Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,984 --> 00:00:30,405
„POLITICA E ARTA DE A CĂUTA PROBLEME,
A LE GĂSI, A LE CLASIFICA GREȘIT
2
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
ȘI A APLICA REMEDIILE GREȘITE.”
3
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
ATRIBUIT LUI GROUCHO MARX
4
00:00:45,086 --> 00:00:47,130
E guvernul ăsta nenorocit.
5
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Am dat greș.
6
00:00:48,840 --> 00:00:52,135
Socialismul trebuie izgonit
din America Latină.
7
00:00:52,218 --> 00:00:57,182
Lula da Silva a fost acuzat
de corupție și de spălare de bani.
8
00:00:57,265 --> 00:00:58,767
O reformă agrară.
9
00:00:58,850 --> 00:01:02,062
Ascultați, socialiștii știu
doar să distrugă.
10
00:01:02,145 --> 00:01:04,355
Chile e un dezastru, țara e vândută.
11
00:01:04,939 --> 00:01:06,399
Nu a putut păstra puterea.
12
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
Țara e divizată.
13
00:01:08,151 --> 00:01:11,362
Am fost interceptat
când aveai un prieten la putere.
14
00:01:11,446 --> 00:01:16,242
Tu și ideile tale de stânga ați distrus
iadul ăsta nenorocit!
15
00:01:16,326 --> 00:01:21,164
Cristina Elisabet Fernández de Kirchner
e condamnată la șase ani de închisoare.
16
00:01:21,247 --> 00:01:24,084
Socialismul se încheie mereu cu un eșec.
17
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
Doamne, mi-ai cerut să am răbdare.
18
00:01:26,252 --> 00:01:30,381
De ce e un exemplu Nayib Bukele
pentru atâția politicieni de dreapta?
19
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
Să înflorească iar Argentina!
20
00:01:32,258 --> 00:01:35,011
Trebuie să protejăm libertatea.
21
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
Libertate, fir-ar!
22
00:01:37,222 --> 00:01:41,059
Violența și inegalitățile sociale
sunt completate acum
23
00:01:41,142 --> 00:01:43,186
de decalajele regionale.
24
00:01:43,269 --> 00:01:48,566
Anarhiști, improvizatori, răzvrătiți.
Mai sunt și leneși ca naiba!
25
00:01:50,276 --> 00:01:53,988
Știe că singurul dezavantaj
al puterii e să nu o ai. Scuzați-mă!
26
00:01:54,072 --> 00:01:57,450
O astfel de schimbare
nu se realizează în patru ani.
27
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Jos Petro!
28
00:01:58,618 --> 00:02:01,955
Columbia are nevoie
de o Adunare Națională Constituantă.
29
00:02:02,038 --> 00:02:04,958
Nu acuzăm și nu ne plângem
30
00:02:05,041 --> 00:02:08,878
fiindcă vrem să dormim
în palatul prezidențial.
31
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
Pactul Istoric a devenit deja istorie.
32
00:02:13,258 --> 00:02:14,884
PREȘEDINTELE ALES GONZÁLEZ
33
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Fasciștilor!
34
00:02:19,722 --> 00:02:21,057
Gabori nenorociți!
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,016
Fasciștilor!
36
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
Gabori nenorociți!
37
00:02:25,645 --> 00:02:26,604
Fugiți!
38
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
Fascist corupt ce ești!
39
00:02:32,485 --> 00:02:36,489
Ai măsluit alegerile!
Nu ne reprezinți, jigodie!
40
00:02:41,953 --> 00:02:44,414
Fugiți! Toată lumea să fugă!
41
00:02:47,542 --> 00:02:50,587
Nu m-am îndoit o clipă
că vom câștiga președinția.
42
00:02:51,796 --> 00:02:54,966
Nu uita cine te-a adus aici.
43
00:02:55,717 --> 00:02:59,304
Partea frumoasă
e că guvernele de stânga vor dispărea.
44
00:03:00,305 --> 00:03:02,098
Odată cu tine, Juan Pablo.
45
00:03:04,392 --> 00:03:05,435
Bunicule…
46
00:03:20,867 --> 00:03:22,785
BOGOTÁ, 7 AUGUST 2026
47
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
A venit vremea „Polumbiei”!
48
00:03:26,372 --> 00:03:30,585
Mulțumiri Providenței
și poporului columbian,
49
00:03:30,668 --> 00:03:35,089
care mi-au conferit onoarea
de a conduce viitorul patriei noastre.
50
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
Nu „Patria Boba”,
51
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
ci una de calitate.
52
00:03:42,889 --> 00:03:47,810
Vom fi egali când săracii vor merge
să-și plătească taxele
53
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
cu bucurie, ba chiar cu mândrie,
54
00:03:52,565 --> 00:03:56,236
știind că vor ajuta un băiețel
55
00:03:57,403 --> 00:03:58,571
sau o fetiță…
56
00:03:59,155 --> 00:04:02,283
Poate chiar un bebeluș. De ce nu?
57
00:04:02,867 --> 00:04:03,910
De ce nu?
58
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
Știți…
59
00:04:05,745 --> 00:04:08,915
săracii aleg să fie astfel.
60
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
Nevoiașilor din Columbia,
61
00:04:12,961 --> 00:04:14,379
nu vă vom dezamăgi!
62
00:04:14,879 --> 00:04:17,548
Bravo!
63
00:04:20,843 --> 00:04:24,806
Vom căuta să atragem investiții
64
00:04:24,889 --> 00:04:28,476
care vor crește
calitatea vieții cetățenilor noștri,
65
00:04:29,477 --> 00:04:32,522
dar fără corupție.
66
00:04:34,190 --> 00:04:36,943
E o onoare să-mi încep mandatul
67
00:04:37,026 --> 00:04:40,154
alături de primul
vicepreședinte de culoare
68
00:04:40,947 --> 00:04:42,824
al acestei republici bananiere.
69
00:04:44,158 --> 00:04:48,121
Dacă nu îl agreați
fiindcă e de culoare și neînfricat,
70
00:04:48,871 --> 00:04:49,789
ghinion!
71
00:04:50,790 --> 00:04:54,711
Vă promitem că nu va folosi
niciodată Petro-copterul.
72
00:04:54,794 --> 00:04:57,547
Nici iubita mea Martuchis,
73
00:04:57,630 --> 00:05:02,343
care adoră să profite de alții
în marea republică bananieră „Polumbia”,
74
00:05:02,427 --> 00:05:04,137
nu va face asta.
75
00:05:06,681 --> 00:05:07,515
În plus…
76
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
situația din țară se va îmbunătăți.
77
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
N-am absolut nicio îndoială.
78
00:05:16,107 --> 00:05:21,988
Vom răspândi virusul vieții
și pe alte stele din Univers.
79
00:05:28,328 --> 00:05:31,706
Dragostea noastră de țară să fie flacăra
80
00:05:31,789 --> 00:05:36,544
prin care Domnul
și Fecioara din Chiquinquirá
81
00:05:37,378 --> 00:05:40,048
îmi vor lumina calea spre succes,
82
00:05:40,798 --> 00:05:44,218
mă vor ține departe
de patima vanității omenești
83
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
și îmi vor îndrepta greșelile.
84
00:05:52,894 --> 00:05:58,483
Juanpis! Juanpis!
85
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
Da!
86
00:06:00,860 --> 00:06:04,530
Juanpis! Juanpis!
87
00:06:11,371 --> 00:06:14,665
Mă numesc Juan Pablo González Pombo
88
00:06:14,749 --> 00:06:17,835
și sunt președintele tău!
89
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
JUANPIS GONZÁLEZ: PREȘEDINTELE POPORULUI
90
00:06:40,650 --> 00:06:44,612
V-ați întrebat cum un tip
ca Juan Pablo González Pombo
91
00:06:44,695 --> 00:06:48,157
a reușit să ajungă
președintele unei țări precum Columbia?
92
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
Bun-venit în acest joc!
93
00:06:58,209 --> 00:07:01,087
Primul lucru
pe care trebuie să-l înțelegeți:
94
00:07:01,170 --> 00:07:03,548
politica nu are legătură cu moralitatea.
95
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
Doar câțiva pot juca.
96
00:07:06,175 --> 00:07:11,556
Un cerc restrâns,
care decide soarta a 40 de milioane de oi.
97
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
După cele întâmplate în ultimii patru ani,
98
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
balanța se înclină într-o parte.
99
00:07:17,145 --> 00:07:18,688
Iar țara e plină
100
00:07:19,188 --> 00:07:21,524
de energie regenerabilă, fermieri,
101
00:07:21,607 --> 00:07:24,068
elevi cu transport gratuit la școală.
102
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
O adunătură de leneși.
103
00:07:27,572 --> 00:07:30,116
A venit vremea ca noi
104
00:07:32,118 --> 00:07:33,286
să adunăm fisele.
105
00:08:14,494 --> 00:08:15,828
- Dle președinte!
- Da?
106
00:08:16,746 --> 00:08:19,874
Partidul Conservator
tocmai a semnat documentul.
107
00:08:22,084 --> 00:08:24,587
Ce început grozav de zi, Martuchis!
108
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
- Cum arăt?
- Foarte bine.
109
00:08:29,592 --> 00:08:30,551
Mulțumesc.
110
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
Domnilor, bine ați venit!
111
00:08:36,557 --> 00:08:39,852
Cele mai tinere fețe din partid.
Mulțumesc că ați venit.
112
00:08:39,936 --> 00:08:42,313
Bun-venit în administrația schimbării!
113
00:08:42,396 --> 00:08:44,023
- Dle președinte.
- Mersi.
114
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
Suntem gata, da?
115
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
- Da.
- Vă rog!
116
00:08:54,033 --> 00:08:56,869
Trebuie să semneze.
Ăștia n-o mai duc mult.
117
00:09:00,456 --> 00:09:01,415
În sfârșit.
118
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
În sfârșit conduc
plantația asta de bananieri.
119
00:09:05,044 --> 00:09:07,213
Deja simt mireasma puterii.
120
00:09:07,296 --> 00:09:08,798
Aroma.
121
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
Exact, aroma.
122
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
În plus, ați văzut?
123
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
- Mă adoră.
- Da.
124
00:09:14,512 --> 00:09:18,015
E legea atracției, domnule. Savurați-o!
125
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
Sunt sigur că-i va plăcea.
126
00:09:20,184 --> 00:09:24,522
Are o rată de sprijin de 70%
din partea partidelor tradiționale.
127
00:09:24,605 --> 00:09:29,235
Va avea frâu liber
să conducă această mahala.
128
00:09:29,318 --> 00:09:32,280
Nu uitați, nu e o țară,
ci un colțișor al Terrei.
129
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
E adevărat.
130
00:09:33,281 --> 00:09:38,744
Ivanchis, să ne ocupăm de corupție.
Să ne asigurăm că e la nivelul corect.
131
00:09:38,828 --> 00:09:39,996
E foarte simplu.
132
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
- Toată lumea câștigă.
- Așa e.
133
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
Se va spune:
„Omul fură, dar și face.”
134
00:09:44,917 --> 00:09:45,751
Exact.
135
00:09:48,629 --> 00:09:49,714
Ascultă, Ivanchis!
136
00:09:51,424 --> 00:09:52,258
Liniștește-te!
137
00:09:53,759 --> 00:09:57,930
Bucură-te! O să poți să faci
toate aiurelile de stânga care-ți plac.
138
00:09:58,014 --> 00:10:01,225
Ca să te fac să zâmbești,
îți voi da o funcție.
139
00:10:01,809 --> 00:10:03,144
Ce-ai zice să fii
140
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
secretarul general al președinției?
141
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
- Se potrivește la fix.
- Întocmai.
142
00:10:10,985 --> 00:10:15,948
Dle președinte, o să vă rog
să nu vă jucați cu sentimentele mele.
143
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
După cum bine știți,
144
00:10:18,117 --> 00:10:21,412
n-am documentele necesare
să lucrez în țara asta.
145
00:10:22,163 --> 00:10:25,374
Ascultă, omule! Ajunge să dau un telefon.
146
00:10:25,458 --> 00:10:28,711
În câteva ore,
pot transforma în columbieni spanioli,
147
00:10:28,794 --> 00:10:31,172
italieni, ba chiar și venezueleni.
148
00:10:31,255 --> 00:10:32,798
Bum! Dintr-un foc.
149
00:10:32,882 --> 00:10:34,467
Exact. De-asta ai puterea.
150
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Întocmai.
151
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
Sună la Ministerul Afacerilor Externe!
152
00:10:37,928 --> 00:10:43,142
Spune-le că ești secretara mea personală
și că ne trebuie documentele azi!
153
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
Secretara personală?
154
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
Mai știi pe cineva
care-mi poate păstra secretele ca tine?
155
00:10:50,441 --> 00:10:52,902
- Dle președinte!
- Așa e.
156
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
Urma întâlnirea cu comisia progresistă.
157
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
Progresiștii? Doamne sfinte!
158
00:10:57,406 --> 00:10:58,324
Adu-mi o mască!
159
00:10:58,407 --> 00:11:00,159
- Aiurea.
- Ăștia-s ca un virus.
160
00:11:00,242 --> 00:11:05,081
Să nu uităm,
reprezentata comisiei e senatoarea Camila.
161
00:11:05,665 --> 00:11:06,624
Cams e aici?
162
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
Uluitor!
163
00:11:10,252 --> 00:11:12,672
E din ce în ce mai bine.
164
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
- Arăt bine?
- Perfect. Imaginea eleganței.
165
00:11:15,466 --> 00:11:19,637
Scuze, dar nu te pot însoți.
Fac urticarie de la ăștia de stânga.
166
00:11:19,720 --> 00:11:23,432
- Nicio grijă.
- Să-ți dezinfectezi bine mâinile!
167
00:11:23,516 --> 00:11:25,559
O trag pe dreapta pe doamna asta.
168
00:11:26,394 --> 00:11:27,269
E incorigibil.
