Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,788 --> 00:00:24,193
english subs by defon2legs
2
00:02:27,057 --> 00:02:32,224
These last 2 days the german army has progressed
at a devastating pace despite our forceful resistance
3
00:02:32,344 --> 00:02:35,898
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line
4
00:02:36,018 --> 00:02:38,361
which the allied forces will reinforce shortly
5
00:02:38,684 --> 00:02:42,071
The entire world responds emotionally
to the tragic consequences
6
00:02:42,191 --> 00:02:44,960
of the surprise attack by the third reich
7
00:02:46,805 --> 00:02:49,769
The Vatican has launched an appeal
8
00:02:49,889 --> 00:02:54,100
to save citizens from the devastation
caused by modern weaponry
9
00:02:54,220 --> 00:02:58,415
Le Peuple has appealed
to the concience of both armies
10
00:02:59,539 --> 00:03:05,704
Radio Genève says the dutch railroad has been paralysed by the german air force
11
00:03:05,824 --> 00:03:10,270
On the ground, the paratroopers of general Von Rumstett
12
00:03:10,390 --> 00:03:14,564
encounter a heroic resistance
nonetheless, they advance towards the Ardennes
13
00:03:15,170 --> 00:03:17,100
Next bulletin at 7h30
14
00:03:17,875 --> 00:03:23,515
Under these circumstances
we cannot broadcast our regular show Life's Pleasure
15
00:03:25,710 --> 00:03:27,964
- It's begun. They're after us
- Who?
16
00:03:28,084 --> 00:03:30,078
The germans
They're coming
17
00:03:30,198 --> 00:03:32,121
- I saw belgians
- Look who's coming
18
00:03:32,241 --> 00:03:33,234
Do you want to stay?
19
00:03:33,956 --> 00:03:34,678
Stay?
20
00:03:35,059 --> 00:03:37,133
I'm asking because of your wife
21
00:03:45,929 --> 00:03:47,690
The germans are attacking France
22
00:03:48,465 --> 00:03:49,945
I saw some belgians
They were on the run
23
00:03:50,065 --> 00:03:51,988
Are we gonna have to depart?
24
00:03:53,457 --> 00:03:54,443
Why?
25
00:03:54,842 --> 00:03:55,570
To go where?
26
00:03:55,690 --> 00:03:56,791
Missy come here
27
00:03:57,804 --> 00:03:58,859
The little one
28
00:04:01,632 --> 00:04:02,693
I don't know
29
00:04:03,706 --> 00:04:05,859
Is it true the germans cut off
the hands of children?
30
00:04:06,175 --> 00:04:06,971
Don't talk nonsense
31
00:04:09,594 --> 00:04:12,446
Just the same
you should ask
32
00:04:15,969 --> 00:04:17,205
I'll check the town hall
33
00:04:24,427 --> 00:04:25,871
Won't you put a shirt on?
34
00:05:16,316 --> 00:05:18,093
You see?
Everybody's leaving
35
00:06:24,811 --> 00:06:26,645
If there's still room
36
00:06:27,839 --> 00:06:28,839
Don't worry
37
00:06:32,084 --> 00:06:33,843
Mister mayor
Make sure I can leave
38
00:06:33,963 --> 00:06:34,565
Come with me
39
00:06:38,399 --> 00:06:39,195
You too
40
00:06:39,528 --> 00:06:40,676
For payment...
41
00:06:40,975 --> 00:06:42,586
You can pay in the train
if they should ask you
42
00:06:44,372 --> 00:06:45,808
They say we can pay in the train
43
00:06:45,928 --> 00:06:46,901
The mayor said so
44
00:06:52,188 --> 00:06:53,587
Don't rush
We have time
45
00:06:53,707 --> 00:06:56,263
- There's still 8 seats in first class, mayor
- Fine
46
00:06:56,670 --> 00:06:58,633
No sir, you're going to the rear
with the men
47
00:06:58,753 --> 00:06:59,688
Why?
48
00:07:01,126 --> 00:07:03,482
The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly
49
00:07:03,602 --> 00:07:04,334
It's the law
50
00:07:04,454 --> 00:07:06,611
Look at my wife
I can't leave her like that
51
00:07:06,731 --> 00:07:08,037
Why? Are you a doctor?
52
00:07:08,157 --> 00:07:08,778
No
53
00:07:08,898 --> 00:07:10,000
Then what?
54
00:07:10,702 --> 00:07:12,368
Ms Lavoyeur what are you doing?
55
00:07:12,488 --> 00:07:13,173
I'm leaving
56
00:07:13,293 --> 00:07:14,432
You have to remain seated
57
00:07:14,552 --> 00:07:16,692
You already had serious complications
during your first delivery
58
00:07:16,812 --> 00:07:17,914
***
59
00:07:18,034 --> 00:07:20,599
- Isn't it?
- Yes, i agree completely
60
00:07:20,719 --> 00:07:21,975
Be reasonable, good man
61
00:07:22,095 --> 00:07:23,327
And the luggage?
62
00:07:23,624 --> 00:07:25,068
We'll find a place easily
63
00:07:25,188 --> 00:07:26,457
The last carriage
64
00:07:26,577 --> 00:07:27,827
is still empty
65
00:07:48,375 --> 00:07:49,190
We're full!
66
00:07:55,220 --> 00:07:56,276
No need to rush
67
00:07:56,396 --> 00:07:57,813
There's no locomotive yet
68
00:08:01,840 --> 00:08:03,553
Pierre, I don't see a thing anymore
69
00:08:04,210 --> 00:08:05,266
It fell underneath
70
00:08:07,229 --> 00:08:08,117
What's going on?
