All language subtitles for Peter Gunn 02x38 Baby Shoes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:01:07,361 --> 00:01:11,575 Pete, cuide do meu beb�, eu volto assim que puder. 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Oh. 4 00:01:48,719 --> 00:01:51,667 Beb�, como vai voc�? 5 00:01:56,439 --> 00:01:58,061 Voc� tem um problema? 6 00:02:00,000 --> 00:02:01,851 Ei, que tal um pouco de m�sica, hein? 7 00:02:04,300 --> 00:02:05,381 Sim. 8 00:02:07,510 --> 00:02:09,233 Ei, que tal isso? 9 00:02:10,475 --> 00:02:12,241 N�o serve, hein? 10 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Oh. 11 00:02:34,800 --> 00:02:37,143 Ei, voc� quer uma gravata? Aqui, beb�. 12 00:02:37,144 --> 00:02:38,699 Vamos brincar com a gravata? 13 00:02:41,100 --> 00:02:42,260 Rapaz! 14 00:02:58,640 --> 00:03:01,951 - Mother's - Ah, Mother, Edie j� chegou? 15 00:03:01,952 --> 00:03:04,539 Al�, Pete, sim, acabou de entrar. 16 00:03:04,540 --> 00:03:05,875 Eddie, � para voc�. 17 00:03:07,000 --> 00:03:09,328 - Diga a ela para se apressar. - Algo errado? 18 00:03:09,329 --> 00:03:11,305 - Sim, ela est� vindo? - Sim. 19 00:03:15,719 --> 00:03:17,722 - Al�. - Socorro. 20 00:03:17,723 --> 00:03:19,233 Pete, o que h�? 21 00:03:19,234 --> 00:03:21,531 Edie, querida, voc� tem que vir aqui imediatamente. 22 00:03:21,532 --> 00:03:23,365 Querido, voc� sabe que tenho que trabalhar, 23 00:03:23,366 --> 00:03:25,920 Esque�a o trabalho, a Mother libera voc�. 24 00:03:25,921 --> 00:03:26,921 � uma emerg�ncia. 25 00:03:27,800 --> 00:03:30,234 Vamos, coopere um pouco, hein? 26 00:03:30,480 --> 00:03:33,390 Querida, querida, voc� tem que vir aqui. Estou com um problema. 27 00:03:33,391 --> 00:03:35,364 Pete, que tipo de problema? 28 00:03:35,365 --> 00:03:36,482 Ou�a. 29 00:03:37,800 --> 00:03:41,107 Onde voc� est�? Na maternidade? 30 00:03:41,108 --> 00:03:42,632 Estou em casa. Estou desesperado. 31 00:03:42,633 --> 00:03:46,266 Preciso de voc�. R�pido, por favor. 32 00:03:48,130 --> 00:03:49,704 Isso resolve. 33 00:03:49,705 --> 00:03:51,710 Voc� n�o sabe nada. Nada. 34 00:03:51,711 --> 00:03:52,947 Como vou saber? 35 00:03:52,948 --> 00:03:54,635 D�-me um alfinete. Alfinete. 36 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 Aqui. 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,082 Ele n�o disse nada. 38 00:03:59,083 --> 00:04:01,323 Na sua idade, voc� devia saber sobre essas coisas. 39 00:04:01,324 --> 00:04:02,448 Edie. 40 00:04:02,449 --> 00:04:04,405 O que se pode esperar de um solteir�o idoso? 41 00:04:05,000 --> 00:04:07,135 - Idoso? - D�-me o cobertor. 42 00:04:09,531 --> 00:04:10,577 Aqui. 43 00:04:11,543 --> 00:04:13,725 Tenha cuidado. 44 00:04:17,399 --> 00:04:18,811 Aqui estamos. 