20,173
- Do we have to?
1224
00:53:20,197 --> 00:53:22,675
- Oh, what a terrific kid.
1225
00:53:22,699 --> 00:53:24,177
Tell you what.
1226
00:53:24,201 --> 00:53:25,678
To make up for the boring time
you're gonna have tonight,
1227
00:53:25,702 --> 00:53:29,682
why don't you come to The
Hideaway tomorrow for our luau?
1228
00:53:29,706 --> 00:53:31,684
- I'll let you know.
1229
00:53:31,708 --> 00:53:33,686
- Well, I gotta
get back to work.
1230
00:53:33,710 --> 00:53:35,212
Bye, Jennifer.
1231
00:53:35,712 --> 00:53:37,690
Talk her into it.
1232
00:53:37,714 --> 00:53:38,192
Bye, Andrea.
1233
00:53:38,216 --> 00:53:39,216
- Bye, Zack.
1234
00:53:40,217 --> 00:53:41,718
Thanks for lunch.
1235
00:53:46,723 --> 00:53:49,202
- I really like him, Mommy.
1236
00:53:49,226 --> 00:53:50,226
- Me, too.
1237
00:53:51,228 --> 00:53:52,229
Me, too.
1238
00:53:54,731 --> 00:53:57,210
- So you think it's time
for me to sell the place?
1239
00:53:57,234 --> 00:53:58,711
- Well, I just
think you're having
1240
00:53:58,735 --> 00:54:00,713
so much trouble with it now.
1241
00:54:00,737 --> 00:54:04,717
And we'd love to have you
back home with the family.
1242
00:54:04,741 --> 00:54:06,719
- Oh, I don't know, Kelly.
1243
00:54:06,743 --> 00:54:07,720
You know, this has
been my home ever since
1244
00:54:07,744 --> 00:54:11,224
I got out of the Navy
and decided to stay here.
1245
00:54:11,248 --> 00:54:14,227
I put 30 years of my
life into The Hideaway.
1246
00:54:14,251 --> 00:54:17,730
It would be real hard
for me to call it quits.
1247
00:54:17,754 --> 00:54:20,257
- I know it would, Grandpa.
1248
00:54:21,258 --> 00:54:24,237
You know, I remember
sitting here when I was
1249
00:54:24,261 --> 00:54:28,741
four or five years old making
shell necklaces with Grandma.
1250
00:54:28,765 --> 00:54:29,243
- Yeah.
1251
00:54:29,267 --> 00:54:30,244
You gave me one.
1252
00:54:30,268 --> 00:54:31,768
I still have it.
1253
00:54:32,769 --> 00:54:35,248
- I have so many
memories here, Grandpa.
1254
00:54:35,272 --> 00:54:37,250
I would hate to think The
Hideaway wouldn't be here
1255
00:54:37,274 --> 00:54:39,252
for me to come back to,
1256
00:54:39,276 --> 00:54:41,278
but it still might be
time for you to sell it.
1257
00:54:41,778 --> 00:54:43,256
- I don't know, Kelly.
1258
00:54:43,280 --> 00:54:46,783
I promise to give it a
whole lot of thought, okay?
1259
00:54:47,284 --> 00:54:48,284
- Okay.
1260
00:54:48,785 --> 00:54:50,263
- If you would've
just listened to me.
1261
00:54:50,287 --> 00:54:51,264
- You were turning
around in the mud.
1262
00:54:51,288 --> 00:54:52,265
It's stuck there, huh?
1263
00:54:52,289 --> 00:54:53,766
- Brace yourselves.
1264
00:54:53,790 --> 00:54:55,268
We've just had a disaster
and it's all Jessie's fault.
1265
00:54:55,292 --> 00:54:57,270
- Oh, what does it matter
whose fault it was?
1266
00:54:57,294 --> 00:54:59,272
- Oh, sure, you're just saying
that 'cause it was yours.
1267
00:54:59,296 --> 00:55:00,273
- Wait a minute.
1268
00:55:00,297 --> 00:55:01,774
What was the disaster?
1269
00:55:01,798 --> 00:55:02,775
- Well.
1270
00:55:02,799 --> 00:55:04,777
- Hi, everybody.
1271
00:55:04,801 --> 00:55:05,778
What happened to you?
1272
00:55:05,802 --> 00:55:08,281
- Thanks to Christopher
Columbus over here
1273
00:55:08,305 --> 00:55:10,307
we got lost on the way
to the Cultural Center.
1274
00:55:10,807 --> 00:55:11,784
- Oh, and thanks
to muscle brains,
1275
00:55:11,808 --> 00:55:14,287
the bus got stuck in
the mud turning around.
1276
00:55:14,311 --> 00:55:15,288
- So how'd you get it out?
1277
00:55:15,312 --> 00:55:16,289
- Well, we're right there.
1278
00:55:16,313 --> 00:55:17,290
- Hey, hey.
1279
00:55:17,314 --> 00:55:18,291
I'm warning all of you.
1280
00:55:18,315 --> 00:55:20,293
My group is ready to leave.
1281
00:55:20,317 --> 00:55:23,296
They didn't travel 2,000
miles to break their backs
1282
00:55:23,320 --> 00:55:24,797
pushing some bus.
1283
00:55:24,821 --> 00:55:27,800
- If this group leaves, I'll
have no choice but to sell.
1284
00:55:27,824 --> 00:55:28,801
- All right, everybody.
1285
00:55:28,825 --> 00:55:29,802
Hold on, let's not panic.
1286
00:55:29,826 --> 00:55:31,804
I mean, Mr. Belding,
I'm sorry you missed
1287
00:55:31,828 --> 00:55:33,306
the show at the Cultural Center,
1288
00:55:33,330 --> 00:55:35,808
but tomorrow night
is the big luau.
1289
00:55:35,832 --> 00:55:37,310
Your group will love it.
1290
00:55:37,334 --> 00:55:38,335
- Yeah, well.
1291
00:55:39,836 --> 00:55:43,840
If they don't, I guarantee
you they're pulling out.
1292
00:55:46,343 --> 00:55:47,820
- What's the matter with him?
1293
00:55:47,844 --> 00:55:48,821
- Well, you know Belding.
1294
00:55:48,845 --> 00:55:50,823
So, what's for supper, Lisa?
1295
00:55:50,847 --> 00:55:51,824
- 40 TV dinners.
1296
00:55:51,848 --> 00:55:53,350
Just pop 'em in the oven.
1297
00:55:53,850 --> 00:55:54,827
- TV dinners?
1298
00:55:54,851 --> 00:55:56,329
You were supposed to cook.
1299
00:55:56,353 --> 00:55:59,356
- You didn't expect me to stay
inside on a day like this.
1300
00:55:59,856 --> 00:56:02,359
- Lisa, you're just
as bad as Jessie.
1301
00:56:02,859 --> 00:56:05,338
- There you go again,
you male chauvinist pig.
1302
00:56:05,362 --> 00:56:06,339
- That's right, I am a pig.
1303
00:56:06,363 --> 00:56:07,840
Why don't you put me in
the oven and burn me?
1304
00:56:07,864 --> 00:56:09,342
- Don't tempt me.
1305
00:56:09,366 --> 00:56:09,843
- All right.
1306
00:56:09,867 --> 00:56:10,844
$100.
1307
00:56:10,868 --> 00:56:12,845
I'll take cash.
1308
00:56:12,869 --> 00:56:15,372
(shells blowing)
1309
00:56:21,378 --> 00:56:24,381
(people chattering)
1310
00:56:26,883 --> 00:56:27,860
- Welcome.
1311
00:56:27,884 --> 00:56:30,363
It is time to officially
begin the luau
1312
00:56:30,387 --> 00:56:32,865
with the removal
of the Kalua pig.
1313
00:56:32,889 --> 00:56:34,367
Chef Screech.
1314
00:56:34,391 --> 00:56:35,868
- Thank you.
1315
00:56:35,892 --> 00:56:38,371
Four hours ago we stuffed
the pig with hot stones
1316
00:56:38,395 --> 00:56:40,373
and then buried it in the sand.
1317
00:56:40,397 --> 00:56:42,875
Now it's steamed to perfection.
1318
00:56:42,899 --> 00:56:44,901
Brothers, dig it up.
1319
00:56:48,905 --> 00:56:51,908
(upbeat guitar music)
1320
00:56:57,914 --> 00:56:59,892
- How deep did you bury it?
1321
00:56:59,916 --> 00:57:02,395
- Well, not that
deep, I thought.
1322
00:57:02,419 --> 00:57:04,897
- Are you sure you're
digging in the right place?
1323
00:57:04,921 --> 00:57:05,922
- Well, of course I am.
1324
00:57:06,423 --> 00:57:09,902
It's just opposite
those two palm trees.
1325
00:57:09,926 --> 00:57:11,404
Or was it those two palm trees?