71
00:08:08,914 --> 00:08:10,080
I lost my glasses
72
00:08:11,340 --> 00:08:12,543
One glass is broken
73
00:08:15,219 --> 00:08:16,737
You look funny
74
00:08:22,639 --> 00:08:23,935
They don't allow anyone anymore
75
00:08:24,055 --> 00:08:25,824
Luckily we're the last ones
76
00:08:25,944 --> 00:08:28,721
Up front, there's 30 people
in each carriage
77
00:08:34,924 --> 00:08:36,147
Where's your train going?
78
00:08:36,267 --> 00:08:37,036
It's turning back
79
00:08:37,156 --> 00:08:38,702
How fortunate
So am I
80
00:08:56,045 --> 00:08:58,545
In 1914, they shot deserters
81
00:08:58,665 --> 00:09:00,545
This is 1940
82
00:09:01,086 --> 00:09:03,211
I gave myself permission
83
00:09:07,887 --> 00:09:10,100
Did you find anyone
to watch your house?
84
00:09:11,767 --> 00:09:14,045
My father preferred staying
85
00:09:14,396 --> 00:09:17,118
If mother was alive
they'd both have come along
86
00:09:17,489 --> 00:09:19,211
Where's your wife?
87
00:09:19,331 --> 00:09:20,211
Up front
88
00:09:21,300 --> 00:09:22,744
You reckon I have time
to go see her?
89
00:09:22,864 --> 00:09:25,522
Sure, there's still no locomotive
90
00:09:25,642 --> 00:09:28,244
Don't go via the platform
They'll resent that
91
00:09:31,355 --> 00:09:33,244
- Please keep my place
- Don't worry
92
00:09:33,364 --> 00:09:35,189
If you see the loc
come back
93
00:09:37,689 --> 00:09:38,800
Poor guy
94
00:09:39,522 --> 00:09:41,244
Why are you not with the women?
95
00:09:41,855 --> 00:09:43,244
I don't like women
96
00:09:54,923 --> 00:09:57,978
Daddy look!
We're in first class
97
00:09:58,098 --> 00:09:58,746
Be silent
98
00:10:00,302 --> 00:10:01,024
Alright?
99
00:10:01,481 --> 00:10:02,351
Yes, and you?
100
00:10:03,258 --> 00:10:04,666
I'm in the last carriage
101
00:10:11,797 --> 00:10:12,908
You need anything?
102
00:10:13,028 --> 00:10:14,983
If you could find water
for our little one
103
00:10:15,316 --> 00:10:16,612
I've got a thermos
104
00:10:16,732 --> 00:10:18,075
I don't want to impose
105
00:10:22,365 --> 00:10:22,865
I have to run
106
00:10:28,810 --> 00:10:29,643
Take care!
107
00:14:21,390 --> 00:14:21,890
Move quickly
108
00:14:25,613 --> 00:14:26,095
Go on
109
00:14:34,613 --> 00:14:35,401
Who goes there?
110
00:14:39,835 --> 00:14:41,205
Nobody boards here
This is no station
111
00:14:41,325 --> 00:14:42,446
We board here
112
00:14:42,817 --> 00:14:44,743
In the station, the army threw us out
113
00:14:58,360 --> 00:14:59,453
We're fully booked
114
00:15:11,919 --> 00:15:13,215
We're gonna be invaded
115
00:15:13,512 --> 00:15:13,993
Get back
116
00:15:27,196 --> 00:15:29,548
If we don't stand up
We're gonna get trampled
117
00:15:29,668 --> 00:15:30,955
Shame on you!
118
00:15:31,492 --> 00:15:32,937
Shame?
Never heard of
119
00:15:33,057 --> 00:15:34,214
Is there room?
120
00:15:34,863 --> 00:15:35,881
We're full
121
00:15:36,753 --> 00:15:37,883
Wait! I'll open up
122
00:15:43,272 --> 00:15:44,605
What a glorious nation
123
00:15:45,290 --> 00:15:46,161
Come on
Get in
124
00:16:08,676 --> 00:16:10,213
That's my spot
125
00:16:31,456 --> 00:16:32,326
Pardon me
126
00:16:42,531 --> 00:16:43,382
He's thirsty
127
00:17:03,385 --> 00:17:04,700
My wife expects a baby
128
00:17:08,200 --> 00:17:09,366
Are we going yet?
129
00:17:13,386 --> 00:17:14,219
Yes we're off chief
130
00:17:14,960 --> 00:17:16,127
Don't know where
But we're going
131
00:18:44,855 --> 00:18:46,392
Hello, this is Charly
132
00:18:47,064 --> 00:18:49,804
I've got another extra train
Get ready in 20
133
00:19:17,429 --> 00:19:18,373
Thanks but I don't smoke
134
00:20:36,780 --> 00:20:37,502
Quickly
135
00:20:39,460 --> 00:20:40,497
Light the lamp
136
00:21:01,998 --> 00:21:03,424
We're not gonna stop inside are we?
137
00:21:11,512 --> 00:21:13,383
One night, I was stuck
like this in a cellar
138
00:21:13,503 --> 00:21:14,540
the entire night
139
00:21:15,373 --> 00:21:16,669
bombs falling everywhere
140
00:21:17,737 --> 00:21:19,329
Next day, nothing was left standing
141
00:21:20,403 --> 00:21:22,126
No more houses
No more people
142
00:21:22,848 --> 00:21:23,255
Nothing
143
00:21:24,107 --> 00:21:25,940
Don't you have a funnier story?
144
00:21:27,356 --> 00:21:28,745
It's gonna be a fun trip
145
00:22:02,577 --> 00:22:03,206
Stay here
146
00:22:03,929 --> 00:22:05,632
There's military convoys underway
147
00:22:06,038 --> 00:22:06,705
At night?
148
00:22:08,400 --> 00:22:09,678
We'll be here
for the night
149
00:22:09,798 --> 00:22:10,326
Good
150
00:22:10,446 --> 00:22:11,956
It appears we're staying
here for the night
151
00:22:12,076 --> 00:22:13,326
The entire night?
