Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,375 --> 00:00:24,333
música mística
2
00:00:24,458 --> 00:00:26,166
- ¿Ya te dormiste?
- silencia
3
00:00:27,208 --> 00:00:29,791
Necesito estar concentrada
para hablar con el péndulo.
4
00:00:30,916 --> 00:00:31,916
¿Habla?
5
00:00:33,791 --> 00:00:34,958
Este péndulo
6
00:00:35,083 --> 00:00:37,500
ha estado en mi familia
por seis generaciones.
7
00:00:37,625 --> 00:00:40,166
Contiene el espíritu
de una bruja ancestral.
8
00:00:40,291 --> 00:00:41,708
Es el legado de mi familia.
9
00:00:42,958 --> 00:00:44,625
¿No es de los que venden
allá en Coyoacán,
10
00:00:44,750 --> 00:00:46,041
en el mercadito de los domingos?
11
00:00:46,166 --> 00:00:47,375
- ¡No!
- Ahí lo he visto.
12
00:00:47,500 --> 00:00:48,666
No, no es el mismo.
13
00:00:48,791 --> 00:00:50,000
Mmm.
14
00:00:52,916 --> 00:00:53,958
aclara garganta
15
00:00:54,875 --> 00:00:56,041
Brígida.
16
00:00:56,375 --> 00:00:58,625
Oráculo de los tiempos
y las eras,
17
00:00:58,750 --> 00:01:00,333
por favor,
sé mi guía hacia la verdad.
18
00:01:00,458 --> 00:01:01,500
Yo te pregunto.
19
00:01:03,958 --> 00:01:05,000
¿Ella es Lalo?
20
00:01:09,083 --> 00:01:10,166
Sí, ¿ya ves?
21
00:01:10,291 --> 00:01:11,416
Te dije que yo era yo.
22
00:01:12,791 --> 00:01:14,416
Ah, verdad,
¿no que no creías en esto?
23
00:01:14,541 --> 00:01:16,208
Bueno, yo no sabía
que Frígida estaba de mi lado.
24
00:01:16,333 --> 00:01:17,375
Brígida.
25
00:01:17,750 --> 00:01:19,416
aclara garganta
26
00:01:19,541 --> 00:01:20,541
Alexa chasquea la lengua
27
00:01:20,666 --> 00:01:21,916
Brígida.
28
00:01:22,041 --> 00:01:24,541
¿Lalo se convirtió en mujer
por una enfermedad?
29
00:01:27,500 --> 00:01:28,458
Lola: No.
30
00:01:29,083 --> 00:01:30,041
Voy yo. Voy yo.
31
00:01:33,291 --> 00:01:35,500
Frígida, ¿me voy a volver loco
ahora que soy mujer?
32
00:01:37,000 --> 00:01:40,083
como todas la viejas?La voy a hacer de pedo por todo
33
00:01:41,166 --> 00:01:42,333
¿Qué pasó?
34
00:01:42,458 --> 00:01:44,791
El péndulo no responde
a preguntas estúpidas.
35
00:01:44,916 --> 00:01:46,541
Preguntar sobre mi futuro
no es estúpido...
36
00:01:46,666 --> 00:01:48,708
A ver, Lala.
Esto no es un juego.
37
00:01:48,833 --> 00:01:50,875
¿Yo nunca te he contado
la historia de Brígida o qué?
38
00:01:51,000 --> 00:01:53,041
Claro que no, ¿yo cómo voy
a saber la historia de Frígida?
39
00:01:53,166 --> 00:01:54,250
Seguro es una mamada.
40
00:01:56,291 --> 00:01:58,250
La inquisición la acusó
por brujería.
41
00:01:58,916 --> 00:02:00,000
Pero con su magia se escapó
42
00:02:00,125 --> 00:02:02,083
y dejó a una malvada mujer
en su lugar.
43
00:02:02,208 --> 00:02:04,125
Que, mientras la quemaban
en el palo de la hoguera,
44
00:02:04,250 --> 00:02:07,208
gritaba: "No soy yo. No soy yo".
45
00:02:07,791 --> 00:02:08,750
Igual que tú.
46
00:02:13,000 --> 00:02:14,125
Y...
47
00:02:14,250 --> 00:02:15,750
¿A la sustituta la quemaron?
48
00:02:16,416 --> 00:02:18,166
Arde en la hoguera
de la eternidad.
49
00:02:21,541 --> 00:02:22,708
Brígida.
50
00:02:23,458 --> 00:02:26,625
¿La condición
de Lalo se puede...
51
00:02:26,916 --> 00:02:28,375
tratar de manera científica?
52
00:02:31,291 --> 00:02:32,416
Mmm...
53
00:02:34,916 --> 00:02:36,375
¿Se cura yendo a terapia?
54
00:02:36,500 --> 00:02:38,583
Que igual deberías de ir,
¿eh, hermano?
55
00:02:41,333 --> 00:02:42,625
- Voy.
- Alexa asiente
56
00:02:42,958 --> 00:02:43,916
¿Es una venganza?
57
00:02:47,625 --> 00:02:48,750
Alexa: Si.
58
00:02:48,875 --> 00:02:50,291
¡No mames, Lala!
59
00:02:50,416 --> 00:02:52,958
Ay no mames, Alexa,
le estás moviendo tú de ahí.
60
00:02:54,583 --> 00:02:56,416
- No le estoy moviendo.
- Alexa: No estoy haciendo nada. conozco, es por chingar.
61
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
- Te encanta joder.
- ¡Cómo lo voy a mover!
62
00:02:58,833 --> 00:02:59,958
Entonces, ¡no mames!
63
00:03:00,375 --> 00:03:02,041
¡No mames! ¿Una pinche venganza?
64
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
¿De quién o qué?
65
00:03:04,041 --> 00:03:05,875
¿Por qué? Yo soy un ser de luz.
Soy un ser de paz.
66
00:03:06,000 --> 00:03:07,541
Soy a toda madre, soy buen pedo.
67
00:03:07,666 --> 00:03:09,041
- ¿Seguro?
- Sí.
68
00:03:10,916 --> 00:03:13,708
Bueno, así que digas
luz, luz, luz, pues no.
69
00:03:14,375 --> 00:03:16,000
Tengo mi oscuridad como todos.
70
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
Pero pues bueno,
vivir es romperle el corazón
71
00:03:18,875 --> 00:03:20,458
a alguien de vez en cuando.
72
00:03:20,583 --> 00:03:21,833
¿Qué es esto, un amarre?
73
00:03:22,375 --> 00:03:23,375
Mmm.
74
00:03:25,250 --> 00:03:27,291
Brígida. ¿Esto es un...?
Pero ¿sabes qué?
75
00:03:27,416 --> 00:03:29,041
El amarre es como
para tenerte cerca.
76
00:03:29,166 --> 00:03:31,833
Yo más bien siento
que te mandaron a la chingada.
77
00:03:31,958 --> 00:03:33,250
Entonces,
¿qué chingados es esto?
78
00:03:33,375 --> 00:03:35,208
silencia No grites
que me alteras el péndulo.
79
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
susurra
¿Qué chingados es esto?
80
00:03:39,083 --> 00:03:41,083
Brígida, ¿esto es un embrujo?
81
00:03:46,791 --> 00:03:47,750
Alexa: Si.
82
00:03:49,458 --> 00:03:51,208
susurra ¿Cómo se me quita?
83
00:03:51,333 --> 00:03:53,083
- Pregúntale cómo se me quita.
- Sí, ahí voy.
84
00:03:53,208 --> 00:03:54,250
Ahí voy.
85
00:03:54,666 --> 00:03:56,250
música tensa
86
00:03:57,708 --> 00:03:58,833
Brígida.