1326
00:57:11,428 --> 00:57:12,429
- Oh, no.
1327
00:57:12,929 --> 00:57:15,908
- You lost the pig, you idiot?
1328
00:57:15,932 --> 00:57:18,411
- Just for that, Lisa,
you can't have seconds.
1329
00:57:18,435 --> 00:57:19,412
If we find it.
1330
00:57:19,436 --> 00:57:20,913
- Oh, no, no, no.
1331
00:57:20,937 --> 00:57:22,915
You're gonna find it or we're
gonna bury you under the sand.
1332
00:57:22,939 --> 00:57:24,917
- Well, then how
will you find me?
1333
00:57:24,941 --> 00:57:25,942
- Shut up.
1334
00:57:27,944 --> 00:57:28,945
Uh...
1335
00:57:29,946 --> 00:57:33,426
It seems it's taking a little
longer than we thought.
1336
00:57:33,450 --> 00:57:34,427
Why don't you all
take your seats
1337
00:57:34,451 --> 00:57:36,929
for our spectacular stage show?
1338
00:57:36,953 --> 00:57:38,431
- It's gonna be great, isn't it?
1339
00:57:38,455 --> 00:57:39,432
- Yeah.
1340
00:57:39,456 --> 00:57:40,433
- Yeah, let's go.
1341
00:57:40,457 --> 00:57:40,934
Here we go.
1342
00:57:40,958 --> 00:57:42,435
All right.
1343
00:57:42,459 --> 00:57:45,438
(people chattering)
1344
00:57:45,462 --> 00:57:45,939
- Okay, guys.
1345
00:57:45,963 --> 00:57:47,440
Let's get into our costumes.
1346
00:57:47,464 --> 00:57:48,465
- [Slater] Right.
1347
00:57:49,966 --> 00:57:51,944
- I always thought
you were kidding me
1348
00:57:51,968 --> 00:57:54,971
with those stories
about Screech.
1349
00:57:57,474 --> 00:57:58,475
- I wish.
1350
00:58:01,478 --> 00:58:04,481
(uptempo drum music)
1351
00:58:45,522 --> 00:58:49,025
(crowd applauding)
1352
00:58:49,526 --> 00:58:50,503
- Hey, did I tell you?
1353
00:58:50,527 --> 00:58:51,504
My girl's out there, Slater.
1354
00:58:51,528 --> 00:58:53,005
She's out there.
1355
00:58:53,029 --> 00:58:54,507
- Was that her
daughter with her?
1356
00:58:54,531 --> 00:58:55,531
- Yeah.
1357
00:58:56,533 --> 00:58:58,010
What's the matter,
you don't like kids?
1358
00:58:58,034 --> 00:59:00,012
- No, I love kids, Zack.
1359
00:59:00,036 --> 00:59:03,015
But I don't think I'm ready
to be a father to one.
1360
00:59:03,039 --> 00:59:04,517
- Well, you don't understand.
1361
00:59:04,541 --> 00:59:06,519
- What do you mean?
1362
00:59:06,543 --> 00:59:08,503
- Well, you remember how
much I cared about Kelly?
1363
00:59:08,545 --> 00:59:09,522
- Yeah.
1364
00:59:09,546 --> 00:59:11,524
- Well, I love Andrea
even more than that.
1365
00:59:11,548 --> 00:59:14,050
- I understand, but
remember, you just met her.
1366
00:59:14,551 --> 00:59:15,051
- It doesn't matter.
1367
00:59:15,552 --> 00:59:17,029
I feel like I've known
her my whole life.
1368
00:59:17,053 --> 00:59:18,030
- Look, Zack.
1369
00:59:18,054 --> 00:59:20,533
She's older than you
are and she's a mother.
1370
00:59:20,557 --> 00:59:22,034
Maybe you should slow down, huh?
1371
00:59:22,058 --> 00:59:23,035
- It's too late.
1372
00:59:23,059 --> 00:59:25,037
I can't slow down.
1373
00:59:25,061 --> 00:59:29,041
- All I'm saying, as your
friend, is think it over.
1374
00:59:29,065 --> 00:59:30,042
- Yeah.
1375
00:59:30,066 --> 00:59:31,544
I have thought it over.
1376
00:59:31,568 --> 00:59:35,071
I've got to find a
way to be with Andrea.
1377
00:59:38,575 --> 00:59:40,052
- We saw you and Brian Handsome
1378
00:59:40,076 --> 00:59:42,054
checking each other out, Kelly.
1379
00:59:42,078 --> 00:59:43,055
- Come on, Lisa.
1380
00:59:43,079 --> 00:59:44,557
We're just friends.
1381
00:59:44,581 --> 00:59:45,558
- Oh.
1382
00:59:45,582 --> 00:59:46,559
Well, if you don't
want him, Kelly,
1383
00:59:46,583 --> 00:59:48,060
I'll trade you
Slater and throw in
1384
00:59:48,084 --> 00:59:49,562
the rest of the football team.
1385
00:59:49,586 --> 00:59:50,587
- Oh, that's a steal.
1386
00:59:51,087 --> 00:59:52,565
I mean, Brian's
gorgeous, he's a lawyer,
1387
00:59:52,589 --> 00:59:56,068
he's got a yacht,
he's a 10 going on 11.
1388
00:59:56,092 --> 00:59:58,571
- Yeah, he is sweet, isn't he?
1389
00:59:58,595 --> 01:00:00,072
- Sweet?
1390
01:00:00,096 --> 01:00:01,574
Frosted Flakes are sweet, honey.
1391
01:00:01,598 --> 01:00:04,076
This man is the whole enchilada.
1392
01:00:04,100 --> 01:00:06,078
- Okay, I'll admit it.
1393
01:00:06,102 --> 01:00:08,104
I'm crazy about him.
1394
01:00:13,109 --> 01:00:16,112
- What do we do, Chief Screech?
1395
01:00:18,114 --> 01:00:20,617
(dog barks)
1396
01:00:22,118 --> 01:00:23,119
- [Screech] Dig.
1397
01:00:27,624 --> 01:00:30,126
(upbeat music)
1398
01:01:16,172 --> 01:01:19,676
(uptempo guitar music)
1399
01:01:44,200 --> 01:01:47,203
(crowd applauding)
1400
01:01:54,711 --> 01:01:56,689
- Everybody, I found the pig!
1401
01:01:56,713 --> 01:01:59,716
(crowd cheering)
1402
01:02:04,721 --> 01:02:06,198
- [Man] Let's eat.
1403
01:02:06,222 --> 01:02:08,200
- Oh, Kelly.
1404
01:02:08,224 --> 01:02:11,227
Kelly, it's just like old times.
1405
01:02:24,240 --> 01:02:27,219
- Well, Jennifer, what was
your favorite part of the show?
1406
01:02:27,243 --> 01:02:29,221
- When Screech found the pig.
1407
01:02:29,245 --> 01:02:31,223
(laughs)
1408
01:02:31,247 --> 01:02:33,726
- Zack, we had a
great time tonight,
1409
01:02:33,750 --> 01:02:37,229
but now I have to
get Jennifer to bed.
1410
01:02:37,253 --> 01:02:38,731
- Mommy, I'm not tired.
1411
01:02:38,755 --> 01:02:39,732
- Yes, you are.
1412
01:02:39,756 --> 01:02:40,733
- Tell you what.
1413
01:02:40,757 --> 01:02:44,236
I'll walk you to your
car and I'll carry you.
1414
01:02:44,260 --> 01:02:44,738
- Ooh.
1415
01:02:44,762 --> 01:02:47,239
- Come on, come on.
1416
01:02:47,263 --> 01:02:48,263
Okay.
1417
01:02:49,766 --> 01:02:51,267
Tickle monster.
1418
01:02:53,269 --> 01:02:54,246
- Uh-huh.
1419
01:02:54,270 --> 01:02:55,247
Huh?
1420
01:02:55,271 --> 01:02:56,749
Hey, you can relax now, Harry.
1421
01:02:56,773 --> 01:02:59,251
Your guests aren't
going anywhere.
1422
01:02:59,275 --> 01:03:00,276
Hey.
1423
01:03:04,280 --> 01:03:08,284
- Honey, I did think
about what you said.
1424
01:03:10,286 --> 01:03:14,266
But I look around tonight
and see all these happy faces
1425
01:03:14,290 --> 01:03:16,769
and I know this is what I want.
1426
01:03:16,793 --> 01:03:19,772
This is where I want to stay.
1427
01:03:19,796 --> 01:03:22,799
And even if things
get rough again,
1428
01:03:24,801 --> 01:03:28,280
I'm just not ready to put
myself out to pasture.
1429
01:03:28,304 --> 01:03:29,305
You understand?
1430
01:03:30,306 --> 01:03:31,307
- I understand.
1431
01:03:36,813 --> 01:03:38,290
- Hey, you two.
