All language subtitles for Pind Aala School 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,291 --> 00:03:57,916 You think nobody else here knows anything except for teacher 2 00:03:58,000 --> 00:03:58,750 Yes!!! 3 00:04:02,750 --> 00:04:05,125 You haven’t even completed 5 years here 4 00:04:05,750 --> 00:04:10,125 But I have been here for 15 years along with teachers 5 00:04:10,125 --> 00:04:12,500 Eating and drinking, bathing and teaching along with them 6 00:04:12,541 --> 00:04:15,541 One thing is left, that also you could have done with them only 7 00:04:15,625 --> 00:04:20,041 (entire class laughs) 8 00:04:27,750 --> 00:04:29,375 Hey! Hey!!! Come here come here 9 00:04:31,250 --> 00:04:32,375 WHAT IS THIS? WHAT IS THIS? 10 00:04:34,000 --> 00:04:37,291 7+5 equals 12 NOT!!! 13 11 00:04:38,250 --> 00:04:42,750 But the last teacher taught us that Baba Nanak has done 13-13 only 12 00:04:43,416 --> 00:04:47,375 You dumb person!!, this is addition and subtraction, that was an essay on Baba Nanak 13 00:04:48,000 --> 00:04:49,750 It means there is a difference between both? 14 00:04:49,750 --> 00:04:50,500 Yes there is 15 00:04:50,666 --> 00:04:53,916 But people say Baba Nanak never differentiated between anybody 16 00:04:54,375 --> 00:04:57,250 The Baba in Gurudwara was also saying the same thing in the morning 17 00:04:57,375 --> 00:05:01,250 Go ask him, has he ever followed the path shown by Baba Nanak? 18 00:05:01,500 --> 00:05:05,250 Hey!!! Study, Hey!!! Study, other-wise you will only be eligible for feeding fodder to the cattle 19 00:05:05,541 --> 00:05:08,000 Feeding fodder to the cattle is wrong type of work? 20 00:05:08,666 --> 00:05:11,916 (there my father is feeding fodder to the cattle of the Sarpanch) 21 00:05:12,291 --> 00:05:14,041 (This means that.....) 22 00:05:14,375 --> 00:05:17,291 (My father is a very wrong man) 23 00:05:17,875 --> 00:05:19,625 I have talked about addition and subtraction 24 00:05:20,250 --> 00:05:21,500 you have started chasing cattle 25 00:05:21,541 --> 00:05:22,500 Go Study!!! 26 00:05:23,125 --> 00:05:24,541 Ok Head master (sarcastic) 27 00:05:24,875 --> 00:05:26,541 Now listen to me everybody 28 00:05:27,000 --> 00:05:28,291 I am going to teach you tables 29 00:05:29,041 --> 00:05:30,250 Listen and watch 30 00:05:33,125 --> 00:05:34,916 3 into 9 equals 27 31 00:05:35,125 --> 00:05:38,750 4 into 9.... mmmm About this even I do not know 32 00:05:41,041 --> 00:05:43,041 You also speak something 33 00:05:43,500 --> 00:05:44,791 35 34 00:05:45,166 --> 00:05:46,791 Bravo, very good 35 00:05:47,875 --> 00:05:49,916 4 into 9 equals 35 36 00:05:50,250 --> 00:05:53,166 This is wrong, 9 into 4 equals 36 37 00:05:53,666 --> 00:05:54,000 Hmmm! 38 00:06:00,291 --> 00:06:05,250 Very good, Bravo, I was testing this only that If you can see right from wrong 39 00:06:05,375 --> 00:06:07,500 Very good, Bravo Noor 40 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Almost got me killed 41 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 You will only feed fodder 42 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 (entire class laughs) 43 00:06:17,125 --> 00:06:19,041 Hey why are you looking at me and laughing 44 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 Study Study... or write 9 into 4 equals 37 45 00:06:22,375 --> 00:06:25,000 (entire class laughs) 46 00:06:54,000 --> 00:06:55,750 Who is this in a suit and boot? 47 00:06:55,916 --> 00:06:58,125 Let me show him some attitude by speaking English 48 00:07:05,125 --> 00:07:06,250 Who are you? 49 00:07:10,375 --> 00:07:11,791 The who corrects tables 50 00:07:13,000 --> 00:07:14,375 (The who corrects tables??) 51 00:07:14,375 --> 00:07:16,041 The new teacher of this school 52 00:07:16,500 --> 00:07:19,625 Class stand!! Jai Hind (entire class) 53 00:07:21,166 --> 00:07:22,625 Greetings Teacher 54 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 Hmmm... 55 00:07:24,166 --> 00:07:25,375 By the way 56 00:07:26,000 --> 00:07:27,250 May I ask who are you? 57 00:07:28,000 --> 00:07:31,041 Ia am the attendant of this school.... Hari Singh 58 00:07:31,791 --> 00:07:32,125 Hmmm... 59 00:07:37,000 --> 00:07:39,791 Your table seems a lot.... crooked to me 60 00:07:41,416 --> 00:07:44,500 By the way... Is teaching tables the duty of an attendant 61 00:07:45,041 --> 00:07:47,250 No no... its for the teacher 62 00:07:48,000 --> 00:07:49,416 The I will do your work 63 00:07:49,875 --> 00:07:51,250 I will make tea for you 64 00:07:52,125 --> 00:07:53,625 Why are you getting angry teacher 65 00:07:53,875 --> 00:07:55,416 I will soon bring milk tea for you 66 00:07:55,875 --> 00:07:57,041 Come... come along 67 00:07:57,666 --> 00:07:58,166 Sit Sit 68 00:07:58,791 --> 00:08:00,916 Thank you sir (entire class) 69 00:08:01,250 --> 00:08:05,041 Chatter 70 00:08:16,541 --> 00:08:17,916 Tea for you sir 71 00:08:21,791 --> 00:08:23,166 By the way I failed to understand one thing... 72 00:08:23,250 --> 00:08:24,000 Which one 73 00:08:24,166 --> 00:08:25,416 If you are an attendant 74 00:08:26,000 --> 00:08:27,541 Then why were you teaching the children? 75 00:08:27,666 --> 00:08:29,916 He is not teaching us but confusing us 76 00:08:30,250 --> 00:08:32,750 I will hit you in on the head with the tray! 77 00:08:33,041 --> 00:08:33,416 Hmm... 78 00:08:34,625 --> 00:08:37,125 The former teacher did not teach anything at all 79 00:08:37,625 --> 00:08:37,791 Hmmm... 80 00:08:38,625 --> 00:08:39,125 So... 81 00:08:39,625 --> 00:08:42,791 I had the knowledge that you were arriving three days later 82 00:08:43,250 --> 00:08:45,250 They have exams ... 83 00:08:45,541 --> 00:08:46,250 Hmmm... 84 00:08:47,000 --> 00:08:47,791 Ok!!! 85 00:08:49,166 --> 00:08:50,625 I am just an attendant 86 00:08:51,375 --> 00:08:53,041 I was attending to my duty 87 00:08:53,625 --> 00:08:55,875 So that they can keep focusing on their studies 88 00:08:56,416 --> 00:09:00,625 You know that otherwise it is difficult to even get their brains to the school 89 00:09:00,750 --> 00:09:04,375 Gora's brain is stuck in the tiffin box 90 00:09:05,125 --> 00:09:05,875 You see the stick! 91 00:09:06,250 --> 00:09:08,291 Yes... Its pretty thick 92 00:09:08,375 --> 00:09:08,875 Shush 93 00:09:09,041 --> 00:09:10,375 (Cow Moooos) 94 00:09:12,875 --> 00:09:14,291 (class astonished) 95 00:09:15,500 --> 00:09:17,291 Who will shut them up now 96 00:09:18,666 --> 00:09:20,500 They also come to school to learn tables? 97 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 Whom do these belong to? 98 00:09:22,166 --> 00:09:23,875 They belong to the Sarpanch 99 00:09:24,375 --> 00:09:26,125 Why has the Sarpanch tied them here 100 00:09:26,500 --> 00:09:27,916 Because they belong to the Sarpanch 101 00:09:28,000 --> 00:09:29,666 But why has the Sarpanch tied them here? 102 00:09:30,000 --> 00:09:31,625 Because he is the Sarpanch 103 00:09:32,750 --> 00:09:34,375 So if he is the Sarpanch, he will tie the cattle here 104 00:09:34,541 --> 00:09:35,166 Yes 105 00:09:37,166 --> 00:09:39,000 Where else will that innocent man tie them (sarcastic) 106 00:09:39,000 --> 00:09:40,791 And it is an advantage for you... 107 00:09:41,375 --> 00:09:42,625 Advantage!!! what advantage? 108 00:09:42,625 --> 00:09:44,666 The tea that you are drinking! 109 00:09:44,750 --> 00:09:46,625 It is made from their milk only 110 00:09:48,875 --> 00:09:49,375 (giggles) 111 00:09:49,875 --> 00:09:52,041 Actually the teacher who was formerly here 112 00:09:52,666 --> 00:09:57,000 Used to have not only milk but also curd from their milk only (Cow moooos...) 113 00:09:59,541 --> 00:10:01,916 The cows are actually doing Class Stand 114 00:10:02,875 --> 00:10:04,500 You are very naughty 115 00:10:04,750 --> 00:10:05,500 Sit still 116 00:10:18,000 --> 00:10:19,125 What is the name of the Sarpanch 117 00:10:21,041 --> 00:10:25,000 Hakam Singh has become the sarpanch only to relieve you of your pain and suffering 118 00:10:25,041 --> 00:10:27,791 Sarpanch sir yesterday there was pure mud coming out of my Submersible 119 00:10:27,875 --> 00:10:30,916 Hey Sarpanch sir, my house is right on the bank of the pond 120 00:10:31,000 --> 00:10:33,416 People come here early in the morning and start pooping 121 00:10:33,500 --> 00:10:36,375 The atmosphere of my home is worse than that of the water 122 00:10:36,375 --> 00:10:37,375 Sarpanch sir 123 00:10:37,375 --> 00:10:39,125 Please close this pond either by hook or by crook 124 00:10:39,125 --> 00:10:42,750 If the pond gets closed, where will mine and the Sarpanch's cattle take a bath 125 00:10:42,875 --> 00:10:46,041 Then the cattle wont be the only thing that takes bath here, malaria will also spread equally 126 00:10:47,125 --> 00:10:50,375 I... I will do something about this problem, Please do not worry 127 00:10:50,750 --> 00:10:53,125 Hey... Hey Sarpanch sir we were to attend the bhog, we are already late 128 00:10:53,125 --> 00:10:55,125 Yes!!! We have to attend the bhog 129 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Finish our matter first! 130 00:10:56,500 --> 00:10:58,041 (Mixed chatter) 131 00:10:58,166 --> 00:11:00,250 Oh Sarpanch sir, now my house is getting dirty 132 00:11:00,291 --> 00:11:02,125 Catch the Sarpanch brothers, its a limit now 133 00:11:02,416 --> 00:11:04,250 Its been six months since the grant came 134 00:11:04,291 --> 00:11:05,750 Why hasn't the work on the pond started? 135 00:11:05,875 --> 00:11:08,791 Sarpanch sir, from the last grant, we put extra money into our pockets which was meant for latrines 136 00:11:09,125 --> 00:11:10,541 We had to do the accounting for that too 137 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 One installment was spent there only 138 00:11:12,000 --> 00:11:12,750 So what now 139 00:11:13,166 --> 00:11:16,166 Oh you don't worry about it, tomorrow the second installment will arrive 140 00:11:16,250 --> 00:11:18,416 I will get the work started, they will settle down for some time 141 00:11:18,500 --> 00:11:21,166 Yes, the work on the pond should at least start in the books 142 00:11:21,250 --> 00:11:21,500 Yes 143 00:11:21,541 --> 00:11:23,625 No worries, we will dump two trolleys tomorrow itself 144 00:11:23,625 --> 00:11:24,500 No worries 145 00:11:24,541 --> 00:11:26,875 You do this, you dump two trolleys tomorrow itself 146 00:11:26,916 --> 00:11:29,125 So that we can at least be able to answer back to them 147 00:11:30,541 --> 00:11:31,041 Hold this 148 00:11:31,541 --> 00:11:33,750 Add a couple of chillies as well shopkeeper (Lala ji), it won't kill you!! 149 00:11:34,291 --> 00:11:36,416 Ok, I have, hold this! 150 00:11:38,000 --> 00:11:38,666 Take this money 151 00:11:39,541 --> 00:11:43,375 Make the previous payment as well, ok ok, previous is also pending! Yes!, ok I will 152 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Here comes the idler 153 00:11:49,125 --> 00:11:50,625 Pushed out early morning 154 00:11:51,625 --> 00:11:53,166 How are you shopkeeper (seth) 155 00:11:53,375 --> 00:11:56,000 At least clean this, somebody might need to sit here 156 00:11:56,125 --> 00:11:57,625 You do it Idler!! 157 00:11:59,166 --> 00:11:59,875 Do tell 158 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 I am doing good 159 00:12:01,875 --> 00:12:05,291 You sisters in law kicked you out of the house in the morning after giving you bare food 160 00:12:07,250 --> 00:12:08,291 What are you doing 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,416 Let me eat brother 162 00:12:09,500 --> 00:12:10,875 Let you eat, why? 163 00:12:10,916 --> 00:12:12,500 These are only extra for you 164 00:12:15,000 --> 00:12:17,916 Here comes the dove couple... come come... come!!! 165 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Come come... come!!! 166 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Wow!!! 167 00:12:22,625 --> 00:12:23,875 Give it here shopkeeper (Lala ji) 168 00:12:24,166 --> 00:12:26,000 I will give you the chocolate 169 00:12:26,750 --> 00:12:28,500 First tell me the story of the sparrow 170 00:12:28,791 --> 00:12:29,250 Go on 171 00:12:30,041 --> 00:12:31,875 I don't remember the one with the sparrow 172 00:12:32,375 --> 00:12:34,125 Ok then tell the one that you know 173 00:12:34,166 --> 00:12:35,666 We can tell the one with the male sparrow 174 00:12:35,666 --> 00:12:36,750 Go on then 175 00:12:36,875 --> 00:12:39,541 What should the sparrow do, drink cold water and die!!! 176 00:12:40,000 --> 00:12:42,791 The used to be a male sparrow living in a village 177 00:12:43,250 --> 00:12:45,541 The sparrows were three brothers 178 00:12:45,625 --> 00:12:48,500 They had thirty acres of land in their name 179 00:12:48,875 --> 00:12:51,750 Both of the brothers of the male sparrow got married 180 00:12:53,250 --> 00:12:55,916 But they didn’t let the male sparrow get married 181 00:12:57,041 --> 00:13:02,500 The innocent male sparrow used to serve his brothers and sisters in law like a mule 182 00:13:02,875 --> 00:13:03,500 Then... 183 00:13:04,000 --> 00:13:08,166 Then what, early morning after getting whooped, he used to sit at a random shop 184 00:13:09,625 --> 00:13:10,250 Hey shopkeeper (Seth) 185 00:13:11,750 --> 00:13:13,041 Brother why does this story 186 00:13:13,375 --> 00:13:14,750 Sound similar to my own 187 00:13:14,875 --> 00:13:17,250 Doesn't sound similar, it is your's only 188 00:13:17,250 --> 00:13:21,375 (Laughter) 189 00:13:21,375 --> 00:13:24,666 Wait you menaces, you tease me the whole day!!! 190 00:13:24,750 --> 00:13:26,416 Where will you run I am right behind you 191 00:13:26,500 --> 00:13:29,125 Oh I haven't even recovered half of my investment for sarpanch election 192 00:13:29,416 --> 00:13:31,125 You are thinking about opening a park in the village 193 00:13:31,166 --> 00:13:33,416 Oh even we haven't recovered Sarpanch sir 194 00:13:33,500 --> 00:13:35,125 But there is a a lot of pressure from above 195 00:13:35,166 --> 00:13:37,916 But at least we have to show some empty space for the park 196 00:13:38,500 --> 00:13:40,125 I am thinking about taking into possession the cremation place 197 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 Greetings Sarpanch sir 198 00:13:41,666 --> 00:13:42,666 Greetings (multiple) 199 00:13:42,791 --> 00:13:45,625 He is the new teacher of village school 200 00:13:45,666 --> 00:13:46,375 Hmm... 201 00:13:46,750 --> 00:13:47,750 Balwinder Singh 202 00:13:47,791 --> 00:13:48,791 Greetings teacher 203 00:13:49,500 --> 00:13:50,416 Greetings 204 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Come sit 205 00:13:52,625 --> 00:13:54,125 Oh sit!!! 206 00:13:54,250 --> 00:13:55,000 Sit sit 207 00:13:55,500 --> 00:13:56,375 Hahahaha 208 00:13:56,875 --> 00:13:57,500 Sit sit 209 00:13:58,500 --> 00:13:58,916 Ahem... 210 00:13:59,791 --> 00:14:01,000 Hahahaha 211 00:14:01,875 --> 00:14:03,375 Feel at home here 212 00:14:03,541 --> 00:14:05,750 Like we consider the school as our home 213 00:14:06,041 --> 00:14:06,750 Hmmm!!! 214 00:14:07,500 --> 00:14:08,541 (uncomfortable smile) 215 00:14:08,625 --> 00:14:10,500 He is the Sarpanch of our village 216 00:14:10,541 --> 00:14:11,666 Ahem ahem 217 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 and these are the Panches 218 00:14:14,541 --> 00:14:14,916 Hmmm 219 00:14:15,166 --> 00:14:16,166 Greetings 220 00:14:16,291 --> 00:14:17,750 Hmm Greetings, So teacher 221 00:14:18,375 --> 00:14:20,250 What do you think about our village and school 222 00:14:21,541 --> 00:14:23,750 Sarpanch sir, villages are always beautiful 223 00:14:24,250 --> 00:14:25,291 What to say about villages 224 00:14:25,666 --> 00:14:26,750 Wow teacher wow 225 00:14:27,000 --> 00:14:28,250 Your thoughts are very good 226 00:14:28,875 --> 00:14:29,625 Wow!! 227 00:14:30,375 --> 00:14:31,500 Thank you panch sir 228 00:14:31,625 --> 00:14:32,791 Rest the thing about the school 229 00:14:32,791 --> 00:14:35,541 Oh my child has come, come come come 230 00:14:35,625 --> 00:14:36,875 Come my sweet child 231 00:14:36,916 --> 00:14:38,250 This is my grandson 232 00:14:38,750 --> 00:14:40,250 He studies in Hungama public school 233 00:14:40,916 --> 00:14:41,375 Haha 234 00:14:41,625 --> 00:14:42,500 Ok do one thing 235 00:14:42,875 --> 00:14:44,416 Say hello to everyone in English 236 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 Hello hello 237 00:14:45,750 --> 00:14:46,250 Wow 238 00:14:46,375 --> 00:14:47,875 Hello in English 239 00:14:48,125 --> 00:14:50,125 he has done great even if he is a little child 240 00:14:50,250 --> 00:14:51,500 Whose grandson is he then? 241 00:14:51,666 --> 00:14:52,750 He is my grandson 242 00:14:52,875 --> 00:14:53,875 Ok teacher 243 00:14:54,916 --> 00:14:55,875 Ask him anything 244 00:14:56,750 --> 00:14:58,125 Ask... ask ask 245 00:14:58,541 --> 00:14:59,750 Oh leave it Sarpanch sir 246 00:15:00,125 --> 00:15:01,916 Let it be, I know now 247 00:15:02,000 --> 00:15:02,791 Oh no no no no 248 00:15:02,875 --> 00:15:03,875 Ask him something