All language subtitles for Monster Hunt 2015 (1080p x265 10bit)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,690 --> 00:00:26,364 Once upon a time, 2 00:00:26,527 --> 00:00:28,335 humans lived with many other creatures, 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,695 including... 4 00:00:29,763 --> 00:00:31,106 monsters. 5 00:00:31,832 --> 00:00:34,039 But humans wanted to monopolize the world, 6 00:00:34,100 --> 00:00:36,512 and so they declared war on monsters. 7 00:00:37,503 --> 00:00:38,914 The monsters lost... 8 00:00:39,006 --> 00:00:40,526 and were expelled to remote mountains. 9 00:00:40,606 --> 00:00:42,712 They were not allowed to cross the border ever since. 10 00:00:44,911 --> 00:00:45,911 Now, 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,360 there is a civil war in the monster world. 12 00:00:49,448 --> 00:00:50,951 The old Monster King was killed-. 13 00:00:51,752 --> 00:00:54,130 To totally cut off the old king's power, 14 00:00:54,220 --> 00:00:58,259 the new Monster King massacred the loyal former ministers. 15 00:01:17,444 --> 00:01:19,822 The old Queen is now pregnant. 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,453 Escaping from the killers sent by the new Monster King, 17 00:01:23,382 --> 00:01:25,760 she is forced to flee to the human world... 18 00:01:25,885 --> 00:01:26,926 under the protection of... 19 00:01:27,554 --> 00:01:29,396 surviving supporters. 20 00:01:32,626 --> 00:01:33,627 Legend says that... 21 00:01:33,960 --> 00:01:35,564 this expected baby king... 22 00:01:35,628 --> 00:01:38,769 will change both the human and monster worlds. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,394 (MONSTER LANGUAGE) This way! 24 00:02:36,389 --> 00:02:38,699 (MONSTER LANGUAGE) Hands off my kid! 25 00:02:50,170 --> 00:02:55,381 (MONSTER LANGUAGE) Your Majesty, we're here to save you! 26 00:03:02,682 --> 00:03:04,443 (MONSTER LANGUAGE) Watch out, Your Highness! 27 00:03:09,355 --> 00:03:12,530 (MONSTER LANGUAGE) I can't walk anymore. 28 00:03:25,405 --> 00:03:27,884 (MONSTER LANGUAGE) What are you staring at? She's my wife! 29 00:04:21,995 --> 00:04:25,442 "Yongning Village." 30 00:04:25,731 --> 00:04:26,802 Mayor, 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,240 hurry UP- 32 00:04:28,300 --> 00:04:29,108 Be careful. 33 00:04:29,168 --> 00:04:30,579 I saw it first. 34 00:04:30,637 --> 00:04:31,444 Nonsense. 35 00:04:31,504 --> 00:04:32,778 - I picked it first. - Give it to me. 36 00:04:32,838 --> 00:04:33,646 - It's perfect for me. - You're too fat. 37 00:04:33,740 --> 00:04:36,913 - I'm not fat! - Our mayor is coming. 38 00:04:37,076 --> 00:04:38,454 Stop fighting. 39 00:04:38,612 --> 00:04:39,783 Here's the mayor. 40 00:04:43,283 --> 00:04:45,194 Mama Li, Auntie Mo, 41 00:04:45,451 --> 00:04:46,452 we all live in (he same village... 42 00:04:46,519 --> 00:04:47,521 Shut up! 43 00:04:48,321 --> 00:04:49,281 It's a mayor's job to... 44 00:04:49,322 --> 00:04:50,322 Quiet! 45 00:04:50,757 --> 00:04:52,497 - I'm the mayor and... - Have you sewn the clothes? 46 00:04:52,625 --> 00:04:53,865 Have you cleaned the toilet? 47 00:04:54,528 --> 00:04:55,528 Not yet. 48 00:04:56,495 --> 00:04:57,495 Don't go! 49 00:05:00,100 --> 00:05:01,305 He's our mayor! 50 00:05:01,535 --> 00:05:03,310 You ladies shouldn't treat him like that. 51 00:05:08,774 --> 00:05:09,774 Mayor, 52 00:05:10,276 --> 00:05:11,346 your leg brace. 53 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 Xiaowu, 54 00:05:14,814 --> 00:05:15,814 sorry. 55 00:05:17,884 --> 00:05:20,194 Go and fix our clothes-. 56 00:05:24,223 --> 00:05:24,963 Xiaowu, 57 00:05:25,225 --> 00:05:26,225 thanks. 58 00:05:26,526 --> 00:05:27,560 No problem at all. 59 00:05:27,894 --> 00:05:28,997 I'll go deliver now. 60 00:05:32,999 --> 00:05:33,999 Grandma? 61 00:05:36,136 --> 00:05:37,136 Grandma? 62 00:05:59,725 --> 00:06:00,725 Grand... 63 00:06:03,430 --> 00:06:04,170 Who are you? 64 00:06:04,331 --> 00:06:05,071 Tianyin. 65 00:06:05,165 --> 00:06:06,165 Who is Tianyin? 66 00:06:06,399 --> 00:06:07,399 Your grandson. 67 00:06:07,533 --> 00:06:08,944 Who's grandson? 68 00:06:09,769 --> 00:06:11,543 Your son's son. 69 00:06:11,737 --> 00:06:15,776 My son is first-tier palace swordsman Song Daitian. 70 00:06:16,009 --> 00:06:16,680 Let me tell you. 71 00:06:16,742 --> 00:06:18,415 This is our Song family heritage... 72 00:06:18,511 --> 00:06:20,115 monster killing sword! 73 00:06:20,346 --> 00:06:22,223 It's actually more like a toy. 74 00:06:23,415 --> 00:06:24,451 I won't play with you. 75 00:06:24,617 --> 00:06:25,687 You're so dumb. 76 00:06:26,252 --> 00:06:28,062 You don't understand a thing. 77 00:06:28,387 --> 00:06:29,889 Hanging around with nothing to do, 78 00:06:29,956 --> 00:06:31,401 you really don't act like a man. 79 00:06:32,858 --> 00:06:34,235 I'm busy every day, 80 00:06:34,761 --> 00:06:35,795 sewing and cooking. 81 00:06:35,896 --> 00:06:37,975 Did you practice our Song family special moves today? 82 00:06:38,064 --> 00:06:39,064 No. 83 00:06:43,370 --> 00:06:45,281 You are such a loser. 84 00:06:45,605 --> 00:06:46,879 Grandma will leave home for a few days... 85 00:06:46,973 --> 00:06:47,973 to look for your dad. 86 00:06:48,040 --> 00:06:49,040 Grandma, 87 00:06:49,308 --> 00:06:51,149 you've been searching for that guy for years-. 88 00:06:51,211 --> 00:06:52,382 Shouldn't you give up? 89 00:06:53,079 --> 00:06:56,218 Your dad is the hero of the Monster Hunt Bureau. 90 00:06:56,483 --> 00:06:58,122 What kind of hero dumps his wife and son? 91 00:06:58,284 --> 00:06:59,127 Coward! 92 00:06:59,252 --> 00:07:00,458 Your dad is... 93 00:07:00,586 --> 00:07:01,963 a first-tier palace swordsman. 94 00:07:02,055 --> 00:07:04,000 He left the whole village to you, 95 00:07:04,089 --> 00:07:05,410 so protecting the villagers is... 96 00:07:05,458 --> 00:07:06,401 my duty. 97 00:07:06,459 --> 00:07:07,961 Then you shouldn't fall short of your dad's... 98 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 expectations. 99 00:07:10,062 --> 00:07:11,062 See you. 100 00:07:32,985 --> 00:07:35,990 Monsters are not accepted in the human world. 101 00:07:36,255 --> 00:07:37,632 If any of them crossed the border, 102 00:07:38,024 --> 00:07:41,836 we used to have the Monster Hunt Bureau take care of them. 103 00:07:42,295 --> 00:07:44,172 And they did such a good job that 104 00:07:44,264 --> 00:07:46,144 people nowadays don't know monsters even exist. 105 00:07:51,303 --> 00:07:53,112 Since the last dynasty, 106 00:07:53,473 --> 00:07:54,644 almost all monsters crossing the border... 107 00:07:54,707 --> 00:07:56,653 were caught. 108 00:07:57,543 --> 00:07:58,887 The Monster Hunt Bureau... 109 00:07:58,978 --> 00:08:00,286 became useless and closed. 110 00:08:00,447 --> 00:08:02,187 Great monster hunters like you turned into normal people... 111 00:08:02,314 --> 00:08:04,795 and served small businessmen like me. 112 00:08:04,985 --> 00:08:06,019 You were totally wronged. 113 00:08:07,153 --> 00:08:08,153 Now, 114 00:08:08,454 --> 00:08:10,833 your time has come! 115 00:08:25,872 --> 00:08:26,975 If one of you... 116 00:08:27,673 --> 00:08:29,745 can grab that expected baby monster king, 117 00:08:30,043 --> 00:08:31,817 the monster world will be in chaos... 118 00:08:31,877 --> 00:08:34,187 and monsters will flee all over-. 119 00:08:34,913 --> 00:08:35,687 Then, 120 00:08:35,749 --> 00:08:39,025 the emperor must rely on you all to suppress them, 121 00:08:39,152 --> 00:08:42,065 The Monster Hunt Bureau will be strong again. 122 00:08:45,524 --> 00:08:46,524 Come on. 123 00:08:47,027 --> 00:08:48,505 Let's toast to our great fortune. 124 00:08:49,062 --> 00:08:51,371 Cheers! 125 00:09:01,006 --> 00:09:02,610 I was so awesome. 126 00:09:04,009 --> 00:09:06,354 I hit his belly with my head-. 127 00:09:06,446 --> 00:09:08,426 You didn't see how... 128 00:09:11,418 --> 00:09:12,123 Hi, 129 00:09:12,217 --> 00:09:13,253 how are you? 130 00:09:23,429 --> 00:09:24,966 Smells delicious! 131 00:09:31,071 --> 00:09:32,413 We can have something to eat. 132 00:09:32,572 --> 00:09:33,312 Right. 133 00:09:33,440 --> 00:09:35,043 My restaurant is that way. 134 00:09:35,307 --> 00:09:37,187 We have our signature dish, duck blood pudding. 135 00:09:37,777 --> 00:09:39,586 Why do you keep walking around me? 136 00:09:39,645 --> 00:09:41,057 Stop chatting with this limp. 137 00:09:41,246 --> 00:09:42,246 We're in a hurry! 138 00:09:42,649 --> 00:09:43,649 Ignore him! 139 00:09:44,049 --> 00:09:45,756 He's jealous... 140 00:09:45,818 --> 00:09:47,058 when I pay attention to others. 141 00:09:49,254 --> 00:09:51,565 Because I'm his... 142 00:09:51,825 --> 00:09:52,962 first love-. 143 00:09:54,094 --> 00:09:55,774 Why do you tell that to everyone you meet? 144 00:09:56,261 --> 00:09:57,899 I won't tell you anything anymore! 145 00:09:58,730 --> 00:10:00,403 He's blushing! 146 00:10:00,466 --> 00:10:01,172 See, 147 00:10:01,267 --> 00:10:02,974 he looks so cute when he blushes! 148 00:10:03,068 --> 00:10:04,104 You're mean and crazy! 149 00:10:04,837 --> 00:10:05,837 Let's go! 150 00:10:06,139 --> 00:10:07,139 He's not going. 151 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 But I will. 152 00:10:09,308 --> 00:10:10,616 Fine, fine, fine! I'll go. 153 00:10:13,446 --> 00:10:14,366 Our Yongning Village... 154 00:10:14,447 --> 00:10:16,255 hasn't had visitors for ages. 155 00:10:17,149 --> 00:10:17,870 Can you tell me... 156 00:10:17,917 --> 00:10:19,191 about your adventures? 157 00:10:19,351 --> 00:10:20,490 Sure. 158 00:10:20,653 --> 00:10:21,825 I'll... 159 00:10:21,988 --> 00:10:23,296 tell you... 160 00:10:23,523 --> 00:10:25,161 while I eat you... 161 00:10:28,927 --> 00:10:29,927 This way. 162 00:10:30,529 --> 00:10:31,600 Here we are. 163 00:10:37,202 --> 00:10:38,202 We've arrived. 164 00:10:38,871 --> 00:10:39,871 Please take a seat. 165 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Let me... 166 00:10:48,347 --> 00:10:50,486 I will get you some water. 167 00:10:50,682 --> 00:10:51,682 Thanks. 168 00:10:53,452 --> 00:10:54,488 Can't wait to eat. 169 00:11:17,576 --> 00:11:18,576 What would you... 170 00:11:18,745 --> 00:11:19,985 like to order? 171 00:11:20,145 --> 00:11:21,921 - We... - Is there any human meat... 172 00:11:22,749 --> 00:11:24,318 or human liver? 173 00:11:32,759 --> 00:11:33,668 It's only me here. 174 00:11:33,759 --> 00:11:34,932 How about eating me first? 175 00:11:43,369 --> 00:11:44,889 I'll bring you the duck blood pudding. 176 00:11:45,437 --> 00:11:46,542 No one is allowed to leave. 177 00:11:46,605 --> 00:11:47,277 Right. 178 00:11:47,506 --> 00:11:48,506 No one-. 