152
00:22:35,595 --> 00:22:36,246
Alright?
153
00:22:37,058 --> 00:22:37,928
I got no water left
154
00:22:39,357 --> 00:22:40,044
Gimme
155
00:23:52,171 --> 00:23:53,227
I'm thirsty
156
00:24:09,194 --> 00:24:09,935
Keep it
157
00:24:22,950 --> 00:24:24,561
I was worried
158
00:24:24,681 --> 00:24:26,154
I had to wait
for my turn
159
00:24:26,274 --> 00:24:28,154
I broke the bottle
I'll look for another one
160
00:24:28,274 --> 00:24:29,524
Not to worry, young man
161
00:24:29,644 --> 00:24:31,319
I got plenty reserve bottles
for a whole platoon
162
00:24:32,277 --> 00:24:33,777
Are you not too uncomfortable?
163
00:24:33,897 --> 00:24:35,222
No, it's fine
164
00:24:36,497 --> 00:24:37,942
We did good in leaving
165
00:24:38,062 --> 00:24:39,349
I'm more at ease
166
00:24:39,942 --> 00:24:40,849
Good for you
167
00:24:41,368 --> 00:24:43,220
Are there people from your village
in your waggon?
168
00:24:43,590 --> 00:24:44,516
Yes it's fine
169
00:24:45,183 --> 00:24:45,831
Wait
170
00:24:46,627 --> 00:24:48,275
Apparantly
They're bombarding stations
171
00:24:48,395 --> 00:24:50,594
I'm getting comfy, if I have to die
172
00:24:50,714 --> 00:24:52,367
I'd rather die in style
173
00:24:52,742 --> 00:24:53,094
Take that
174
00:24:53,964 --> 00:24:54,483
And you?
175
00:24:55,460 --> 00:24:56,627
We got all we need
176
00:25:00,461 --> 00:25:01,609
I have to go
177
00:25:02,572 --> 00:25:04,053
See you later
178
00:25:17,020 --> 00:25:18,604
She's gone
179
00:25:18,724 --> 00:25:20,431
They couldn't stop harassing her
180
00:25:57,838 --> 00:25:59,089
I filled it
181
00:25:59,441 --> 00:26:00,589
She's got an accent
182
00:26:00,709 --> 00:26:03,188
yes
from the Alsace
183
00:26:03,308 --> 00:26:07,022
Beware the eyes and ears
of the enemy watching
184
00:26:07,142 --> 00:26:09,466
- Leave her alone
- What's mister Family Man saying?
185
00:26:09,586 --> 00:26:11,824
He says we should leave her
For him
186
00:26:11,944 --> 00:26:14,049
Right!
She's a trophy
187
00:26:14,697 --> 00:26:15,790
Let's take a walk
188
00:26:20,234 --> 00:26:21,475
Leave her alone!
189
00:26:30,374 --> 00:26:31,745
Come and get some!
190
00:26:40,585 --> 00:26:41,215
Drop it!
191
00:26:43,808 --> 00:26:45,326
That's not funny at all
192
00:26:46,604 --> 00:26:47,845
Shame on you
193
00:26:48,234 --> 00:26:50,567
If you really want to fight
Go north
194
00:26:50,917 --> 00:26:52,139
They need people over there
195
00:26:52,259 --> 00:26:53,510
He's right
196
00:26:53,917 --> 00:26:55,176
If we're running away
means we're scared
197
00:26:55,991 --> 00:26:59,176
If we're scared
We're not fighting
198
00:27:11,236 --> 00:27:15,245
You were right in not fighting
He'd slit you open
199
00:27:34,663 --> 00:27:36,830
He's right
He's crazy
200
00:32:18,521 --> 00:32:20,261
They're priority people
Belgians
201
00:32:20,381 --> 00:32:22,113
We'll get the others at Poitiers
202
00:32:22,613 --> 00:32:24,242
She can't pull everything
203
00:32:26,899 --> 00:32:28,668
I'll check if the train is ready
204
00:32:54,261 --> 00:32:55,594
And yet it's so nice outside
205
00:33:08,439 --> 00:33:09,846
They've split the train
in two this morning
206
00:33:11,476 --> 00:33:12,124
And your wife
207
00:33:13,383 --> 00:33:14,550
Are you crazy?
We're going too fast
208
00:33:26,885 --> 00:33:28,237
You'll find her in the next station
209
00:33:30,978 --> 00:33:31,820
Sure
210
00:34:31,528 --> 00:34:33,473
This is becoming a calvary
211
00:34:33,889 --> 00:34:34,982
What's it now?
212
00:34:35,797 --> 00:34:37,093
We've got the orders
213
00:34:37,213 --> 00:34:37,872
From whom?
214
00:34:37,992 --> 00:34:39,344
The President of the Republic
215
00:34:39,770 --> 00:34:40,659
Just great!
216
00:34:40,779 --> 00:34:41,473
6 hours!
217
00:34:41,593 --> 00:34:42,344
What's going on?
218
00:34:42,464 --> 00:34:44,233
- The bridge is mined
- We can't stay there
219
00:34:44,353 --> 00:34:45,751
I can't let anyone through
220
00:34:45,871 --> 00:34:47,473
I take the convoy to Moulins
221
00:34:47,593 --> 00:34:49,807
- Don't take the main route
- I'll go as I was told
222
00:34:49,927 --> 00:34:50,902
It wasn't easy
223
00:34:51,022 --> 00:34:52,087
I can't let you pass
224
00:34:52,207 --> 00:34:54,754
- I can't stay here
- Then go back from where you came
225
00:34:54,874 --> 00:34:56,680
In any case
The tracks are closed
226
00:34:56,800 --> 00:34:59,610
Let us through or
I'll break your face
227
00:35:03,368 --> 00:35:03,942
Stop it!