at least, ask 249 00:15:04,000 --> 00:15:06,250 Its ok Sarpanch sir, I will ask him some other time 250 00:15:06,416 --> 00:15:08,416 Oh teacher ask him at least 251 00:15:08,416 --> 00:15:11,041 Oh Sarpanch sir what is there to ask, why are you annoying the child 252 00:15:11,125 --> 00:15:15,000 Ok you... you ask him what is the name of him mom and dad 253 00:15:16,041 --> 00:15:17,500 Mmm Hmmm... 254 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 So son what is the name of your dad 255 00:15:19,250 --> 00:15:21,000 Sardar Surjit Singh 256 00:15:21,875 --> 00:15:22,291 Hmmm 257 00:15:22,750 --> 00:15:23,625 And your mother 258 00:15:23,916 --> 00:15:25,541 Sardarni Baljit Kaur 259 00:15:26,000 --> 00:15:28,500 Oh teacher ask him in English not Punjabi 260 00:15:28,916 --> 00:15:29,500 Haha 261 00:15:31,125 --> 00:15:32,375 Ask him in English 262 00:15:33,000 --> 00:15:33,875 The name of his mom and dad 263 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 What's your Father name 264 00:15:38,375 --> 00:15:40,750 Sardar Surjit Singh 265 00:15:40,750 --> 00:15:41,000 Ha 266 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 Wow sarpanch sir 267 00:15:42,375 --> 00:15:45,125 He knows the name of his father in English as well, see 268 00:15:47,041 --> 00:15:47,916 And Mother's name 269 00:15:48,250 --> 00:15:50,041 Sardarni Baljit Kaur 270 00:15:50,125 --> 00:15:51,041 Very good 271 00:15:51,125 --> 00:15:54,500 Oh the entire credit goes to the private school, haha 272 00:15:55,250 --> 00:15:56,291 That is quite visible (muffled) 273 00:15:57,041 --> 00:16:00,375 Grandfather may I go inside, I have do my school work (speaks in Hindi) 274 00:16:00,416 --> 00:16:01,166 Go son 275 00:16:02,291 --> 00:16:03,000 Hehe 276 00:16:03,375 --> 00:16:06,500 Sarpanch sir in this private school, this Hindi speaking is not right 277 00:16:06,875 --> 00:16:09,125 This makes the child soft, just very soft 278 00:16:09,250 --> 00:16:10,375 Hmmm!!! 279 00:16:11,125 --> 00:16:11,791 Hehe (uncomfortable smile) 280 00:16:13,125 --> 00:16:16,500 Uh, now can we leave the private talk and do some official talk 281 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 O.. o.. o.. official talk, what, official talk, official talk 282 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Hmmm? Hmmm? 283 00:16:21,666 --> 00:16:22,500 Which official talk 284 00:16:24,125 --> 00:16:24,875 Hmm.. 285 00:16:25,666 --> 00:16:27,666 We have a request 286 00:16:28,041 --> 00:16:29,500 Uh.. tell us the request 287 00:16:29,500 --> 00:16:30,125 Ahem 288 00:16:30,375 --> 00:16:33,250 Those cattle of yours that are tied in the school 289 00:16:33,625 --> 00:16:36,250 They are causing a lot of disturbance in the studies 290 00:16:36,250 --> 00:16:36,875 Hahaha 291 00:16:37,000 --> 00:16:39,041 But this is the only request 292 00:16:39,125 --> 00:16:40,541 That please untie them from there 293 00:16:40,875 --> 00:16:44,375 Laughing mockingly 294 00:16:44,375 --> 00:16:46,875 Oh the cattle are not going to study and become officers 295 00:16:46,875 --> 00:16:48,625 The cattle are going to do labour work 296 00:16:48,666 --> 00:16:51,166 So let the cattle stay with the cattle 297 00:16:51,166 --> 00:16:55,041 Laughing mockingly 298 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Sarpanch sir 299 00:16:56,875 --> 00:16:58,500 Untie your cattle by tomorrow 300 00:16:58,916 --> 00:16:59,916 Lest it should happen 301 00:17:00,875 --> 00:17:02,375 Only chains are left in the place of cattle 302 00:17:02,500 --> 00:17:06,375 Chains can be bought anew but the post will stay there only 303 00:17:06,375 --> 00:17:07,541 Hahaha 304 00:17:09,291 --> 00:17:10,416 I know how to unearth them as well 305 00:17:14,666 --> 00:17:16,666 I also know how to twist my finger 306 00:17:17,875 --> 00:17:19,041 Thank you 307 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 Thank you (muffled) 308 00:17:23,875 --> 00:17:25,125 What did he say 309 00:17:26,750 --> 00:17:28,625 What is this that the teacher said Sarpanch sir 310 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 Sarpanch sir and wise man can use as well 311 00:17:36,291 --> 00:17:37,750 What is the need to dirty the finger 312 00:17:38,416 --> 00:17:41,791 I think this teacher is also crazy, Hahaha... 313 00:17:54,541 --> 00:17:59,875 (School bell ringing) 314 00:18:04,000 --> 00:18:04,291 Hmmm. 315 00:18:04,875 --> 00:18:05,500 Hm Hm 316 00:18:08,500 --> 00:18:10,125 Jai Hind!!! 317 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Sit sit sit 318 00:18:11,166 --> 00:18:13,416 Thank you 319 00:18:15,041 --> 00:18:16,666 Hey, what is this 320 00:18:17,375 --> 00:18:18,666 Is this a class or a vegetable market? 321 00:18:18,875 --> 00:18:21,250 Teacher, this all is for you 322 00:18:21,416 --> 00:18:21,875 Why? 323 00:18:22,125 --> 00:18:23,125 Is the a festival going on? 324 00:18:23,125 --> 00:18:26,791 Oh no no, there is no festival, I will tell you what the real story is 325 00:18:27,416 --> 00:18:28,666 Yes, tell me what it is 326 00:18:28,791 --> 00:18:32,916 The former teacher Baldev had a bad habit of asking the children to get things for him from their home 327 00:18:34,125 --> 00:18:35,625 But why do parents do these things 328 00:18:35,791 --> 00:18:36,791 This I fail to understand 329 00:18:37,166 --> 00:18:38,875 Oh teacher you are very innocent 330 00:18:39,125 --> 00:18:42,000 They were afraid that he might fail their children 331 00:18:43,000 --> 00:18:45,666 Poor people, afraid they kept giving these things 332 00:18:46,125 --> 00:18:47,000 This is the limit 333 00:18:47,500 --> 00:18:50,291 If the teacher thinks this way, they what would he teach the children 334 00:18:50,416 --> 00:18:51,041 Children!!! 335 00:18:51,666 --> 00:18:55,791 Go home and tell your parents that they do not need to send these things anymore 336 00:18:56,166 --> 00:18:58,500 The how will we pass teacher 337 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 For passing you will have to study 338 00:19:02,125 --> 00:19:04,375 The student who will study, only he/she will pass 339 00:19:04,791 --> 00:19:08,500 And those who come first, second and third will also be rewarded 340 00:19:09,125 --> 00:19:11,125 So teacher what should we do about this now 341 00:19:12,625 --> 00:19:14,166 What Baba Nanak had done 342 00:19:14,500 --> 00:19:14,875 Hehe 343 00:19:15,125 --> 00:19:17,166 Come on children, lets share and eat 344 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 Teacher 345 00:19:39,791 --> 00:19:41,125 Today I got to know one thing 346 00:19:42,250 --> 00:19:44,625 Like a child is incomplete without parents 347 00:19:45,125 --> 00:19:47,375 A child cannot be complete without an honest teacher 348 00:19:48,125 --> 00:19:48,625 Hari 349 00:19:49,541 --> 00:19:51,500 If the roots of a plant are strong 350 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 Only then will it give fruit 351 00:19:55,125 --> 00:19:56,250 So it is important 352 00:19:56,625 --> 00:19:57,750 At the right time 353 00:19:58,000 --> 00:19:59,166 In the right quantity 354 00:19:59,500 --> 00:20:01,375 The plant should be watered 355 00:20:19,041 --> 00:20:20,041 Hmmph... 356 00:20:20,875 --> 00:20:21,541 Hmm.. 357 00:20:24,750 --> 00:20:25,666 What is this? 358 00:20:26,375 --> 00:20:27,750 This is the mid-day meal 359 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 Oh this is rotten with worms 360 00:20:31,750 --> 00:20:35,500 If you ask, its not rotten with normal worms but mega worms which are 6 feet long 361 00:20:36,041 --> 00:20:36,791 Meaning? 362 00:20:36,875 --> 00:20:38,125 Meaning Sarpanch 363 00:20:38,166 --> 00:20:41,375 The ration we get for mid day meal, he keeps for himself 364 00:20:41,750 --> 00:20:44,375 And this ration, which is rotten, where did this come from 365 00:20:44,541 --> 00:20:45,791 This too from the Sarpanch's house 366 00:20:45,875 --> 00:20:48,000 What ever is leftover, he gives to us 367 00:20:48,875 --> 00:20:49,375 Hmphh!! 368 00:20:49,541 --> 00:20:50,916 This is the limit 369 00:20:51,041 --> 00:20:53,750 The ration that should come to the school, how did it reach his house 370 00:20:53,916 --> 00:20:55,125 Baldev teacher... 371 00:20:55,291 --> 00:20:57,375 Sarpanch and Baldev teacher were both conniving 372 00:20:57,375 --> 00:20:58,375 Hmmmm... 373 00:20:58,750 --> 00:21:01,625 Both worms ate many drums of wheat and rice 374 00:21:01,791 --> 00:21:02,250 Hm.. 375 00:21:02,416 --> 00:21:03,125 Ahem 376 00:21:03,375 --> 00:21:04,166 Teacher 377 00:21:04,375 --> 00:21:04,875 Yes 378 00:21:05,791 --> 00:21:07,375 Do something about them as well 379 00:21:08,250 --> 00:21:09,000 Hmmm.. 380 00:21:20,000 --> 00:21:20,875 Greetings mother 381 00:21:20,875 --> 00:21:22,125 Greetings son(over the phone) 382 00:21:22,500 --> 00:21:23,500 Are you ok? 383 00:21:24,000 --> 00:21:25,291 Have you eaten food son? 384 00:21:25,750 --> 00:21:27,750 No no mother, not yet 385 00:21:28,500 --> 00:21:29,666 Hari is preparing 386 00:21:30,041 --> 00:21:31,500 Then it is very difficult son 387 00:21:31,916 --> 00:21:33,916 When can men prepare food.. 388 00:21:34,041 --> 00:21:34,666 Hehehe 389 00:21:35,125 --> 00:21:36,625 No no mother don't say like this 390 00:21:37,416 --> 00:21:39,666 In the matter of food, Hari doesn't let me remember you 391 00:21:40,000 --> 00:21:40,500 (smiles) 392 00:21:40,791 --> 00:21:42,041 He cooks delicious food 393 00:21:42,375 --> 00:21:43,000 Hahaha 394 00:21:43,125 --> 00:21:44,541 Then it is a great thing 395 00:21:45,250 --> 00:21:45,916 Son 396 00:21:46,875 --> 00:21:48,666 We miss you a lot 397 00:21:49,541 --> 00:21:52,375 Look, we are two ladies in the house 398 00:21:52,916 --> 00:21:54,750 The house is overwhelming for us 399 00:21:55,041 --> 00:21:55,875 You tell 400 00:21:56,125 --> 00:21:57,166 Are you settling down ok 401 00:21:57,500 --> 00:21:58,375 How is the school 402 00:21:58,375 --> 00:22:00,250 Mother the school is also very good 403 00:22:00,791 --> 00:22:02,250 And the children are also very nice 404 00:22:03,250 --> 00:22:06,500 And let me eat food prepared by Hari for some more days 405 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Son... 406 00:22:08,375 --> 00:22:10,666 One can get tasty food somewhere else 407 00:22:11,250 --> 00:22:12,291 But not mother 408 00:22:16,750 --> 00:22:18,666 Where else will I go mother 409 00:22:18,750 --> 00:22:19,500 Uhh 410 00:22:20,000 --> 00:22:22,500 Mother I have to disconnect the call, I think there is somebody over 411 00:22:26,125 --> 00:22:27,500 Greetings teacher 412 00:22:27,625 --> 00:22:29,125 Greetings Sarpanch sir 413 00:22:29,416 --> 00:22:30,416 This late at night! 414 00:22:31,125 --> 00:22:32,125 Is everything ok? 415 00:22:32,291 --> 00:22:35,625 Oh even if something is not ok, then it will be ok now 416 00:22:35,791 --> 00:22:36,541 Bring it 417 00:22:37,250 --> 00:22:39,375 Eh.. ahahaha 418 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 What is this? 419 00:22:43,375 --> 00:22:44,375 Emmmm... 420 00:22:46,666 --> 00:22:48,125 I told you that we should bring an English bottle 421 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 He is a learned man, why would he like moonshine 422 00:22:52,250 --> 00:22:53,750 Sarpanch sir, I asked you something 423 00:22:54,000 --> 00:22:58,000 This... Ababbbb... welcome, in English welcome 424 00:22:59,500 --> 00:23:02,500 I regret that as I was busy I couldn't meet you 425 00:23:03,250 --> 00:23:07,000 I am even happier now that I learned that your first posting is in our village 426 00:23:07,166 --> 00:23:10,541 That is why I have myself come to welcome you 427 00:23:10,791 --> 00:23:12,375 This, take take 428 00:23:12,916 --> 00:23:14,166 Thank you Sarpanch sir 429 00:23:14,666 --> 00:23:15,750 But I do not consume liquor 430 00:23:16,791 --> 00:23:17,666 Not English 431 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Not moonshine 432 00:23:19,875 --> 00:23:21,000 Oh teacher 433 00:23:21,291 --> 00:23:23,000 I think you are still offended 434 00:23:23,666 --> 00:23:25,291 But your being offended is valid 435 00:23:26,666 --> 00:23:29,666 When I became the Sarpanch of the village for the first time 436 00:23:31,125 --> 00:23:34,541 Even I used to think that I would turn my village into Chandigarh 437 00:23:35,875 --> 00:23:38,250 You would also be having the same thoughts about the school 438 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Not just thought.. 439 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 I will 440 00:23:43,250 --> 00:23:45,541 Teacher! you drink up 441 00:23:45,625 --> 00:23:48,750 And students of government school don't have a future, uhuh... 442 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 Sarpanch sir 443 00:23:51,666 --> 00:23:54,750 I have also acquired this government job after studying from a government school 444 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Then why won't they have a future 445 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 Oh teacher 446 00:23:57,916 --> 00:23:59,625 You get angry very much 447 00:23:59,875 --> 00:24:01,625 I didn’t meant to say this 448 00:24:02,125 --> 00:24:02,750 Hmmm... 449 00:24:04,500 --> 00:24:05,375 Then what was the meaning 450 00:24:05,541 --> 00:24:07,750 Umm I meant to say that, lets see 451 00:24:07,875 --> 00:24:10,625 A total of 60 children from our village are studying in school 452 00:24:10,875 --> 00:24:11,291 Hmmm... 453 00:24:11,625 --> 00:24:13,250 38 in private school 454 00:24:13,916 --> 00:24:16,166 And 22 are studying in government school 455 00:24:16,250 --> 00:24:16,750 Hmm... 456 00:24:16,791 --> 00:24:19,625 But if after studying in government school, children start becoming officers 457 00:24:20,000 --> 00:24:24,375 Then who will work in our fields, mind our cattle work and do our labour work? 458 00:24:24,375 --> 00:24:25,000 Hmm.. 459 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 Don't you stress about it, have a large peg 460 00:24:27,875 --> 00:24:29,375 Oh make a large one 461 00:24:30,625 --> 00:24:31,541 Right away sir 462 00:24:32,125 --> 00:24:33,166 I told you already 463 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 That I do not drink 464 00:24:36,375 --> 00:24:36,875 Hehe... 465 00:24:37,041 --> 00:24:39,000 Why are we annoying the teacher, Sarpanch sir 466 00:24:39,000 --> 00:24:40,541 I will have his peg as well 467 00:24:40,791 --> 00:24:41,291 Hmmmm... 468 00:24:41,500 --> 00:24:43,000 Should I make yours 469 00:24:45,541 --> 00:24:47,250 Oh, its a Thursday for me today 470 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 Ok teacher 471 00:24:55,875 --> 00:24:57,041 You have your food 472 00:24:57,125 --> 00:24:58,125 We... ahem 473 00:24:58,250 --> 00:24:58,625 Hm.. 474 00:24:59,125 --> 00:25:00,750 Then give us permission to leave 475 00:25:01,375 --> 00:25:01,875 Hmmm... 476 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 Let's go, you stand 477 00:25:03,875 --> 00:25:04,250 Hm.. 478 00:25:06,791 --> 00:25:08,250 Ok, thank you 479 00:25:08,625 --> 00:25:10,250 Ok, greetings 480 00:25:10,375 --> 00:25:10,625 Huh 481 00:25:10,666 --> 00:25:11,541 Sarpanch sir 482 00:25:11,625 --> 00:25:12,000 Huh.. 483 00:25:13,125 --> 00:25:14,250 Take this along as well 484 00:25:15,125 --> 00:25:16,250 Its of no use to me 485 00:25:20,375 --> 00:25:23,750 Oh pick it up, eh eh, hehehe 486 00:25:24,250 --> 00:25:26,000 Hehehe, thank you, ok 487 00:25:27,125 --> 00:25:27,750 Let's go 488 00:25:28,625 --> 00:25:30,625 Let's descend quickly, hmmm... 489 00:25:32,291 --> 00:25:33,750 Teacher this is a great thing that you have done 490 00:25:33,875 --> 00:25:35,291 You made them sober up 491 00:25:36,166 --> 00:25:37,625 Did you serve my food or not? 492 00:25:37,791 --> 00:25:40,166 Teacher I made the bread some time ago and the stew is also ready 493 00:25:40,416 --> 00:25:41,791 Hmm.., have it on time 494 00:25:41,916 --> 00:25:43,666 And I will leave, I am getting late 495 00:25:44,041 --> 00:25:44,791 Ok then 496 00:25:44,875 --> 00:25:46,250 Ok, greetings 497 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Be on time tomorrow 498 00:25:48,000 --> 00:25:48,666 Ok 499 00:25:50,875 --> 00:25:52,291 May they not surround me on the way 500 00:26:02,166 --> 00:26:02,541 Hey!! 501 00:26:03,041 --> 00:26:03,916 Have you come to your Nana's house 502 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Yes teacher 503 00:26:05,041 --> 00:26:07,916 My father and I, we both stay at my Nana's house 504 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Otherwise we are from Batala 505 00:26:10,000 --> 00:26:10,875 Hey you from Batala 506 00:26:11,125 --> 00:26:12,000 You speak too much 507 00:26:12,291 --> 00:26:13,375 Whom did you ask while entering the class 508 00:26:13,791 --> 00:26:17,625 Teacher you were teaching, I thought why to disturb you 509 00:26:17,625 --> 00:26:18,875 I made a mistake 510 00:26:18,875 --> 00:26:20,500 There is a punishment for mistake 511 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Go out of the class 512 00:26:22,000 --> 00:26:23,250 And come in after asking again 513 00:26:23,500 --> 00:26:31,541 (entire class laughs) 514 00:26:34,541 --> 00:26:35,541 Ask now 515 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 What are you waiting for? 516 00:26:37,250 --> 00:26:39,500 Teacher first move towards the blackboard 517 00:26:54,125 --> 00:26:55,500 Oh come on ask now 518 00:26:55,666 --> 00:26:58,125 Teacher then go with your back, like before 519 00:27:00,666 --> 00:27:01,500 Come here 520 00:27:02,291 --> 00:27:03,625 Come here, have you seen this stick 521 00:27:04,000 --> 00:27:04,541 Go sit 522 00:27:05,333 --> 00:27:07,291 I have left today to come on time from tomorrow. 