179 00:11:56,783 --> 00:11:57,523 Lady. 180 00:11:57,584 --> 00:11:58,619 What's your problem? 181 00:11:59,619 --> 00:12:00,619 Tell me your names! 182 00:12:00,687 --> 00:12:01,596 Song... Song Tianyin. 183 00:12:01,687 --> 00:12:02,722 Not you-. 184 00:12:04,389 --> 00:12:05,697 I'm the gorgeous, elegant and 185 00:12:05,758 --> 00:12:07,738 coolest Lily. 186 00:12:07,793 --> 00:12:08,833 When did you make that up? 187 00:12:09,062 --> 00:12:09,767 Just now. 188 00:12:09,861 --> 00:12:11,381 I like your original name Ying better. 189 00:12:43,929 --> 00:12:44,931 How dare you hit my wife? 190 00:12:56,808 --> 00:12:58,947 Your skills are medio... cre... 191 00:12:59,177 --> 00:13:01,590 Still mediocre? 192 00:13:06,519 --> 00:13:08,327 If I wasn't injured earlier, 193 00:13:08,620 --> 00:13:10,532 just a level two monster hunter like you... 194 00:13:11,256 --> 00:13:13,032 I'll be promoted to level three after I've captured you both. 195 00:13:13,158 --> 00:13:14,535 Little monster, what's your name? 196 00:13:14,626 --> 00:13:16,105 I am... 197 00:13:27,005 --> 00:13:28,985 Gao. 198 00:13:40,552 --> 00:13:42,191 Hiding in such a skinny shell... 199 00:13:42,288 --> 00:13:43,732 is killing me! 200 00:13:43,990 --> 00:13:44,831 See, we have serious business, 201 00:13:44,890 --> 00:13:45,664 and all you can think about... 202 00:13:45,725 --> 00:13:46,725 is eating! 203 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 But that limp smells delicious. 204 00:13:48,961 --> 00:13:49,735 You never learn. 205 00:13:49,828 --> 00:13:51,429 (MONSTER LANGUAGE) Ma ta ta ku la fa fa. 206 00:13:52,230 --> 00:13:53,538 Foul language? 207 00:13:53,633 --> 00:13:55,874 (MONSTER LANGUAGE) You say that again and... 208 00:13:55,967 --> 00:13:57,847 (MONSTER LANGUAGE) I'll kick your ass very hard. 209 00:13:59,471 --> 00:14:00,472 Oh, baby. You're right. 210 00:14:00,639 --> 00:14:02,017 It's all my fault. 211 00:14:06,412 --> 00:14:08,254 Oh no, Her Majesty fell out! 212 00:14:11,317 --> 00:14:12,317 Save the queen! 213 00:14:28,668 --> 00:14:29,373 Freeze! 214 00:14:29,434 --> 00:14:31,176 I won't look. I won't look. I won't look. 215 00:14:31,437 --> 00:14:32,540 Freeze! 216 00:14:34,206 --> 00:14:35,379 Ying, I'll save you. 217 00:14:54,226 --> 00:14:55,466 Salilongchong Freeze. 218 00:15:04,703 --> 00:15:05,703 Perfect! 219 00:15:09,642 --> 00:15:10,916 An ma hong. 220 00:15:14,580 --> 00:15:15,388 Luogang! 221 00:15:15,447 --> 00:15:17,120 They are mine. 222 00:15:17,482 --> 00:15:18,552 How can you say... 223 00:15:18,650 --> 00:15:19,958 they're yours? 224 00:15:20,219 --> 00:15:21,322 Whoever has the monsters... 225 00:15:21,453 --> 00:15:22,453 gets the money. 226 00:15:27,793 --> 00:15:29,432 Your Highness! Run! 227 00:15:36,802 --> 00:15:37,508 Luogang! 228 00:15:37,602 --> 00:15:38,602 This is not fair. 229 00:15:38,770 --> 00:15:39,770 To me, 230 00:15:40,005 --> 00:15:41,144 this is totally fair. 231 00:15:43,676 --> 00:15:44,677 Thief! 232 00:15:52,184 --> 00:15:53,596 I'm the mayor in this village. 233 00:15:53,753 --> 00:15:54,924 You've just killed people. 234 00:15:55,788 --> 00:15:57,323 What people did I kill? 235 00:15:57,490 --> 00:15:58,594 They're all monsters! 236 00:15:58,790 --> 00:15:59,790 Monsters? 237 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 Of course-. 238 00:16:02,928 --> 00:16:05,273 They're monsters covered with human skin. 239 00:16:07,299 --> 00:16:09,143 Ignorant. 240 00:16:09,302 --> 00:16:10,302 Monsters are the most cunning creatures... 241 00:16:10,369 --> 00:16:11,870 in the world. 242 00:16:12,270 --> 00:16:13,476 They hide in human skin, 243 00:16:13,538 --> 00:16:14,539 dress as humans... 244 00:16:14,639 --> 00:16:15,674 and speak human language! 245 00:16:17,876 --> 00:16:19,014 Then how can I tell... 246 00:16:19,312 --> 00:16:20,518 if you're human or monster? 247 00:16:39,197 --> 00:16:40,336 So may I ask you something? 248 00:16:41,299 --> 00:16:43,472 Did you win or lose the fight just now? 249 00:16:45,203 --> 00:16:46,477 I lost? 250 00:16:46,806 --> 00:16:49,412 If I lost, you'd have been eaten by them. 251 00:16:50,909 --> 00:16:51,909 Idiot! 252 00:16:54,080 --> 00:16:55,217 Make dinner! 253 00:16:55,581 --> 00:16:56,650 I'm hungry! 254 00:17:00,019 --> 00:17:01,089 I want something spicy! 255 00:17:06,392 --> 00:17:09,395 Question me? 256 00:17:10,061 --> 00:17:12,234 How could someone like me lose? 257 00:17:18,703 --> 00:17:19,704 Can't stop talking, 258 00:17:19,939 --> 00:17:21,212 but can cook quite well. 259 00:17:21,707 --> 00:17:23,015 Even though I'm a bit crippled, 260 00:17:23,209 --> 00:17:24,449 I do have great goals-. 261 00:17:25,044 --> 00:17:25,852 You know what? 262 00:17:25,912 --> 00:17:27,721 Cooking is my third ideal job-. 263 00:17:28,580 --> 00:17:29,421 How about the second? 264 00:17:29,548 --> 00:17:30,548 Sewing. 265 00:17:31,250 --> 00:17:33,126 Want to guess what's the first? 266 00:17:34,252 --> 00:17:34,923 How about the first? 267 00:17:35,054 --> 00:17:36,532 The first is cooking plus sewing. 268 00:17:36,855 --> 00:17:37,891 I'm a genius, right? 269 00:17:49,434 --> 00:17:50,641 Why would you catch monsters? 270 00:17:51,436 --> 00:17:52,436 To make money. 271 00:17:52,771 --> 00:17:54,046 Then why are you alone? 272 00:17:56,776 --> 00:17:57,652 Want to know? 273 00:17:57,777 --> 00:17:58,777 Yes. 274 00:17:58,978 --> 00:18:00,787 People who know too much about me... 275 00:18:00,913 --> 00:18:02,153 I'll have their tongue cut off. 276 00:18:15,294 --> 00:18:16,500 Where're you going? 277 00:18:17,096 --> 00:18:18,507 I'll sleep in my Grandma's room. 278 00:18:23,970 --> 00:18:25,744 Sheep with me. 279 00:18:27,772 --> 00:18:28,615 I stay here... 280 00:18:28,673 --> 00:18:30,278 so that I can sleep with you. 281 00:18:31,911 --> 00:18:32,980 You? 282 00:18:33,479 --> 00:18:34,479 Hmm. 283 00:18:35,580 --> 00:18:36,787 I'll go to prepare. 284 00:18:54,666 --> 00:18:55,770 You like it this way? 285 00:19:11,851 --> 00:19:12,727 Will it hurt? 286 00:19:12,817 --> 00:19:13,818 What? 287 00:19:14,220 --> 00:19:15,324 What do you expect? 288 00:19:15,387 --> 00:19:16,730 I'll gouge out your eyes! 289 00:19:29,234 --> 00:19:30,737 That monster spat on you... 290 00:19:30,836 --> 00:19:32,008 to leave a mark, 291 00:19:32,337 --> 00:19:33,817 which means she will find you again-. 292 00:19:34,073 --> 00:19:34,675 When she comes back, 293 00:19:34,740 --> 00:19:37,084 she won't be able to escape my trap. 294 00:20:16,414 --> 00:20:18,587 Mi go oh. 295 00:20:18,917 --> 00:20:22,798 Nu go oh ta go oh. 296 00:20:23,021 --> 00:20:26,902 Tu go oh ka go oh, 297 00:20:27,192 --> 00:20:31,767 Yi ya go oh. 298 00:20:33,398 --> 00:20:35,709 Mi go oh. 299 00:20:35,800 --> 00:20:39,646 Nu go oh ta go oh. 300 00:20:39,904 --> 00:20:43,546 Tu go oh, let me go! 301 00:20:43,976 --> 00:20:49,824 Yi ya go oh. 302 00:20:53,451 --> 00:20:56,228 It can be sweet, sour, bitter, and spicy 303 00:20:56,422 --> 00:20:59,096 while you struggle for life. 304 00:20:59,325 --> 00:21:04,968 Living is an ongoing argument with 305 00:21:05,263 --> 00:21:08,176 many complex appearances... 306 00:21:08,267 --> 00:21:10,941 and cunning souls. 307 00:21:11,237 --> 00:21:16,653 So-called living is just a battle of slaughtering. 308 00:21:16,808 --> 00:21:19,653 Who can ask for living in affluence? 309 00:21:19,744 --> 00:21:22,487 Don't be greedy while you have enough to survive. 310 00:21:22,748 --> 00:21:26,025 Today you have power. 311 00:21:26,117 --> 00:21:28,461 But tomorrow you may be at the bottom. 312 00:21:28,686 --> 00:21:31,599 You can be rich and healthy now. 313 00:21:31,690 --> 00:21:34,296 Yet you can become poor and sick suddenly. 314 00:21:34,660 --> 00:21:42,660 So be prepared and ready to face any changes. 315 00:21:43,868 --> 00:21:45,371 Not too good. 316 00:21:45,805 --> 00:21:48,375 My life is not too good. 317 00:21:48,840 --> 00:21:51,548 Hard living... 318 00:21:51,810 --> 00:21:54,815 keeps trampling on us. 319 00:21:56,015 --> 00:21:57,688 Terrible. 320 00:21:58,017 --> 00:22:00,691 I'm not young anymore. 321 00:22:00,952 --> 00:22:03,729 Like a wretch. Cinders, 322 00:22:04,056 --> 00:22:07,628 setting sun. 323 00:22:07,692 --> 00:22:10,537 Although acting strong and tough to be in charge, 324 00:22:10,628 --> 00:22:13,541 my opponents are even tougher. 325 00:22:13,632 --> 00:22:16,806 Play any extra roles just to get by. 326 00:22:16,868 --> 00:22:19,247 But nothing can be done right. 327 00:22:19,471 --> 00:22:22,315 If you can give me a steamed chicken bun, 328 00:22:22,407 --> 00:22:25,320 I will do anything for you. 329 00:22:25,376 --> 00:22:28,881 To live is not easy at all. 330 00:22:28,980 --> 00:22:31,518 It can be messy and hard. 331 00:22:31,584 --> 00:22:34,427 Sweet, sour, bitter, spicy. 332 00:22:34,519 --> 00:22:37,329 Too complicated in the human world. 333 00:22:37,388 --> 00:22:40,336 It is also not easy in the monster world. 334 00:22:40,392 --> 00:22:43,395 No matter how hard the obstacles are 335 00:22:43,494 --> 00:22:45,906 you can get through them if you try harder. 336 00:22:45,998 --> 00:22:48,342 Please help us and give us some rice to eat. 337 00:22:48,400 --> 00:22:53,849 Life is tough but we do have each other. 338 00:22:56,508 --> 00:22:57,952 We have to look for Her Majesty. 339 00:22:58,042 --> 00:22:59,722 She should've gone back to find that limp. 340 00:24:06,612 --> 00:24:07,646 What do you want? 341 00:24:18,423 --> 00:24:19,868 (MONSTER LANGUAGE) I'm dying. 342 00:24:20,025 --> 00:24:23,301 (MONSTER LANGUAGE) I beg you, please save my baby. 343 00:24:24,997 --> 00:24:26,670 Can you speak... human language? 344 00:24:27,365 --> 00:24:28,777 (MONSTER LANGUAGE) I'm dying. 345 00:24:28,968 --> 00:24:33,883 (MONSTER LANGUAGE) I beg you, please save my baby. 346 00:25:13,811 --> 00:25:14,811 Gulugulu Bang! 347 00:25:16,914 --> 00:25:18,222 Giant monster, I'll capture you. 348 00:25:25,324 --> 00:25:26,324 Freeze. 349 00:25:27,326 --> 00:25:28,326 Freeze. 350 00:26:06,964 --> 00:26:11,413 (MONSTER LANGUAGE) Please. Protect my baby. 351 00:26:22,948 --> 00:26:23,948 I some help you-. 352 00:26:28,086 --> 00:26:29,086 Run! 353 00:26:29,387 --> 00:26:30,923 I can't defeat it. 354 00:26:32,825 --> 00:26:33,825 Run! 355 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Idiot! 356 00:27:17,935 --> 00:27:19,539 Almost time for dinner. 357 00:27:20,873 --> 00:27:23,114 Xiaowu, someone's entering the village. 358 00:27:24,609 --> 00:27:25,952 I've never seen them. 359 00:27:39,892 --> 00:27:41,371 What is going on? 360 00:27:45,197 --> 00:27:46,835 Still alive. 