45 00:04:18,812 --> 00:04:20,590 Muito bem e confort�vel para passar a noite. 46 00:04:20,591 --> 00:04:23,393 Eu n�o estou bem e confort�vel, o que vamos fazer com ele? 47 00:04:23,394 --> 00:04:25,021 � ela. 48 00:04:25,022 --> 00:04:26,232 N�o sejamos t�cnicos. 49 00:04:26,233 --> 00:04:28,267 Coloque a cesta na cadeira. 50 00:04:34,519 --> 00:04:36,066 Agora veja, Edie... 51 00:04:36,067 --> 00:04:39,000 N�o use esse tom na frente de um beb�. 52 00:04:41,720 --> 00:04:44,116 - At� mais. - Espere, espere um minuto. 53 00:04:44,117 --> 00:04:47,813 Voc� n�o vai sair daqui e me deixar com ele ou � ela? 54 00:04:47,814 --> 00:04:49,999 O bilhete que dizia: "Cuide do beb�". 55 00:04:50,000 --> 00:04:51,242 Cuide do beb�. 56 00:04:51,243 --> 00:04:53,390 Edie veja, querida, amor... 57 00:04:53,391 --> 00:04:55,518 Pete. Voc� vai ter que se controlar. 58 00:04:55,519 --> 00:04:56,712 Edie, ou�a-me... 59 00:04:56,713 --> 00:04:59,627 Tudo est� sob controle. O beb� est� quieto e confort�vel. 60 00:04:59,628 --> 00:05:01,321 Agora, tudo o que deve fazer �... 61 00:05:07,639 --> 00:05:09,466 Tudo o que devo fazer � o qu�? 62 00:05:09,467 --> 00:05:10,467 Bem, deixe-me ver... 63 00:05:12,360 --> 00:05:15,222 Ela foi alimentada, ela foi trocada, 64 00:05:17,959 --> 00:05:19,303 Aah, cap�tulo 13. 65 00:05:19,304 --> 00:05:21,035 - O que � o cap�tulo 13? - Cudados com beb�s. 66 00:05:21,036 --> 00:05:22,459 - Edie. - Cap�tulo 13. 67 00:05:22,460 --> 00:05:25,096 Beb� inseguro � falta de afeto. 68 00:05:25,166 --> 00:05:27,985 �timo, cuide do beb�, falo com voc� depois. 69 00:05:29,040 --> 00:05:30,122 Obrigado, mam�e. 70 00:05:30,123 --> 00:05:31,200 Pete! 71 00:05:40,383 --> 00:05:42,035 Por favor, vamos ter cuidado com isso. 72 00:05:43,600 --> 00:05:46,320 Se estou enervando voc�, por que n�o vai embora? 73 00:05:46,321 --> 00:05:47,920 Porque n�o respondeu � minha pergunta. 74 00:05:47,921 --> 00:05:50,315 Eu respondi. Voc� n�o est� ouvindo. 75 00:05:50,316 --> 00:05:51,375 Tenente! 76 00:05:54,000 --> 00:05:56,184 Aqui n�o � asilo para crian�as abandonadas. 77 00:05:56,185 --> 00:06:00,069 Algu�m deixou cair um beb� na sua porta, informe o centro juvenil. 78 00:06:00,070 --> 00:06:03,569 Sim, senhor, tenente, voc� � um homem de a�o. 79 00:06:03,570 --> 00:06:05,828 Continue me pressionando, talvez eu comece a praticar. 80 00:06:07,977 --> 00:06:09,565 - Com licen�a. - Por favor. 81 00:06:11,840 --> 00:06:12,933 Tenente Jacoby. 82 00:06:14,786 --> 00:06:17,593 O qu�? Certo. Obrigado. 83 00:06:21,240 --> 00:06:25,218 Sabe, talvez eu tenha uma ideia de quem pertence aquele beb�. 84 00:06:25,219 --> 00:06:28,596 Que not�cia brilhante voc� traz agora, tenente? 