169
00:11:27,353 --> 00:11:28,938
- Chemați-o!
- Da, domnule.
170
00:11:41,826 --> 00:11:44,578
Dnă senator, ce faci? Bun-venit la palat!
171
00:11:44,662 --> 00:11:45,955
Mulțumesc.
172
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
- Mă scuzați!
- Sigur.
173
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
Pe aici!
174
00:11:49,083 --> 00:11:50,668
În biroul președintelui.
175
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Mersi, Marta. Ce mai faceți?
176
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
Bine. Suntem un succes.
177
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
- Și tu?
- Pe lângă el.
178
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
- Mă bucur.
- Intră!
179
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
Juan Pablo.
180
00:12:13,566 --> 00:12:17,737
Camila Benavides, zisă și „Cams”.
181
00:12:19,447 --> 00:12:20,364
Bun-venit!
182
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
Ții cartea invers.
183
00:12:24,618 --> 00:12:27,913
În primul rând,
spune-mi „dl președinte”. Iar apoi,
184
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
e „înțelegerea textului”.
185
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
Ia loc!
186
00:12:35,254 --> 00:12:36,255
Mulțumesc.
187
00:12:36,756 --> 00:12:38,466
Mulțumesc că ai venit.
188
00:12:39,717 --> 00:12:42,803
Să semnez niște documente… Gata.
189
00:12:43,554 --> 00:12:45,723
Mereu e ceva de lucru, nu?
190
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Te-am chemat aici, Cams…
191
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
dintr-un motiv foarte simplu.
192
00:12:55,649 --> 00:12:58,611
Vreau să colaborez îndeaproape
cu toate partidele.
193
00:12:59,111 --> 00:13:02,656
Să construim împreună
țara la care visăm cu toții.
194
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Da. Chiar și tu.
195
00:13:04,408 --> 00:13:08,454
În următorii patru ani,
ar trebui s-o facem cât mai des.
196
00:13:09,246 --> 00:13:14,418
M-am gândit la tine
și te-am sunat pentru că…
197
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
ești aici.
198
00:13:17,463 --> 00:13:18,506
În inima mea.
199
00:13:19,840 --> 00:13:21,592
Nu trage concluzii greșite!
200
00:13:23,969 --> 00:13:25,763
Bine. În regulă.
201
00:13:28,265 --> 00:13:30,309
Cams, dacă nu putem fi împreună,
202
00:13:30,893 --> 00:13:33,187
de ce nu ni te alături?
203
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
Intră în partid,
204
00:13:35,272 --> 00:13:38,651
în loc să postezi
pe internet din partea opoziției!
205
00:13:38,734 --> 00:13:40,444
Ar fi bine să ni te alături.
206
00:13:41,153 --> 00:13:44,406
Nu-mi plac politica și partenerii voștri.
207
00:13:44,990 --> 00:13:49,703
Dar știu că e important
să colaborăm pentru binele țării.
208
00:13:50,496 --> 00:13:54,458
Crezi că eu nu gândesc la fel?
209
00:13:55,125 --> 00:13:55,960
Ia zi!
210
00:13:56,043 --> 00:14:00,756
Scopul meu e să promovez reforma agrară.
211
00:14:00,840 --> 00:14:01,757
Da.
212
00:14:02,258 --> 00:14:05,803
Amândoi știm
că familia ta nu e interesată de asta.
213
00:14:05,886 --> 00:14:09,723
Ai auzit ce ai spus, da?
Familia mea, nu eu.
214
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
Cams, ascultă!
215
00:14:12,184 --> 00:14:15,563
Crezi că n-am văzut o fermă în viața mea?
216
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Că n-am fost la niciuna vreodată?
217
00:14:18,065 --> 00:14:21,902
Cunosc și niște țărani, să știi.
218
00:14:21,986 --> 00:14:25,197
Jur. Am un prieten țăran. E grozav.
219
00:14:25,281 --> 00:14:28,200
Am numărul lui de telefon. Pot să-l sun.
220
00:14:28,284 --> 00:14:32,413
Îl pun pe difuzor. Va spune:
„Eu și dl Juan Pablo suntem prieteni.”
221
00:14:32,496 --> 00:14:36,750
Juan Pablo,
problema e că obiectivele noastre politice
222
00:14:36,834 --> 00:14:39,587
sunt cât se poate de diferite.
223
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
E păcat, dar sunt diametral opuse.
224
00:14:45,175 --> 00:14:46,093
Bine.
225
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Camila…
226
00:14:55,227 --> 00:14:57,897
Uită de mine! Eliberează-mă!
227
00:14:59,148 --> 00:15:01,859
Aprinde o lumânare diseară.
Relaxează-te acasă!
228
00:15:01,942 --> 00:15:05,279
Suflă în lumânare
și încheie capitolul nostru!
229
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
E spre binele tău. Vorbesc serios.
230
00:15:11,160 --> 00:15:12,328
Juan Pablo…
231
00:15:15,247 --> 00:15:18,250
opoziția e o parte vitală a democrației.
232
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Absolut.
233
00:15:19,877 --> 00:15:23,756
Dacă găsim o cale
de a colabora, țara va avea de câștigat.
234
00:15:23,839 --> 00:15:26,383
Dar nu știu dacă vom putea.
235
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
O voi găsi eu.
236
00:15:33,349 --> 00:15:35,684
Să așteptăm, dle președinte.
237
00:15:37,561 --> 00:15:38,604
Bine.
238
00:15:38,687 --> 00:15:39,521
Ai grijă!
239
00:15:40,356 --> 00:15:41,941
Nu, tu să ai grijă!
240
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Ba tu!
241
00:15:43,734 --> 00:15:44,652
Nu, tu.
242
00:15:44,735 --> 00:15:47,488
Noi suntem în centru. Tu n-ai pază.
243
00:15:47,571 --> 00:15:49,239
Sunt venezueleni prin zonă.
244
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Cum îl chema pe tipul ăla?
245
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
Pe țăranul ăla…
246
00:15:53,994 --> 00:15:55,913
- Marta, o zi bună!
- Mulțumesc.
247
00:15:55,996 --> 00:15:57,373
- Pa!
- Buongiorno!
248
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
O zi bună!
249
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
Martuchis!
250
00:16:02,628 --> 00:16:04,338
Dragul meu președinte!
251
00:16:05,756 --> 00:16:06,674
Cum a fost?
252
00:16:06,757 --> 00:16:07,841
Excelent.
253
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
Iar acum…
254
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
să înceapă petrecerea!
255
00:16:25,067 --> 00:16:26,193
Pentru Reficlarck!
256
00:16:26,777 --> 00:16:27,611
Noroc!
257
00:16:32,950 --> 00:16:36,078
RAFINĂRIA REFICLARCK
MAREA INAUGURARE
258
00:16:36,161 --> 00:16:40,374
BANI FURAȚI: 18 BILIOANE
PUTEAU FINANȚA CONSTRUCȚIA A 200 DE ȘCOLI
259
00:17:05,024 --> 00:17:07,818
- Bună ziua!
- Dle senator Guerrero, ce faceți?
260
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
- Bine. Dv.?
- Bine.
261
00:17:14,783 --> 00:17:19,872
Juan Pablo, e timpul să transformăm țara
într-o suprafață betonată.
262
00:17:19,955 --> 00:17:24,626
Să betonăm jungla,
râurile, zonele mlăștinoase…
263
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
Regiunile trebuie interconectate.
264
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
PE LUNĂ
265
00:17:30,632 --> 00:17:33,969
ȘOSEAUA „CĂTRE LUNĂ 1”
PENTRU TOȚI COLUMBIENII
266
00:17:34,053 --> 00:17:38,182
BANI FURAȚI: PESTE 500 DE MILIARDE
SE PUTEAU CONSTRUI 10 SPITALE
267
00:17:38,265 --> 00:17:39,224
PE LUNĂ
268
00:17:44,021 --> 00:17:44,897
PERU
269
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
Unduiește-te bine!
270
00:17:53,238 --> 00:17:54,698
RENTEAGRO FIJO
271
00:17:58,786 --> 00:17:59,703
CENTRUL PELADOS
272
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
Am găsit asta în spatele avionului.
273
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
Dnă Martuchis, mi-au schimbat și numele.
274
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
Acum se pronunță diferit.
275
00:18:39,076 --> 00:18:41,328
Reforma agrară pe care o propun
276
00:18:41,411 --> 00:18:45,707
nu le va reda doar puterea de cumpărare
fermierilor columbieni,
277
00:18:45,791 --> 00:18:49,962
ci și pământurile
278
00:18:50,462 --> 00:18:55,759
care le-au fost luate sistematic
de actuala și de fostele administrații,
279
00:18:55,843 --> 00:18:58,345
cu sprijinul forțelor paramilitare.
280
00:18:59,388 --> 00:19:00,305
Iar aceste…
281
00:19:05,269 --> 00:19:08,272
Aceste forțe au fost sponsorizate
282
00:19:08,355 --> 00:19:10,941
de familii columbiene puternice.
283
00:19:11,859 --> 00:19:15,154
Iar acum, aș vrea
ca dl senator Aristizabal
284
00:19:15,237 --> 00:19:18,824
să comenteze pe marginea subiectului,
285
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
dacă tot pare mai interesat de mâncare,
286
00:19:21,493 --> 00:19:24,413
în special de somonul
pe care tocmai l-a primit.
287
00:19:24,496 --> 00:19:29,001
E mai important decât justiția socială
de care are atâta nevoie țara noastră.
288
00:19:31,003 --> 00:19:34,131
Președintele Madrugo vorbește
despre Nanómeros,
289
00:19:34,214 --> 00:19:36,216
compania cumpărată din Columbia,
290
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
care nu a fost operațională
fiindcă s-au închis granițele.
291
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
De vreme ce merge în pierdere,
292
00:19:43,056 --> 00:19:45,017
iau în considerare oferte.
293
00:19:45,100 --> 00:19:49,605
Te rog, spune-mi
cum funcționează afacerea Nanómeros.
294
00:19:49,688 --> 00:19:53,942
Nanómeros vinde îngrășăminte,
dragul meu președinte.
295
00:19:55,444 --> 00:19:58,780
E marfa numărul unu
în producția de alimente
296
00:19:58,864 --> 00:20:02,242
din ambele țări.
Toată lumea trebuie să mănânce, nu?
297
00:20:02,826 --> 00:20:05,746
Asta înseamnă profit la fiecare farfurie
298
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
pusă pe masă
în fiecare familie columbiană.
299
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
Și am putea spune presei că…
300
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
că rezolvăm problema foametei.
301
00:20:16,757 --> 00:20:19,760
- Bum! E o afacere uimitoare.
- Iván!
302
00:20:21,762 --> 00:20:23,805
În niciun caz, Juan Pablo.
303
00:20:23,889 --> 00:20:28,477
Am vândut compania fiindcă nu voiam
să avem de-a face cu Venezuela.
304
00:20:28,560 --> 00:20:32,064
Politica lor actuală
e complet diferită de a noastră.
305
00:20:32,147 --> 00:20:33,023
Stai așa!
306
00:20:33,607 --> 00:20:36,860
Tataie, politica nu contează,
doar profiturile.
307
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
Am spus nu.
308
00:20:38,362 --> 00:20:41,406
Nu colaborăm cu președintele Madrugo.
309
00:20:41,490 --> 00:20:44,493
Contravine complet principiilor noastre.
310
00:20:44,576 --> 00:20:46,828
Ți-am zis deja… Nu!
311
00:20:49,998 --> 00:20:54,795
Ascultă, omule! Nu negociem cu teroriștii
312
00:20:54,878 --> 00:20:58,548
sau cu un regim ca al vostru.
Și în niciun caz cu Madrugo, da?
313
00:20:58,632 --> 00:21:01,134
De fapt, vom închide granița.
314
00:21:01,218 --> 00:21:02,511
Vă dăm o lecție.
315
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
Iar tu… Gata cu petrecerile cu băieți, da?
316
00:21:06,181 --> 00:21:07,182
Vino-ți în fire!
317
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
Bine, dle președinte.
318
00:21:10,060 --> 00:21:13,313
Dar faza cu băieții
e o simplă fabulație, da?
319
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
O să închid. Sunt ocupat.
320
00:21:15,649 --> 00:21:17,401
Te pup. Pa!
321
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
Domnilor, sănătate!
322
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
- Noroc!
- Noroc!
323
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
Puterea unui politician
324
00:21:30,706 --> 00:21:33,500
e exercitată prin folosirea armamentului.
325
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
Suveranitatea unei țări
326
00:21:38,046 --> 00:21:39,548
nu trebuie acordată,
327
00:21:40,132 --> 00:21:42,801
ci confiscată.
328
00:21:42,884 --> 00:21:44,928
Atât de simplu e.
329
00:21:46,596 --> 00:21:50,142
Vreau să vă anunț că am cumpărat
330
00:21:51,351 --> 00:21:53,061
câteva jucării.
331
00:21:56,189 --> 00:22:01,611
Căci actuala administrație refuză
să colaboreze
332
00:22:01,695 --> 00:22:04,573
sau să negocieze cu teroriștii.
333
00:22:05,407 --> 00:22:06,491
Exact.
334
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
Da, cu tine vorbesc, președinte Madrugo!
335
00:22:10,662 --> 00:22:13,540
Am cerut închiderea și militarizarea
336
00:22:13,623 --> 00:22:15,542
graniței noastre comune.
337
00:22:16,084 --> 00:22:17,544
Pluton!
338
00:22:18,420 --> 00:22:21,673
Nu vă pierdeți
încrederea în propria disciplină!
339
00:22:22,257 --> 00:22:26,720
Căci e o onoare să fiu
comandantul vostru suprem.
340
00:22:27,429 --> 00:22:28,513
Ura!
341
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
Ura!