1432
01:03:38,314 --> 01:03:39,291
- Hey, Brian.
1433
01:03:39,315 --> 01:03:41,794
Say, you haven't said
anything about the show.
1434
01:03:41,818 --> 01:03:42,795
- What can I say, Harry?
1435
01:03:42,819 --> 01:03:45,297
You still play a mean ukulele.
1436
01:03:45,321 --> 01:03:48,300
And one of the hula girls
was positively beautiful.
1437
01:03:48,324 --> 01:03:52,304
- Now, who could he
be talking about?
1438
01:03:52,328 --> 01:03:53,305
- Brian, can I talk to you?
1439
01:03:53,329 --> 01:03:54,306
- Well, sure.
1440
01:03:54,330 --> 01:03:56,308
I'll talk to you later, Harry.
1441
01:03:56,332 --> 01:03:57,333
- Okay, Brian.
1442
01:04:00,336 --> 01:04:01,838
- Okay, there's my 50.
1443
01:04:03,339 --> 01:04:04,316
- And mine.
1444
01:04:04,340 --> 01:04:06,318
- Easiest money I ever made.
1445
01:04:06,342 --> 01:04:07,319
Now if you'll excuse me,
1446
01:04:07,343 --> 01:04:10,346
the malls are open
for another hour.
1447
01:04:12,348 --> 01:04:14,326
- See what your
big mouth cost us?
1448
01:04:14,350 --> 01:04:15,852
- My big mouth?
1449
01:04:17,854 --> 01:04:18,855
- Shh.
1450
01:04:24,360 --> 01:04:25,361
- Shh.
1451
01:04:43,379 --> 01:04:44,379
So.
1452
01:04:46,382 --> 01:04:51,864
I haven't always liked your
answer to this question,
1453
01:04:51,888 --> 01:04:54,891
but tonight I'm
feeling confident.
1454
01:04:56,893 --> 01:04:58,895
When am I gonna see you again?
1455
01:05:04,400 --> 01:05:06,402
- Anytime you want, Zack.
1456
01:05:23,920 --> 01:05:26,398
- I really did try
to convince him.
1457
01:05:26,422 --> 01:05:27,900
- I know you did.
1458
01:05:27,924 --> 01:05:28,401
That's all right.
1459
01:05:28,425 --> 01:05:29,402
It's Harry's decision.
1460
01:05:29,426 --> 01:05:30,903
We gotta respect it.
1461
01:05:30,927 --> 01:05:33,906
I'll just do everything
I can to help him.
1462
01:05:33,930 --> 01:05:36,408
- Grandpa's lucky to
have a friend like you.
1463
01:05:36,432 --> 01:05:39,435
- And a granddaughter like you.
1464
01:05:46,943 --> 01:05:47,920
I must go.
1465
01:05:47,944 --> 01:05:48,945
- Okay.
1466
01:05:49,946 --> 01:05:50,947
- All right.
1467
01:05:53,449 --> 01:05:55,928
(engine starts)
1468
01:05:55,952 --> 01:05:57,930
Takes a little while to warm up.
1469
01:05:57,954 --> 01:05:59,932
Why don't you go
on back to Harry?
1470
01:05:59,956 --> 01:06:00,433
- Okay.
1471
01:06:00,457 --> 01:06:01,457
Goodnight.
1472
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
- Goodnight.
1473
01:06:08,965 --> 01:06:10,442
Yes, I know, Mr. Worthington.
1474
01:06:10,466 --> 01:06:11,944
Look, I was convincing.
1475
01:06:11,968 --> 01:06:13,970
It was the granddaughter
who wasn't.
1476
01:06:14,470 --> 01:06:15,948
Don't worry, there's
always plan B.
1477
01:06:15,972 --> 01:06:17,449
Points a finger at me a
little more than I would like,
1478
01:06:17,473 --> 01:06:19,451
but it will achieve our purpose.
1479
01:06:19,475 --> 01:06:20,953
Why don't you prepare your
friends down at the bank
1480
01:06:20,977 --> 01:06:23,980
for a showdown on
the loan extension.
1481
01:06:34,490 --> 01:06:37,493
(upbeat music)
1482
01:06:42,498 --> 01:06:45,477
♪♪ Early in the morning
to late in the evenin' ♪♪
1483
01:06:45,501 --> 01:06:48,480
♪♪ Down at the beach all day ♪♪
1484
01:06:48,504 --> 01:06:50,983
♪♪ Checkin' out the girls with
their tans and their curls ♪♪
1485
01:06:51,007 --> 01:06:54,486
♪♪
♪♪ Soon I'll be catchin' a wave
1486
01:06:54,510 --> 01:06:57,489
♪♪ Anytime I'm near the ocean ♪♪
1487
01:06:57,513 --> 01:07:00,492
♪♪ I feel a tide of emotion ♪♪
1488
01:07:00,516 --> 01:07:03,495
♪♪
♪♪ Gettin' set for a good time
1489
01:07:03,519 --> 01:07:09,025
♪♪ Headin' down to the
shoreline, surfer dude ♪♪
1490
01:07:12,528 --> 01:07:15,007
♪♪ Grab your friends and
take 'em to a place ♪♪
1491
01:07:15,031 --> 01:07:18,510
♪♪ Where it's fun in
the sun all day ♪♪
1492
01:07:18,534 --> 01:07:21,013
♪♪ Win or lose it
really doesn't matter ♪♪
1493
01:07:21,037 --> 01:07:24,540
♪♪ 'Cause love could
be on the way ♪♪
1494
01:07:25,041 --> 01:07:28,020
♪♪ You'll get caught
up in the motion ♪♪
1495
01:07:28,044 --> 01:07:30,522
♪♪ Like a tide in the ocean ♪♪
1496
01:07:30,546 --> 01:07:34,026
♪♪ Got a good feelin' inside ♪♪
1497
01:07:34,050 --> 01:07:39,055
♪♪ I'm gonna take you for
a ride, surfer dude ♪♪
1498
01:07:43,059 --> 01:07:46,038
♪♪ We'll turn every
way but loose ♪♪
1499
01:07:46,062 --> 01:07:49,541
♪♪ You're gonna feel so fine ♪♪
1500
01:07:49,565 --> 01:07:52,544
♪♪ I think that
maybe we're ready ♪♪
1501
01:07:52,568 --> 01:07:55,547
♪♪ We're ready, ready
for a good time ♪♪
1502
01:07:55,571 --> 01:08:00,076
♪♪ In the sand, the
surf, and the sunshine ♪♪
1503
01:08:12,088 --> 01:08:15,067
♪♪ Get set for a good time ♪♪
1504
01:08:15,091 --> 01:08:20,096
♪♪ Headin' out to the
shoreline, surfer dude ♪♪
1505
01:08:24,100 --> 01:08:26,578
♪♪ Grab your friends and
take 'em to a place ♪♪
1506
01:08:26,602 --> 01:08:30,082
♪♪ Where it's fun in
the sun all day ♪♪
1507
01:08:30,106 --> 01:08:32,584
♪♪ Win or lose it
really doesn't matter ♪♪
1508
01:08:32,608 --> 01:08:36,088
♪♪ 'Cause love could
be on the way ♪♪
1509
01:08:36,112 --> 01:08:39,091
♪♪ The only life for me ♪♪
1510
01:08:39,115 --> 01:08:44,596
♪♪ Is the sand and
sea, surfer dude ♪♪
1511
01:08:44,620 --> 01:08:47,123
♪♪ Surfer dude ♪♪
1512
01:08:47,623 --> 01:08:50,602
♪♪ Surfer dude ♪♪
1513
01:08:50,626 --> 01:08:53,129
♪♪ Surfer dude ♪♪
1514
01:09:01,637 --> 01:09:02,638
- $21,412.
1515
01:09:04,640 --> 01:09:05,617
- Yes, sir.
1516
01:09:05,641 --> 01:09:07,619
That's all the
back mortgage I owe
1517
01:09:07,643 --> 01:09:10,622
including interest
and penalties.
1518
01:09:10,646 --> 01:09:13,125
- But, Mr. Bannister,
you still owe us
1519
01:09:13,149 --> 01:09:14,626
the balance of your loan.
1520
01:09:14,650 --> 01:09:17,129
That's another $50,000.
1521
01:09:17,153 --> 01:09:18,130
- Wait a minute, Mr. Warburton,
1522
01:09:18,154 --> 01:09:19,631
we filed an extension
on the loan.
1523
01:09:19,655 --> 01:09:21,633
Mr. Bannister has another
year to pay off the balance.
1524
01:09:21,657 --> 01:09:22,658
- That's right.
1525
01:09:23,159 --> 01:09:25,137
- There's no loan extension
in Mr. Bannister's file.
1526
01:09:25,161 --> 01:09:27,139
Those monies are owed now.