85 00:06:30,318 --> 00:06:32,924 H� pouco tempo, em frente � loja de beb�s de Kilmer, 86 00:06:32,925 --> 00:06:35,445 um jovem casal com um beb� estava saindo, 87 00:06:35,446 --> 00:06:38,842 algu�m atirou de um carro em movimento, matando a esposa. 88 00:06:38,843 --> 00:06:41,711 O balconista disse que o marido fugiu com o beb�. 89 00:06:41,712 --> 00:06:43,436 Quem � a mulher? 90 00:06:43,437 --> 00:06:47,171 N�o identificada. Estamos fazendo uma verifica��o agora. 91 00:06:48,544 --> 00:06:51,850 � uma morte estranha, talvez n�o t�o estranha. 92 00:06:53,454 --> 00:06:56,378 Quando descobrirmos quem ela �, provavelmente tudo vai se encaixar. 93 00:06:56,379 --> 00:06:59,891 - Encaixar em qu�? - Curt Beldon. 94 00:06:59,892 --> 00:07:01,534 Beldon? 95 00:07:01,535 --> 00:07:04,008 O czar da Larsen Incorporated? 96 00:07:04,009 --> 00:07:06,164 Vejo que voc� est� lendo jornais. 97 00:07:06,165 --> 00:07:08,762 O julgamento dele ser� em dois dias. 98 00:07:08,763 --> 00:07:11,974 Entendo que o promotor tem testemunhas bastantes para enforc�-lo. 99 00:07:11,975 --> 00:07:13,704 Tinha testemunhas suficientes. 100 00:07:13,705 --> 00:07:16,453 Beldon est� limpando o livro. 101 00:07:16,454 --> 00:07:19,648 Tr�s assassinatos em dois dias, todas eram testemunhas intimadas. 102 00:07:19,649 --> 00:07:20,649 Obrigado. 103 00:07:20,650 --> 00:07:21,875 Parece que � melhor voc� pegar Beldon. 104 00:07:21,876 --> 00:07:23,632 O que voc� acha que estou tentando fazer? 105 00:07:23,633 --> 00:07:26,144 Ele foi para a clandestinidade, n�o tenho como peg�-lo. 106 00:07:26,145 --> 00:07:28,295 Provavelmente n�o comparecer� ao julgamento. 107 00:07:28,296 --> 00:07:30,731 O qu�? E e deixar todos os empreendimentos dele? 108 00:07:30,732 --> 00:07:33,700 N�o, Beldon n�o. Ele vai aparecer. 109 00:07:33,701 --> 00:07:36,205 Depois que eliminar todas as suas testemunhas. 110 00:07:36,206 --> 00:07:39,109 � melhor dar prote��o policial �s testemunhas restantes. 111 00:07:39,110 --> 00:07:41,664 Isso � f�cil de fazer, mas � uma via de m�o dupla. 112 00:07:43,063 --> 00:07:46,599 Se damos prote��o policial, tamb�m as estamos anunciando como alvo. 113 00:07:46,600 --> 00:07:48,611 Temos algum nome? 114 00:07:48,612 --> 00:07:50,586 Ah, n�o, � um projeto do promotor. 115 00:07:50,587 --> 00:07:52,756 O escrit�rio dele n�o passa nenhuma informa��o. 116 00:07:52,757 --> 00:07:54,757 � tudo confidencial. 117 00:07:58,149 --> 00:08:00,425 - At� mais. - Onde voc� est� indo? 118 00:08:00,426 --> 00:08:03,002 Buscar papinha para o beb�. 119 00:08:03,003 --> 00:08:04,221 De quem? 120 00:08:04,222 --> 00:08:05,348 De uma dessas testemunhas. 121 00:08:07,300 --> 00:08:08,714 Pete! 122 00:09:38,820 --> 00:09:41,780 Continue assim, os fiscais de renda 123 00:09:41,820 --> 00:09:43,780 come�ar�o a respirar em seu pesco�o. 124 00:09:43,820 --> 00:09:46,052 Eles s� querem peixes grandes. 