All language subtitles for Juanpis.Gonzalez.The.Peoples.President.2022.1080p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,984 --> 00:00:30,405 „POLITICA E ARTA DE A CĂUTA PROBLEME, A LE GĂSI, A LE CLASIFICA GREȘIT 2 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 ȘI A APLICA REMEDIILE GREȘITE.” 3 00:00:32,282 --> 00:00:33,616 ATRIBUIT LUI GROUCHO MARX 4 00:00:45,086 --> 00:00:47,130 E guvernul ăsta nenorocit. 5 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 Am dat greș. 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,135 Socialismul trebuie izgonit din America Latină. 7 00:00:52,218 --> 00:00:57,182 Lula da Silva a fost acuzat de corupție și de spălare de bani. 8 00:00:57,265 --> 00:00:58,767 O reformă agrară. 9 00:00:58,850 --> 00:01:02,062 Ascultați, socialiștii știu doar să distrugă. 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,355 Chile e un dezastru, țara e vândută. 11 00:01:04,939 --> 00:01:06,399 Nu a putut păstra puterea. 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,068 Țara e divizată. 13 00:01:08,151 --> 00:01:11,362 Am fost interceptat când aveai un prieten la putere. 14 00:01:11,446 --> 00:01:16,242 Tu și ideile tale de stânga ați distrus iadul ăsta nenorocit! 15 00:01:16,326 --> 00:01:21,164 Cristina Elisabet Fernández de Kirchner e condamnată la șase ani de închisoare. 16 00:01:21,247 --> 00:01:24,084 Socialismul se încheie mereu cu un eșec. 17 00:01:24,167 --> 00:01:26,169 Doamne, mi-ai cerut să am răbdare. 18 00:01:26,252 --> 00:01:30,381 De ce e un exemplu Nayib Bukele pentru atâția politicieni de dreapta? 19 00:01:30,465 --> 00:01:32,175 Să înflorească iar Argentina! 20 00:01:32,258 --> 00:01:35,011 Trebuie să protejăm libertatea. 21 00:01:35,095 --> 00:01:36,554 Libertate, fir-ar! 22 00:01:37,222 --> 00:01:41,059 Violența și inegalitățile sociale sunt completate acum 23 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 de decalajele regionale. 24 00:01:43,269 --> 00:01:48,566 Anarhiști, improvizatori, răzvrătiți. Mai sunt și leneși ca naiba! 25 00:01:50,276 --> 00:01:53,988 Știe că singurul dezavantaj al puterii e să nu o ai. Scuzați-mă! 26 00:01:54,072 --> 00:01:57,450 O astfel de schimbare nu se realizează în patru ani. 27 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 Jos Petro! 28 00:01:58,618 --> 00:02:01,955 Columbia are nevoie de o Adunare Națională Constituantă. 29 00:02:02,038 --> 00:02:04,958 Nu acuzăm și nu ne plângem 30 00:02:05,041 --> 00:02:08,878 fiindcă vrem să dormim în palatul prezidențial. 31 00:02:09,462 --> 00:02:13,174 Pactul Istoric a devenit deja istorie. 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,884 PREȘEDINTELE ALES GONZÁLEZ 33 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 Fasciștilor! 34 00:02:19,722 --> 00:02:21,057 Gabori nenorociți! 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,016 Fasciștilor! 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 Gabori nenorociți! 37 00:02:25,645 --> 00:02:26,604 Fugiți! 38 00:02:30,316 --> 00:02:32,402 Fascist corupt ce ești! 39 00:02:32,485 --> 00:02:36,489 Ai măsluit alegerile! Nu ne reprezinți, jigodie! 40 00:02:41,953 --> 00:02:44,414 Fugiți! Toată lumea să fugă! 41 00:02:47,542 --> 00:02:50,587 Nu m-am îndoit o clipă că vom câștiga președinția. 42 00:02:51,796 --> 00:02:54,966 Nu uita cine te-a adus aici. 43 00:02:55,717 --> 00:02:59,304 Partea frumoasă e că guvernele de stânga vor dispărea. 44 00:03:00,305 --> 00:03:02,098 Odată cu tine, Juan Pablo. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,435 Bunicule… 46 00:03:20,867 --> 00:03:22,785 BOGOTÁ, 7 AUGUST 2026 47 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 A venit vremea „Polumbiei”! 48 00:03:26,372 --> 00:03:30,585 Mulțumiri Providenței și poporului columbian, 49 00:03:30,668 --> 00:03:35,089 care mi-au conferit onoarea de a conduce viitorul patriei noastre. 50 00:03:35,632 --> 00:03:36,591 Nu „Patria Boba”, 51 00:03:37,675 --> 00:03:39,385 ci una de calitate. 52 00:03:42,889 --> 00:03:47,810 Vom fi egali când săracii vor merge să-și plătească taxele 53 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 cu bucurie, ba chiar cu mândrie, 54 00:03:52,565 --> 00:03:56,236 știind că vor ajuta un băiețel 55 00:03:57,403 --> 00:03:58,571 sau o fetiță… 56 00:03:59,155 --> 00:04:02,283 Poate chiar un bebeluș. De ce nu? 57 00:04:02,867 --> 00:04:03,910 De ce nu? 58 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Știți… 59 00:04:05,745 --> 00:04:08,915 săracii aleg să fie astfel. 