1527
01:09:27,163 --> 01:09:28,140
- Wait a minute, Harry.
1528
01:09:28,164 --> 01:09:29,641
Last summer I sent you
extension papers to sign
1529
01:09:29,665 --> 01:09:31,143
and return to the
bank, remember?
1530
01:09:31,167 --> 01:09:32,644
- Yeah.
1531
01:09:32,668 --> 01:09:33,645
Yeah, but didn't you say
to send 'em back to you?
1532
01:09:33,669 --> 01:09:34,646
- Well, no.
1533
01:09:34,670 --> 01:09:36,648
And in any case, I
never received 'em.
1534
01:09:36,672 --> 01:09:38,674
- We're aware of
an existing offer
1535
01:09:39,175 --> 01:09:41,653
to purchase Mr.
Bannister's property.
1536
01:09:41,677 --> 01:09:46,658
And the potential buyer
is also our customer.
1537
01:09:46,682 --> 01:09:47,683
- Well, George.
1538
01:09:48,684 --> 01:09:50,162
Where do we stand?
1539
01:09:50,186 --> 01:09:53,665
- Mr. Bannister stands on the
brink of foreclosure, Charles.
1540
01:09:53,689 --> 01:09:55,167
- So, Bannister.
1541
01:09:55,191 --> 01:09:59,671
Not so long ago you
called my offer insulting.
1542
01:09:59,695 --> 01:10:02,174
But considering your
current situation,
1543
01:10:02,198 --> 01:10:04,676
I'd say it's more than fair.
1544
01:10:04,700 --> 01:10:06,178
- Well, what does all this mean?
1545
01:10:06,202 --> 01:10:09,181
- It means, sweetheart,
unless I sell right now,
1546
01:10:09,205 --> 01:10:11,707
I'll lose everything I've got.
1547
01:10:13,209 --> 01:10:14,686
- Maybe I can do something.
1548
01:10:14,710 --> 01:10:16,688
Talk to Derek or his father.
1549
01:10:16,712 --> 01:10:18,690
- I appreciate
the offer, Andrea,
1550
01:10:18,714 --> 01:10:20,692
but I've already
agreed to the sale.
1551
01:10:20,716 --> 01:10:22,194
- I just don't understand how
1552
01:10:22,218 --> 01:10:23,695
they maneuvered
you into it, Harry.
1553
01:10:23,719 --> 01:10:24,696
- The details don't matter.
1554
01:10:24,720 --> 01:10:27,199
They just took
advantage of a foul-up
1555
01:10:27,223 --> 01:10:28,700
between me and my lawyer.
1556
01:10:28,724 --> 01:10:32,204
- Did it have anything to
do with a loan extension?
1557
01:10:32,228 --> 01:10:33,705
- How did you know?
1558
01:10:33,729 --> 01:10:35,707
- Well, I just overheard
Brian discussing it
1559
01:10:35,731 --> 01:10:37,209
with someone on his car phone.
1560
01:10:37,233 --> 01:10:38,710
- Brian?
1561
01:10:38,734 --> 01:10:39,711
- When?
1562
01:10:39,735 --> 01:10:40,712
- After the luau.
1563
01:10:40,736 --> 01:10:42,714
Right after he kissed Kelly.
1564
01:10:42,738 --> 01:10:44,716
- Lisa, you were spying on us?
1565
01:10:44,740 --> 01:10:47,719
- Hey, this guy sounds like
he was worth spying on.
1566
01:10:47,743 --> 01:10:49,221
- How dare you.
1567
01:10:49,245 --> 01:10:52,224
Brian has put his whole
heart into helping Grandpa.
1568
01:10:52,248 --> 01:10:55,227
He's been willing
to work for nothing.
1569
01:10:55,251 --> 01:10:57,729
- Sometimes you get
what you pay for.
1570
01:10:57,753 --> 01:11:01,757
- Kelly, when you were
encouraging me to sell,
1571
01:11:03,259 --> 01:11:06,738
was that an idea
you got from Brian?
1572
01:11:06,762 --> 01:11:09,265
- Well, he talked about it, but.
1573
01:11:13,269 --> 01:11:14,246
- Okay, okay.
1574
01:11:14,270 --> 01:11:16,248
Don't feel bad, sweetheart.
1575
01:11:16,272 --> 01:11:17,749
He fooled me, too.
1576
01:11:17,773 --> 01:11:20,276
- I'm so sorry, Grandpa.
1577
01:11:20,776 --> 01:11:21,277
I'm gonna kill him.
1578
01:11:21,777 --> 01:11:22,754
- You do and I'll kill you.
1579
01:11:22,778 --> 01:11:25,757
- Zack, I think your loyalties
are a wee bit twisted.
1580
01:11:25,781 --> 01:11:26,782
- No, look.
1581
01:11:27,283 --> 01:11:30,762
Brian is the most
valuable ally we've got.
1582
01:11:30,786 --> 01:11:32,764
See, we know he's
tied to Worthington,
1583
01:11:32,788 --> 01:11:34,266
but he doesn't know
that we know it.
1584
01:11:34,290 --> 01:11:35,767
- Zack, it's too late.
1585
01:11:35,791 --> 01:11:36,768
- No, Harry.
1586
01:11:36,792 --> 01:11:38,270
It's never too late.
1587
01:11:38,294 --> 01:11:39,271
Where's Brian now?
1588
01:11:39,295 --> 01:11:40,772
- At his office.
1589
01:11:40,796 --> 01:11:41,773
He was gonna tear it upside down
1590
01:11:41,797 --> 01:11:43,775
looking for that loan extension.
1591
01:11:43,799 --> 01:11:46,278
Although he's sure
it's not there.
1592
01:11:46,302 --> 01:11:47,779
- You know, he's right.
1593
01:11:47,803 --> 01:11:49,281
Those missing papers
never turn up.
1594
01:11:49,305 --> 01:11:50,782
The Pokuku have been
looking for the lost
1595
01:11:50,806 --> 01:11:52,808
deed to their land since 1872.
1596
01:11:53,309 --> 01:11:55,287
- Will you stop it with
your cuckoo Pokuku?
1597
01:11:55,311 --> 01:11:56,788
- Don't hit him.
1598
01:11:56,812 --> 01:11:58,814
He's given me an idea.
1599
01:11:59,815 --> 01:12:02,294
You see, all we need
is some kind of proof
1600
01:12:02,318 --> 01:12:03,795
that the Pokuku own the land.
1601
01:12:03,819 --> 01:12:05,797
Then Worthington
can't build on it.
1602
01:12:05,821 --> 01:12:07,299
- Yeah.
1603
01:12:07,323 --> 01:12:08,800
- I've got it.
1604
01:12:08,824 --> 01:12:10,326
Let's get started.
1605
01:12:13,829 --> 01:12:16,332
(uptempo music)
1606
01:12:27,343 --> 01:12:29,821
- Well, Professor Jameson's
the world's foremost expert
1607
01:12:29,845 --> 01:12:30,822
on Polynesian culture.
1608
01:12:30,846 --> 01:12:34,326
Zack gave him the parchment as
soon as the Pokuku found it.
1609
01:12:34,350 --> 01:12:35,827
- That's great.
1610
01:12:35,851 --> 01:12:37,829
- Well, the professor's office
is inside this building.
1611
01:12:37,853 --> 01:12:38,331
Come on, let's go.
1612
01:12:38,355 --> 01:12:39,355
Come on.
1613
01:12:43,359 --> 01:12:45,337
- Oh, this will never work.
1614
01:12:45,361 --> 01:12:46,338
- Why not?
1615
01:12:46,362 --> 01:12:47,339
We've done stuff like
this a million times
1616
01:12:47,363 --> 01:12:49,865
in your office, Mr. Belding.
1617
01:12:51,867 --> 01:12:52,844
- Huh?
1618
01:12:52,868 --> 01:12:54,346
- Huh.
1619
01:12:54,370 --> 01:12:55,370
- Come on.
1620
01:12:57,873 --> 01:12:59,875
Hello, it's Kelly Kapowski.
1621
01:13:01,377 --> 01:13:02,378
- Hi, Kelly.
1622
01:13:02,878 --> 01:13:03,879
Come on in.
1623
01:13:04,880 --> 01:13:05,857
- [Brian] Hey, Zack.
1624
01:13:05,881 --> 01:13:06,359
- [Zack] How you doing?
1625
01:13:06,383 --> 01:13:07,360
- [Brian] Good.
1626
01:13:07,384 --> 01:13:08,361
- Meet Professor Jameson.
1627
01:13:08,385 --> 01:13:09,861
- Oh, it's a
pleasure to meet you.
1628
01:13:09,885 --> 01:13:12,864
I'd like to introduce Brian
Hanson, my grandfather's lawyer.
1629
01:13:12,888 --> 01:13:14,366
- Uh, pl, pl, pl...
