All language subtitles for Ladki Dragon Girl 2022_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,560 --> 00:02:29,100 "Without you..." 2 00:02:31,200 --> 00:02:37,420 "I don't exist." 3 00:02:39,450 --> 00:02:42,970 "Nothing matters..." 4 00:02:43,310 --> 00:02:46,880 "Without you." 5 00:02:47,640 --> 00:02:53,720 "Everything here means nothing without you." 6 00:02:55,390 --> 00:03:02,270 "Without you... I don't exist." 7 00:03:02,470 --> 00:03:09,080 "I don't exist... I don't exist... I don't exist." 8 00:03:17,570 --> 00:03:21,050 "Bruce Lee, you embody passion." 9 00:03:21,350 --> 00:03:25,040 "Bruce Lee, you are my stature." 10 00:03:25,500 --> 00:03:29,060 "You exist in my every breath." 11 00:03:29,340 --> 00:03:33,080 "Bruce Lee, you embody passion." 12 00:03:33,290 --> 00:03:37,050 "Bruce Lee, you are my stature." 13 00:03:37,540 --> 00:03:41,010 "Yes you are alive in my breath." 14 00:03:41,710 --> 00:03:45,070 "You are the heartbeat of my heart." 15 00:03:45,620 --> 00:03:49,040 "You are the truth of my dreams." 16 00:03:49,850 --> 00:03:53,120 "You are my one and only." 17 00:03:53,330 --> 00:03:57,240 "With you by my side, my world will move." 18 00:03:57,440 --> 00:04:04,220 "Without you... I don't exist." 19 00:04:04,420 --> 00:04:11,160 "I don't exist... I don't exist... I don't exist." 20 00:04:19,480 --> 00:04:23,040 "Bruce Lee, you are a marvel." 21 00:04:23,350 --> 00:04:27,060 "Yes, you are my ambition." 22 00:04:27,320 --> 00:04:30,970 "You are a storm of blazing fire." 23 00:04:31,550 --> 00:04:35,070 "Bruce Lee, you are a marvel." 24 00:04:35,610 --> 00:04:39,020 "Yes, you are my ambition." 25 00:04:39,220 --> 00:04:42,990 "You are a storm of blazing fire." 26 00:04:43,700 --> 00:04:47,070 "You are contained in my heart." 27 00:04:47,600 --> 00:04:51,080 "Your zeal is in my heart." 28 00:04:51,810 --> 00:04:55,220 "You are alone above all." 29 00:04:55,420 --> 00:04:59,300 "You are the courage for me to live." 30 00:04:59,530 --> 00:05:05,610 "Without you..." 31 00:05:07,130 --> 00:05:13,990 "I don't exist." 32 00:05:14,460 --> 00:05:17,250 "Nothing matters." 33 00:05:18,450 --> 00:05:23,770 "Nothing matters... Nothing matters... Nothing matters..." 34 00:05:24,630 --> 00:05:27,590 "Nothing matters... Nothing matters." 35 00:05:27,810 --> 00:05:34,770 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 36 00:05:35,390 --> 00:05:42,370 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 37 00:05:43,370 --> 00:05:50,370 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 38 00:05:51,360 --> 00:05:58,330 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 39 00:05:59,580 --> 00:06:06,570 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 40 00:06:07,460 --> 00:06:14,390 "Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! My Bruce Lee!" 41 00:06:22,720 --> 00:06:26,430 [guys cheering] 42 00:06:28,430 --> 00:06:31,360 [indistinct chatter] 43 00:06:38,740 --> 00:06:39,910 Hey, get up. 44 00:06:40,170 --> 00:06:46,120 [guys humming] 45 00:06:51,160 --> 00:06:52,890 Wow! 46 00:06:53,540 --> 00:06:56,270 What a beauty! 47 00:06:57,570 --> 00:06:58,840 I feel like-- 48 00:07:01,320 --> 00:07:02,650 She is gorgeous... 49 00:07:03,860 --> 00:07:05,250 She is driving me crazy. 50 00:07:05,450 --> 00:07:07,960 You guys! You guys, what are you doing? 51 00:07:08,330 --> 00:07:09,260 Dude! 52 00:07:09,510 --> 00:07:10,380 Who are you? 53 00:07:11,240 --> 00:07:13,040 Why do you make comments like that to that girl? 54 00:07:13,240 --> 00:07:16,420 Hey, she's wearing a short skirt showing off to us. 55 00:07:17,260 --> 00:07:19,370 We will do as we like. Who the hell are you to interfere? 56 00:07:19,560 --> 00:07:23,440 Listen, she will wear what ever she likes. 57 00:07:23,770 --> 00:07:27,730 Listen, if she says you look like a bear because of your hair... 58 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Will you shave it off? 59 00:07:29,170 --> 00:07:30,810 Is she your sister? 60 00:07:33,360 --> 00:07:34,550 She's not my sister. 61 00:07:34,880 --> 00:07:37,010 I just want to say that you guys are wrong. 62 00:07:37,210 --> 00:07:39,490 -Please just get out of here. -Hero! 63 00:07:39,720 --> 00:07:41,060 Oh...! 64 00:07:41,420 --> 00:07:43,310 -[all] Hero! -Hey! 65 00:07:43,920 --> 00:07:49,330 [all] Hero! Hero! Hero...! 66 00:07:54,780 --> 00:07:57,330 -What did you just say? -I said go. 67 00:08:02,120 --> 00:08:03,140 Come on, say it again. 68 00:08:04,350 --> 00:08:05,550 Go away. 69 00:08:20,110 --> 00:08:21,370 Let's say it again! 70 00:08:23,310 --> 00:08:24,530 Are you deaf? 71 00:08:27,270 --> 00:08:28,900 -Who said that? -Me. 72 00:08:54,780 --> 00:08:56,780 Look here. 73 00:09:01,660 --> 00:09:04,980 There is another girl who wears a mini skirt. 74 00:09:11,330 --> 00:09:16,330 I didn't hear what he said just now. 75 00:09:17,400 --> 00:09:20,250 He said, "go". 76 00:09:23,620 --> 00:09:25,360 So, what if I don't want to go? 77 00:09:29,700 --> 00:09:31,030 You will be beaten. 78 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 Who will beat me? 79 00:09:37,300 --> 00:09:39,170 Now, in front of these people... 80 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 [voice muted] 81 00:09:43,600 --> 00:09:45,700 Listen bro... 82 00:09:51,470 --> 00:09:52,520 He tried to be a hero! 83 00:10:02,070 --> 00:10:03,670 I am telling you one more time... 84 00:10:04,140 --> 00:10:06,990 Lift him up and leave this place. 85 00:10:07,560 --> 00:10:09,530 Looks like he can fight. 86 00:10:10,040 --> 00:10:11,360 What are you waiting for? Beat her! 87 00:13:44,530 --> 00:13:48,590 [siren wailing] 88 00:13:50,390 --> 00:13:53,720 Did you beat them all up alone? 89 00:13:54,440 --> 00:13:56,570 Sir, I'll say it again... 90 00:13:56,770 --> 00:13:58,740 It wasn't me who beat them, it was her. 91 00:14:05,590 --> 00:14:09,880 You mean to say that when you were hitting those thugs... 92 00:14:11,390 --> 00:14:12,810 is he next to you? 93 00:14:13,000 --> 00:14:15,460 Sir, I'll say this again, 94 00:14:15,660 --> 00:14:17,480 I didn't beat them up... 95 00:14:17,720 --> 00:14:20,890 In fact this lady has saved me while those thugs were beating me up. 96 00:14:26,260 --> 00:14:31,300 Oh! You mean, when those thugs were hitting you... 97 00:14:32,640 --> 00:14:37,190 this woman with the help of people sitting there... 98 00:14:37,570 --> 00:14:39,960 Has bashed those thugs. Right? 99 00:14:40,280 --> 00:14:44,110 Sir, this woman has single-handedly beaten up those thugs. 100 00:14:49,210 --> 00:14:51,350 She... 101 00:14:51,870 --> 00:14:52,880 Alone? 102 00:14:55,200 --> 00:14:57,190 Yes, she knows Karate. 103 00:14:58,090 --> 00:15:00,390 It's not Karate, but Jeet Kune Do. 104 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 What is that? 105 00:15:04,200 --> 00:15:05,650 That's Bruce Lee's fighting style. 106 00:15:07,300 --> 00:15:10,810 Bruce Lee the actor from the movies? 107 00:15:11,360 --> 00:15:11,730 Yes. 108 00:15:11,940 --> 00:15:15,120 When I watched all the films, I really wanted to learn Karate. 109 00:15:15,910 --> 00:15:19,070 Sir, Bruce Lee's fighting style was not Karate, but Jeet Kune Do. 110 00:15:19,300 --> 00:15:21,100 And he created his own style. 111 00:15:22,050 --> 00:15:23,110 What ever! 112 00:15:24,090 --> 00:15:25,160 This is good. 113 00:15:26,170 --> 00:15:28,710 If all women learned self-defence like you, 114 00:15:29,290 --> 00:15:31,250 Our police force has nothing to do any more. 115 00:15:32,840 --> 00:15:34,280 -Isn't it? -Absolutely, sir. 116 00:15:34,520 --> 00:15:36,390 How long have you been studying... 