361 00:27:47,465 --> 00:27:49,001 Surely costly. 362 00:27:49,535 --> 00:27:50,673 Come, come, come. 363 00:27:50,903 --> 00:27:52,075 Sit, sit, sit-. 364 00:27:54,839 --> 00:27:56,250 Two solutions. 365 00:27:57,241 --> 00:27:58,241 First, 366 00:27:58,676 --> 00:28:00,315 be pregnant for nine months. 367 00:28:00,645 --> 00:28:01,920 You'll give birth... 368 00:28:02,146 --> 00:28:03,353 sooner or later. 369 00:28:03,749 --> 00:28:04,749 Impossible! 370 00:28:05,017 --> 00:28:06,086 A man gives birth? 371 00:28:06,184 --> 00:28:07,255 Just let me die. 372 00:28:08,487 --> 00:28:10,193 - Are you sure? - I'm a man! 373 00:28:10,321 --> 00:28:11,561 I'd rather die than give birth! 374 00:28:11,656 --> 00:28:12,656 What a man! 375 00:28:14,425 --> 00:28:15,425 Bite this. 376 00:28:21,032 --> 00:28:22,032 Why? 377 00:28:22,534 --> 00:28:24,036 Simply make a cut here... 378 00:28:24,236 --> 00:28:25,613 and take it out. 379 00:28:26,104 --> 00:28:27,276 This is the second solution. 380 00:28:27,372 --> 00:28:28,442 If you out it this way, 381 00:28:28,606 --> 00:28:29,744 will it be painful? 382 00:28:30,442 --> 00:28:31,602 I'll cut fast with my sword-. 383 00:28:31,676 --> 00:28:32,246 Painless. 384 00:28:32,344 --> 00:28:33,344 No pain... 385 00:28:33,744 --> 00:28:34,883 but will I die? 386 00:28:35,180 --> 00:28:36,180 Hard to tell. 387 00:28:36,781 --> 00:28:38,260 I'll be gentle. 388 00:28:40,751 --> 00:28:41,923 Forget it. 389 00:28:42,453 --> 00:28:43,523 I'd better keep it. 390 00:28:44,690 --> 00:28:45,691 Aren't you a man? 391 00:28:45,856 --> 00:28:47,096 I'll be one after giving birth. 392 00:28:52,029 --> 00:28:53,134 Awesome. 393 00:28:53,365 --> 00:28:55,572 Trade in a monster inside a human. 394 00:28:55,701 --> 00:28:56,805 Good business. 395 00:28:57,435 --> 00:28:59,211 Then don't complain anymore. 396 00:29:14,987 --> 00:29:15,727 Cripple, 397 00:29:15,787 --> 00:29:16,891 put me down. 398 00:29:19,156 --> 00:29:20,227 You're trapped. 399 00:29:22,560 --> 00:29:23,471 I'll go to find help. 400 00:29:23,561 --> 00:29:24,836 Just wait for me here. 401 00:29:24,930 --> 00:29:26,567 Don't let me get you, 402 00:29:26,832 --> 00:29:28,811 or I'll kill you for sure. 403 00:29:30,167 --> 00:29:31,909 Gouge out your eyes, 404 00:29:33,438 --> 00:29:34,609 cut off your tongue! 405 00:29:39,111 --> 00:29:40,111 Why so quiet? 406 00:29:41,913 --> 00:29:42,617 Xiaowu. 407 00:29:42,681 --> 00:29:43,489 Who is it? 408 00:29:43,582 --> 00:29:44,582 It's Tianyin. 409 00:29:44,750 --> 00:29:45,750 Open the door. 410 00:29:45,951 --> 00:29:47,452 Lots of strangers came today. 411 00:29:47,986 --> 00:29:49,488 They caught all the villagers. 412 00:29:50,188 --> 00:29:51,189 Only you and me... 413 00:29:51,490 --> 00:29:52,798 are left. 414 00:29:52,990 --> 00:29:53,991 Don't worry. 415 00:29:54,159 --> 00:29:55,193 Let me come in first. 416 00:30:00,965 --> 00:30:01,965 Mayor. 417 00:30:03,167 --> 00:30:03,838 Who are you? 418 00:30:03,934 --> 00:30:04,709 It's me. 419 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 Xiaowu. 420 00:30:06,337 --> 00:30:07,544 I look different... 421 00:30:07,638 --> 00:30:09,117 but I'm really Xiaowu. 422 00:30:09,307 --> 00:30:09,979 Mayor, 423 00:30:10,142 --> 00:30:11,176 you must save us. 424 00:30:11,276 --> 00:30:12,721 Your dad promised to protect us. 425 00:30:12,810 --> 00:30:15,018 You said... I am your best friend. 426 00:30:15,146 --> 00:30:16,147 Why am I... 427 00:30:16,280 --> 00:30:17,988 different? 428 00:30:31,730 --> 00:30:33,050 Are there any others hiding here? 429 00:30:34,732 --> 00:30:35,732 Tell me. 430 00:30:48,579 --> 00:30:50,252 Weng ba zha hu lu hu lu. 431 00:31:17,174 --> 00:31:18,915 This is ridiculous. 432 00:31:19,611 --> 00:31:22,090 The whole village is full of monsters. 433 00:31:25,851 --> 00:31:26,692 It seems that. 434 00:31:26,785 --> 00:31:27,957 Song Daitian... 435 00:31:28,252 --> 00:31:30,289 tried to secretly protect you. 436 00:31:30,588 --> 00:31:32,227 We did nothing wrong. 437 00:31:32,423 --> 00:31:33,459 We didn't hurt people. 438 00:31:33,625 --> 00:31:35,069 We're all vegetarian. 439 00:31:35,626 --> 00:31:37,105 It proves that Mr Song is right. 440 00:31:37,194 --> 00:31:39,538 Humans and monsters can live together! 441 00:31:42,299 --> 00:31:45,542 As a former first-tier palace guard from the Monster Hunter Bureau, 442 00:31:45,636 --> 00:31:47,798 Song Daitian complied in public but opposed in private, 443 00:31:48,606 --> 00:31:50,951 which is a capital treason offense. 444 00:31:53,878 --> 00:31:55,381 We are not the problems. 445 00:31:55,747 --> 00:31:57,589 We just want to live peacefully. 446 00:31:57,648 --> 00:32:00,630 We're not planning to disturb anyone. 447 00:32:01,385 --> 00:32:02,557 Why can't you... 448 00:32:02,621 --> 00:32:04,123 give us a chance? 449 00:32:04,556 --> 00:32:05,898 I won't argue with you-. 450 00:32:09,661 --> 00:32:10,730 What I want is... 451 00:32:10,828 --> 00:32:11,898 the monster queen... 452 00:32:12,230 --> 00:32:13,641 and the baby she carries. 453 00:32:16,567 --> 00:32:17,944 Who wants to tell me... 454 00:32:18,068 --> 00:32:19,275 in exchange for freedom? 455 00:32:19,336 --> 00:32:20,509 Stop asking! 456 00:32:20,672 --> 00:32:23,016 None ol us will be a traitor! 457 00:32:23,275 --> 00:32:24,275 Hold on. 458 00:32:25,410 --> 00:32:27,651 Do you mean it? 459 00:32:27,746 --> 00:32:28,986 Mo, 460 00:32:29,247 --> 00:32:30,247 what are you doing? 461 00:32:30,449 --> 00:32:32,019 None of your business! 462 00:32:32,616 --> 00:32:33,616 Master, 463 00:32:33,684 --> 00:32:35,028 I know where they are! 464 00:32:35,119 --> 00:32:36,119 Traitor! 465 00:32:41,460 --> 00:32:42,460 Say it. 466 00:33:15,559 --> 00:33:16,698 You should behave now. 467 00:33:16,961 --> 00:33:19,067 Otherwise the fire beetle may need to 468 00:33:20,565 --> 00:33:22,169 crack another skull. 469 00:33:26,570 --> 00:33:27,641 Get them all. 470 00:33:55,599 --> 00:33:56,703 Grandma left 471 00:33:57,434 --> 00:33:59,073 all the villagers to me... 472 00:34:00,438 --> 00:34:01,678 Just one evening. 473 00:34:02,440 --> 00:34:03,713 Everything is gone. 474 00:34:06,443 --> 00:34:07,888 Be optimistic. 475 00:34:08,079 --> 00:34:09,717 You skill have an egg inside. 476 00:34:10,248 --> 00:34:11,625 Follow me to Shuntian City and sell it. 477 00:34:11,782 --> 00:34:13,384 I can give you 20 percent of the reward. 478 00:34:13,885 --> 00:34:15,420 Money means 479 00:34:15,519 --> 00:34:16,521 nothing to me right now-. 480 00:34:17,188 --> 00:34:18,257 That's great. 481 00:34:18,422 --> 00:34:19,422 I admire you-. 482 00:34:20,858 --> 00:34:22,202 Then I'll give you 10 percent. 483 00:34:22,260 --> 00:34:23,534 No more bargaining. 484 00:34:23,594 --> 00:34:24,594 Let's go. 485 00:35:12,677 --> 00:35:14,121 Don't eat any more-. 486 00:35:14,179 --> 00:35:15,954 Otherwise I'll suffer a loss-. 487 00:35:17,081 --> 00:35:19,027 Just deduct it from my reward. 488 00:35:21,318 --> 00:35:22,456 Your noodles. 489 00:35:23,487 --> 00:35:24,489 I want... 490 00:35:24,822 --> 00:35:26,028 two more bowls of noodles. 491 00:35:26,358 --> 00:35:27,132 Add sour sauce. 492 00:35:27,192 --> 00:35:28,262 The crazy-sour type. 493 00:35:28,659 --> 00:35:30,195 This is already crazy sour! 494 00:35:30,362 --> 00:35:32,637 I want the super super super super super crazy-sour. 495 00:35:33,364 --> 00:35:34,364 You're super crazy! 496 00:35:37,936 --> 00:35:38,936 Wait. 497 00:35:41,106 --> 00:35:42,106 Stop eating. 498 00:35:42,840 --> 00:35:43,762 If Luogang catches you, 499 00:35:43,807 --> 00:35:44,512 he'll slice open your belly 500 00:35:44,608 --> 00:35:45,449 and take the monster. 501 00:35:45,543 --> 00:35:46,543 Run. 502 00:35:48,445 --> 00:35:49,481 You run... 503 00:35:49,713 --> 00:35:51,074 and wait for me at the back door-. 504 00:36:07,965 --> 00:36:08,842 How have you been... 505 00:36:08,900 --> 00:36:10,469 after rubbing me? 506 00:36:10,534 --> 00:36:11,615 Where are the two monsters? 507 00:36:12,070 --> 00:36:12,878 Ran away. 508 00:36:12,971 --> 00:36:14,074 Ran away? 509 00:36:14,639 --> 00:36:15,639 Pay me back! 510 00:36:16,007 --> 00:36:17,007 Lower your voice. 511 00:36:20,744 --> 00:36:23,088 Remember the monster who fled that day? 512 00:36:23,815 --> 00:36:25,192 The egg inside her... 513 00:36:25,250 --> 00:36:26,489 is very special. 514 00:36:27,719 --> 00:36:28,856 I think that monster sooner or later... 515 00:36:28,920 --> 00:36:31,900 will go back to the Village to look for that guy. 516 00:36:32,590 --> 00:36:33,590 Let's work together... 517 00:36:34,092 --> 00:36:36,163 to catch her. 518 00:36:36,695 --> 00:36:37,695 How much is it worth? 519 00:36:38,028 --> 00:36:39,028 20 taels. 520 00:36:39,230 --> 00:36:40,867 Very special is only worth 20 taels? 521 00:36:42,867 --> 00:36:44,608 You really know the market. 522 00:36:45,170 --> 00:36:46,376 If you find it, 523 00:36:46,503 --> 00:36:47,503 5... 524 00:36:49,007 --> 00:36:49,746 100 taels. 525 00:36:49,840 --> 00:36:51,521 Wait till you pay me back the money first. 526 00:36:52,610 --> 00:36:54,282 Are we still working together? 527 00:37:02,186 --> 00:37:03,860 He's got a big belly. 528 00:37:13,565 --> 00:37:14,635 Eating again? 529 00:37:15,032 --> 00:37:16,032 Do you have money? 530 00:37:16,735 --> 00:37:17,735 No. 531 00:37:17,869 --> 00:37:19,143 That's why I keep eating... 532 00:37:19,269 --> 00:37:20,077 and wait for you to pay-. 533 00:37:20,237 --> 00:37:21,376 Five dollars in total. 534 00:37:22,072 --> 00:37:25,282 Preserved ginger, dried salty plum, lemon, hawthorn. 535 00:37:25,643 --> 00:37:27,054 Are you crazy? 536 00:37:30,748 --> 00:37:31,748 Go! 537 00:37:32,784 --> 00:37:33,784 Go! 538 00:37:42,126 --> 00:37:43,126 Go! 539 00:38:04,349 --> 00:38:05,349 This monster egg... 540 00:38:06,518 --> 00:38:08,088 Is... mine! 541 00:38:08,186 --> 00:38:08,994 Luogang, 542 00:38:09,119 --> 00:38:10,121 You're robbing me again. 543 00:38:10,188 --> 00:38:11,257 How can we work together? 544 00:38:11,356 --> 00:38:12,527 You lied to me. 545 00:38:12,690 --> 00:38:13,862 Cheater. 546 00:38:14,858 --> 00:38:15,858 Behind you! 547 00:38:26,637 --> 00:38:27,480 There's a monster behind you. 548 00:38:27,539 --> 00:38:28,539 I'm not lying. 549 00:38:28,840 --> 00:38:30,012 There's a monster behind you. 550 00:38:30,108 --> 00:38:31,108 I'm not lying. 551 00:38:59,003 --> 00:38:59,811 Stupid Luogang... 552 00:38:59,871 --> 00:39:00,974 If he dies, 553 00:39:01,306 --> 00:39:02,215 no one gets any money. 