60 00:04:10,291 --> 00:04:12,085 Nevoiașilor din Columbia, 61 00:04:12,961 --> 00:04:14,379 nu vă vom dezamăgi! 62 00:04:14,879 --> 00:04:17,548 Bravo! 63 00:04:20,843 --> 00:04:24,806 Vom căuta să atragem investiții 64 00:04:24,889 --> 00:04:28,476 care vor crește calitatea vieții cetățenilor noștri, 65 00:04:29,477 --> 00:04:32,522 dar fără corupție. 66 00:04:34,190 --> 00:04:36,943 E o onoare să-mi încep mandatul 67 00:04:37,026 --> 00:04:40,154 alături de primul vicepreședinte de culoare 68 00:04:40,947 --> 00:04:42,824 al acestei republici bananiere. 69 00:04:44,158 --> 00:04:48,121 Dacă nu îl agreați fiindcă e de culoare și neînfricat, 70 00:04:48,871 --> 00:04:49,789 ghinion! 71 00:04:50,790 --> 00:04:54,711 Vă promitem că nu va folosi niciodată Petro-copterul. 72 00:04:54,794 --> 00:04:57,547 Nici iubita mea Martuchis, 73 00:04:57,630 --> 00:05:02,343 care adoră să profite de alții în marea republică bananieră „Polumbia”, 74 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 nu va face asta. 75 00:05:06,681 --> 00:05:07,515 În plus… 76 00:05:09,267 --> 00:05:12,353 situația din țară se va îmbunătăți. 77 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 N-am absolut nicio îndoială. 78 00:05:16,107 --> 00:05:21,988 Vom răspândi virusul vieții și pe alte stele din Univers. 79 00:05:28,328 --> 00:05:31,706 Dragostea noastră de țară să fie flacăra 80 00:05:31,789 --> 00:05:36,544 prin care Domnul și Fecioara din Chiquinquirá 81 00:05:37,378 --> 00:05:40,048 îmi vor lumina calea spre succes, 82 00:05:40,798 --> 00:05:44,218 mă vor ține departe de patima vanității omenești 83 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 și îmi vor îndrepta greșelile. 84 00:05:52,894 --> 00:05:58,483 Juanpis! Juanpis! 85 00:05:59,567 --> 00:06:00,777 Da! 86 00:06:00,860 --> 00:06:04,530 Juanpis! Juanpis! 87 00:06:11,371 --> 00:06:14,665 Mă numesc Juan Pablo González Pombo 88 00:06:14,749 --> 00:06:17,835 și sunt președintele tău! 89 00:06:19,337 --> 00:06:22,048 JUANPIS GONZÁLEZ: PREȘEDINTELE POPORULUI 90 00:06:40,650 --> 00:06:44,612 V-ați întrebat cum un tip ca Juan Pablo González Pombo 91 00:06:44,695 --> 00:06:48,157 a reușit să ajungă președintele unei țări precum Columbia? 92 00:06:53,955 --> 00:06:56,332 Bun-venit în acest joc! 93 00:06:58,209 --> 00:07:01,087 Primul lucru pe care trebuie să-l înțelegeți: 94 00:07:01,170 --> 00:07:03,548 politica nu are legătură cu moralitatea. 95 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 Doar câțiva pot juca. 96 00:07:06,175 --> 00:07:11,556 Un cerc restrâns, care decide soarta a 40 de milioane de oi. 97 00:07:11,639 --> 00:07:14,725 După cele întâmplate în ultimii patru ani, 98 00:07:14,809 --> 00:07:17,061 balanța se înclină într-o parte. 99 00:07:17,145 --> 00:07:18,688 Iar țara e plină 100 00:07:19,188 --> 00:07:21,524 de energie regenerabilă, fermieri, 101 00:07:21,607 --> 00:07:24,068 elevi cu transport gratuit la școală. 102 00:07:25,069 --> 00:07:26,737 O adunătură de leneși. 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,116 A venit vremea ca noi 104 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 să adunăm fisele. 105 00:08:14,494 --> 00:08:15,828 - Dle președinte! - Da? 106 00:08:16,746 --> 00:08:19,874 Partidul Conservator tocmai a semnat documentul. 107 00:08:22,084 --> 00:08:24,587 Ce început grozav de zi, Martuchis! 108 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 - Cum arăt? - Foarte bine. 109 00:08:29,592 --> 00:08:30,551 Mulțumesc. 110 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 Domnilor, bine ați venit! 111 00:08:36,557 --> 00:08:39,852 Cele mai tinere fețe din partid. Mulțumesc că ați venit. 112 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 Bun-venit în administrația schimbării! 113 00:08:42,396 --> 00:08:44,023 - Dle președinte. - Mersi. 114 00:08:44,106 --> 00:08:45,733 Suntem gata, da? 115 00:08:45,816 --> 00:08:47,318 - Da. - Vă rog! 116 00:08:54,033 --> 00:08:56,869 Trebuie să semneze. Ăștia n-o mai duc mult. 117 00:09:00,456 --> 00:09:01,415 În sfârșit. 118 00:09:02,166 --> 00:09:04,961 În sfârșit conduc plantația asta de bananieri. 