87
00:03:59,166 --> 00:04:00,625
¿Se puede quitar el embrujo?
88
00:04:06,041 --> 00:04:09,166
risas
89
00:04:10,000 --> 00:04:11,416
Circe: Jamás.
90
00:04:12,041 --> 00:04:14,208
- No se va a romper jamás.
- Romina: Mmm.
91
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
- Circe: Que se chingue.
- Romina: Ay.
92
00:04:16,416 --> 00:04:18,208
Romina:
Si, que bien se siente, ¿eh?
93
00:04:18,333 --> 00:04:20,541
Esto es la cara placentera
de algo imposible
94
00:04:20,666 --> 00:04:22,500
- en este país llamado justicia.
- Circe ríe
95
00:04:22,625 --> 00:04:24,208
- Eso le pasa por patán.
- Romina: Qué rico se siente.
96
00:04:24,333 --> 00:04:26,250
- Por patán, por ojete.
- Por macho.
97
00:04:26,375 --> 00:04:28,083
Y ¿sabes qué es esto, Romina?
98
00:04:28,208 --> 00:04:29,625
¿Tú sabes qué es?
99
00:04:29,750 --> 00:04:31,416
- ¿Es mezcal?
- No, no.
100
00:04:31,541 --> 00:04:32,708
- Esta celebración.
- Dédalus ríe
101
00:04:32,833 --> 00:04:34,458
Esta felicidad, este goce.
102
00:04:34,583 --> 00:04:35,875
¿Sí sabes qué es?
103
00:04:36,416 --> 00:04:38,583
Es una santa peda de aquellas.
104
00:04:40,166 --> 00:04:41,333
No, no.
105
00:04:41,458 --> 00:04:42,458
Es venganza.
106
00:04:43,583 --> 00:04:46,166
Y la venganza es un éxtasis.
107
00:04:46,458 --> 00:04:47,666
¿Sí lo sientes?
108
00:04:47,791 --> 00:04:49,916
Ay sí, sí,
que sufra el desgraciado.
109
00:04:50,041 --> 00:04:51,375
Que sufra lo que yo sufrí.
110
00:04:51,500 --> 00:04:53,750
Ah, pero esa no es
la mejor parte.
111
00:04:53,875 --> 00:04:55,250
No...
112
00:04:55,375 --> 00:04:56,958
¿Tú sabes cuál es
el origen del dolor?
113
00:04:57,083 --> 00:04:58,291
El cólico menstrual.
114
00:04:58,416 --> 00:04:59,916
El coitus interruptus.
115
00:05:00,291 --> 00:05:01,375
No.
116
00:05:01,958 --> 00:05:03,708
- El amor.
- Dédalus: No. ríe
117
00:05:03,833 --> 00:05:05,666
Yo estoy seguro que
el coitus interruptus duele más.
118
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
No, el amor es la maldición
de las mujeres.
119
00:05:08,833 --> 00:05:10,791
Por amor nos dejamos maltratar,
120
00:05:11,125 --> 00:05:13,041
destrozar, golpear...
121
00:05:13,166 --> 00:05:14,708
Ay sí, por eso hay que ser...
122
00:05:14,833 --> 00:05:15,833
¿Cómo le dicen?
123
00:05:15,958 --> 00:05:16,958
Cabrona.
124
00:05:18,291 --> 00:05:19,416
Así es, pero...
125
00:05:20,125 --> 00:05:22,625
Pero no nada más se trata
de amarte a ti misma.
126
00:05:22,750 --> 00:05:24,875
Sino de aprender
a amar el cosmos,
127
00:05:25,000 --> 00:05:27,875
la naturaleza, la sabiduría.
128
00:05:28,250 --> 00:05:30,166
No nada más un esqueleto
con pito.
129
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
También los hay gordos, ¿eh?
130
00:05:32,333 --> 00:05:34,791
Circe:
Mira, se trata de que vivas.
131
00:05:34,916 --> 00:05:37,416
Pero que vivas intensamente.
132
00:05:37,916 --> 00:05:39,041
Es como...
133
00:05:39,166 --> 00:05:41,416
como si agarraras una estrella.
134
00:05:41,541 --> 00:05:43,541
Dédalus: Me prendes tanto...
135
00:05:44,666 --> 00:05:46,041
- cuando te pones filosófica.
- Ay, papacito.
136
00:05:46,166 --> 00:05:49,041
Tú también,
con esa camisa que me encanta.
137
00:05:49,166 --> 00:05:51,375
Chaparrito,
te vestiste por mi...
138
00:05:52,416 --> 00:05:53,916
Ay, mis pelos.
139
00:05:54,041 --> 00:05:56,708
- Mis pelos, mis pelos.
- Dédalus gime
140
00:05:56,833 --> 00:05:59,416
- Tan sabroso que estás.
- beso
141
00:05:59,750 --> 00:06:01,166
Entonces, amar o no amar.
142
00:06:02,125 --> 00:06:03,583
Romina: Esa es la cuestión.
143
00:06:04,250 --> 00:06:06,541
Es que eso es
del siglo diecinueve.
144
00:06:06,875 --> 00:06:09,666
Se trata de aceptar o no aceptar
145
00:06:09,791 --> 00:06:11,833
que no eres
el ombligo del mundo.
146
00:06:12,375 --> 00:06:14,000
Que nada gira alrededor de ti.
147
00:06:14,125 --> 00:06:15,208
¿Entiendes?
148
00:06:15,333 --> 00:06:16,416
chasquea la lengua
149
00:06:16,541 --> 00:06:17,416
Circe:
A ver, en lo que entiende.
150
00:06:17,541 --> 00:06:19,208
Permíteme. Papito, ven.
151
00:06:19,583 --> 00:06:21,500
Ven, en lo que lo piensas, mija.
152
00:06:22,000 --> 00:06:23,458
- Ven mi amor.
- gime
153
00:06:23,833 --> 00:06:25,666
Dédalus ríe
154
00:06:25,791 --> 00:06:28,041
Circe: Ay, tan sabroso.
155
00:06:29,958 --> 00:06:30,916
¿Y quién es?
156
00:06:33,458 --> 00:06:34,458
No sé.
157
00:06:35,208 --> 00:06:36,250
¿Cómo que no sabes?
158
00:06:37,083 --> 00:06:38,958
Pues no, no sé. No me acuerdo.
159
00:06:39,083 --> 00:06:41,541
Ser el hombre que todas quieren
tiene sus desventajas,
160
00:06:41,666 --> 00:06:44,291
y una de ellas
es que no te acuerdas de todas.
161
00:06:44,416 --> 00:06:45,833
Me estás quitando todas
las ganas de ayudarte.
162
00:06:45,958 --> 00:06:47,125
Haz memoria.
163
00:06:47,250 --> 00:06:48,875
Los caballeros
no tenemos memoria, Alexa.
164
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
Por eso.
165
00:06:50,208 --> 00:06:51,250
Tú eres bastante patancito,
166
00:06:51,375 --> 00:06:52,791
entonces,
no me salgas con mamadas.
167
00:06:52,916 --> 00:06:54,458
¿Quién podría ser la mujer
168
00:06:54,583 --> 00:06:56,833
a la que le hayas hecho
mucho, mucho daño?
169
00:06:57,208 --> 00:06:58,250
- ¿Mucho?
- Mucho.
170
00:06:58,375 --> 00:06:59,583
Podría ser cualquiera.
171
00:07:00,833 --> 00:07:03,041
Lalo, te mereces
todo lo que te está pasando.
172
00:07:03,166 --> 00:07:05,916
Neta no sé por qué somos amigos,
eres un asco, güey.
173
00:07:06,791 --> 00:07:07,958
Viridiana.
174
00:07:08,083 --> 00:07:09,083
- Tu exesposa.