342
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
CHELTUIELI MILITARE: 500 DE MILIARDE
343
00:22:35,896 --> 00:22:38,482
DETURNATE DE LA EFORTURILE
DE MENȚINERE A PĂCII
344
00:22:42,944 --> 00:22:43,779
PACE
345
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
Grozav!
346
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
Bună, Jenny!
347
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
Bună!
348
00:23:01,755 --> 00:23:02,756
Ce s-a întâmplat?
349
00:23:03,673 --> 00:23:04,716
Absolut nimic.
350
00:23:06,468 --> 00:23:07,552
Ai văzut?
351
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
Uită-te!
352
00:23:12,641 --> 00:23:15,143
Uite ce președinte minunat avem!
353
00:23:15,769 --> 00:23:21,191
A ratat 82 de ședințe ale comisiei
pentru drepturile fermierilor.
354
00:23:21,274 --> 00:23:24,361
Le-a anulat
din cauza programului prea încărcat.
355
00:23:24,444 --> 00:23:27,280
Dar are bani pentru avioane și războaie.
356
00:23:27,364 --> 00:23:29,282
Să-i declarăm noi război!
357
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
Să ne păstrăm calmul, Jenny!
358
00:23:32,869 --> 00:23:34,246
Am fost în Congres.
359
00:23:35,747 --> 00:23:38,959
- Par mai receptivi la reformă.
- Camila!
360
00:23:43,922 --> 00:23:46,758
ÎNTĂRIRI LA FRONTIERE
361
00:23:46,842 --> 00:23:49,344
INDICE DE POPULARITATE
AUG 2026 - AUG 2027
362
00:23:49,428 --> 00:23:54,850
AMAZON, ANZI, CARAIBI, ORINOCO, PACIFIC
363
00:23:54,933 --> 00:23:58,812
Palatul Nariño e inima
poporului columbian.
364
00:24:01,231 --> 00:24:02,983
Câte poți să faci?
365
00:24:03,567 --> 00:24:05,735
Capul e doar pentru a gândi.
366
00:24:07,154 --> 00:24:10,657
Nu vom dezamăgi
clasele defavorizate din Columbia.
367
00:24:13,618 --> 00:24:16,371
Vom fi o națiune rezistentă,
368
00:24:16,455 --> 00:24:18,331
pentru a îndrepta trecutul
369
00:24:18,415 --> 00:24:21,710
și a construi
viitorul dorit de „Polumbia”!
370
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
APROAPE DE PARADIS
UN MIRACOL NUMIT JUANPIS
371
00:24:25,797 --> 00:24:28,300
Azi împliniți un an de președinție
372
00:24:28,383 --> 00:24:31,428
și conduceți detașat în sondaje, cu 75%.
373
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
E o popularitate istorică.
374
00:24:34,473 --> 00:24:36,266
Ce ziceți de asta?
375
00:24:36,349 --> 00:24:40,979
Draga mea ziaristă
de origine africană, sunt încântat.
376
00:24:41,563 --> 00:24:45,901
E o urmare firească
a constituirii unui guvern de primă mână.
377
00:24:45,984 --> 00:24:49,362
Ca politician,
am lucrat mereu pentru oameni.
378
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
Întotdeauna.
379
00:24:50,363 --> 00:24:53,241
Ce urmează?
Investitorii au nevoie de siguranță.
380
00:24:53,325 --> 00:24:56,077
Lucrăm la asta? Categoric.
381
00:24:56,161 --> 00:24:59,498
Și avem nevoie de rezultate
pentru poporul „polumbian”.
382
00:25:00,332 --> 00:25:02,292
Și ce urmează în al doilea an?
383
00:25:02,375 --> 00:25:05,212
Care e următoarea serie de provocări?
384
00:25:05,295 --> 00:25:06,838
Bună întrebare, Nicky.
385
00:25:06,922 --> 00:25:09,216
Provocări? Totul e o provocare.
386
00:25:10,592 --> 00:25:14,262
Nicky, am un mare defect de când eram mic.
387
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
Caut întotdeauna perfecțiunea.
388
00:25:17,933 --> 00:25:19,518
Asta vreau și acum.
389
00:25:23,813 --> 00:25:24,689
Bravo!
390
00:25:25,899 --> 00:25:26,983
- Bravo!
- Mersi.
391
00:25:27,484 --> 00:25:28,527
Am spus „bravo”!
392
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Mulțumesc. Vă mulțumesc.
393
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
Altceva, dle președinte?
394
00:25:39,204 --> 00:25:41,456
Mulțumesc. E perfect așa.
395
00:25:41,540 --> 00:25:42,374
Pe curând!
396
00:25:43,208 --> 00:25:44,751
Noroc!
397
00:25:45,335 --> 00:25:49,214
Vă place clubul?
E al bunicului, deci și al meu.
398
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
Cineva vrea să ia o parte din el
și să facă un parc mic.
399
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
Ar fi groaznic, nu?
400
00:25:55,595 --> 00:25:56,680
Ce e?
401
00:25:56,763 --> 00:25:59,224
Dle președinte, suntem pregătiți.
402
00:26:08,358 --> 00:26:09,526
Domnilor.
403
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
Bun, iată-ne!
404
00:26:16,324 --> 00:26:17,951
Vă mulțumim că v-ați aliat
405
00:26:18,034 --> 00:26:21,871
cu cei care fac țara să meargă.
406
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Domnilor, să începem!
407
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
MULȚUMESC
408
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
Bine.
409
00:26:40,807 --> 00:26:42,017
Mulțumim.
410
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
Scuzați-mă, domnule!
411
00:26:49,899 --> 00:26:53,069
Domnule, un avertisment.
Eu cred că vă jecmănesc.
412
00:26:53,153 --> 00:26:54,487
Știu, imbecilule.
413
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Bunicule!
414
00:27:00,243 --> 00:27:01,328
Mulțumesc.
415
00:27:03,747 --> 00:27:06,958
Îmi spui și mie cât e partea mea?
416
00:27:07,042 --> 00:27:11,254
Juan Pablo, primești patru procente
din fiecare afacere încheiată.
417
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Patru la sută?
418
00:27:14,090 --> 00:27:15,300
- Ivanchis!
- Da.
419
00:27:16,217 --> 00:27:17,802
Fă tu calculele!
420
00:27:17,886 --> 00:27:19,512
Le-am făcut deja.
421
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
Uitați-le!
422
00:27:21,181 --> 00:27:25,185
Șaptezeci de miliarde
ca avans pentru afacerea cu internetul,
423
00:27:25,769 --> 00:27:28,271
încă 500 de miliarde de pesos pentru pace
424
00:27:29,147 --> 00:27:32,734
și 2,9 bilioane pentru rafinărie.
425
00:27:32,817 --> 00:27:36,488
Se adaugă 200 de miliarde
pentru infrastructura rutieră.
426
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
Totalul se ridică
la 3,6 bilioane de pesos.
427
00:27:41,076 --> 00:27:45,664
Deci 3,6 bilioane de pesos, da?
428
00:27:46,748 --> 00:27:49,793
Un senator din țara asta de rahat
429
00:27:49,876 --> 00:27:53,755
poate câștiga anual,
nu știu, ceva de genul…
430
00:27:54,255 --> 00:27:57,801
Cam 150 de miliarde de pesos
într-un an prost?
431
00:27:59,469 --> 00:28:02,931
Iar eu, președintele republicii,
432
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
imaginea acestei țări,
433
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
am ajuns subiect de memă!
434
00:28:09,270 --> 00:28:10,605
Și sunt jecmănit.
435
00:28:10,689 --> 00:28:11,773
Liniște!
436
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
Ce-i cu tine, Juan Pablo?
437
00:28:15,360 --> 00:28:18,571
Primești partea care ți se cuvine.
438
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
Astea sunt regulile jocului.
439
00:28:21,866 --> 00:28:24,411
Credeam că am de-a face
cu oameni cinstiți.
440
00:28:32,085 --> 00:28:33,586
- Ivanchis!
- Da, domnule.
441
00:28:34,546 --> 00:28:35,922
Servieta, imbecilule!
442
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
- Mă scuzi!
- Ne scuzați!
443
00:29:44,449 --> 00:29:46,159
Conform ultimului raport,
444
00:29:46,242 --> 00:29:50,455
15% din populația Columbiei
trăiește la limita sărăciei.
445
00:29:50,538 --> 00:29:55,752
Sunt necesare strategii mai clare
de combatere a foametei în zonele rurale.
446
00:29:57,128 --> 00:30:00,256
Reforma agrară propusă
de fosta dv. iubită…
447
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
Scuze, de dra Camila.
448
00:30:04,093 --> 00:30:05,970
Pardon, de doamna senator.
449
00:30:06,054 --> 00:30:09,682
Reforma va ajuta fermierii
să aibă recolte mai mari,
450
00:30:09,766 --> 00:30:14,687
iar asta va elimina
nesiguranța legată de procurarea hranei.
451
00:30:15,396 --> 00:30:19,734
Dle președinte, cred că e timpul
să vorbim despre îngrășăminte.
452
00:30:19,818 --> 00:30:21,736
Cabinetul nostru trebuie să…
453
00:30:25,156 --> 00:30:26,282
Ia mâna!
454
00:30:30,203 --> 00:30:31,246
Sigur că da.
455
00:30:34,123 --> 00:30:38,127
Iată soluția noastră: îngrășămintele.
456
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
Îngrășăminte.
457
00:30:46,886 --> 00:30:48,596
- Martuchis!
- Da, domnule.
458
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
- Dă-i afară pe toți!
- Poftim?
459
00:30:50,682 --> 00:30:52,809
Să iasă toți!
460
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
Afară! Ieșiți, vă rog!
461
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
Afară!
462
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
Acum!
463
00:30:58,523 --> 00:31:00,066
Hai, toată lumea!
464
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
Mai repede!
465
00:31:03,027 --> 00:31:07,407
Sunt un adevărat geniu, omule. Serios.
466
00:31:07,490 --> 00:31:09,325
Dnă Martuchis, sunteți teafără?
467
00:31:10,743 --> 00:31:13,788
Oameni buni, am o idee genială.
468
00:31:14,455 --> 00:31:19,794
Trebuie să luptăm mai activ
împotriva foametei în zonele rurale.
469
00:31:21,546 --> 00:31:23,756
Ce presupune reforma agrară?
470
00:31:24,757 --> 00:31:25,633
Asta e!
471
00:31:26,467 --> 00:31:29,679
Fermierii ar produce mai multă hrană.
472
00:31:29,762 --> 00:31:33,141
Și ce efecte ar avea?
Ar elimina insecuritatea alimentară.
473
00:31:33,725 --> 00:31:35,560
Guvernul nostru
474
00:31:35,643 --> 00:31:39,898
trebuie să garanteze achiziția de produse,
475
00:31:40,398 --> 00:31:43,860
pentru ca țăranii să crească producția.
476
00:31:44,485 --> 00:31:46,446
Ăsta era răspunsul, Ivanchis.
477
00:31:46,529 --> 00:31:48,406
Îngrășămintele.
478
00:31:48,907 --> 00:31:51,117
Totul se rezumă la ele.
479
00:31:51,200 --> 00:31:56,372
În plus, e motivul ideal pentru a cumpăra
compania menționată de Bendedetti.
480
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
Nanómeros, domnule.
481
00:31:57,957 --> 00:31:59,542
Îngrășăminte.
482
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
Martuchis, un sendviș
cu șuncă și cu brânză!
483
00:32:04,964 --> 00:32:06,049
Și niște pudră.
484
00:32:07,216 --> 00:32:09,719
Cafea măcinată, adică. Cea care ne place.
485
00:32:13,056 --> 00:32:16,726
Imbecilule, nu sta acolo!
Cum funcționează rahatul ăsta?
486
00:32:16,809 --> 00:32:17,936
Dle președinte,
487
00:32:18,478 --> 00:32:24,609
Nanómeros furnizează îngrășăminte
pentru 40% din producția agricolă a țării.
488
00:32:24,692 --> 00:32:29,656
Dacă restabilim relațiile
cu guvernele de stânga din America Latină,
489
00:32:29,739 --> 00:32:32,992
cele 40 de procente ar putea ajunge la 80.
490
00:32:34,202 --> 00:32:35,620
Și ce mai așteptăm?
491
00:32:36,120 --> 00:32:37,163
Să o cumpărăm!
492
00:32:37,246 --> 00:32:39,707
Din păcate, nu e atât de simplu, domnule.
493
00:32:39,791 --> 00:32:43,336
Columbia i-a vândut-o Venezuelei,
iar acum costă triplu.
494
00:32:43,419 --> 00:32:47,090
Ați închis granița
și ați suspendat relațiile diplomatice,
495
00:32:47,173 --> 00:32:48,508
deci va fi dificil.
496
00:32:49,717 --> 00:32:53,638
Controlul îngrășămintelor agricole
de pe un întreg continent
497
00:32:53,721 --> 00:32:55,974
e mutarea de geniu a cabinetului.
498
00:32:56,057 --> 00:33:00,937
De unde să scot
350 de milioane de dolari, să o răscumpăr?
499
00:33:02,021 --> 00:33:05,274
Faceți ce fac toți columbienii!
500
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
Plătiți-vă partea din banii guvernului!
501
00:33:12,699 --> 00:33:14,951
Jumătate de companie e a guvernului.
502
00:33:15,034 --> 00:33:18,162
Cealaltă jumătate îi aparține
acestei noi asocieri.
503
00:33:20,707 --> 00:33:24,794
Draga mea Martuchis, ești absolut genială!
504
00:33:25,294 --> 00:33:26,629
Da, asta e!
505
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
Să o cumpărăm! Ce mai așteptăm?
506
00:33:29,215 --> 00:33:31,175
N-o să-i placă bunicului dv.
507
00:33:31,259 --> 00:33:34,595
Bunicul a decis
să mă excludă din afacerile lui.
508
00:33:35,847 --> 00:33:37,098
Asta o să fac și eu.
509
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Dar nu uita!