119 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 Deja simt mireasma puterii. 120 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 Aroma. 121 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Exact, aroma. 122 00:09:10,216 --> 00:09:12,009 În plus, ați văzut? 123 00:09:12,510 --> 00:09:14,428 - Mă adoră. - Da. 124 00:09:14,512 --> 00:09:18,015 E legea atracției, domnule. Savurați-o! 125 00:09:18,099 --> 00:09:20,101 Sunt sigur că-i va plăcea. 126 00:09:20,184 --> 00:09:24,522 Are o rată de sprijin de 70% din partea partidelor tradiționale. 127 00:09:24,605 --> 00:09:29,235 Va avea frâu liber să conducă această mahala. 128 00:09:29,318 --> 00:09:32,280 Nu uitați, nu e o țară, ci un colțișor al Terrei. 129 00:09:32,363 --> 00:09:33,197 E adevărat. 130 00:09:33,281 --> 00:09:38,744 Ivanchis, să ne ocupăm de corupție. Să ne asigurăm că e la nivelul corect. 131 00:09:38,828 --> 00:09:39,996 E foarte simplu. 132 00:09:40,079 --> 00:09:42,123 - Toată lumea câștigă. - Așa e. 133 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 Se va spune: „Omul fură, dar și face.” 134 00:09:44,917 --> 00:09:45,751 Exact. 135 00:09:48,629 --> 00:09:49,714 Ascultă, Ivanchis! 136 00:09:51,424 --> 00:09:52,258 Liniștește-te! 137 00:09:53,759 --> 00:09:57,930 Bucură-te! O să poți să faci toate aiurelile de stânga care-ți plac. 138 00:09:58,014 --> 00:10:01,225 Ca să te fac să zâmbești, îți voi da o funcție. 139 00:10:01,809 --> 00:10:03,144 Ce-ai zice să fii 140 00:10:03,978 --> 00:10:06,480 secretarul general al președinției? 141 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 - Se potrivește la fix. - Întocmai. 142 00:10:10,985 --> 00:10:15,948 Dle președinte, o să vă rog să nu vă jucați cu sentimentele mele. 143 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 După cum bine știți, 144 00:10:18,117 --> 00:10:21,412 n-am documentele necesare să lucrez în țara asta. 145 00:10:22,163 --> 00:10:25,374 Ascultă, omule! Ajunge să dau un telefon. 146 00:10:25,458 --> 00:10:28,711 În câteva ore, pot transforma în columbieni spanioli, 147 00:10:28,794 --> 00:10:31,172 italieni, ba chiar și venezueleni. 148 00:10:31,255 --> 00:10:32,798 Bum! Dintr-un foc. 149 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 Exact. De-asta ai puterea. 150 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Întocmai. 151 00:10:35,468 --> 00:10:37,845 Sună la Ministerul Afacerilor Externe! 152 00:10:37,928 --> 00:10:43,142 Spune-le că ești secretara mea personală și că ne trebuie documentele azi! 153 00:10:43,225 --> 00:10:44,560 Secretara personală? 154 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 Mai știi pe cineva care-mi poate păstra secretele ca tine? 155 00:10:50,441 --> 00:10:52,902 - Dle președinte! - Așa e. 156 00:10:52,985 --> 00:10:55,571 Urma întâlnirea cu comisia progresistă. 157 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 Progresiștii? Doamne sfinte! 158 00:10:57,406 --> 00:10:58,324 Adu-mi o mască! 159 00:10:58,407 --> 00:11:00,159 - Aiurea. - Ăștia-s ca un virus. 160 00:11:00,242 --> 00:11:05,081 Să nu uităm, reprezentata comisiei e senatoarea Camila. 161 00:11:05,665 --> 00:11:06,624 Cams e aici? 162 00:11:09,210 --> 00:11:10,169 Uluitor! 163 00:11:10,252 --> 00:11:12,672 E din ce în ce mai bine. 164 00:11:12,755 --> 00:11:15,383 - Arăt bine? - Perfect. Imaginea eleganței. 165 00:11:15,466 --> 00:11:19,637 Scuze, dar nu te pot însoți. Fac urticarie de la ăștia de stânga. 166 00:11:19,720 --> 00:11:23,432 - Nicio grijă. - Să-ți dezinfectezi bine mâinile! 167 00:11:23,516 --> 00:11:25,559 O trag pe dreapta pe doamna asta. 168 00:11:26,394 --> 00:11:27,269 E incorigibil. 169 00:11:27,353 --> 00:11:28,938 - Chemați-o! - Da, domnule. 170 00:11:41,826 --> 00:11:44,578 Dnă senator, ce faci? Bun-venit la palat! 171 00:11:44,662 --> 00:11:45,955 Mulțumesc. 172 00:11:46,038 --> 00:11:47,415 - Mă scuzați! - Sigur. 173 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 Pe aici! 174 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 În biroul președintelui. 175 00:11:50,751 --> 00:11:52,670 Mersi, Marta. Ce mai faceți? 176 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 Bine. Suntem un succes. 177 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 - Și tu? - Pe lângă el. 178 00:11:57,550 --> 00:11:59,051 - Mă bucur. - Intră! 179 00:12:11,355 --> 00:12:12,314 Juan Pablo. 