- Lola: Sí.
175
00:07:09,208 --> 00:07:10,708
- ¿Por?
- Pues porque...
176
00:07:10,833 --> 00:07:13,041
cuando terminamos y la dejé,
177
00:07:13,166 --> 00:07:16,083
ella me dijo: "¡Vas a pagar
todo lo que me hiciste, cabrón!
178
00:07:16,208 --> 00:07:17,666
¡La vas a pagar!".
179
00:07:17,791 --> 00:07:19,791
Y me dijo con mucho dolo,
con mucho odio.
180
00:07:19,916 --> 00:07:21,250
Se lo vi en su
sentir, en su cara,
181
00:07:21,375 --> 00:07:22,541
en su tono de voz.
182
00:07:22,666 --> 00:07:24,291
Por eso, pero Viridiana
fue hace muchos años,
183
00:07:25,666 --> 00:07:27,000
Pues porque le puse el cuerno
¿ya pcon su mejor amiga algo?
184
00:07:27,125 --> 00:07:28,500
y se lo tomó muy personal.
185
00:07:29,625 --> 00:07:31,625
Ser mujer
es mucho premio para ti.
186
00:07:33,416 --> 00:07:35,000
Lola:
ofreció, ni modo que le diga:? La mejor amiga se me
187
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
Que se te caiga el pito
"Nes lo menos que te mereces.a.
188
00:07:38,958 --> 00:07:40,166
Viridiana es la mamá de tu hija.
189
00:07:40,291 --> 00:07:41,375
No mames, mi hija.
190
00:07:43,208 --> 00:07:45,583
- ¿Qué?
No me puede ver así, ¿qué hago?ija, Sol.
191
00:07:45,916 --> 00:07:47,333
Hay que hacer algo, Alexa.
192
00:07:47,458 --> 00:07:49,750
silencia
A ver, pero si Viridiana...
193
00:07:49,875 --> 00:07:51,958
te lo hizo,
pues entonces Sol ya sabe.
194
00:07:54,208 --> 00:07:55,458
O seguro fueron las dos.
195
00:07:56,708 --> 00:07:58,833
Digo, como tú dices,
podría ser cualquiera.
196
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Es que ustedes las viejas
197
00:08:01,000 --> 00:08:02,958
se toman
todo muy personal, güey.
198
00:08:03,083 --> 00:08:04,083
Todo muy a pecho.
199
00:08:04,625 --> 00:08:05,958
Son muy resentidas.
200
00:08:06,083 --> 00:08:09,291
y ustedes ya están enamoradas.da más que un acostón
201
00:08:09,416 --> 00:08:11,500
"Eres el amor de mi vida.
Te amo.
202
00:08:11,625 --> 00:08:14,500
A ver cuando me llega.
Mándame flores". No.
203
00:08:14,625 --> 00:08:15,916
Nosotros, es nada más...
204
00:08:16,041 --> 00:08:17,791
- ¿Me la mamas, por fa?
- Güey.
205
00:08:17,916 --> 00:08:19,500
- ¡Romina!
- Neta estoy a nada de...
206
00:08:19,625 --> 00:08:22,041
¡No, güey! Romina, no mames.
Es la última vieja a la que vi.
207
00:08:22,166 --> 00:08:23,625
Enséñame la foto.
A ver, abre las fotos.
208
00:08:23,750 --> 00:08:26,333
- Es que tienes un chingo.
- Abre las fotos, sube.
209
00:08:26,458 --> 00:08:27,583
- Desde acá.
- Abajo.
210
00:08:28,250 --> 00:08:29,375
Esa vieja fue.
211
00:08:29,500 --> 00:08:32,125
A huevo que fue esa vieja.
Me corto un huevo.
212
00:08:32,250 --> 00:08:33,708
- Si te lo encuentras. ríe
- No mames.
213
00:08:33,833 --> 00:08:34,958
Pendulito, pendulito...
214
00:08:35,083 --> 00:08:37,416
No, no, no.
Yo le preguntó a mi pendulito.
215
00:08:37,541 --> 00:08:39,041
Alexa: Necesita mi energía.
216
00:08:39,416 --> 00:08:41,166
chista No, no ensucies.
217
00:08:41,291 --> 00:08:42,416
Deja, deja.
218
00:08:43,041 --> 00:08:44,333
Déjalo ahí, no toques ya.
219
00:08:45,916 --> 00:08:47,000
Pendulito, pendulito.
220
00:08:48,291 --> 00:08:49,291
¿Fue Romina?
221
00:08:55,000 --> 00:08:56,250
- Sí, güey.
- No mames.
222
00:08:56,375 --> 00:08:57,958
Hija de la chingada.
Yo lo sabía.
223
00:08:58,083 --> 00:08:59,541
¿Sabes qué? Cuando yo la vi,
pensé: "Esta vieja
224
00:08:59,666 --> 00:09:01,458
tiene cara de loca resentida".
225
00:09:01,583 --> 00:09:03,750
Lo sabía, cabrón.
No seguí mi intuición.
226
00:09:03,875 --> 00:09:04,916
Bueno, ya está.
227
00:09:05,041 --> 00:09:06,333
Ahora hay que buscarla
228
00:09:06,458 --> 00:09:08,583
y que me diga
cómo me desembrujo y listo.
229
00:09:08,708 --> 00:09:10,791
Ay, sí.
¿Y cómo vas a lograr eso, güey?
230
00:09:11,291 --> 00:09:12,416
Pues no tendré pito,
231
00:09:12,541 --> 00:09:14,291
pero tengo mi órgano
más diestro.
232
00:09:15,250 --> 00:09:17,166
Ay no. Te estás pasando Lalo.
233
00:09:17,291 --> 00:09:19,541
O sea, ¿yo por qué me querría
enterar de tus puercadas?
234
00:09:19,666 --> 00:09:21,458
Alexa: Neta, poquito de respeto.
235
00:09:22,750 --> 00:09:24,666
- Lola: No...
- No mames, no mames.
236
00:09:25,458 --> 00:09:27,416
No, o sea,
que soy bueno para el verbo.
237
00:09:27,541 --> 00:09:30,625
sirena de ambulancia
238
00:09:41,250 --> 00:09:42,833
Pues no estoy tan mal, ¿eh?
239
00:09:53,916 --> 00:09:55,083
Ay.
240
00:10:01,125 --> 00:10:02,250
gruñe
241
00:10:03,750 --> 00:10:04,916
Ay.
242
00:10:10,166 --> 00:10:12,666
mujer: Bienvenida
a tu momento de tranquilidad.
243
00:10:13,750 --> 00:10:16,333
Vamos a tomarnos cinco minutos
para respirar.
244
00:10:17,375 --> 00:10:18,708
Recuerda en todo momento
245
00:10:18,833 --> 00:10:20,750
imaginar que estás
en tu lugar feliz.
246
00:10:21,500 --> 00:10:22,625
Inhala conmigo.
247
00:10:22,750 --> 00:10:24,208
exhala
248
00:10:24,333 --> 00:10:25,291
mujer: Exhala.
249
00:10:26,250 --> 00:10:27,375
Inhala.
250
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
inhala
251
00:10:29,333 --> 00:10:30,333
mujer: Exhala.
252
00:10:30,458 --> 00:10:31,750
exhala
253
00:10:31,875 --> 00:10:33,500
mujer: Aquí no hay nada
de qué preocuparse.
254
00:10:33,625 --> 00:10:35,166
Esta madre sí relaja, ¿eh?
255
00:10:37,125 --> 00:10:38,333
Échame la mano, ¿no?
256
00:10:40,750 --> 00:10:41,958
Romina: Esa otra...
257
00:10:42,083 --> 00:10:44,000
Nunca te va a dejar.