523 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 Children 524 00:27:11,416 --> 00:27:12,291 What is this? 525 00:27:12,375 --> 00:27:14,291 Stick (entire class) 526 00:27:14,625 --> 00:27:15,666 What is this? 527 00:27:15,750 --> 00:27:17,500 Pencil (entire class) 528 00:27:18,250 --> 00:27:20,875 Yes we can also say quill instead of pencil 529 00:27:21,666 --> 00:27:23,500 And if we carve this stick 530 00:27:24,000 --> 00:27:26,041 If we make it sharp, then slowly slowly 531 00:27:26,375 --> 00:27:28,416 This stick can turn into a quill 532 00:27:28,916 --> 00:27:30,291 So what is a stick used for 533 00:27:30,500 --> 00:27:32,250 For beating (entire class) 534 00:27:32,250 --> 00:27:33,250 Hmmmm... 535 00:27:33,791 --> 00:27:34,625 And quill 536 00:27:34,750 --> 00:27:36,791 For writing (entire class) 537 00:27:37,000 --> 00:27:37,625 Gora 538 00:27:38,250 --> 00:27:41,291 Yes sir, if I ask you which one do you want from these two 539 00:27:41,625 --> 00:27:43,125 Then what would be your answer 540 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 Sir, quill 541 00:27:44,791 --> 00:27:45,791 Why quill 542 00:27:46,041 --> 00:27:48,375 Sir the stick is only used for thrashing 543 00:27:48,500 --> 00:27:51,125 Entire class laughs along with teacher 544 00:27:51,125 --> 00:27:52,375 And Noor quill? 545 00:27:52,375 --> 00:27:55,000 We can get a lot of work done with a quill 546 00:27:55,375 --> 00:27:56,375 Bravo 547 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 So Children 548 00:27:58,250 --> 00:28:00,500 That is why I want to make you understand 549 00:28:00,750 --> 00:28:02,500 That you all are still a stick 550 00:28:02,916 --> 00:28:04,750 And I want to make you into a quill 551 00:28:05,000 --> 00:28:06,166 Will you become a quill 552 00:28:06,166 --> 00:28:08,000 Yes (entire class) 553 00:28:08,625 --> 00:28:09,625 Bravo 554 00:28:10,375 --> 00:28:12,750 Then we do not need the stick 555 00:28:13,041 --> 00:28:13,916 We will then 556 00:28:14,000 --> 00:28:16,291 Throw it away (entire class) 557 00:28:17,000 --> 00:28:18,041 Very nice 558 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Hmmm... 559 00:28:23,500 --> 00:28:24,125 Golu 560 00:28:24,875 --> 00:28:25,750 Now tell me one thing 561 00:28:26,666 --> 00:28:28,125 What do you want become when you grow up? 562 00:28:28,375 --> 00:28:32,125 When I grow up I am going to sell street food outside the school itself 563 00:28:32,166 --> 00:28:34,500 My father says there is a lot of money in that 564 00:28:34,750 --> 00:28:37,291 We will eat while we earn 565 00:28:37,666 --> 00:28:38,125 Hm Hm Hm 566 00:28:39,125 --> 00:28:39,750 Sit down 567 00:28:41,625 --> 00:28:42,250 Gora 568 00:28:43,291 --> 00:28:45,000 Now you tell what do you want become when you grow up? 569 00:28:45,375 --> 00:28:47,875 When I grow up, I will drive an auto rickshaw 570 00:28:47,875 --> 00:28:50,625 I am not going to feed fodder to the cattle like my father 571 00:28:51,000 --> 00:28:53,666 I will earn money and along with that I will enjoy the ride 572 00:28:53,666 --> 00:28:55,750 (entire class giggles) 573 00:28:55,750 --> 00:28:56,041 Hmm.. 574 00:28:59,375 --> 00:29:00,875 Noor what will you become 575 00:29:01,375 --> 00:29:05,916 If my father had money, then I would have become a pilot once I grew up 576 00:29:59,041 --> 00:30:04,041 Ring-a-ring-a-rosies ring-a-ring-a-rosies ring-a-ring-a-rosies 577 00:30:04,041 --> 00:30:09,500 (Indistinguishable voice) 578 00:30:09,500 --> 00:30:10,666 Teacher is just... 579 00:30:13,291 --> 00:30:16,375 I think you are still thinking about the dreams of the children 580 00:30:17,916 --> 00:30:18,666 Leave it 581 00:30:19,041 --> 00:30:19,541 Have tea 582 00:30:22,166 --> 00:30:22,875 No 583 00:30:23,750 --> 00:30:25,125 If dreams are such 584 00:30:25,666 --> 00:30:28,125 Then there is no use of studying and teaching 585 00:30:29,625 --> 00:30:32,625 These are not their own dreams but of their parents 586 00:30:32,666 --> 00:30:33,125 Hmm? 587 00:30:33,791 --> 00:30:34,916 Their parents' 588 00:30:35,375 --> 00:30:36,000 But why? 589 00:30:37,000 --> 00:30:39,125 They all are just simple and illiterate folks 590 00:30:40,000 --> 00:30:41,500 They don't have the level of thinking 591 00:30:41,625 --> 00:30:43,291 That their child can also become an officer 592 00:30:43,916 --> 00:30:46,875 Their only concern is that they should learn the basic mathematics 593 00:30:47,125 --> 00:30:49,125 That is why they don't make them study after 5th grade 594 00:30:50,041 --> 00:30:50,500 Hmm.. 595 00:30:51,125 --> 00:30:52,875 That is a very wrong thing 596 00:30:55,000 --> 00:30:56,750 And second, the people like Sarpanch 597 00:30:57,500 --> 00:30:59,125 They have fitted into their brains 598 00:31:00,375 --> 00:31:02,750 That only private school children can become officers 599 00:31:04,000 --> 00:31:05,291 Not some poor person's child 600 00:31:05,875 --> 00:31:06,375 Hmph.. 601 00:31:21,375 --> 00:31:23,125 The number of bricks that you have put into the drain 602 00:31:23,125 --> 00:31:24,166 If you would have saved them 603 00:31:24,250 --> 00:31:26,375 Then by now you could have built your own house 604 00:31:26,375 --> 00:31:28,625 And the amount that you have taken out, even you haven’t built your own 605 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Don't speak too much 606 00:31:29,625 --> 00:31:32,791 If you put this again then I will hit the same brick into your husband's head 607 00:31:32,875 --> 00:31:36,916 And I will hit the same brick into your husband's head, who has brought someone like you 608 00:31:36,916 --> 00:31:37,916 Who will win! 609 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Lets see 610 00:31:40,666 --> 00:31:42,750 Couldn't you have at least asked something in advance 611 00:31:42,750 --> 00:31:44,916 Now you are sitting in your wife's home after leaving Batala 612 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 Go go inside 613 00:31:46,750 --> 00:31:48,666 Don't ever do a manly thing in your life (sarcastic) 614 00:31:50,250 --> 00:31:51,375 Now you go inside 615 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Have whatever luxury food you want (sarcastic) 616 00:31:53,125 --> 00:31:55,416 It is entirely my responsibility to handle all the loosers 617 00:31:56,500 --> 00:31:58,625 Oh what is all this fuss about 618 00:31:58,750 --> 00:32:01,541 It seems like the border of India and Pakistan, we should be careful 619 00:32:01,625 --> 00:32:04,125 Still, we are the Sarpanch of the village, we should at least know what is going on 620 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 You just wait and watch 621 00:32:05,250 --> 00:32:08,541 I will ask the Sarpanch and get a pothole dug right in front of your door 622 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 And I will also ask the same Sarpanch 623 00:32:10,541 --> 00:32:12,416 And will get a ditch dug up over here 624 00:32:13,041 --> 00:32:14,125 I say that we leave 625 00:32:14,125 --> 00:32:16,541 No let's go, let's see what is happening in the village 626 00:32:16,541 --> 00:32:19,000 Here comes the sarpanch, talk to him now 627 00:32:19,000 --> 00:32:20,791 What is the matter sisters-in-law 628 00:32:20,875 --> 00:32:21,875 What could have been the matter 629 00:32:22,000 --> 00:32:23,125 She puts the bricks in the drain here 630 00:32:23,250 --> 00:32:26,625 The water gets clogged and the entire wastage spreads right in front of my house 631 00:32:26,625 --> 00:32:30,250 And Sarpanch if I don’t put bricks here then this wastage spreads in front of my house 632 00:32:30,250 --> 00:32:32,416 Sarpanch listen to me with open ears 633 00:32:32,500 --> 00:32:34,125 Either get a drain built here 634 00:32:34,125 --> 00:32:38,000 Or else take this crazy lady to your own house 635 00:32:38,000 --> 00:32:39,625 And Sarpanch, listen to me 636 00:32:39,875 --> 00:32:41,625 If you want to get votes next year 637 00:32:41,625 --> 00:32:43,916 Then get this brick fixed here permanently 638 00:32:43,916 --> 00:32:46,041 Otherwise take her to your own house 639 00:32:46,041 --> 00:32:47,625 Oh calm down calm down 640 00:32:47,625 --> 00:32:49,375 We will install a sewage system in the village 641 00:32:49,416 --> 00:32:50,791 We will end this drain mess altogether 642 00:32:50,791 --> 00:32:51,875 You just be patient 643 00:32:51,916 --> 00:32:52,291 Ok 644 00:32:52,750 --> 00:32:53,916 Don't fight ok! 645 00:32:54,166 --> 00:32:55,500 Keep patience, hmph... 646 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 Let us also go now 647 00:32:57,500 --> 00:33:01,375 (chatter) 648 00:33:01,375 --> 00:33:03,666 Both of you are drinking my blood and making my life hell 649 00:33:04,000 --> 00:33:06,041 These crazy ladies speak very ill 650 00:33:06,041 --> 00:33:06,666 Had a taste? 651 00:33:06,750 --> 00:33:07,166 Oh Oh Oh 652 00:33:07,166 --> 00:33:08,500 When the grant for drains is already here 653 00:33:08,500 --> 00:33:10,000 Then why don't you get them made 654 00:33:10,041 --> 00:33:11,500 It is already there.. in the books 655 00:33:11,500 --> 00:33:12,916 Oh let me tell you I am not joking around 656 00:33:12,916 --> 00:33:14,500 Even he is not joking around Sarpanch 657 00:33:14,666 --> 00:33:16,500 We have spent the entire money on our own streets 658 00:33:16,791 --> 00:33:18,000 What is there left with us for them 659 00:33:18,125 --> 00:33:18,416 Nothing!! 660 00:33:18,625 --> 00:33:19,625 This is also the truth 661 00:33:19,625 --> 00:33:21,541 Go do anything but do something about them 662 00:33:21,791 --> 00:33:23,625 They are not going to let me be able to show my face in the village anymore 663 00:33:23,666 --> 00:33:25,875 Oh we can get their done too, patch work 664 00:33:25,875 --> 00:33:27,500 Don't you get your own 665 00:33:27,500 --> 00:33:28,000 Let's go 666 00:33:33,791 --> 00:33:35,750 You are again sitting on my seat 667 00:33:35,791 --> 00:33:38,500 So what if I sat for two days, what will happen 668 00:33:38,500 --> 00:33:40,666 You sat here yesterday and today as well 669 00:33:40,750 --> 00:33:43,500 This is not how I should be, you are sitting here daily 670 00:33:43,500 --> 00:33:44,666 So what will happen 671 00:33:44,750 --> 00:33:46,250 You show me how you will sit 672 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 You also show me how you will sit 673 00:33:48,750 --> 00:33:50,625 Hey... Hey Jai Veeru 674 00:33:50,750 --> 00:33:51,750 What happened to you today 675 00:33:51,750 --> 00:33:53,000 You are fighting between each other 676 00:33:53,041 --> 00:33:54,166 Go and sit still 677 00:33:54,250 --> 00:33:56,291 Teacher I am not going to sit with him 678 00:33:56,375 --> 00:33:57,875 Teacher I won’t sit with him either 679 00:33:57,916 --> 00:34:00,625 From today he is not Veeru but Gabbar for me 680 00:34:00,625 --> 00:34:01,125 Hahaha 681 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 What such thing has happened? 682 00:34:03,000 --> 00:34:04,750 I will tell you teacher 683 00:34:04,750 --> 00:34:07,375 Yesterday Kalia and Saanva had a fight for the drain 684 00:34:07,500 --> 00:34:08,375 Meaning 685 00:34:08,625 --> 00:34:11,875 Means that Golu's mother and Gora's mother had fight for the drain 686 00:34:12,625 --> 00:34:15,791 And they have ordered them to neither sit together nor talk to each other 687 00:34:16,041 --> 00:34:17,000 Oh ok... 688 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 I will see you later 689 00:34:18,000 --> 00:34:19,291 What should be the solution for this now 690 00:34:19,791 --> 00:34:21,500 There is only one solution for this 691 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 You will have to go to Ramgarh 692 00:34:23,166 --> 00:34:24,000 Yes, ok! 693 00:34:26,041 --> 00:34:26,875 Huh... 694 00:34:27,916 --> 00:34:31,125 See, your this fight leaves a deep impact on the mind of the children 695 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 But teacher 696 00:34:33,041 --> 00:34:36,000 To pass daily through wastage is very difficult for me 697 00:34:36,500 --> 00:34:37,875 Otherwise, I also don’t want to.... 698 00:34:38,000 --> 00:34:38,625 Hmmm!!! 699 00:34:41,375 --> 00:34:43,041 Uh, to fight with her 700 00:34:43,875 --> 00:34:45,625 But they also have to walk through wastage 701 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 Actually its not your problem 702 00:34:49,041 --> 00:34:50,250 Its the problem of the Sarpanch 703 00:34:51,250 --> 00:34:52,875 If he had done his work properly 704 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 then you wouldn't have fought in the first place 705 00:34:55,625 --> 00:34:57,250 You are right teacher 706 00:34:57,625 --> 00:34:59,125 He is the root of all problems 707 00:35:00,125 --> 00:35:02,250 They are just involving themselves in baseless fights 708 00:35:03,625 --> 00:35:04,250 OK 709 00:35:04,750 --> 00:35:06,041 You will not fight today onwards 710 00:35:07,000 --> 00:35:09,625 Your fight has a deep impact on Gora's study 711 00:35:10,250 --> 00:35:11,625 And if his study suffers 712 00:35:12,500 --> 00:35:14,041 Then how will Gora become an officer 713 00:35:14,291 --> 00:35:15,750 Hehehe (all laugh) 714 00:35:16,250 --> 00:35:18,916 Lest he Should become a high ranking officer 715 00:35:19,625 --> 00:35:21,125 High ranking officers don't fall from the sky 716 00:35:21,875 --> 00:35:23,500 They also study in the school only 717 00:35:23,875 --> 00:35:26,250 But he wouldn't have studied in a government school, teacher 718 00:35:26,750 --> 00:35:28,291 You also do something great only (sarcastic) 719 00:35:29,166 --> 00:35:30,375 We may be illiterate 720 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 But not mad 721 00:35:33,750 --> 00:35:35,916 Does somebody even get job after studying in a government school? 722 00:35:36,291 --> 00:35:38,875 This is the business of private and rich people 723 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 I wish 724 00:35:44,250 --> 00:35:46,000 We also had this much money 725 00:35:47,500 --> 00:35:49,166 One example is in front of you 726 00:35:50,250 --> 00:35:52,250 I became a teacher after studying from a government school 727 00:35:52,916 --> 00:35:55,541 If you want a bigger example, then see Dr. Abdul Kalam 728 00:35:56,875 --> 00:35:58,625 The building of the school doesn't teach anything 729 00:35:59,166 --> 00:36:00,666 The teacher is the one who teaches in a school 730 00:36:02,375 --> 00:36:05,750 And in our schools, we have more experienced and more educated teachers 731 00:36:06,375 --> 00:36:07,500 Really teacher 732 00:36:07,916 --> 00:36:08,541 Hmm.. 733 00:36:09,541 --> 00:36:11,541 You have opened our eyes teacher 734 00:36:20,750 --> 00:36:22,000 Noor very good 735 00:36:24,000 --> 00:36:24,875 Keep studying like this 736 00:36:25,416 --> 00:36:26,000 Very beautiful 737 00:36:26,750 --> 00:36:27,791 Bravo 738 00:36:30,625 --> 00:36:30,916 Hmm.. 739 00:36:32,875 --> 00:36:33,791 Has the mid day meal arrived? 740 00:36:34,250 --> 00:36:34,666 No 741 00:36:36,000 --> 00:36:36,625 Why? 742 00:36:37,625 --> 00:36:38,500 Hasn't is gone to Sarpanch's house 743 00:36:38,625 --> 00:36:40,250 I have gone to his house 2-3 times 744 00:36:40,375 --> 00:36:43,375 That mischievous person is again looking forward to have the mid day meal for himself this time 745 00:36:44,250 --> 00:36:46,750 It means that even today there is nothing for children to have 746 00:36:48,250 --> 00:36:49,000 You do one thing 747 00:36:49,625 --> 00:36:50,875 Give the children a full day off 748 00:36:52,250 --> 00:36:54,000 Let's go and ring the bell of Sarpanch 749 00:36:54,375 --> 00:36:54,875 Ok 750 00:37:00,250 --> 00:37:04,875 (chatter) (school bell rings) 751 00:37:07,166 --> 00:37:08,166 Mmmm... 752 00:37:08,541 --> 00:37:11,166 Eat Billo eat, you are getting weak 753 00:37:11,750 --> 00:37:12,750 Sonia!! 