180 00:12:13,566 --> 00:12:17,737 Camila Benavides, zisă și „Cams”. 181 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 Bun-venit! 182 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 Ții cartea invers. 183 00:12:24,618 --> 00:12:27,913 În primul rând, spune-mi „dl președinte”. Iar apoi, 184 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 e „înțelegerea textului”. 185 00:12:31,542 --> 00:12:32,668 Ia loc! 186 00:12:35,254 --> 00:12:36,255 Mulțumesc. 187 00:12:36,756 --> 00:12:38,466 Mulțumesc că ai venit. 188 00:12:39,717 --> 00:12:42,803 Să semnez niște documente… Gata. 189 00:12:43,554 --> 00:12:45,723 Mereu e ceva de lucru, nu? 190 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 Te-am chemat aici, Cams… 191 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 dintr-un motiv foarte simplu. 192 00:12:55,649 --> 00:12:58,611 Vreau să colaborez îndeaproape cu toate partidele. 193 00:12:59,111 --> 00:13:02,656 Să construim împreună țara la care visăm cu toții. 194 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 Da. Chiar și tu. 195 00:13:04,408 --> 00:13:08,454 În următorii patru ani, ar trebui s-o facem cât mai des. 196 00:13:09,246 --> 00:13:14,418 M-am gândit la tine și te-am sunat pentru că… 197 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 ești aici. 198 00:13:17,463 --> 00:13:18,506 În inima mea. 199 00:13:19,840 --> 00:13:21,592 Nu trage concluzii greșite! 200 00:13:23,969 --> 00:13:25,763 Bine. În regulă. 201 00:13:28,265 --> 00:13:30,309 Cams, dacă nu putem fi împreună, 202 00:13:30,893 --> 00:13:33,187 de ce nu ni te alături? 203 00:13:33,896 --> 00:13:35,189 Intră în partid, 204 00:13:35,272 --> 00:13:38,651 în loc să postezi pe internet din partea opoziției! 205 00:13:38,734 --> 00:13:40,444 Ar fi bine să ni te alături. 206 00:13:41,153 --> 00:13:44,406 Nu-mi plac politica și partenerii voștri. 207 00:13:44,990 --> 00:13:49,703 Dar știu că e important să colaborăm pentru binele țării. 208 00:13:50,496 --> 00:13:54,458 Crezi că eu nu gândesc la fel? 209 00:13:55,125 --> 00:13:55,960 Ia zi! 210 00:13:56,043 --> 00:14:00,756 Scopul meu e să promovez reforma agrară. 211 00:14:00,840 --> 00:14:01,757 Da. 212 00:14:02,258 --> 00:14:05,803 Amândoi știm că familia ta nu e interesată de asta. 213 00:14:05,886 --> 00:14:09,723 Ai auzit ce ai spus, da? Familia mea, nu eu. 214 00:14:10,766 --> 00:14:12,101 Cams, ascultă! 215 00:14:12,184 --> 00:14:15,563 Crezi că n-am văzut o fermă în viața mea? 216 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Că n-am fost la niciuna vreodată? 217 00:14:18,065 --> 00:14:21,902 Cunosc și niște țărani, să știi. 218 00:14:21,986 --> 00:14:25,197 Jur. Am un prieten țăran. E grozav. 219 00:14:25,281 --> 00:14:28,200 Am numărul lui de telefon. Pot să-l sun. 220 00:14:28,284 --> 00:14:32,413 Îl pun pe difuzor. Va spune: „Eu și dl Juan Pablo suntem prieteni.” 221 00:14:32,496 --> 00:14:36,750 Juan Pablo, problema e că obiectivele noastre politice 222 00:14:36,834 --> 00:14:39,587 sunt cât se poate de diferite. 223 00:14:40,671 --> 00:14:43,215 E păcat, dar sunt diametral opuse. 224 00:14:45,175 --> 00:14:46,093 Bine. 225 00:14:48,596 --> 00:14:49,430 Camila… 226 00:14:55,227 --> 00:14:57,897 Uită de mine! Eliberează-mă! 227 00:14:59,148 --> 00:15:01,859 Aprinde o lumânare diseară. Relaxează-te acasă! 228 00:15:01,942 --> 00:15:05,279 Suflă în lumânare și încheie capitolul nostru! 229 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 E spre binele tău. Vorbesc serios. 230 00:15:11,160 --> 00:15:12,328 Juan Pablo… 231 00:15:15,247 --> 00:15:18,250 opoziția e o parte vitală a democrației. 232 00:15:18,334 --> 00:15:19,168 Absolut. 233 00:15:19,877 --> 00:15:23,756 Dacă găsim o cale de a colabora, țara va avea de câștigat. 234 00:15:23,839 --> 00:15:26,383 Dar nu știu dacă vom putea. 235 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 O voi găsi eu. 236 00:15:33,349 --> 00:15:35,684 Să așteptăm, dle președinte. 237 00:15:37,561 --> 00:15:38,604 Bine. 238 00:15:38,687 --> 00:15:39,521 Ai grijă! 239 00:15:40,356 --> 00:15:41,941 Nu, tu să ai grijă! 