117 00:15:36,690 --> 00:15:38,360 Gee... Gee... what is that? 118 00:15:38,970 --> 00:15:41,040 -Jeet Kune Do. -Yes, Jeet Kune Do. 119 00:15:42,410 --> 00:15:44,410 I think I was 15 years old. 120 00:15:44,830 --> 00:15:45,830 But why? 121 00:15:47,360 --> 00:15:48,770 Something has happened in my life. 122 00:15:50,080 --> 00:15:51,790 Anyway, it's a long story. 123 00:15:52,370 --> 00:15:54,720 I'm willing to listen. I mean if you are comfortable. 124 00:15:55,410 --> 00:15:58,030 I had an elder sister who was 5 years older than me. 125 00:15:59,230 --> 00:16:02,000 One day, we were coming home after watching a movie late at night. 126 00:16:02,690 --> 00:16:03,760 And... 127 00:16:04,720 --> 00:16:06,460 there was a general strike that night. 128 00:16:08,600 --> 00:16:13,970 We took a shortcut and... some people raped my sister. 129 00:16:19,500 --> 00:16:21,360 It happened before my eyes. 130 00:16:22,750 --> 00:16:25,510 And I couldn't do anything. 131 00:16:29,730 --> 00:16:35,250 My sister couldn't take it and committed suicide. 132 00:16:40,010 --> 00:16:43,810 I was very depressed after that incident. 133 00:16:44,210 --> 00:16:47,120 I blame myself for her death. 134 00:16:48,260 --> 00:16:49,740 If I did something, 135 00:16:50,710 --> 00:16:52,570 my sister would probably have been with my family. 136 00:16:55,250 --> 00:16:56,630 I couldn't do anything. 137 00:16:58,550 --> 00:17:02,200 One day, I watched a Bruce Lee film on TV. 138 00:17:02,680 --> 00:17:05,910 That's when I decided to learn self-defence. 139 00:17:06,410 --> 00:17:11,210 And gradually, through Bruce Lee, I found a way to channel my anger. 140 00:17:12,830 --> 00:17:15,960 Seeing my passion, my mother also supported me. 141 00:17:16,390 --> 00:17:19,910 You can assume, I am Bruce Lee's student who indirectly learned from him. 142 00:17:20,420 --> 00:17:23,010 I used to watch his movies and documentaries... 143 00:17:23,630 --> 00:17:26,690 Through practice I've learnt a bit. 144 00:17:26,980 --> 00:17:31,620 One day I found out there is a Chinese martial arts teacher in this town. 145 00:17:32,310 --> 00:17:34,420 Who runs a school called "Dragon". 146 00:17:34,620 --> 00:17:36,110 They teach Bruce Lee style martial arts here. 147 00:17:36,560 --> 00:17:41,260 I got my mother's approval and joined the school. 148 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 Thank You. 149 00:18:16,750 --> 00:18:17,790 I'm from Pune. 150 00:18:17,980 --> 00:18:22,250 Where you come from is not important... 151 00:18:25,880 --> 00:18:27,140 The important thing is... 152 00:18:29,060 --> 00:18:31,090 where you want to go. 153 00:18:33,330 --> 00:18:34,730 Wherever Bruce Lee takes me. 154 00:18:35,720 --> 00:18:37,720 Do you know Bruce Lee? 155 00:18:40,130 --> 00:18:41,130 Show it. 156 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 You. 157 00:20:43,930 --> 00:20:45,400 She is great. 158 00:20:46,230 --> 00:20:49,830 She is more than great. 159 00:20:59,760 --> 00:21:03,760 As your Chinese friend Chang said, you are great. 160 00:21:05,210 --> 00:21:07,120 And just like your teacher said... 161 00:21:07,940 --> 00:21:09,880 you are more than great. 162 00:21:13,830 --> 00:21:15,160 What does your father do? 163 00:21:17,430 --> 00:21:18,720 He died when I was quite young. 164 00:21:19,350 --> 00:21:20,560 I am so sorry. 165 00:21:21,800 --> 00:21:24,230 It's fine. Will you keep asking me about myself? 166 00:21:24,450 --> 00:21:25,760 Tell me about yourself. 167 00:21:25,960 --> 00:21:27,850 Me? I'm a photographer. 168 00:21:28,800 --> 00:21:31,030 I love capturing beauty. 169 00:21:34,210 --> 00:21:35,540 By the way, I don't have a father. 170 00:21:36,080 --> 00:21:37,990 Oh! I am so sorry to hear that. 171 00:21:38,190 --> 00:21:39,600 No. No, he's still alive. 172 00:21:40,360 --> 00:21:42,870 He divorced my mother and remarried. 173 00:21:44,180 --> 00:21:46,180 So, he is happy and we are happy. 174 00:21:50,490 --> 00:21:52,410 Do you know what I like about you? 175 00:21:53,670 --> 00:21:55,870 You know very well that you can't fight them. 176 00:21:57,250 --> 00:21:59,950 You never backed down and took the risk of helping that girl. 177 00:22:00,470 --> 00:22:02,900 I mean, when I didn't know how to fight... 178 00:22:03,400 --> 00:22:05,020 I didn't have the courage like you. 179 00:22:05,230 --> 00:22:09,850 You know they say, there's a fine line between brave and stupid. 180 00:22:10,160 --> 00:22:11,960 Is the action brave or stupid... 181 00:22:12,170 --> 00:22:13,750 depends upon the results. 182 00:22:15,020 --> 00:22:16,900 Bruce Lee said whatever the consequences... 183 00:22:17,470 --> 00:22:20,300 You must have your own unique style in life. 184 00:22:20,760 --> 00:22:23,310 Good advice, great. 185 00:22:24,750 --> 00:22:26,120 You're almost certainly a fighter. 186 00:22:27,000 --> 00:22:31,200 But looking at your beautiful body, I think you should also try being a model. 187 00:22:32,290 --> 00:22:33,340 I'm also a model. 188 00:22:33,850 --> 00:22:35,380 -Really? -Yes... 189 00:22:36,330 --> 00:22:39,010 Actually, modelling is like work. 190 00:22:39,770 --> 00:22:41,710 I have to send money home, that's why... 191 00:22:43,750 --> 00:22:44,840 Can I say something? 192 00:22:45,170 --> 00:22:46,170 Yes, please. 193 00:22:46,720 --> 00:22:49,960 Even though I searched, I couldn't find a single flaw in you. 194 00:22:50,750 --> 00:22:53,850 Both in your mind and body. 195 00:22:55,170 --> 00:22:58,640 -You are absolutely perfect! -I don't know if I'm perfect or not. 196 00:23:01,430 --> 00:23:02,820 Bruce Lee said... 197 00:23:03,460 --> 00:23:05,460 'If we don't make use of every minute of our lives... 198 00:23:05,850 --> 00:23:07,420 not trying to perfect it... 199 00:23:08,060 --> 00:23:09,400 what's the point of living?' 200 00:23:09,620 --> 00:23:14,130 As long as there is blood, 201 00:23:15,250 --> 00:23:19,060 sweat and courage in you... 202 00:23:20,790 --> 00:23:22,240 what else is needed? 203 00:23:22,450 --> 00:23:25,240 There will be a competition next week. 204 00:23:28,320 --> 00:23:30,420 All of you must participate. 205 00:23:30,810 --> 00:23:36,320 Tournament does not mean win or lose. 206 00:23:38,220 --> 00:23:42,090 It is knowing what is happening... 207 00:23:42,470 --> 00:23:44,770 in martial arts. 208 00:23:49,760 --> 00:23:50,780 What competition? 209 00:23:51,420 --> 00:23:55,220 Martial artists of various styles come here to fight. 210 00:23:55,440 --> 00:23:57,840 For example, I can fight against a karate expert. 211 00:23:58,060 --> 00:24:00,680 If you want, you can come see it. 212 00:24:01,140 --> 00:24:03,140 Why did you assume I would miss your fight? 213 00:24:04,060 --> 00:24:07,060 I don't want to watch Bruce Lee's fighting style or anything else. 214 00:24:07,260 --> 00:24:08,680 I want to see your style. 215 00:24:09,110 --> 00:24:10,280 Pooja style. 216 00:24:11,290 --> 00:24:13,560 I don't want to fight against women. 217 00:24:14,160 --> 00:24:17,350 You don't fight men or women. 218 00:24:19,080 --> 00:24:20,330 You're fighting a fighter. 219 00:24:20,530 --> 00:24:22,530 And Pooja is a fighter. 220 00:24:23,930 --> 00:24:26,760 No matter whether a person is a fighter or not, but a woman is still a woman. 221 00:24:27,150 --> 00:24:29,150 And I don't fight against women. 222 00:24:29,410 --> 00:24:32,140 Why? Are you afraid of being defeated by a woman? 223 00:24:35,260 --> 00:24:37,370 Listen... control yourself. 224 00:24:37,560 --> 00:24:39,360 Just fight with other women there. 225 00:24:39,850 --> 00:24:41,930 If you fight a guy like me, you know what's going to happen. 