554 00:39:02,306 --> 00:39:03,307 Come help! 555 00:39:12,382 --> 00:39:13,382 I grab it, 556 00:39:13,483 --> 00:39:14,483 you capture it! 557 00:39:18,188 --> 00:39:19,394 Thank you very much. 558 00:39:21,992 --> 00:39:22,992 Let's go! 559 00:39:26,831 --> 00:39:28,742 Shouldn't we stay... and help him? 560 00:39:29,766 --> 00:39:30,710 He's a level four monster hunter. 561 00:39:30,768 --> 00:39:32,369 He should be able to handle it. Let's go! 562 00:39:38,175 --> 00:39:41,123 Huo Xiaolan! 563 00:40:41,972 --> 00:40:43,349 We would like to have a room. 564 00:40:43,907 --> 00:40:45,478 Only an expensive room is left. 565 00:40:45,842 --> 00:40:46,842 Do you want it? 566 00:40:47,277 --> 00:40:48,277 Yes. 567 00:40:54,918 --> 00:40:55,958 I don't feel like eating-. 568 00:40:56,420 --> 00:40:57,490 You go. 569 00:40:59,523 --> 00:41:00,695 Human and monster. 570 00:41:00,858 --> 00:41:02,132 Would their baby... 571 00:41:02,994 --> 00:41:04,166 be... 572 00:41:05,929 --> 00:41:07,101 a mutant baby? 573 00:41:08,333 --> 00:41:09,869 Crazy! 574 00:41:09,967 --> 00:41:11,106 Are you coming? 575 00:41:11,702 --> 00:41:14,182 Just don't search for food in garbage at night. 576 00:41:18,141 --> 00:41:19,985 At least we should give the baby a name. 577 00:41:25,148 --> 00:41:26,188 One bowl of plain noodles. 578 00:41:31,956 --> 00:41:32,956 How old is he? 579 00:41:33,523 --> 00:41:35,025 Almost three years old. 580 00:41:36,661 --> 00:41:38,038 Look at him. So adorable. 581 00:41:38,563 --> 00:41:40,509 It'd be great if I could have one of my own. 582 00:41:40,565 --> 00:41:41,565 Isn't he yours? 583 00:41:41,733 --> 00:41:43,405 He's this hotel owner's son-. 584 00:41:44,034 --> 00:41:45,240 Take him to his parents. 585 00:41:47,038 --> 00:41:48,744 May I have your name? 586 00:41:49,507 --> 00:41:50,507 Huo Xiaolan. 587 00:41:51,309 --> 00:41:52,481 We're going to Shuntian City... 588 00:41:52,543 --> 00:41:54,215 for a very fancy banquet at Heaven Restaurant. 589 00:41:54,311 --> 00:41:56,588 But the main reason is for my husband... 590 00:41:56,681 --> 00:41:57,989 to boost his health. 591 00:41:58,048 --> 00:41:59,652 So that I can have a baby-. 592 00:42:02,353 --> 00:42:03,353 Do you understand? 593 00:42:04,554 --> 00:42:05,554 Yingying. 594 00:42:06,056 --> 00:42:07,056 Yingying. 595 00:42:07,391 --> 00:42:08,836 Why are you here? 596 00:42:09,393 --> 00:42:12,273 This is my husband Zhengtao. 597 00:42:12,663 --> 00:42:14,335 This is Miss Huo. 598 00:42:14,898 --> 00:42:16,003 Nice to meet you, Miss Huo. 599 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 Let me tell you. 600 00:42:17,501 --> 00:42:19,208 We should hire a bodyguard... 601 00:42:19,269 --> 00:42:20,907 like them-. 602 00:42:21,239 --> 00:42:21,909 They said... 603 00:42:22,005 --> 00:42:22,916 if hiring a bodyguard, 604 00:42:23,007 --> 00:42:25,126 we should look for those with coins hanging on them... 605 00:42:25,175 --> 00:42:27,416 fur prestige! 606 00:42:31,215 --> 00:42:32,090 Okay, 607 00:42:32,182 --> 00:42:32,853 you two keep chatting. 608 00:42:32,916 --> 00:42:34,692 I'll go back to my other conversation. 609 00:42:55,972 --> 00:42:56,972 Hurry, hurry. 610 00:42:58,376 --> 00:42:59,376 Be careful. 611 00:42:59,876 --> 00:43:00,445 Freeze! 612 00:43:00,545 --> 00:43:01,284 What's happening? 613 00:43:01,378 --> 00:43:02,755 - Freeze! - Oops! 614 00:43:11,621 --> 00:43:12,327 Wake up, wake up! 615 00:43:12,422 --> 00:43:13,583 Many monster hunters outside. 616 00:43:13,590 --> 00:43:14,295 Super dangerous. 617 00:43:14,391 --> 00:43:15,391 Let's leave. 618 00:43:23,768 --> 00:43:24,768 What's wrong? 619 00:43:25,135 --> 00:43:25,978 In labor? 620 00:43:26,070 --> 00:43:27,742 Probably, probably. 621 00:43:29,840 --> 00:43:30,840 Be quiet. 622 00:43:31,074 --> 00:43:31,985 Not good. 623 00:43:32,076 --> 00:43:33,956 - Why are you in labor now? - What do you think? 624 00:43:34,846 --> 00:43:36,688 You think... this is my choice? 625 00:43:37,081 --> 00:43:39,789 What can we do? What to do? 626 00:43:41,818 --> 00:43:43,126 Go find a doctor. 627 00:43:43,186 --> 00:43:44,186 Right, right-. 628 00:43:49,260 --> 00:43:49,965 Are you crazy? 629 00:43:50,193 --> 00:43:51,264 Who'd help you? 630 00:43:51,329 --> 00:43:52,329 Go find someone! 631 00:44:01,539 --> 00:44:02,949 How do people give birth? How to... 632 00:44:04,108 --> 00:44:06,349 Scissors, hot water, towels. 633 00:44:07,777 --> 00:44:09,518 I know what we should do. 634 00:44:14,719 --> 00:44:16,197 Don't be nervous. Relax, relax! 635 00:44:16,521 --> 00:44:17,521 Follow my instructions. 636 00:44:18,489 --> 00:44:19,695 Breathe out. 637 00:44:20,525 --> 00:44:22,061 Breathe in. 638 00:44:22,226 --> 00:44:23,295 Out. 639 00:44:23,360 --> 00:44:25,237 In. 640 00:44:25,463 --> 00:44:26,635 Out. 641 00:44:26,697 --> 00:44:27,333 In. 642 00:44:27,398 --> 00:44:28,001 Out. 643 00:44:28,065 --> 00:44:28,735 In. 644 00:44:28,833 --> 00:44:29,833 Out. 645 00:44:29,867 --> 00:44:31,346 In. 646 00:44:31,402 --> 00:44:32,141 Out. 647 00:44:32,202 --> 00:44:33,202 In. 648 00:44:37,007 --> 00:44:38,179 You're an animal! 649 00:44:47,050 --> 00:44:48,050 What are you doing? 650 00:44:48,885 --> 00:44:49,829 Helping! 651 00:44:49,887 --> 00:44:51,567 How can you give birth with your pants on? 652 00:44:53,224 --> 00:44:54,065 Then why are you holding the scissors? 653 00:44:54,157 --> 00:44:55,193 To cut. 654 00:44:58,929 --> 00:45:00,369 How can you cut with your eyes shut? 655 00:45:08,105 --> 00:45:09,025 You'd better watch out. 656 00:45:09,072 --> 00:45:10,210 Don't cut it wrong! 657 00:45:12,677 --> 00:45:13,280 Should I cut it now... 658 00:45:13,376 --> 00:45:14,583 or after you give birth? 659 00:45:14,778 --> 00:45:16,519 Of course after! 660 00:45:16,581 --> 00:45:17,786 What's there to out now? 661 00:45:22,887 --> 00:45:24,126 Something is already there! 662 00:45:24,222 --> 00:45:25,222 I've grabbed it! 663 00:45:25,922 --> 00:45:27,425 Should I out it? 664 00:45:27,525 --> 00:45:28,764 You're holding me down (here! 665 00:45:28,858 --> 00:45:30,235 Put down your scissors! 666 00:45:36,367 --> 00:45:37,777 Relax. Push! 667 00:45:37,867 --> 00:45:38,608 The harder I push, 668 00:45:38,702 --> 00:45:39,875 the further it comes up! 669 00:45:39,936 --> 00:45:41,313 No, push it down! 670 00:45:41,639 --> 00:45:43,949 I feel like my belly is-.- going to explode... 671 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 No, no! 672 00:45:46,244 --> 00:45:47,416 I give up. 673 00:45:47,545 --> 00:45:49,081 I give UP! 674 00:45:49,280 --> 00:45:50,452 Push, push! 675 00:45:50,815 --> 00:45:51,588 Push harder! 676 00:45:51,715 --> 00:45:52,887 Do it! 677 00:45:54,585 --> 00:45:55,996 Is it Miss Hun? 678 00:45:56,152 --> 00:45:57,291 Are you okay? 679 00:45:58,155 --> 00:45:59,565 I'm fine. Thanks. 680 00:46:00,791 --> 00:46:01,565 Someone is outside. 681 00:46:01,626 --> 00:46:02,501 Let it out now! 682 00:46:02,592 --> 00:46:03,264 Quick! 683 00:46:03,327 --> 00:46:04,327 Somethings wrong. 684 00:46:06,597 --> 00:46:07,438 Push. 685 00:46:07,498 --> 00:46:08,635 You do it right now! 686 00:46:08,898 --> 00:46:10,070 Someone's having a baby! 687 00:46:12,302 --> 00:46:13,302 Stay outside. 688 00:46:15,905 --> 00:46:16,907 Who is she? 689 00:46:19,242 --> 00:46:20,242 My grandmother. 690 00:46:20,311 --> 00:46:22,313 Your grandmother could still give birth at her age? 691 00:46:22,813 --> 00:46:24,190 So lucky. 692 00:46:24,748 --> 00:46:26,126 Where's your grandfather? 693 00:46:27,318 --> 00:46:28,159 He... 694 00:46:28,286 --> 00:46:29,286 died. 695 00:46:29,353 --> 00:46:31,195 Then your grandmother is really something. 696 00:46:31,989 --> 00:46:32,762 But don't worry. 697 00:46:32,856 --> 00:46:34,028 Childbirth is my area of expertise-. 698 00:46:34,125 --> 00:46:36,001 No. Although I've never given birth, 699 00:46:36,159 --> 00:46:37,434 I've read many books... 700 00:46:37,494 --> 00:46:38,666 and heard so much about it. 701 00:46:38,762 --> 00:46:39,706 I've been preparing all along... 702 00:46:39,797 --> 00:46:41,333 lam qualified to give birth and help others give birth anytime. 703 00:46:41,532 --> 00:46:42,635 Excuse me, 704 00:46:42,766 --> 00:46:44,007 I must help. 705 00:47:15,565 --> 00:47:16,909 You gave birth to a white radish! 706 00:47:17,233 --> 00:47:18,233 Let me see! 707 00:47:21,405 --> 00:47:22,405 Be careful. 708 00:47:22,472 --> 00:47:24,543 A monster is a monster. 709 00:47:29,679 --> 00:47:30,818 Does it look like me? 710 00:47:32,750 --> 00:47:33,820 Absolutely. 711 00:47:35,552 --> 00:47:36,759 Exactly the same. 712 00:47:45,730 --> 00:47:47,208 Do you need any help? 713 00:47:52,402 --> 00:47:53,438 Wake up, wake up. 714 00:47:54,271 --> 00:47:55,271 Good, 715 00:47:55,672 --> 00:47:56,673 this is better, darling. 716 00:47:58,342 --> 00:48:00,253 I saw... 717 00:48:01,010 --> 00:48:02,010 Nightmare? 718 00:48:02,913 --> 00:48:03,913 Right? 719 00:48:06,050 --> 00:48:06,755 Excuse us. 720 00:48:06,851 --> 00:48:07,851 We meant to help you. 721 00:48:07,918 --> 00:48:09,625 - But... - Good that Madam is fine now. 722 00:48:09,753 --> 00:48:10,753 How's the baby? 723 00:48:12,590 --> 00:48:13,590 The baby is great. 724 00:48:13,623 --> 00:48:14,693 How is your grandmother? 725 00:48:16,760 --> 00:48:18,740 I'm fine. 726 00:48:19,295 --> 00:48:21,206 Thank you. 727 00:48:21,532 --> 00:48:24,411 I've never seen someone stand up 728 00:48:24,601 --> 00:48:26,639 right after giving birth. 729 00:48:30,074 --> 00:48:31,416 Where's the baby's father? 730 00:48:32,443 --> 00:48:33,443 He died. 731 00:48:35,278 --> 00:48:36,952 I'm fine too. 732 00:48:37,248 --> 00:48:39,125 Thank you very much. 733 00:48:41,885 --> 00:48:43,728 The baby is so quiet. 734 00:48:44,288 --> 00:48:46,268 No Crying- 735 00:48:53,664 --> 00:48:54,664 Where's Niuniu? 736 00:48:54,731 --> 00:48:55,731 Niuniu? 737 00:48:57,434 --> 00:48:58,311 Niuniu 738 00:48:58,402 --> 00:49:00,278 may have gone to see the baby. 739 00:49:00,503 --> 00:49:03,074 Does any of you inside see Niuniu? 740 00:49:12,115 --> 00:49:13,115 Don't hit him. 741 00:49:37,641 --> 00:49:38,641 What's that? 742 00:49:47,952 --> 00:49:49,329 Is everything okay? 743 00:49:51,956 --> 00:49:52,956 All good. 744 00:50:09,907 --> 00:50:11,351 Niuniu, you should come out. 745 00:50:12,543 --> 00:50:13,715 Wait. 746 00:50:20,251 --> 00:50:22,891 Oops, Madam faints again. 747 00:50:23,721 --> 00:50:25,257 What's wrong with you today? 748 00:51:10,199 --> 00:51:11,405 Excuse me. 749 00:51:29,286 --> 00:51:30,788 Wow, really? 750 00:51:30,987 --> 00:51:32,626 They are monsters? 751 00:51:32,822 --> 00:51:33,822 Definitely. 752 00:51:34,123 --> 00:51:34,898 If you want, 753 00:51:34,958 --> 00:51:35,766 I can capture them for you. 754 00:51:35,826 --> 00:51:37,498 Capture? Go capture yourself! 