240 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Ba tu! 241 00:15:43,734 --> 00:15:44,652 Nu, tu. 242 00:15:44,735 --> 00:15:47,488 Noi suntem în centru. Tu n-ai pază. 243 00:15:47,571 --> 00:15:49,239 Sunt venezueleni prin zonă. 244 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Cum îl chema pe tipul ăla? 245 00:15:51,909 --> 00:15:53,494 Pe țăranul ăla… 246 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 - Marta, o zi bună! - Mulțumesc. 247 00:15:55,996 --> 00:15:57,373 - Pa! - Buongiorno! 248 00:15:57,456 --> 00:15:58,290 O zi bună! 249 00:16:00,209 --> 00:16:01,210 Martuchis! 250 00:16:02,628 --> 00:16:04,338 Dragul meu președinte! 251 00:16:05,756 --> 00:16:06,674 Cum a fost? 252 00:16:06,757 --> 00:16:07,841 Excelent. 253 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Iar acum… 254 00:16:11,762 --> 00:16:13,722 să înceapă petrecerea! 255 00:16:25,067 --> 00:16:26,193 Pentru Reficlarck! 256 00:16:26,777 --> 00:16:27,611 Noroc! 257 00:16:32,950 --> 00:16:36,078 RAFINĂRIA REFICLARCK MAREA INAUGURARE 258 00:16:36,161 --> 00:16:40,374 BANI FURAȚI: 18 BILIOANE PUTEAU FINANȚA CONSTRUCȚIA A 200 DE ȘCOLI 259 00:17:05,024 --> 00:17:07,818 - Bună ziua! - Dle senator Guerrero, ce faceți? 260 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 - Bine. Dv.? - Bine. 261 00:17:14,783 --> 00:17:19,872 Juan Pablo, e timpul să transformăm țara într-o suprafață betonată. 262 00:17:19,955 --> 00:17:24,626 Să betonăm jungla, râurile, zonele mlăștinoase… 263 00:17:25,252 --> 00:17:27,796 Regiunile trebuie interconectate. 264 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 PE LUNĂ 265 00:17:30,632 --> 00:17:33,969 ȘOSEAUA „CĂTRE LUNĂ 1” PENTRU TOȚI COLUMBIENII 266 00:17:34,053 --> 00:17:38,182 BANI FURAȚI: PESTE 500 DE MILIARDE SE PUTEAU CONSTRUI 10 SPITALE 267 00:17:38,265 --> 00:17:39,224 PE LUNĂ 268 00:17:44,021 --> 00:17:44,897 PERU 269 00:17:47,858 --> 00:17:49,860 Unduiește-te bine! 270 00:17:53,238 --> 00:17:54,698 RENTEAGRO FIJO 271 00:17:58,786 --> 00:17:59,703 CENTRUL PELADOS 272 00:18:00,829 --> 00:18:03,332 Am găsit asta în spatele avionului. 273 00:18:18,472 --> 00:18:21,600 Dnă Martuchis, mi-au schimbat și numele. 274 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Acum se pronunță diferit. 275 00:18:39,076 --> 00:18:41,328 Reforma agrară pe care o propun 276 00:18:41,411 --> 00:18:45,707 nu le va reda doar puterea de cumpărare fermierilor columbieni, 277 00:18:45,791 --> 00:18:49,962 ci și pământurile 278 00:18:50,462 --> 00:18:55,759 care le-au fost luate sistematic de actuala și de fostele administrații, 279 00:18:55,843 --> 00:18:58,345 cu sprijinul forțelor paramilitare. 280 00:18:59,388 --> 00:19:00,305 Iar aceste… 281 00:19:05,269 --> 00:19:08,272 Aceste forțe au fost sponsorizate 282 00:19:08,355 --> 00:19:10,941 de familii columbiene puternice. 283 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 Iar acum, aș vrea ca dl senator Aristizabal 284 00:19:15,237 --> 00:19:18,824 să comenteze pe marginea subiectului, 285 00:19:18,907 --> 00:19:21,410 dacă tot pare mai interesat de mâncare, 286 00:19:21,493 --> 00:19:24,413 în special de somonul pe care tocmai l-a primit. 287 00:19:24,496 --> 00:19:29,001 E mai important decât justiția socială de care are atâta nevoie țara noastră. 288 00:19:31,003 --> 00:19:34,131 Președintele Madrugo vorbește despre Nanómeros, 289 00:19:34,214 --> 00:19:36,216 compania cumpărată din Columbia, 290 00:19:36,300 --> 00:19:39,970 care nu a fost operațională fiindcă s-au închis granițele. 291 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 De vreme ce merge în pierdere, 292 00:19:43,056 --> 00:19:45,017 iau în considerare oferte. 293 00:19:45,100 --> 00:19:49,605 Te rog, spune-mi cum funcționează afacerea Nanómeros. 294 00:19:49,688 --> 00:19:53,942 Nanómeros vinde îngrășăminte, dragul meu președinte. 295 00:19:55,444 --> 00:19:58,780 E marfa numărul unu în producția de alimente 296 00:19:58,864 --> 00:20:02,242 din ambele țări. Toată lumea trebuie să mănânce, nu? 297 00:20:02,826 --> 00:20:05,746 Asta înseamnă profit la fiecare farfurie 298 00:20:05,829 --> 00:20:09,166 pusă pe masă în fiecare familie columbiană. 299 00:20:09,249 --> 00:20:11,710 Și am putea spune presei că… 300 00:20:13,378 --> 00:20:15,214 că rezolvăm problema foametei. 301 00:20:16,757 --> 00:20:19,760 - Bum! E o afacere uimitoare. - Iván! 302 00:20:21,762 --> 00:20:23,805 În niciun caz, Juan Pablo. 303 00:20:23,889 --> 00:20:28,477 Am vândut compania fiindcă nu voiam să avem de-a face cu Venezuela. 