510
00:33:40,935 --> 00:33:44,188
Bunicul tău… Ai mare grijă cu el!
511
00:33:48,067 --> 00:33:51,195
Pentru asta, e necesară
o doză de flexibilitate
512
00:33:52,321 --> 00:33:54,699
în ceea ce privește idealurile politice.
513
00:34:00,705 --> 00:34:03,166
- Alo!
- Camila, scumpo, sunt Martuchis.
514
00:34:03,249 --> 00:34:04,667
Marta, sunt senatoare.
515
00:34:04,751 --> 00:34:06,627
Nu mă lua așa!
516
00:34:06,711 --> 00:34:07,712
Sigur, fata mea.
517
00:34:07,795 --> 00:34:11,716
Juanpis m-a rugat să te invit
la o întrevedere diseară.
518
00:34:14,177 --> 00:34:16,471
Spune-i președintelui că vin!
519
00:34:16,554 --> 00:34:17,930
- Bine.
- Mulțumesc.
520
00:34:18,014 --> 00:34:19,515
Mulțumesc, doamnă.
521
00:34:23,102 --> 00:34:24,103
Ce-a fost asta?
522
00:34:25,229 --> 00:34:27,648
Președintele Pombo vrea să ne vedem.
523
00:34:29,108 --> 00:34:32,153
Crede-mă, știu cum să-l iau pe Juan Pablo.
524
00:34:32,236 --> 00:34:34,655
Unde e voință se găsește și posibilitate.
525
00:34:39,243 --> 00:34:40,745
Alianțele.
526
00:34:41,245 --> 00:34:43,331
Sunt mai vechi decât politica.
527
00:34:43,956 --> 00:34:47,668
Când te aliezi
cu cineva urmează, fără îndoială,
528
00:34:47,752 --> 00:34:50,630
să dai piept cu cineva mai puternic.
529
00:35:15,446 --> 00:35:20,284
Ce-i cu muzica asta frumoasă
și cu cina elegantă, dle președinte?
530
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
Credeam că totul e clar.
531
00:35:22,120 --> 00:35:26,707
Cams, măcar atât
pot să fac pentru o femeie ca tine.
532
00:35:29,710 --> 00:35:32,755
Să-ți spun ceva. Arăți superb.
533
00:35:32,839 --> 00:35:34,674
Vorbesc serios. Măiculiță!
534
00:35:34,757 --> 00:35:36,759
- Un pic lejer îmbrăcată…
- Mersi.
535
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
Dar te reprezintă.
536
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
Bună seara!
537
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
Cams,
538
00:35:46,269 --> 00:35:47,645
te-am rugat să vii
539
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
pentru că nu mai pot lucra
540
00:35:52,066 --> 00:35:54,902
până nu reglementăm
relația noastră romantică.
541
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
Sunt…
542
00:35:57,613 --> 00:36:00,575
- Ce e?
- Nu avem o relație romantică.
543
00:36:00,658 --> 00:36:02,493
Nu avem ce discuta.
544
00:36:03,411 --> 00:36:04,245
Bine.
545
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
Termină odată! Ce naiba?
546
00:36:10,459 --> 00:36:11,544
Valea!
547
00:36:11,627 --> 00:36:12,712
Fugi!
548
00:36:14,380 --> 00:36:16,048
Cretinul naibii!
549
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
Bun.
550
00:36:22,805 --> 00:36:25,850
Dacă nu putem fi iubiți,
551
00:36:26,934 --> 00:36:28,603
hai măcar să colaborăm!
552
00:36:30,771 --> 00:36:31,772
Ascultă, Cams!
553
00:36:32,940 --> 00:36:35,276
Ce am admirat mereu la tine
554
00:36:36,652 --> 00:36:39,614
e faptul că ești mereu
cu un pas înaintea altora.
555
00:36:39,697 --> 00:36:40,698
Tu…
556
00:36:41,616 --> 00:36:43,451
Faci lucruri minunate.
557
00:36:43,534 --> 00:36:47,246
Vorbesc serios. Sunt uimit.
558
00:36:47,330 --> 00:36:48,289
Și știi ce?
559
00:36:48,372 --> 00:36:52,126
Cred că ne e scris
să facem lucruri mărețe.
560
00:36:52,210 --> 00:36:53,336
Extraordinare.
561
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
Cams,
562
00:36:55,880 --> 00:36:58,049
vreau ca noi doi să fim
563
00:36:59,175 --> 00:37:00,635
ca Statele.
564
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
Uniți.
565
00:37:06,766 --> 00:37:08,184
- Nu.
- Ba da.
566
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
Știu că proiectul ăsta al tău
567
00:37:11,479 --> 00:37:13,356
depășește granițele politice.
568
00:37:13,439 --> 00:37:16,067
Că reforma ta agrară înseamnă
569
00:37:16,150 --> 00:37:22,490
să iei toate acele pământuri
și să le dai oamenilor.
570
00:37:23,074 --> 00:37:25,534
E un ideal minunat. Îmi place.
571
00:37:26,369 --> 00:37:28,913
Am o propunere pentru tine. Un vis.
572
00:37:30,164 --> 00:37:32,875
Hai să construim țara mult visată!
573
00:37:32,959 --> 00:37:35,795
Să punem bazele unei alianțe.
574
00:37:37,672 --> 00:37:42,718
Cams, știu că ai nevoie de voturi
pentru a promulga reforma agrară.
575
00:37:44,053 --> 00:37:45,554
Iar eu te pot ajuta.
576
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
Cu o condiție.
577
00:37:48,808 --> 00:37:51,352
Tu mă ajuți să conving toți țăranii
578
00:37:53,020 --> 00:37:54,814
să cumpere îngrășămintele
579
00:37:55,564 --> 00:37:56,899
de la Nanómeros.
580
00:37:58,609 --> 00:37:59,735
E simplu.
581
00:38:00,569 --> 00:38:01,404
Nu?
582
00:38:12,748 --> 00:38:16,711
Ascultați! Vă dați seama ce s-a întâmplat?
583
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
E un moment istoric.
584
00:38:20,381 --> 00:38:25,052
O menajeră a schimbat soarta țării.
585
00:38:26,595 --> 00:38:29,140
Iar cui nu-i place… Treaba lui!
586
00:38:30,057 --> 00:38:31,767
Sănătate!
587
00:38:31,851 --> 00:38:34,270
- Da!
- Noroc!
588
00:38:47,408 --> 00:38:49,285
NAI, ȘTIRI NONSTOP
589
00:38:49,368 --> 00:38:50,369
Bună ziua!
590
00:38:50,870 --> 00:38:54,582
O vizită neașteptată a președintelui
González Pombo în Venezuela
591
00:38:54,665 --> 00:38:57,960
ar putea însemna restabilirea relațiilor
592
00:38:58,044 --> 00:39:01,922
dintre președinția columbiană
și cea din țara vecină.
593
00:39:02,506 --> 00:39:04,925
E extrem de important
594
00:39:05,009 --> 00:39:08,804
să restabilim relațiile diplomatice
cu vecinii noștri.
595
00:39:10,514 --> 00:39:14,560
Omul înțelept trebuie
să învețe să colaboreze
596
00:39:14,643 --> 00:39:18,022
și cu cei care gândesc altfel.
597
00:39:18,773 --> 00:39:19,690
Scopul meu?
598
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Declar război foametei din ambele țări.
599
00:39:24,111 --> 00:39:25,196
Vă mulțumesc.
600
00:39:30,451 --> 00:39:34,080
VIZITA AR PUTEA ÎNSEMNA
RESTABILIREA RELAȚIILOR DIPLOMATICE
601
00:39:36,957 --> 00:39:39,043
Ce are nepotul tău?
602
00:39:39,627 --> 00:39:41,545
Ce l-a apucat cu foametea?
603
00:39:42,129 --> 00:39:44,673
La ce afacere se referea?
604
00:39:44,757 --> 00:39:46,300
E vorba despre Nanómeros.
605
00:39:47,259 --> 00:39:50,888
A acceptat înțelegerea
pe care ne-a propus-o Bendedetti.
606
00:39:50,971 --> 00:39:55,101
Necesită adoptarea reformei agrare.
Știm cu toții ce presupune asta.
607
00:39:55,184 --> 00:39:57,937
Vor încerca din nou să ne ia pământurile.
608
00:39:58,020 --> 00:40:00,815
Nicio grijă, n-o să vă ia nimeni nimic.
609
00:40:02,024 --> 00:40:05,277
Discut eu cu el
și îl întreb ce pune la cale.
610
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Ori îl pui la punct,
611
00:40:07,363 --> 00:40:10,449
ori vom lua noi măsuri punitive,
612
00:40:10,533 --> 00:40:12,660
pentru a ne proteja alianța.
613
00:40:20,334 --> 00:40:23,254
Am o idee minunată.
614
00:40:23,337 --> 00:40:24,338
- Care?
- Care?
615
00:40:24,422 --> 00:40:28,759
Mapix, te declar președinta
acestui așezământ!
616
00:40:28,843 --> 00:40:30,803
Bravo!
617
00:40:30,886 --> 00:40:34,098
Condu tu țara! Oricine o poate face.
618
00:40:34,181 --> 00:40:35,683
Mie ce post îmi oferi?
619
00:40:35,766 --> 00:40:39,895
Te numesc ministru,
iar tu vei fi vicepreședintele meu!
620
00:40:39,979 --> 00:40:42,231
- Nu, șef de cabinet.
- Șef de cabinet.
621
00:40:42,314 --> 00:40:44,150
- Secretar personal.
- Noroc…
622
00:40:45,443 --> 00:40:47,361
Ieșiți imediat, fetelor!
623
00:40:51,282 --> 00:40:54,368
Fetelor, ieșiți și reveniți
puțin mai târziu!
624
00:41:01,876 --> 00:41:03,252
Dle Pombo.
625
00:41:04,462 --> 00:41:08,424
Ce vânt te aduce
în biroul președintelui republicii?
626
00:41:08,507 --> 00:41:12,970
Nu-ți permit să distrugi obiectivele
asociației noastre, Juan Pablo.
627
00:41:13,554 --> 00:41:16,474
Știm totul despre afacerile tale.
628
00:41:17,183 --> 00:41:19,602
Asociația e dispusă să te ierte,
629
00:41:20,186 --> 00:41:24,899
dacă e numită în consiliul
de administrație de la Nanómeros.
630
00:41:24,982 --> 00:41:26,233
Ca data trecută.
631
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
Nu mă face să râd, bătrâne!
632
00:41:31,822 --> 00:41:34,700
N-ai zis tu că e o mare țeapă?
633
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
Nu face din țânțar armăsar!
634
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
Primești partea care ți se cuvine.
635
00:41:45,461 --> 00:41:47,880
„Astea sunt regulile jocului.”
636
00:41:47,963 --> 00:41:48,923
Corect?
637
00:41:49,006 --> 00:41:51,884
Nu ne obliga să luăm măsuri, Juan Pablo!
638
00:41:52,760 --> 00:41:56,639
Îndreaptă-ți greșeala!
Ai o săptămână să anulezi afacerea.
639
00:41:57,598 --> 00:41:58,641
N-o voi face.
640
00:42:01,227 --> 00:42:03,187
Nu mai primesc ordine de la tine.
641
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
Nu știi cine sunt?
642
00:42:08,567 --> 00:42:12,404
Știam eu că un nimic ca tine
n-o să fie de încredere.
643
00:42:13,280 --> 00:42:14,782
Nimicul ăsta
644
00:42:15,699 --> 00:42:17,785
te scoate din afacere.
645
00:42:22,039 --> 00:42:22,957
Perfect,
646
00:42:23,541 --> 00:42:25,668
dragul meu președinte.
647
00:42:25,751 --> 00:42:30,506
Pregătește-te, căci toată țara
se va întoarce împotriva ta.
648
00:42:32,758 --> 00:42:35,553
Se pare că tu nu știi cine sunt.
649
00:42:36,262 --> 00:42:37,763
Și nici ce puteri am.
650
00:42:38,264 --> 00:42:39,098
Valea!
651
00:42:40,224 --> 00:42:41,809
Dispari de aici!
652
00:42:41,892 --> 00:42:42,810
Fetelor!
653
00:42:43,310 --> 00:42:47,022
Bătrânul tocmai pleacă.
Să ne întoarcem la ale noastre!
654
00:42:57,700 --> 00:43:00,369
- Totul e în regulă?
- Da.
655
00:43:00,995 --> 00:43:03,372
Da, e perfect. Zero probleme.
656
00:43:03,455 --> 00:43:05,291
- Secretar personal, da?
- Da.
657
00:43:19,555 --> 00:43:21,599
Colaborezi cu președintele?
658
00:43:23,267 --> 00:43:25,477
Trebuie să mă descurc singură acum?
659
00:43:26,854 --> 00:43:29,940
Susținerea lui
poate înlesni multe lucruri.
660
00:43:33,027 --> 00:43:34,236
Încă două săptămâni…
661
00:43:36,363 --> 00:43:38,365
să aprobe Congresul reforma.
662
00:43:40,451 --> 00:43:41,327
Nu.
663
00:43:43,871 --> 00:43:46,957
Nu mai putem aștepta
două săptămâni, Camila.
664
00:43:48,375 --> 00:43:51,920
Cabinetul lui González Pombo
a construit o junglă de beton.
665
00:43:52,671 --> 00:43:55,132
Iar noi o vom distruge.
666
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
Betonul e vizibil, nu?
667
00:44:00,012 --> 00:44:00,846
Uită-te la el!
668
00:44:01,347 --> 00:44:04,350
Dacă e distrus, te vei prăbuși.
669
00:44:05,434 --> 00:44:06,769
Ai uitat?
670
00:44:13,651 --> 00:44:14,735
Succes!
671
00:44:19,281 --> 00:44:20,199
Și ție.
672
00:44:37,841 --> 00:44:43,305
Să ne amintim că, în trecut,
puterea era în mâinile câtorva oameni.