755 00:51:39,597 --> 00:51:40,666 Have you two villagers... 756 00:51:40,898 --> 00:51:42,672 seen my son Daitian? 757 00:52:02,619 --> 00:52:03,655 Anybody? 758 00:52:17,967 --> 00:52:18,967 So hot. 759 00:52:19,302 --> 00:52:20,103 It's having a fever! 760 00:52:20,204 --> 00:52:21,204 Go get a towel. 761 00:52:28,711 --> 00:52:29,711 Get some water. 762 00:52:38,688 --> 00:52:40,369 Still very hot. Change water, change water! 763 00:52:43,059 --> 00:52:44,059 Change again. 764 00:52:59,043 --> 00:53:00,043 Okay, Okay. 765 00:54:02,706 --> 00:54:03,809 The fever is gone... 766 00:54:04,208 --> 00:54:05,710 but it's still weak. 767 00:54:06,110 --> 00:54:07,110 Oh, 768 00:54:07,643 --> 00:54:08,952 it hasn't had any milk... 769 00:54:09,213 --> 00:54:10,590 since it was born-. 770 00:54:11,414 --> 00:54:13,985 No cows or goats around here. 771 00:54:14,217 --> 00:54:15,288 What can we do? 772 00:54:19,222 --> 00:54:20,496 Why are you looking at me? 773 00:54:20,623 --> 00:54:21,795 You're its mom! 774 00:54:23,293 --> 00:54:24,431 I don't have milk. 775 00:54:25,461 --> 00:54:26,461 I... 776 00:54:27,931 --> 00:54:29,842 It'll be sold in two days anyway. 777 00:54:31,135 --> 00:54:33,478 Then... 778 00:54:34,170 --> 00:54:35,342 why saved it... 779 00:54:35,806 --> 00:54:36,978 when it was ill? 780 00:54:41,144 --> 00:54:42,681 Because it can't be sold at a good price if it's dead. 781 00:54:42,846 --> 00:54:44,416 Then what is different now? 782 00:54:45,748 --> 00:54:46,818 Not died ol illness... 783 00:54:47,918 --> 00:54:49,420 but is starved to death. 784 00:54:58,195 --> 00:54:59,503 Tum around. 785 00:55:07,170 --> 00:55:08,514 And you all! 786 00:55:19,983 --> 00:55:20,983 Done. 787 00:55:26,023 --> 00:55:28,298 You do like blood. 788 00:55:28,625 --> 00:55:29,728 I knew it-. 789 00:55:29,827 --> 00:55:30,827 What should we do? 790 00:55:31,561 --> 00:55:32,563 What should we do? 791 00:55:32,996 --> 00:55:34,407 You're the mother! 792 00:55:45,641 --> 00:55:48,713 I saw a baby coming out... 793 00:55:49,478 --> 00:55:51,755 from her mouth. 794 00:55:52,315 --> 00:55:54,989 A baby can be born from below... 795 00:55:56,253 --> 00:55:58,061 and also from above. 796 00:55:58,155 --> 00:55:59,690 Isn't that right, dear? 797 00:56:04,393 --> 00:56:06,032 What happened, honey? What happened? 798 00:56:12,068 --> 00:56:13,068 What is going on? 799 00:56:13,170 --> 00:56:15,206 Do you have... some...? 800 00:56:39,362 --> 00:56:40,773 I told you before. 801 00:56:41,197 --> 00:56:42,574 A monster is a monster. 802 00:56:54,644 --> 00:56:56,056 Don't drink blood anymore. 803 00:57:05,489 --> 00:57:06,762 You must learn. 804 00:57:07,291 --> 00:57:08,291 Otherwise... 805 00:57:08,958 --> 00:57:10,960 people will say I didn't teach you well. 806 00:57:11,427 --> 00:57:12,427 Understand? 807 00:57:13,996 --> 00:57:15,271 Your daddy. 808 00:57:15,498 --> 00:57:17,809 He didn't learn well. 809 00:57:17,967 --> 00:57:19,242 That's why he's so dumb... 810 00:57:19,302 --> 00:57:20,940 and knows nothing! 811 00:57:25,309 --> 00:57:26,309 Your mommy, 812 00:57:26,909 --> 00:57:28,786 she didn't have a good education. 813 00:57:28,978 --> 00:57:30,617 That's why no one wants to marry her. 814 00:57:30,780 --> 00:57:31,952 What did you say? 815 00:57:35,686 --> 00:57:36,686 From now on, 816 00:57:36,920 --> 00:57:37,954 you eat fruits and vegetables instead. 817 00:57:38,155 --> 00:57:39,532 Then everyone will love you. 818 00:57:50,367 --> 00:57:52,313 Fortunately those horses are still alive. 819 00:57:52,436 --> 00:57:54,278 Otherwise you would have become a killer. 820 00:58:52,596 --> 00:58:53,835 You carry this all the time. 821 00:58:54,697 --> 00:58:56,074 From your lover? 822 00:58:58,768 --> 00:58:59,809 My father gave it to me... 823 00:58:59,869 --> 00:59:01,076 when I was twelve. 824 00:59:01,570 --> 00:59:02,708 He said whenever I'm scared, 825 00:59:02,773 --> 00:59:03,876 if I play it, 826 00:59:04,106 --> 00:59:05,244 he'll be there. 827 00:59:06,275 --> 00:59:07,275 Did you try? 828 00:59:09,746 --> 00:59:12,192 My father never taught me how to play it. 829 00:59:12,416 --> 00:59:14,418 That was the last time I saw him. 830 00:59:16,753 --> 00:59:17,753 So... 831 00:59:18,121 --> 00:59:19,463 have you ever looked for him? 832 00:59:20,056 --> 00:59:21,297 My father was a monster hunter. 833 00:59:21,891 --> 00:59:22,733 But he was killed... 834 00:59:22,793 --> 00:59:24,032 by a monster. 835 00:59:29,032 --> 00:59:30,101 When I was a child, 836 00:59:31,068 --> 00:59:32,307 my mother suddenly disappeared. 837 00:59:33,302 --> 00:59:34,940 Dad took me to Yongning Village... 838 00:59:35,972 --> 00:59:36,972 and left me there. 839 00:59:37,807 --> 00:59:39,047 He went away by himself. 840 00:59:39,141 --> 00:59:40,143 I don't want you-. 841 00:59:40,777 --> 00:59:41,777 Go away. 842 00:59:42,112 --> 00:59:43,489 Go. 843 00:59:45,715 --> 00:59:47,922 So the villagers of Yongning Village... 844 00:59:48,717 --> 00:59:50,128 are like my family. 845 00:59:51,288 --> 00:59:52,891 Your father... He... 846 00:59:53,956 --> 00:59:55,197 Whoever leaves his son alone... 847 00:59:55,759 --> 00:59:56,998 isn't qualified to be a father. 848 01:00:03,132 --> 01:00:03,769 See, 849 01:00:03,833 --> 01:00:05,278 all monsters are bad. 850 01:00:05,335 --> 01:00:07,536 Even this little one will grow up to be an evil monster. 851 01:00:08,804 --> 01:00:09,804 Let me teach you. 852 01:00:25,521 --> 01:00:30,527 Somehow we are put together and we become a circle. 853 01:00:31,094 --> 01:00:36,134 This circle has the magic to make everything look pretty. 854 01:00:36,699 --> 01:00:41,512 Even when time flies and changes happen, 855 01:00:41,670 --> 01:00:46,177 hope the magic will never die. 856 01:00:46,309 --> 01:00:52,452 How can I describe this feeling? 857 01:00:53,282 --> 01:00:57,822 It's almost like we can complete each other. 858 01:00:57,954 --> 01:01:02,231 But time can be sneaky. 859 01:01:02,358 --> 01:01:08,867 It can tear us apart slowly without us knowing it. 860 01:01:18,240 --> 01:01:23,349 How can we avoid being attacked by time? 861 01:01:23,713 --> 01:01:29,219 Or can we ask time to help us instead? 862 01:01:29,418 --> 01:01:34,266 There is a long and unpredictable road ahead. 863 01:01:34,356 --> 01:01:38,896 Can we still keep up with each other? 864 01:01:39,028 --> 01:01:45,378 How to preserve this bonding forever... 865 01:01:46,001 --> 01:01:50,541 and not let it get rotten? 866 01:01:50,606 --> 01:01:54,918 I hope you cherish and put in your heart... 867 01:01:55,010 --> 01:01:57,684 all the special moments we have together. 868 01:01:57,780 --> 01:02:01,853 I will also keep them fresh in my mind... 869 01:02:02,686 --> 01:02:10,686 so they can stay beautiful even in tomorrow. 870 01:02:17,467 --> 01:02:20,936 “Shuntian City... 871 01:03:02,012 --> 01:03:03,251 Do you like it? 872 01:03:03,313 --> 01:03:04,621 See how much daddy loves you. 873 01:03:05,014 --> 01:03:06,085 Be good... 874 01:03:06,181 --> 01:03:07,461 and I'll buy you one more later. 875 01:03:18,862 --> 01:03:19,362 Look! 876 01:03:19,461 --> 01:03:21,168 Isn't she very pretty today? 877 01:03:21,264 --> 01:03:22,264 Absolutely! 878 01:03:23,432 --> 01:03:24,844 You must be having a good game. 879 01:03:27,003 --> 01:03:27,878 I'm invincible! 880 01:03:27,971 --> 01:03:29,005 - Hold on. Pong! - Pong! 881 01:03:29,105 --> 01:03:30,208 - Wait! - Faster! 882 01:03:32,041 --> 01:03:33,146 - I got it. - Pong! 883 01:03:33,876 --> 01:03:35,184 - Pong! - Pong! 884 01:03:35,277 --> 01:03:36,277 Pong! 885 01:03:36,313 --> 01:03:38,019 Your turn. Hurry up! 886 01:03:38,114 --> 01:03:39,490 - Pong! - Pong! 887 01:03:39,849 --> 01:03:41,054 - Pong! - Pong! 888 01:03:48,992 --> 01:03:50,561 Fat Choi! 889 01:03:50,659 --> 01:03:52,003 - Win! - What? 890 01:03:53,963 --> 01:03:55,737 How come you guys win again? 891 01:04:05,141 --> 01:04:06,702 Five tiles of Fat Choi instead of four? 892 01:04:07,376 --> 01:04:08,822 Show all your hands! 893 01:04:13,215 --> 01:04:14,092 Sell them? 894 01:04:14,184 --> 01:04:15,184 Hm! 895 01:04:15,751 --> 01:04:16,751 Get out! 896 01:04:17,052 --> 01:04:19,329 Use them to make meat loafs. 897 01:04:23,860 --> 01:04:24,735 You want to do... 898 01:04:24,827 --> 01:04:25,532 some business? 899 01:04:25,594 --> 01:04:26,594 No. 900 01:04:41,177 --> 01:04:43,179 You do look like a radish. 901 01:04:53,856 --> 01:04:54,891 50 taels. 902 01:04:58,894 --> 01:05:00,215 Let's go! Let's go somewhere else. 903 01:05:05,934 --> 01:05:07,277 Just name a price. 904 01:05:08,271 --> 01:05:09,806 I know what it's worth. 905 01:05:10,639 --> 01:05:11,710 At least 100 taels. 906 01:05:16,913 --> 01:05:18,119 Put ii in the cage. 907 01:05:18,581 --> 01:05:19,581 And wait here. 908 01:05:30,092 --> 01:05:31,092 Come on. 909 01:05:32,429 --> 01:05:33,429 You're rude. 910 01:05:34,063 --> 01:05:35,063 Lei me. 911 01:05:41,471 --> 01:05:42,813 We haven't named you yet. 912 01:05:44,239 --> 01:05:45,239 Should we not sell it? 913 01:05:48,344 --> 01:05:49,344 Hurry UP- 914 01:05:51,648 --> 01:05:52,648 Tum around. 915 01:06:02,492 --> 01:06:03,936 Let's play hide and seek. 916 01:06:04,092 --> 01:06:05,197 I'll count to three, 917 01:06:05,862 --> 01:06:06,862 I'll hide over there... 918 01:06:07,130 --> 01:06:08,335 and you hide in the cage. 919 01:06:08,697 --> 01:06:09,778 Then she will look for us-. 920 01:06:09,865 --> 01:06:10,865 Understand? 921 01:06:14,269 --> 01:06:16,876 Let's start. One, two, three! 922 01:06:24,179 --> 01:06:25,179 No, 923 01:06:25,715 --> 01:06:26,914 you should hide in the cage... 924 01:06:27,349 --> 01:06:28,349 like what I do. 925 01:06:45,668 --> 01:06:46,668 No, 926 01:06:47,135 --> 01:06:50,139 when I count one, two, three... 927 01:06:54,744 --> 01:06:55,916 Why are you so rude? 928 01:06:56,346 --> 01:06:57,518 You want to keep it? 929 01:07:00,182 --> 01:07:01,702 Yes. Even few more days would be good. 930 01:07:02,184 --> 01:07:03,425 Few more days? 931 01:07:03,753 --> 01:07:05,672 The result is still the same after few more days. 932 01:07:11,527 --> 01:07:12,335 Look, look, 933 01:07:12,394 --> 01:07:13,429 it cries. 934 01:07:22,838 --> 01:07:23,838 Nonsense. 935 01:07:24,172 --> 01:07:25,083 It's a monster. 936 01:07:25,173 --> 01:07:26,295 What emotions could it have? 937 01:07:27,175 --> 01:07:28,416 It keeps following us. 938 01:07:28,510 --> 01:07:29,614 Isn't that emotion? 939 01:07:31,514 --> 01:07:33,221 You cut your fingers to feed it blood-. 940 01:07:33,282 --> 01:07:34,420 Of course it'll follow you-. 