304 00:20:28,560 --> 00:20:32,064 Politica lor actuală e complet diferită de a noastră. 305 00:20:32,147 --> 00:20:33,023 Stai așa! 306 00:20:33,607 --> 00:20:36,860 Tataie, politica nu contează, doar profiturile. 307 00:20:36,944 --> 00:20:38,278 Am spus nu. 308 00:20:38,362 --> 00:20:41,406 Nu colaborăm cu președintele Madrugo. 309 00:20:41,490 --> 00:20:44,493 Contravine complet principiilor noastre. 310 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 Ți-am zis deja… Nu! 311 00:20:49,998 --> 00:20:54,795 Ascultă, omule! Nu negociem cu teroriștii 312 00:20:54,878 --> 00:20:58,548 sau cu un regim ca al vostru. Și în niciun caz cu Madrugo, da? 313 00:20:58,632 --> 00:21:01,134 De fapt, vom închide granița. 314 00:21:01,218 --> 00:21:02,511 Vă dăm o lecție. 315 00:21:02,594 --> 00:21:05,389 Iar tu… Gata cu petrecerile cu băieți, da? 316 00:21:06,181 --> 00:21:07,182 Vino-ți în fire! 317 00:21:08,308 --> 00:21:09,977 Bine, dle președinte. 318 00:21:10,060 --> 00:21:13,313 Dar faza cu băieții e o simplă fabulație, da? 319 00:21:13,397 --> 00:21:15,107 O să închid. Sunt ocupat. 320 00:21:15,649 --> 00:21:17,401 Te pup. Pa! 321 00:21:20,779 --> 00:21:22,239 Domnilor, sănătate! 322 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 - Noroc! - Noroc! 323 00:21:27,786 --> 00:21:30,163 Puterea unui politician 324 00:21:30,706 --> 00:21:33,500 e exercitată prin folosirea armamentului. 325 00:21:34,835 --> 00:21:37,045 Suveranitatea unei țări 326 00:21:38,046 --> 00:21:39,548 nu trebuie acordată, 327 00:21:40,132 --> 00:21:42,801 ci confiscată. 328 00:21:42,884 --> 00:21:44,928 Atât de simplu e. 329 00:21:46,596 --> 00:21:50,142 Vreau să vă anunț că am cumpărat 330 00:21:51,351 --> 00:21:53,061 câteva jucării. 331 00:21:56,189 --> 00:22:01,611 Căci actuala administrație refuză să colaboreze 332 00:22:01,695 --> 00:22:04,573 sau să negocieze cu teroriștii. 333 00:22:05,407 --> 00:22:06,491 Exact. 334 00:22:06,575 --> 00:22:09,911 Da, cu tine vorbesc, președinte Madrugo! 335 00:22:10,662 --> 00:22:13,540 Am cerut închiderea și militarizarea 336 00:22:13,623 --> 00:22:15,542 graniței noastre comune. 337 00:22:16,084 --> 00:22:17,544 Pluton! 338 00:22:18,420 --> 00:22:21,673 Nu vă pierdeți încrederea în propria disciplină! 339 00:22:22,257 --> 00:22:26,720 Căci e o onoare să fiu comandantul vostru suprem. 340 00:22:27,429 --> 00:22:28,513 Ura! 341 00:22:29,014 --> 00:22:30,140 Ura! 342 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 CHELTUIELI MILITARE: 500 DE MILIARDE 343 00:22:35,896 --> 00:22:38,482 DETURNATE DE LA EFORTURILE DE MENȚINERE A PĂCII 344 00:22:42,944 --> 00:22:43,779 PACE 345 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 Grozav! 346 00:22:48,367 --> 00:22:49,368 Bună, Jenny! 347 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 Bună! 348 00:23:01,755 --> 00:23:02,756 Ce s-a întâmplat? 349 00:23:03,673 --> 00:23:04,716 Absolut nimic. 350 00:23:06,468 --> 00:23:07,552 Ai văzut? 351 00:23:11,223 --> 00:23:12,140 Uită-te! 352 00:23:12,641 --> 00:23:15,143 Uite ce președinte minunat avem! 353 00:23:15,769 --> 00:23:21,191 A ratat 82 de ședințe ale comisiei pentru drepturile fermierilor. 354 00:23:21,274 --> 00:23:24,361 Le-a anulat din cauza programului prea încărcat. 355 00:23:24,444 --> 00:23:27,280 Dar are bani pentru avioane și războaie. 356 00:23:27,364 --> 00:23:29,282 Să-i declarăm noi război! 357 00:23:29,366 --> 00:23:31,618 Să ne păstrăm calmul, Jenny! 358 00:23:32,869 --> 00:23:34,246 Am fost în Congres. 359 00:23:35,747 --> 00:23:38,959 - Par mai receptivi la reformă. - Camila! 360 00:23:43,922 --> 00:23:46,758 ÎNTĂRIRI LA FRONTIERE 361 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 INDICE DE POPULARITATE AUG 2026 - AUG 2027 362 00:23:49,428 --> 00:23:54,850 AMAZON, ANZI, CARAIBI, ORINOCO, PACIFIC 363 00:23:54,933 --> 00:23:58,812 Palatul Nariño e inima poporului columbian. 364 00:24:01,231 --> 00:24:02,983 Câte poți să faci? 365 00:24:03,567 --> 00:24:05,735 Capul e doar pentru a gândi. 366 00:24:07,154 --> 00:24:10,657 Nu vom dezamăgi clasele defavorizate din Columbia. 367 00:24:13,618 --> 00:24:16,371 Vom fi o națiune rezistentă, 368 00:24:16,455 --> 00:24:18,331 pentru a îndrepta trecutul 369 00:24:18,415 --> 00:24:21,710 și a construi viitorul dorit de „Polumbia”! 