754 00:37:13,750 --> 00:37:14,916 Oh you also eat 755 00:37:15,166 --> 00:37:16,166 Hehehe 756 00:37:16,666 --> 00:37:19,500 Oh, greetings teacher, welcome 757 00:37:19,750 --> 00:37:21,416 Uh.. is the school off 758 00:37:21,750 --> 00:37:22,375 No 759 00:37:23,000 --> 00:37:23,750 So 760 00:37:24,125 --> 00:37:24,750 Gave it off 761 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 Why? meaning 762 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 You did not send the ration for children to school 763 00:37:30,875 --> 00:37:32,000 So we gave them an off 764 00:37:32,291 --> 00:37:32,916 Good work 765 00:37:33,041 --> 00:37:35,000 Do this, give them an off for a week 766 00:37:35,625 --> 00:37:37,291 Why to spoil it unwarranted, huh 767 00:37:37,791 --> 00:37:39,666 (Cow moooos) 768 00:37:42,666 --> 00:37:44,291 You are the one who is spoiling the grain 769 00:37:45,000 --> 00:37:45,666 Me? 770 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 I am spoiling the grain 771 00:37:50,375 --> 00:37:52,166 Ok ok ok , hahaha 772 00:37:52,750 --> 00:37:53,500 Why 773 00:37:53,625 --> 00:37:55,625 I am just serving the creatures of God 774 00:37:55,750 --> 00:37:56,250 Yes 775 00:37:56,625 --> 00:37:57,625 Its a request 776 00:37:58,166 --> 00:38:00,291 That from tomorrow, the entire ration should reach the school 777 00:38:01,291 --> 00:38:03,625 Otherwise it won't be long before officials come to your doorstep 778 00:38:03,750 --> 00:38:05,625 Why are you running behind my cows 779 00:38:05,916 --> 00:38:07,291 First you made them homeless 780 00:38:07,375 --> 00:38:08,875 Now you want to starve them as well 781 00:38:08,875 --> 00:38:09,250 Huh.. 782 00:38:09,625 --> 00:38:11,916 What wrong have they done to you, what will they do 783 00:38:15,375 --> 00:38:17,041 I do not know about the cows, Sarpanch sir 784 00:38:18,125 --> 00:38:20,250 But I will definitely do something about your official service 785 00:38:20,375 --> 00:38:20,791 Uhh 786 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Have some tea 787 00:38:24,125 --> 00:38:25,125 Thank you 788 00:38:26,750 --> 00:38:28,375 Greetings(suppressed) 789 00:38:29,750 --> 00:38:30,416 Ok 790 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 Its ok for the teacher 791 00:38:35,250 --> 00:38:36,666 Why does this servant show such attitude 792 00:38:38,625 --> 00:38:39,916 Oh do it do it 793 00:38:40,666 --> 00:38:41,000 Hm.. 794 00:38:42,500 --> 00:38:45,750 Only they can give milk, not the teacher, yes!! 795 00:39:28,750 --> 00:39:30,500 Sir, madam is here 796 00:39:44,250 --> 00:39:45,291 Greetings mam 797 00:39:45,875 --> 00:39:46,916 May I come in 798 00:39:47,250 --> 00:39:48,625 Yes yes please sit 799 00:39:57,541 --> 00:39:59,500 Tell me how may I serve you 800 00:39:59,916 --> 00:40:01,375 My name is Balwinder Singh 801 00:40:02,000 --> 00:40:03,750 I am the teacher in the Nanowal village school 802 00:40:04,500 --> 00:40:06,291 But wasn't Baldev Singh ji over there 803 00:40:06,500 --> 00:40:07,625 Hmm yes yes 804 00:40:08,250 --> 00:40:09,416 He has been transferred 805 00:40:09,791 --> 00:40:11,041 I have come in his place 806 00:40:11,416 --> 00:40:12,875 Ok ok I understand 807 00:40:13,166 --> 00:40:14,375 Is everything good in the school 808 00:40:15,541 --> 00:40:16,250 No mam 809 00:40:16,916 --> 00:40:18,375 I wanted to talk about that only 810 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Actually I knew about this in advance 811 00:40:46,250 --> 00:40:49,250 But if the guard is conniving with the thieves, then what can be done 812 00:40:51,000 --> 00:40:51,416 Hmmm.. 813 00:40:51,875 --> 00:40:53,625 But I liked it that you cane here 814 00:40:57,500 --> 00:40:58,791 Please fill out this application 815 00:40:59,416 --> 00:41:01,125 And leave the rest to me 816 00:41:01,625 --> 00:41:02,250 And yes 817 00:41:02,541 --> 00:41:04,250 I will keep coming to the school myself 818 00:41:06,416 --> 00:41:07,666 Thank you very much mam 819 00:41:10,375 --> 00:41:11,791 If possible please come soon 820 00:41:12,625 --> 00:41:13,000 Hmm.. 821 00:41:21,625 --> 00:41:23,291 How much, 250 822 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 Brar... 823 00:41:30,375 --> 00:41:30,750 What.. 824 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 How are you? 825 00:41:32,750 --> 00:41:33,750 Balwinder... 826 00:41:34,166 --> 00:41:34,875 Oh wow 827 00:41:35,375 --> 00:41:36,166 How are you here 828 00:41:36,625 --> 00:41:38,500 My sister-in-law lives in the next village 829 00:41:38,750 --> 00:41:39,666 I was going there 830 00:41:39,750 --> 00:41:40,875 Meet your sister-in-law later 831 00:41:41,125 --> 00:41:43,125 You have met me after so long, let's have a cup of tea 832 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 Ok, let's have it 833 00:41:48,375 --> 00:41:50,375 Balwinder, although we have become teachers 834 00:41:51,041 --> 00:41:52,125 But it seems like we screwed up 835 00:41:53,166 --> 00:41:54,166 True that 836 00:41:54,375 --> 00:41:56,000 The problems that I have seen here 837 00:41:56,250 --> 00:41:57,250 They have never come to my mind 838 00:41:57,500 --> 00:41:58,000 Hmmm... 839 00:41:58,041 --> 00:41:59,500 Sometimes there is the mess about the mid day meal 840 00:41:59,875 --> 00:42:02,375 Sometimes Sarpanch, sometimes castism, sometimes rich-poor 841 00:42:03,666 --> 00:42:04,291 Yes 842 00:42:04,916 --> 00:42:06,916 I had thought everything would be over by now 843 00:42:08,000 --> 00:42:10,375 First we used to get beaten up by the police for taking out strikes 844 00:42:10,375 --> 00:42:12,250 Now we will have to do it for our salaries 845 00:42:12,750 --> 00:42:16,541 If we say something to the children then its a problem and if not then its a problem 846 00:42:17,500 --> 00:42:20,166 Where there is a need of 5 teachers, they are cutting corners by employing just 1 847 00:42:21,166 --> 00:42:23,416 And they are also put on some other work, tell me 848 00:42:24,666 --> 00:42:27,291 My entire last week was spent in census 849 00:42:27,625 --> 00:42:29,250 What could I have taught the children 850 00:42:29,375 --> 00:42:30,375 Now the elections are ready 851 00:42:30,750 --> 00:42:33,250 You are still in a better place there are two teachers in your school 852 00:42:33,875 --> 00:42:34,916 there is only one in mine 853 00:42:35,750 --> 00:42:38,125 You can take a leave, I can't even do that 854 00:42:38,375 --> 00:42:38,750 Hmph... 855 00:42:39,000 --> 00:42:39,791 Let's leave it 856 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 Tell me how's is my sis 857 00:42:42,000 --> 00:42:43,875 Oh that is also a mess 858 00:42:44,416 --> 00:42:46,875 Nether the government let's us settle in the school nor does she let me in the house 859 00:42:46,916 --> 00:42:48,125 Keeps asking if the salary has been credited or not 860 00:42:48,291 --> 00:42:49,291 Hehehe 861 00:42:49,375 --> 00:42:50,125 You tell 862 00:42:51,750 --> 00:42:52,666 I am also looking 863 00:42:54,500 --> 00:42:56,375 Right now my attention is on my job 864 00:42:56,625 --> 00:42:58,791 And I also think that my little sister will also get married 865 00:42:58,875 --> 00:42:59,375 Hmmm... 866 00:42:59,500 --> 00:43:01,375 Then I will do something 867 00:43:05,416 --> 00:43:07,666 Oh put less sugar in the tea 868 00:43:08,250 --> 00:43:10,625 Oh can you ever bring good news also 869 00:43:11,250 --> 00:43:13,541 The actions of the teacher don't seem to be good, Sarpanch sir 870 00:43:14,000 --> 00:43:18,250 First he got our cows removed from the school, then the mid day meal and now this complaint 871 00:43:18,416 --> 00:43:19,625 He will sink us 872 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 Hehehe 873 00:43:20,666 --> 00:43:22,916 Oh he doesn't yet know about our reach 874 00:43:23,291 --> 00:43:24,875 Let's see which officer comes 875 00:43:25,041 --> 00:43:27,125 Oh I will just make one phone call 876 00:43:27,166 --> 00:43:28,875 Huh.., don't stress, go 877 00:43:32,250 --> 00:43:36,125 And Sarpanch sir today is Thursday, we have to submit rice at the shrine as well 878 00:43:36,666 --> 00:43:39,041 Ah.. ba.. submit them take them 879 00:43:39,250 --> 00:43:42,125 Hey Billa, Take this rice sack outside 880 00:43:42,250 --> 00:43:46,166 We have to submit it at the shrine, Sarpanch sir, don't commit sin instead of virtue 881 00:43:47,291 --> 00:43:49,875 The rice are going to be eaten over there by the people not cattle 882 00:43:50,041 --> 00:43:52,500 Oh we will ask the sweet maker to wash them before cooking 883 00:43:52,750 --> 00:43:54,750 And worms don’t have bones, huh!!! 884 00:43:55,000 --> 00:43:56,916 Which will get stuck in someone's mouth 885 00:43:57,000 --> 00:43:59,416 They are God's creatures, huh.. take it 886 00:43:59,625 --> 00:44:00,250 Wow 887 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 You are great Sarpanch sir 888 00:44:04,000 --> 00:44:04,500 Grandfather 889 00:44:04,625 --> 00:44:06,000 I want to go play 890 00:44:06,166 --> 00:44:09,125 Yes son, I will take you there 891 00:44:09,916 --> 00:44:15,875 Oh wow Sarpanch sir, your Hindi has improved very much, hehehe, (take you there) 892 00:44:16,875 --> 00:44:18,750 Hindi is ok 893 00:44:19,500 --> 00:44:21,541 My my Punjabi not go bad 894 00:44:21,791 --> 00:44:23,416 May he not forget Punjabi!! (sarcastic) 895 00:44:24,250 --> 00:44:24,875 So what!! 896 00:44:28,916 --> 00:44:33,500 (phone rings) 897 00:44:36,625 --> 00:44:38,166 Greetings mother, I touch your feet 898 00:44:38,500 --> 00:44:40,625 Blessings to you, are you ok? 899 00:44:41,125 --> 00:44:42,416 Have you had food 900 00:44:42,875 --> 00:44:45,125 Yes yes I had food, just going to sleep 901 00:44:45,166 --> 00:44:46,166 Mother 902 00:44:46,250 --> 00:44:49,125 Son, I called you because 903 00:44:49,166 --> 00:44:52,875 That the guy we are considering for Preet 904 00:44:53,291 --> 00:44:55,375 He will come to the village next to you 905 00:44:55,416 --> 00:44:55,791 Ok 906 00:44:55,916 --> 00:44:58,416 You meet him and talk to him over there 907 00:44:58,625 --> 00:45:00,625 Will get to know how the person is 908 00:45:00,750 --> 00:45:03,625 But I have to go to school tomorrow, it will be difficult tomorrow 909 00:45:04,000 --> 00:45:05,125 I will go some other day 910 00:45:05,416 --> 00:45:08,000 They are eagerly waiting for an answer 911 00:45:08,125 --> 00:45:11,250 If you don't go tomorrow, then you will have to take a leave of two days 912 00:45:11,625 --> 00:45:13,375 Then you will have to go to their village 913 00:45:14,125 --> 00:45:17,125 They like Preet and want an answer 914 00:45:17,291 --> 00:45:21,500 And son we are from the girl's side, you see how you want to do 915 00:45:22,000 --> 00:45:24,541 A leave for 2-3 days will be extremely difficult for me mother 916 00:45:26,000 --> 00:45:28,375 This school doesn't have another teacher 917 00:45:29,125 --> 00:45:30,500 And I cannot close the school 918 00:45:31,166 --> 00:45:32,416 Then I will do one thing 919 00:45:32,750 --> 00:45:33,916 I will go there tomorrow itself 920 00:45:34,000 --> 00:45:35,250 Aham, ok then 921 00:45:35,500 --> 00:45:38,125 Do let me know how it went 922 00:45:38,250 --> 00:45:41,125 Ok, ok now got sleep, its late now 923 00:45:41,125 --> 00:45:44,625 Ok mother, I touch your feet, blessings to you son 924 00:45:45,500 --> 00:45:47,375 Mother tea, give here daughter 925 00:45:52,916 --> 00:45:58,375 (Phone ringing) 926 00:46:01,125 --> 00:46:02,250 Yes Balwinder 927 00:46:02,791 --> 00:46:04,000 I had some work with you 928 00:46:04,125 --> 00:46:05,125 Yes, tell 929 00:46:06,166 --> 00:46:08,500 Tomorrow I have to go for some work for 2-3 hours 930 00:46:09,250 --> 00:46:10,291 Can you come to school 931 00:46:10,875 --> 00:46:12,916 I told you that I am alone here 932 00:46:14,000 --> 00:46:15,625 And you know about the Sarpanch 933 00:46:16,125 --> 00:46:18,625 He may lodge a complaint unwarranted that there is nobody in the school 934 00:46:19,666 --> 00:46:22,125 Yes yes, don't stress, I will come 935 00:46:22,750 --> 00:46:24,041 Hm ok thank you 936 00:46:24,625 --> 00:46:25,750 Come on time 937 00:46:26,000 --> 00:46:27,750 I will I will, good night 938 00:46:28,166 --> 00:46:29,041 Good night 939 00:46:42,750 --> 00:46:45,125 Oh hello, (hello), why didn't you come 940 00:46:45,416 --> 00:46:47,375 Where?, in the school 941 00:46:47,416 --> 00:46:50,250 I have taken a leave from school today 942 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 Oh mine not your school 943 00:46:53,416 --> 00:46:54,750 I didn't understand 944 00:46:55,125 --> 00:46:56,916 What do I do in your school 945 00:46:57,000 --> 00:46:58,666 I told you last night 946 00:47:00,375 --> 00:47:01,666 Last night, whom 947 00:47:02,166 --> 00:47:03,166 You... 948 00:47:03,166 --> 00:47:04,375 I called you up 949 00:47:04,625 --> 00:47:05,500 At what time 950 00:47:07,875 --> 00:47:08,875 This is the limit brother 951 00:47:08,916 --> 00:47:09,916 10 o'clock 952 00:47:10,666 --> 00:47:11,666 Oho... 953 00:47:13,000 --> 00:47:15,291 Oh I was posted at the census collection 954 00:47:16,000 --> 00:47:17,625 I was very exhausted 955 00:47:18,291 --> 00:47:19,625 I had 2-3 pegs 956 00:47:19,750 --> 00:47:21,000 I forgot 957 00:47:21,375 --> 00:47:24,250 I am going to my in-laws, my grandfather-in-law has expired 958 00:47:25,291 --> 00:47:26,291 Oho... 959 00:47:26,875 --> 00:47:28,500 Its ok, you go on 960 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 I will see something 961 00:47:30,375 --> 00:47:31,375 Ok 962 00:47:37,791 --> 00:47:38,875 What did he say? 963 00:47:39,500 --> 00:47:42,041 Somebody dies in his relation, that's why he couldn't make it 964 00:47:46,791 --> 00:47:49,500 Its ok you go on, I will handle here 965 00:47:50,416 --> 00:47:53,500 Oh teacher I have been handling things here before you 966 00:47:53,500 --> 00:47:54,625 You go on unconcerned 967 00:47:54,666 --> 00:47:55,500 Oh leave it 968 00:47:55,791 --> 00:47:58,666 The train will arrive in the next 15 minutes, how will I reach 969 00:47:58,875 --> 00:48:01,666 Oh, has the train ever reached on time in our country 970 00:48:01,666 --> 00:48:05,625 Yes, this is possible that you might have to wait for another half an hour on the station 971 00:48:06,000 --> 00:48:06,625 Sure? 972 00:48:06,666 --> 00:48:07,666 Yes sure 973 00:48:08,166 --> 00:48:09,166 Ok then 974 00:48:09,416 --> 00:48:10,500 Take care of the children 975 00:48:10,500 --> 00:48:13,000 Oh I am telling you that don't worry, don't stress about it 976 00:48:13,125 --> 00:48:15,166 I will handle myself, I will take care of the children on my own 977 00:48:15,375 --> 00:48:15,916 Take care 978 00:48:37,625 --> 00:48:40,500 (phone rings) 979 00:48:42,291 --> 00:48:46,625 Hello (hello) Uh just 5 more minutes, I am nearby 980 00:48:46,666 --> 00:48:48,875 Oh leave it now, there is no need 981 00:48:49,125 --> 00:48:51,250 I am nearby only just 5 more minutes 982 00:48:51,291 --> 00:48:52,916 Its been 15 minutes since the train started 983 00:48:54,000 --> 00:48:55,166 Really, yes 984 00:48:55,791 --> 00:48:58,000 When did the trains here start coming 15 minutes earlier 985 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 May be from today 986 00:49:00,125 --> 00:49:01,125 Hehehe 987 00:49:02,625 --> 00:49:04,666 Sorry, I couldn't reach on time 988 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Teacher should be punctual 989 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 Its ok come to Khunimajra 990 00:49:09,291 --> 00:49:12,000 We will meet there only, ok see you then 991 00:49:14,125 --> 00:49:16,791 Ok, I will come 992 00:49:16,875 --> 00:49:17,875 Ok then, bye 993 00:49:27,666 --> 00:49:30,750 You returned very early sir, seems that the train arrived on time 994 00:49:35,500 --> 00:49:37,000 Seems that he didn't like the boy 995 00:49:37,541 --> 00:49:39,916 (chatter) 996 00:49:40,000 --> 00:49:41,500 Of stop it, don't do it 997 00:49:41,500 --> 00:49:48,250 (chatter) 998 00:49:48,250 --> 00:49:50,000 Seems the train got missed 999 00:49:50,375 --> 00:49:52,500 the teacher is irritated 1000 00:49:54,750 --> 00:49:57,000 Hey can't you sit still 1001 00:49:59,041 --> 00:50:00,416 Show me yesterday’s homework 1002 00:50:04,625 --> 00:50:05,375 Show now 1003 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 What did you do when you went home yesterday 1004 00:50:07,541 --> 00:50:09,291 Haven’t done the homework sir 1005 00:50:09,375 --> 00:50:12,125 We can do it here within 10 minutes 1006 00:50:12,791 --> 00:50:13,416 Hey 1007 00:50:13,875 --> 00:50:15,791 homework is what you do at home 1008 00:50:16,125 --> 00:50:16,916 Not in school 1009 00:50:17,250 --> 00:50:21,750 We have a lot to do at our home, we cannot takeout time to do your homework 1010 00:50:21,750 --> 00:50:22,166 Shush 1011 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 Hari... 1012 00:50:25,541 --> 00:50:26,541 Yes teacher 1013 00:50:26,625 --> 00:50:28,000 Its just on the stove, I will bring it 1014 00:50:28,375 --> 00:50:29,750 What, tea sir 1015 00:50:30,500 --> 00:50:31,500 Bring the stick not tea 1016 00:50:32,250 --> 00:50:33,375 (stick), stick 1017 00:50:33,500 --> 00:50:33,875 Yes 1018 00:50:34,125 --> 00:50:38,125 But teacher you yourself say that children should be taught with love not stick 1019 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 I have thrown away the stick 1020 00:50:39,500 --> 00:50:39,875 Hmmm... 1021 00:50:41,125 --> 00:50:42,125 Ok then give me tea 1022 00:50:42,125 --> 00:50:43,541 Ok I will bring it 1023 00:50:45,500 --> 00:50:47,291 Ok go outside and bend down 1024 00:50:47,750 --> 00:50:51,416 Sir I won't bend down, you can give me a couple extra hits 1025 00:50:52,250 --> 00:50:53,125 Why? 1026 00:50:53,166 --> 00:50:56,125 Oh sir, we feel ashamed in bending down 1027 00:50:57,875 --> 00:50:58,541 Ok!! 1028 00:50:58,625 --> 00:51:00,166 Watch out! don't start taking a shit 1029 00:51:01,625 --> 00:51:03,166 Hari has screwed up 1030 00:51:04,000 --> 00:51:05,750 He could have brought a new stick 1031 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 We could have gotten 2 hits each 1032 00:51:07,291 --> 00:51:08,250 And matter over 1033 00:51:08,291 --> 00:51:11,125 The way our teacher is angry 1034 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 I think he will leave us only after we have laid eggs 1035 00:51:19,125 --> 00:51:22,250 Hey look over there, check out the beautiful girl 1036 00:51:27,750 --> 00:51:30,250 Yes brother, she seems quite beautiful 1037 00:51:30,500 --> 00:51:33,625 If we could have just been upright, she would be lot more beautiful 1038 00:51:34,791 --> 00:51:36,041 Shut it 1039 00:51:36,375 --> 00:51:37,625 She might be the teacher's girlfriend 1040 00:51:38,000 --> 00:51:41,375 If the teacher comes to know, he will punish us even more severely 1041 00:51:41,416 --> 00:51:43,166 And by the way she is you aunty 1042 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 She would be your aunty!! 