673
00:44:43,806 --> 00:44:45,391
Dar, din acest moment,
674
00:44:46,183 --> 00:44:49,978
vom trăi într-o țară cu dreptate socială,
675
00:44:50,062 --> 00:44:52,731
în care avem ce pune pe masă
676
00:44:52,815 --> 00:44:54,525
și cu o nouă societate.
677
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
În vâltoarea acestor schimbări,
678
00:44:59,613 --> 00:45:03,283
aseară mi-am permis, pentru a treia oară,
679
00:45:03,367 --> 00:45:07,079
să-mi eliberez din funcție
întregul cabinet.
680
00:45:08,330 --> 00:45:12,376
Schimbarea plutește în aer,
iar energia ei e magnifică.
681
00:45:12,459 --> 00:45:13,544
Întocmai.
682
00:45:14,753 --> 00:45:18,757
Prin urmare, aș vrea să vă prezint
683
00:45:19,550 --> 00:45:22,094
noul meu ministru al Agriculturii.
684
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
MINISTRUL AGRICULTURII
685
00:45:23,554 --> 00:45:28,016
E omul de care depinde reforma agrară
686
00:45:28,100 --> 00:45:31,937
care va rezolva problema foametei
prin creșterea productivității.
687
00:45:32,479 --> 00:45:34,648
Și el a suferit de foame
688
00:45:35,649 --> 00:45:38,277
de multe ori,
până a venit în țara noastră.
689
00:45:38,861 --> 00:45:41,780
Evident, aici are o bună alimentație.
690
00:45:43,907 --> 00:45:46,452
Reforma va aduce schimbări
691
00:45:46,535 --> 00:45:49,788
care vor asigura
independența noastră agricolă.
692
00:45:49,872 --> 00:45:55,169
Vom avea o țară
cu produsele și îngrășămintele necesare
693
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
nu numai pentru țăranii din zonele rurale,
694
00:45:59,590 --> 00:46:04,136
ci și pentru orice alt bărbat,
femeie sau persoană non-binară.
695
00:46:04,970 --> 00:46:05,929
Bravo!
696
00:46:16,064 --> 00:46:19,777
LUCRÂND PENTRU „OAMENI”
LA ȚARĂ
697
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
MINISTRUL CULTURII
698
00:46:32,956 --> 00:46:33,957
MINISTRUL SPORTULUI
699
00:46:34,041 --> 00:46:35,459
Hai, leneșilor!
700
00:46:36,084 --> 00:46:37,044
MINISTRUL APĂRĂRII
701
00:46:40,964 --> 00:46:42,466
MINISTRUL FINANȚELOR
702
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
MINISTRUL INFRASTRUCTURII
703
00:46:49,431 --> 00:46:50,974
Alergați! Așa.
704
00:46:51,058 --> 00:46:52,309
Hai, leneșilor!
705
00:46:52,392 --> 00:46:57,731
Legea reformei, a senatoarei Camila,
nu trebuie promulgată.
706
00:46:58,982 --> 00:47:02,402
Trebuie să te asiguri personal de asta.
707
00:47:03,904 --> 00:47:07,199
Ai libertatea să influențezi direct
voturile senatorilor.
708
00:47:07,282 --> 00:47:09,243
Oferă-le orice își doresc!
709
00:47:13,497 --> 00:47:16,583
Știi cum e cu senatorii ăștia…
710
00:47:17,125 --> 00:47:20,170
Se pot răzgândi oricând.
711
00:47:20,963 --> 00:47:22,506
Dar nu o vor face,
712
00:47:23,006 --> 00:47:25,551
dacă înțeleg că nu ni se pot opune.
713
00:47:29,847 --> 00:47:30,681
Ce-i asta?
714
00:47:31,598 --> 00:47:33,308
Ce e asta?
715
00:47:34,017 --> 00:47:35,519
N-ai citit nota?
716
00:47:36,311 --> 00:47:39,273
Președintele e alergic la penele astea.
717
00:47:39,356 --> 00:47:40,774
- Dar…
- Să nu te aud!
718
00:47:41,275 --> 00:47:43,610
Pleacă! Hai, valea de aici!
719
00:47:45,988 --> 00:47:47,489
La o parte, prostule!
720
00:47:47,573 --> 00:47:50,117
Martuchis, vino! Fă-mi o favoare!
721
00:47:50,200 --> 00:47:55,080
Asigură-te că toți senatorii votează
reforma în următoarea sesiune.
722
00:47:55,163 --> 00:47:59,293
Spune-le că, fără ea,
înțelegerea nu există.
723
00:47:59,376 --> 00:48:02,004
Nicio grijă, Juanpis. Totul pentru echipă.
724
00:48:02,087 --> 00:48:04,548
Dar nu poți juca în costumul ăla!
725
00:48:04,631 --> 00:48:07,926
Așadar, fă tot ce trebuie!
726
00:48:08,010 --> 00:48:09,511
- Iar tu, Ivanchis…
- Da.
727
00:48:09,595 --> 00:48:13,390
Spune-i secretarului de presă
să pregătească toate declarațiile.
728
00:48:13,473 --> 00:48:17,978
Iván se ocupă de presă, eu, de Congres.
Președintele nu se implică.
729
00:48:18,812 --> 00:48:23,066
Sunt 163 de deputați în Congres.
730
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
Dintre aceștia, 55 sunt pentru,
731
00:48:26,403 --> 00:48:30,115
68 sunt împotrivă și 40 sunt indeciși.
732
00:48:30,198 --> 00:48:35,203
Dintre cei 40, îi vom aborda
pe cei dispuși să-și schimbe votul.
733
00:48:35,287 --> 00:48:38,916
Le putem orice. E limpede?
734
00:48:41,668 --> 00:48:43,795
Asta e bona mea!
735
00:48:45,505 --> 00:48:47,007
Încetați!
736
00:48:47,758 --> 00:48:49,176
E un simplu plan.
737
00:48:49,259 --> 00:48:51,261
Ce bine îi stă așa, coruptă!
738
00:48:51,762 --> 00:48:53,472
- Ia lecții!
- Da, domnule.
739
00:48:56,683 --> 00:49:02,064
Știu că poate Ministerul Culturii
nu e cea mai atrăgătoare ofertă.
740
00:49:02,606 --> 00:49:07,194
Între noi, fetele,
nici nu știu care e rostul său.
741
00:49:09,029 --> 00:49:13,158
Dar e important
și e un loc bun de a te desfășura.
742
00:49:13,742 --> 00:49:15,410
Ce ziceți de un post acolo?
743
00:49:16,370 --> 00:49:22,417
Iar președintele vă va obține
un buget de zeci de milioane.
744
00:49:22,501 --> 00:49:25,796
Dl Pombo vrea să vă numească președinte.
745
00:49:26,922 --> 00:49:32,344
Dacă votați împotriva legii,
vă garantează finanțarea campaniei.
746
00:50:29,609 --> 00:50:32,195
MILIARDE PENTRU INFLUENȚAREA VOTURILOR
747
00:50:43,582 --> 00:50:45,667
ȘEDINȚA PENTRU REFORMA AGRARĂ
748
00:50:46,543 --> 00:50:50,797
Pentru a combate foametea și sărăcia,
trebuie să ne consolidăm industria.
749
00:50:50,881 --> 00:50:55,260
De aceea, reforma va garanta
că recoltele naționale sunt stimulate
750
00:50:55,343 --> 00:50:58,430
cu îngrășăminte columbiene,
care sprijină economia.
751
00:50:59,389 --> 00:51:01,725
Astfel ne vom atinge scopul,
752
00:51:01,808 --> 00:51:05,604
cu convingerea că, într-o bună zi,
fiecare cetățean columbian,
753
00:51:05,687 --> 00:51:08,440
copil, bătrân sau adult,
754
00:51:08,523 --> 00:51:11,068
va avea o porție de mâncare pe masă.
755
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
Mulțumesc, colegi senatori.
756
00:51:17,282 --> 00:51:19,534
VOTURI PRO/CONTRA
757
00:51:19,618 --> 00:51:21,411
Liniște, vă rog!
758
00:51:21,495 --> 00:51:25,415
Liniște, dragi senatori!
Liniște în incintă, vă rog!
759
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
Liniște, vă rog!
760
00:51:28,126 --> 00:51:30,420
Sesiunea de vot continuă.
761
00:51:31,338 --> 00:51:36,593
Are cuvântul acum
onorabilul senator Sánchez.
762
00:51:36,676 --> 00:51:38,053
Votul dv., vă rog!
763
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
Vă mulțumesc.
764
00:51:41,973 --> 00:51:43,642
De dragul țării noastre,
765
00:51:44,351 --> 00:51:46,937
votez împotriva reformei agrare.
766
00:51:47,020 --> 00:51:48,438
- Nu!
- Ticălosul!
767
00:51:48,522 --> 00:51:51,441
- Vezi cum vorbești!
- Scuze! Câți mai sunt?
768
00:51:51,525 --> 00:51:52,609
Liniște!
769
00:51:52,692 --> 00:51:53,902
Încă trei, domnule.
770
00:51:53,985 --> 00:51:56,279
Liniște, vă rog!
771
00:51:56,363 --> 00:52:00,617
Iar acum, onorabilul senator Hernández.
772
00:52:00,700 --> 00:52:01,660
Cum votați?
773
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
Votez pentru.
774
00:52:06,081 --> 00:52:08,959
Da! Așa!
775
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
Liniște, vă rog!
776
00:52:13,839 --> 00:52:17,717
Onorabilul senator Bocanegra. Cum votați?
777
00:52:20,512 --> 00:52:21,805
Votez împotrivă.
778
00:52:21,888 --> 00:52:23,557
- Nu! Nenorocitul!
- Nu!
779
00:52:23,640 --> 00:52:24,808
Jigodie!
780
00:52:24,891 --> 00:52:27,811
Boul dracului! M-a luat gura pe dinainte.
781
00:52:34,151 --> 00:52:36,444
Liniște, vă rog!
782
00:52:36,528 --> 00:52:38,071
Votarea continuă.
783
00:52:38,155 --> 00:52:40,907
Acesta e ultimul vot.
784
00:52:41,408 --> 00:52:43,034
El va decide rezultatul.
785
00:52:44,035 --> 00:52:46,413
Onorabilul senator Trespalacios.
786
00:52:46,496 --> 00:52:47,789
Cum votați?
787
00:52:58,216 --> 00:52:59,551
Votez…
788
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
pentru.
789
00:53:03,054 --> 00:53:04,222
Nu!
790
00:53:04,306 --> 00:53:06,474
- Da!
- Da!
791
00:53:06,558 --> 00:53:10,187
Ți-ai luat-o, idiotule! Țeapă!
792
00:53:10,270 --> 00:53:11,897
- Adu-mi praful!
- Nu aici.
793
00:53:11,980 --> 00:53:13,899
Nu aici. Acasă, dacă vrei.
794
00:53:13,982 --> 00:53:15,567
Bine.
795
00:53:15,650 --> 00:53:17,569
- Noroc!
- Bravo, domnule!
796
00:53:21,406 --> 00:53:22,324
Bine!
797
00:53:24,659 --> 00:53:26,453
ÎN DIRECT DIN CONGRES
798
00:53:26,578 --> 00:53:27,579
Bine.
799
00:53:29,331 --> 00:53:32,417
Politica înseamnă încredere.
800
00:53:32,500 --> 00:53:35,378
Încredere în afacere, în susținător,
801
00:53:35,462 --> 00:53:39,758
în interesele comune
ale unei națiuni clădite pentru câțiva.
802
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
Pentru ei,
803
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
pentru noi.
804
00:53:47,766 --> 00:53:48,725
Bravo!
805
00:53:51,686 --> 00:53:57,192
@REVISTAPĂCAT
E BUNĂ SAU REA REFORMA AGRARĂ?
806
00:53:58,693 --> 00:53:59,736
Domnule secretar…
807
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
Bun-venit! Ce fac copiii? Mă bucur.
808
00:54:04,157 --> 00:54:05,367
Bun-venit!
809
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
Domnule președinte!
810
00:54:10,580 --> 00:54:13,541
Ați condus fenomenal țara.
811
00:54:13,625 --> 00:54:16,836
Un lider eficient nu e milos.
812
00:54:19,381 --> 00:54:22,300
Dle Johnson! Mă bucur să vă văd.
813
00:54:22,842 --> 00:54:24,386
Bun-venit în țara mea!
814
00:54:24,469 --> 00:54:27,013
Simțiți-vă ca acasă!
815
00:54:28,348 --> 00:54:29,808
Vă mulțumesc tuturor.
816
00:54:32,310 --> 00:54:33,812
Domnule președinte!
817
00:54:34,437 --> 00:54:37,399
Iată revistele de mâine.
818
00:54:38,566 --> 00:54:41,361
„Senatoarea Camila Benavides.”
819
00:54:42,070 --> 00:54:43,571
Nimeni nu e de încredere.
820
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
- Scapă de lepădăturile alea!
- Da.
821
00:54:50,662 --> 00:54:51,871
Vă rog să plecați!
822
00:54:51,955 --> 00:54:54,916
Președintele vrea să discute
cu senatoarea Camila.
823
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
- Ne scuzați!
- Sigur.
824
00:54:56,543 --> 00:54:57,794
Femeile din politică…
825
00:54:59,671 --> 00:55:02,215
Cams!
826
00:55:03,717 --> 00:55:05,802
Femeia momentului. Felicitări!
827
00:55:06,803 --> 00:55:07,637
Mulțumesc.
828
00:55:07,721 --> 00:55:11,558
Datorită ție. N-aș fi reușit fără ajutor.
829
00:55:11,641 --> 00:55:12,559
Evident.
830
00:55:13,435 --> 00:55:17,063
Cine ar fi ghicit
că noi doi vom fi din nou împreună?
831
00:55:17,689 --> 00:55:18,815
Așa e.