228
00:35:04,294 --> 00:35:05,155
Stop or I shoot!
229
00:35:07,979 --> 00:35:09,202
I'm shot!
230
00:35:23,793 --> 00:35:25,163
I got a solution
231
00:35:26,238 --> 00:35:29,029
If you don't have the right to stay and
you don't have the right to let us through
232
00:35:29,149 --> 00:35:30,552
We take over the train
233
00:35:30,830 --> 00:35:32,312
Is that even legal?
234
00:35:32,432 --> 00:35:33,191
Not bad
235
00:35:33,728 --> 00:35:34,950
We can do it
236
00:35:35,070 --> 00:35:36,598
It is legal
237
00:35:36,718 --> 00:35:38,950
Civilians
roll up your sleeves
238
00:35:43,682 --> 00:35:44,867
You don't know how this works
239
00:35:45,719 --> 00:35:46,645
Teach us
240
00:35:50,812 --> 00:35:51,886
Not that one
241
00:35:52,553 --> 00:35:53,572
Blow the whistle
242
00:37:38,909 --> 00:37:41,242
For my report:
What's this train?
243
00:37:41,362 --> 00:37:42,687
The extra train
from Sedan
244
00:37:51,731 --> 00:37:53,249
You often drive trains?
245
00:37:53,749 --> 00:37:54,990
No, but I didn't really drive
246
00:37:58,008 --> 00:37:58,582
It's funny
247
00:37:58,999 --> 00:38:01,129
You look kinda timid
248
00:38:01,815 --> 00:38:02,704
I am
249
00:38:03,518 --> 00:38:04,667
You don't look it
today
250
00:38:05,722 --> 00:38:07,259
Due to the circumstances
251
00:38:07,379 --> 00:38:09,314
I've never travelled like this
252
00:38:11,991 --> 00:38:13,500
***
253
00:38:14,306 --> 00:38:15,343
Really?
254
00:38:15,677 --> 00:38:17,658
I'm not the only one
We've all changed
255
00:38:31,062 --> 00:38:32,553
We make love tonight
If you like
256
00:38:36,067 --> 00:38:38,085
What are you so sad about?
257
00:38:38,409 --> 00:38:39,474
I did the other one
258
00:38:40,234 --> 00:38:42,067
I thought there wouldn't
be another one
259
00:38:42,187 --> 00:38:43,641
There will always be
260
00:38:44,419 --> 00:38:45,934
Men are so dumb
261
00:39:05,038 --> 00:39:06,983
The germans have technicians
262
00:39:07,428 --> 00:39:08,354
Wait for them
263
00:39:10,780 --> 00:39:12,057
Is there room in your train?
264
00:39:12,177 --> 00:39:13,650
For you, yes
my precious
265
00:39:14,265 --> 00:39:16,080
If you could give a hand
with the luggage
266
00:39:16,200 --> 00:39:17,395
Roll up yer sleeves
267
00:39:18,450 --> 00:39:19,617
Strong men lead the way
268
00:39:50,262 --> 00:39:51,813
Your wife must be in front
269
00:39:51,933 --> 00:39:53,532
She's more comfortable than we
270
00:39:59,531 --> 00:40:00,994
It's good like that
271
00:40:01,114 --> 00:40:02,068
pregnant
272
00:40:02,749 --> 00:40:04,443
She needs more care
273
00:40:05,406 --> 00:40:06,647
Are you very much in love?
274
00:40:06,767 --> 00:40:07,943
We're married
275
00:40:19,142 --> 00:40:20,531
No, I take it ...
276
00:40:24,928 --> 00:40:26,669
She'll a heart of mine
277
00:40:55,132 --> 00:40:56,298
Shit! We're bombarded
278
00:41:29,044 --> 00:41:30,470
I lost my shoes
279
00:41:51,524 --> 00:41:52,728
They're pretty
280
00:41:57,358 --> 00:41:58,543
They're from London
281
00:41:59,187 --> 00:42:01,409
- From where?
- London
282
00:42:03,076 --> 00:42:04,520
I had them made
283
00:42:07,956 --> 00:42:09,391
You went there often?
284
00:42:11,256 --> 00:42:12,719
Whenever I wanted
285
00:42:17,478 --> 00:42:18,663
Are you rich?
286
00:42:22,276 --> 00:42:24,350
No
Not me
287
00:42:54,978 --> 00:42:56,793
- Who's turn is it to deal?
- Your turn
288
00:44:32,374 --> 00:44:34,170
289
00:47:32,307 --> 00:47:35,918
Last night, Big Julie saw us
She winked at me
290
00:47:36,735 --> 00:47:38,790
- What did you do?
- Same as she did
291
00:47:43,790 --> 00:47:45,475
Have you ever
been on holiday?
292
00:47:45,595 --> 00:47:47,145
Yes
Before
293
00:47:48,126 --> 00:47:49,089
Me never
294
00:47:51,181 --> 00:47:52,311
Your turn
295
00:48:20,912 --> 00:48:22,653
We musn't take anything
296
00:48:22,773 --> 00:48:24,301
Ownership is a god given right
297
00:48:24,421 --> 00:48:27,042
For owners yes
But I have nothing
298
00:48:27,162 --> 00:48:28,486
Different story
299
00:48:34,681 --> 00:48:36,107
We have the right to eat, don't we?
300
00:48:36,227 --> 00:48:38,478
Right, I'm not talking about food
301
00:48:40,237 --> 00:48:42,330
One day in an empty house
I found a baby in its crib
302
00:48:42,450 --> 00:48:44,382
What did you do?
You brought it up?