258
00:10:45,416 --> 00:10:46,625
Aguirre: Porque la próxima vez
si tenemos una junta
259
00:10:46,750 --> 00:10:48,375
aquí contigo, con nosotros...
260
00:10:48,500 --> 00:10:50,541
vengas arreglada de una manera
más conveniente.
261
00:10:50,666 --> 00:10:51,750
¿Entendido?
262
00:10:51,875 --> 00:10:53,083
campana de meditación
263
00:10:54,791 --> 00:10:57,333
Alexa: Y, cuando la amarraban
al palo de la hoguera, gritaba:
264
00:10:57,458 --> 00:10:59,041
"No soy yo, no soy yo".
265
00:11:00,083 --> 00:11:01,166
Igual que tú.
266
00:11:01,291 --> 00:11:02,458
campana de meditación
267
00:11:03,958 --> 00:11:07,458
música relajante
268
00:11:10,416 --> 00:11:12,250
avión pasando
269
00:11:18,541 --> 00:11:19,833
Lola: ¡Ay!
270
00:11:19,958 --> 00:11:21,166
¡Ay!
271
00:11:21,291 --> 00:11:22,375
- No mames.
- ¿Qué?
272
00:11:22,500 --> 00:11:24,333
como mi mamá y...: Me traté de peinar
273
00:11:24,458 --> 00:11:26,458
- y no sé qué pasó, me...
- A ver, ¿qué...? ¡No!
274
00:11:26,583 --> 00:11:27,791
Súbete la...
275
00:11:27,916 --> 00:11:29,625
toalla... inhala sorprendida
276
00:11:30,291 --> 00:11:32,166
Qué bonitas chichis
te tocaron, güey.
277
00:11:32,291 --> 00:11:33,333
Gracias.
278
00:11:33,458 --> 00:11:34,625
A ver, ponte esto acá.
279
00:11:35,541 --> 00:11:36,916
¿Cómo?
280
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Pues traté de hacerme así,
el peinado acá como de...
281
00:11:39,666 --> 00:11:40,791
Sexy.
282
00:11:40,916 --> 00:11:42,208
- A ver...
- No, pues yo quería
283
00:11:42,333 --> 00:11:43,791
que se me marque...
284
00:11:43,916 --> 00:11:45,416
- el chino...
- ¿Que se marque...?
285
00:11:45,541 --> 00:11:46,625
Dios mío.
286
00:11:46,750 --> 00:11:47,958
A ver, espérame.
287
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
- Lola: ¡Ah!
- Pues ¿qué hago, Lalo?
288
00:11:50,625 --> 00:11:52,541
No entiendo cómo hicis...
¡No, no, no lo jales!
289
00:11:52,666 --> 00:11:54,291
- ¡No, espérate!
- Lola grita
290
00:11:55,750 --> 00:11:57,208
Es horrible ser vieja, güey.
291
00:11:57,333 --> 00:11:58,291
Ya, relájate.
292
00:11:59,833 --> 00:12:01,166
Pero sí, o sea, si lo piensas,
293
00:12:01,291 --> 00:12:03,000
el rol de la mujer siempre
ha estado muy castigado
294
00:12:03,125 --> 00:12:04,125
por el patriarcado.
295
00:12:05,791 --> 00:12:06,791
Es así.
296
00:12:08,416 --> 00:12:09,416
¿Qué?
297
00:12:10,791 --> 00:12:11,875
¿Cómo "qué"?
298
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
- Alexa ríe
- No tengo ropa.
299
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Pues nada más traigo
ahorita un boxer y...
300
00:12:15,500 --> 00:12:16,750
y trajes y...
301
00:12:16,875 --> 00:12:18,458
- cosas así de hombre.
- A ver.
302
00:12:19,583 --> 00:12:20,666
Alexa: Mira.
303
00:12:20,791 --> 00:12:22,875
Estos ya no me quedan,
chance a ti sí.
304
00:12:24,708 --> 00:12:26,250
- ¿Cómo crees?
- ¿Qué?
305
00:12:26,375 --> 00:12:27,375
Me van a apretar
todos los huevos.
306
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
¿Cuáles?
307
00:12:29,166 --> 00:12:30,166
Ah, deveras.
308
00:12:30,291 --> 00:12:31,625
Alexa ríe
309
00:12:31,750 --> 00:12:33,875
Se siente raro
tener una roomie mujer.
310
00:12:34,416 --> 00:12:36,291
O sea,
me cae bien mi amiga Lola,
311
00:12:36,416 --> 00:12:37,916
pero como que extraño
a mi amigo Lalo.
312
00:12:38,041 --> 00:12:39,541
Es que siento que no te conozco.
313
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Pues hasta ahorita
eres la persona
314
00:12:40,708 --> 00:12:41,958
que más me conoce.
315
00:12:42,625 --> 00:12:43,625
Pues sí.
316
00:12:44,791 --> 00:12:46,000
Préstame ropa.
317
00:12:46,125 --> 00:12:47,958
Una blusa, un vestidito, algo.
318
00:12:49,666 --> 00:12:50,791
Toma.
319
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
Ya.
320
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
- ¿Qué?
- ¿Es neta?
321
00:13:00,208 --> 00:13:01,208
Alexa: Sí.
322
00:13:02,250 --> 00:13:03,291
¿De la paca?
323
00:13:03,416 --> 00:13:04,416
¿Qué tiene?
324
00:13:07,333 --> 00:13:08,541
¿Es en serio
que me vas a prestar
325
00:13:08,666 --> 00:13:10,208
- ropa que compras en la paca?
- Sí.
326
00:13:10,333 --> 00:13:11,791
- ¿En el tianguis?
- Es...
327
00:13:11,916 --> 00:13:13,416
- Hay que darle vida la ropa.
- No, esto no.
328
00:13:13,541 --> 00:13:14,708
Esto no es de mujer.
329
00:13:14,833 --> 00:13:16,916
Esto es como de lencha
que bajó de la montaña.
330
00:13:17,041 --> 00:13:18,375
Hijo, o sea...
331
00:13:19,500 --> 00:13:20,458
Me rebasas.
332
00:13:23,291 --> 00:13:26,416
Alexa: No te voy a prestar
más cosas, si lo quieres, úsalo.
333
00:13:32,125 --> 00:13:33,250
Lola: Me siento solo.
334
00:13:33,375 --> 00:13:34,833
Alexa asiente
335
00:13:34,958 --> 00:13:36,083
- Lola: Como...
- Está caliente.
336
00:13:36,208 --> 00:13:37,708
- Gracias. ¿Tiene dos de azúcar?
- Sí.
337
00:13:37,833 --> 00:13:38,875
Lola: Perdido.
338
00:13:39,625 --> 00:13:40,958
En la nada, como...
339
00:13:42,083 --> 00:13:43,625
No sé, como que no soy yo.
340
00:13:43,750 --> 00:13:46,333
Extraño aquí tener un bulto.
Tengo todo plano.
341
00:13:47,333 --> 00:13:48,500
Como un diente de león.
342
00:13:48,625 --> 00:13:50,750
que están como así...?
343
00:13:50,875 --> 00:13:53,041
En la nada,
como una cabra en el monte.
344
00:13:53,166 --> 00:13:55,083
- ¿Vas a llorar?
- ¿Eh?
345
00:13:55,583 --> 00:13:56,958
- ¿Vas a llorar?
- Lola: No.
346
00:13:58,583 --> 00:13:59,541
Lalo, nunca lloras.
347
00:14:00,000 --> 00:14:01,125
No.
348
00:14:01,541 --> 00:14:03,416
- Solo las viejas lloran.
- A ver.
349
00:14:03,541 --> 00:14:06,125
Deja de decirnos viejas
a las mujeres. ¿Ok?