1630
01:13:14,390 --> 01:13:16,868
Pleased to meet you both.
1631
01:13:16,892 --> 01:13:17,869
- Yes.
1632
01:13:17,893 --> 01:13:19,371
Now why don't you
sit down and listen
1633
01:13:19,395 --> 01:13:20,872
to what the professor
has to tell you.
1634
01:13:20,896 --> 01:13:23,399
- Make yourselves comfortable.
1635
01:13:24,400 --> 01:13:26,402
- Go ahead, Professor.
1636
01:13:30,906 --> 01:13:34,386
Professor, tell them
about the parchment.
1637
01:13:34,410 --> 01:13:36,412
- Yes, the parchment.
1638
01:13:37,913 --> 01:13:40,392
- Is it authentic, Professor?
1639
01:13:40,416 --> 01:13:41,417
- Um, well...
1640
01:13:42,418 --> 01:13:43,895
Without a doubt.
1641
01:13:43,919 --> 01:13:45,921
(laughs)
1642
01:13:47,923 --> 01:13:50,402
- What exactly is it?
1643
01:13:50,426 --> 01:13:54,430
- Well, it's a land
deed from the year 1797
1644
01:13:55,931 --> 01:13:58,410
signed by King
Kamehameha himself.
1645
01:13:58,434 --> 01:14:03,439
See, it defines the boundaries
of the Pokuku sacred ground.
1646
01:14:06,942 --> 01:14:09,921
- Why, that means land where
only the tribe can live
1647
01:14:09,945 --> 01:14:11,923
and land that no one
else can build on.
1648
01:14:11,947 --> 01:14:12,924
Right, Professor?
1649
01:14:12,948 --> 01:14:15,427
- Correct, my young friend.
1650
01:14:15,451 --> 01:14:17,953
- And what are the boundaries?
1651
01:14:19,955 --> 01:14:20,956
- Well.
1652
01:14:25,961 --> 01:14:28,964
The Pokuku land stops just short
1653
01:14:30,466 --> 01:14:35,471
of your grandfather's resort,
but this entire area here.
1654
01:14:37,973 --> 01:14:39,951
- That's all part of the
Royal Pacific expansion.
1655
01:14:39,975 --> 01:14:41,453
- Whatever.
1656
01:14:41,477 --> 01:14:45,957
This entire area officially
belongs to the Pokuku.
1657
01:14:45,981 --> 01:14:50,986
Not only that, the Pokuku
tribal ground extends here
1658
01:14:52,988 --> 01:14:56,468
to the Royal pacific
Hotel itself.
1659
01:14:56,492 --> 01:14:57,969
- What?
1660
01:14:57,993 --> 01:14:58,970
- Well, Mr. Worthington
built his hotel
1661
01:14:58,994 --> 01:15:00,472
where he shouldn't
have been building.
1662
01:15:00,496 --> 01:15:02,974
Now I am not an
attorney, young man,
1663
01:15:02,998 --> 01:15:06,478
but I'd imagine that
the Pokuku could sue
1664
01:15:06,502 --> 01:15:09,505
the Royal Pacific
for millions...
1665
01:15:11,006 --> 01:15:13,985
Make that hundreds of
millions in damages.
1666
01:15:14,009 --> 01:15:14,986
- Now wait a minute, Professor.
1667
01:15:15,010 --> 01:15:15,987
Let's not jump to conclusions.
1668
01:15:16,011 --> 01:15:16,988
- Jump?
1669
01:15:17,012 --> 01:15:17,989
Who's jumping?
1670
01:15:18,013 --> 01:15:22,994
Do you know the motto of
this state, Mr. Hanson?
1671
01:15:23,018 --> 01:15:27,022
(speaking foreign language)
1672
01:15:29,024 --> 01:15:33,529
The life of the land is
preserved in righteousness.
1673
01:15:34,530 --> 01:15:37,008
Now, I'm not the kind of man
to just make this thing up.
1674
01:15:37,032 --> 01:15:39,511
(Zack clears throat)
1675
01:15:39,535 --> 01:15:41,012
Well, put it this way.
1676
01:15:41,036 --> 01:15:45,016
Mr. Worthington has
made a very big boo-boo.
1677
01:15:45,040 --> 01:15:45,541
- Well, yes.
1678
01:15:46,041 --> 01:15:47,018
Apparently he has.
1679
01:15:47,042 --> 01:15:48,019
Listen, Kelly.
1680
01:15:48,043 --> 01:15:49,521
I think that I
should take this deed
1681
01:15:49,545 --> 01:15:51,547
and find out the best
way for us to use it.
1682
01:15:52,047 --> 01:15:53,525
- Whatever you think, Brian.
1683
01:15:53,549 --> 01:15:54,550
Thank you, professor.
1684
01:15:55,050 --> 01:15:56,552
It's been wonderful.
1685
01:16:04,560 --> 01:16:05,037
- Oh, man.
1686
01:16:05,061 --> 01:16:06,538
You were fantastic, Mr. B.
1687
01:16:06,562 --> 01:16:10,041
I mean, a little hammy here
and there, but fantastic, huh?
1688
01:16:10,065 --> 01:16:11,042
- I don't know.
1689
01:16:11,066 --> 01:16:12,544
I don't know.
1690
01:16:12,568 --> 01:16:14,045
I mean, assuming
a false identity,
1691
01:16:14,069 --> 01:16:17,048
taking over another
man's office.
1692
01:16:17,072 --> 01:16:19,551
I'm just glad I'm getting
off this island tomorrow
1693
01:16:19,575 --> 01:16:20,775
while I still have the chance.
1694
01:16:21,076 --> 01:16:22,053
- Ah, come on.
1695
01:16:22,077 --> 01:16:23,555
I mean, that crooked
lawyer did a lot worse
1696
01:16:23,579 --> 01:16:25,056
to Harry and Kelly.
1697
01:16:25,080 --> 01:16:26,081
- True, true.
1698
01:16:28,584 --> 01:16:30,061
So I was fantastic, huh?
1699
01:16:30,085 --> 01:16:31,062
(laughs)
1700
01:16:31,086 --> 01:16:32,063
Pokuku.
1701
01:16:32,087 --> 01:16:34,089
(both laugh)
1702
01:16:34,590 --> 01:16:37,092
(upbeat music)
1703
01:16:47,603 --> 01:16:50,105
(phone rings)
1704
01:16:51,607 --> 01:16:53,084
- Brian Hanson.
1705
01:16:53,108 --> 01:16:56,087
- Mr. Hanson, I'm calling
for Charles Worthington.
1706
01:16:56,111 --> 01:16:57,088
He'd like you to meet
him at his office
1707
01:16:57,112 --> 01:17:00,091
in about a half hour if
that's at all possible.
1708
01:17:00,115 --> 01:17:01,092
- Oh, that'll be fine.
1709
01:17:01,116 --> 01:17:03,094
Tell him I want to see him
about something myself.
1710
01:17:03,118 --> 01:17:04,095
Uh-huh.
1711
01:17:04,119 --> 01:17:05,096
Thank you.
1712
01:17:05,120 --> 01:17:06,121
Bye.
1713
01:17:08,624 --> 01:17:09,601
- Who was that?
1714
01:17:09,625 --> 01:17:10,602
- Oh, that was just a client.
1715
01:17:10,626 --> 01:17:11,603
Listen, Kelly.
1716
01:17:11,627 --> 01:17:12,604
I want to go
straight to my office
1717
01:17:12,628 --> 01:17:14,105
and work out a
game plan on this.
1718
01:17:14,129 --> 01:17:15,607
Do you mind taking a taxi
cab back to The Hideaway?
1719
01:17:15,631 --> 01:17:16,108
- Of course not.
1720
01:17:16,132 --> 01:17:18,109
- You're an angel.
1721
01:17:18,133 --> 01:17:20,135
Oh, and good work.
1722
01:17:24,139 --> 01:17:27,142
(engine starts)
1723
01:17:34,149 --> 01:17:35,150
- 555-6755.
1724
01:17:41,156 --> 01:17:42,133
- Hello.
1725
01:17:42,157 --> 01:17:44,135
Yes, I'm calling
for Brian Hanson.
1726
01:17:44,159 --> 01:17:46,638
He'd like to meet Mr. Worthington
in about a half hour.
1727
01:17:46,662 --> 01:17:49,140
Yeah, he said to
tell him it's urgent.
1728
01:17:49,164 --> 01:17:50,165
Thank you.
1729
01:17:51,166 --> 01:17:52,167
- Yes.
1730
01:17:56,171 --> 01:17:58,149
(buzzer buzzes)
1731
01:17:58,173 --> 01:17:59,651
- Yes?
1732
01:17:59,675 --> 01:18:01,152
Urgent?
1733
01:18:01,176 --> 01:18:02,153
All right.
1734
01:18:02,177 --> 01:18:04,656
Tell Mr. Hanson I'll
be waiting for him.