370 00:24:21,793 --> 00:24:24,087 APROAPE DE PARADIS UN MIRACOL NUMIT JUANPIS 371 00:24:25,797 --> 00:24:28,300 Azi împliniți un an de președinție 372 00:24:28,383 --> 00:24:31,428 și conduceți detașat în sondaje, cu 75%. 373 00:24:31,928 --> 00:24:34,389 E o popularitate istorică. 374 00:24:34,473 --> 00:24:36,266 Ce ziceți de asta? 375 00:24:36,349 --> 00:24:40,979 Draga mea ziaristă de origine africană, sunt încântat. 376 00:24:41,563 --> 00:24:45,901 E o urmare firească a constituirii unui guvern de primă mână. 377 00:24:45,984 --> 00:24:49,362 Ca politician, am lucrat mereu pentru oameni. 378 00:24:49,446 --> 00:24:50,280 Întotdeauna. 379 00:24:50,363 --> 00:24:53,241 Ce urmează? Investitorii au nevoie de siguranță. 380 00:24:53,325 --> 00:24:56,077 Lucrăm la asta? Categoric. 381 00:24:56,161 --> 00:24:59,498 Și avem nevoie de rezultate pentru poporul „polumbian”. 382 00:25:00,332 --> 00:25:02,292 Și ce urmează în al doilea an? 383 00:25:02,375 --> 00:25:05,212 Care e următoarea serie de provocări? 384 00:25:05,295 --> 00:25:06,838 Bună întrebare, Nicky. 385 00:25:06,922 --> 00:25:09,216 Provocări? Totul e o provocare. 386 00:25:10,592 --> 00:25:14,262 Nicky, am un mare defect de când eram mic. 387 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 Caut întotdeauna perfecțiunea. 388 00:25:17,933 --> 00:25:19,518 Asta vreau și acum. 389 00:25:23,813 --> 00:25:24,689 Bravo! 390 00:25:25,899 --> 00:25:26,983 - Bravo! - Mersi. 391 00:25:27,484 --> 00:25:28,527 Am spus „bravo”! 392 00:25:30,070 --> 00:25:31,947 Mulțumesc. Vă mulțumesc. 393 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 Altceva, dle președinte? 394 00:25:39,204 --> 00:25:41,456 Mulțumesc. E perfect așa. 395 00:25:41,540 --> 00:25:42,374 Pe curând! 396 00:25:43,208 --> 00:25:44,751 Noroc! 397 00:25:45,335 --> 00:25:49,214 Vă place clubul? E al bunicului, deci și al meu. 398 00:25:49,297 --> 00:25:53,009 Cineva vrea să ia o parte din el și să facă un parc mic. 399 00:25:53,093 --> 00:25:54,928 Ar fi groaznic, nu? 400 00:25:55,595 --> 00:25:56,680 Ce e? 401 00:25:56,763 --> 00:25:59,224 Dle președinte, suntem pregătiți. 402 00:26:08,358 --> 00:26:09,526 Domnilor. 403 00:26:14,823 --> 00:26:16,241 Bun, iată-ne! 404 00:26:16,324 --> 00:26:17,951 Vă mulțumim că v-ați aliat 405 00:26:18,034 --> 00:26:21,871 cu cei care fac țara să meargă. 406 00:26:21,955 --> 00:26:23,373 Domnilor, să începem! 407 00:26:27,127 --> 00:26:28,962 MULȚUMESC 408 00:26:36,219 --> 00:26:37,220 Bine. 409 00:26:40,807 --> 00:26:42,017 Mulțumim. 410 00:26:43,435 --> 00:26:44,853 Scuzați-mă, domnule! 411 00:26:49,899 --> 00:26:53,069 Domnule, un avertisment. Eu cred că vă jecmănesc. 412 00:26:53,153 --> 00:26:54,487 Știu, imbecilule. 413 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Bunicule! 414 00:27:00,243 --> 00:27:01,328 Mulțumesc. 415 00:27:03,747 --> 00:27:06,958 Îmi spui și mie cât e partea mea? 416 00:27:07,042 --> 00:27:11,254 Juan Pablo, primești patru procente din fiecare afacere încheiată. 417 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Patru la sută? 418 00:27:14,090 --> 00:27:15,300 - Ivanchis! - Da. 419 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Fă tu calculele! 420 00:27:17,886 --> 00:27:19,512 Le-am făcut deja. 421 00:27:19,596 --> 00:27:21,097 Uitați-le! 422 00:27:21,181 --> 00:27:25,185 Șaptezeci de miliarde ca avans pentru afacerea cu internetul, 423 00:27:25,769 --> 00:27:28,271 încă 500 de miliarde de pesos pentru pace 424 00:27:29,147 --> 00:27:32,734 și 2,9 bilioane pentru rafinărie. 425 00:27:32,817 --> 00:27:36,488 Se adaugă 200 de miliarde pentru infrastructura rutieră. 426 00:27:36,571 --> 00:27:40,033 Totalul se ridică la 3,6 bilioane de pesos. 427 00:27:41,076 --> 00:27:45,664 Deci 3,6 bilioane de pesos, da? 428 00:27:46,748 --> 00:27:49,793 Un senator din țara asta de rahat 429 00:27:49,876 --> 00:27:53,755 poate câștiga anual, nu știu, ceva de genul… 430 00:27:54,255 --> 00:27:57,801 Cam 150 de miliarde de pesos într-un an prost? 431 00:27:59,469 --> 00:28:02,931 Iar eu, președintele republicii, 432 00:28:03,515 --> 00:28:05,141 imaginea acestei țări, 433 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 am ajuns subiect de memă! 434 00:28:09,270 --> 00:28:10,605 Și sunt jecmănit. 435 00:28:10,689 --> 00:28:11,773 Liniște! 436 00:28:12,273 --> 00:28:14,693 Ce-i cu tine, Juan Pablo? 437 00:28:15,360 --> 00:28:18,571 Primești partea care ți se cuvine. 