125 00:09:46,053 --> 00:09:48,830 Eu sei que isso parece rid�culo, mas como v�o os neg�cios? 126 00:09:48,831 --> 00:09:50,473 Como est�o as coisas a� em cima? 127 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 Tenho um problema. 128 00:09:51,821 --> 00:09:54,286 Bem, traga-o aqui. 129 00:10:11,799 --> 00:10:12,863 Curt Beldon. 130 00:10:12,864 --> 00:10:14,799 Esse � problema dele. 131 00:10:14,839 --> 00:10:17,055 Eu entendo que ele est� tentando fumigar a cidade. 132 00:10:17,056 --> 00:10:18,395 Ele � al�rgico a testemunhas. 133 00:10:18,839 --> 00:10:19,839 Cite uma. 134 00:10:19,840 --> 00:10:22,573 O que voc� est� tentando fazer, encurtar minha vida? 135 00:10:28,840 --> 00:10:30,817 Ele tem uma grande organiza��o. 136 00:10:30,840 --> 00:10:33,075 O que voc� espera que eu fa�a, esconda-me em uma ca�apa de bilhar? 137 00:10:46,820 --> 00:10:48,936 - Conhece Willie Kelso? - Ouvi falar dele. 138 00:10:48,937 --> 00:10:50,825 - Fale com ele. - Onde? 139 00:10:50,879 --> 00:10:52,840 Rua Bradford 418. 140 00:10:52,879 --> 00:10:54,176 Obrigado, Babby. 141 00:10:55,139 --> 00:10:56,752 N�o entre em uma fria. 142 00:11:00,608 --> 00:11:02,072 Melhor � Receber do que Dar 143 00:11:07,900 --> 00:11:09,823 Terr�fico, Peter. 144 00:11:09,900 --> 00:11:12,496 O talento hoje em dia. 145 00:11:12,497 --> 00:11:15,156 Acho que eles n�o entenderam voc�, Willie. 146 00:11:15,157 --> 00:11:17,413 Bem, qu�o l�cido algu�m pode ser? 147 00:11:17,414 --> 00:11:19,788 N�o tenho furtado nenhum bolso ultimamente, Willie. 148 00:11:19,789 --> 00:11:20,942 Voc� n�o deveria. 149 00:11:20,943 --> 00:11:22,988 - Essas m�os. - Hum-hmm. 150 00:11:22,989 --> 00:11:24,722 Do tamanho de presuntos. 151 00:11:24,723 --> 00:11:28,245 Acha que poderia afastar-se da sua aula por um minuto? 152 00:11:29,294 --> 00:11:30,453 Claro, Peter. 153 00:11:30,454 --> 00:11:31,666 O que �? 154 00:11:34,899 --> 00:11:38,518 Uh, Curt Beldon. 155 00:11:38,519 --> 00:11:41,322 Entendo que voc� � uma testemunha, 156 00:11:41,323 --> 00:11:43,357 mas voc� devia desaparecer por um tempo. 157 00:11:43,358 --> 00:11:46,575 Claro, mas um homem dedicado como eu 158 00:11:46,576 --> 00:11:47,812 tem que seguir na profiss�o. 159 00:11:47,813 --> 00:11:49,122 Tenho que comer. 160 00:11:49,123 --> 00:11:51,854 Se Beldon chegar at� voc�, ele acaba com esse problema. 161 00:11:51,855 --> 00:11:54,272 Bem, s� dou uma aula por noite. 162 00:11:54,273 --> 00:11:55,462 Mantenho meus olhos abertos. 163 00:11:55,463 --> 00:11:56,554 Sim. 164 00:11:56,555 --> 00:11:59,791 Willie, sei que uma das testemunhas tem um beb�. 165 00:11:59,792 --> 00:12:02,094 Voc� n�o saberia quem pode ser, n�o �? 166 00:12:05,147 --> 00:12:08,261 Voc� acha que poderia perguntar por a�? 