350
00:14:06,250 --> 00:14:08,458
Y no me vayas a salir con
la babosada de que ahora lloras
351
00:14:08,583 --> 00:14:09,958
porque estás más sensible.
352
00:14:11,458 --> 00:14:12,416
- No.
- Alexa: Ok.
353
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
Bueno, sí, un poco.
354
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Estoy sensible.
355
00:14:17,291 --> 00:14:18,291
Me siento...
356
00:14:18,958 --> 00:14:20,208
mal, el trabajo...
357
00:14:20,333 --> 00:14:22,083
- ¿Te despidieron?
- Lola: Eh...
358
00:14:22,208 --> 00:14:23,208
Casi.
359
00:14:24,208 --> 00:14:25,333
- Mira.
- Alexa: ¿Qué?
360
00:14:25,458 --> 00:14:28,000
¿qué chingados pasa contigo?duardo,
361
00:14:28,541 --> 00:14:29,541
Ya estuvo bueno, ¿no?
362
00:14:29,666 --> 00:14:31,416
Te la estás mamando, cabrón.
363
00:14:31,541 --> 00:14:33,083
Una falta cualquiera la tiene,
364
00:14:33,208 --> 00:14:35,208
pero dejar colgados
a los clientes...
365
00:14:35,666 --> 00:14:37,166
Ya estás cruzando la línea.
366
00:14:37,291 --> 00:14:39,750
No eres el único escritor
con talento allá afuera, ¿eh?
367
00:14:39,875 --> 00:14:41,291
Esto es un trabajo, cabrón.
368
00:14:42,541 --> 00:14:44,750
¿O qué? ¿Ya? ¿Eh?
¿Hasta aquí la dejamos?
369
00:14:45,791 --> 00:14:47,250
Órale, puto. Va.
370
00:14:47,833 --> 00:14:49,291
Pero mínimo dame la cara.
371
00:14:49,416 --> 00:14:50,416
solloza
372
00:14:51,625 --> 00:14:53,125
- Tranquila.
- Lola: No mames, es que...
373
00:14:53,250 --> 00:14:55,500
Pinche Romina,
me arruinó la vida, güey.
374
00:14:55,625 --> 00:14:58,041
Me arruinó la vida en serio,
le valió madre.
375
00:14:58,583 --> 00:15:00,041
- ¿Qué... ya te vas?
- Sí.
376
00:15:00,166 --> 00:15:01,875
Oye. Llorar está bien.
377
00:15:03,208 --> 00:15:04,958
No, es que yo no lloro desde...
378
00:15:05,541 --> 00:15:07,375
¿Te acuerdas
lo de mi abuelita cuando
379
00:15:07,458 --> 00:15:09,625
se estaba muriendo y le estaban
dando los santos óleos?
380
00:15:09,750 --> 00:15:11,208
- Sí.
- Y antes de morir,
381
00:15:11,333 --> 00:15:12,500
justo me dijo ingrato.
382
00:15:12,625 --> 00:15:14,458
Viéndome a los ojos,
eso me afectó mucho
383
00:15:14,583 --> 00:15:17,500
y me sentí muy mal por años,
entré en depresión y todo.
384
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
Pero ahorita es diferente.
385
00:15:19,250 --> 00:15:21,291
El sentimiento que siento,
es como que no estoy aquí.
386
00:15:21,416 --> 00:15:23,166
Como que estoy
en otra dimensión.
387
00:15:23,291 --> 00:15:25,416
Como que voy a perder
lo más importa que tengo.
388
00:15:25,541 --> 00:15:27,083
Que son dos cosas: mi trabajo
389
00:15:28,375 --> 00:15:30,000
- y todo mi ganado. Las viejas.
- se queja
390
00:15:30,125 --> 00:15:31,333
- Justo iba a salir con...
- ¿Sabes qué?
391
00:15:31,458 --> 00:15:33,500
Qué gusto que tengas
tus prioridades en orden.
392
00:15:33,625 --> 00:15:34,833
¿Mmm?
393
00:15:34,958 --> 00:15:36,291
- Suerte con eso, amiga.
- ¿Adónde vas?
394
00:15:36,416 --> 00:15:37,833
- A trabajar.
- No me dejes.
395
00:15:39,625 --> 00:15:40,708
A ver, Lalo.
396
00:15:41,416 --> 00:15:43,166
No todos podemos vivir
alrededor de ti.
397
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
¿Mjm?
398
00:15:44,500 --> 00:15:45,708
Ya despierta.
399
00:15:46,125 --> 00:15:47,208
Ve dónde estás.
400
00:15:48,416 --> 00:15:50,666
Y ¿sabes qué? Pregúntate
qué hiciste para llegar aquí.
401
00:15:50,791 --> 00:15:52,250
Porque por andar jugando
con las mujeres,
402
00:15:52,375 --> 00:15:53,500
ya perdiste el pito.
403
00:15:53,625 --> 00:15:56,000
Y lo único que te interesa
es recuperarlo.
404
00:15:56,125 --> 00:15:57,291
Pues sí.
405
00:15:57,416 --> 00:15:58,791
No soy nada sin mi pito.
406
00:15:58,916 --> 00:16:00,041
Y sin mis huevos.
407
00:16:00,833 --> 00:16:02,583
Espérate, no me dejes, Alexa.
408
00:16:02,708 --> 00:16:04,375
- ¿Qué?
- ¿No ves un letrero aquí arriba
409
00:16:04,500 --> 00:16:05,875
que tengo en la frente
que dice: " Help "?
410
00:16:06,000 --> 00:16:07,250
- ¿Qué hago?
- ¡Help me!
411
00:16:08,041 --> 00:16:08,958
¡Eso! ¡Help me!
412
00:16:09,500 --> 00:16:10,541
¡Ayúdame!
413
00:16:10,666 --> 00:16:11,750
¡Me veo mal!
414
00:16:12,666 --> 00:16:14,000
- Güey, soy una vieja...
- Alexa ríe sarcásticamente
415
00:16:14,125 --> 00:16:16,000
- Mujer, niña, perdón.
- Mujer.
416
00:16:16,125 --> 00:16:18,666
Y no, no soy yo.
Ni siquiera estoy guapa,
417
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
sexi, así, me he visto bien.
Me visto de la chingada
418
00:16:21,041 --> 00:16:22,583
con tu ropa toda jodida
de Coyoacán.
419
00:16:22,708 --> 00:16:24,333
Ey, no me estés criticando
la ropa, cabrón.
420
00:16:24,458 --> 00:16:26,041
- Compras de segunda mano, güey.
- Te vale.
421
00:16:26,166 --> 00:16:27,333
Se te nota.
422
00:16:27,458 --> 00:16:29,291
Por favor, ayúdame.
Me quiero ver bien.
423
00:16:29,416 --> 00:16:31,291
- Ayúdame a ser Lalo.
- Ya te presté unos zapatos,
424
00:16:31,416 --> 00:16:33,208
- ¿Qué quieres?
- Igual me veía de la caca.
425
00:16:33,333 --> 00:16:34,375
Alexa ríe
426
00:16:34,500 --> 00:16:35,541
¡Ayúdame a ser Lola!
427
00:16:38,083 --> 00:16:39,166
Mira.
428
00:16:39,291 --> 00:16:40,666
Si me pides el Uber.
429
00:16:41,416 --> 00:16:42,583
Tengo quince minutos.
430
00:16:42,708 --> 00:16:43,833
Ájale.
431
00:16:43,958 --> 00:16:45,791
- Lola: Vamos.Vuélveme a criticar la ropa.
432
00:16:45,916 --> 00:16:47,833
- Pues es de segunda mano.
- ¿Y qué?
433
00:16:58,041 --> 00:16:59,000
¡Vicky!