1735
01:18:04,680 --> 01:18:05,657
- Excuse us.
1736
01:18:05,681 --> 01:18:08,159
Electrical emergency.
1737
01:18:08,183 --> 01:18:10,161
You'll have to step out
of your office, sir.
1738
01:18:10,185 --> 01:18:10,663
- What?
1739
01:18:10,687 --> 01:18:12,163
What emergency?
1740
01:18:12,187 --> 01:18:13,747
- Your meter box is
shooting off sparks.
1741
01:18:14,189 --> 01:18:15,166
The problem is on this floor
1742
01:18:15,190 --> 01:18:18,670
and we have to
check every outlet.
1743
01:18:18,694 --> 01:18:20,672
- How long will it take?
1744
01:18:20,696 --> 01:18:25,200
- Well, the sooner we start,
the sooner we'll be done.
1745
01:18:29,204 --> 01:18:30,181
- Okay, Screech.
1746
01:18:30,205 --> 01:18:31,206
Set the camera.
1747
01:18:32,708 --> 01:18:35,711
(suspenseful music)
1748
01:18:40,716 --> 01:18:41,216
Hurry up.
1749
01:18:41,717 --> 01:18:42,217
He's supposed to
be there by now.
1750
01:18:42,718 --> 01:18:44,696
- Patience, my friend.
1751
01:18:44,720 --> 01:18:47,222
Okay, I think we're patched in.
1752
01:18:49,224 --> 01:18:50,225
- Great.
1753
01:18:50,726 --> 01:18:51,703
Turn up the sound.
1754
01:18:51,727 --> 01:18:54,730
- Would you like
popcorn with that?
1755
01:18:56,231 --> 01:18:57,208
- Look, Mr. Worthington.
1756
01:18:57,232 --> 01:18:58,209
Whatever it is you
wanted to see me about,
1757
01:18:58,233 --> 01:18:59,711
this is more important.
1758
01:18:59,735 --> 01:19:01,212
- I wanted to see you?
1759
01:19:01,236 --> 01:19:03,214
- I know, but I have
something crucial to show you.
1760
01:19:03,238 --> 01:19:04,215
(knocking on door)
1761
01:19:04,239 --> 01:19:05,216
- Get that.
1762
01:19:05,240 --> 01:19:07,719
- [Charles] Let me
just get this call.
1763
01:19:07,743 --> 01:19:09,220
Yes?
1764
01:19:09,244 --> 01:19:10,221
No, no, I can't talk now.
1765
01:19:10,245 --> 01:19:11,723
I'm really very busy.
1766
01:19:11,747 --> 01:19:13,224
- So, how's it going?
1767
01:19:13,248 --> 01:19:14,225
- Perfect timing.
1768
01:19:14,249 --> 01:19:15,226
- Oh, yeah?
1769
01:19:15,250 --> 01:19:16,610
- The entertainment's
just started.
1770
01:19:16,752 --> 01:19:18,229
- [Charles] I'll call him back.
1771
01:19:18,253 --> 01:19:20,231
- I've just come
from the university
1772
01:19:20,255 --> 01:19:25,236
and you wouldn't believe
what I picked up there.
1773
01:19:25,260 --> 01:19:26,738
- [Charles] What is this?
1774
01:19:26,762 --> 01:19:28,740
- [Brian] Be careful
with it, sir.
1775
01:19:28,764 --> 01:19:31,743
- It's astounding, isn't it?
1776
01:19:31,767 --> 01:19:34,746
This moldy old piece of
paper could destroy me.
1777
01:19:34,770 --> 01:19:37,749
All these years I've
been building my empire
1778
01:19:37,773 --> 01:19:40,275
on somebody else's land.
1779
01:19:41,276 --> 01:19:42,754
- What are we gonna
do about it, Dad?
1780
01:19:42,778 --> 01:19:47,282
- I think you know the
answer to that question, son.
1781
01:19:50,786 --> 01:19:52,263
Watch this, boys.
1782
01:19:52,287 --> 01:19:54,265
- I can't believe I
dated that sleazeball.
1783
01:19:54,289 --> 01:19:54,767
- Hey, I envy you.
1784
01:19:54,791 --> 01:19:56,267
I dated Brian.
1785
01:19:56,291 --> 01:19:57,268
- Shh.
1786
01:19:57,292 --> 01:19:58,293
This is it.
1787
01:19:59,294 --> 01:20:01,773
- Hey, I think I can
zoom in for a closeup.
1788
01:20:01,797 --> 01:20:03,298
- Leave it alone.
1789
01:20:04,299 --> 01:20:08,303
- [Charles] That's the
end of those crazies.
1790
01:20:11,306 --> 01:20:11,784
No one will know.
1791
01:20:11,808 --> 01:20:13,308
- We got 'em.
1792
01:20:17,312 --> 01:20:20,291
(uptempo music)
1793
01:20:20,315 --> 01:20:21,793
- [People] Save our land.
1794
01:20:21,817 --> 01:20:23,294
Save our land.
1795
01:20:23,318 --> 01:20:24,295
Save our land.
1796
01:20:24,319 --> 01:20:25,797
Save our land.
1797
01:20:25,821 --> 01:20:27,298
Save our land.
1798
01:20:27,322 --> 01:20:27,823
Save our land.
1799
01:20:28,323 --> 01:20:29,300
- Come on, wave 'em, guys.
1800
01:20:29,324 --> 01:20:30,301
- [People] Save our land.
1801
01:20:30,325 --> 01:20:31,803
Save our land.
1802
01:20:31,827 --> 01:20:33,304
Save our land.
1803
01:20:33,328 --> 01:20:34,329
Save our land.
1804
01:20:34,830 --> 01:20:36,307
Save our land.
1805
01:20:36,331 --> 01:20:37,308
Save our land.
1806
01:20:37,332 --> 01:20:40,335
- Here comes our friend the rat.
1807
01:20:42,838 --> 01:20:44,816
- You know, he expects
us to believe he gave
1808
01:20:44,840 --> 01:20:46,818
that parchment to
three different experts
1809
01:20:46,842 --> 01:20:49,320
and they all swore
it was a forgery.
1810
01:20:49,344 --> 01:20:51,346
- Yeah, but we all know
what he really did with it.
1811
01:20:51,847 --> 01:20:53,324
- I'm really gonna kill him.
1812
01:20:53,348 --> 01:20:57,328
- Kelly, I know you're upset
and killing is the right idea,
1813
01:20:57,352 --> 01:20:58,353
but not now.
1814
01:20:59,354 --> 01:21:00,354
Trust me.
1815
01:21:01,356 --> 01:21:04,335
- You sure this isn't gonna
be too painful for you?
1816
01:21:04,359 --> 01:21:04,837
- No.
1817
01:21:04,861 --> 01:21:05,838
No, Brian.
1818
01:21:05,862 --> 01:21:08,339
I was here 30 years
ago at the beginning,
1819
01:21:08,363 --> 01:21:11,366
I sure want to be
here at the end.
1820
01:21:13,869 --> 01:21:14,846
- [Woman] Mr. Worthington.
1821
01:21:14,870 --> 01:21:16,347
- Mr. Worthington, we
understand you intend
1822
01:21:16,371 --> 01:21:18,349
to open this
expansion next Easter.
1823
01:21:18,373 --> 01:21:19,350
- That's correct, Larry.
1824
01:21:19,374 --> 01:21:21,352
Not only do I intend
to, but I will.
1825
01:21:21,376 --> 01:21:23,855
- Any comment, sir, on
the continued protests
1826
01:21:23,879 --> 01:21:25,356
by the Pokuku Tribe?
1827
01:21:25,380 --> 01:21:27,358
- Well, they have no
valid claim to this land
1828
01:21:27,382 --> 01:21:28,860
and it's a shame that
they want to stand
1829
01:21:28,884 --> 01:21:30,361
in the way of progress.
1830
01:21:30,385 --> 01:21:31,863
But still, I have
the greatest respect
1831
01:21:31,887 --> 01:21:33,364
for all our native tribes.
1832
01:21:33,388 --> 01:21:36,367
In fact, many of our new suites
are going to be decorated
1833
01:21:36,391 --> 01:21:38,870
in authentic Polynesian motifs.
1834
01:21:38,894 --> 01:21:41,372
- Over here for the ground
breaking, Mr. Worthington.
1835
01:21:41,396 --> 01:21:44,900
(people chattering)
1836
01:21:46,401 --> 01:21:50,405
- Zack, you've got to
see this tape we shot.
1837
01:21:51,406 --> 01:21:53,384
- Is he annoying you
with that, or what?
1838
01:21:53,408 --> 01:21:54,886
- No, not really.
1839
01:21:54,910 --> 01:21:57,388
Here, take a look, Brian.
1840
01:21:57,412 --> 01:21:58,890
- What?