832
00:55:19,774 --> 00:55:24,738
Acum câteva luni,
o alianță ar fi fost… imposibilă.
833
00:55:25,697 --> 00:55:26,531
Cams,
834
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
nouă ne e sortit să fim împreună.
835
00:55:30,201 --> 00:55:31,036
Ascultă!
836
00:55:32,829 --> 00:55:34,039
Am o propunere.
837
00:55:35,165 --> 00:55:38,501
Ce-ar fi să facem
o alianță de lungă durată?
838
00:55:38,585 --> 00:55:40,670
Asta însemnând una definitivă.
839
00:55:41,838 --> 00:55:43,923
Dle președinte, nu te-ai schimbat.
840
00:55:45,467 --> 00:55:46,926
Gândește-te, Cams!
841
00:55:48,011 --> 00:55:49,220
Felicitări!
842
00:55:53,767 --> 00:55:55,477
Ce scârbă!
843
00:55:56,770 --> 00:55:58,146
Ce mai faceți, doamnă?
844
00:56:05,528 --> 00:56:06,446
Dle Robayo!
845
00:56:08,573 --> 00:56:11,368
Ca între prieteni, domnule,
846
00:56:11,451 --> 00:56:16,331
voiam să vă mulțumesc
pentru susținerea reformei agrare.
847
00:56:16,414 --> 00:56:22,962
Fără intervenția membrilor Congresului,
nu s-ar fi ajuns la o egalitate.
848
00:56:23,046 --> 00:56:26,383
Voi susține mereu cauzele
care sunt în favoarea tuturor.
849
00:56:26,466 --> 00:56:29,010
Am un mare respect pentru familia Pombo.
850
00:56:29,886 --> 00:56:33,473
Spune-i președintelui
să nu uite de partea mea!
851
00:56:36,267 --> 00:56:39,104
Mă scuzați. Partea dv.? Nu pricep.
852
00:56:40,772 --> 00:56:41,773
Fii serios, Iván!
853
00:56:42,816 --> 00:56:45,318
Nu-mi spune că trăiești doar din salariu!
854
00:56:46,111 --> 00:56:49,155
Mai ai multe de învățat despre politică.
855
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Dle ministru…
856
00:57:12,679 --> 00:57:14,139
Domnule președinte!
857
00:57:14,764 --> 00:57:15,890
- Eu…
- Mai vorbim.
858
00:57:19,018 --> 00:57:19,936
Japonia!
859
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
Konnichiwa.
860
00:57:22,939 --> 00:57:24,732
Politica e dinamică.
861
00:57:24,816 --> 00:57:27,610
Oscilantă, într-o eternă schimbare.
862
00:57:27,694 --> 00:57:29,404
Toată lumea migrează.
863
00:57:29,487 --> 00:57:32,657
Trebuie doar să înveți cum să o faci.
864
00:57:33,324 --> 00:57:34,868
OCEANUL ATLANTIC
865
00:57:41,541 --> 00:57:45,211
Informația e calea de acces
către putere, dragă Jenny.
866
00:57:45,753 --> 00:57:46,880
Tu ai acces.
867
00:57:47,797 --> 00:57:49,674
Asta te-ar putea interesa.
868
00:58:06,524 --> 00:58:08,526
JENNY: M-A CONTACTAT ROBAYO
869
00:58:19,287 --> 00:58:20,705
Atenție, Columbia!
870
00:58:20,788 --> 00:58:25,084
Abia a fost adoptată
de Congres reforma agrară
871
00:58:25,168 --> 00:58:31,382
și deja apar informații pe rețelele
de socializare despre posibile nereguli.
872
00:58:31,466 --> 00:58:36,221
Se spune că membri ai guvernului
vor beneficia de proiecte naționale.
873
00:58:36,304 --> 00:58:39,933
Dacă e adevărat,
președintele nostru ar fi implicat
874
00:58:40,016 --> 00:58:43,520
într-un scandal de corupție
de proporții monumentale.
875
00:59:16,886 --> 00:59:18,680
- Ce?
- În emisiunea lui Nicky.
876
00:59:18,763 --> 00:59:20,807
E în toată mass-media, Marta.
877
00:59:20,890 --> 00:59:23,810
- E confidențial, da?
- Îi dau afară.
878
00:59:23,893 --> 00:59:26,563
- Dle președinte…
- Ce e? Liniște, vă rog!
879
00:59:26,646 --> 00:59:27,855
Afară! Acum!
880
00:59:27,939 --> 00:59:29,440
Ce se întâmplă?
881
00:59:29,524 --> 00:59:31,234
- Ați văzut asta?
- Doamne!
882
00:59:31,317 --> 00:59:37,031
Poate vă întrebați de ce durează atât
implementarea proiectelor recente
883
00:59:37,115 --> 00:59:39,325
propuse de guvern.
884
00:59:39,409 --> 00:59:40,410
Ce mă-sa?
885
00:59:40,493 --> 00:59:43,580
Sunt în posesia documentelor
886
00:59:43,663 --> 00:59:47,166
care explică toate aceste nereguli.
887
00:59:47,250 --> 00:59:50,003
Trezoreria națională a fost devalizată.
888
00:59:50,086 --> 00:59:53,923
Conflicte grave de interese
în procesul de achiziție.
889
00:59:54,007 --> 00:59:58,511
Documente false, delapidări,
deturnări de fonduri.
890
00:59:58,595 --> 01:00:02,432
Plus multe alte ilegalități
comise de oficiali ai guvernului,
891
01:00:02,515 --> 01:00:06,686
care dovedesc o dată în plus
că egoismul și lăcomia
892
01:00:06,769 --> 01:00:11,441
sunt trăsăturile definitorii
ale administrației lui González Pombo.
893
01:00:11,524 --> 01:00:15,570
Cerem organelor de control
894
01:00:15,653 --> 01:00:19,282
să cerceteze
aceste crime împotriva națiunii!
895
01:00:19,782 --> 01:00:20,867
Fir-ar să fie!
896
01:00:20,950 --> 01:00:23,494
Stânga e o ciumă nenorocită!
897
01:00:23,578 --> 01:00:27,248
Fata asta, evident,
are probleme de sănătate mintală.
898
01:00:27,832 --> 01:00:30,293
- Cams, ce facem?
- Scăpăm de ea.
899
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
- Ce?
- S-o facem!
900
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
- Nu, scăpăm de minciuni.
- Exact.
901
01:00:34,172 --> 01:00:37,634
- Știai de asta?
- Sigur că da.
902
01:00:37,717 --> 01:00:40,470
Faza cu avionul a fost ideea mea.
903
01:00:40,553 --> 01:00:43,806
Nu. Îți pasă doar de populație
și de abolirea foametei.
904
01:00:43,890 --> 01:00:46,142
- Nu ești implicat.
- Nu, Cams.
905
01:00:46,225 --> 01:00:49,729
Toată lumea e implicată,
chiar și bătrânii ăia.
906
01:00:49,812 --> 01:00:54,025
Au luat banii
și mi-au lăsat mie pe cap corvoada asta.
907
01:00:54,108 --> 01:00:55,526
Juan Pablo, te cunosc.
908
01:00:55,610 --> 01:00:57,862
- N-ai nicio legătură cu asta.
- Zero.
909
01:00:57,945 --> 01:00:58,780
Zero!
910
01:01:01,741 --> 01:01:03,576
Nu înțeleg nimic.
911
01:01:03,660 --> 01:01:06,621
N-ai face asta. Nu-ți stă în fire.
912
01:01:06,704 --> 01:01:09,666
Cineva ți-a copt-o pe la spate. Nu?
913
01:01:09,749 --> 01:01:14,921
Senatoarea are dreptate. S-a întâmplat
de 8.000 de ori în țara asta.
914
01:01:15,004 --> 01:01:17,298
Martuchis, sună-l pe Belard!
915
01:01:18,174 --> 01:01:20,760
- Haide!
- Acum formez.
916
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
- Doamne!
- Acum sunt agitată.
917
01:01:24,597 --> 01:01:26,182
Alo! Belard!
918
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
Dragul meu președinte,
așteptam acest telefon.
919
01:01:29,310 --> 01:01:32,105
Situația e complicată. E grav.
920
01:01:32,689 --> 01:01:35,358
Ne trebuie un țap ispășitor.
921
01:01:35,858 --> 01:01:38,653
Dacă aveai un fiu
pe care să-l învinovățești…
922
01:01:38,736 --> 01:01:41,239
Deși putea spune că nu l-ai crescut tu.
923
01:01:41,322 --> 01:01:43,658
Dar găsesc eu o soluție.
924
01:01:43,741 --> 01:01:47,328
- Nicio grijă, te scap eu!
- Mulțumesc.
925
01:01:47,412 --> 01:01:49,038
- Mersi.
- Cine ar putea fi?
926
01:01:49,747 --> 01:01:50,873
Cine ar putea fi?
927
01:01:55,169 --> 01:01:56,129
Oare cine?
928
01:02:03,428 --> 01:02:04,595
Aș putea fi eu.
929
01:02:07,682 --> 01:02:10,309
Juanpis, băiatul meu. Președintele meu.
930
01:02:11,352 --> 01:02:13,604
Îți sunt alături la bine și la greu.
931
01:02:25,491 --> 01:02:31,956
Și acum, un discurs către popor
al președintelui González Pombo.
932
01:02:32,039 --> 01:02:34,125
Dragi columbieni,
933
01:02:35,501 --> 01:02:36,753
am făcut o greșeală.
934
01:02:37,712 --> 01:02:40,757
Am sperat că o persoană
care-mi era apropiată,
935
01:02:40,840 --> 01:02:43,176
care cunoștea nevoile poporului nostru,
936
01:02:43,259 --> 01:02:45,762
va înțelege viziunea mea de ansamblu.
937
01:02:45,845 --> 01:02:46,929
Dar m-am înșelat.
938
01:02:48,181 --> 01:02:53,686
Am ales o femeie coruptă,
orbită de putere.
939
01:02:54,187 --> 01:02:58,524
Ea a făcut înțelegeri ilegale
fără știrea mea.
940
01:02:59,192 --> 01:03:01,819
A fost o onoare să lucrez pentru tine.
941
01:03:02,737 --> 01:03:04,697
Și să-mi servesc țara.
942
01:03:05,448 --> 01:03:08,242
Să te slujesc pe tine. Tu ești țara mea.
943
01:03:09,702 --> 01:03:13,372
Am decis să suspend
toate contractele guvernamentale,
944
01:03:13,456 --> 01:03:15,541
pentru a putea fi investigate.
945
01:03:16,501 --> 01:03:19,504
Niciun funcționar public
946
01:03:19,587 --> 01:03:24,342
nu ne va deturna
din misiunea de a ne sluji țara.
947
01:03:25,009 --> 01:03:27,094
Există forțe întunecate
948
01:03:27,595 --> 01:03:30,640
care vor să ne submineze
prin minciuni și acuzații.
949
01:03:31,140 --> 01:03:33,518
Dar, în calitate de șef al statului,
950
01:03:34,101 --> 01:03:38,147
vă asigur că vom continua
implementarea reformei agrare
951
01:03:38,231 --> 01:03:43,277
și că ne menținem inițiativa
de a combate foametea în Columbia.
952
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
O seară bună!
953
01:03:51,536 --> 01:03:54,247
@REGULAJUANPIS
CONDUCEM TRANSPARENT ȚARA
954
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
ȘI NU-I VOM PROTEJA PE CEI CARE O JEFUIESC
955
01:03:56,958 --> 01:03:59,627
NU VOM URMA TRADIȚIA MUȘAMALIZĂRILOR
956
01:03:59,710 --> 01:04:02,296
@LUISCPOMBO
PREȘEDINTELE N-A EXPLICAT
957
01:04:02,380 --> 01:04:05,091
CUM DE N-A ȘTIUT NIMIC DESPRE ASTA
958
01:04:05,174 --> 01:04:10,012
COLUMBIENII NU VOR MAI FI
STÂNA PĂZITĂ DE LUPI
959
01:04:10,096 --> 01:04:12,348
„#TrădătorDeȚară.”
960
01:04:14,183 --> 01:04:15,852
Pombix.
961
01:04:17,019 --> 01:04:18,855
OAMENII MOR DE FOAME
962
01:04:18,938 --> 01:04:21,357
AȚI PROFITAT ANI BUNI DE EA
963
01:04:21,440 --> 01:04:24,277
ADMINISTRAȚIA ACTUALĂ
NU TAXEAZĂ DEȚINEREA DE OI
964
01:04:24,360 --> 01:04:25,236
#FĂRĂTVAPEOI
965
01:04:25,319 --> 01:04:26,904
Țeapă, Pombo!
966
01:04:35,538 --> 01:04:38,749
REFORMA AGRARĂ
E O VICTORIE PENTRU COLUMBIENI
967
01:04:38,833 --> 01:04:41,460
CORUPȚIA E TUMORA CARE ERODEAZĂ DEMOCRAȚIA
968
01:04:41,544 --> 01:04:44,964
PREȘEDINTELE ȘI-A TRĂDAT POPORUL
969
01:04:45,047 --> 01:04:46,757
Cine se crede?
970
01:04:47,925 --> 01:04:50,177
Suspendă toate contractele?
971
01:04:52,597 --> 01:04:55,057
Ne pune bețe în roate financiar.
972
01:04:56,559 --> 01:04:58,269
Dar vom face pasul următor.
973
01:05:01,063 --> 01:05:04,567
Mai întâi, vom vorbi cu marile federații.
974
01:05:04,650 --> 01:05:06,986
Cultivatorii de cafea,
crescătorii de vite.
975
01:05:07,069 --> 01:05:11,616
Le vom cere să susțină
că achiziționarea de materii prime
976
01:05:11,699 --> 01:05:16,662
a făcut imposibilă o producție
alimentară sustenabilă în țara asta.
977
01:05:18,998 --> 01:05:19,832
Iar apoi,
978
01:05:21,459 --> 01:05:23,336
vom contacta presa.