434
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
Sí, jefe.
435
00:17:01,583 --> 00:17:02,708
¿Ya hablaste con Lalo?
436
00:17:02,833 --> 00:17:04,291
Eh... No, no, todavía no.
437
00:17:04,666 --> 00:17:05,666
¿Y con su prima?
438
00:17:06,625 --> 00:17:08,083
- ¿Con mi prima? ríe
- La de Lalo.
439
00:17:08,208 --> 00:17:10,166
- Lola, la que vino ayer.
- No, no, no, tampoco.
440
00:17:10,291 --> 00:17:11,666
¿Quiere que le llame?
441
00:17:11,791 --> 00:17:12,916
- ¡Muévete!
- Sí.
442
00:17:14,125 --> 00:17:15,416
Eh...
443
00:17:15,541 --> 00:17:18,458
Eh... Pero ¿dejó algún número?
444
00:17:19,541 --> 00:17:20,916
- Puta madre. ¿Es en serio?
- Vicky: Sí, no...
445
00:17:21,041 --> 00:17:22,458
No, no, qué familia esta.
446
00:17:22,583 --> 00:17:24,500
No sé, márcale a Lalo
porque a mí no me contesta.
447
00:17:24,625 --> 00:17:27,041
A Lalo, a Lalo... A ver.
448
00:17:27,166 --> 00:17:28,791
A ver, señor, quítese el pelo.
449
00:17:30,875 --> 00:17:32,083
No...
450
00:17:33,291 --> 00:17:34,708
- NoPorque te vas a picar
el ojo tú solo.
451
00:17:34,833 --> 00:17:36,291
Me vas a pintar la retina.
452
00:17:36,416 --> 00:17:37,416
Eso es malísimo,
te puedes quedar ciego.
453
00:17:37,541 --> 00:17:38,625
No sabes
ni lo que estás diciendo.
454
00:17:38,750 --> 00:17:40,041
- Es malo.
- Tienes que voltear a ver...
455
00:17:40,166 --> 00:17:41,458
- celular vibra
- silencia
456
00:17:41,583 --> 00:17:42,791
- susurra Contesta, contesta.
- ¿Yo?
457
00:17:42,916 --> 00:17:44,375
- Sí.
- No me voy a hacer pasar
458
00:17:44,500 --> 00:17:45,583
por tu secretaria, ¿eh?
459
00:17:45,708 --> 00:17:46,708
Contesta.
460
00:17:47,333 --> 00:17:48,333
¿Bueno?
461
00:17:48,458 --> 00:17:49,750
Eh... Soy Vicky.
462
00:17:50,291 --> 00:17:51,875
Estoy aquí
con el licenciado Aguirre.
463
00:17:52,000 --> 00:17:54,041
Eh... nos urge hablar con Lalo.
464
00:17:54,166 --> 00:17:56,000
Es que tenemos
al cliente encima.
465
00:17:57,041 --> 00:17:59,583
Sí, ¿está por ahí tu primo
para hablar ahorita mismo?
466
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
- Síguele.
- Vicky: ¿Bueno?
467
00:18:04,708 --> 00:18:06,375
Eh... ¿Bueno? ¿Vicky?
468
00:18:07,416 --> 00:18:10,166
¿Cómo estás?
Oye, ¿viste que, bueno, les...
469
00:18:10,291 --> 00:18:13,333
les dije lo del furúnculo
que tiene, este... Lalo?
470
00:18:13,958 --> 00:18:15,833
Bueno, ya se hizo los estudios.
471
00:18:16,208 --> 00:18:17,500
Ya le dieron resultados.
472
00:18:18,000 --> 00:18:20,458
Y resulta que tiene eh...
473
00:18:23,416 --> 00:18:24,708
Ántrax maligno?
474
00:18:26,125 --> 00:18:28,166
- Pon el altavoz.
- Vicky: Sí, sí, sí.
475
00:18:29,375 --> 00:18:31,000
Aguirre: ¿Y eso es contagioso?
476
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Pues... él dice que sí,
477
00:18:33,958 --> 00:18:36,250
pero yo no sé.
No te sabría decir yo,
478
00:18:36,708 --> 00:18:37,958
si es contagioso o no.
479
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
Lo que sí te puedo decir,
es que está aislado
480
00:18:39,958 --> 00:18:42,166
como pandemia,
en una burbuja, no sale.
481
00:18:42,291 --> 00:18:43,875
titubea Pero ¿por qué fue?
482
00:18:44,000 --> 00:18:45,750
Es una enfermedad venérea, ¿no?
483
00:18:45,875 --> 00:18:47,083
Viniendo de Lalo,
es lo más seguro.
484
00:18:47,208 --> 00:18:48,458
- No, bueno, sí...
- Lola: No, no, no, no.
485
00:18:48,583 --> 00:18:49,708
Claro que no.
486
00:18:49,833 --> 00:18:50,791
Lalo usa condón.
487
00:18:51,625 --> 00:18:53,666
A ver. Dile a tu primo
488
00:18:53,791 --> 00:18:56,458
que se ponga compresas
de agua caliente ahí directo.
489
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Para que el vapor ayude
a madurar los granos
490
00:18:58,583 --> 00:19:00,000
y estos puedan drenarse.
491
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
Vicky.
492
00:19:01,750 --> 00:19:02,958
Por Dios.
493
00:19:03,083 --> 00:19:04,375
¿Por qué sabes tú de eso?
494
00:19:05,250 --> 00:19:06,416
Bueno, jefe,
495
00:19:06,541 --> 00:19:08,958
es que eso es lo que pasa
con las venéreas.
496
00:19:09,083 --> 00:19:10,208
Dicen.
497
00:19:11,750 --> 00:19:14,375
Lola:
tome yo su lugar en la oficina. me pidió que por favor,
498
00:19:14,500 --> 00:19:16,791
- ¿Tú, Lola? ¿Otra vez?
- Sí.
499
00:19:16,916 --> 00:19:18,958
Sí, licenciado Aguirre,
pero ni se preocupe.
500
00:19:19,083 --> 00:19:20,291
A ver, Lola.
501
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
Hazme un favor.
Dile a tu primito
502
00:19:21,958 --> 00:19:23,208
que se tiene que ir al médico.
503
00:19:23,333 --> 00:19:24,375
Que se tiene
que hacer un chequeo
504
00:19:24,500 --> 00:19:25,708
y traernos un certificado
505
00:19:27,333 --> 00:19:29,333
Porque si lo es, nos tenemos
que prevenir aquí en la oficina.
506
00:19:29,458 --> 00:19:31,166
Porque, si no,
se haría un reguero
507
00:19:31,291 --> 00:19:32,333
que para qué quieres.
508
00:19:32,458 --> 00:19:33,875
Y además, lo más importante,
509
00:19:34,000 --> 00:19:36,250
tenemos al cliente encima
como te dijo Vicky.
510
00:19:36,375 --> 00:19:38,625
Y nos urge sacar la serie
de Futbogays.
511
00:19:38,750 --> 00:19:39,666
¿Entendido?
512
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
Estamos.
513
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
- ¡Cuelga tú!
- Sí. Ya.
514
00:19:44,750 --> 00:19:46,000
Vicky exhala
515
00:19:46,333 --> 00:19:47,875
- Vicky.
- ¿Sí, jefe?
516
00:19:48,500 --> 00:19:49,958
Tráeme algo para prevenir.
517
00:19:50,083 --> 00:19:52,500
Por favor, lo del forúnculo ese
que se tiene que drenar.
518
00:19:52,625 --> 00:19:54,166
Pero... ¿como qué?
519
00:19:54,625 --> 00:19:55,791
Pues no sé.
520
00:19:55,916 --> 00:19:57,375
Tú eres la que sabe de eso.