303
00:48:44,993 --> 00:48:46,401
No, it was dead
304
00:48:47,882 --> 00:48:49,790
You're really not
a happy chappy
305
00:48:52,250 --> 00:48:54,657
I'm not talking about the food
but the other stuff...
306
00:48:55,287 --> 00:48:59,083
For my, net worth is more
important than food
307
00:49:12,969 --> 00:49:14,822
What if the train departs without us?
308
00:49:14,942 --> 00:49:16,319
What would that change?
309
00:49:18,273 --> 00:49:20,921
Before, I was always scared
of breaking these
310
00:49:28,417 --> 00:49:29,528
He's old
311
00:49:31,504 --> 00:49:33,976
I know a china man who sells these
312
00:49:35,309 --> 00:49:38,087
- Which chinese man?
- From my village
313
00:49:39,494 --> 00:49:40,865
You're thinking about your wife
314
00:49:43,171 --> 00:49:44,375
She was with my daughter
315
00:49:44,986 --> 00:49:46,560
A little girl, seven years old
316
00:49:46,967 --> 00:49:49,597
- Do you have family?
- Yes
317
00:49:50,217 --> 00:49:51,477
Do you think about them?
318
00:49:52,067 --> 00:49:53,178
I'd rather not
319
00:50:03,412 --> 00:50:04,838
Never seen these before
320
00:50:05,597 --> 00:50:06,468
But I have
321
00:50:08,042 --> 00:50:09,838
He'll be coming straight for us
before long
322
00:50:09,958 --> 00:50:12,376
He will see we are a passenger convoy
323
00:50:12,496 --> 00:50:14,202
As if he cares...
324
00:50:14,322 --> 00:50:16,435
Don't say that
I've known decent germans
325
00:50:16,555 --> 00:50:18,384
I've never known decent soldiers
326
00:50:18,504 --> 00:50:21,421
Not in germany, not here
Nowhere
327
00:50:21,844 --> 00:50:24,029
Give the signal
Let everyone assemble
328
00:50:55,281 --> 00:50:58,476
When I left the house I didn't foresee
meeting something like you
329
00:50:58,596 --> 00:50:59,976
SomeTHING ?
330
00:51:01,439 --> 00:51:02,865
Funny thing this war
331
00:51:13,438 --> 00:51:15,189
This is some good food...
332
00:51:20,345 --> 00:51:22,475
333
00:51:28,331 --> 00:51:30,739
334
00:52:33,955 --> 00:52:36,631
- People are often like that, when bored
- Bored?
335
00:52:36,751 --> 00:52:38,761
It's not boredom
It's the war
336
00:52:40,939 --> 00:52:42,013
The war
337
00:52:45,513 --> 00:52:46,902
Why are you not a soldier?
338
00:52:49,550 --> 00:52:51,391
Bats are not soldiers
339
00:52:54,039 --> 00:52:55,650
I would have been in
uniform 2
340
00:52:55,770 --> 00:52:57,724
What's Uniform 2?
341
00:52:59,678 --> 00:53:01,474
Not as bad as
Uniform 1
342
00:53:03,659 --> 00:53:05,715
He's Uniform 1 for sure
343
00:53:07,242 --> 00:53:08,363
Is that so?
344
00:53:09,252 --> 00:53:10,678
More embarrassing
345
00:53:10,798 --> 00:53:11,656
Not certain
346
00:53:15,869 --> 00:53:17,841
When I was little
I found it annoying
347
00:53:18,730 --> 00:53:20,804
Not being near-sighted
but wearing glasses
348
00:53:21,900 --> 00:53:23,807
In school, they called me Foureyes
349
00:53:26,298 --> 00:53:27,576
It wasn't easy
wih the girls
350
00:53:28,622 --> 00:53:30,057
But then you get used to it...
351
00:53:30,520 --> 00:53:31,918
or almost
352
00:53:53,328 --> 00:53:54,939
- No
- Why?
353
00:53:55,337 --> 00:53:58,050
'Cause I'm way past doing it for fun
Isn't it, Gorgeous?
354
00:54:12,727 --> 00:54:18,116
Moulins. The passengers of the
extra train from Sedan...
355
00:54:18,236 --> 00:54:25,116
...Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20
356
00:54:25,236 --> 00:54:30,616
Where they will receive more information about their family, parents and friends
357
00:54:33,958 --> 00:54:35,338
You have to go
358
00:54:41,571 --> 00:54:44,849
Go on
I'll wait
359
00:57:25,153 --> 00:57:28,097
We'll ask in the next station
360
00:59:05,003 --> 00:59:06,318
Could I borrow a screw driver?
361
00:59:18,795 --> 00:59:21,443
Funny how you don't know who the father is
362
00:59:23,073 --> 00:59:23,961
There were 3 of them
363
00:59:25,684 --> 00:59:27,554
It's difficult
He doesn't resemble any of them
364
00:59:30,879 --> 00:59:32,231
What are you doing later?
365
00:59:35,916 --> 00:59:36,990
Will you marry?
366
00:59:39,607 --> 00:59:40,959
I Don't know
I Don't care
367
00:59:44,292 --> 00:59:45,700
She's cute
368
00:59:52,354 --> 00:59:53,446
It's sunday
369
00:59:54,335 --> 00:59:56,187
- How do you know?
- I counted
370
01:00:10,645 --> 01:00:12,682
Do you think they're acting normally?
371
01:00:13,867 --> 01:00:15,849
Nothing is normal since it began
372
01:00:21,258 --> 01:00:23,999
- Funny, we're not from the same country...
- What country are you from?
373
01:00:32,433 --> 01:00:34,173
Which country are you from?
374
01:00:35,349 --> 01:00:36,655
I'm german
375
01:00:37,692 --> 01:00:38,877
How are you?