979
01:05:24,462 --> 01:05:26,505
Să înceapă o campanie de defăimare
980
01:05:26,589 --> 01:05:29,842
a reformei propuse de acea Camila.
981
01:05:30,343 --> 01:05:35,222
Le spunem că nu vom lăsa
niște infractori să scape basma curată.
982
01:05:35,848 --> 01:05:40,853
Apoi vom vorbi cu proprietarii
tuturor lanțurilor de supermarketuri.
983
01:05:40,937 --> 01:05:43,022
Le vom cere să crească prețurile
984
01:05:44,106 --> 01:05:49,987
și să reducă stocurile
de produse alimentare de bază.
985
01:05:50,071 --> 01:05:54,825
Asta va crea impresia
unei penurii în sectorul alimentar.
986
01:05:55,868 --> 01:05:57,578
Ce urmează e clar.
987
01:05:59,038 --> 01:06:00,623
Dolarul se va aprecia.
988
01:06:01,332 --> 01:06:06,128
Specula și inflația vor pune stăpânire
pe țara noastră,
989
01:06:07,004 --> 01:06:10,967
iar asta va atrage furia maselor.
990
01:06:13,678 --> 01:06:18,057
Juan Pablo e doar un hoț mărunt.
991
01:06:19,392 --> 01:06:22,311
Habar n-are ce e puterea adevărată.
992
01:06:23,187 --> 01:06:24,981
NU POATE STĂPÂNI COLUMBIA
993
01:06:25,940 --> 01:06:30,027
Deturnări de fonduri în lucrările publice
ale actualei administrații.
994
01:06:30,111 --> 01:06:31,278
Țara arde.
995
01:06:31,362 --> 01:06:34,323
González Pombo a declanșat
o criză fără precedent.
996
01:06:34,407 --> 01:06:36,075
E cu spatele la zid.
997
01:06:36,158 --> 01:06:39,620
Frauda și corupția ne însoțesc
pas cu pas președintele.
998
01:06:39,704 --> 01:06:41,622
Nu poate conduce țara.
999
01:06:49,505 --> 01:06:50,464
AJUNGE, JUANPIS
1000
01:06:50,548 --> 01:06:53,092
CREDIBILITATEA LUI E ZERO
1001
01:06:53,175 --> 01:06:54,093
Dle președinte!
1002
01:06:54,176 --> 01:06:55,970
E NUMAI VINA LUI
1003
01:06:56,053 --> 01:06:57,096
S-A ZIS CU GONZÁLEZ
1004
01:06:57,179 --> 01:06:58,347
Domnule președinte!
1005
01:06:59,974 --> 01:07:04,895
Guvernul dv. are în prezent
cea mai scăzută popularitate din istorie.
1006
01:07:07,273 --> 01:07:09,358
Sunteți în război cu bunicul dv.?
1007
01:07:09,442 --> 01:07:12,361
Distrugeți țara
pentru o dispută familială?
1008
01:07:12,445 --> 01:07:14,905
- Nicky, mă asculți?
- Da.
1009
01:07:14,989 --> 01:07:17,158
- Serios?
- Da, vă rog.
1010
01:07:17,241 --> 01:07:21,829
Nu pare a fi un interviu,
ci mai degrabă un interogatoriu.
1011
01:07:21,912 --> 01:07:25,916
Nu vin la emisiune
pentru aceste tirade de acuzații!
1012
01:07:26,000 --> 01:07:28,961
- Îmi răspundeți la întrebare…
- Nu, doamnă.
1013
01:07:29,045 --> 01:07:30,087
Dle președinte!
1014
01:07:32,548 --> 01:07:33,758
Nu merge așa, Nicky!
1015
01:07:35,384 --> 01:07:36,469
Nu merge așa.
1016
01:07:36,552 --> 01:07:39,722
- Dle președinte!
- Nicky, ajunge!
1017
01:07:43,559 --> 01:07:45,895
Țară de rahat!
1018
01:07:45,978 --> 01:07:48,814
E plină de nemulțumiți, fir-ar să fie!
1019
01:07:48,898 --> 01:07:54,403
Rata sărăciei, de la 15 la 20 la sută.
Zece procente, mare lucru!
1020
01:07:54,487 --> 01:07:56,822
Ce mare scofală, frate?
1021
01:07:56,906 --> 01:08:00,701
Mereu am fost o țară săracă.
Nemernici nerecunoscători!
1022
01:08:01,285 --> 01:08:05,081
Spune-mi că am achiziționat
compania Nanómeros!
1023
01:08:05,915 --> 01:08:10,836
Fiindcă amărâții ăștia
nu au observat ce am făcut pentru ei.
1024
01:08:10,920 --> 01:08:13,297
Mereu găsesc ceva de criticat.
1025
01:08:14,256 --> 01:08:18,260
Dle președinte, vă anunț cu bucurie
că așteptarea a luat sfârșit.
1026
01:08:18,344 --> 01:08:22,139
Mapa aceasta conține
documentele de transfer.
1027
01:08:22,223 --> 01:08:25,851
Am și consiliul de administrație,
cu cotele promise.
1028
01:08:25,935 --> 01:08:26,977
Ivanchis,
1029
01:08:28,229 --> 01:08:31,273
ești străinul meu preferat.
1030
01:08:32,233 --> 01:08:33,359
Mulțumesc, domnule.
1031
01:08:33,442 --> 01:08:36,362
Știți că vom fi prieteni pe vecie.
1032
01:08:36,445 --> 01:08:40,116
Acesta e rezultatul
unei munci de o viață, Ivanchis.
1033
01:08:42,159 --> 01:08:43,786
Când nu mai poți nega
1034
01:08:43,869 --> 01:08:46,622
că nu ți-ai respectat promisiunea
1035
01:08:46,705 --> 01:08:51,752
și când mass-media și sectoarele economice
se întrec în speculații,
1036
01:08:51,836 --> 01:08:53,379
inevitabilul se produce…
1037
01:08:57,341 --> 01:08:58,968
Haosul.
1038
01:09:00,553 --> 01:09:01,804
Să ardă totul!
1039
01:09:02,638 --> 01:09:05,307
Să se destrame, pentru un nou început.
1040
01:09:08,144 --> 01:09:09,228
JOS JUANPIS!
1041
01:09:09,311 --> 01:09:13,190
FASCIST CORUPT!
1042
01:09:34,670 --> 01:09:37,423
POLIȚIA
1043
01:09:48,058 --> 01:09:52,396
Îi cerem președintelui
să iasă și să dea piept cu mulțimea!
1044
01:09:52,479 --> 01:09:56,358
Să-și asume responsabilitatea
pentru situația asta!
1045
01:09:57,985 --> 01:09:59,862
JOS GONZÁLEZ
1046
01:10:08,078 --> 01:10:09,538
Ai înnebunit?
1047
01:10:09,622 --> 01:10:13,000
Îi vrei pe simpatizanții
lui Castro și ai lui Chavez?
1048
01:10:13,083 --> 01:10:15,711
Indivizii ăia știu doar să distrugă.
1049
01:10:15,794 --> 01:10:18,088
Protestul poate scăpa de sub control.
1050
01:10:18,172 --> 01:10:19,632
S-a mai întâmplat.
1051
01:10:25,346 --> 01:10:26,430
Exact.
1052
01:10:27,348 --> 01:10:29,725
Ideea e să profităm de vandalism,
1053
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
de haos, de agitație.
1054
01:10:32,561 --> 01:10:35,147
De tot ce fac acești indivizi.
1055
01:10:35,231 --> 01:10:39,026
Cei mai buni oameni ai noștri
se vor infiltra printre ei.
1056
01:10:39,109 --> 01:10:42,279
De la proteste, când le dăm semnalul,
1057
01:10:42,363 --> 01:10:45,282
se vor infiltra în palat
1058
01:10:45,366 --> 01:10:47,368
și-l vor găsi pe președinte.
1059
01:10:47,451 --> 01:10:52,748
Presa va pune pe seama protestatarilor
și a membrilor opoziției
1060
01:10:52,831 --> 01:10:55,251
dispariția președintelui.
1061
01:10:55,334 --> 01:10:58,462
Îi vom da ordin vicepreședintelui
1062
01:10:58,545 --> 01:11:01,840
să trimită armata, să înăbușe revolta
1063
01:11:02,508 --> 01:11:04,802
și să restabilească ordinea.
1064
01:11:08,847 --> 01:11:09,682
Să mergem!
1065
01:11:21,652 --> 01:11:22,569
Ușile!
1066
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
Sunt un cancer pentru țara noastră!
1067
01:11:27,616 --> 01:11:29,994
Președintelui nu îi e milă de noi.
1068
01:11:30,077 --> 01:11:33,789
Cât îi mai permitem să ne căpușeze țara?
1069
01:11:36,709 --> 01:11:41,171
Ne-am săturat
să tot fure și să scape nepedepsit!
1070
01:11:41,255 --> 01:11:44,717
Hoțul să iasă, nu să stea în casă!
1071
01:11:44,800 --> 01:11:48,053
Hoțul să iasă, nu să stea în casă!
1072
01:11:48,137 --> 01:11:51,265
Guvernul trebuie să cadă!
1073
01:11:51,348 --> 01:11:54,852
Ura!
1074
01:11:54,935 --> 01:11:57,896
Guvernul trebuie să cadă!
1075
01:11:57,980 --> 01:12:00,816
González Pombo,
1076
01:12:00,899 --> 01:12:05,654
dacă nu ești în ton
cu dorințele oamenilor,
1077
01:12:05,738 --> 01:12:09,158
vom transforma străzile într-un infern!
1078
01:12:11,285 --> 01:12:12,536
Porcii!
1079
01:12:12,619 --> 01:12:14,872
Porcii!
1080
01:12:17,416 --> 01:12:20,794
Ori ieși și discuți cu noi,
1081
01:12:20,878 --> 01:12:23,422
ori facem dezastru aici!
1082
01:12:26,342 --> 01:12:29,803
Ura!
1083
01:12:29,887 --> 01:12:33,265
Guvernul trebuie să cadă!
1084
01:12:33,349 --> 01:12:36,393
Ura!
1085
01:12:36,477 --> 01:12:39,480
Guvernul trebuie să cadă!
1086
01:12:41,357 --> 01:12:43,317
- Ce faceți?
- Nu ne da de gol!
1087
01:12:43,400 --> 01:12:45,569
Taci!
1088
01:13:18,435 --> 01:13:19,478
PACE
1089
01:13:35,411 --> 01:13:36,370
Bravo, domnule!
1090
01:14:13,115 --> 01:14:13,991
Fugiți!
1091
01:14:25,252 --> 01:14:26,378
Domnule președinte!
1092
01:14:29,089 --> 01:14:30,257
Ce e?
1093
01:14:30,340 --> 01:14:31,550
Domnul președinte!
1094
01:14:34,761 --> 01:14:37,389
Dle președinte, probleme grave!
1095
01:14:37,473 --> 01:14:39,141
Țara arde. Priviți!
1096
01:14:41,977 --> 01:14:44,021
Drace! Să mergem, fir-ar să fie!
1097
01:14:44,104 --> 01:14:46,398
Băga-mi-aș! Fugiți, idioților!
1098
01:14:51,111 --> 01:14:52,488
Repede, hai!
1099
01:14:54,531 --> 01:14:55,407
Pas alergător!
1100
01:14:56,158 --> 01:14:57,326
Pe curând!
1101
01:14:58,577 --> 01:14:59,786
Salut! Ce faci?
1102
01:15:00,412 --> 01:15:04,333
Camila, nu te aud,
dar dacă ești la palat, pleacă acum!
1103
01:15:04,416 --> 01:15:08,378
S-au infiltrat indivizi înarmați
și vor să intre în palat!
1104
01:15:09,505 --> 01:15:10,756
De unde știi?
1105
01:15:10,839 --> 01:15:12,716
- Fir-ar!
- Jenny!
1106
01:15:18,430 --> 01:15:19,890
Jenny, mă auzi?
1107
01:15:22,434 --> 01:15:25,521
Pregătiți-vă! Sosește președintele.
1108
01:15:25,604 --> 01:15:26,647
Să-l prindem!
1109
01:15:40,619 --> 01:15:43,830
Ivanchis! Oamenii ăștia sunt nervoși!
1110
01:15:43,914 --> 01:15:46,416
Foamea îi enervează, domnule.
1111
01:15:46,500 --> 01:15:49,461
Ție ți-era foame
când ai venit, dar nu erai așa.
1112
01:15:49,545 --> 01:15:51,088
Da, dar acum sunt sătul.
1113
01:15:51,171 --> 01:15:55,384
Dle președinte! Ca la romani,
1114
01:15:55,467 --> 01:15:58,637
poporul, masele,
trebuie să primească pâine și jocuri.
1115
01:15:58,720 --> 01:16:01,306
- Adevărat.
- Un politician e un actor bun.
1116
01:16:01,390 --> 01:16:04,643
- Așa merge treaba. Trebuie să pleci.
- Mersi, Belard.
1117
01:16:04,726 --> 01:16:06,937
Intră în palat! Vor să te omoare.
1118
01:16:28,083 --> 01:16:33,463
Cams, știu că vor să mă omoare.
Îmi suflă în ceafă chiar acum!
1119
01:16:34,047 --> 01:16:38,969
Camila, amândoi știm bine
că nu eram omul potrivit pentru asta.
1120
01:16:39,052 --> 01:16:43,640
Sigur, voiam să fiu președinte,
dar am obosit și nu mai am chef.
1121
01:16:43,724 --> 01:16:49,271
M-am săturat de copilași
care s-au murdărit și de mucoși.
1122
01:16:49,354 --> 01:16:52,858
Să merg în rezervațiile de băștinași…
Ce naiba?