521
00:19:59,791 --> 00:20:00,791
Sí.
522
00:20:04,583 --> 00:20:06,000
Ántrax maligno.
523
00:20:07,083 --> 00:20:09,708
- ¿Qué? Soy una pistola, ¿no?
- No, Google te salvó.
524
00:20:09,833 --> 00:20:11,500
Pues lo dirás de chía...
525
00:20:11,625 --> 00:20:13,791
- A ver. Déjame ver.
- Pero mira...
526
00:20:13,916 --> 00:20:16,833
"Ántrax es una enfermedad
bacteriana muy contagiosa".
527
00:20:16,958 --> 00:20:19,416
O sea, esto sí está bueno
para tu coartada, pero...
528
00:20:19,541 --> 00:20:21,833
¿Si te das cuenta que tienes
que reunir un chingo de cosas
529
00:20:21,958 --> 00:20:23,500
para sostener tu mentira?
530
00:20:23,875 --> 00:20:25,666
- ¿Qué?
- Certificados médicos,
531
00:20:25,791 --> 00:20:26,916
las recetas.
532
00:20:27,791 --> 00:20:28,875
Y si no te apuras,
mi amiga Lola,
533
00:20:29,000 --> 00:20:30,166
mira, se va a quedar... silba
534
00:20:30,291 --> 00:20:31,333
Sin trabajo.
535
00:20:35,875 --> 00:20:37,375
Jefe, ¿tiene un minuto?
536
00:20:38,083 --> 00:20:39,833
Aguirre: Palabra con "j"
de seis letras que significa
537
00:20:39,958 --> 00:20:41,708
asediar a una mujer
con insistencia.
538
00:20:41,833 --> 00:20:42,875
A ver, piensen.
539
00:20:43,500 --> 00:20:44,708
Jefe, perdón.
540
00:20:44,833 --> 00:20:46,125
Me dijo Vicky
que había tenido una plática
541
00:20:46,250 --> 00:20:47,750
con la prima de Lalo y...
542
00:20:47,875 --> 00:20:49,125
Qué feo eso del ántrax, ¿no?
543
00:20:49,250 --> 00:20:50,458
No, sí, ni me digas,
en la mañana
544
00:20:50,583 --> 00:20:51,833
me toqué y me sentí
un grano, mira.
545
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
- Ahí. Justo al lado.
- Vicky: Auch.
546
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
Gastón: Qué horror.
547
00:20:54,500 --> 00:20:56,875
Bueno, y también
estábamos pensando que...
548
00:20:57,583 --> 00:20:59,166
que Lalo no va a regresar
en un buen rato, ¿eh?
549
00:20:59,291 --> 00:21:01,916
Sí. Así que, Gastón y yo
estamos dispuestos
550
00:21:02,041 --> 00:21:03,708
a tomar las riendas
del proyecto.
551
00:21:03,833 --> 00:21:05,208
Tampoco es como que vamos
a estar esperando a Lalo
552
00:21:05,333 --> 00:21:06,458
a que le explote ese granote
553
00:21:06,583 --> 00:21:08,208
- que tiene en el culo.
- Qué asco.
554
00:21:08,333 --> 00:21:09,625
Vicky:
Mire, si lo que le preocupa
555
00:21:09,750 --> 00:21:11,041
es lo de la vía legal,
556
00:21:11,666 --> 00:21:13,333
todo lo que propone Lalo
en esta oficina
557
00:21:13,458 --> 00:21:15,541
es propiedad
de la Caja de Pandora.
558
00:21:15,666 --> 00:21:17,166
Así que, por ahí,
no hay tema, ¿no?
559
00:21:17,291 --> 00:21:19,708
Y con lo del respeto al autor,
560
00:21:19,833 --> 00:21:21,875
pues tenemos
a la prima de Lalo, ¿no?
561
00:21:23,166 --> 00:21:25,583
Ella le puede informar todo
lo que hagamos con el proyecto.
562
00:21:25,708 --> 00:21:27,416
Ya que si a Lalo no le gusta
563
00:21:27,541 --> 00:21:29,916
lo que estamos haciendo
con su idea, bueno, pues...
564
00:21:30,041 --> 00:21:33,208
debió de haber pensado en eso,
antes de no ponerse condón.
565
00:21:33,791 --> 00:21:35,208
Tienes razón en lo del condón.
566
00:21:35,333 --> 00:21:36,750
Y en lo de la prima de Lalo.
567
00:21:36,875 --> 00:21:38,875
Bueno,
esto hay que sacarlo adelante.
568
00:21:39,208 --> 00:21:40,208
¡Muévanse!
569
00:21:40,333 --> 00:21:41,583
Vicky ríe
570
00:21:48,541 --> 00:21:51,083
se sorprende Mira.
La porfiria es una enfermedad
571
00:21:51,208 --> 00:21:53,583
que hace que la gente
se vuelva más sensible a la luz.
572
00:21:53,708 --> 00:21:55,583
- asiente
- Especialmente a la luz azul
573
00:21:55,708 --> 00:21:57,541
de los dispositivos
electrónicos.
574
00:21:58,125 --> 00:22:01,333
Ahora, si justificamos
que el ántrax
575
00:22:01,458 --> 00:22:02,666
produce porfiria,
576
00:22:04,166 --> 00:22:06,250
podemos explicar por qué
no te puedes enlazar
577
00:22:06,375 --> 00:22:07,833
a una videollamada
con la oficina.
578
00:22:07,958 --> 00:22:09,208
asiente
579
00:22:09,333 --> 00:22:11,291
¿Y el ántrax maligno
produce porfiria?
580
00:22:11,416 --> 00:22:13,208
Ay, yo no sé, güey.
Tú te lo inventaste.
581
00:22:13,333 --> 00:22:15,208
Ah. Ah, sí produce.
582
00:22:15,333 --> 00:22:16,291
- ¿Sí produce?
- Sí, sí produce.
583
00:22:16,416 --> 00:22:17,625
Entonces, paso uno.
584
00:22:18,375 --> 00:22:20,000
Falsificar tus recetas médicas.
585
00:22:20,125 --> 00:22:21,250
Paso dos.
586
00:22:21,375 --> 00:22:23,500
Tenemos que falsificar
la voz de Lalo
587
00:22:23,625 --> 00:22:25,750
para que pueda marcar
a la oficina y me crean.
588
00:22:25,875 --> 00:22:27,625
Entonces, hay que ir a tu cabina
589
00:22:28,125 --> 00:22:29,375
y ahí falsificamos su voz.
590
00:22:29,500 --> 00:22:30,875
chasquea la lengua Ora.
591
00:22:31,375 --> 00:22:32,833
Y... tercer paso.
592
00:22:32,958 --> 00:22:35,083
Comprarme zapatos
que me queden y...
593
00:22:35,208 --> 00:22:36,541
ropa más sexilona.
594
00:22:36,666 --> 00:22:37,791
asiente
595
00:22:37,916 --> 00:22:38,833
- ¿No?
- Sí.
596
00:22:40,166 --> 00:22:42,500
Por ahora trata de llevar
tu vida con normalidad.
597
00:22:42,875 --> 00:22:43,875
¿Ok?
598
00:22:45,708 --> 00:22:46,708
¿Qué tienes?
599
00:22:47,875 --> 00:22:49,625
- ¿Ya vas a llorar otra vez?
- No.
600
00:22:50,625 --> 00:22:52,375
Bueno, me dieron ganas,
tantitas.
601
00:22:52,833 --> 00:22:54,291
Ay, es que ya parezco vieja.
602
00:22:55,083 --> 00:22:56,083
No, vieja no.
603
00:22:56,375 --> 00:22:57,541
Sape.