941 01:07:34,550 --> 01:07:35,757 You feed grass to cows and goats. 942 01:07:35,851 --> 01:07:36,731 They'd follow you too. 943 01:07:36,753 --> 01:07:37,356 What kind of emotion... 944 01:07:37,420 --> 01:07:38,557 do you call that? 945 01:07:39,355 --> 01:07:40,994 Who says cows and goats have nu emotions? 946 01:07:41,557 --> 01:07:43,277 Why do you think only humans have emotions? 947 01:07:45,027 --> 01:07:45,938 Even if it doesn't have emotions, 948 01:07:46,228 --> 01:07:47,228 I have. 949 01:07:52,534 --> 01:07:53,534 Stop now. 950 01:07:53,936 --> 01:07:55,313 Humans and monsters aren't meant to be together. 951 01:07:55,405 --> 01:07:56,644 That's why you should sell it! 952 01:08:01,311 --> 01:08:02,449 What is it? 953 01:08:16,292 --> 01:08:17,292 Go! 954 01:08:28,270 --> 01:08:30,478 When I first started, 955 01:08:30,573 --> 01:08:31,846 I was like you too. 956 01:08:31,940 --> 01:08:34,319 Do more trading... and you'll get used to it. 957 01:08:34,810 --> 01:08:35,810 Go. Go. 958 01:09:22,692 --> 01:09:23,693 Let's eat. 959 01:09:27,729 --> 01:09:28,729 You're such a good boy. 960 01:09:31,333 --> 01:09:32,333 I know. 961 01:09:32,668 --> 01:09:33,738 We should name it Wuba. 962 01:10:13,208 --> 01:10:14,551 Can you play mahjong? 963 01:10:23,920 --> 01:10:25,762 Come on, come take a look! 964 01:10:26,122 --> 01:10:27,896 Monkey brains are good. 965 01:10:27,957 --> 01:10:29,027 Healthy and... 966 01:10:29,625 --> 01:10:30,625 tasty, 967 01:10:30,792 --> 01:10:31,896 no cooking needed. 968 01:11:13,069 --> 01:11:14,069 Let's go! 969 01:11:15,104 --> 01:11:16,344 Where's our little monster? 970 01:11:17,273 --> 01:11:18,581 Kill me if you can! 971 01:11:18,807 --> 01:11:19,752 You will beg for... 972 01:11:19,809 --> 01:11:21,447 our mercy! 973 01:11:22,478 --> 01:11:23,478 Pong! 974 01:11:25,113 --> 01:11:26,113 Pong! 975 01:11:26,615 --> 01:11:28,095 I'll tell you if you win. 976 01:11:28,417 --> 01:11:29,417 Your turn! 977 01:11:30,185 --> 01:11:30,823 Eight circles. 978 01:11:31,119 --> 01:11:32,119 Pong! 979 01:11:32,188 --> 01:11:32,962 Wait! Can you slow down? 980 01:11:33,021 --> 01:11:34,261 I'm not ready yet. 981 01:11:39,462 --> 01:11:40,702 Hurry UP- 982 01:11:45,467 --> 01:11:46,172 I've got everything. 983 01:11:46,269 --> 01:11:47,304 What should I do? 984 01:11:47,470 --> 01:11:48,470 Thirteen orphans? 985 01:11:48,871 --> 01:11:49,872 Win! 986 01:11:50,139 --> 01:11:51,139 Win? 987 01:11:51,506 --> 01:11:52,506 Fooling me? 988 01:11:53,208 --> 01:11:54,289 Where's the little monster? 989 01:11:54,710 --> 01:11:55,779 Heaven Restaurant. 990 01:11:55,845 --> 01:11:56,983 It may be getting ready to be butchered. 991 01:11:57,313 --> 01:11:58,484 Let's go! 992 01:11:58,980 --> 01:12:00,688 Play another round with me. 993 01:12:00,783 --> 01:12:02,557 I still haven't told you the password. 994 01:12:03,152 --> 01:12:04,391 How can you get in? 995 01:12:07,622 --> 01:12:11,695 "Heaven Restaurant." 996 01:12:30,512 --> 01:12:31,320 Little guy. 997 01:12:31,380 --> 01:12:32,414 Where are you from? 998 01:12:32,515 --> 01:12:33,653 How come you're not... 999 01:12:33,716 --> 01:12:35,024 wearing any skin? 1000 01:12:35,083 --> 01:12:36,323 No wonder you were caught! 1001 01:12:36,484 --> 01:12:37,828 Wanna get one, huh? 1002 01:12:37,886 --> 01:12:39,059 Look at my skin, 1003 01:12:39,188 --> 01:12:40,689 so real and smooth! 1004 01:12:40,756 --> 01:12:41,426 Look at mine, 1005 01:12:41,524 --> 01:12:42,729 so elastic! 1006 01:12:43,859 --> 01:12:44,859 See, 1007 01:12:45,228 --> 01:12:46,262 it's seamless. 1008 01:12:46,494 --> 01:12:47,029 Do this, 1009 01:12:47,363 --> 01:12:48,363 puff your cheeks! 1010 01:12:49,265 --> 01:12:50,106 Money back guarantee. 1011 01:12:50,233 --> 01:12:51,506 Wanna buy one? 1012 01:12:54,203 --> 01:12:55,909 You two are selling skins again? 1013 01:12:59,507 --> 01:13:00,612 Didn't I tell you to take yours off? 1014 01:13:00,710 --> 01:13:01,279 No! 1015 01:13:01,377 --> 01:13:03,253 We won't take it off! 1016 01:13:03,345 --> 01:13:04,916 Go! 1017 01:13:12,622 --> 01:13:13,532 Head Chef! 1018 01:13:13,588 --> 01:13:14,966 What the... You guys are too much. 1019 01:13:15,056 --> 01:13:16,127 Scared the hell oui of me! 1020 01:13:17,726 --> 01:13:19,229 Pay attention. 1021 01:13:19,862 --> 01:13:21,204 The monsters we have today... 1022 01:13:21,264 --> 01:13:22,470 are so awesome... 1023 01:13:22,965 --> 01:13:24,569 and delicious. 1024 01:13:27,636 --> 01:13:28,636 What's happening? 1025 01:13:29,572 --> 01:13:30,811 What's the problem? 1026 01:13:32,475 --> 01:13:33,248 Head Chef. 1027 01:13:33,309 --> 01:13:34,582 We can't open this monster. 1028 01:13:35,110 --> 01:13:36,317 Why won't you cooperate? 1029 01:13:36,412 --> 01:13:37,412 No way! 1030 01:13:38,581 --> 01:13:39,149 Listen. 1031 01:13:39,582 --> 01:13:41,390 Every monster dies. 1032 01:13:41,716 --> 01:13:42,717 Sooner or later, 1033 01:13:42,952 --> 01:13:44,090 it's just a matter of time. 1034 01:13:44,420 --> 01:13:45,489 Be brave, okay? 1035 01:13:45,787 --> 01:13:47,164 No way. 1036 01:13:47,289 --> 01:13:48,427 You stubborn monster. 1037 01:13:48,490 --> 01:13:49,490 You've asked for it. 1038 01:14:03,171 --> 01:14:04,515 Don't cut my buttocks! 1039 01:14:05,408 --> 01:14:06,408 Marvelous. 1040 01:14:09,145 --> 01:14:10,350 Monster sashimi, 1041 01:14:10,512 --> 01:14:11,512 All ready. 1042 01:14:13,615 --> 01:14:15,288 No wonder she's our Head Chef. 1043 01:14:15,350 --> 01:14:16,350 Stand still! 1044 01:14:16,652 --> 01:14:18,324 What's with these two monsters? 1045 01:14:18,453 --> 01:14:19,854 They refuse to take off their skin. 1046 01:14:21,323 --> 01:14:23,201 Hey gorgeous, you look stunning today. 1047 01:14:23,926 --> 01:14:24,869 Your inner beauty is shining as well. 1048 01:14:24,961 --> 01:14:26,462 Please let us be at your service. 1049 01:14:28,631 --> 01:14:29,371 My goodness. 1050 01:14:29,465 --> 01:14:30,876 This kid has a sweet mouth. 1051 01:14:31,701 --> 01:14:33,009 Your meat must be tender, 1052 01:14:33,202 --> 01:14:34,373 juicy... 1053 01:14:34,470 --> 01:14:35,641 and yummy'- 1054 01:14:35,837 --> 01:14:36,759 I should cut you first. 1055 01:14:36,805 --> 01:14:38,376 Head Chef, 1056 01:14:38,474 --> 01:14:40,475 could you cook me 1057 01:14:40,542 --> 01:14:41,953 instead of serving me raw? 1058 01:14:42,278 --> 01:14:44,622 Oh, you're so cute-. 1059 01:14:44,713 --> 01:14:45,988 As you wish! 1060 01:14:46,282 --> 01:14:47,055 Then we should... 1061 01:14:47,149 --> 01:14:49,220 soak you in sauces before baking, 1062 01:14:49,318 --> 01:14:50,318 Okay? 1063 01:14:50,720 --> 01:14:51,993 - Take them away! - Yes. 1064 01:14:52,287 --> 01:14:52,856 Move! 1065 01:14:53,122 --> 01:14:54,658 Head Chef, 1066 01:14:54,724 --> 01:14:56,670 make sure you don't undercook. 1067 01:14:56,725 --> 01:14:57,829 Don't worry. 1068 01:14:57,993 --> 01:14:59,404 Write down your last words. 1069 01:14:59,494 --> 01:15:01,405 I'll send them to your families. 1070 01:15:01,997 --> 01:15:03,476 I have such a good heart. 1071 01:15:04,667 --> 01:15:05,907 - Head Chef. - Oh, my goodness. 1072 01:15:07,470 --> 01:15:10,006 The little monster king everyone's talking about! 1073 01:15:10,739 --> 01:15:12,185 I have something special for you. 1074 01:15:12,841 --> 01:15:13,546 Deep fry! 1075 01:15:13,676 --> 01:15:14,676 Yes. 1076 01:15:34,363 --> 01:15:36,239 We sure look rich and glamorous. 1077 01:15:36,998 --> 01:15:38,069 Sir Zou and Lady Zou, 1078 01:15:38,234 --> 01:15:39,234 please come this way. 1079 01:16:05,461 --> 01:16:06,740 Why do you have to be so skinny? 1080 01:16:07,029 --> 01:16:08,530 Didn't I tell you to eat more? 1081 01:16:08,631 --> 01:16:09,802 Not even big enough to 1082 01:16:10,265 --> 01:16:11,438 block my small face. 1083 01:16:15,136 --> 01:16:16,136 Madam, 1084 01:16:17,405 --> 01:16:18,645 are you here for curing illness... 1085 01:16:18,740 --> 01:16:19,810 or boosting your health? 1086 01:16:19,908 --> 01:16:20,546 I... 1087 01:16:20,609 --> 01:16:21,609 You go away. 1088 01:16:22,078 --> 01:16:23,078 I'll use the restroom. 1089 01:16:23,244 --> 01:16:24,284 Let me show you something. 1090 01:16:24,880 --> 01:16:25,880 Luogang, 1091 01:16:26,381 --> 01:16:27,292 bring my baby boy... 1092 01:16:27,382 --> 01:16:28,382 to show Madam. 1093 01:16:32,720 --> 01:16:33,756 I'm afraid of dogs. 1094 01:16:34,590 --> 01:16:35,295 He's my baby boy. 1095 01:16:35,390 --> 01:16:36,390 Not a dog. 1096 01:16:37,960 --> 01:16:39,166 I prefer cats. 1097 01:16:39,828 --> 01:16:40,636 He's my baby boy. 1098 01:16:40,729 --> 01:16:41,729 Not a cat. 1099 01:16:44,100 --> 01:16:45,100 There's a cat over there. 1100 01:16:46,335 --> 01:16:47,074 Go that way, that way. 1101 01:16:47,136 --> 01:16:48,136 Go, go, go! 1102 01:16:49,771 --> 01:16:50,841 He doesn't recognize us. 1103 01:16:51,073 --> 01:16:53,747 He didn't see us in human form. 1104 01:16:53,809 --> 01:16:55,015 Right! 1105 01:17:03,351 --> 01:17:04,351 Where did they go? 1106 01:17:18,300 --> 01:17:19,506 Password. 1107 01:17:19,935 --> 01:17:21,140 - One, two, three? - Wrong! 1108 01:17:21,470 --> 01:17:22,106 Five, two, one? 1109 01:17:22,171 --> 01:17:23,171 Wrong! 1110 01:17:23,538 --> 01:17:24,711 Password! 1111 01:17:29,645 --> 01:17:31,180 Stop hitting me. Stop hitting me. 1112 01:17:37,185 --> 01:17:38,185 "Four, “" 1113 01:17:38,520 --> 01:17:39,520 "three," 1114 01:17:39,688 --> 01:17:40,688 "eight." 1115 01:17:41,055 --> 01:17:42,626 Our two honorable guests, 1116 01:17:42,824 --> 01:17:44,327 this way please. 1117 01:18:15,390 --> 01:18:16,529 Why are you... 1118 01:18:16,591 --> 01:18:17,865 so heavy? 1119 01:18:19,161 --> 01:18:21,368 Hold you to lose weight. 1120 01:18:22,198 --> 01:18:25,042 But you keep getting bigger and bigger. 1121 01:18:27,168 --> 01:18:28,546 The first appetizer... 1122 01:18:28,703 --> 01:18:30,774 is monster ears in oil. 1123 01:18:31,207 --> 01:18:32,708 First hang the monsters... 1124 01:18:32,774 --> 01:18:35,255 on the right and upside down for three days and nights, 1125 01:18:35,543 --> 01:18:38,524 so that all the blood can gather in one point. 1126 01:18:38,881 --> 01:18:39,951 Slice not too much, not too little, 1127 01:18:40,216 --> 01:18:42,127 just that corner of the right ears-. 1128 01:18:44,286 --> 01:18:45,923 Why don't you two eat? 1129 01:18:49,057 --> 01:18:50,229 I have to go to the restroom. 1130 01:18:52,094 --> 01:18:53,198 Restroom, restroom. 1131 01:18:54,963 --> 01:18:55,963 I thought... 1132 01:18:56,064 --> 01:18:57,100 we will have the little monster king... 1133 01:18:57,198 --> 01:18:58,359 since we paid 300 taels more? 1134 01:18:58,934 --> 01:19:00,810 Today, you all are lucky! 