167 00:12:08,262 --> 00:12:10,120 Com cautela? 168 00:12:11,548 --> 00:12:13,552 Talvez. 169 00:12:13,553 --> 00:12:16,144 Volte aqui hoje � noite. 170 00:12:38,506 --> 00:12:39,506 Pete. 171 00:12:40,672 --> 00:12:41,933 Ernie Graves. 172 00:12:43,594 --> 00:12:44,781 Ernie Graves? 173 00:12:44,782 --> 00:12:46,134 Lembra de mim? 174 00:12:48,587 --> 00:12:50,814 Claro, Ernie. 175 00:12:50,815 --> 00:12:52,854 Ei, passamos uma longa guerra juntos. 176 00:12:52,855 --> 00:12:53,855 Como voc� tem estado? 177 00:12:53,905 --> 00:12:55,135 N�o h� tempo, Pete. Como est� o beb�? 178 00:12:55,136 --> 00:12:57,382 � seu o beb�? 179 00:12:57,383 --> 00:12:59,266 Eu n�o sabia mais para onde lev�-la. 180 00:12:59,267 --> 00:13:01,006 N�o sabia o que poderiam fazer. Est�o atr�s de mim, Pete. 181 00:13:01,007 --> 00:13:02,131 Quem? 182 00:13:02,132 --> 00:13:03,847 Cuide do beb�. 183 00:13:03,848 --> 00:13:04,944 N�o posso falar sobre isso agora. 184 00:13:04,945 --> 00:13:06,150 Posso n�o aguentar. 185 00:13:06,154 --> 00:13:07,264 Eles est�o tentando me matar, Pete. 186 00:13:07,265 --> 00:13:08,528 Bem, veja, Ernie. 187 00:13:08,529 --> 00:13:09,775 Cuidado, Pete! 188 00:13:17,506 --> 00:13:18,578 Ernie? 189 00:13:21,500 --> 00:13:22,617 Ernie? 190 00:13:45,694 --> 00:13:47,008 Ernie? 191 00:13:56,059 --> 00:13:58,120 O tenente est� tentando localizar aquele carro. 192 00:13:58,121 --> 00:14:00,897 Nenhum quebra-cabe�a. 193 00:14:00,898 --> 00:14:02,642 Beldon armou. 194 00:14:02,643 --> 00:14:05,562 E voc� � uma testemunha. 195 00:14:09,837 --> 00:14:12,400 As coisas n�o correram muito bem para mim depois da guerra, Pete. 196 00:14:13,079 --> 00:14:15,783 Tentei muitas coisas, nada deu certo. 197 00:14:17,731 --> 00:14:21,938 Acabei trabalhando para Beldon, mantendo os livros dele, 198 00:14:24,400 --> 00:14:26,123 fazendo malabarismos com os livros dele. 199 00:14:26,124 --> 00:14:27,124 Pris�o? 200 00:14:27,125 --> 00:14:28,328 Sim. 201 00:14:28,329 --> 00:14:31,130 Ent�o recebi uma oferta, fornecer provas ao estado, 202 00:14:31,131 --> 00:14:32,707 liberdade condicional. 203 00:14:32,708 --> 00:14:34,353 Mas eu teria que ir ao julgamento. 204 00:14:34,354 --> 00:14:38,112 - Eu aceitei. - Quando voc� saiu? 205 00:14:38,113 --> 00:14:40,284 Um m�s atr�s. 206 00:14:43,039 --> 00:14:45,336 - Ch�. - Huh? 207 00:15:01,039 --> 00:15:02,896 � engra�ado. 208 00:15:04,039 --> 00:15:06,535 Aceitei a oferta para come�ar de novo. 209 00:15:08,039 --> 00:15:09,756 Para compensar Amy e o beb�. 210 00:15:10,039 --> 00:15:12,548 J� que voc� estava fugindo, por que n�o correu para a pol�cia? 211 00:15:16,039 --> 00:15:18,169 Eu ia, Pete. 212 00:15:19,039 --> 00:15:21,221 Logo depois da Amy. 213 00:15:23,061 --> 00:15:24,576 Eles devem ter percebido isso. 214 00:15:25,039 --> 00:15:26,428 Foram dois deles. 