1043 00:51:54,500 --> 00:51:55,375 Greetings 1044 00:51:55,541 --> 00:51:56,291 Greetings 1045 00:51:56,500 --> 00:51:57,875 Why are they bent down 1046 00:51:58,041 --> 00:51:58,375 Uhu.. 1047 00:51:58,875 --> 00:51:59,666 Uh.. uh.. 1048 00:52:00,125 --> 00:52:01,166 Hey go inside 1049 00:52:01,250 --> 00:52:02,250 No sir 1050 00:52:02,666 --> 00:52:05,791 We will leave only after completing the entire punishment 1051 00:52:06,041 --> 00:52:08,375 That is the end of your punishment, go inside now 1052 00:52:09,250 --> 00:52:12,375 Uh ha, they keep at these mischiefs the entire day 1053 00:52:12,625 --> 00:52:14,750 You tell, your purpose of the visit 1054 00:52:15,375 --> 00:52:18,416 Actually, we want to visit the Sarpanch house in the matter of mid day meal 1055 00:52:18,500 --> 00:52:19,041 Ya 1056 00:52:19,125 --> 00:52:21,000 Yes yes, lets go 1057 00:52:23,291 --> 00:52:25,875 Is it a tradition here that you should drink the tea alone 1058 00:52:25,916 --> 00:52:29,125 Uh.. sorry, I forgot due to haste 1059 00:52:29,416 --> 00:52:32,250 Hari, make another cup of tea 1060 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 Hey! 1061 00:53:04,250 --> 00:53:06,791 I think she is the new teacher in the school 1062 00:53:22,625 --> 00:53:25,250 Sarpanch sir, when Baldev teacher was here 1063 00:53:25,625 --> 00:53:26,750 Then this all used to work 1064 00:53:27,375 --> 00:53:30,541 But to keep the mid day meal anywhere except in the school, is illegal 1065 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 So please 1066 00:53:32,416 --> 00:53:34,541 I don't have any personal vendetta against you 1067 00:53:34,916 --> 00:53:36,541 But do keep this in mind in the future 1068 00:53:36,875 --> 00:53:37,875 I know 1069 00:53:39,000 --> 00:53:40,916 That the teacher is angry with me 1070 00:53:41,041 --> 00:53:42,125 That is why all this is happening 1071 00:53:42,916 --> 00:53:45,000 Its my duty before that of the teacher 1072 00:53:45,750 --> 00:53:47,291 This was your last mid meal 1073 00:53:48,416 --> 00:53:49,875 Its enough now! 1074 00:53:52,250 --> 00:53:56,250 You may either take it as an advice or as a warning 1075 00:53:56,750 --> 00:53:57,625 Greetings 1076 00:54:00,541 --> 00:54:02,875 I don't think I need to make you understand anymore 1077 00:54:03,125 --> 00:54:04,625 No sir, not at all 1078 00:54:05,000 --> 00:54:05,375 Hmph... 1079 00:54:08,875 --> 00:54:12,250 (Cow mooooos) 1080 00:54:12,291 --> 00:54:13,625 Hey stop it 1081 00:54:13,666 --> 00:54:15,750 Now its my time to moooo 1082 00:54:15,750 --> 00:54:18,250 Bring my stick, I will make them moooo 1083 00:54:18,250 --> 00:54:19,916 Grandfather, what is this mooooo 1084 00:54:19,916 --> 00:54:22,375 How do I explain it to you, I will show you 1085 00:54:31,041 --> 00:54:34,916 (beats the cows) 1086 00:54:53,416 --> 00:54:54,541 Thank you very much mam 1087 00:54:55,375 --> 00:54:57,500 You can also call me Harpreet 1088 00:55:01,541 --> 00:55:03,625 This was a matter of the children's future 1089 00:55:04,500 --> 00:55:05,750 So a heart felt thank you 1090 00:55:06,541 --> 00:55:07,541 It's my job 1091 00:55:08,125 --> 00:55:11,916 And I feel great that you think so much about the children 1092 00:55:12,250 --> 00:55:13,250 Will meet soon 1093 00:55:14,375 --> 00:55:15,375 When? 1094 00:55:31,750 --> 00:55:35,500 Your face makes glares..... 1095 00:55:36,125 --> 00:55:40,000 By taking help from the sun 1096 00:55:40,541 --> 00:55:44,500 Today your body is perfumed 1097 00:55:44,875 --> 00:55:49,125 Taking the essence from the flowers 1098 00:55:49,875 --> 00:55:56,416 Your one hug will increase my age 1099 00:55:58,041 --> 00:56:02,375 Now its difficult to live without you 1100 00:56:02,500 --> 00:56:06,875 If I die then its a different thing 1101 00:56:06,875 --> 00:56:11,250 Now its difficult to live without you 1102 00:56:11,250 --> 00:56:15,500 If I die then its a different thing 1103 00:56:27,750 --> 00:56:30,375 If God has to give somebody beauty 1104 00:56:30,375 --> 00:56:34,666 Then He should give it like your's 1105 00:56:35,166 --> 00:56:37,625 If somebody is blessed 1106 00:56:37,875 --> 00:56:41,416 Then he should be like me 1107 00:56:42,375 --> 00:56:49,125 If God has to give somebody beauty, then He should give it like your's 1108 00:56:49,916 --> 00:56:56,416 If somebody is blessed, then he should be like me 1109 00:56:56,625 --> 00:57:00,750 The one who is blessed with 1110 00:57:01,000 --> 00:57:05,375 This beautiful summer morning 1111 00:57:05,416 --> 00:57:14,125 Now its difficult to live without you, if I die then its a different thing 1112 00:57:14,125 --> 00:57:22,750 Now its difficult to live without you, if I die then its a different thing 1113 00:57:26,166 --> 00:57:29,375 If you are so concerned about your mother, then make haste 1114 00:57:29,541 --> 00:57:31,375 And send your mother to my home 1115 00:57:39,375 --> 00:57:42,750 Sarpanch sir, would you mind I say something 1116 00:57:43,291 --> 00:57:47,000 If I mind won't you say it anyway, bark 1117 00:57:47,625 --> 00:57:48,125 Mmm... 1118 00:57:48,500 --> 00:57:49,750 Sarpanch 1119 00:57:49,916 --> 00:57:51,375 Now in the village 1120 00:57:51,750 --> 00:57:54,000 You have lost your repute 1121 00:57:54,125 --> 00:57:54,875 Mhmmm... 1122 00:57:55,041 --> 00:57:58,250 That teacher.... has become president 1123 00:57:59,166 --> 00:58:00,541 I have calculated 1124 00:58:01,125 --> 00:58:06,625 This time he will contest equally against the Sarpanch 1125 00:58:06,666 --> 00:58:07,875 This is exactly what I was saying 1126 00:58:08,541 --> 00:58:12,666 That is why he is collecting his votes in the village 1127 00:58:13,291 --> 00:58:15,375 This cannot happen 1128 00:58:15,416 --> 00:58:16,000 Why? 1129 00:58:16,750 --> 00:58:20,000 First of all, he doesn't have a ration card 1130 00:58:20,541 --> 00:58:22,750 Second' the vote of the village 1131 00:58:23,250 --> 00:58:24,916 This is what I was saying 1132 00:58:25,000 --> 00:58:26,541 Haha... Haha 1133 00:58:26,625 --> 00:58:29,375 The point is valid but, 1134 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 Sarpanch that person is cunning 1135 00:58:33,250 --> 00:58:34,041 Yes! 1136 00:58:34,125 --> 00:58:36,166 He is also well educated 1137 00:58:36,375 --> 00:58:38,625 He is also earning 1138 00:58:38,875 --> 00:58:42,875 This time during election, he will equally contest against us 1139 00:58:42,875 --> 00:58:45,250 If he contest against us equally 1140 00:58:45,416 --> 00:58:47,875 Then mind it, he will defeat Sarpanch 1141 00:58:47,916 --> 00:58:50,666 Hey!!! do you want me to get a heart attack? 1142 00:58:50,750 --> 00:58:52,875 If you can't digest then don't drink 1143 00:58:54,041 --> 00:58:58,291 He will contest later but before that you will get me heart stroke 1144 00:58:58,750 --> 00:59:00,750 Go!!! away form here 1145 00:59:00,875 --> 00:59:02,000 Lets go lets go, we are drunk enough 1146 00:59:02,041 --> 00:59:04,625 Yes go, run away 1147 00:59:04,750 --> 00:59:06,416 Ok Sarpanch 1148 00:59:06,500 --> 00:59:08,000 They are mocking me!!! 1149 00:59:14,500 --> 00:59:17,916 If he really contests the election, then 1150 00:59:29,041 --> 00:59:30,666 (cow mooos) 1151 00:59:31,416 --> 00:59:34,250 Heheh, how can he contest, hehe 1152 00:59:34,375 --> 00:59:37,875 He doesn’t have the village ration card, hahaha 1153 00:59:38,250 --> 00:59:40,125 Thank you Billo 1154 00:59:51,875 --> 00:59:54,125 M, M (whole class) 1155 00:59:55,000 --> 00:59:57,375 L, L (whole class) 1156 00:59:58,375 --> 01:00:01,000 O, O (whole class) 1157 01:00:01,416 --> 01:00:03,625 P, P (whole class) 1158 01:00:41,750 --> 01:00:42,875 Hehe 1159 01:00:43,541 --> 01:00:44,750 Myself Baldev Singh 1160 01:00:46,625 --> 01:00:48,250 The former teacher of the school 1161 01:01:10,250 --> 01:01:13,500 Huh, the cattle of the Sarpanch are no where to be seen 1162 01:01:14,125 --> 01:01:16,291 The cattle of Sarpanch sir were very fond of him 1163 01:01:16,875 --> 01:01:17,750 So I sent them away 1164 01:01:18,250 --> 01:01:21,250 There are many changes in the school after you came 1165 01:01:21,291 --> 01:01:22,125 Yes!! 1166 01:01:23,000 --> 01:01:23,750 There was need as well 1167 01:01:25,000 --> 01:01:25,625 True 1168 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 But it seems good 1169 01:01:29,125 --> 01:01:31,750 Great work has been done, hehe, huh 1170 01:01:32,416 --> 01:01:34,500 Baldev sir, we haven't done any favour to anybody 1171 01:01:35,041 --> 01:01:36,875 We just did our duty 1172 01:01:36,875 --> 01:01:38,250 Yes, sure sure, huh 1173 01:01:38,291 --> 01:01:39,000 By the way 1174 01:01:39,791 --> 01:01:42,625 Everybody should do it responsibly, you must have also done it 1175 01:01:42,666 --> 01:01:43,250 Sure 1176 01:01:43,291 --> 01:01:44,375 In your new school 1177 01:01:45,416 --> 01:01:48,791 The government pays us for this work, it is our duty 1178 01:01:49,875 --> 01:01:52,000 You had quite a barter system with Sarpanch sir 1179 01:01:52,500 --> 01:01:54,000 Hari told me 1180 01:01:56,250 --> 01:01:57,250 Sure sure 1181 01:01:58,166 --> 01:01:59,500 Sarpanch sir is a nice man 1182 01:01:59,750 --> 01:02:01,875 You should also be in his good books 1183 01:02:02,750 --> 01:02:04,916 I have already done it, you should do it as well 1184 01:02:07,416 --> 01:02:10,125 He is very fond of you just like the cattle 1185 01:02:11,000 --> 01:02:11,791 Hehe!! 1186 01:02:12,916 --> 01:02:14,166 Today I am a little busy 1187 01:02:15,000 --> 01:02:16,125 We will sit some other day 1188 01:02:16,500 --> 01:02:17,250 Ok 1189 01:02:17,500 --> 01:02:18,750 Do visit again 1190 01:02:20,250 --> 01:02:21,625 Uh.. ok 1191 01:02:33,750 --> 01:02:34,750 Take this 1192 01:02:34,875 --> 01:02:35,500 Sarpanch Sir 1193 01:02:36,041 --> 01:02:38,250 Isn't this the same Billo that used to be tied in the school 1194 01:02:38,666 --> 01:02:39,916 Yes!!! its the same 1195 01:02:40,875 --> 01:02:42,625 The new teacher got them untied from there 1196 01:02:43,416 --> 01:02:45,291 He is a bit cunning 1197 01:02:45,416 --> 01:02:46,625 I met him 1198 01:02:46,666 --> 01:02:47,750 Cunning!!! 1199 01:02:47,750 --> 01:02:50,625 He put a stop to our mid day meal scam 1200 01:02:50,875 --> 01:02:53,000 He brought an officer and threatened me 1201 01:02:54,000 --> 01:02:55,625 Be cautious then Sarpanch sir 1202 01:02:56,250 --> 01:02:58,500 I was thinking he will stop 1203 01:02:59,000 --> 01:03:01,041 But it seems he will only stop after doing some damage to us 1204 01:03:01,125 --> 01:03:03,416 He is a government man, don't mess with him 1205 01:03:03,541 --> 01:03:06,291 Uhh.. whoever come here, tries to scare me 1206 01:03:06,291 --> 01:03:07,375 This is a limit now 1207 01:03:17,291 --> 01:03:18,625 I am not trying to scare you but make you understand 1208 01:03:18,666 --> 01:03:20,250 Understand!!! make me understand!!! 1209 01:03:20,291 --> 01:03:22,625 You are a government man tell me the official thing 1210 01:03:22,625 --> 01:03:24,625 Otherwise walk away, I am not of the right mind right now 1211 01:03:24,875 --> 01:03:26,750 This servant that you have kept, what is his work 1212 01:03:27,166 --> 01:03:28,875 Is he kept here to feed me fodder!!? 1213 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 He is here to feed fodder to the cattle 1214 01:03:31,375 --> 01:03:33,250 Imagine you sold the cattle 1215 01:03:33,250 --> 01:03:33,750 Why? 1216 01:03:33,750 --> 01:03:35,250 You should sometimes listen to an ignorant man as well 1217 01:03:35,291 --> 01:03:36,375 Yes speak you ignorant man 1218 01:03:37,291 --> 01:03:39,041 Imagine you sold the cows 1219 01:03:39,791 --> 01:03:41,250 Will is stare at him? 1220 01:03:41,250 --> 01:03:43,500 I will throw him out 1221 01:03:43,541 --> 01:03:47,250 And don’t waste my time, tell me straight forward 1222 01:03:48,000 --> 01:03:49,791 I will be straight forward now 1223 01:03:49,875 --> 01:03:51,750 how many children are there in our village school 1224 01:03:51,791 --> 01:03:53,000 Ah. ba ba 20-22 1225 01:03:55,000 --> 01:03:57,375 Government has passed a new law for the new session 1226 01:03:57,375 --> 01:03:58,000 Hmm 1227 01:03:58,000 --> 01:04:00,166 That if a school has less than 20 children 1228 01:04:00,416 --> 01:04:02,750 Then they will be sent to the school in the adjoining village 1229 01:04:02,750 --> 01:04:03,916 The current school will be shut down 1230 01:04:04,000 --> 01:04:04,750 Hehe 1231 01:04:06,125 --> 01:04:10,125 This means that I have to... 2-3 children... 1232 01:04:12,625 --> 01:04:14,875 This is how they say that iron cuts iron 1233 01:04:14,916 --> 01:04:15,500 No 1234 01:04:15,916 --> 01:04:17,375 That teacher is the enemy of teacher 1235 01:04:24,291 --> 01:04:26,250 Hello Madam! How are you? 1236 01:04:26,375 --> 01:04:27,416 I am doing good teacher 1237 01:04:27,791 --> 01:04:28,916 You tell 1238 01:04:29,166 --> 01:04:31,041 Leave it honey, at least you don't say it like that 1239 01:04:31,791 --> 01:04:32,791 Same to you 1240 01:04:32,875 --> 01:04:34,250 Ok leave it!! 1241 01:04:34,416 --> 01:04:35,666 Tell me how is your mother 1242 01:04:35,750 --> 01:04:36,500 She is good 1243 01:04:36,625 --> 01:04:39,125 Talked to her yesterday, today I did not get time 1244 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Then try doing it 1245 01:04:41,500 --> 01:04:42,416 Ok!! 1246 01:04:42,875 --> 01:04:44,625 If you are so concerned, then you do it 1247 01:04:45,125 --> 01:04:46,125 Should I send you the number? 1248 01:04:46,375 --> 01:04:50,916 That I can do but what will I say, who is talking? 1249 01:04:51,375 --> 01:04:53,375 Tell her, your daughter-in-law 1250 01:04:53,416 --> 01:04:55,166 Wow!! teacher 1251 01:04:55,250 --> 01:04:56,750 By the way, have you told your mother about me 1252 01:04:57,625 --> 01:05:01,250 I told her a little, she said as I prefer 1253 01:05:03,166 --> 01:05:03,666 Then? 1254 01:05:04,500 --> 01:05:05,875 Then what!! 1255 01:05:06,125 --> 01:05:09,666 I thought in my heart that I like you very much 1256 01:05:09,666 --> 01:05:11,375 Now what are you going to do next 1257 01:05:11,875 --> 01:05:13,666 Now next is an application 1258 01:05:13,750 --> 01:05:14,500 For what 1259 01:05:18,166 --> 01:05:20,250 To, Madam Harpreet Kaur 1260 01:05:20,625 --> 01:05:23,250 Subject: to get married 1261 01:05:23,916 --> 01:05:25,000 Really 1262 01:05:25,041 --> 01:05:26,041 Dear Madam, 1263 01:05:26,416 --> 01:05:30,291 I am employed as a teacher in you neighboring village Nanowal 1264 01:05:30,625 --> 01:05:31,625 Hmm 1265 01:05:32,000 --> 01:05:36,000 And since the day I saw you, I am thinking about you only 1266 01:05:36,625 --> 01:05:40,000 I think I have been poisoned in your love 1267 01:05:40,041 --> 01:05:40,625 Hmmm... 1268 01:05:41,166 --> 01:05:44,916 And I have done all the mathematics 1269 01:05:45,416 --> 01:05:46,500 And it equals 1270 01:05:46,875 --> 01:05:49,541 That I can't live without you 1271 01:05:50,541 --> 01:05:53,166 And finally I have come to the conclusion 1272 01:05:54,041 --> 01:05:54,500 That 1273 01:05:55,625 --> 01:05:58,125 I want to live my whole life with you 1274 01:05:58,666 --> 01:06:02,875 And I request you to allow me to send my mother to your home for marriage proposal 1275 01:06:03,416 --> 01:06:04,875 And I also promise 1276 01:06:05,041 --> 01:06:07,875 That I will keep you happy your whole life 1277 01:06:07,916 --> 01:06:14,000 Your would be life partner, Balwinder Singh, village Khnauri Kalan, rest you say 1278 01:06:15,041 --> 01:06:19,625 Wow teacher, to certify this it is important to get he signatures of the parents 1279 01:06:19,791 --> 01:06:22,500 Ok, then do your signature 1280 01:06:22,500 --> 01:06:24,541 Hahaha 1281 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Yes children 1282 01:06:27,291 --> 01:06:29,125 Yesterday we divided 4 by 2 1283 01:06:29,791 --> 01:06:31,666 Today we will divide 4 by 2 1284 01:06:32,375 --> 01:06:33,500 Who among you will do it 1285 01:06:33,666 --> 01:06:35,875 Teacher you haven't taught us this question 1286 01:06:35,875 --> 01:06:37,666 Then how will we do it 1287 01:06:38,291 --> 01:06:39,375 At least try 1288 01:06:40,041 --> 01:06:41,250 Teacher 1289 01:06:42,166 --> 01:06:43,000 Bravo Noor 1290 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 Come and solve it 1291 01:06:58,125 --> 01:06:59,625 Half and half sir 1292 01:06:59,875 --> 01:07:00,875 Very Good 1293 01:07:01,250 --> 01:07:02,875 And what will we write half and half 1294 01:07:04,125 --> 01:07:05,666 One by two 1295 01:07:06,541 --> 01:07:07,625 Bravo Noor 1296 01:07:08,666 --> 01:07:10,000 How did you solve this question? 