1135 01:19:01,403 --> 01:19:03,609 Little monster king is a newly added dish. 1136 01:19:04,305 --> 01:19:05,867 We've been preparing it in the kitchen. 1137 01:19:07,042 --> 01:19:08,315 Fantastic! 1138 01:19:09,444 --> 01:19:10,752 That's great. 1139 01:19:11,579 --> 01:19:13,617 I also need to go to the restroom... 1140 01:19:14,283 --> 01:19:15,091 before... 1141 01:19:15,149 --> 01:19:16,890 we try the special dish. 1142 01:19:17,252 --> 01:19:18,252 Excuse me. 1143 01:19:44,246 --> 01:19:45,246 Put it in the steamer. 1144 01:19:45,948 --> 01:19:46,948 Yes, Chef! 1145 01:19:50,152 --> 01:19:51,152 We are such a team. 1146 01:20:08,837 --> 01:20:09,645 Open it-. 1147 01:20:09,704 --> 01:20:10,704 Yes! 1148 01:20:24,953 --> 01:20:26,226 Still alive? 1149 01:20:35,663 --> 01:20:37,904 I'm doing this for your own good. 1150 01:20:39,702 --> 01:20:41,262 It's not fair. I already tried my best. 1151 01:20:41,337 --> 01:20:42,838 Serve it raw-. 1152 01:20:45,740 --> 01:20:47,515 We're leaving. 1153 01:20:56,318 --> 01:20:57,990 Am I too cruel? 1154 01:20:58,153 --> 01:20:58,756 Not at all. 1155 01:20:58,854 --> 01:20:59,889 It deserves it. 1156 01:21:00,154 --> 01:21:01,225 What's with my face? 1157 01:21:01,323 --> 01:21:02,358 Having a mask is... 1158 01:21:02,423 --> 01:21:03,561 good for your skin. 1159 01:21:03,692 --> 01:21:04,761 Great for moisturizing. 1160 01:21:05,159 --> 01:21:06,194 Let's go! 1161 01:21:37,426 --> 01:21:38,426 Xiaowu, 1162 01:21:39,293 --> 01:21:40,363 I'm sorry. 1163 01:21:40,561 --> 01:21:42,064 Xiaowu is in the kitchen! 1164 01:21:42,930 --> 01:21:43,966 Silly. 1165 01:21:56,377 --> 01:21:57,118 Xiaowu. 1166 01:21:57,212 --> 01:21:58,212 I know, 1167 01:21:59,046 --> 01:22:00,423 you will come! 1168 01:22:01,417 --> 01:22:02,157 Mayor, 1169 01:22:02,251 --> 01:22:03,251 watch out! 1170 01:22:20,435 --> 01:22:21,435 Gulugulu Bang! 1171 01:22:30,011 --> 01:22:31,685 Run! 1172 01:22:33,015 --> 01:22:34,095 I abandoned my friend once. 1173 01:22:34,149 --> 01:22:35,525 I'll never do it again! 1174 01:22:36,417 --> 01:22:37,795 I can't beat that guy! 1175 01:22:39,755 --> 01:22:40,529 See you. 1176 01:22:40,756 --> 01:22:42,132 You will get killed. 1177 01:23:17,893 --> 01:23:18,853 You're a monster hunter. 1178 01:23:18,894 --> 01:23:20,532 How come you help an outsider instead? 1179 01:23:20,895 --> 01:23:22,068 He's not an outsider. 1180 01:23:24,166 --> 01:23:25,304 He's my husband! 1181 01:23:26,301 --> 01:23:27,301 What? 1182 01:23:43,752 --> 01:23:44,822 Are you serious about... 1183 01:23:45,153 --> 01:23:46,222 what you just said? 1184 01:23:48,055 --> 01:23:49,055 My dad said. 1185 01:23:49,091 --> 01:23:50,001 A man and a woman should keep a distance. 1186 01:23:50,057 --> 01:23:51,560 If they kiss, they must marry. 1187 01:23:52,394 --> 01:23:53,030 Can we... 1188 01:23:53,095 --> 01:23:54,164 Cannot, cannot. 1189 01:23:54,930 --> 01:23:56,533 - But... - No buts! 1190 01:23:56,832 --> 01:23:58,833 I am the only one left... in the Huo family. 1191 01:23:58,900 --> 01:24:00,005 The responsibility to expand my family... 1192 01:24:00,068 --> 01:24:01,011 and have children and grandchildren... 1193 01:24:01,069 --> 01:24:02,742 is now all yours. 1194 01:24:03,771 --> 01:24:04,375 Will it be too... 1195 01:24:04,439 --> 01:24:05,382 No, it won't. 1196 01:24:05,439 --> 01:24:06,520 We are running out of lime. 1197 01:24:06,707 --> 01:24:07,845 I know. 1198 01:24:07,943 --> 01:24:09,182 I am under a lot of pressure too. 1199 01:24:09,243 --> 01:24:10,779 We will try our best. 1200 01:24:11,546 --> 01:24:12,546 Let's try. 1201 01:24:14,949 --> 01:24:16,224 Leave me alone. 1202 01:24:16,851 --> 01:24:18,592 We can't open this cage. 1203 01:24:18,854 --> 01:24:19,957 You two should leave. 1204 01:24:20,221 --> 01:24:21,221 Take care, 1205 01:24:21,355 --> 01:24:22,733 and don't die. 1206 01:24:22,858 --> 01:24:24,564 I'm not done arguing with you yet. 1207 01:24:24,926 --> 01:24:25,926 Leave! 1208 01:24:28,796 --> 01:24:30,037 Mogadi! 1209 01:24:39,975 --> 01:24:40,975 Run! 1210 01:24:41,877 --> 01:24:42,877 This way! 1211 01:25:04,399 --> 01:25:05,742 Why does it keep chasing me? 1212 01:25:27,655 --> 01:25:28,655 Auntie Mo, 1213 01:25:28,957 --> 01:25:29,697 Here are the keys and... 1214 01:25:29,791 --> 01:25:30,701 please set the other villagers free. 1215 01:25:30,993 --> 01:25:31,993 Sure. 1216 01:25:34,863 --> 01:25:35,863 Take care! 1217 01:25:36,664 --> 01:25:38,439 Be careful, mayor! 1218 01:26:24,546 --> 01:26:25,546 It's our little king! 1219 01:26:48,904 --> 01:26:50,007 Gao, what happened? 1220 01:26:52,740 --> 01:26:53,740 Oh mama! 1221 01:26:58,779 --> 01:27:00,122 So glad to see you again. 1222 01:27:00,215 --> 01:27:00,851 Master, 1223 01:27:00,916 --> 01:27:01,894 we have something important to do! 1224 01:27:01,949 --> 01:27:02,894 Please let us go. 1225 01:27:02,951 --> 01:27:03,951 Do I look stupid? 1226 01:27:59,240 --> 01:27:59,980 He... 1227 01:28:00,141 --> 01:28:01,141 We should save him. 1228 01:28:32,106 --> 01:28:33,847 Another monster hunter helps monsters. 1229 01:28:55,529 --> 01:28:56,702 Is this food? 1230 01:29:00,167 --> 01:29:03,171 This is the main dish of the banquet: 1231 01:29:04,405 --> 01:29:06,476 Raw baby monster king's brain. 1232 01:29:07,876 --> 01:29:09,014 - This is worth waiting for- - This dish brings long life 1233 01:29:09,077 --> 01:29:11,488 and stops you from ageing. 1234 01:29:12,346 --> 01:29:13,051 It moves. 1235 01:29:13,148 --> 01:29:14,182 Is it alive? 1236 01:29:14,682 --> 01:29:17,253 Eating it alive offers the must benefits. 1237 01:29:17,418 --> 01:29:20,059 We feed it with wine and make it half-drunk, 1238 01:29:20,855 --> 01:29:21,698 then open a hole... 1239 01:29:21,856 --> 01:29:23,268 on the top of its head. 1240 01:29:23,557 --> 01:29:25,435 The best way to enjoy this dish is to... 1241 01:29:26,394 --> 01:29:28,533 simply eat its brain while it's fresh. 1242 01:29:44,511 --> 01:29:45,511 Why are you here? 1243 01:29:46,014 --> 01:29:47,014 You know her? 1244 01:29:48,182 --> 01:29:49,059 Is this a human... 1245 01:29:49,117 --> 01:29:50,118 or a monster? 1246 01:29:50,518 --> 01:29:51,198 Want to find out? 1247 01:29:51,519 --> 01:29:52,189 Sure. 1248 01:29:52,420 --> 01:29:53,194 Grandma, 1249 01:29:53,287 --> 01:29:54,766 she just helped pulling you out. 1250 01:29:55,055 --> 01:29:56,056 Grandma? 1251 01:29:56,925 --> 01:29:57,925 Why are you here? 1252 01:29:58,025 --> 01:29:58,800 Two villagers... 1253 01:29:58,894 --> 01:30:00,533 brought me here so I can look for my son. 1254 01:30:01,563 --> 01:30:02,564 Who are you? 1255 01:30:02,730 --> 01:30:03,868 Tianyin. 1256 01:30:04,798 --> 01:30:05,798 Who is she? 1257 01:30:08,270 --> 01:30:09,976 I'm your... granddaughter-in-law. 1258 01:30:10,070 --> 01:30:11,070 Grandma. 1259 01:30:12,539 --> 01:30:14,042 Come this way. 1260 01:30:16,711 --> 01:30:17,814 Tianyin. 1261 01:30:18,279 --> 01:30:19,485 Your dad... 1262 01:30:19,581 --> 01:30:21,423 left this sword for you. 1263 01:30:21,815 --> 01:30:23,226 It has enormous power! 1264 01:30:23,417 --> 01:30:24,122 Let me tell you. 1265 01:30:24,219 --> 01:30:25,630 It's best for chopping vegetables-. 1266 01:30:25,753 --> 01:30:26,753 You see... 1267 01:30:29,123 --> 01:30:29,931 It doesn't matter. 1268 01:30:30,091 --> 01:30:31,296 After some sharpening, 1269 01:30:31,393 --> 01:30:33,304 it can chop monsters easily. 1270 01:30:34,628 --> 01:30:36,164 Grandma, how do you sharpen it? 1271 01:30:36,997 --> 01:30:38,319 You use some kind of blood but... 1272 01:30:39,234 --> 01:30:40,234 anyway- 1273 01:30:41,002 --> 01:30:42,242 You see, 1274 01:30:42,470 --> 01:30:43,470 that guy... 1275 01:30:43,505 --> 01:30:44,779 over there... 1276 01:30:44,905 --> 01:30:45,475 Fine. Fine. 1277 01:30:45,573 --> 01:30:46,573 Grandma, you stay put. 1278 01:30:46,640 --> 01:30:47,640 Wait for me here! 1279 01:30:48,243 --> 01:30:49,243 See you later, Grandma! 1280 01:30:51,613 --> 01:30:52,956 This fire beetle, 1281 01:30:53,914 --> 01:30:55,326 is an expert in opening the skulls of monsters. 1282 01:30:55,617 --> 01:30:56,652 After you finish enjoying the raw monster brain, 1283 01:30:56,751 --> 01:30:58,190 remember to drink its blood as well. 1284 01:30:58,520 --> 01:30:59,260 You know, 1285 01:30:59,487 --> 01:31:00,328 the blood ol this little monster... 1286 01:31:00,421 --> 01:31:02,800 will bring amazing results. 1287 01:31:26,347 --> 01:31:27,554 Miss Huo! 1288 01:31:28,515 --> 01:31:29,789 Who dares to make trouble here? 1289 01:31:54,408 --> 01:31:55,408 Darling, let's go-. 1290 01:31:59,646 --> 01:32:00,681 You two leave first. 1291 01:32:00,814 --> 01:32:01,555 I can't... 1292 01:32:01,649 --> 01:32:02,524 Leave. 1293 01:32:02,649 --> 01:32:03,822 You can't help me here. 1294 01:32:11,760 --> 01:32:12,760 Darling. 1295 01:32:26,240 --> 01:32:28,083 I thought you're someone more powerful. 1296 01:32:28,710 --> 01:32:30,750 But you're just a mediocre level two monster hunter. 1297 01:32:33,047 --> 01:32:34,685 Hold on! 1298 01:32:36,451 --> 01:32:37,895 Another one? 1299 01:32:41,389 --> 01:32:42,527 Level ten! 1300 01:32:42,724 --> 01:32:43,759 What does that mean? 1301 01:32:44,024 --> 01:32:46,698 Level ten is the top level of monster hunters. 1302 01:32:46,761 --> 01:32:47,761 All these years. 1303 01:32:47,862 --> 01:32:50,069 Only three persons have reached that level. 1304 01:32:51,733 --> 01:32:53,576 Excuse me, may I have your name? 1305 01:32:55,603 --> 01:32:57,275 My husband... 1306 01:32:57,538 --> 01:33:02,318 is the Head of former Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang. 1307 01:33:02,911 --> 01:33:04,048 My son... 1308 01:33:04,279 --> 01:33:07,725 is palace swordsman Song Daitian. 1309 01:33:07,815 --> 01:33:10,591 My grandson Tianyin is... 1310 01:33:12,720 --> 01:33:13,926 nobody. 1311 01:33:15,390 --> 01:33:17,893 You let my granddaughter-in-law down first. 1312 01:33:17,958 --> 01:33:19,904 Didn't you say you're a level ten? 1313 01:33:20,261 --> 01:33:21,934 Why don't you save her yourself? 1314 01:33:22,596 --> 01:33:23,596 Fine! 1315 01:33:38,113 --> 01:33:39,489 Yumula! 1316 01:33:43,251 --> 01:33:44,992 The coins are not yours! 1317 01:33:45,153 --> 01:33:46,756 Who says they aren't mine? 1318 01:33:46,820 --> 01:33:48,323 My husband had six, 1319 01:33:48,422 --> 01:33:49,662 my son had five. 1320 01:33:49,756 --> 01:33:51,463 All together I have ten. 1321 01:33:51,826 --> 01:33:53,430 Six plus five is eleven! 