604
00:22:57,666 --> 00:23:00,083
Niña, mujer, dama,
señorita. ¿No?
605
00:23:00,583 --> 00:23:01,750
ríe
606
00:23:03,333 --> 00:23:04,833
- Alexa: Hola. ¿Carlos?
- conductor: Hola, buenos días.
607
00:23:04,958 --> 00:23:05,916
Alexa: Gracias.
608
00:23:07,125 --> 00:23:08,250
- Pásale.
- Alexa: Ay.
609
00:23:08,958 --> 00:23:09,958
Qué raro eres, güey.
610
00:23:11,666 --> 00:23:13,041
- Ponte el cinturón.
- Sí.
611
00:23:13,166 --> 00:23:14,125
Ponte el cinturón.
612
00:23:19,000 --> 00:23:21,916
música tensa
613
00:23:34,833 --> 00:23:36,125
¡Ah huevo, cabrón!
614
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
claxon de auto
615
00:23:39,708 --> 00:23:41,875
música alegre
616
00:23:55,958 --> 00:23:58,833
continúa música
617
00:24:18,666 --> 00:24:19,708
Voilá.
618
00:24:28,708 --> 00:24:30,791
- Lola: Gracias.
- ¿Quieres una galleta?
619
00:24:32,416 --> 00:24:33,375
cajero: Sí.
620
00:24:35,083 --> 00:24:36,125
Lola: Gracias.
621
00:24:36,250 --> 00:24:39,125
continúa música
622
00:24:44,625 --> 00:24:46,083
finaliza música
623
00:24:53,041 --> 00:24:54,208
mujer exhala
624
00:24:58,083 --> 00:24:59,041
se queja
625
00:25:05,750 --> 00:25:06,958
Ahí estás, cabrona.
626
00:25:07,416 --> 00:25:08,458
Lola: Tan tranquila.
627
00:25:09,166 --> 00:25:10,833
¿Vas a hacer ejercicio, cabrona?
628
00:25:10,958 --> 00:25:12,000
Perdón, ¿te conozco?
629
00:25:12,125 --> 00:25:13,625
Lola: ¿Es neta?
630
00:25:13,750 --> 00:25:16,458
¡Me dices ahorita mismo
cómo se me quita esta maldición!
631
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
¿Lalo?
632
00:25:18,875 --> 00:25:19,833
¿Romina?
633
00:25:20,583 --> 00:25:23,583
música tensa
634
00:25:24,708 --> 00:25:25,708
¡Ay, no mames!
635
00:25:26,791 --> 00:25:28,416
¿Qué haces? Ven. ¡Ven acá!
636
00:25:28,791 --> 00:25:30,541
música aumenta el ritmo
637
00:25:30,875 --> 00:25:32,500
¡Ah! se queja
638
00:25:35,500 --> 00:25:36,750
¡Espérate, cabrona!
639
00:25:38,333 --> 00:25:40,166
música de cumbia
640
00:25:41,208 --> 00:25:42,666
se queja
641
00:25:49,166 --> 00:25:50,666
♪ Lalo, Lalo ♪
642
00:25:52,000 --> 00:25:53,375
♪ Lola, Lola ♪
643
00:25:54,833 --> 00:25:56,333
♪ Lalo, Lalo ♪
644
00:25:57,333 --> 00:26:00,541
♪ La Lola ♪
645
00:26:02,708 --> 00:26:04,750
finaliza música
646
00:26:05,750 --> 00:26:07,000
Es que no estás entendiendo
647
00:26:07,125 --> 00:26:08,291
que le voy a dejar
de pagar a Lupita
648
00:26:08,416 --> 00:26:10,041
para que tú hagas la limpieza.
649
00:26:10,166 --> 00:26:11,208
Amor, no.
650
00:26:11,333 --> 00:26:12,458
No, no quiero.
651
00:26:12,750 --> 00:26:14,166
A ver, yo tengo una carrera,
652
00:26:14,291 --> 00:26:15,875
tengo metas, tengo sueños.
653
00:26:16,375 --> 00:26:18,625
- Gordo, me gusta trabajar.
- hombre ríe
654
00:26:18,750 --> 00:26:20,000
No manches, ¿en qué siglo vives?
655
00:26:20,125 --> 00:26:21,916
A ver, tú no necesitas trabajar.
656
00:26:22,041 --> 00:26:23,375
- mujer ríe sarcásticamente
- Para eso trabajo yo.
657
00:26:23,500 --> 00:26:24,625
Además, gano más que tú
658
00:26:24,750 --> 00:26:26,666
y no me gusta que
estés en la calle.
659
00:26:26,791 --> 00:26:28,666
Gorda,
¿quién va a cuidar al bebé?
660
00:26:28,791 --> 00:26:30,000
¿Qué bebé?
661
00:26:30,125 --> 00:26:31,958
¿Cómo que qué bebé?
Pues el que vamos a tener.
662
00:26:32,083 --> 00:26:34,208
- ¡Ah! ríe
- Pronto. José Luis, mi mini mí.
663
00:26:34,333 --> 00:26:35,458
Ay.
664
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
¿Qué esperas que...
665
00:26:36,875 --> 00:26:37,916
la nana lo críe?
666
00:26:39,291 --> 00:26:41,291
Eres mi mujer.
Tienes que estar aquí presente.
667
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Eh...
668
00:26:42,541 --> 00:26:43,500
¿Es en serio?
669
00:26:44,083 --> 00:26:45,083
Obviamente sí.
670
00:26:46,166 --> 00:26:48,208
¿Para eso querías
que me casara contigo?
671
00:26:48,333 --> 00:26:50,083
¿Para tenerme
todo el día encerrada?
672
00:26:50,208 --> 00:26:52,083
Bueno, no esperabas
que todo iba a ser viajes
673
00:26:52,208 --> 00:26:54,208
y salir a comprar cosas,
obviamente.
674
00:26:55,458 --> 00:26:57,500
- ¿De qué te ríes?
- No me estoy riendo.
675
00:26:57,625 --> 00:26:59,208
Te estoy viendo.
Claramente, te estás riendo.
676
00:26:59,333 --> 00:27:00,416
ríe
677
00:27:00,541 --> 00:27:01,625
¿Qué pa...?
678
00:27:01,750 --> 00:27:03,666
- se carcajea - Gorda, estás como desquiciada.
679
00:27:03,791 --> 00:27:05,125
¿Te estás dando cuenta?
680
00:27:06,416 --> 00:27:08,333
Ay. "Mini mí".
681
00:27:09,166 --> 00:27:12,041
música de cumbia
682
00:27:20,583 --> 00:27:22,083
♪ Lalo, Lalo ♪
683
00:27:23,416 --> 00:27:24,750
♪ Lola, Lola ♪
684
00:27:26,250 --> 00:27:27,708
♪ Lalo, Lalo ♪
685
00:27:28,750 --> 00:27:31,916
♪ La Lola ♪
686
00:27:43,500 --> 00:27:46,375
continúa música
687
00:28:06,291 --> 00:28:07,750
♪ Lalo, Lalo ♪
688
00:28:09,125 --> 00:28:10,458
♪ Lola, Lola ♪
689
00:28:11,916 --> 00:28:13,416
♪ Lalo, Lalo ♪
690
00:28:14,458 --> 00:28:17,583
♪ La Lola ♪
691
00:28:17,708 --> 00:28:19,208
♪ Lalo, Lalo ♪
692
00:28:20,583 --> 00:28:21,958
♪ Lola, Lola ♪
693
00:28:23,416 --> 00:28:24,916
♪ Lalo, Lalo ♪
694
00:28:25,916 --> 00:28:29,125
♪ La Lola ♪
695
00:28:45,416 --> 00:28:46,416
finaliza música
47788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.