1297 01:07:10,416 --> 01:07:12,625 Oh sir yesterday night... 1298 01:08:14,666 --> 01:08:15,666 Children 1299 01:08:17,041 --> 01:08:20,416 Life may pose similar question in front of you 1300 01:08:21,750 --> 01:08:23,291 Which you may not have studied 1301 01:08:25,500 --> 01:08:27,250 But with your life experiences, 1302 01:08:28,375 --> 01:08:30,791 With your ability you can solve them 1303 01:08:32,500 --> 01:08:33,125 Like 1304 01:08:33,916 --> 01:08:35,000 Noor did it 1305 01:08:45,750 --> 01:08:48,666 Hey shopkeeper(Seth), give me some ointment, I need to apply (yesterday a boy got beaten) 1306 01:08:48,666 --> 01:08:50,625 Oh it will be available with you (with sticks, ok then) 1307 01:08:50,625 --> 01:08:56,166 At least look for it, take it from the one who beat you (and when he went home, his father started beating him) 1308 01:08:56,500 --> 01:08:57,541 Oh why beaten... 1309 01:08:57,666 --> 01:08:58,666 Hey couple 1310 01:09:00,625 --> 01:09:02,625 Come come, yes shopkeeper(lala) 1311 01:09:02,875 --> 01:09:04,000 Gora you want to go? lets go 1312 01:09:04,000 --> 01:09:05,416 Come come 1313 01:09:08,625 --> 01:09:10,750 Its been so many days, you haven’t come to the shop! 1314 01:09:11,500 --> 01:09:12,916 We were afraid of him so we didn't come 1315 01:09:13,416 --> 01:09:14,916 Why, what do I say to you? 1316 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 What do we know, thinking of yourself to be male sparrow, you make us run again 1317 01:09:19,250 --> 01:09:20,250 Uhh, oh no son 1318 01:09:20,500 --> 01:09:22,291 You are like my children 1319 01:09:22,500 --> 01:09:24,166 If they are like your children 1320 01:09:24,375 --> 01:09:27,041 Then should we continue listening to their remaining story 1321 01:09:27,375 --> 01:09:27,791 Hmm 1322 01:09:28,875 --> 01:09:29,250 Mmm.. 1323 01:09:29,875 --> 01:09:30,791 Tell then 1324 01:09:30,875 --> 01:09:31,416 Sure? 1325 01:09:31,500 --> 01:09:32,125 Sure 1326 01:09:33,125 --> 01:09:37,500 One day after getting frustrated from him brothers and sisters-in-law, male sparrow got a female sparrow 1327 01:09:38,625 --> 01:09:42,666 The brothers of the male sparrow thought, that he will partition their land into half 1328 01:09:43,875 --> 01:09:47,125 His sisters-in-law beat up the female sparrow and sent her home 1329 01:09:47,541 --> 01:09:50,666 The male sparrow was humiliated in the whole village 1330 01:09:50,666 --> 01:09:54,250 Everybody told him that his sparrow ran away 1331 01:09:54,666 --> 01:09:58,541 He got infuriated, he went home and started fighting with his sisters-in-law 1332 01:09:58,625 --> 01:10:01,291 That you sent my sparrow home 1333 01:10:01,416 --> 01:10:02,916 Then, what happened then 1334 01:10:03,000 --> 01:10:07,500 Then what, they beat him up and messed up his feathers 1335 01:10:09,916 --> 01:10:10,250 Hmm... 1336 01:10:11,500 --> 01:10:17,291 What should the male sparrow do, drink cold water and die, What should the male sparrow do, drink cold water and die 1337 01:10:17,291 --> 01:10:21,250 Come come come, Oh wow 1338 01:10:25,875 --> 01:10:26,875 Oh make haste 1339 01:10:27,000 --> 01:10:28,125 I have got some work with a lot of difficulty 1340 01:10:28,500 --> 01:10:31,125 Don't get me scolded on the first day itself 1341 01:10:37,916 --> 01:10:39,541 Would it take 4-5 days!! 1342 01:10:39,666 --> 01:10:42,041 Yes, it seems so 1343 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 Thank God 1344 01:10:49,500 --> 01:10:50,041 Really? 1345 01:10:51,666 --> 01:10:52,000 Ok 1346 01:10:52,791 --> 01:10:53,625 I will leave 1347 01:10:58,875 --> 01:11:02,750 Noor wake up, have food, I have to go to work 1348 01:11:19,500 --> 01:11:20,750 Wake up daughter 1349 01:11:22,166 --> 01:11:23,541 Have tea 1350 01:11:27,375 --> 01:11:28,625 I have prepared food 1351 01:11:28,875 --> 01:11:29,500 Have it 1352 01:11:29,791 --> 01:11:30,875 I will leave for work 1353 01:11:30,916 --> 01:11:33,500 But mother, its Sunday today 1354 01:11:34,000 --> 01:11:36,125 Then what will I do alone at home 1355 01:11:36,250 --> 01:11:38,000 May I come along with you 1356 01:11:45,000 --> 01:11:46,291 Finally you are here!! 1357 01:11:46,375 --> 01:11:48,500 Your aunt has been waiting for you from so long 1358 01:11:49,875 --> 01:11:50,875 Hm.. Hmm... 1359 01:11:54,166 --> 01:11:58,291 Grandfather, which four countries share the border with our country 1360 01:11:58,500 --> 01:12:00,625 Our country's border 1361 01:12:01,750 --> 01:12:02,750 Ummm 1362 01:12:05,000 --> 01:12:07,041 Let me first read the newspaper son 1363 01:12:07,416 --> 01:12:09,916 After that I will tell you 1364 01:12:10,375 --> 01:12:11,666 I know sir 1365 01:12:11,875 --> 01:12:16,166 With China, Nepal, Pakistan and Bangladesh 1366 01:12:20,625 --> 01:12:21,750 Do you know tables? 1367 01:12:21,791 --> 01:12:24,000 Yes I know all the tables 1368 01:12:25,250 --> 01:12:26,375 And you 1369 01:12:26,500 --> 01:12:27,625 No 1370 01:12:28,500 --> 01:12:30,166 Here father, have tea 1371 01:12:30,250 --> 01:12:31,875 Give it here 1372 01:12:31,875 --> 01:12:34,500 Father, Submit Pappu's fees in the school tomorrow 1373 01:12:34,500 --> 01:12:36,875 There have been many calls from the school lately 1374 01:12:36,875 --> 01:12:37,750 Ok.. 1375 01:12:43,750 --> 01:12:44,625 Listen to me.. 1376 01:12:44,791 --> 01:12:45,500 Yes 1377 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Come here my child 1378 01:12:52,125 --> 01:12:54,500 You speak beautiful Punjabi 1379 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 Which grade are you in 1380 01:12:55,875 --> 01:12:57,625 Sir in 5th 1381 01:12:57,791 --> 01:12:58,791 Ok go play 1382 01:13:17,000 --> 01:13:17,875 Hey 1383 01:13:18,125 --> 01:13:19,125 Whats the matter 1384 01:13:20,250 --> 01:13:21,125 You ask 1385 01:13:21,166 --> 01:13:21,791 You ask 1386 01:13:21,875 --> 01:13:22,625 You ask 1387 01:13:22,666 --> 01:13:23,666 You ask 1388 01:13:25,500 --> 01:13:28,166 Why are asking me, ask him 1389 01:13:28,500 --> 01:13:30,000 Ask what do you want to ask? 1390 01:13:32,000 --> 01:13:35,375 Teacher if I ask, then you won't make us bend down? 1391 01:13:36,250 --> 01:13:38,791 I will definitely, if the thing is such 1392 01:13:39,166 --> 01:13:41,666 The question is something which will end up in us bending down 1393 01:13:45,875 --> 01:13:46,625 Hehe.. 1394 01:13:47,041 --> 01:13:50,625 Ok I won't make you, ask away 1395 01:13:55,500 --> 01:13:56,500 Teacher 1396 01:13:56,625 --> 01:14:00,750 That beautiful madam has not since many days, why so? 1397 01:14:00,791 --> 01:14:02,250 Whats the matter? 1398 01:14:02,916 --> 01:14:05,000 See I told you don't ask 1399 01:14:09,125 --> 01:14:13,541 I do not know about the beautiful madam, see Noor's mother upside down as well 1400 01:14:13,791 --> 01:14:15,000 Should I make her upright 1401 01:14:16,625 --> 01:14:17,875 Greetings Teacher 1402 01:14:18,625 --> 01:14:19,416 Greetings 1403 01:14:20,791 --> 01:14:24,375 I have come to pick up Noor, Sarpanch sir is asking for her 1404 01:14:25,416 --> 01:14:27,375 What work does Sarpanch sir has with Noor 1405 01:14:27,625 --> 01:14:28,000 Uh.. 1406 01:14:28,750 --> 01:14:31,750 That I do not know, this only Sarpanch sir can tell 1407 01:14:35,791 --> 01:14:36,625 Hmm 1408 01:14:37,000 --> 01:14:37,875 Noor 1409 01:14:38,291 --> 01:14:39,875 Go with your mother, ok 1410 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 Ok sir 1411 01:14:45,250 --> 01:14:45,916 Ok go 1412 01:14:46,291 --> 01:14:47,500 Sit down here 1413 01:14:56,500 --> 01:14:57,166 Ummm 1414 01:14:57,375 --> 01:14:58,291 Principal Sir 1415 01:14:58,500 --> 01:14:58,875 Yes 1416 01:14:59,291 --> 01:15:01,000 Ask him some quest from the fifth grade 1417 01:15:06,291 --> 01:15:09,875 After independence, how many parts was Punjab divided into and when? 1418 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 Ummm 1419 01:15:11,750 --> 01:15:13,250 Sir you haven't taught this 1420 01:15:15,875 --> 01:15:16,875 You tell Noor 1421 01:15:18,416 --> 01:15:19,166 Hahaha!!! 1422 01:15:19,250 --> 01:15:19,791 Tell him child 1423 01:15:20,291 --> 01:15:21,791 What are you talking about Sarpanch sir 1424 01:15:22,416 --> 01:15:24,916 If Pappu who is so intelligent, couldn’t answer this question 1425 01:15:25,166 --> 01:15:26,500 How will she answer 1426 01:15:26,666 --> 01:15:28,916 I can ask her something simple 1427 01:15:28,916 --> 01:15:29,625 Uhun... 1428 01:15:30,125 --> 01:15:31,541 Yes child tell him 1429 01:15:32,625 --> 01:15:35,875 After independence Punjab was divided into three parts 1430 01:15:36,000 --> 01:15:41,291 First was on 1st November 1966 and it was named Haryana 1431 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 Wow.. Bravo 1432 01:15:43,416 --> 01:15:46,500 Second was 25th January, 1971 1433 01:15:46,500 --> 01:15:46,791 Ok 1434 01:15:46,875 --> 01:15:49,625 Which was named Himachal Pradesh 1435 01:15:49,666 --> 01:15:52,750 What was left is now known as Punjab 1436 01:15:52,791 --> 01:15:55,375 Excellent!! Very Good 1437 01:15:55,375 --> 01:15:55,791 Wow 1438 01:15:57,041 --> 01:15:58,625 Which School do you attend child 1439 01:15:58,625 --> 01:16:02,041 Oh sir the government primary school in this village 1440 01:16:08,291 --> 01:16:10,625 Okay kids, you go and play 1441 01:16:11,416 --> 01:16:12,666 Bravo Noor Bravo 1442 01:16:17,875 --> 01:16:19,250 Yes Principal Sir 1443 01:16:19,916 --> 01:16:22,000 Do I spend so much so that... 1444 01:16:22,416 --> 01:16:25,375 My child can't even compete with a student of a government school 1445 01:16:25,541 --> 01:16:29,541 The fees of Pappu alone can cover the expenditure of all the government school students 1446 01:16:29,791 --> 01:16:30,791 And this is the result! 1447 01:16:32,875 --> 01:16:35,375 Sarpanch Sir, you don't worry 1448 01:16:35,625 --> 01:16:38,500 Sarpanch sir do not worry, we will arrange for extra tuition for Pappu 1449 01:16:38,625 --> 01:16:39,250 Sure! 1450 01:16:39,625 --> 01:16:42,166 Its your fault and I should pay tuition as well 1451 01:16:42,375 --> 01:16:43,541 Listen to me 1452 01:16:43,625 --> 01:16:45,291 I won't let Pappu attend your school 1453 01:16:45,416 --> 01:16:47,666 And I will tell everybody about your performance 1454 01:16:47,791 --> 01:16:49,875 I will see who attends your school 1455 01:16:49,916 --> 01:16:52,250 No Sarpanch sir, don't say like this 1456 01:16:52,291 --> 01:16:56,541 If Pappu doesn't go to school, then others will also follow him 1457 01:16:56,625 --> 01:17:00,166 Not just this village, I will also withdraw the children of the adjoining village 1458 01:17:00,500 --> 01:17:04,291 What can be done with a fees of Rs. 3, why spend a 1000 for the same 1459 01:17:04,375 --> 01:17:06,291 And the food is free 1460 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 Sarpanch sir this way I will be ruined 1461 01:17:09,375 --> 01:17:12,125 I have taken out a loan in the name of the school 1462 01:17:12,166 --> 01:17:14,166 And the way we are ruined, what about that 1463 01:17:14,416 --> 01:17:17,416 Now, you only tell whats the solution to this 1464 01:17:17,875 --> 01:17:20,375 Solution is there 1465 01:17:22,166 --> 01:17:27,000 Either the 60 children of our village will go to government school 1466 01:17:27,875 --> 01:17:32,416 Or the 20-22 students of the government school of the village 1467 01:17:32,750 --> 01:17:34,541 Will attend your school 1468 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Meaning? 1469 01:17:37,625 --> 01:17:39,250 Meaning is straight 1470 01:17:39,625 --> 01:17:43,166 The 20-22 students of the government school will study in your school and that also free 1471 01:17:43,625 --> 01:17:46,166 And if the government school shuts down 1472 01:17:46,375 --> 01:17:49,250 Then all students will study in only your school 1473 01:17:49,625 --> 01:17:52,875 Now the decision is yours 1474 01:17:53,291 --> 01:17:54,750 But Sarpanch Sir 1475 01:17:55,250 --> 01:17:59,166 The expenditure of 20 children, it will damage me a lot 1476 01:17:59,291 --> 01:18:03,000 Whats the damage, its all an advantage for you 1477 01:18:03,250 --> 01:18:06,916 When the government school shuts down, then do as you wish 1478 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 And this is just one student of government school that is so intelligent 1479 01:18:10,041 --> 01:18:12,250 If 20 government school students come to your school 1480 01:18:12,250 --> 01:18:14,166 Then your school will achieve great fame 1481 01:18:14,791 --> 01:18:18,125 Be grateful that I am giving you this chance 1482 01:18:18,500 --> 01:18:19,000 Ummm 1483 01:18:19,250 --> 01:18:22,500 But... but till when will I have to teach them for free 1484 01:18:22,625 --> 01:18:25,666 Till the time I don't get this school shut down 1485 01:18:31,250 --> 01:18:33,875 Ok Sarpanch sir, I agree 1486 01:18:34,041 --> 01:18:35,041 Ok Sarpanch sir 1487 01:18:38,750 --> 01:18:40,375 And principal sir, hmm.. 1488 01:18:41,500 --> 01:18:43,250 Teach Punjabi as well to students 1489 01:18:44,250 --> 01:18:46,500 When Pappu talks to me in Hindi 1490 01:18:47,625 --> 01:18:49,166 He seems like a stranger 1491 01:18:57,250 --> 01:18:58,666 Sarpanch sir I fail to understand one thing 1492 01:18:59,125 --> 01:19:01,666 What will we gain if 20 children study for free 1493 01:19:01,875 --> 01:19:03,250 You wont understand!! 1494 01:19:03,666 --> 01:19:04,625 I have 1495 01:19:04,875 --> 01:19:08,166 Killed three birds with one arrow 1496 01:19:08,916 --> 01:19:09,625 How is that 1497 01:19:09,666 --> 01:19:10,250 Look 1498 01:19:10,666 --> 01:19:14,125 The poor children of the village will study in the private school for free 1499 01:19:14,375 --> 01:19:14,750 Hmm 1500 01:19:14,791 --> 01:19:16,916 Then I will definitely be elected as Sarpanch next year 1501 01:19:17,250 --> 01:19:18,250 Hmmmm 1502 01:19:18,375 --> 01:19:19,375 Second 1503 01:19:19,916 --> 01:19:22,125 The school in the village will be shut down 1504 01:19:22,250 --> 01:19:23,916 Hehe! and third? 1505 01:19:24,541 --> 01:19:27,916 Third that when the school shuts down 1506 01:19:28,000 --> 01:19:29,666 Then the place of the ground will become vacant 1507 01:19:29,750 --> 01:19:30,625 Haha!! 1508 01:19:30,750 --> 01:19:32,166 This I didn't even think about 1509 01:19:32,250 --> 01:19:33,791 You won't be able to think about it son!! 1510 01:19:34,625 --> 01:19:36,000 If you had the brains to think this 1511 01:19:36,375 --> 01:19:38,875 then you would have been Sarpanch and not panch 1512 01:19:41,291 --> 01:19:42,125 Have tea 1513 01:19:45,916 --> 01:19:47,166 Sorry for being late 1514 01:19:47,750 --> 01:19:48,291 No! 1515 01:19:50,125 --> 01:19:51,750 The children got me late 1516 01:19:52,666 --> 01:19:53,666 Sorry Madam 1517 01:19:55,666 --> 01:19:56,666 Ahem... 1518 01:19:57,625 --> 01:19:58,625 Teacher 1519 01:19:58,666 --> 01:20:01,250 Now get ready to convince me like this form your whole life 1520 01:20:01,916 --> 01:20:02,500 Really!! 1521 01:20:03,125 --> 01:20:04,875 Your application has been approved 1522 01:20:04,916 --> 01:20:05,666 Oh really!! 1523 01:20:05,875 --> 01:20:09,250 I talked about us at home, they have called you to meet them 1524 01:20:09,375 --> 01:20:10,666 Tell me when to go 1525 01:20:10,666 --> 01:20:12,875 Call your mother and come this Sunday to meet 1526 01:20:13,375 --> 01:20:17,625 I suggest that we call my mother next Sunday and we meet them alone 1527 01:20:17,750 --> 01:20:19,000 Alright 1528 01:20:19,041 --> 01:20:20,625 Let Sunday just arrive soon now 1529 01:20:21,541 --> 01:20:22,166 Good 1530 01:20:24,166 --> 01:20:25,000 Have it 1531 01:20:30,916 --> 01:20:32,250 Villagers! 