1841
01:21:58,914 --> 01:21:59,891
Kelly, don't your
friends understand
1842
01:21:59,915 --> 01:22:00,392
what's about to happen here?
1843
01:22:00,416 --> 01:22:01,393
- They sure do.
1844
01:22:01,417 --> 01:22:02,894
Go ahead, Brian.
1845
01:22:02,918 --> 01:22:03,918
Look.
1846
01:22:04,920 --> 01:22:07,923
- You need sound
for the full effect.
1847
01:22:12,427 --> 01:22:16,908
- This moldy old piece of
paper could destroy me.
1848
01:22:16,932 --> 01:22:20,411
- It don't look so good, Brian.
1849
01:22:20,435 --> 01:22:21,412
- Not yet.
1850
01:22:21,436 --> 01:22:25,917
- I think you better go show
that tape to Mr. Worthington.
1851
01:22:25,941 --> 01:22:26,942
- Right.
1852
01:22:42,958 --> 01:22:44,435
- Say, why don't we get
my son in the picture?
1853
01:22:44,459 --> 01:22:45,436
This will all be his some day.
1854
01:22:45,460 --> 01:22:46,962
Derek, come on.
1855
01:22:47,963 --> 01:22:49,440
- Mr. Worthington, I
need to speak with you.
1856
01:22:49,464 --> 01:22:50,441
- Can't you see I'm busy?
1857
01:22:50,465 --> 01:22:51,442
- Yeah.
1858
01:22:51,466 --> 01:22:52,944
It's an emergency.
1859
01:22:52,968 --> 01:22:56,447
- Folks, I'll be right back.
1860
01:22:56,471 --> 01:22:57,448
Excuse me.
1861
01:22:57,472 --> 01:22:59,474
Thank you, thank you.
1862
01:23:00,475 --> 01:23:01,452
The hotel better
be on fire, Brian.
1863
01:23:01,476 --> 01:23:02,453
- It's worse.
1864
01:23:02,477 --> 01:23:03,454
Look in here.
1865
01:23:03,478 --> 01:23:04,455
Look in the lens.
1866
01:23:04,479 --> 01:23:05,479
Here.
1867
01:23:08,483 --> 01:23:09,961
- All these years I was building
1868
01:23:09,985 --> 01:23:12,988
my empire on
somebody else's land.
1869
01:23:16,491 --> 01:23:19,470
- Andrea, I've been
trying to call you.
1870
01:23:19,494 --> 01:23:20,996
Where you been?
1871
01:23:24,499 --> 01:23:27,002
Dad, what are you looking at?
1872
01:23:33,008 --> 01:23:33,985
- All right.
1873
01:23:34,009 --> 01:23:35,987
How much is this
tape going to cost?
1874
01:23:36,011 --> 01:23:37,488
- Oh, no, no, no, no.
1875
01:23:37,512 --> 01:23:38,489
You can have it.
1876
01:23:38,513 --> 01:23:40,491
You see, we've got the original.
1877
01:23:40,515 --> 01:23:43,494
- Zack, you should
be my new lawyer.
1878
01:23:43,518 --> 01:23:44,495
I'm kicking out the old one.
1879
01:23:44,519 --> 01:23:45,496
- Dad, what's going on?
1880
01:23:45,520 --> 01:23:46,998
- Shut up, Derek.
1881
01:23:47,022 --> 01:23:49,000
You know, you can't prove
that land deed was real.
1882
01:23:49,024 --> 01:23:51,502
- And you can't prove it wasn't.
1883
01:23:51,526 --> 01:23:53,504
And it sure looks like you
thought it was real on the tape.
1884
01:23:53,528 --> 01:23:55,506
You know, the Pokuku
could have a lot
1885
01:23:55,530 --> 01:23:56,507
of fun with that in court.
1886
01:23:56,531 --> 01:23:57,508
- You mean they have.
1887
01:23:57,532 --> 01:24:00,011
- I said shut up, Derek.
1888
01:24:00,035 --> 01:24:04,015
Now, what's it going to cost
to keep this tape confidential?
1889
01:24:04,039 --> 01:24:07,018
- First, you call off
the ground breaking.
1890
01:24:07,042 --> 01:24:09,020
And then you sell The
Hideaway back to Harry
1891
01:24:09,044 --> 01:24:11,022
and he'll pay the same
amount you paid him.
1892
01:24:11,046 --> 01:24:12,523
- Well, that price is insulting.
1893
01:24:12,547 --> 01:24:13,524
You said so yourself.
1894
01:24:13,548 --> 01:24:15,526
- Considering your
current situation,
1895
01:24:15,550 --> 01:24:18,029
I'd say it's more than fair.
1896
01:24:18,053 --> 01:24:22,033
- And then, you leave The
Hideaway alone forever.
1897
01:24:22,057 --> 01:24:24,059
- Mr, Worthington, as your
lawyer, I'd advise you.
1898
01:24:24,559 --> 01:24:27,038
- What makes you think
you're still my lawyer?
1899
01:24:27,062 --> 01:24:28,039
You're fired.
1900
01:24:28,063 --> 01:24:32,067
And you'll never work
on this island again.
1901
01:24:36,071 --> 01:24:37,072
All right.
1902
01:24:39,074 --> 01:24:40,075
You've got a deal.
1903
01:24:40,575 --> 01:24:41,053
- Great.
1904
01:24:41,077 --> 01:24:43,054
Now call off the party.
1905
01:24:43,078 --> 01:24:44,579
- One last thing.
1906
01:24:45,580 --> 01:24:48,059
Was that deed real?
1907
01:24:48,083 --> 01:24:49,560
- You'll never know.
1908
01:24:49,584 --> 01:24:53,088
Guess you shouldn't
have burned it.
1909
01:24:53,588 --> 01:24:56,091
- Stop, camera thief!
1910
01:25:00,595 --> 01:25:04,575
- Andrea, I have a real good
explanation for all this.
1911
01:25:04,599 --> 01:25:06,101
- No, you don't.
1912
01:25:07,102 --> 01:25:09,104
Have a nice life, Derek.
1913
01:25:19,114 --> 01:25:20,591
You sure were cool
with Worthington.
1914
01:25:20,615 --> 01:25:26,597
- Hey, after all my run-ins
with Belding, this was a breeze.
1915
01:25:26,621 --> 01:25:27,598
- Now?
1916
01:25:27,622 --> 01:25:28,623
- [All] Now.
1917
01:25:32,627 --> 01:25:34,105
- Brian.
1918
01:25:34,129 --> 01:25:35,606
- Kelly, I'm really.
1919
01:25:35,630 --> 01:25:39,134
(people applauding)
1920
01:25:42,137 --> 01:25:43,614
- Wow.
1921
01:25:43,638 --> 01:25:45,616
Hey, that's my granddaughter.
1922
01:25:45,640 --> 01:25:47,118
Did you see that right?
1923
01:25:47,142 --> 01:25:49,620
(laughs)
1924
01:25:49,644 --> 01:25:52,147
(upbeat music)
1925
01:26:25,680 --> 01:26:28,683
(people applauding)
1926
01:26:29,684 --> 01:26:32,163
- The Pokuku stew is ready.
1927
01:26:32,187 --> 01:26:35,190
(people chattering)
1928
01:26:42,197 --> 01:26:43,674
- Some vacation, huh, mama?
1929
01:26:43,698 --> 01:26:47,178
- Oh, I can't believe it'll
all be over by tomorrow.
1930
01:26:47,202 --> 01:26:48,679
- You know, I've been thinking.
1931
01:26:48,703 --> 01:26:51,182
It's crazy the way we
fight all the time.
1932
01:26:51,206 --> 01:26:53,684
We really love each other.
1933
01:26:53,708 --> 01:26:56,187
Let's never fight again, okay?
1934
01:26:56,211 --> 01:26:58,213
- I'll kiss to that.
1935
01:26:58,713 --> 01:27:04,695
- 200 bucks says you'll be
fighting before the plane lands.
1936
01:27:04,719 --> 01:27:06,697
- There you are, my boss.
1937
01:27:06,721 --> 01:27:08,199
- Thank you, Keanu.
1938
01:27:08,223 --> 01:27:09,200
- Boss?
1939
01:27:09,224 --> 01:27:10,701
- Well, yeah.
1940
01:27:10,725 --> 01:27:11,702
Now that I've saved
my people's land,
1941
01:27:11,726 --> 01:27:13,526
the Pokukus would like
to work closer to home.
1942
01:27:13,728 --> 01:27:17,208
I knew Harry needs a staff,
so I made a suggestion.
1943
01:27:17,232 --> 01:27:20,711
- Chief Screech is always
looking out for us.
1944
01:27:20,735 --> 01:27:22,713
- Oh, they can cook.
1945
01:27:22,737 --> 01:27:25,716
But I told Screech we'd
have to hire a manager
1946
01:27:25,740 --> 01:27:27,718
from outside the tribe.