226 00:24:45,140 --> 00:24:46,590 Show how much of a man you are. 227 00:25:13,380 --> 00:25:17,240 Yay, Pooja! 228 00:26:53,120 --> 00:26:56,520 Yay, Pooja! 229 00:27:02,810 --> 00:27:06,020 Sorry for what I said earlier. 230 00:27:06,320 --> 00:27:07,410 You two. 231 00:27:12,770 --> 00:27:14,580 You're a good fighter. 232 00:27:16,930 --> 00:27:20,280 Until now, I thought that I'm the most skilled here. 233 00:27:21,490 --> 00:27:24,860 But today, I understand that I have more to study. 234 00:27:26,030 --> 00:27:27,060 Master! 235 00:27:27,960 --> 00:27:29,540 Please accept me as your student. 236 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Please. 237 00:27:47,910 --> 00:27:50,040 Young man. Your hands are moving... 238 00:27:51,140 --> 00:27:52,570 your eyes are on your opponent. 239 00:27:53,070 --> 00:27:54,360 But your mind isn't. 240 00:27:55,820 --> 00:27:57,080 It's wrong. 241 00:27:57,460 --> 00:27:58,610 Sorry, master. 242 00:28:01,320 --> 00:28:02,860 Can I practice with someone better...? 243 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 Pooja. 244 00:28:10,680 --> 00:28:11,990 Yes, master. 245 00:28:13,800 --> 00:28:14,970 Watch me. 246 00:29:44,930 --> 00:29:46,060 Hey, Musharaff. 247 00:29:47,080 --> 00:29:48,330 Whenever I see you... 248 00:29:49,510 --> 00:29:52,680 it seems like you're thinking about something. 249 00:29:54,020 --> 00:29:55,360 And looking some where else. 250 00:29:56,750 --> 00:29:58,950 I don't like people telling me what to do. 251 00:29:59,970 --> 00:30:03,680 You didn't like fighting with a girl too. 252 00:30:05,120 --> 00:30:06,160 Hi, Pooja. 253 00:30:07,940 --> 00:30:09,940 Hi! 254 00:30:10,610 --> 00:30:11,690 Who is he? 255 00:30:12,990 --> 00:30:15,170 Master, he is my friend... Niel. 256 00:30:20,640 --> 00:30:21,710 You wait... 257 00:30:22,510 --> 00:30:24,950 Pooja will meet you after practice. 258 00:30:25,990 --> 00:30:26,990 Sorry. 259 00:30:30,200 --> 00:30:32,450 Neil, I told you about Chan, right? -Yes. 260 00:30:32,650 --> 00:30:34,140 -This is Chan. -Hi. 261 00:30:42,580 --> 00:30:45,130 My name is Musharaff. 262 00:30:48,680 --> 00:30:50,570 Niel, let's go. 263 00:31:04,010 --> 00:31:06,710 Then why suddenly you want to surprise me? 264 00:31:06,930 --> 00:31:09,100 Today is my birthday. 265 00:31:09,380 --> 00:31:11,560 Oh God, really? Happy birthday! 266 00:31:11,790 --> 00:31:14,320 Thank You. So, I decided to give myself a gift. 267 00:31:14,970 --> 00:31:16,900 Gift? What gift? 268 00:31:18,210 --> 00:31:20,760 -Courage. -Courage? 269 00:31:21,160 --> 00:31:23,930 The courage to say something to you. 270 00:31:24,120 --> 00:31:25,970 But I can't say it. 271 00:31:26,290 --> 00:31:28,490 I guess even now you are not able to say that. 272 00:31:28,920 --> 00:31:31,840 I really like you. 273 00:31:35,630 --> 00:31:37,840 I don't know what do you like about me? 274 00:31:38,110 --> 00:31:40,780 You should ask me what I don't like about you! 275 00:31:41,000 --> 00:31:42,700 I'm going crazy. 276 00:31:43,000 --> 00:31:45,980 Crazy? -Yes, I'm crazy about you. 277 00:31:46,250 --> 00:31:49,210 The other day, I dreamed that you fell in love with me too. 278 00:31:49,460 --> 00:31:51,070 And you're crazy about me. 279 00:32:33,820 --> 00:32:37,720 "Your love is so deep." 280 00:32:41,430 --> 00:32:45,730 "You are my love, my darling." 281 00:32:45,970 --> 00:32:49,980 "Your love is so deep." 282 00:32:53,360 --> 00:32:58,460 "You are my love, my darling." 283 00:33:00,910 --> 00:33:07,890 "Every moment is intoxicated by you. I've become lost." 284 00:33:08,960 --> 00:33:12,500 "As our life goes on..." 285 00:33:12,790 --> 00:33:16,140 "I'm starting to enjoy it." 286 00:33:16,380 --> 00:33:23,030 "Oh my love. Oh my love" 287 00:33:23,230 --> 00:33:25,910 "My love..." 288 00:33:26,930 --> 00:33:30,930 "My love..." 289 00:33:46,090 --> 00:33:49,400 "I walk in step with you." 290 00:33:50,030 --> 00:33:53,460 "I will live with your dreams." 291 00:33:54,130 --> 00:33:57,380 "I am nothing without you." 292 00:33:58,050 --> 00:34:01,420 "I feel like I know you since ages." 293 00:34:01,870 --> 00:34:08,860 "You are my mirror, so why would I care about the world?" 294 00:34:09,810 --> 00:34:13,260 "My life is yours." 295 00:34:13,760 --> 00:34:19,730 - "My breath is yours." - "My love." 296 00:34:21,030 --> 00:34:24,710 "My love." 297 00:34:25,270 --> 00:34:32,260 "Oh my love. Oh my love" 298 00:34:33,890 --> 00:34:39,440 "Your love is so deep." 299 00:35:30,090 --> 00:35:33,500 "I know that you are my love." 300 00:35:34,120 --> 00:35:37,320 "You are my every promise." 301 00:35:38,120 --> 00:35:41,360 "What else can I say to you?" 302 00:35:42,080 --> 00:35:45,360 "You are my destiny." 303 00:35:45,840 --> 00:35:48,550 "Come into my arms..." 304 00:35:48,760 --> 00:35:53,170 "Let me embrace you." 305 00:35:53,960 --> 00:35:57,330 "Here I am..." 306 00:35:57,760 --> 00:36:00,910 "Take me around the world." 307 00:36:01,130 --> 00:36:06,400 "Oh my love. Oh my love" 308 00:36:07,000 --> 00:36:09,340 "My love." 309 00:36:11,130 --> 00:36:13,710 "My love." 310 00:36:14,000 --> 00:36:19,370 "Your love is so deep." 311 00:36:21,340 --> 00:36:25,770 "You are my love, my darling." 312 00:36:25,970 --> 00:36:30,700 "Your love is so deep." 313 00:36:33,450 --> 00:36:38,980 "You are my love, my darling." 314 00:36:40,920 --> 00:36:47,830 "Every moment is intoxicated by you. I've become lost." 315 00:36:48,880 --> 00:36:52,530 "As our life goes on..." 316 00:36:52,870 --> 00:36:56,460 "I'm starting to enjoy it." 317 00:37:29,980 --> 00:37:35,350 [mobile ringing] 318 00:37:36,900 --> 00:37:38,500 -Pooja? -Tell me, Neil? 319 00:37:40,020 --> 00:37:42,310 Your photos turned out amazing! 320 00:37:43,770 --> 00:37:44,770 Oh God! 321 00:37:44,970 --> 00:37:47,210 Aren't you tired of looking at those photos? 322 00:37:47,420 --> 00:37:48,680 We'll meet, right? 323 00:37:48,880 --> 00:37:51,180 So, Chan and I will meet you outside the cinema. 324 00:37:51,510 --> 00:37:53,150 Okay. Done. 325 00:37:53,360 --> 00:38:00,360 [indistinct chatter] 326 00:38:18,000 --> 00:38:19,960 Sorry, sorry, someone pushed me. 327 00:38:20,920 --> 00:38:22,090 How dare you disturb a woman? 328 00:38:22,720 --> 00:38:23,750 Listen, bro. 329 00:39:33,260 --> 00:39:36,470 -Who are you guys? -Hey, let's go. 330 00:42:08,650 --> 00:42:10,200 We went to watch an action movie... 331 00:42:11,340 --> 00:42:13,050 And now I'm in a fight. 332 00:42:14,370 --> 00:42:15,870 Now, I'm hurt. 333 00:42:16,230 --> 00:42:17,900 Now, my mother is going to kill me. 334 00:42:19,550 --> 00:42:26,180 How did this happen to you? -Mom... Mom... Mom, nothing happened... 335 00:42:26,580 --> 00:42:27,560 Just a small dispute. 336 00:42:27,760 --> 00:42:29,710 -Who hit you? -Mom, this is Pooja. 337 00:42:30,000 --> 00:42:31,120 Pooja, this is my mother. 338 00:42:31,310 --> 00:42:33,580 -Son. -Mom, nothing happened to me. 339 00:42:33,800 --> 00:42:35,300 There were some thugs-- 340 00:42:35,490 --> 00:42:37,610 Thug? Why did they beat you? 341 00:42:38,340 --> 00:42:40,440 They thought I was bothering women. 342 00:42:40,640 --> 00:42:42,360 What? Are you bothering women? 343 00:42:42,630 --> 00:42:44,110 No. 344 00:42:44,310 --> 00:42:49,210 -So why did they beat you? -That was just a misunderstanding, mom. 345 00:42:49,430 --> 00:42:53,430 -What happened after that? -Pooja came to help me. 346 00:42:56,530 --> 00:42:58,960 -She saved you? -Yes, she's a fighter. 347 00:43:01,030 --> 00:43:02,030 Fighter? 