1532 01:20:33,500 --> 01:20:34,500 I saw 1533 01:20:36,125 --> 01:20:39,166 A village girl Noor, is very intelligent 1534 01:20:41,166 --> 01:20:42,416 And I know this too 1535 01:20:43,000 --> 01:20:47,875 That each child studying in the government school of our village is very intelligent 1536 01:20:50,375 --> 01:20:53,791 I do not want Ruldu, that you son should keep ruining on a rickshaw his entire life 1537 01:20:54,125 --> 01:20:55,125 And Pala 1538 01:20:55,750 --> 01:20:59,666 I don't want that your child should ruin his entire life like you have 1539 01:21:01,000 --> 01:21:01,875 And Mela 1540 01:21:02,875 --> 01:21:05,500 You have spent yours through thick and thin but have you ever thought 1541 01:21:06,250 --> 01:21:07,625 What will become of your kids 1542 01:21:07,750 --> 01:21:08,041 Hmm 1543 01:21:08,041 --> 01:21:08,666 And I 1544 01:21:09,750 --> 01:21:12,250 I have thought something about their future 1545 01:21:13,625 --> 01:21:16,291 If you all agree upon it 1546 01:21:16,500 --> 01:21:21,125 You ask us Sarpanch sir, the life of our children should be settled 1547 01:21:22,125 --> 01:21:22,625 Correct 1548 01:21:24,500 --> 01:21:26,541 For a brighter future of the children of the village 1549 01:21:27,291 --> 01:21:28,750 I have decided this 1550 01:21:29,541 --> 01:21:31,500 That all the children of our village 1551 01:21:32,250 --> 01:21:35,750 Will study in expensive private schools instead of government schools 1552 01:21:36,125 --> 01:21:39,041 And I will take care of the entire expenditure of study from my own pocket 1553 01:21:39,291 --> 01:21:40,500 Applause 1554 01:21:43,500 --> 01:21:47,250 But Sarpanch sir, children are already studying fine over here 1555 01:21:47,375 --> 01:21:49,666 And they have become more intelligent than before 1556 01:21:50,000 --> 01:21:51,875 Then why go to private school 1557 01:21:51,916 --> 01:21:52,791 Don't you want 1558 01:21:53,291 --> 01:21:55,791 That your children should study in AC, wear good uniforms 1559 01:21:56,625 --> 01:22:00,750 A bus will come, will pick the children from home and drop them back 1560 01:22:00,875 --> 01:22:05,041 They will study in expensive schools, big schools, only then they will get good jobs 1561 01:22:06,041 --> 01:22:08,625 Other wise they will be ruined in the village 1562 01:22:09,375 --> 01:22:10,416 I want that 1563 01:22:10,750 --> 01:22:16,291 That the children of our village should go to big schools, bring fame to our village and become big officers 1564 01:22:17,750 --> 01:22:19,500 And as the Sarpanch of this village 1565 01:22:20,166 --> 01:22:22,750 It is my duty to serve you all 1566 01:22:23,041 --> 01:22:25,625 Then Sarpanch sir should we send the children from tomorrow itself? 1567 01:22:25,750 --> 01:22:27,000 Uh.. not from tomorrow 1568 01:22:27,875 --> 01:22:32,125 Because this year's exam forms of the children have been filled 1569 01:22:32,375 --> 01:22:32,916 Huh... 1570 01:22:33,000 --> 01:22:34,625 From the next year 1571 01:22:34,625 --> 01:22:37,125 Every child of our village 1572 01:22:37,416 --> 01:22:39,375 Will study in private schools 1573 01:22:40,166 --> 01:22:42,000 Applaud, hehehe 1574 01:22:44,875 --> 01:22:46,291 Hoorah!! to Sarpanch sir 1575 01:22:46,541 --> 01:22:47,791 Hey! its long live 1576 01:22:47,791 --> 01:22:50,541 Uh uh long live Sarpanch sir 1577 01:22:56,416 --> 01:22:57,875 Son you could have called your mother as well 1578 01:22:58,166 --> 01:23:00,375 We could have sat and talked 1579 01:23:01,375 --> 01:23:03,000 Oh my village is a bit far away 1580 01:23:03,750 --> 01:23:04,500 That's why 1581 01:23:05,250 --> 01:23:06,750 Will bring her next Sunday 1582 01:23:07,041 --> 01:23:07,625 Hmm 1583 01:23:08,000 --> 01:23:08,625 Okay 1584 01:23:09,166 --> 01:23:11,875 Then we will decide the date of the marriage 1585 01:23:16,000 --> 01:23:17,750 Will have to wait for some time for marriage 1586 01:23:20,125 --> 01:23:20,875 Why son? 1587 01:23:23,750 --> 01:23:24,875 Oh I wanted that 1588 01:23:25,375 --> 01:23:27,375 My younger sister should get married before that 1589 01:23:28,250 --> 01:23:30,125 My responsibility will decrease a little 1590 01:23:30,541 --> 01:23:31,000 Good 1591 01:23:31,500 --> 01:23:32,041 Very Good 1592 01:23:32,291 --> 01:23:33,500 You have a good thinking son 1593 01:23:33,875 --> 01:23:36,375 No problem, till that time we can get you engaged 1594 01:23:38,000 --> 01:23:38,625 Ok sir 1595 01:23:39,291 --> 01:23:43,416 Rest, son you are wise yourself, we are happy when you are 1596 01:23:43,500 --> 01:23:45,250 What ever you do will ok 1597 01:23:45,291 --> 01:23:46,416 Ok lets leave it 1598 01:23:46,750 --> 01:23:48,625 Lets give them some time alone 1599 01:23:49,250 --> 01:23:50,750 They will decide for themselves 1600 01:23:50,916 --> 01:23:51,625 Yes daughter? 1601 01:23:56,000 --> 01:23:56,375 Say 1602 01:23:56,625 --> 01:23:57,750 What did want to say? 1603 01:23:58,500 --> 01:24:02,250 Dad asked us to talk alone like we have never met before 1604 01:24:03,375 --> 01:24:05,666 I think mom dad are very eager to get rid of you 1605 01:24:05,750 --> 01:24:06,375 Why? 1606 01:24:06,500 --> 01:24:07,666 Why do you think so? 1607 01:24:08,000 --> 01:24:10,166 That’s why they are in a hurry to get you married 1608 01:24:10,666 --> 01:24:11,875 Then do hurry 1609 01:24:13,375 --> 01:24:14,000 Oh yes, 1610 01:24:14,541 --> 01:24:15,500 I just remembered 1611 01:24:15,875 --> 01:24:18,125 The boy that we are considering for my sister, I had to go meet him 1612 01:24:18,500 --> 01:24:19,250 Then go 1613 01:24:19,791 --> 01:24:21,166 Only then something will happen about us 1614 01:24:23,375 --> 01:24:24,000 Really 1615 01:24:24,041 --> 01:24:24,541 Hmm 1616 01:24:32,875 --> 01:24:35,750 Lets never get angry with each other 1617 01:24:35,750 --> 01:24:38,625 And let there never be a difference between us 1618 01:24:38,625 --> 01:24:41,500 Lets never get angry with each other 1619 01:24:41,500 --> 01:24:44,125 And let there never be a difference between us 1620 01:24:44,125 --> 01:24:47,166 Lets spend with love 1621 01:24:47,250 --> 01:24:49,166 Lets spend with love 1622 01:24:49,166 --> 01:24:51,541 What ever days we get to live 1623 01:24:51,541 --> 01:24:55,791 If there is moon in my destiny, then why should I look at the stars 1624 01:24:55,791 --> 01:25:01,291 If there is moon in my destiny, then why should I look at the stars 1625 01:25:01,291 --> 01:25:04,125 You are the only pleasant sight in my life 1626 01:25:04,125 --> 01:25:07,041 And I don’t want to live without you 1627 01:25:07,250 --> 01:25:12,250 You are the only pleasant sight in my life and I don’t want to live without you 1628 01:25:12,916 --> 01:25:15,625 Who has found God over here 1629 01:25:15,625 --> 01:25:17,750 Who has found God over here 1630 01:25:17,750 --> 01:25:20,125 Innocent people roam here and there 1631 01:25:20,125 --> 01:25:24,250 If there is God in the destiny, then why should a man bang his head here and there 1632 01:25:24,375 --> 01:25:29,041 If there is God in the destiny, then why should a man bang his head here and there 1633 01:25:41,000 --> 01:25:46,541 Your eye is like the blue ocean, how do I get to swim in them 1634 01:25:46,541 --> 01:25:52,000 For true souls are made truer souls, the outer beauty does not work 1635 01:25:52,000 --> 01:25:58,125 For true souls are made truer souls, the outer beauty does not work 1636 01:25:58,125 --> 01:26:01,500 You are a thin branch of mulberry 1637 01:26:01,500 --> 01:26:04,000 I am like the plant of Babul 1638 01:26:04,041 --> 01:26:07,375 You say that I am like a swing 1639 01:26:07,416 --> 01:26:09,875 I say that you are like a ride 1640 01:26:09,916 --> 01:26:12,750 I will hold the stars in my hands 1641 01:26:12,750 --> 01:26:14,750 I will hold the stars in my hands 1642 01:26:14,750 --> 01:26:17,250 I you would swing my swing 1643 01:26:17,250 --> 01:26:21,541 If there is moon in my destiny, then why should I look at the stars 1644 01:26:21,541 --> 01:26:25,750 If there is God in the destiny, then why should a man bang his head here and there 1645 01:26:25,791 --> 01:26:31,041 If there is God in the destiny, then why should a man bang his head here and there 1646 01:26:33,375 --> 01:26:34,125 Attention 1647 01:26:35,416 --> 01:26:36,041 Stand at ease 1648 01:26:37,000 --> 01:26:37,625 Attention 1649 01:26:39,541 --> 01:26:40,041 Whats the matter 1650 01:26:40,750 --> 01:26:41,875 The attendance is low today 1651 01:26:42,666 --> 01:26:43,666 Where are the rest of the students 1652 01:26:44,375 --> 01:26:45,791 Don't you know teacher? 1653 01:26:46,125 --> 01:26:49,000 The Sarpanch has made an announcement for the children 1654 01:26:49,166 --> 01:26:49,625 What? 1655 01:26:50,250 --> 01:26:53,500 From the next year we all will be admitted to private school 1656 01:26:53,750 --> 01:26:54,125 Hehhhe 1657 01:26:54,166 --> 01:26:56,625 4-5 students have already prepared themselves 1658 01:26:56,916 --> 01:26:58,375 That is why they did not come along 1659 01:26:58,875 --> 01:27:00,125 You know how much expenditure is involved 1660 01:27:00,291 --> 01:27:02,750 It will be the Sarpanch's as he is paying it 1661 01:27:02,791 --> 01:27:06,625 Now we will also sit alongside rich kids and study 1662 01:27:06,875 --> 01:27:08,541 And we will also wear new uniform 1663 01:27:08,750 --> 01:27:11,666 School bus will pick and drop us home 1664 01:27:17,125 --> 01:27:17,500 Hmm.. 1665 01:27:30,375 --> 01:27:31,000 Uh 1666 01:27:31,666 --> 01:27:33,666 Sir I have been observing since the morning 1667 01:27:35,125 --> 01:27:36,416 You are stressed 1668 01:27:37,750 --> 01:27:38,250 Uh 1669 01:27:38,500 --> 01:27:39,375 May I ask 1670 01:27:40,041 --> 01:27:40,791 What he matter is? 1671 01:27:42,125 --> 01:27:42,750 Yes Hari 1672 01:27:44,875 --> 01:27:46,250 I am stressed from what Sarpanch said 1673 01:27:47,625 --> 01:27:49,125 Even I can't understand 1674 01:27:50,291 --> 01:27:52,500 The one who used to profiteer from the mid day meal of the children 1675 01:27:53,875 --> 01:27:55,291 Where will he pay for the expenditure of 20 children 1676 01:27:56,750 --> 01:27:58,750 Sarpanch has definitely put up some scheme 1677 01:28:00,875 --> 01:28:01,875 He has applied the scheme 1678 01:28:03,125 --> 01:28:04,000 To shut down the school 1679 01:28:05,291 --> 01:28:05,875 How's that sir? 1680 01:28:07,041 --> 01:28:08,500 The government has decided for the next session 1681 01:28:09,500 --> 01:28:11,375 That the schools that have less than 20 students 1682 01:28:12,000 --> 01:28:14,000 The should be shut down and merged with the adjoining village 1683 01:28:15,541 --> 01:28:16,416 It means that neither 1684 01:28:17,541 --> 01:28:19,625 The students will be here not the school 1685 01:28:21,666 --> 01:28:22,125 Hmm 1686 01:28:26,125 --> 01:28:27,166 What should we do about it 1687 01:28:30,375 --> 01:28:31,166 You do one thing 1688 01:28:33,291 --> 01:28:34,375 You call the student's parents 1689 01:28:39,041 --> 01:28:39,750 Ok sir 1690 01:28:43,416 --> 01:28:44,750 Between private and government schools 1691 01:28:45,541 --> 01:28:46,666 There is not much difference 1692 01:28:47,916 --> 01:28:49,625 The study over there is same as here 1693 01:28:51,000 --> 01:28:53,166 We change the school of our children 1694 01:28:55,125 --> 01:28:56,166 When they are worthless 1695 01:28:56,416 --> 01:28:58,250 But your children are studying very good 1696 01:29:00,250 --> 01:29:03,000 Its my guarantee that this time they will pass with flying colours 1697 01:29:04,500 --> 01:29:06,000 But then also if you do not listen to me 1698 01:29:07,125 --> 01:29:08,291 Then this school will shut down 1699 01:29:09,041 --> 01:29:12,750 If this school shuts down then from the next year private schools will do as they please 1700 01:29:12,750 --> 01:29:13,625 Teacher 1701 01:29:14,500 --> 01:29:15,375 Teacher 1702 01:29:16,541 --> 01:29:19,875 I agree that the children are studying very good but till what time 1703 01:29:21,250 --> 01:29:22,666 What will be their future 1704 01:29:24,416 --> 01:29:28,500 Do you take the responsibility to teach the children for the next 10 years? 1705 01:29:29,375 --> 01:29:31,500 All is not in my hands Sapranch sir 1706 01:29:32,125 --> 01:29:33,875 I am a government employee 1707 01:29:35,000 --> 01:29:37,666 When and where the government wants 1708 01:29:38,250 --> 01:29:39,875 It can transfer me 1709 01:29:40,375 --> 01:29:41,166 Hmmm 1710 01:29:43,041 --> 01:29:44,250 Look Teacher 1711 01:29:45,291 --> 01:29:48,541 When you don't know about your future transfer 1712 01:29:49,125 --> 01:29:51,250 Then how can you make such a big statement 1713 01:29:51,250 --> 01:29:51,791 Hm? 1714 01:29:53,416 --> 01:29:54,541 Look Teacher 1715 01:29:55,500 --> 01:29:57,750 You think about your own future 1716 01:29:58,500 --> 01:30:02,291 And to think about the future of the children of my village, is my responsibility 1717 01:30:03,125 --> 01:30:05,375 And the future of my children is... 1718 01:30:05,791 --> 01:30:06,875 Private School 1719 01:30:06,916 --> 01:30:07,875 Wow Sarpanch sir 1720 01:30:08,000 --> 01:30:10,000 What a thought 1721 01:30:16,250 --> 01:30:16,750 Mmm!! 1722 01:30:18,500 --> 01:30:19,125 Hmm.. 1723 01:30:19,750 --> 01:30:20,375 Greetings 1724 01:30:20,916 --> 01:30:21,625 Lets go 1725 01:30:47,625 --> 01:30:50,666 This is to directly ruin the future of the children 1726 01:30:52,000 --> 01:30:52,791 Balwinder 1727 01:30:53,125 --> 01:30:54,500 You should stop this 1728 01:30:56,125 --> 01:30:57,625 What can I do in this? 1729 01:30:59,291 --> 01:31:02,000 Nobody understood me even after I explained everything 1730 01:31:02,916 --> 01:31:03,750 Now what? 1731 01:31:04,625 --> 01:31:05,250 What now 1732 01:31:06,375 --> 01:31:08,125 I will be transferred after the exams 1733 01:31:09,125 --> 01:31:10,250 After sister's marriage 1734 01:31:10,625 --> 01:31:12,166 We will plan our future 1735 01:31:12,375 --> 01:31:15,500 The children due to whom our journey started 1736 01:31:15,875 --> 01:31:17,541 You are going to leave them! 1737 01:31:18,375 --> 01:31:20,166 Lest you should do the same to me 1738 01:31:20,375 --> 01:31:21,291 This is the limit 1739 01:31:23,125 --> 01:31:24,000 Teacher 1740 01:31:24,875 --> 01:31:26,875 I did not expect this from you 1741 01:31:34,500 --> 01:31:35,666 After showing somebody the way 1742 01:31:36,666 --> 01:31:41,250 To leave them in between before reaching the destination, is not a very good thing 1743 01:31:42,791 --> 01:31:44,625 Either don't show somebody the way 1744 01:31:45,500 --> 01:31:47,750 If you have then lead them to the destination 1745 01:31:48,625 --> 01:31:52,291 Lest it should happen that because of you some one might not belong to either the future or the past 1746 01:31:53,125 --> 01:31:57,250 People speak the truth about government schools and teachers 1747 01:31:59,125 --> 01:31:59,541 Uhh 1748 01:32:16,041 --> 01:32:16,666 Son 1749 01:32:17,041 --> 01:32:21,250 Your father spent his entire life for the children 1750 01:32:23,750 --> 01:32:25,875 Wherever he got transferred 1751 01:32:26,541 --> 01:32:29,500 He gave free tuition to the poor children 1752 01:32:31,750 --> 01:32:35,000 And used up his entire salary for them 1753 01:32:38,500 --> 01:32:39,166 Son 1754 01:32:39,875 --> 01:32:42,375 This is not a job for our family 1755 01:32:42,500 --> 01:32:44,416 But our duty 1756 01:32:46,250 --> 01:32:46,750 And 1757 01:32:48,291 --> 01:32:50,000 Your father 1758 01:32:50,666 --> 01:32:51,750 Took his last breath 1759 01:32:52,750 --> 01:32:55,875 While teaching in the school on his chair 1760 01:33:00,250 --> 01:33:01,750 Brother you know very well 1761 01:33:02,250 --> 01:33:05,166 That for our father we weren't his only children 1762 01:33:05,875 --> 01:33:09,750 But all the children of the school were like his own children 1763 01:33:11,625 --> 01:33:12,625 And son 1764 01:33:14,375 --> 01:33:17,416 Treat all the children of the school as your own 1765 01:33:18,000 --> 01:33:18,750 Hmm 1766 01:33:18,875 --> 01:33:22,041 You stand with them during thick and thin times 1767 01:33:43,875 --> 01:33:49,375 Its very difficult to spend time without loved ones 1768 01:33:49,625 --> 01:33:55,750 The Sun doesn't set if the lover is not along 1769 01:33:55,750 --> 01:34:08,125 Its very difficult to spend time without loved ones, the Sun doesn't set if the lover is not along 1770 01:34:08,166 --> 01:34:14,041 We can bare footed walk the long roads 1771 01:34:14,416 --> 01:34:20,125 Not even thorns hurt if lover is along 1772 01:34:21,125 --> 01:34:32,875 Its very difficult to spend time without loved ones, the Sun doesn't set if the lover is not along 1773 01:34:45,500 --> 01:34:51,166 A man takes messes with the whole world 1774 01:34:51,541 --> 01:34:57,125 If the hand holds the hand of the lover 1775 01:34:57,791 --> 01:35:03,625 There is no defeat in any court of law 1776 01:35:03,625 --> 01:35:09,250 If there is somebody to take a side 1777 01:35:10,125 --> 01:35:15,750 Even moist sticks burn in an inferno 1778 01:35:16,125 --> 01:35:21,625 Without fire even dry grass doesn't burn 1779 01:35:22,625 --> 01:35:34,375 Its very difficult to spend time without loved ones, the Sun doesn't set if the lover is not along 1780 01:35:36,125 --> 01:35:36,625 Come 1781 01:35:37,750 --> 01:35:38,750 Take it 1782 01:35:38,750 --> 01:35:39,375 No 1783 01:35:40,666 --> 01:35:41,541 What happened? 