1947
01:27:27,742 --> 01:27:29,220
Oversee everything.
1948
01:27:29,244 --> 01:27:31,722
- Hey, that's a
smart move, Harry.
1949
01:27:31,746 --> 01:27:33,748
- Just don't hire Derek.
1950
01:27:34,749 --> 01:27:36,751
- No, not Derek, Andrea.
1951
01:27:37,752 --> 01:27:38,729
You.
1952
01:27:38,753 --> 01:27:40,231
- Me?
1953
01:27:40,255 --> 01:27:43,234
- I'm only hiring you
under certain conditions.
1954
01:27:43,258 --> 01:27:45,236
I won't pay you
more than five times
1955
01:27:45,260 --> 01:27:46,737
what you were getting
at the Royal Pacific
1956
01:27:46,761 --> 01:27:48,739
and you've got to start
taking night classes
1957
01:27:48,763 --> 01:27:50,265
at the university.
1958
01:27:52,267 --> 01:27:54,745
- I always wanted to
go back to school.
1959
01:27:54,769 --> 01:27:57,748
But Harry, if you're serious
about hiring me as a manager,
1960
01:27:57,772 --> 01:27:59,250
I wouldn't have time to go.
1961
01:27:59,274 --> 01:28:00,751
- We'll work it out.
1962
01:28:00,775 --> 01:28:06,757
And you'll have plenty of
time to be with Jennifer, too.
1963
01:28:06,781 --> 01:28:08,259
- And if you're interested
in studying archeology,
1964
01:28:08,283 --> 01:28:10,761
Zack has an in with a
professor at the college.
1965
01:28:10,785 --> 01:28:15,266
- That was Mr.
Belding, you goofball.
1966
01:28:15,290 --> 01:28:16,267
- Oh.
1967
01:28:16,291 --> 01:28:17,768
(laughing)
1968
01:28:17,792 --> 01:28:20,771
- Okay, let's eat, let's eat.
1969
01:28:20,795 --> 01:28:21,772
- I'm not that hungry.
1970
01:28:21,796 --> 01:28:24,275
Want to take a walk?
1971
01:28:24,299 --> 01:28:25,300
- Sure, yeah.
1972
01:28:33,308 --> 01:28:36,287
- I don't want to say goodbye.
1973
01:28:36,311 --> 01:28:37,288
- I know.
1974
01:28:37,312 --> 01:28:38,313
Neither do I.
1975
01:28:41,816 --> 01:28:44,795
- This has been the best
two weeks of my life.
1976
01:28:44,819 --> 01:28:46,321
- Mine too, Zack.
1977
01:28:48,823 --> 01:28:50,825
- Look, I was thinking.
1978
01:28:51,826 --> 01:28:54,805
I mean, I'm gonna be 18 soon
and I can do what I want.
1979
01:28:54,829 --> 01:28:55,806
I could quit school
and move to Hawaii.
1980
01:28:55,830 --> 01:28:57,308
I bet Harry would
give me a job, too.
1981
01:28:57,332 --> 01:28:58,809
- [Andrea] Zack, you can't.
1982
01:28:58,833 --> 01:29:01,836
- But I love you,
and I love Jennifer,
1983
01:29:02,837 --> 01:29:05,340
and I want to be with you.
1984
01:29:06,341 --> 01:29:10,321
- I'm not gonna let you make
a big mistake like I did.
1985
01:29:10,345 --> 01:29:12,823
I want you to go back
home, finish high school,
1986
01:29:12,847 --> 01:29:13,824
go to college.
1987
01:29:13,848 --> 01:29:17,328
- None of that means as
much as being with you.
1988
01:29:17,352 --> 01:29:18,329
I know you love me, Andrea.
1989
01:29:18,353 --> 01:29:19,830
I know it.
1990
01:29:19,854 --> 01:29:21,332
- I do love you, Zack.
1991
01:29:21,356 --> 01:29:21,833
- [Zack] Okay, then.
1992
01:29:21,857 --> 01:29:24,335
- But that's why
I'm saying this.
1993
01:29:24,359 --> 01:29:25,360
Look.
1994
01:29:27,862 --> 01:29:31,842
I missed my graduation
because I was in labor.
1995
01:29:31,866 --> 01:29:33,844
It's taken me four
years just to begin
1996
01:29:33,868 --> 01:29:36,847
to get it back together.
1997
01:29:36,871 --> 01:29:39,374
I almost wrecked my life
and I'm not gonna let you
1998
01:29:39,874 --> 01:29:41,876
do the same thing to yours.
1999
01:29:43,878 --> 01:29:45,856
- Even if we love each other?
2000
01:29:45,880 --> 01:29:48,383
- Because we love each other.
2001
01:29:49,884 --> 01:29:50,885
- All right.
2002
01:29:52,387 --> 01:29:53,864
If I do all that.
2003
01:29:53,888 --> 01:29:56,391
If I finish school
and everything
2004
01:29:56,891 --> 01:29:58,869
and I still want to be with you.
2005
01:29:58,893 --> 01:29:59,870
- Then you sure as
heck better come
2006
01:29:59,894 --> 01:30:03,374
straight back here
and look me up.
2007
01:30:03,398 --> 01:30:06,401
(subdued music)
2008
01:30:32,927 --> 01:30:34,405
- Thanks for everything, sir.
2009
01:30:34,429 --> 01:30:35,430
- Come here.
2010
01:30:40,935 --> 01:30:43,914
- You have done everything
your ancestor foretold.
2011
01:30:43,938 --> 01:30:46,917
We will never forget
you, Chief Screech.
2012
01:30:46,941 --> 01:30:50,421
- Every day we will
sing your praises.
2013
01:30:50,445 --> 01:30:51,422
- Brothers, please.
2014
01:30:51,446 --> 01:30:53,424
Don't get carried away.
2015
01:30:53,448 --> 01:30:55,950
Once or twice a week is enough.
2016
01:30:58,953 --> 01:31:01,956
- Your new staff
looks pretty good.
2017
01:31:04,459 --> 01:31:07,938
- Well, they'll never be as
good as the one I'm losing.
2018
01:31:07,962 --> 01:31:10,441
Thanks for everything, Kelly.
2019
01:31:10,465 --> 01:31:11,942
Oh.
2020
01:31:11,966 --> 01:31:14,945
I found a little
memento for you.
2021
01:31:14,969 --> 01:31:18,449
It's the shell necklace
you made with your grandma.
2022
01:31:18,473 --> 01:31:20,451
- You keep it.
2023
01:31:20,475 --> 01:31:22,477
We made it for you.
2024
01:31:26,481 --> 01:31:27,958
I love you, Grandpa.
2025
01:31:27,982 --> 01:31:29,984
- I love you, Kelly.
2026
01:31:31,486 --> 01:31:32,987
I'm gonna miss you.
2027
01:31:39,494 --> 01:31:40,495
Goodbye.
2028
01:31:41,996 --> 01:31:42,474
- Okay.
2029
01:31:42,498 --> 01:31:43,998
- Come here.
2030
01:31:50,505 --> 01:31:51,982
- Goodbye.
2031
01:31:52,006 --> 01:31:53,484
- Bye, Zack.
2032
01:31:53,508 --> 01:31:54,985
- I'll write you every day.
2033
01:31:55,009 --> 01:31:57,488
Well, once I learn how to write.
2034
01:31:57,512 --> 01:31:58,512
- Oh, yeah?
2035
01:32:01,015 --> 01:32:02,517
- Bye.
2036
01:32:03,017 --> 01:32:04,018
- Come on, bud.
2037
01:32:05,019 --> 01:32:10,024
♪♪
♪♪ When today is just a memory
2038
01:32:11,025 --> 01:32:13,504
♪♪ We'll be lookin'
back on yesterday ♪♪
2039
01:32:13,528 --> 01:32:14,505
- Ooh, ooh.
2040
01:32:14,529 --> 01:32:16,507
Wait, wait, wait, me, me, me.
2041
01:32:16,531 --> 01:32:21,011
♪♪ These were the best
times of our lives ♪♪
2042
01:32:21,035 --> 01:32:24,515
♪♪
♪♪ And they'll never fade away
2043
01:32:24,539 --> 01:32:27,017
- [Screech] And so, our Hawaiian
adventure comes to an end.
2044
01:32:27,041 --> 01:32:29,520
You know, I think
there's one Hawaiian word
2045
01:32:29,544 --> 01:32:31,021
that would be appropriate here.
2046
01:32:31,045 --> 01:32:34,525
It means hello, goodbye, and
to remember with affection.
2047
01:32:34,549 --> 01:32:35,550
Aloha.
2048
01:32:36,551 --> 01:32:39,554
♪♪ Never fade away ♪♪
2049
01:32:48,062 --> 01:32:50,565
(uptempo music)
131484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.