348 00:43:02,230 --> 00:43:03,430 [mobile ringing] 349 00:43:03,700 --> 00:43:06,200 She teaches self-defence. 350 00:43:06,450 --> 00:43:07,690 Hello. 351 00:43:07,920 --> 00:43:09,130 -Oh, God! -Yes, Chan. 352 00:43:09,370 --> 00:43:12,420 -It's okay, mom. -Look at you, you are hurt. 353 00:43:13,090 --> 00:43:15,050 -You are bleeding. -It's okay. 354 00:43:15,260 --> 00:43:17,170 -At least take first aid. -No need to worry. 355 00:43:17,430 --> 00:43:18,660 We have to tell Master. 356 00:43:20,510 --> 00:43:22,310 Neil, I don't think this is a misunderstanding. 357 00:43:23,220 --> 00:43:26,510 Chan felt like he had seen one of those thugs before. 358 00:43:28,070 --> 00:43:29,510 Do you remember that tournament? 359 00:43:30,100 --> 00:43:31,760 -Yeah. -There. 360 00:43:32,760 --> 00:43:35,030 -Who were they? -They are Musharaff's friends. 361 00:43:35,250 --> 00:43:38,730 Do you think we don't know who sent them? 362 00:43:40,890 --> 00:43:41,980 I didn't do anything. 363 00:43:42,460 --> 00:43:43,540 Shut up! 364 00:43:55,180 --> 00:43:56,230 Leave this school. 365 00:44:13,090 --> 00:44:14,680 Forget Musharaff. 366 00:44:14,990 --> 00:44:17,090 Look what I brought for you. 367 00:44:18,940 --> 00:44:21,040 -What? -Tickets. 368 00:44:21,240 --> 00:44:22,270 What? 369 00:44:23,080 --> 00:44:26,190 To celebrate your birthday, 370 00:44:26,400 --> 00:44:28,440 I am taking you to China. Foshan City. 371 00:44:28,830 --> 00:44:29,860 What? 372 00:44:30,070 --> 00:44:32,140 The birthplace of your boyfriend, Bruce Lee. 373 00:44:33,210 --> 00:44:35,130 Oh God! Foshan. 374 00:46:26,680 --> 00:46:28,220 So, what do you ask of your God? 375 00:46:33,310 --> 00:46:34,590 I asked that Bruce Lee be reborn. 376 00:46:35,280 --> 00:46:36,330 But it has happened. 377 00:46:38,650 --> 00:46:41,950 -You. -Don't insult Bruce Lee. 378 00:46:43,670 --> 00:46:45,710 I don't think anyone in the world could become Bruce Lee. 379 00:46:46,600 --> 00:46:49,980 I think God only created 1 Bruce Lee. 380 00:46:52,830 --> 00:46:54,300 Then he destroyed the mould. 381 00:46:59,740 --> 00:47:02,700 Neil, I can't believe that I'm here. 382 00:47:03,030 --> 00:47:07,370 On the land where Bruce Lee once existed. 383 00:47:09,330 --> 00:47:12,820 I don't think I can thank you enough for everything you did to me. 384 00:47:21,130 --> 00:47:24,750 "Believe it or not this is your magic." 385 00:47:24,970 --> 00:47:28,550 "Meeting you was destined; you are a blessing from God." 386 00:47:28,930 --> 00:47:32,040 "I love you." 387 00:47:32,430 --> 00:47:34,980 "I love you." 388 00:47:35,190 --> 00:47:37,970 "I love you." 389 00:47:38,950 --> 00:47:41,850 "I love you." 390 00:47:47,810 --> 00:47:50,810 Don't fight for no reason. 391 00:47:52,450 --> 00:47:55,050 My name is Su, John is my brother. 392 00:47:55,900 --> 00:47:56,570 [both] Oh! 393 00:47:56,810 --> 00:47:57,870 They told me you came here. 394 00:47:59,260 --> 00:48:00,480 I wanted to surprise you. 395 00:48:03,290 --> 00:48:04,360 Welcome to Foshan. 396 00:48:05,910 --> 00:48:07,210 Let me call my brother. 397 00:48:11,500 --> 00:48:12,520 They've come. 398 00:48:12,900 --> 00:48:15,990 -I understand. -Don't worry, I'll take care of them 399 00:48:16,230 --> 00:48:18,230 -Like a Bruce Lee. -Okay. 400 00:48:42,150 --> 00:48:44,340 What's with all this Bruce Lee nonsense? 401 00:48:45,020 --> 00:48:48,190 Who owns this place? 402 00:48:48,510 --> 00:48:49,510 Me. 403 00:48:49,800 --> 00:48:51,900 Oh! 404 00:48:52,290 --> 00:48:53,740 Greetings! 405 00:48:53,950 --> 00:48:57,320 Hello! You're the Chinese. 406 00:48:59,060 --> 00:49:00,660 My name is Swami. 407 00:49:00,860 --> 00:49:03,990 People call me Swamiji out of hate. 408 00:49:05,730 --> 00:49:07,800 Forgive me, I have a habit of joking. 409 00:49:10,440 --> 00:49:11,450 Why did you come here? 410 00:49:11,860 --> 00:49:14,390 OK, I'll get straight to it. 411 00:49:15,020 --> 00:49:16,990 Seeing your face, 412 00:49:17,390 --> 00:49:19,640 I know you have never heard of BM builders. 413 00:49:20,330 --> 00:49:22,070 He's a big builder. 414 00:49:22,450 --> 00:49:25,750 We are all working for him. 415 00:49:26,520 --> 00:49:29,250 We are here to congratulate you. 416 00:49:29,720 --> 00:49:33,150 BM builders want to buy this land. 417 00:49:38,000 --> 00:49:40,190 I came here with the documents. 418 00:49:40,710 --> 00:49:45,130 Sign the documents, and receive the money, and leave this place. 419 00:49:45,340 --> 00:49:49,050 And one more thing, take all these posters with you. 420 00:49:51,630 --> 00:49:54,320 This property is not for sale. 421 00:50:00,370 --> 00:50:02,550 Mr. China, just forget about this land. 422 00:50:02,770 --> 00:50:04,050 Nowadays, everything can be sold. 423 00:50:04,340 --> 00:50:05,830 [voice muted] 424 00:50:06,490 --> 00:50:07,690 I am joking. 425 00:50:10,360 --> 00:50:11,490 I don't like jokes. 426 00:50:15,390 --> 00:50:17,590 He is an emotional person. 427 00:50:19,780 --> 00:50:22,850 It seems like you have a very old connection with this place. 428 00:50:28,630 --> 00:50:30,600 Something today is there tomorrow is not there. 429 00:50:31,030 --> 00:50:34,290 Therefore, accept this money and make this place a memory. 430 00:50:34,490 --> 00:50:38,930 So listen, and accept this deal. -I said no. 431 00:50:44,030 --> 00:50:46,330 Listen to me, man. 432 00:50:46,850 --> 00:50:48,130 I will go now. 433 00:50:49,000 --> 00:50:50,680 But when I came back again... 434 00:50:51,600 --> 00:50:53,930 this is no longer an offer. Do you understand? 435 00:51:03,430 --> 00:51:05,230 Oh! Lord Muruga... 436 00:51:05,430 --> 00:51:06,460 Oh! God 437 00:51:13,290 --> 00:51:14,790 -How beautiful! -Minya... 438 00:51:17,650 --> 00:51:19,650 -Dad, the tea is ready. -Okay. 439 00:51:20,920 --> 00:51:22,420 -This is Pooja. -Hello. 440 00:51:22,660 --> 00:51:25,670 and this is her boyfriend. Mr. Neil. 441 00:51:25,870 --> 00:51:27,770 And this is my daughter, Minya. 442 00:51:28,060 --> 00:51:29,240 She is also my student. 443 00:51:29,920 --> 00:51:31,720 Come on, please sit down. I'll get something. 444 00:51:31,940 --> 00:51:32,920 -Yeah. -Please. 445 00:51:33,110 --> 00:51:34,160 Thank You. 446 00:51:34,690 --> 00:51:37,890 According to my brother, Pooja is very good at martial arts. 447 00:51:38,910 --> 00:51:43,010 You and my daughter practice together and exchange views. 448 00:51:43,730 --> 00:51:45,430 -Are you a fighter? -Of course. 449 00:55:34,430 --> 00:55:35,550 You guys stop. 450 00:55:38,700 --> 00:55:39,940 Close your eyes. 451 00:56:22,850 --> 00:56:23,950 Stop! 452 00:56:44,090 --> 00:56:46,550 I wish, if I didn't commit to a fashion show, 453 00:56:48,040 --> 00:56:49,670 we would've here longer. 454 00:56:50,910 --> 00:56:53,560 If only everything came true according to our wishes. 455 00:56:54,770 --> 00:56:55,810 Niel! 456 00:57:01,660 --> 00:57:02,890 Can I ask you a question? 457 00:57:06,310 --> 00:57:07,360 This is a secret. 458 00:57:13,880 --> 00:57:15,090 Will you marry me? 459 00:57:49,490 --> 00:57:51,850 I think this is called the 'Bruce Lee kiss'. 460 00:57:55,550 --> 00:57:56,550 By the way... 461 00:57:58,100 --> 00:58:01,510 Who does Pooja like more than me? 462 00:58:03,250 --> 00:58:05,200 I prefer Bruce Lee over you. 463 00:58:10,960 --> 00:58:12,230 -Hey! -So... 464 00:58:12,820 --> 00:58:13,720 just a moment. 465 00:58:14,510 --> 00:58:18,850 If Bruce Lee were still alive and asked you to marry him 466 00:58:19,640 --> 00:58:20,910 what are you going to say to him? 467 00:58:25,270 --> 00:58:26,380 I... 468 00:58:27,280 --> 00:58:30,410 I will immediately leave you and accept his proposal. 