1322 01:33:53,627 --> 01:33:54,765 It's ten! 1323 01:33:56,430 --> 01:33:57,534 Song Tianyin, 1324 01:33:58,600 --> 01:34:00,476 if you hand in the little monster, 1325 01:34:00,935 --> 01:34:02,538 I'll release them -. 1326 01:34:06,940 --> 01:34:08,283 If you don't show up, 1327 01:34:09,109 --> 01:34:10,885 I'll kill your grandma first... 1328 01:34:10,979 --> 01:34:12,457 - and then your wife. - Can you... 1329 01:34:12,514 --> 01:34:13,685 can you switch the order? 1330 01:34:13,780 --> 01:34:14,885 Wife first... 1331 01:34:15,015 --> 01:34:16,188 and then grandma? 1332 01:34:17,719 --> 01:34:18,719 Good idea. 1333 01:34:20,488 --> 01:34:21,694 Five, 1334 01:34:22,556 --> 01:34:23,729 four, 1335 01:34:25,493 --> 01:34:26,733 three, 1336 01:34:27,529 --> 01:34:28,734 two, 1337 01:34:30,030 --> 01:34:31,030 one. 1338 01:34:31,166 --> 01:34:32,337 Hold on! 1339 01:34:35,203 --> 01:34:36,681 It's too late. 1340 01:34:39,474 --> 01:34:40,680 Grandma or wife, 1341 01:34:41,009 --> 01:34:42,420 either one must die. 1342 01:34:43,411 --> 01:34:44,685 You choose. 1343 01:34:53,421 --> 01:34:54,421 I've chosen! 1344 01:35:47,074 --> 01:35:48,280 No more tricks? 1345 01:36:24,444 --> 01:36:25,822 Lord Ge is... a monster? 1346 01:36:26,948 --> 01:36:28,148 He has so many layers of skin. 1347 01:36:28,181 --> 01:36:29,862 No wonder we couldn't tell he's a monster! 1348 01:36:31,586 --> 01:36:32,929 He's so ugly. 1349 01:36:36,923 --> 01:36:39,199 I put on the skin to disguise as human... 1350 01:36:39,827 --> 01:36:41,787 in order to get rid of the surviving supporters... 1351 01:36:41,796 --> 01:36:44,105 of the old Monster King in the human world. 1352 01:36:45,466 --> 01:36:47,844 Now you've forced me to reveal myself. 1353 01:36:51,506 --> 01:36:53,109 You all have to die! 1354 01:37:16,229 --> 01:37:17,368 - Grandma! - Grandma! 1355 01:37:17,465 --> 01:37:18,465 Be careful! 1356 01:38:19,426 --> 01:38:20,426 Granddaughter-in-law, 1357 01:38:21,128 --> 01:38:22,128 your father-in-law... 1358 01:38:22,363 --> 01:38:24,274 left you this sword! 1359 01:38:24,798 --> 01:38:26,141 Best for chopping vegetables. 1360 01:38:58,231 --> 01:38:59,233 Tianyin! 1361 01:39:11,078 --> 01:39:12,148 Tianyin, 1362 01:39:14,247 --> 01:39:15,351 stop fooling around. 1363 01:39:16,484 --> 01:39:17,689 Song Tianyin, 1364 01:39:18,586 --> 01:39:19,826 wake up! 1365 01:39:22,457 --> 01:39:24,198 My dad has left me already. 1366 01:39:24,292 --> 01:39:26,135 Please don't leave me alone. 1367 01:39:27,627 --> 01:39:28,868 I order you to wake up now. 1368 01:39:29,363 --> 01:39:30,774 Otherwise I'll gouge out your eyes, 1369 01:39:30,931 --> 01:39:31,966 cut off your tongue, 1370 01:39:32,033 --> 01:39:32,773 pull out your tendons... 1371 01:39:32,934 --> 01:39:34,105 and tear off your skin. 1372 01:39:35,203 --> 01:39:36,773 I was so used to being alone. 1373 01:39:36,837 --> 01:39:38,317 If you can't be with me, 1374 01:39:38,506 --> 01:39:40,386 why did you let me feel good to have you around? 1375 01:39:42,976 --> 01:39:44,216 I need you to be around. 1376 01:41:10,096 --> 01:41:11,269 Huo Xiaolan! 1377 01:41:19,873 --> 01:41:20,783 Tianyin, 1378 01:41:20,875 --> 01:41:22,444 use the Song family special moves. 1379 01:42:06,186 --> 01:42:07,359 Monsters... 1380 01:42:07,454 --> 01:42:11,130 will soon conquer the human world. 1381 01:42:39,286 --> 01:42:40,286 Thank you. 1382 01:42:55,670 --> 01:42:56,670 Tianyin. 1383 01:42:57,371 --> 01:42:59,317 You truly met your dad's expectations-. 1384 01:43:04,412 --> 01:43:05,481 He? 1385 01:43:07,715 --> 01:43:08,715 Tianyin. 1386 01:43:09,716 --> 01:43:11,060 This first coin... 1387 01:43:11,418 --> 01:43:13,159 was left to you by your dad. 1388 01:43:13,587 --> 01:43:14,429 Others... 1389 01:43:14,521 --> 01:43:16,559 you will have to earn on your own. 1390 01:43:19,859 --> 01:43:21,032 Six plus five... 1391 01:43:21,362 --> 01:43:22,363 equals ten! 1392 01:43:23,197 --> 01:43:24,197 The extra one... 1393 01:43:24,230 --> 01:43:25,230 is for me-. 1394 01:43:27,001 --> 01:43:28,036 Are you sure? 1395 01:43:28,269 --> 01:43:29,338 Once you take this coin, 1396 01:43:29,403 --> 01:43:30,609 you are a monster hunter. 1397 01:43:33,207 --> 01:43:33,844 Yes! 1398 01:43:34,074 --> 01:43:35,074 Good! 1399 01:43:38,511 --> 01:43:39,511 Don't go! 1400 01:43:41,515 --> 01:43:42,515 Grandma. 1401 01:43:46,020 --> 01:43:47,430 Come back! 1402 01:43:47,755 --> 01:43:49,393 Come back! 1403 01:44:01,902 --> 01:44:03,904 They ate our baby king already? 1404 01:44:03,970 --> 01:44:05,244 We are too late. 1405 01:44:26,260 --> 01:44:28,261 Follow them to a remote place... 1406 01:44:29,162 --> 01:44:30,641 to rebuild a Yongning Village. 1407 01:44:31,599 --> 01:44:32,600 You'll only be safe... 1408 01:44:33,100 --> 01:44:34,135 with them. 1409 01:44:43,409 --> 01:44:44,945 I really want you to be with me. 1410 01:44:45,645 --> 01:44:47,125 But that would only hurt you. 1411 01:44:50,684 --> 01:44:52,630 Even if I dress you up as a human, 1412 01:44:54,921 --> 01:44:55,922 sooner or later, 1413 01:44:56,590 --> 01:44:58,831 people will find out. 1414 01:45:00,327 --> 01:45:02,006 And that would be very dangerous for you-. 1415 01:45:04,430 --> 01:45:06,274 Humans still can't accept you. 1416 01:45:07,701 --> 01:45:08,975 Understand? 1417 01:45:25,452 --> 01:45:27,226 Don't let others call you a radish anymore. 1418 01:45:28,689 --> 01:45:30,362 Even though you do look like one. 1419 01:45:32,725 --> 01:45:33,725 Remember, 1420 01:45:34,494 --> 01:45:35,734 you've got your own name. 1421 01:45:36,997 --> 01:45:38,203 It's Wuba. 1422 01:45:45,905 --> 01:45:46,905 Go. 1423 01:45:53,079 --> 01:45:54,079 Leave. 1424 01:45:56,716 --> 01:45:57,716 Go away! 1425 01:46:03,323 --> 01:46:04,564 I don't want you! 1426 01:46:12,399 --> 01:46:13,399 Go! 1427 01:46:16,103 --> 01:46:17,342 I don't want you! 1428 01:46:20,440 --> 01:46:21,715 Just go. 1429 01:46:22,275 --> 01:46:23,413 Don't follow me! 1430 01:46:51,805 --> 01:46:53,216 You let a monster go. 1431 01:46:53,306 --> 01:46:55,047 How can you be a monster hunter? 1432 01:46:55,442 --> 01:46:57,082 There are good monsters and bad monsters. 1433 01:46:57,478 --> 01:46:58,786 I only catch the bad ones-. 1434 01:47:00,213 --> 01:47:01,386 Come to think of it, 1435 01:47:01,614 --> 01:47:03,219 you're my man now. 1436 01:47:03,449 --> 01:47:05,259 From now on just do... what I tell you. 1437 01:47:08,255 --> 01:47:10,826 Where are we going? 1438 01:47:11,257 --> 01:47:12,565 I want to look for my dad. 1439 01:47:13,627 --> 01:47:15,162 I would like to know more about him-. 1440 01:47:17,463 --> 01:47:18,463 Let's go. 1441 01:47:20,100 --> 01:47:21,135 Let me carry it. 1442 01:47:22,569 --> 01:47:23,569 I'll carry. 1443 01:47:31,744 --> 01:47:33,655 I'm starving. 1444 01:47:34,515 --> 01:47:35,788 Waiter, 1445 01:47:35,916 --> 01:47:39,420 do you have any human meat or human liver? 1446 01:47:39,920 --> 01:47:41,262 It's just me here-. 1447 01:47:41,587 --> 01:47:42,760 How about... 1448 01:47:43,189 --> 01:47:44,190 eating me first? 1449 01:47:51,131 --> 01:47:51,768 Where do you think... 1450 01:47:51,832 --> 01:47:53,368 Wuba would live? 1451 01:47:54,835 --> 01:47:55,869 I don't know. 1452 01:47:56,002 --> 01:47:57,448 Then how can we go to visit him? 1453 01:47:57,537 --> 01:47:59,016 I've marked on our calendar when to visit him. 1454 01:47:59,105 --> 01:48:00,448 His one month old party, his birthday. 1455 01:48:00,506 --> 01:48:02,282 Mid-autumn festival, 1456 01:48:02,509 --> 01:48:04,546 new year and many, 1457 01:48:04,645 --> 01:48:05,645 many other festivals... 1458 01:48:07,847 --> 01:48:12,194 Keep walking and don't stop. 1459 01:48:13,520 --> 01:48:18,400 Although it is unpredictable and mysterious. 1460 01:48:19,225 --> 01:48:21,796 Have faith and don't be afraid of... 1461 01:48:22,128 --> 01:48:26,873 the hard and tough times that may some. 1462 01:48:30,636 --> 01:48:35,211 Be ready for all kind of challenges. 1463 01:48:36,310 --> 01:48:40,917 Don't hide in the dark and worry. 1464 01:48:42,216 --> 01:48:44,662 You will keep on learning... 1465 01:48:44,885 --> 01:48:49,527 while you see many new things. 1466 01:48:49,922 --> 01:48:54,837 Be strong and move forward... 1467 01:48:54,927 --> 01:48:58,171 even when you are in the middle of a storm. 1468 01:48:58,332 --> 01:49:01,176 Be brave and I will be with you. 1469 01:49:01,402 --> 01:49:06,373 If somehow you make a mistake, 1470 01:49:06,439 --> 01:49:09,421 you should also learn from it. 1471 01:49:09,576 --> 01:49:13,421 Then you will grow to find your way. 1472 01:49:53,654 --> 01:49:57,100 Mi go ha, we feel wonderful. 1473 01:49:57,390 --> 01:50:00,735 Nu go ha, we are delightful. 1474 01:50:01,261 --> 01:50:04,572 Don't be shy and let's rock together. 1475 01:50:04,730 --> 01:50:08,269 We will spread our spirit to everyone. 1476 01:50:08,734 --> 01:50:10,612 Not afraid of the heat. 1477 01:50:10,737 --> 01:50:12,478 Not afraid of anything tough. 1478 01:50:12,605 --> 01:50:16,144 We want to be loud and we don't care. 1479 01:50:16,409 --> 01:50:18,150 Not afraid of anything. 1480 01:50:18,345 --> 01:50:20,086 Whatever happens happens. 1481 01:50:20,247 --> 01:50:22,750 Let's not waste time on arguing... 1482 01:50:22,815 --> 01:50:23,815 at all. 1483 01:50:24,016 --> 01:50:27,487 Whether you are tall Or short. 1484 01:50:27,787 --> 01:50:31,326 Whether you are elegant or down to earth. 1485 01:50:31,757 --> 01:50:32,963 It doesn't matter... 1486 01:50:33,025 --> 01:50:35,096 cause somehow someone will like you... 1487 01:50:35,295 --> 01:50:38,537 just the way you are. 1488 01:50:46,806 --> 01:50:48,787 Not afraid of the heat. 1489 01:50:48,876 --> 01:50:50,548 Not afraid of anything tough. 1490 01:50:50,777 --> 01:50:54,485 We want to be loud and we don't care. 1491 01:50:54,648 --> 01:50:56,524 Not afraid of anything. 1492 01:50:56,617 --> 01:50:58,289 Whatever happens happens. 1493 01:50:58,385 --> 01:51:00,796 Let's not waste time on arguing... 1494 01:51:00,953 --> 01:51:01,954 at all. 1495 01:51:02,189 --> 01:51:05,658 Mi go ba, would love to have something sweet... 1496 01:51:05,792 --> 01:51:09,501 Ka ka go ba, would love to keep moving. 1497 01:51:09,796 --> 01:51:11,139 We feel good... 1498 01:51:11,198 --> 01:51:13,177 and we want to have fun. 1499 01:51:13,367 --> 01:51:15,506 Don't worry about what others think. 1500 01:51:15,569 --> 01:51:17,412 Come on, let's dance, let's dance, let's dance! 1501 01:51:17,503 --> 01:51:19,346 Dance, dance, dance, dance, 1502 01:51:19,405 --> 01:51:20,315 Dance, dance. Dance! 1503 01:51:20,373 --> 01:51:28,373 Dance with Wuba. 93470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.