376
01:00:38,997 --> 01:00:41,099
I was in a refugee camp in Belgium
377
01:00:41,219 --> 01:00:42,674
We were right away liberated
378
01:00:44,581 --> 01:00:46,563
Why didn't you wait for the germans?
379
01:00:47,970 --> 01:00:50,192
I'm german
but jewish
380
01:00:52,288 --> 01:00:54,696
Where I'm from some people
don't like us very much
381
01:00:57,307 --> 01:00:59,529
They want to eradicate us
382
01:00:59,649 --> 01:01:01,548
What do you mean "eradicate" ?
383
01:01:06,013 --> 01:01:07,790
With cold, with famine, with...
384
01:01:08,318 --> 01:01:08,976
fear
385
01:01:10,290 --> 01:01:11,513
In camps
386
01:01:12,890 --> 01:01:15,260
Why in camps?
What have you done?
387
01:01:15,853 --> 01:01:16,816
Nothing
388
01:01:19,760 --> 01:01:22,094
And people say nothing?
389
01:01:22,390 --> 01:01:23,760
They won't let us
390
01:01:23,880 --> 01:01:25,400
They're also scared
391
01:01:30,696 --> 01:01:32,863
That's mind boggling
392
01:01:37,717 --> 01:01:39,513
Are you sure of this?
393
01:02:09,818 --> 01:02:14,110
FRENCHIES! Your soldiers are disorganized.
We will control France within 1 week.
394
01:02:14,230 --> 01:02:17,610
-Stop running. Stay calm. Return home. You won't be harmed.
395
01:02:17,730 --> 01:02:19,915
You were right
I must have been dreaming
396
01:02:25,445 --> 01:02:26,371
Look...
397
01:02:26,723 --> 01:02:28,630
Even the crossing guards have split
398
01:02:34,226 --> 01:02:37,078
I got in up north because
in the south it was getting impossible
399
01:02:38,300 --> 01:02:39,263
And now...
400
01:02:39,383 --> 01:02:41,561
I'm going south again 'cause
things are impossible up north
401
01:02:41,681 --> 01:02:42,783
with Hitler
402
01:02:42,903 --> 01:02:45,222
Hitler's not any worse than this here kingdom
403
01:02:45,342 --> 01:02:46,667
or Switzerland...
404
01:02:46,787 --> 01:02:48,370
With their golden snowflakes
405
01:02:57,807 --> 01:03:00,399
Would you like to hold him?
I'm so sleepy
406
01:03:04,793 --> 01:03:05,923
Hello Poitiers
407
01:03:06,043 --> 01:03:08,886
I've got an extra train
He'll be with you in 10 minutes
408
01:03:09,006 --> 01:03:10,015
I hope
409
01:03:11,867 --> 01:03:13,164
No, it's the last one
410
01:03:13,284 --> 01:03:15,126
Some 300 meters of track
have been destroyed
411
01:03:15,246 --> 01:03:16,608
at the Gueré jonction
412
01:03:21,700 --> 01:03:23,729
It's no life always running away
413
01:03:24,470 --> 01:03:26,415
Facists grow everywhere
414
01:03:27,535 --> 01:03:28,896
Can we talk about something else?
415
01:03:29,016 --> 01:03:31,544
In 1918 I thought it was the last one
416
01:03:32,155 --> 01:03:33,637
That was really something
417
01:03:33,757 --> 01:03:36,543
One day people will be so scared
They don't want anymore war
418
01:03:36,663 --> 01:03:38,287
It won't be for tomorrow
419
01:03:38,407 --> 01:03:40,416
What does it matter
We won't be there anymore
420
01:03:40,536 --> 01:03:42,170
Is it not, Verdin?
421
01:03:45,207 --> 01:03:48,207
When I look at you
I feel like an animal
422
01:03:48,327 --> 01:03:50,207
When you don't look at me also
423
01:06:45,890 --> 01:06:49,001
- She was a big girl
- They died fooling around
424
01:06:49,121 --> 01:06:50,371
That's the way to go
425
01:07:00,002 --> 01:07:01,465
Is he yours?
426
01:07:01,585 --> 01:07:02,423
No
427
01:07:05,486 --> 01:07:07,042
His mother is dead
428
01:07:07,162 --> 01:07:08,431
Do you know his name?
429
01:08:11,129 --> 01:08:13,221
Don't you feel anything?
430
01:08:16,332 --> 01:08:17,443
I do
431
01:08:20,695 --> 01:08:22,417
Calm down
432
01:08:26,046 --> 01:08:27,620
Are we going again?
433
01:08:29,344 --> 01:08:30,825
Yes, don't get upset
434
01:08:32,196 --> 01:08:35,343
Call Marche, we'll have repair men
before nightfall
435
01:10:19,394 --> 01:10:21,190
What does he know?
436
01:10:22,838 --> 01:10:24,968
He was a newspaper editor
437
01:10:26,655 --> 01:10:28,414
He liked freedom
438
01:10:28,534 --> 01:10:30,340
all the time travelling
439
01:10:31,895 --> 01:10:34,136
Liberty was his passion
440
01:10:36,785 --> 01:10:38,396
One day, they took him away
441
01:10:41,359 --> 01:10:43,137
You speak like he's already dead
442
01:10:44,526 --> 01:10:46,526
These past 2 years, we haven't
heard from him
443
01:10:48,390 --> 01:10:49,908
Nobody saw him
444
01:10:52,464 --> 01:10:53,538
After that
445
01:10:54,001 --> 01:10:55,890
they arrested my mother
446
01:10:56,010 --> 01:10:58,310
She was jewish
447
01:11:00,551 --> 01:11:02,106
After that my father
448
01:11:03,218 --> 01:11:06,069
Because he was married to my mother
449
01:11:08,302 --> 01:11:10,024
And after that,
me
450
01:11:11,913 --> 01:11:13,209
Tell me
451
01:11:14,116 --> 01:11:16,561
What are we gonna do when
the train reaches its destination?