469 00:58:31,380 --> 00:58:34,500 I'll kick him and take you back. 470 00:58:35,180 --> 00:58:37,240 What? Come here, I'll kick you. 471 00:58:39,660 --> 00:58:43,730 You cheat! I will never forget your betrayal! 472 00:58:43,990 --> 00:58:47,440 You broke my heart for this statue? My heart! 473 00:58:48,820 --> 00:58:51,680 You're made of stone, you woman! 474 00:58:52,020 --> 00:58:54,160 No! No! No! 475 00:59:06,460 --> 00:59:12,310 You know that I love you because you understand me. 476 00:59:14,770 --> 00:59:16,650 You know how much I love Bruce Lee. 477 00:59:18,380 --> 00:59:19,780 Promise me one thing, 478 00:59:21,440 --> 00:59:23,850 whoever I am or who I become... 479 00:59:24,780 --> 00:59:26,560 you will always be beside me and support me. 480 00:59:26,850 --> 00:59:31,860 "Swear on me..." 481 00:59:34,580 --> 00:59:39,820 "That you'll be mine forever." 482 00:59:45,810 --> 00:59:49,160 "Swear on me..." 483 00:59:49,780 --> 00:59:55,000 "That you'll be mine forever." 484 00:59:57,260 --> 01:00:00,340 "In my thoughts..." 485 01:00:01,100 --> 01:00:03,730 "In my words..." 486 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 "In my every breath..." 487 01:00:08,980 --> 01:00:12,480 "You'll remain for ever." 488 01:00:12,680 --> 01:00:17,760 "Swear on me..." 489 01:00:20,230 --> 01:00:25,620 "That you'll be mine forever." 490 01:01:16,580 --> 01:01:19,870 "In joy and in sorrow..." 491 01:01:20,170 --> 01:01:23,480 "In any given season." 492 01:01:27,880 --> 01:01:33,230 "Whether I want it or not, stay by my side." 493 01:01:35,900 --> 01:01:39,140 "Swear on me..." 494 01:01:39,840 --> 01:01:45,120 "That you'll be mine forever." 495 01:02:49,850 --> 01:02:53,100 "Through thick and through thin..." 496 01:02:53,440 --> 01:02:57,020 "Let's walk together." 497 01:03:01,340 --> 01:03:06,430 "Keep me happy for ever." 498 01:03:09,450 --> 01:03:12,470 "Swear on me..." 499 01:03:13,190 --> 01:03:18,460 "That you'll be mine forever." 500 01:03:20,740 --> 01:03:24,190 "In my thoughts..." 501 01:03:24,450 --> 01:03:27,380 "In my words..." 502 01:03:28,410 --> 01:03:31,160 "In my every breath..." 503 01:03:32,240 --> 01:03:35,620 "You'll remain for ever." 504 01:04:16,630 --> 01:04:17,740 Hello. 505 01:04:22,340 --> 01:04:23,580 Hello. 506 01:04:25,760 --> 01:04:26,730 What? 507 01:04:26,920 --> 01:04:32,340 How many times do I have to convince you that shouldn't you run away? 508 01:04:38,550 --> 01:04:40,450 Too bad! 509 01:04:40,670 --> 01:04:43,380 Besides, I was getting bored with you in these few days. 510 01:04:44,040 --> 01:04:46,800 I would've let you go after I'm bored, then you could've gone home. 511 01:04:53,150 --> 01:04:54,620 Tell me, what should I do now? 512 01:05:01,990 --> 01:05:03,060 Look at me, look at me, 513 01:05:03,260 --> 01:05:04,300 look at me. 514 01:05:08,620 --> 01:05:10,220 Beautiful! 515 01:05:10,440 --> 01:05:13,380 When I first saw your photo when you were a model. 516 01:05:15,650 --> 01:05:18,110 Since then, I've been obsessed. 517 01:05:20,610 --> 01:05:24,610 But you, I was about to let you go. 518 01:05:24,810 --> 01:05:27,530 I'll tell you something. 519 01:05:32,040 --> 01:05:34,270 I enjoyed for a while and let you go. 520 01:05:35,540 --> 01:05:36,790 Just think. 521 01:05:37,540 --> 01:05:43,210 If a woman spends her whole life with me, 522 01:05:43,430 --> 01:05:45,700 imagine how tormented she must be. 523 01:05:46,780 --> 01:05:48,050 Brother! 524 01:05:48,330 --> 01:05:50,210 Oh God! 525 01:05:50,720 --> 01:05:51,750 Greetings. 526 01:05:52,080 --> 01:05:53,130 Everything is done. 527 01:05:53,340 --> 01:05:56,300 But there is one Chinese man who runs the school making trouble. 528 01:05:56,800 --> 01:05:57,820 School? 529 01:05:59,020 --> 01:05:59,740 Which one? 530 01:06:00,030 --> 01:06:01,280 Not a formal school. It's a martial arts school. 531 01:06:01,480 --> 01:06:03,920 I mean schools that teach self-defence. 532 01:06:04,620 --> 01:06:05,620 What are you talking about? 533 01:06:05,840 --> 01:06:10,470 It's the school that teaches Bruce Lee's fighting style. 534 01:06:13,990 --> 01:06:14,910 -Bruce Lee? -Good lord! 535 01:06:15,270 --> 01:06:17,900 Long ago, remember there was a movie called "Enter the Dragon"? 536 01:06:18,200 --> 01:06:20,210 He acted in that film. You watched that movie? 537 01:06:21,220 --> 01:06:24,220 -The Bruce Lee who uses Karate? -That is correct. 538 01:06:24,670 --> 01:06:27,290 Isn't he dead? Why is he here? 539 01:06:27,670 --> 01:06:29,160 No, not Bruce Lee, 540 01:06:29,370 --> 01:06:32,880 but this Chinese man teaches Bruce Lee's fighting style. 541 01:06:33,180 --> 01:06:33,980 He doesn't want to sell it. 542 01:06:34,230 --> 01:06:36,790 I've offered him everything, he doesn't want it. 543 01:06:39,160 --> 01:06:41,160 -He didn't agree? -No. 544 01:06:41,690 --> 01:06:47,240 If so, teach him our style. 545 01:06:49,930 --> 01:06:51,480 I understand, bro. 546 01:06:52,910 --> 01:06:55,660 Greetings... Greetings... Bruce Lee's brother. 547 01:06:56,270 --> 01:06:59,930 Namaste, in China. 548 01:07:00,320 --> 01:07:04,600 Namaste. Didn't I tell you I would come again? 549 01:07:04,810 --> 01:07:06,030 And when I come, there won't be any offers. 550 01:07:06,230 --> 01:07:08,650 But still I came with an offer. 551 01:07:09,050 --> 01:07:11,160 Accept the deal and leave this place. 552 01:07:13,340 --> 01:07:14,350 No! 553 01:07:23,520 --> 01:07:25,190 Oh bro, 554 01:07:25,480 --> 01:07:27,480 Muruga! 555 01:07:30,330 --> 01:07:32,420 Looks like we'll have to kill you. 556 01:07:34,170 --> 01:07:38,870 Don't expect anyone to help you. 557 01:07:42,650 --> 01:07:44,200 Hey! 558 01:07:46,770 --> 01:07:47,940 Oh, Lord Muruga! 559 01:07:57,780 --> 01:07:59,200 Hey, hang on... 560 01:08:01,170 --> 01:08:03,070 Wait... 561 01:08:03,370 --> 01:08:05,680 He is an elder, respect him. Say Namaste. 562 01:08:05,930 --> 01:08:06,930 Come on! 563 01:08:08,970 --> 01:08:10,540 Let's get out of here! 564 01:08:13,640 --> 01:08:14,740 Brother from China, 565 01:08:15,210 --> 01:08:17,530 we don't want to fight. 566 01:08:17,730 --> 01:08:19,860 Don't fight... I'll take my glasses. 567 01:08:22,030 --> 01:08:23,050 Do not be angry. 568 01:08:23,930 --> 01:08:29,970 Namaste... Namaste... Namaste. 569 01:08:31,670 --> 01:08:32,770 What's wrong, Master? 570 01:08:33,170 --> 01:08:34,190 Who are those people? 571 01:08:35,580 --> 01:08:36,600 Pooja. 572 01:08:38,910 --> 01:08:42,910 If something happens to me... 573 01:08:44,130 --> 01:08:48,610 Promise me, you will take care of this school. 574 01:08:49,650 --> 01:08:51,650 Why are you saying this suddenly? 575 01:08:53,130 --> 01:08:55,670 It doesn't matter. You never know. 576 01:08:56,270 --> 01:08:58,330 Anything can happen tomorrow. 577 01:09:01,720 --> 01:09:02,930 So, promise me. 578 01:09:04,480 --> 01:09:05,610 Yes, Master, I promise. 579 01:09:06,170 --> 01:09:08,100 Do you feed grass to your men? 580 01:09:08,600 --> 01:09:10,500 Stupid! I told you to bash him. 581 01:09:10,720 --> 01:09:11,890 And you came back here scared? 582 01:09:13,540 --> 01:09:15,640 Now it's not just about beating him up any more. 583 01:09:18,040 --> 01:09:19,370 This is about taking his life. 584 01:09:19,760 --> 01:09:22,810 We have to plan it well, it shouldn't look like a murder. 585 01:09:23,010 --> 01:09:24,710 -Isn't it, bro? -You are right. 586 01:09:25,540 --> 01:09:30,200 Nowadays, killing people openly can cause problems in the future. 587 01:09:32,490 --> 01:09:36,670 Make sure it looks like an accident. 