215 00:15:27,039 --> 00:15:29,131 Dois deles, um carro esperando, 216 00:15:30,039 --> 00:15:31,832 bem em frente � delegacia. 217 00:15:33,039 --> 00:15:35,378 Ent�o voc� levou o beb� para minha casa, hein? 218 00:15:37,039 --> 00:15:38,618 Voc� tem o beb�? 219 00:15:38,619 --> 00:15:40,976 Onde voc� vai? 220 00:15:40,977 --> 00:15:41,992 O que voc� faz? 221 00:15:41,993 --> 00:15:45,574 Voc� � agrad�vel e d�cil, Ernie. 222 00:15:54,039 --> 00:15:55,618 Descanse um pouco. 223 00:15:56,039 --> 00:15:57,884 Tudo vai ficar bem. 224 00:16:02,039 --> 00:16:03,627 Pete. 225 00:16:03,628 --> 00:16:05,284 Sim, Ernie? 226 00:16:05,285 --> 00:16:06,902 Voc� sabe algo? 227 00:16:08,039 --> 00:16:10,936 Eu com certeza sou um p�ssimo ladr�o. 228 00:16:32,201 --> 00:16:33,500 Willie. 229 00:16:53,745 --> 00:16:55,402 Willie? 230 00:17:35,460 --> 00:17:36,925 Babby? 231 00:17:36,926 --> 00:17:38,600 Eles pegaram Kelso. 232 00:17:38,601 --> 00:17:40,633 Parece que terei que tentar de outra maneira. 233 00:17:40,634 --> 00:17:42,052 Espalhe a palavra. 234 00:17:42,053 --> 00:17:43,402 Qual palavra? 235 00:17:43,403 --> 00:17:45,517 Que Ernie Graves me contou tudo. 236 00:17:45,518 --> 00:17:47,929 Que sou outra testemunha contra Beldon. 237 00:17:47,930 --> 00:17:49,426 Veja, Pete, como eu disse, 238 00:17:49,427 --> 00:17:52,227 quando se trata de Beldon, tudo fica realmente letal. 239 00:17:52,229 --> 00:17:53,921 S� espalhe a palavra. 240 00:18:15,725 --> 00:18:17,316 Nosso carro est� no beco. 241 00:18:17,317 --> 00:18:18,539 Vamos descer pelos fundos. 242 00:18:18,540 --> 00:18:20,045 E fique quieto. 243 00:18:52,470 --> 00:18:54,072 Al�, testemunha. 244 00:18:59,912 --> 00:19:02,931 � assim que voc� sempre inicia uma conversa, Beldon. 245 00:19:02,932 --> 00:19:04,999 Agora quer falar muito? 246 00:19:05,000 --> 00:19:06,540 O que Ernie Graves lhe contou? 247 00:19:06,541 --> 00:19:08,188 O suficiente. 248 00:19:08,189 --> 00:19:10,235 Voc� quer entrar em algum detalhe? 249 00:19:10,236 --> 00:19:12,818 Vou contar ao grande j�ri. 250 00:19:13,039 --> 00:19:14,604 Voc� v�? 251 00:19:14,605 --> 00:19:16,197 Conversa curta. 252 00:19:16,198 --> 00:19:17,886 Mate-o. 253 00:19:39,039 --> 00:19:40,101 Bem, o registro ainda est� limpo. 254 00:19:40,102 --> 00:19:41,727 Pegamos um. 255 00:19:42,800 --> 00:19:44,010 N�o � o Beldon? 256 00:19:45,039 --> 00:19:46,429 Foi o Murphy, da empresa de embalagem. 257 00:19:46,430 --> 00:19:48,176 Beldon fugiu. 258 00:19:50,039 --> 00:19:53,072 Bem, pelo menos temos uma coisa funcionando para n�s. 259 00:19:53,073 --> 00:19:54,114 O qu�? 260 00:19:54,115 --> 00:19:55,542 N�o teremos que procurar Beldon. 