452
01:11:54,094 --> 01:11:55,390
Alphonse...
453
01:11:55,909 --> 01:11:57,316
Look the other way
454
01:12:40,469 --> 01:12:41,617
Not a pretty sight
455
01:12:41,737 --> 01:12:42,912
Close your eyes
and it goes away
456
01:12:49,949 --> 01:12:51,435
I read somewhere
457
01:12:51,555 --> 01:12:54,319
We can't be helped on earth
458
01:12:56,968 --> 01:12:58,282
And then?
459
01:13:03,387 --> 01:13:05,535
I love you
You wouldn't understand
460
01:13:08,202 --> 01:13:09,443
Go on
461
01:13:15,320 --> 01:13:17,283
I like it when you sleep
462
01:13:18,505 --> 01:13:20,894
You don't seem frightened anymore
463
01:13:28,657 --> 01:13:31,102
I love you
464
01:15:31,634 --> 01:15:33,060
I wish you good luck
465
01:15:33,180 --> 01:15:35,041
You will need it
as much as I
466
01:15:36,097 --> 01:15:37,193
Goodbye
467
01:15:37,313 --> 01:15:39,726
- I don't know anyone here
- Neither do I
468
01:15:40,124 --> 01:15:42,235
It's been a long time
since I walked on a beach
469
01:15:42,355 --> 01:15:44,439
Let's go see the boats
470
01:15:44,559 --> 01:15:47,253
I'm off, maybe I'll join some
who are going to America
471
01:15:50,423 --> 01:15:54,811
allô allôMessage from the government
472
01:15:54,931 --> 01:15:59,478
the refugees without hotel reservation
473
01:15:59,598 --> 01:16:02,534
or a precise location of relatives
474
01:16:02,654 --> 01:16:07,867
please go to Red Cross desk at track 1
475
01:16:07,987 --> 01:16:10,811
I don't want to
They'll put me in a camp
476
01:16:10,931 --> 01:16:13,645
Calm down
477
01:16:16,423 --> 01:16:18,163
Come with me
478
01:16:45,489 --> 01:16:47,359
Your wife might be in this town
479
01:17:19,667 --> 01:17:22,037
- Where are you from?
- From Fignonun
480
01:17:22,157 --> 01:17:25,037
- Where's that?
- Near the belgian border
481
01:17:25,565 --> 01:17:27,287
Are you reformed?
482
01:17:32,732 --> 01:17:35,046
- Do you have money?
- Not much
483
01:17:36,280 --> 01:17:40,039
Show me your papers
I'll arrange nice accomodations
484
01:17:45,965 --> 01:17:49,567
Maroiyeur...with a "y"?
485
01:17:50,919 --> 01:17:52,790
Radio repair man
486
01:17:54,604 --> 01:17:56,049
Go the Canes store tomorrow
487
01:17:56,169 --> 01:17:57,586
they're looking for an electrician
488
01:18:12,932 --> 01:18:15,599
This is my wife
She lost her papers
489
01:18:18,211 --> 01:18:20,359
I'll make her a temporary document
490
01:18:22,192 --> 01:18:24,637
Name of this young lady
Date and place of birth?
491
01:18:24,757 --> 01:18:26,581
Anna Duchène
492
01:18:27,563 --> 01:18:29,952
Born 13th of june 1912 in Soiçon
493
01:18:32,213 --> 01:18:33,324
Date of marriage?
494
01:18:33,732 --> 01:18:36,694
September 28, 1932 in Soiçon
495
01:18:39,618 --> 01:18:43,507
- Address?
- 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois
496
01:18:49,433 --> 01:18:50,822
This is valid for 1 week
497
01:18:50,942 --> 01:18:55,103
I recommend you go to the city council
for a new ID-card
498
01:19:20,830 --> 01:19:22,700
Please, let's leave this place
499
01:19:31,568 --> 01:19:33,364
Where do you want to go?
500
01:19:33,484 --> 01:19:36,237
Anywhere. Let's go
501
01:19:38,663 --> 01:19:40,589
Too bad. It was alright here
502
01:20:15,626 --> 01:20:17,228
Coast is clear
503
01:21:10,634 --> 01:21:12,338
In a minute, I'm going to the town hall
504
01:21:13,579 --> 01:21:14,505
For your wife?
505
01:21:19,913 --> 01:21:21,450
Before that, let's go over there
506
01:21:22,506 --> 01:21:24,858
To drink some coffee and
eat some croissants
507
01:21:29,034 --> 01:21:30,886
What's your real name?
508
01:21:40,572 --> 01:21:42,424
Mme Maroiyeur
509
01:21:42,961 --> 01:21:44,683
with a "y"
510
01:22:26,866 --> 01:22:27,792
Where is she?
511
01:22:29,070 --> 01:22:30,681
In the hospital of Villiers
512
01:22:31,276 --> 01:22:32,869
Further up the Loire
513
01:22:33,739 --> 01:22:35,184
There's a bus service
514
01:22:37,591 --> 01:22:38,813
I'll go with you
515
01:22:40,665 --> 01:22:42,776
- You don't want me to?
- I do
516
01:22:46,310 --> 01:22:48,699
It seems the germans are
already on the Loire
517
01:22:51,551 --> 01:22:52,921
I don't want to stay alone
518
01:22:54,090 --> 01:22:55,164
Not yet anyway
519
01:23:21,022 --> 01:23:22,670
Where do you want me to put you?
520
01:23:26,823 --> 01:23:29,156
I work nights
I go to bed at 6
521
01:23:29,730 --> 01:23:32,101
If you like, I give you my room
for the time being
522
01:23:34,659 --> 01:23:37,622
- Is the hospital far?