588 01:09:37,690 --> 01:09:43,690 Listen, the Chinese go jogging at 5 in the morning. 589 01:13:08,210 --> 01:13:10,330 Master was not just our teacher. 590 01:13:11,370 --> 01:13:14,120 He is as good as a father to us. 591 01:13:15,360 --> 01:13:20,110 Our job is to fulfil the expectations he had for us. 592 01:13:21,660 --> 01:13:24,310 Dragon school will continue to be managed as usual. 593 01:13:24,590 --> 01:13:27,000 This school can only be managed if it still exists, isn't that right? 594 01:13:28,430 --> 01:13:29,430 Greetings... Greetings... Greetings... 595 01:13:30,130 --> 01:13:31,600 Hello... Hello... Hello! 596 01:13:31,970 --> 01:13:33,790 Come on, clear this place. 597 01:13:34,010 --> 01:13:38,210 Children, vacate because there is no school here. 598 01:13:38,490 --> 01:13:41,190 Understand? Just go and fight somewhere else. 599 01:13:41,410 --> 01:13:44,590 Your master sold this place to us. 600 01:13:44,780 --> 01:13:47,160 Understand? OK, all of you vacate this place. 601 01:13:49,260 --> 01:13:52,690 Oh God! Oh God! 602 01:13:53,190 --> 01:13:55,190 Don't you know how to respect women? 603 01:13:55,410 --> 01:13:57,550 Say Namaste... Namaste. 604 01:13:59,560 --> 01:14:02,480 Come on everyone, say hello. 605 01:14:04,070 --> 01:14:05,400 Oh God! 606 01:14:05,620 --> 01:14:07,320 Namaste. 607 01:14:07,540 --> 01:14:09,540 Come on, let's go. 608 01:14:09,770 --> 01:14:12,350 Let's go! 609 01:14:12,620 --> 01:14:14,620 Oh God! 610 01:14:15,040 --> 01:14:17,690 Brother! Brother! 611 01:14:17,900 --> 01:14:18,650 Oh God! 612 01:14:18,850 --> 01:14:21,330 Brother, the Chinese master has been taken care of. 613 01:14:21,520 --> 01:14:25,480 The master has been murdered. But now, the school is run again by woman. 614 01:14:28,190 --> 01:14:29,540 -A woman? -Yes, bro. 615 01:14:31,610 --> 01:14:36,120 How could a woman manage a martial arts school? 616 01:14:36,460 --> 01:14:37,970 Bro, she's a fighter. 617 01:14:39,610 --> 01:14:43,010 She is the best student at the school. 618 01:14:43,270 --> 01:14:44,770 Why are you laughing, bro? 619 01:14:45,870 --> 01:14:46,960 -A woman? -Yes, bro. 620 01:14:47,560 --> 01:14:48,560 -Fighter? -Yes. 621 01:14:49,230 --> 01:14:51,700 She is also a model. 622 01:14:51,900 --> 01:14:54,300 She... she... she... Her name is... 623 01:14:54,530 --> 01:14:56,530 Pooja! Pooja Karnik. 624 01:14:57,870 --> 01:14:59,460 -Wait a minute. -Okay. 625 01:15:03,330 --> 01:15:05,330 Is she the one? 626 01:15:05,780 --> 01:15:07,240 She is dangerous. 627 01:15:07,460 --> 01:15:08,710 Yes, yes, she is the one. 628 01:15:11,840 --> 01:15:15,190 It doesn't matter how dangerous she is... 629 01:15:15,420 --> 01:15:16,880 she's still a woman, right? 630 01:15:17,530 --> 01:15:20,550 I think I would enjoy fighting with him. 631 01:15:20,800 --> 01:15:21,960 Brother! 632 01:15:22,230 --> 01:15:23,230 In bed. 633 01:15:34,370 --> 01:15:36,170 Brother... 634 01:15:36,390 --> 01:15:38,710 I already have plans for that school. 635 01:15:39,210 --> 01:15:42,640 -What kind of joke is this? -This is not a joke, this is real. 636 01:15:44,000 --> 01:15:47,650 Your master who has gone to heaven, has sold this place to us. 637 01:15:47,910 --> 01:15:49,170 Listen sir, listen dear. 638 01:15:49,450 --> 01:15:51,030 We adhere to the principle of non-violence. 639 01:15:51,260 --> 01:15:53,390 So, we will not get involved in fights and violence. 640 01:15:53,670 --> 01:15:56,160 Respecting the laws of this country, 641 01:15:56,360 --> 01:15:57,430 we came here with the police. 642 01:15:57,670 --> 01:16:01,700 Listen dear, your late master had sold this property to BM builders. 643 01:16:01,970 --> 01:16:04,630 He didn't tell you. How could the BM builder be at fault? 644 01:16:04,930 --> 01:16:07,560 Listen, Pooja. Immediately vacate this property. 645 01:16:07,750 --> 01:16:09,690 Otherwise, you will have to deal with the police. 646 01:16:10,400 --> 01:16:12,200 Look, I've checked this. 647 01:16:12,460 --> 01:16:15,250 The document appears authentic. The master isn't here either. 648 01:16:15,510 --> 01:16:17,070 We have to look at this from a legal perspective. 649 01:16:17,360 --> 01:16:20,280 But he is lying, master can't do this. 650 01:16:20,470 --> 01:16:21,490 Like I said, 651 01:16:22,000 --> 01:16:23,850 You can appeal to court. 652 01:16:24,040 --> 01:16:25,820 But for now, all of you must leave this place. 653 01:16:26,030 --> 01:16:28,820 -Please go. -Take everyone away from here. 654 01:16:29,010 --> 01:16:31,390 Pooja, no. Stop it. 655 01:16:31,900 --> 01:16:34,310 -Pooja, stop it. -Look at her, sir. 656 01:16:35,180 --> 01:16:37,770 Hey, don't act violently. -Take it all off. 657 01:16:38,270 --> 01:16:40,860 -Stop it. -Take down all those Bruce Lee posters. 658 01:16:43,550 --> 01:16:46,660 Hey, remove everything. 659 01:17:00,350 --> 01:17:03,360 [music mute voice] 660 01:17:58,710 --> 01:18:02,260 I don't think master's death was an accident. 661 01:18:05,010 --> 01:18:06,730 Previously, master told me 662 01:18:07,020 --> 01:18:09,970 If anything happens to him, he asked me to manage the school. 663 01:18:10,170 --> 01:18:11,980 And then the next day, it happened. 664 01:18:15,810 --> 01:18:17,910 There's something wrong with this. 665 01:18:19,930 --> 01:18:21,730 Why don't we just go to inspector Naagre and tell him about this? 666 01:18:22,370 --> 01:18:24,950 Sir, I'm sure master's death was not an accident. 667 01:18:26,180 --> 01:18:27,600 The documents are also fake. 668 01:18:31,800 --> 01:18:33,370 How will you prove it? 669 01:18:35,830 --> 01:18:36,900 Even I know that... 670 01:18:38,550 --> 01:18:40,400 there are more than 20 cases reported against him. 671 01:18:42,460 --> 01:18:45,460 Extortion, rape, murder. 672 01:18:47,820 --> 01:18:50,050 And there is no evidence to prosecute him. 673 01:18:50,600 --> 01:18:51,680 Do you know why? 674 01:18:53,240 --> 01:18:55,810 Because we don't hold any of that evidence. 675 01:18:58,900 --> 01:19:03,910 Without proof, there is no difference between police and civilians. 676 01:19:06,510 --> 01:19:09,690 Oh, God! Bro, it's really hard to build a body. 677 01:19:09,980 --> 01:19:11,410 What about this girl, Pooja? 678 01:19:11,740 --> 01:19:13,280 Didn't I tell you to bring this girl to me? 679 01:19:13,580 --> 01:19:17,200 Brother, after that school closed, 680 01:19:18,040 --> 01:19:21,610 I came to know that one of the students had a garage. 681 01:19:21,890 --> 01:19:25,430 And the girl opened a Bruce Lee school in that garage. 682 01:19:26,040 --> 01:19:27,530 She is still pursuing Bruce Lee's absurd ambitions. 683 01:19:27,730 --> 01:19:28,470 Yes. 684 01:19:28,910 --> 01:19:31,010 [indistinct dialogue] 685 01:19:32,220 --> 01:19:34,900 No matter her efforts to follow Bruce Lee's teachings, 686 01:19:35,120 --> 01:19:36,620 we have to take all that away from him. 687 01:19:36,850 --> 01:19:37,930 Kaali! 688 01:19:39,370 --> 01:19:40,700 No more mistakes now. 689 01:19:42,150 --> 01:19:44,470 I guess that girl should train me too. 690 01:19:44,660 --> 01:19:48,410 Oh man, bro. 691 01:19:56,440 --> 01:19:58,360 These people have killed our master. 692 01:20:02,990 --> 01:20:04,810 And we did nothing. 693 01:20:06,290 --> 01:20:10,390 What's the point of practising martial arts for hours, days and years in the end? 694 01:20:11,950 --> 01:20:14,410 What's the point if we can't avenge our master's death? 695 01:20:16,740 --> 01:20:19,590 We practice self-defence not just for fitness. 696 01:20:20,360 --> 01:20:23,010 We practice so we can use it when needed. 697 01:20:23,760 --> 01:20:26,380 What's the point if we can't avenge our master's death? 