1784 01:35:43,625 --> 01:35:47,000 Today we will go only after telling the remaining story 1785 01:35:48,041 --> 01:35:48,541 Hey! 1786 01:35:49,416 --> 01:35:50,750 Why do you want to get you bones broken from me 1787 01:35:50,875 --> 01:35:52,125 Go! run away from here 1788 01:35:52,250 --> 01:35:54,250 Uncle, even if you kill us today 1789 01:35:54,541 --> 01:35:56,875 We will leave only after tell the whole story 1790 01:35:57,000 --> 01:35:57,541 Really! 1791 01:35:57,750 --> 01:35:58,375 Yes 1792 01:36:00,291 --> 01:36:02,750 I have kept it here, we won't go 1793 01:36:03,041 --> 01:36:06,416 Sons, you will have to tell the story today 1794 01:36:07,250 --> 01:36:11,375 I won't let let you leave today, ok start 1795 01:36:11,791 --> 01:36:17,375 When the brother of the male sparrow beat him, then some learned person advised him 1796 01:36:18,250 --> 01:36:18,791 Hmm 1797 01:36:19,625 --> 01:36:20,041 What advice 1798 01:36:20,041 --> 01:36:21,750 Male sparrow went straight to land registrar 1799 01:36:21,875 --> 01:36:24,541 He got his land and house partitioned 1800 01:36:24,750 --> 01:36:27,000 Then the brothers of the male sparrow started roaming in front and back of him 1801 01:36:29,125 --> 01:36:31,375 The very next day his sparrow returned 1802 01:36:31,750 --> 01:36:34,625 When his brothers tried to threaten then 1803 01:36:35,000 --> 01:36:37,291 Male sparrow got them arrested by the police 1804 01:36:40,500 --> 01:36:43,875 After that male sparrow and his sparrow lived happily 1805 01:36:44,625 --> 01:36:46,000 Come here son 1806 01:36:47,625 --> 01:36:50,000 If you had told this story earlier 1807 01:36:51,125 --> 01:36:52,541 I would have been easy earlier 1808 01:36:53,000 --> 01:36:54,666 How could we have told this earlier 1809 01:36:54,750 --> 01:36:57,875 The end of this story has been written by the teacher 1810 01:36:58,041 --> 01:37:01,791 We had narrated to him the story of the male and female sparrow 1811 01:37:02,375 --> 01:37:02,916 hmm.. 1812 01:37:05,500 --> 01:37:06,500 Take this 1813 01:37:06,625 --> 01:37:08,125 No No, take it 1814 01:37:09,375 --> 01:37:10,125 Take it 1815 01:37:11,000 --> 01:37:11,875 Won't take it 1816 01:37:12,291 --> 01:37:13,250 What to do 1817 01:37:14,500 --> 01:37:15,500 Take this 1818 01:37:16,166 --> 01:37:17,291 Uh.., this is also ok 1819 01:37:19,375 --> 01:37:20,750 We don't need this 1820 01:37:20,875 --> 01:37:21,916 Take it please 1821 01:37:31,250 --> 01:37:33,125 Kids opened my eyes today 1822 01:37:42,916 --> 01:37:43,916 Do you think? 1823 01:37:44,125 --> 01:37:47,375 This story could have started by us children 1824 01:37:48,875 --> 01:37:50,541 I already had a doubt 1825 01:37:50,791 --> 01:37:53,500 That you can't tell this story in such a young age 1826 01:37:54,250 --> 01:37:55,250 Tell me the truth 1827 01:37:55,875 --> 01:37:57,416 Who told you this story? 1828 01:37:58,375 --> 01:38:00,875 This man for the fun of it 1829 01:38:00,875 --> 01:38:02,625 And to break your heart 1830 01:38:03,375 --> 01:38:04,375 Oh no brother 1831 01:38:05,250 --> 01:38:05,750 Oh no 1832 01:38:06,666 --> 01:38:07,666 Oh don’t take off your shoe 1833 01:38:07,750 --> 01:38:09,625 I will be humiliated in front of the children 1834 01:38:09,666 --> 01:38:10,791 Ok shopkeeper (seth) 1835 01:38:11,416 --> 01:38:13,500 Let me give you a nice back oil massage 1836 01:38:13,916 --> 01:38:18,750 (beats him with his shoe) 1837 01:38:18,791 --> 01:38:19,750 Hey Sarpanch 1838 01:38:19,875 --> 01:38:20,875 That Teacher 1839 01:38:21,041 --> 01:38:22,500 Was speaking in front of the whole village 1840 01:38:22,541 --> 01:38:24,500 But you shut him up like anything 1841 01:38:24,500 --> 01:38:25,500 His attitude is such 1842 01:38:25,750 --> 01:38:27,750 I was telling you why are you stressing 1843 01:38:27,875 --> 01:38:29,125 You lost faith easily 1844 01:38:29,125 --> 01:38:32,500 We hadn't seen that side of yours ever, you have made us happy 1845 01:38:32,541 --> 01:38:33,125 Hahaha 1846 01:38:33,125 --> 01:38:35,500 Oh I am saying that if he comes in front of me... uh... 1847 01:38:44,625 --> 01:38:46,375 Oh. what did I wish for!! 1848 01:38:51,541 --> 01:38:52,500 Hold me 1849 01:39:04,625 --> 01:39:06,041 Greetings Sarpanch Sir 1850 01:39:06,250 --> 01:39:08,416 Greetings! Greetings! Greetings! 1851 01:39:08,791 --> 01:39:10,000 I was coming to you only 1852 01:39:10,500 --> 01:39:13,250 Uh uh lets go home, have tea 1853 01:39:15,166 --> 01:39:16,250 I just need to talk 1854 01:39:16,541 --> 01:39:17,000 Yes 1855 01:39:17,416 --> 01:39:18,291 We can do it here 1856 01:39:18,666 --> 01:39:19,916 Ok do it 1857 01:39:22,416 --> 01:39:24,000 I have organized a function in school 1858 01:39:25,000 --> 01:39:26,750 I want that lets put everything behind us 1859 01:39:27,125 --> 01:39:28,166 You should also attend 1860 01:39:28,250 --> 01:39:29,041 Will come 1861 01:39:29,166 --> 01:39:30,375 Definitely 1862 01:39:30,500 --> 01:39:33,500 Any which way there only 1-2 days left before the results of the children come out 1863 01:39:33,625 --> 01:39:36,375 We don't if we may or may not meet again 1864 01:39:37,125 --> 01:39:39,375 Let us know if we can do anything 1865 01:39:40,250 --> 01:39:41,375 That’s it 1866 01:39:42,166 --> 01:39:44,666 I met you, this is enough 1867 01:39:44,750 --> 01:39:46,250 Uh.. Ok 1868 01:39:47,916 --> 01:39:49,250 Greetings! Greetings! 1869 01:39:50,166 --> 01:39:50,625 Let's go 1870 01:40:04,750 --> 01:40:05,875 First of all 1871 01:40:06,291 --> 01:40:07,916 I am thankful to all of you 1872 01:40:08,250 --> 01:40:09,750 And Greetings to all 1873 01:40:10,166 --> 01:40:12,250 You joined us here on our invitation 1874 01:40:12,500 --> 01:40:14,250 We felt so good 1875 01:40:15,041 --> 01:40:16,750 The students of this school 1876 01:40:17,750 --> 01:40:19,500 Have prepared something for you 1877 01:40:20,250 --> 01:40:22,000 We hope that you'll like it 1878 01:40:22,750 --> 01:40:27,875 And now I would like to call Gulab Singh Golu on the stage 1879 01:40:27,916 --> 01:40:30,875 And let him present before you whatever he has prepared 1880 01:40:31,166 --> 01:40:34,916 (claps continue) 1881 01:40:38,125 --> 01:40:40,166 Hehehe, hehe 1882 01:40:45,875 --> 01:40:48,625 The tricolor flag made up of three colors 1883 01:40:49,125 --> 01:40:51,250 Always rains power 1884 01:40:52,125 --> 01:40:59,125 See it waves majestically on top of Indian peaks, waves majestically 1885 01:41:00,791 --> 01:41:04,250 JAI HIND! Praise the Indian nation 1886 01:41:04,625 --> 01:41:09,500 (claps continue) 1887 01:41:09,625 --> 01:41:13,375 Next student Gurwinder Singh alias Gora 1888 01:41:13,500 --> 01:41:18,000 He he he he (claps continue) 1889 01:41:32,875 --> 01:41:35,625 We want to establish that rule 1890 01:41:35,750 --> 01:41:41,166 In which humans do not loot other humans and humans do not destroy other humans 1891 01:41:41,250 --> 01:41:47,125 If we get to form our own government, then nobody will own personal property 1892 01:41:47,125 --> 01:41:51,291 The entire wealth and land of the country will be co-owned by the entire population equally and together 1893 01:41:51,375 --> 01:41:54,166 No one would have a caste or religion 1894 01:41:54,416 --> 01:41:57,375 Humanity will be the caste and religion for everybody 1895 01:41:57,416 --> 01:42:04,916 Long live revolution, Long live revolution, Long live revolution 1896 01:42:05,500 --> 01:42:11,041 (claps continue) 1897 01:42:11,125 --> 01:42:15,875 Now our next student Harnoor Kaur, will recite a poem in front of you 1898 01:42:15,875 --> 01:42:20,375 (claps continue) 1899 01:42:20,375 --> 01:42:22,375 Greetings to everybody 1900 01:42:22,416 --> 01:42:26,666 Today I will present a poem written by respected Navpreet Sidhu 1901 01:42:26,916 --> 01:42:29,875 You made us hold the finger of words oh teacher 1902 01:42:30,000 --> 01:42:32,625 You showed light to our darkness 1903 01:42:33,125 --> 01:42:36,250 Our life would have been destroyed by storms 1904 01:42:36,416 --> 01:42:39,541 You took our boat ashore oh teacher 1905 01:42:39,916 --> 01:42:42,666 How to tie together oceans and a pot 1906 01:42:42,750 --> 01:42:45,750 This study you made us do oh teacher 1907 01:42:46,125 --> 01:42:49,250 I pray that you have a long life 1908 01:42:49,375 --> 01:42:52,625 We won't be able to forget you oh teacher 1909 01:42:52,875 --> 01:42:54,291 Forget oh teacher 1910 01:42:54,500 --> 01:42:55,791 Greetings 1911 01:42:56,125 --> 01:43:01,375 (claps continue) 1912 01:43:01,500 --> 01:43:03,791 Grandfather I also want to learn Punjabi 1913 01:43:03,875 --> 01:43:06,625 Then only I will be able to recite a good poem 1914 01:43:06,750 --> 01:43:07,375 Hmmm... 1915 01:43:09,375 --> 01:43:13,500 Now I would like to request the Teacher of this school to share his thoughts 1916 01:43:13,541 --> 01:43:17,875 And let us know how did he feel about our village school 1917 01:43:19,000 --> 01:43:24,166 (claps continue) 1918 01:43:34,875 --> 01:43:35,875 First of all 1919 01:43:37,041 --> 01:43:40,250 Lovely Greetings to all of you 1920 01:43:41,416 --> 01:43:42,416 Welcome 1921 01:43:42,875 --> 01:43:46,250 and Thank you very much for coming here at my request 1922 01:43:49,250 --> 01:43:50,791 I think I have 1923 01:43:52,375 --> 01:43:53,500 In this school 1924 01:43:54,750 --> 01:43:56,000 In this village 1925 01:43:56,875 --> 01:43:58,291 Only 2-3 days left 1926 01:43:59,250 --> 01:43:59,791 Hmhm.. 1927 01:44:00,750 --> 01:44:04,166 That is why, due to the love and affection you gave me 1928 01:44:05,166 --> 01:44:07,000 I organized today's this function 1929 01:44:08,375 --> 01:44:09,750 So that I can carry all of your 1930 01:44:10,916 --> 01:44:11,791 Love 1931 01:44:12,666 --> 01:44:14,250 All of your memories 1932 01:44:15,000 --> 01:44:16,541 Along with me 1933 01:44:17,375 --> 01:44:19,250 So now I come straight to my point 1934 01:44:19,375 --> 01:44:24,125 That the children are the future of your home, your village and the country 1935 01:44:24,541 --> 01:44:27,291 And the foundation of the future should be very strong 1936 01:44:28,250 --> 01:44:31,166 As is the foundation so is the building 1937 01:44:31,541 --> 01:44:37,625 And to make the building strong, the teacher has the important role as that of a mason 1938 01:44:37,916 --> 01:44:38,500 Huh!! 1939 01:44:39,000 --> 01:44:40,541 He has started with his lecture again 1940 01:44:40,750 --> 01:44:44,125 Its ok Sarpanch sir, its his last day, let him speak 1941 01:44:44,500 --> 01:44:46,375 So I request all the parents 1942 01:44:47,375 --> 01:44:49,375 That put your children into the right hands 1943 01:44:50,416 --> 01:44:52,750 It is not necessary that 1944 01:44:53,250 --> 01:44:54,250 School buses 1945 01:44:55,000 --> 01:44:56,291 Buildings 1946 01:44:57,125 --> 01:44:58,375 Or AC rooms have good in them 1947 01:44:59,916 --> 01:45:03,041 You can find good hands even under the shade of sacred fig tree 1948 01:45:04,250 --> 01:45:06,125 So continue the children's education 1949 01:45:06,750 --> 01:45:11,875 Because only education can shape and improve the future of children 1950 01:45:13,000 --> 01:45:15,916 So with this I apologise 1951 01:45:16,875 --> 01:45:23,250 if while I was here, I might have said something wrong then forgive me as I was your own 1952 01:45:24,541 --> 01:45:27,250 Thank you all very much 1953 01:45:27,750 --> 01:45:43,750 (claps continue) 1954 01:46:06,875 --> 01:46:09,166 This Early in the morning! All good? 1955 01:46:09,375 --> 01:46:10,500 Everything is good 1956 01:46:10,666 --> 01:46:12,041 Do you have the newspaper? 1957 01:46:12,375 --> 01:46:15,125 No I have unsubscribed the newspaper because I am leaving 1958 01:46:15,125 --> 01:46:16,125 You come with me 1959 01:46:16,750 --> 01:46:18,291 But tell me where to go? 1960 01:46:18,291 --> 01:46:19,750 its not needed to be told but seen 1961 01:46:19,750 --> 01:46:22,000 Come Come Come Oh tell me Hello! 1962 01:46:22,166 --> 01:46:23,291 Tell me at least 1963 01:47:15,125 --> 01:47:17,125 Will somebody tell me what has happened? 1964 01:47:17,625 --> 01:47:19,125 I'll tell you teacher 1965 01:47:19,291 --> 01:47:21,916 Harnoor has topped in the entire Punjab 1966 01:47:22,041 --> 01:47:23,625 Gora has got second position in District 1967 01:47:23,750 --> 01:47:26,875 And this Golu, he has got third position in District 1968 01:47:31,416 --> 01:47:32,750 Here look at the newspaper 1969 01:47:32,791 --> 01:47:33,791 Hehehe 1970 01:48:10,166 --> 01:48:11,291 And one more thing sir 1971 01:48:11,791 --> 01:48:13,541 Sarpanch's grandson has failed 1972 01:48:14,500 --> 01:48:16,750 Teacher, we won't let you go 1973 01:48:17,625 --> 01:48:19,500 You stay here only, yes sir 1974 01:48:19,875 --> 01:48:22,291 Teacher, we don't want her to be taught in private school 1975 01:48:22,375 --> 01:48:25,291 We are good with the village school only, please stay here teacher 1976 01:48:29,125 --> 01:48:32,125 If you have dug the foundations, then you will have to fill them as well 1977 01:48:32,125 --> 01:48:35,916 Yes! Yes! Yes! why not, we won't let you go 1978 01:49:00,875 --> 01:49:05,625 That is ok but our school has a total of 22 children 1979 01:49:07,041 --> 01:49:08,250 7 are in 5th grade 1980 01:49:09,166 --> 01:49:10,625 And they are also going to big school 1981 01:49:11,500 --> 01:49:13,000 15 students are left behind 1982 01:49:13,916 --> 01:49:15,666 Then how are we going to run the school 1983 01:49:17,125 --> 01:49:21,375 We need at least 20 children to run the school 1984 01:49:22,250 --> 01:49:23,375 Teacher 1985 01:49:26,750 --> 01:49:28,625 He was also studying in a private school 1986 01:49:29,125 --> 01:49:31,250 Take care of him, now its 16 1987 01:49:35,625 --> 01:49:37,875 Teacher, now we have 18 1988 01:49:39,791 --> 01:49:41,750 Take my son, now its 19 1989 01:49:43,250 --> 01:49:46,375 Teacher, mine will also study here, take mine too 1990 01:49:55,125 --> 01:49:56,916 Now we have a total of 32, teacher 1991 01:49:57,041 --> 01:49:58,041 Not 32 1992 01:50:00,000 --> 01:50:01,250 What!, Sarpanch 1993 01:50:02,291 --> 01:50:03,875 33 teacher, hmm... 1994 01:50:04,791 --> 01:50:07,625 Go son, into your new school 1995 01:50:11,791 --> 01:50:15,875 We casually indulge in a false fame and show off 1996 01:50:17,625 --> 01:50:20,666 Otherwise there is no difference between a private school and a government school 1997 01:50:22,541 --> 01:50:24,416 The proof is in front of everybody 1998 01:50:27,375 --> 01:50:31,375 I, bind my hands together and ask for everybody's forgiveness 1999 01:50:35,291 --> 01:50:36,625 I am worried about this 2000 01:50:37,000 --> 01:50:38,375 That while running behind English 2001 01:50:39,125 --> 01:50:41,500 Lest we forget our mother tongue Punjabi 2002 01:50:42,500 --> 01:50:44,666 And also not forget that we are Punjabi 2003 01:50:46,375 --> 01:50:48,625 And you never focused on one thing 2004 01:50:48,916 --> 01:50:52,500 Your children go far away in the buses to study 2005 01:50:53,375 --> 01:50:55,875 2 hours to go and 2 to come back 2006 01:50:56,541 --> 01:51:00,500 This long distance affects the mind and body of the child 2007 01:51:00,791 --> 01:51:01,375 Hmm.. 2008 01:51:01,375 --> 01:51:03,166 The innocent child gets tired 2009 01:51:03,875 --> 01:51:05,375 Its better that 2010 01:51:05,750 --> 01:51:06,875 Your Child 2011 01:51:07,125 --> 01:51:08,875 Should study in your own village school 2012 01:51:09,250 --> 01:51:10,750 You are right madam 2013 01:51:11,541 --> 01:51:15,041 We should all work towards the betterment of the school 2014 01:51:16,541 --> 01:51:18,500 And I will begin this from my own side 2015 01:51:18,625 --> 01:51:19,125 Hmm.. 2016 01:51:19,291 --> 01:51:26,041 I will give 1 lakh from the official fund so that the school can have a new room 2017 01:51:26,625 --> 01:51:30,750 And I will try that to get some grant from the ministerial fund 2018 01:51:31,125 --> 01:51:34,500 Applaud, Sarpanch sir has done a great promise 2019 01:51:34,625 --> 01:51:40,000 Mundra, Sarpanch has hit the bullseye and has confirmed his election for the next term 2020 01:51:40,125 --> 01:51:41,500 Applaud 143373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.