1123
01:16:52,941 --> 01:16:56,445
Urăsc mirosurile,
nu-mi place să vizitez bătrânii,
1124
01:16:56,528 --> 01:16:59,698
să am de lucru,
să văd demonstranți și gherile,
1125
01:16:59,781 --> 01:17:04,494
grupări paramilitare,
Clan del Golfo, Vulturii Negri…
1126
01:17:04,578 --> 01:17:05,912
M-am săturat!
1127
01:17:05,996 --> 01:17:10,125
Iau medicamente, beau
și mănânc tot timpul!
1128
01:17:10,208 --> 01:17:11,335
Deci știți ce?
1129
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
Cură de dezintoxicare!
1130
01:17:13,795 --> 01:17:16,256
O dezintoxicare de țara asta. Exact.
1131
01:17:16,965 --> 01:17:18,925
Îmi iau concediu vreo doi ani.
1132
01:17:28,935 --> 01:17:30,103
Belard!
1133
01:17:30,187 --> 01:17:34,608
Dnă senator, sunteți singura
din draga noastră Columbie
1134
01:17:34,691 --> 01:17:38,779
care poate scoate țara
din această criză apocaliptică teribilă.
1135
01:17:38,862 --> 01:17:40,864
Ca de obicei, am totul pregătit.
1136
01:17:43,283 --> 01:17:44,534
Ce am de făcut?
1137
01:18:07,557 --> 01:18:08,392
Jos!
1138
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Repede!
1139
01:18:18,110 --> 01:18:19,653
Au intrat!
1140
01:18:25,826 --> 01:18:27,577
Ieși de aici!
1141
01:18:30,288 --> 01:18:31,289
Valea!
1142
01:18:51,309 --> 01:18:52,686
Unde e președintele?
1143
01:18:59,067 --> 01:18:59,901
Oprește!
1144
01:19:00,402 --> 01:19:01,445
Nu mișca!
1145
01:19:01,528 --> 01:19:04,197
Deschide portiera!
1146
01:19:09,077 --> 01:19:10,412
E acolo?
1147
01:19:12,664 --> 01:19:15,417
Ținta nu e în mașina prezidențială.
1148
01:19:42,736 --> 01:19:44,362
AMBULANȚA
SPITALUL BOGOTÁ DE NORD
1149
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
Ce faci?
1150
01:20:00,212 --> 01:20:01,546
Mersi de avertisment.
1151
01:20:04,883 --> 01:20:05,926
Ești bine?
1152
01:20:11,556 --> 01:20:13,183
A mers conform planului.
1153
01:20:14,643 --> 01:20:15,477
Ți-am spus.
1154
01:20:16,770 --> 01:20:19,481
Am spus că rămânem noi
și că totul va fi bine.
1155
01:20:19,564 --> 01:20:20,398
Nu?
1156
01:20:20,482 --> 01:20:21,900
La naiba, fată!
1157
01:20:22,984 --> 01:20:23,985
Și acum?
1158
01:20:24,069 --> 01:20:26,530
Le returnez pământurile celor strămutați.
1159
01:20:27,030 --> 01:20:28,907
Iar cei responsabili vor plăti.
1160
01:20:28,990 --> 01:20:33,078
Îți vei pune în cap toți moșierii
și oamenii de afaceri din țară.
1161
01:20:33,829 --> 01:20:35,288
Nu ești îngrijorată?
1162
01:20:35,372 --> 01:20:36,915
Nu-mi pasă.
1163
01:20:47,300 --> 01:20:53,014
Ivanchis! Te rog! E în joc
viața unui președinte, imbecilule!
1164
01:20:58,937 --> 01:20:59,771
Imbecilule!
1165
01:21:05,694 --> 01:21:10,448
Înțeleg de ce ai venit pe jos
din țara ta. Era să mă omori, idiotule.
1166
01:21:13,034 --> 01:21:16,246
Iată-l! Hoțul de doi bani…
1167
01:21:18,999 --> 01:21:19,833
Sigur că da.
1168
01:21:25,505 --> 01:21:26,506
M-ai trădat?
1169
01:21:28,550 --> 01:21:31,803
Domnule, „trădare” e un cuvânt urât.
1170
01:21:31,887 --> 01:21:33,847
Dar aveți dreptate.
1171
01:21:33,930 --> 01:21:35,891
Așa cum spuneați,
1172
01:21:35,974 --> 01:21:38,268
„grăsanul ăsta nenorocit”
1173
01:21:38,935 --> 01:21:39,895
v-a trădat.
1174
01:21:41,187 --> 01:21:46,151
Totul va fi pregătit.
Când ajungi acolo cu Iván…
1175
01:21:46,234 --> 01:21:47,569
- Ce?
- N-o să ai…
1176
01:21:47,652 --> 01:21:52,198
Cu Iván? Să fim serioși!
Nu-l iau pe grăsanul ăla nenorocit.
1177
01:21:53,033 --> 01:21:54,367
Nici n-ar încăpea.
1178
01:21:54,868 --> 01:21:58,246
Și ar costa mai mult,
fiindcă are nevoie de două bilete.
1179
01:22:00,957 --> 01:22:04,961
Asta îmi amintește de o maximă
frumoasă a unui filozof modern,
1180
01:22:05,045 --> 01:22:06,838
pe nume Jean-Jacques Rousseau.
1181
01:22:06,922 --> 01:22:08,006
A spus…
1182
01:22:08,089 --> 01:22:09,299
Taci, imbecilule!
1183
01:22:13,303 --> 01:22:15,180
Eram absolut convins
1184
01:22:15,764 --> 01:22:17,807
că te vei comporta ca un laș
1185
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
și că vei fugi ca un șobolan.
1186
01:22:21,353 --> 01:22:22,812
González nu se dezmint.
1187
01:22:22,896 --> 01:22:26,066
- Bunicule, lasă-mă să-ți explic!
- Juan Pablo.
1188
01:22:26,858 --> 01:22:28,777
Ăsta nu e guvernul tău.
1189
01:22:29,569 --> 01:22:32,030
Va fi întotdeauna al meu.
1190
01:22:32,530 --> 01:22:34,491
Nu poți scăpa de mine.
1191
01:22:35,659 --> 01:22:37,160
Nimeni nu scapă de mine.
1192
01:22:39,204 --> 01:22:40,789
Îți dau două opțiuni.
1193
01:22:41,539 --> 01:22:43,833
fiindcă îmi place democrația.
1194
01:22:45,085 --> 01:22:48,546
În primul caz, te lăsăm să pleci.
1195
01:22:48,630 --> 01:22:49,839
Dar pleci singur.
1196
01:22:50,465 --> 01:22:52,884
Fără sprijinul meu birocratic.
1197
01:22:54,302 --> 01:22:55,929
Fără echipa de pază.
1198
01:22:56,471 --> 01:22:58,348
În al doilea caz,
1199
01:22:59,099 --> 01:23:00,475
te lăsăm să pleci
1200
01:23:01,309 --> 01:23:04,729
cu sprijinul meu birocratic,
1201
01:23:04,813 --> 01:23:06,773
cu echipa mea de pază
1202
01:23:06,856 --> 01:23:08,274
și cu avionul familiei.
1203
01:23:11,569 --> 01:23:14,739
În politică nu există coincidențe.
1204
01:23:14,823 --> 01:23:16,241
Fiecare are un plan.
1205
01:23:16,992 --> 01:23:19,661
Chiar dacă punerea
în aplicare durează un pic.
1206
01:24:10,920 --> 01:24:12,630
Totul a revenit la normal.
1207
01:24:12,714 --> 01:24:14,632
E chiar mai bine decât înainte.
1208
01:24:15,300 --> 01:24:16,593
Domnule președinte!
1209
01:24:17,927 --> 01:24:20,722
Dle Pombo, mereu am vrut să vă spun…
1210
01:24:26,061 --> 01:24:26,895
Alo!
1211
01:24:28,563 --> 01:24:29,481
Alo!
1212
01:24:29,564 --> 01:24:30,648
Dle Pombo.
1213
01:24:31,858 --> 01:24:33,193
Porniți televizorul!
1214
01:24:40,742 --> 01:24:44,329
Dragi „polumbieni”,
1215
01:24:45,580 --> 01:24:50,502
vreau să vă dovedesc
voința și dorința mea de schimbare
1216
01:24:50,585 --> 01:24:52,545
cu următoarele decizii.
1217
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
Ieri, fiind martor
la nemulțumirile maselor
1218
01:24:56,966 --> 01:25:00,804
și dorindu-mi
să las Columbia pe mâini mai bune,
1219
01:25:01,304 --> 01:25:05,391
am semnat decretul
de numire a Camilei Benavides
1220
01:25:05,475 --> 01:25:08,144
ca vicepreședinte al acestei țări.
1221
01:25:09,020 --> 01:25:11,898
Ea cunoaște necesitățile voastre.
1222
01:25:11,981 --> 01:25:14,192
Eu sunt peste hotare acum.
1223
01:25:14,275 --> 01:25:17,362
Ea va conduce țara în lipsa mea.
1224
01:25:19,405 --> 01:25:20,406
Rulează-l!
1225
01:25:20,907 --> 01:25:22,408
Depunerea jurământului.
1226
01:25:23,326 --> 01:25:25,954
Dreapta pe Biblie, dnă senator!
1227
01:25:27,872 --> 01:25:29,791
Dnă senator Camila Benavides,
1228
01:25:29,874 --> 01:25:32,293
jurați solemn în fața Domnului
1229
01:25:32,377 --> 01:25:35,713
să respectați Constituția
și legile Republicii Columbia?
1230
01:25:37,298 --> 01:25:38,925
- Jur.
- Minunat!
1231
01:25:39,008 --> 01:25:39,884
Bravo!
1232
01:25:41,302 --> 01:25:42,137
Foarte bine.
1233
01:25:42,220 --> 01:25:44,139
Hai să facem un Boomerang!
1234
01:25:44,222 --> 01:25:45,306
Acum!
1235
01:25:46,474 --> 01:25:51,980
În cele din urmă, am decis să demisionez
din funcția de președinte al „Polumbiei”.
1236
01:25:52,063 --> 01:25:54,983
Mereu am visat să fiu DJ
1237
01:25:55,066 --> 01:25:57,569
și mă pricep să pun muzică.
1238
01:25:58,194 --> 01:26:00,697
Nu eram pregătit pentru această provocare,
1239
01:26:00,780 --> 01:26:04,242
dar Camila Benavides va fi grozavă.
1240
01:26:04,784 --> 01:26:07,996
E o femeie integră,
care nu va fi cumpărată niciodată
1241
01:26:08,079 --> 01:26:10,498
pentru a servi interesele unora.
1242
01:26:10,582 --> 01:26:13,710
Va lupta pentru cei dezavantajați
1243
01:26:13,793 --> 01:26:15,420
și o va face cu aplomb,
1244
01:26:15,503 --> 01:26:17,380
chiar mai bine decât mine.
1245
01:26:17,881 --> 01:26:21,676
Nu mă căutați, căci nu mă veți găsi!
1246
01:26:21,759 --> 01:26:25,430
Iar dacă mă localizați,
o să cânt la chitară undeva.
1247
01:26:25,930 --> 01:26:26,764
Pombo!
1248
01:26:26,848 --> 01:26:31,519
Dar când veți vedea discursul,
eu voi fi deja departe.
1249
01:26:32,520 --> 01:26:35,523
Cea mai bună decizie
ca președinte a fost să plec.
1250
01:26:36,316 --> 01:26:37,233
Așadar,
1251
01:26:37,859 --> 01:26:38,902
pe curând,
1252
01:26:40,111 --> 01:26:41,070
dragii mei!
1253
01:27:31,913 --> 01:27:33,373
Sunt Camila Benavides,
1254
01:27:33,456 --> 01:27:34,707
președinta voastră.
1255
01:27:36,668 --> 01:27:41,714
SFÂRȘIT
1256
01:27:47,387 --> 01:27:49,764
Cum a spus Winston Churchill,
1257
01:27:50,265 --> 01:27:53,559
„politica e mai periculoasă
decât războiul,
1258
01:27:53,643 --> 01:27:57,188
căci în război poți fi ucis doar o dată.”
1259
01:28:20,962 --> 01:28:22,964
BOGOTÁ
1260
01:28:23,798 --> 01:28:25,049
VENEZUELA
1261
01:28:25,133 --> 01:28:26,217
BRAZILIA
1262
01:28:26,301 --> 01:28:27,510
ECUADOR
1263
01:28:27,593 --> 01:28:28,803
PERU
1264
01:28:28,886 --> 01:28:30,263
PANAMA
1265
01:28:48,698 --> 01:28:51,951
TOATĂ LUMEA PIERDE
1266
01:28:55,121 --> 01:28:56,956
CHAMBACÚ
10 MILIARDE DE PESOS
1267
01:28:57,040 --> 01:28:58,750
PORTURILE COLUMBIEI
2,5 BILIOANE
1268
01:29:01,586 --> 01:29:04,255
…ȘI LISTA CONTINUĂ
1269
01:29:04,339 --> 01:29:06,341
ACUM CHIAR E SFÂRȘITUL
1270
01:29:06,424 --> 01:29:09,719
„Pelicula e o satiră
care critică sexismul, discriminarea
1271
01:29:09,802 --> 01:29:13,848
homofobia și xenofobia.
Nu e menită să reflecte realitatea.”
1272
01:29:26,194 --> 01:29:28,905
Cine naiba mi-a dat romul ăsta ieftin?
1273
01:29:29,697 --> 01:29:30,907
Eu, Juanpis.
1274
01:29:31,991 --> 01:29:32,950
Mai ții minte?
1275
01:29:33,034 --> 01:29:37,830
Când nu mai aveai whisky acasă,
beai rom fără să-ți pese,
1276
01:29:37,914 --> 01:29:40,291
căci romul înseamnă fericire.
1277
01:29:49,092 --> 01:29:50,093
Stai jos!
1278
01:31:43,748 --> 01:31:46,125
Subtitrarea: Gabi Nițu
92918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.