698 01:20:26,640 --> 01:20:27,780 Shame on us. 699 01:20:30,100 --> 01:20:31,920 The most important thing is... 700 01:20:32,550 --> 01:20:34,380 this is an insult to Bruce Lee. 701 01:21:01,240 --> 01:21:03,410 Pooja, it feels good to think that it's an insult to Bruce Lee. 702 01:21:06,850 --> 01:21:08,900 But, you can't win against those people. 703 01:21:09,380 --> 01:21:10,420 They are thugs. 704 01:21:10,610 --> 01:21:12,620 They have lots of weapons. 705 01:21:12,850 --> 01:21:14,830 What can you do with your legs and arms, Pooja? 706 01:21:17,250 --> 01:21:18,800 Think practically, Pooja. 707 01:21:21,240 --> 01:21:22,940 -Bruce Lee once said-- -Bruce Lee? 708 01:21:23,260 --> 01:21:24,660 Are you serious? Bruce Lee! 709 01:21:24,930 --> 01:21:27,420 Didn't your master die because of Bruce Lee's principles? 710 01:21:27,620 --> 01:21:29,950 How could Bruce Lee help? 711 01:21:34,880 --> 01:21:36,770 He is evil. 712 01:21:39,160 --> 01:21:40,160 Pooja, hit me. 713 01:21:40,360 --> 01:21:43,010 Hit me but this time I won't shut up. 714 01:21:43,370 --> 01:21:46,350 I'll tell you Bruce Lee has become a disease in your life. 715 01:21:46,540 --> 01:21:48,330 He is evil, Pooja! 716 01:21:48,710 --> 01:21:50,610 Be careful when talking about Bruce Lee. 717 01:21:50,800 --> 01:21:52,050 Say it again, I'll punch your mouth. 718 01:21:52,690 --> 01:21:54,790 Just punch! Punch! 719 01:21:55,020 --> 01:22:00,120 Because of Bruce Lee's obsession, soon everyone will die. 720 01:22:00,430 --> 01:22:02,350 He is-- 721 01:22:08,160 --> 01:22:10,270 Listen Pooja, this time I won't be silent. 722 01:22:10,660 --> 01:22:13,800 Bruce Lee has become a disease in your life. Disease! 723 01:22:16,920 --> 01:22:19,310 I'm just worried about you. 724 01:27:18,420 --> 01:27:22,070 Run... Run faster. 725 01:27:52,740 --> 01:27:54,030 Pooja! 726 01:27:54,950 --> 01:27:55,980 Damn it! 727 01:27:58,520 --> 01:28:02,780 You can't beat a girl, a girl! 728 01:28:03,120 --> 01:28:05,280 And you think you're tough, huh? 729 01:28:05,520 --> 01:28:09,250 Bro, I am thinking, if we can't get her like this... 730 01:28:09,460 --> 01:28:13,860 Why not just use the same method as with the master? 731 01:28:14,980 --> 01:28:16,550 No, 732 01:28:17,060 --> 01:28:18,070 she is a girl. 733 01:28:18,970 --> 01:28:21,200 So you have to deal her with love. 734 01:28:21,940 --> 01:28:23,710 We have many girls here. 735 01:28:24,480 --> 01:28:27,160 Will we beat them up if they don't agree? 736 01:28:27,520 --> 01:28:32,400 We persuade them, threaten them and it works out. 737 01:28:33,700 --> 01:28:35,220 I want Pooja alive. 738 01:28:35,930 --> 01:28:37,200 Without the slightest scratch on it. 739 01:28:37,860 --> 01:28:40,770 Healthy condition, and untouched. 740 01:28:43,710 --> 01:28:48,100 [music mutes voice] 741 01:28:49,820 --> 01:28:51,830 Aunty, it's not Neil's fault. 742 01:28:52,200 --> 01:28:56,340 Actually, those people tried to attack me and he interfered. 743 01:28:57,180 --> 01:29:01,790 Yes! Neil told me how stubborn you are. 744 01:29:02,520 --> 01:29:03,940 Today, he was hurt. 745 01:29:04,420 --> 01:29:05,800 How about falling in love with you, 746 01:29:06,190 --> 01:29:08,820 could get him killed tomorrow? 747 01:29:10,110 --> 01:29:11,510 My son could die, right? 748 01:29:11,820 --> 01:29:12,870 Isn't that so? 749 01:29:14,060 --> 01:29:17,980 Neil, if you have any respect for mother... 750 01:29:19,170 --> 01:29:20,730 stay away from this girl! 751 01:29:33,860 --> 01:29:35,260 This is not because of what mother said. 752 01:29:36,250 --> 01:29:37,830 But it's true, Pooja. 753 01:29:39,580 --> 01:29:40,750 I could've died today, 754 01:29:42,190 --> 01:29:43,290 And even you. 755 01:29:47,730 --> 01:29:48,950 It's high time, Pooja. 756 01:29:49,590 --> 01:29:51,440 You have to choose what you want to do. 757 01:29:52,580 --> 01:29:53,650 Me... 758 01:29:54,740 --> 01:29:55,910 or Bruce Lee. 759 01:30:00,470 --> 01:30:01,520 Bruce Lee. 760 01:30:12,530 --> 01:30:16,100 "The love we had for each other..." 761 01:30:20,140 --> 01:30:23,870 "It's over, it's destroyed" 762 01:30:26,850 --> 01:30:31,350 "You don't deserve to love me" 763 01:30:35,260 --> 01:30:38,470 "Yesterday's wounds still feel fresh." 764 01:30:39,430 --> 01:30:43,030 "Get out! Get out of my heart!" 765 01:30:43,230 --> 01:30:46,810 "Get out! Right now." 766 01:30:47,010 --> 01:30:50,610 "Get out! Get out of my heart!" 767 01:30:51,020 --> 01:30:54,510 "Get out! Right now." 768 01:31:19,820 --> 01:31:22,310 "I don't think about you at all..." 769 01:31:22,520 --> 01:31:26,440 "But you keep appearing in my mind. Why?" 770 01:31:27,300 --> 01:31:30,120 "What have I done to you?" 771 01:31:30,320 --> 01:31:34,040 "Why do you torture me every time?" 772 01:31:34,750 --> 01:31:41,650 "That has become a burning desire" 773 01:31:42,880 --> 01:31:46,280 "Get out! Get out of my heart!" 774 01:31:46,600 --> 01:31:49,930 "Get out! Right now." 775 01:31:50,130 --> 01:31:53,980 "Get out! Get out of my heart!" 776 01:31:54,430 --> 01:31:58,630 "Get out! Right now." 777 01:32:32,670 --> 01:32:36,470 "If I knew that you would betray me..." 778 01:32:36,690 --> 01:32:39,690 "I wouldn't have fell in love with you." 779 01:32:41,140 --> 01:32:44,020 "I wouldn't have suffered like this..." 780 01:32:44,270 --> 01:32:47,640 "I wouldn't have broke down." 781 01:32:48,270 --> 01:32:52,060 "You have become a curse..." 782 01:32:52,260 --> 01:32:56,140 "I am dying every moment." 783 01:32:56,860 --> 01:32:59,870 "Get out! Get out of my heart!" 784 01:33:00,530 --> 01:33:03,730 "Get out! Right now." 785 01:33:04,350 --> 01:33:07,460 "Get out! Get out of my heart!" 786 01:33:08,150 --> 01:33:11,720 "Get out! Right now." 787 01:33:12,250 --> 01:33:13,400 "Get out!" 788 01:33:15,340 --> 01:33:18,420 "Get out of my life!" 789 01:33:59,920 --> 01:34:00,990 Pooja! 790 01:34:02,300 --> 01:34:06,450 Whatever I've said, I still mean it. 791 01:34:10,960 --> 01:34:13,290 Maybe I am not understanding your side. 792 01:34:18,480 --> 01:34:20,260 I'm here to say... 793 01:34:23,570 --> 01:34:25,490 whatever your decision is... 794 01:34:31,930 --> 01:34:33,270 I'm by your side. 795 01:34:35,440 --> 01:34:36,540 I'm with you. 796 01:34:47,250 --> 01:34:48,730 I love you for who you are. 797 01:35:27,530 --> 01:35:28,600 I'm sorry too. 798 01:35:30,540 --> 01:35:32,280 I know you're worried about me... 799 01:35:32,750 --> 01:35:34,400 and that's why you said all that. 800 01:35:37,020 --> 01:35:38,580 And you're right. 801 01:35:38,770 --> 01:35:40,610 I can't fight them alone. 802 01:35:41,920 --> 01:35:44,920 But success is achieved only after trying, don't you think? 803 01:35:45,740 --> 01:35:47,840 And I don't try... 804 01:35:49,040 --> 01:35:51,160 I don't think I'll ever forgive myself. 805 01:35:52,890 --> 01:35:54,890 And I don't care even if I die trying. 806 01:36:11,920 --> 01:36:14,950 They must be thinking that what can a girl do to them. 807 01:36:16,210 --> 01:36:21,200 But they don't know about being a woman is a woman's biggest weapon. 808 01:36:44,810 --> 01:36:45,960 Why are you here? 809 01:36:47,190 --> 01:36:48,380 Actually, 810 01:36:50,160 --> 01:36:51,550 I need your help. 811 01:36:53,820 --> 01:36:55,490 I have to avenge someone. 812 01:36:56,210 --> 01:36:57,210 And... 813 01:36:58,130 --> 01:37:00,230 You know that Neil can't fight. 814 01:37:01,690 --> 01:37:05,060 Musharaff, you are such a strong fighter. 815 01:37:05,680 --> 01:37:06,950 And... 816 01:37:08,760 --> 01:37:09,780 If you help me... 817 01:37:12,710 --> 01:37:14,260 I will do anything for you. 818 01:37:16,690 --> 01:37:18,130 Anything. 