- No, but it opens at 8
523
01:23:39,678 --> 01:23:42,863
I warn you, it's a small room
same price as the other rooms
524
01:23:51,668 --> 01:23:53,177
Keep things tidy
525
01:23:53,297 --> 01:23:55,510
You can pay later, I have faith in you
526
01:23:57,205 --> 01:23:58,761
Is she ill?
527
01:24:18,427 --> 01:24:20,779
I'm happy you found your wife
528
01:24:56,331 --> 01:24:58,054
It's them
I recogonize them
529
01:26:01,824 --> 01:26:03,121
It's a boy
530
01:26:05,065 --> 01:26:06,713
- You're happy
- Yes
531
01:26:11,515 --> 01:26:13,775
I'm going up, my little
girl is there too
532
01:26:13,895 --> 01:26:15,793
No, stay
I'll be back
533
01:26:16,719 --> 01:26:18,849
See you later
534
01:27:12,507 --> 01:27:14,896
My first pretty french girl
535
01:27:37,944 --> 01:27:40,536
I didn't see Anna for 3 years
536
01:27:43,974 --> 01:27:47,122
Since the winter of 1940
life was back to normal
537
01:27:47,474 --> 01:27:52,030
Except for the germans and
the difficult rationing
538
01:27:53,975 --> 01:27:57,475
Spring and autumn 1941 went by
without special events
539
01:27:57,790 --> 01:27:59,975
I have little memory of those months
540
01:28:03,016 --> 01:28:06,016
There was never any mention of Anna
541
01:28:06,942 --> 01:28:08,886
I'd swear she knew
542
01:28:10,275 --> 01:28:11,831
She felt something
543
01:28:14,162 --> 01:28:17,717
I don't know if she realized
I almost had never seen her again
544
01:28:18,995 --> 01:28:22,125
Anyway, it had no bearing
on her health
545
01:28:22,440 --> 01:28:24,088
or on her fears
546
01:28:24,821 --> 01:28:27,747
She was never passionate or jealous
547
01:28:28,599 --> 01:28:30,914
She was mostly afraid of the germans
548
01:28:31,618 --> 01:28:33,803
an instinctive fear
549
01:28:34,155 --> 01:28:35,266
...physical
550
01:28:36,607 --> 01:28:38,163
Their footsteps in the street
551
01:28:39,033 --> 01:28:40,533
their music
552
01:28:41,978 --> 01:28:45,811
their notices on the walls
bringing only bad news
553
01:28:47,412 --> 01:28:49,986
They came in the winter of 43
554
01:28:50,783 --> 01:28:52,134
I remember it well
555
01:28:52,254 --> 01:28:53,227
It was snowing
556
01:29:40,770 --> 01:29:44,233
I thank you for coming over
from so far at short notice
557
01:29:46,029 --> 01:29:48,288
It's only a formality
558
01:29:51,316 --> 01:29:53,465
Do you know this lady?
559
01:30:04,192 --> 01:30:07,210
I can tell her face
doesn't ring a bell
560
01:30:08,321 --> 01:30:10,395
Maybe you forgot?
561
01:30:12,436 --> 01:30:15,288
That's what I thought
It must be a misunderstanding
562
01:30:15,408 --> 01:30:18,640
In any case, there's been
some kind of ID-theft
563
01:30:18,760 --> 01:30:20,418
Unpleasant isn't it?
564
01:30:21,630 --> 01:30:25,167
You were in La Rochelle in may 1940
I believe
565
01:30:26,852 --> 01:30:28,556
This person too
566
01:30:29,259 --> 01:30:31,019
Anna Kuepfer
567
01:30:31,388 --> 01:30:32,943
Does this name ring a bell?
568
01:30:35,980 --> 01:30:38,684
Not the name, not the face
I thought so
569
01:30:40,869 --> 01:30:42,517
I'm happy for you
570
01:30:43,388 --> 01:30:45,425
I have my doubts about her
571
01:30:45,768 --> 01:30:47,481
Not about you, on the other hand
572
01:30:49,018 --> 01:30:51,444
Married with 2 children
573
01:30:51,564 --> 01:30:53,607
The quiet life at Funoir
574
01:30:53,986 --> 01:30:57,811
Quite a job, how curious
radio repair man
575
01:30:59,607 --> 01:31:00,885
Very well
576
01:31:01,700 --> 01:31:05,490
Please note it would have been benificial
to have known you
577
01:31:05,842 --> 01:31:09,902
To spend a difficult time in the company of someone impeccable
578
01:31:10,022 --> 01:31:11,657
Gotta grab that with both hands
579
01:31:12,511 --> 01:31:14,817
Sorry to have bothered you for nothing
580
01:31:16,361 --> 01:31:17,916
This is silly...
581
01:31:18,546 --> 01:31:21,194
Now you are here...
What's the harm...
582
01:31:23,806 --> 01:31:25,917
Bring her in
just the same
583
01:32:19,982 --> 01:32:23,537
I can tell it says as little
to you as the photo
584
01:32:42,915 --> 01:32:45,710
You may leave Mr Maroiyeur
585
01:33:41,517 --> 01:33:44,665
So you do know Anna Kuepfer
Mr Maroiyeur
586
01:33:51,635 --> 01:33:53,413
Did she come back?
587
01:33:54,357 --> 01:33:56,116
Maybe you came back together
588
01:33:56,482 --> 01:33:58,278
Now everything becomes clear
589
01:33:58,398 --> 01:34:01,167
You join the Resistance
you train together
590
01:34:04,941 --> 01:34:06,219
A quiet little family life
591
01:34:06,857 --> 01:34:09,913
A wife and kids, so virtuous
A german mistress
592
01:34:10,033 --> 01:34:11,654
"open" for London
593
01:34:12,876 --> 01:34:15,783
You're in a bad way
Mr Barbié
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.