261 00:19:56,039 --> 00:19:57,325 Agora ele vai me procurar. 262 00:19:57,326 --> 00:19:59,057 Pode apostar sua vida que ele o far�. 263 00:19:59,058 --> 00:20:01,592 Voc� d� um passo para fora daqui e aquele bal�o sobe. 264 00:20:01,593 --> 00:20:02,848 Sim, bem, o que voc� sugere? 265 00:20:03,039 --> 00:20:06,019 Poder�amos dar-lhe uma escolta policial at� o aeroporto. 266 00:20:06,020 --> 00:20:08,394 Voc� j� viu Pago Pago nesta �poca do ano? 267 00:20:08,395 --> 00:20:10,414 Tenente, tenho outra ideia. 268 00:20:10,415 --> 00:20:11,657 - Ah, n�o, n�o. - Beldon. 269 00:20:12,039 --> 00:20:13,765 Digamos que eu me coloque � disposi��o dele. 270 00:20:13,766 --> 00:20:14,766 Ah, vamos, Peter... 271 00:20:14,767 --> 00:20:16,434 O Beldon est� tentando me pegar, vamos ajud�-lo. 272 00:20:16,788 --> 00:20:18,112 Importa-se se eu usar o telefone? 273 00:20:38,547 --> 00:20:39,655 Voc� n�o tem tempo. 274 00:20:41,048 --> 00:20:42,350 Por que voc� n�o paga o homem? 275 00:20:42,351 --> 00:20:44,099 E vou com voc�? 276 00:20:44,100 --> 00:20:45,668 A menos que voc� queira aqui. 277 00:20:57,735 --> 00:20:59,208 Espere. 278 00:20:59,209 --> 00:21:00,346 Murphy? 279 00:21:03,500 --> 00:21:05,388 Murphy, tire esse avental, voc� parece rid�culo. 280 00:21:06,371 --> 00:21:07,755 Onde ele est�? 281 00:21:10,558 --> 00:21:11,669 Onde est� Beldon? 282 00:21:12,932 --> 00:21:14,833 Ele � tenente da pol�cia. 283 00:21:14,834 --> 00:21:16,639 Para ele � contra a lei matar a sangue frio. 284 00:21:16,640 --> 00:21:18,337 Mas eu? Sou um cidad�o comum. 285 00:21:18,338 --> 00:21:20,606 Eu preferia puxar o gatilho e pagar a multa. 286 00:21:37,253 --> 00:21:38,637 Onde est� Frank? 287 00:21:38,638 --> 00:21:40,054 Ele n�o p�de vir. 288 00:21:40,055 --> 00:21:41,337 Certo, Beldon, saia. 289 00:21:41,338 --> 00:21:42,517 M�os onde possamos v�-las. 290 00:22:18,063 --> 00:22:20,001 N�o haver� nenhum julgamento. 291 00:22:30,065 --> 00:22:31,997 - Pete. - Hum. 292 00:22:33,000 --> 00:22:34,129 No que voc� est� pensando? 293 00:22:35,039 --> 00:22:36,596 Ernie Graves. 294 00:22:36,597 --> 00:22:38,285 Ele vai ficar bem. 295 00:22:38,286 --> 00:22:39,907 Isso � bom. 296 00:22:43,123 --> 00:22:46,110 Acho que ele vai levar o beb� para a casa da irm�. 297 00:22:49,391 --> 00:22:50,590 Vou sentir falta. 298 00:22:57,039 --> 00:22:58,201 Bem? 299 00:23:01,754 --> 00:23:05,754 Deve ser hora da mamadeira. 300 00:23:06,039 --> 00:23:08,039 Cap�tulo 11. 301 00:23:08,040 --> 00:23:10,039 A primeira coisa que uma crian�a deve aprender: 302 00:23:10,040 --> 00:23:11,776 Paci�ncia � uma virtude. 303 00:23:11,777 --> 00:23:13,059 �? 304 00:23:29,690 --> 00:23:34,474 * Tradu��o: RobOpen *21363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.