819 01:37:30,340 --> 01:37:33,580 Oh God! Oh God! 820 01:37:34,010 --> 01:37:35,920 Listen to me. 821 01:37:36,120 --> 01:37:41,330 [indistinct chatter] 822 01:37:49,860 --> 01:37:52,460 Shut up. Do not cry. 823 01:37:53,380 --> 01:37:54,670 I won't hit you. 824 01:37:57,250 --> 01:37:59,250 Because you will die. 825 01:38:01,010 --> 01:38:05,130 -But I will give you pain. -No! No! No need for that. 826 01:38:05,350 --> 01:38:07,090 I'll tell you everything. 827 01:38:07,290 --> 01:38:08,560 Please ma'am. 828 01:38:08,750 --> 01:38:12,670 You have time, right? I will explain everything in detail. 829 01:38:12,870 --> 01:38:15,480 But, don't hit me. I am undergoing treatment. 830 01:38:16,020 --> 01:38:18,330 The doctor said I shouldn't be beaten. 831 01:38:18,530 --> 01:38:20,650 It will be painful. Please don't hit me. 832 01:38:20,870 --> 01:38:25,130 Is that so? Tell me, who is the master mind behind this and why? 833 01:38:27,220 --> 01:38:31,140 [music mutes voice] 834 01:38:43,870 --> 01:38:44,570 Can I go, ma'am? 835 01:38:44,780 --> 01:38:46,490 My wife and children are definitely waiting for me. 836 01:38:47,340 --> 01:38:48,720 We are not fools here. 837 01:38:49,490 --> 01:38:53,190 Until this problem is resolved, you are a prisoner here. 838 01:38:53,410 --> 01:38:56,410 Don't! Don't! Oh God! 839 01:38:58,740 --> 01:39:01,040 God, help me. 840 01:39:01,320 --> 01:39:02,460 What about the word you gave me? 841 01:39:06,430 --> 01:39:09,380 I never told you that I would dump Niel for you. 842 01:39:10,000 --> 01:39:13,800 Yes, but I told you that I need your help... 843 01:39:14,400 --> 01:39:16,490 Because Niel cannot fight like you. 844 01:39:16,690 --> 01:39:17,890 And, Musharaff... 845 01:39:18,090 --> 01:39:19,520 What ever your thought is... 846 01:39:20,180 --> 01:39:21,160 Don't do it. 847 01:39:21,360 --> 01:39:25,210 Because the CC cameras over there have recorded you and your men. 848 01:39:25,590 --> 01:39:27,040 Now Kaali will see the footage. 849 01:39:28,220 --> 01:39:32,700 So, it's better for you to stay on our side. 850 01:39:35,260 --> 01:39:36,340 Please! 851 01:46:15,860 --> 01:46:16,660 Bloody hell! 852 01:46:16,880 --> 01:46:18,880 Does she consider herself queen of Jhansi? 853 01:46:20,270 --> 01:46:22,210 Does she think we are not men? 854 01:46:22,410 --> 01:46:23,930 And that we'll merely be spectators? 855 01:46:24,680 --> 01:46:26,900 Enough! Now, listen to me. 856 01:46:27,880 --> 01:46:30,550 I am coming... Wait. 857 01:46:32,900 --> 01:46:34,900 Hey, who are you guys? 858 01:46:39,030 --> 01:46:40,730 Leave me... leave me. 859 01:46:42,870 --> 01:46:44,870 -Hello. -Pooja. 860 01:46:45,900 --> 01:46:47,900 -Who's this? -Not 'who'... 861 01:46:48,330 --> 01:46:49,620 you should ask, 'where'. 862 01:46:49,840 --> 01:46:51,370 Hello, who is this? 863 01:46:51,570 --> 01:46:53,760 I will answer both of your questions. 864 01:46:53,970 --> 01:46:56,000 Listen... 865 01:46:56,580 --> 01:46:57,610 Who? 866 01:46:57,940 --> 01:47:00,040 This is BM. What do you want? 867 01:47:01,720 --> 01:47:02,770 I want you. 868 01:47:08,660 --> 01:47:10,860 I brought something very valuable for you. 869 01:47:12,510 --> 01:47:13,510 Niel! 870 01:47:14,340 --> 01:47:16,900 Should I send Neil to where Guru is resting now? 871 01:47:18,900 --> 01:47:22,480 Come here, or things will get worse. 872 01:47:24,650 --> 01:47:26,210 The more people who come with you... 873 01:47:26,410 --> 01:47:28,470 I will cut up Niel into that many pieces. 874 01:47:32,330 --> 01:47:33,330 Where? 875 01:47:34,830 --> 01:47:36,650 Now you are asking? 876 01:47:36,870 --> 01:47:38,680 You should have asked me earlier. 877 01:47:48,300 --> 01:47:50,500 When she comes to save you... 878 01:47:51,230 --> 01:47:54,330 In front of you I will-- 879 01:47:55,100 --> 01:47:56,620 I'm so excited! 880 01:48:00,670 --> 01:48:02,720 Before they both die... 881 01:48:02,930 --> 01:48:08,620 [music mutes voice] 882 01:48:23,280 --> 01:48:24,570 Hey, Pooja! 883 01:48:51,730 --> 01:48:52,750 Pooja! 884 01:48:58,490 --> 01:49:01,190 So, you're the hero? 885 01:49:09,790 --> 01:49:14,370 And this one, this one here is your heroine. 886 01:49:18,170 --> 01:49:19,170 Now... 887 01:49:20,310 --> 01:49:21,380 everything is over. 888 01:49:22,310 --> 01:49:24,210 Now, you're the heroine, 889 01:49:25,020 --> 01:49:26,240 and I am... 890 01:49:28,160 --> 01:49:29,160 your villain. 891 01:49:41,590 --> 01:49:43,590 What are you doing? Just scared me. 892 01:49:44,810 --> 01:49:45,810 Look at it. 893 01:49:46,010 --> 01:49:47,840 Think about your heroine at least. 894 01:49:50,460 --> 01:49:51,870 She's going to die. 895 01:49:56,170 --> 01:49:58,710 Come... come... come. 896 01:50:00,820 --> 01:50:01,930 Look at that knife. 897 01:50:04,510 --> 01:50:05,790 Look how sharp it is. 898 01:50:06,430 --> 01:50:09,610 After penetrating your girlfriend's neck... 899 01:50:10,720 --> 01:50:12,300 the blood will spurt out. 900 01:50:13,680 --> 01:50:17,840 Do you like the smell of blood? 901 01:50:19,800 --> 01:50:21,450 The aroma of meat... 902 01:50:27,180 --> 01:50:28,580 Do you like it? 903 01:50:30,830 --> 01:50:31,990 I like it. 904 01:50:34,200 --> 01:50:35,940 My queen 905 01:50:36,220 --> 01:50:38,640 How long did you make me wait? 906 01:50:42,350 --> 01:50:45,250 Take off all your clothes. 907 01:50:46,870 --> 01:50:53,870 Otherwise, Kaali will cut off your girlfriend's body parts. 908 01:50:56,190 --> 01:50:57,190 Do it. 909 01:50:59,220 --> 01:51:00,250 Remove your clothes. 910 01:51:01,970 --> 01:51:03,010 Undress. 911 01:51:08,800 --> 01:51:10,080 Don't... don't. 912 01:51:13,730 --> 01:51:15,170 I'll cut his neck. 913 01:51:31,210 --> 01:51:33,210 -No... -Shall I cut it? 914 01:51:37,690 --> 01:51:39,960 Is it difficult for you? 915 01:51:42,060 --> 01:51:43,340 Please bring the scissors. 916 01:51:47,090 --> 01:51:48,860 Pooja, kill him. 917 01:51:50,210 --> 01:51:51,210 Kill him. 918 01:51:57,230 --> 01:51:59,230 No... no. 919 01:51:59,790 --> 01:52:01,650 Pooja, kill him. 920 01:52:02,700 --> 01:52:03,770 Pooja. 921 01:52:09,030 --> 01:52:10,030 Pooja. 922 01:52:11,350 --> 01:52:12,350 Kill him. 923 01:53:07,770 --> 01:53:09,970 Catch her... Catch her. 924 01:53:22,170 --> 01:53:25,420 But don't let your body get even the slightest scratch. 925 01:53:25,700 --> 01:53:26,740 Otherwise... [voice muted] 926 01:54:55,840 --> 01:54:56,860 Don't leave her. 927 01:55:54,850 --> 01:55:56,380 You can't beat her with your bare hands. 928 01:55:56,570 --> 01:55:58,310 Grab your weapons and attack. 929 01:57:04,280 --> 01:57:06,370 You useless donkeys... 930 01:57:06,560 --> 01:57:08,510 I've spent a lot of money to bring you here... 931 01:57:09,070 --> 01:57:10,540 to get beaten up by a girl? 932 01:57:10,940 --> 01:57:12,140 Aren't you ashamed? 933 01:57:12,390 --> 01:57:15,950 Disgusting! Useless moron! 934 01:57:16,760 --> 01:57:17,810 Get her. 935 01:57:42,490 --> 01:57:47,410 Come on, stand up. Should I provide a mattress for you here? 936 01:58:05,860 --> 01:58:08,190 Hey, catch her. Jump. 937 01:58:47,030 --> 01:58:49,730 Nice blow Kaali... Well done. 938 01:58:50,010 --> 01:58:52,210 Whatever happens, don't let him go! 939 01:58:59,990 --> 01:59:01,080 Pooja! 940 01:59:05,740 --> 01:59:09,280 [shots fired] Niel! 941 02:00:14,290 --> 02:00:20,710 [shots fired] 942 02:01:48,800 --> 02:01:51,640 [siren wailing] 943 02:02:00,570 --> 02:02:03,430 [thunder rumbling] 65554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.