438 00:28:19,072 --> 00:28:21,282 Astea sunt regulile jocului. 439 00:28:21,866 --> 00:28:24,411 Credeam că am de-a face cu oameni cinstiți. 440 00:28:32,085 --> 00:28:33,586 - Ivanchis! - Da, domnule. 441 00:28:34,546 --> 00:28:35,922 Servieta, imbecilule! 442 00:28:39,008 --> 00:28:40,635 - Mă scuzi! - Ne scuzați! 443 00:29:44,449 --> 00:29:46,159 Conform ultimului raport, 444 00:29:46,242 --> 00:29:50,455 15% din populația Columbiei trăiește la limita sărăciei. 445 00:29:50,538 --> 00:29:55,752 Sunt necesare strategii mai clare de combatere a foametei în zonele rurale. 446 00:29:57,128 --> 00:30:00,256 Reforma agrară propusă de fosta dv. iubită… 447 00:30:02,050 --> 00:30:04,010 Scuze, de dra Camila. 448 00:30:04,093 --> 00:30:05,970 Pardon, de doamna senator. 449 00:30:06,054 --> 00:30:09,682 Reforma va ajuta fermierii să aibă recolte mai mari, 450 00:30:09,766 --> 00:30:14,687 iar asta va elimina nesiguranța legată de procurarea hranei. 451 00:30:15,396 --> 00:30:19,734 Dle președinte, cred că e timpul să vorbim despre îngrășăminte. 452 00:30:19,818 --> 00:30:21,736 Cabinetul nostru trebuie să… 453 00:30:25,156 --> 00:30:26,282 Ia mâna! 454 00:30:30,203 --> 00:30:31,246 Sigur că da. 455 00:30:34,123 --> 00:30:38,127 Iată soluția noastră: îngrășămintele. 456 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 Îngrășăminte. 457 00:30:46,886 --> 00:30:48,596 - Martuchis! - Da, domnule. 458 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 - Dă-i afară pe toți! - Poftim? 459 00:30:50,682 --> 00:30:52,809 Să iasă toți! 460 00:30:54,018 --> 00:30:55,353 Afară! Ieșiți, vă rog! 461 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 Afară! 462 00:30:57,522 --> 00:30:58,439 Acum! 463 00:30:58,523 --> 00:31:00,066 Hai, toată lumea! 464 00:31:00,149 --> 00:31:01,609 Mai repede! 465 00:31:03,027 --> 00:31:07,407 Sunt un adevărat geniu, omule. Serios. 466 00:31:07,490 --> 00:31:09,325 Dnă Martuchis, sunteți teafără? 467 00:31:10,743 --> 00:31:13,788 Oameni buni, am o idee genială. 468 00:31:14,455 --> 00:31:19,794 Trebuie să luptăm mai activ împotriva foametei în zonele rurale. 469 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 Ce presupune reforma agrară? 470 00:31:24,757 --> 00:31:25,633 Asta e! 471 00:31:26,467 --> 00:31:29,679 Fermierii ar produce mai multă hrană. 472 00:31:29,762 --> 00:31:33,141 Și ce efecte ar avea? Ar elimina insecuritatea alimentară. 473 00:31:33,725 --> 00:31:35,560 Guvernul nostru 474 00:31:35,643 --> 00:31:39,898 trebuie să garanteze achiziția de produse, 475 00:31:40,398 --> 00:31:43,860 pentru ca țăranii să crească producția. 476 00:31:44,485 --> 00:31:46,446 Ăsta era răspunsul, Ivanchis. 477 00:31:46,529 --> 00:31:48,406 Îngrășămintele. 478 00:31:48,907 --> 00:31:51,117 Totul se rezumă la ele. 479 00:31:51,200 --> 00:31:56,372 În plus, e motivul ideal pentru a cumpăra compania menționată de Bendedetti. 480 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 Nanómeros, domnule. 481 00:31:57,957 --> 00:31:59,542 Îngrășăminte. 482 00:32:01,878 --> 00:32:04,881 Martuchis, un sendviș cu șuncă și cu brânză! 483 00:32:04,964 --> 00:32:06,049 Și niște pudră. 484 00:32:07,216 --> 00:32:09,719 Cafea măcinată, adică. Cea care ne place. 485 00:32:13,056 --> 00:32:16,726 Imbecilule, nu sta acolo! Cum funcționează rahatul ăsta? 486 00:32:16,809 --> 00:32:17,936 Dle președinte, 487 00:32:18,478 --> 00:32:24,609 Nanómeros furnizează îngrășăminte pentru 40% din producția agricolă a țării. 488 00:32:24,692 --> 00:32:29,656 Dacă restabilim relațiile cu guvernele de stânga din America Latină, 489 00:32:29,739 --> 00:32:32,992 cele 40 de procente ar putea ajunge la 80. 490 00:32:34,202 --> 00:32:35,620 Și ce mai așteptăm? 491 00:32:36,120 --> 00:32:37,163 Să o cumpărăm! 492 00:32:37,246 --> 00:32:39,707 Din păcate, nu e atât de simplu, domnule. 493 00:32:39,791 --> 00:32:43,336 Columbia i-a vândut-o Venezuelei, iar acum costă triplu. 494 00:32:43,419 --> 00:32:47,090 Ați închis granița și ați suspendat relațiile diplomatice, 495 00:32:47,173 --> 00:32:48,508 deci va fi dificil. 496 00:32:49,717 --> 00:32:53,638 Controlul îngrășămintelor agricole de pe un întreg continent 497 00:32:53,721 --> 00:32:55,974 e mutarea de geniu a cabinetului. 498 00:32:56,057 --> 00:33:00,937 De unde să scot 350 de milioane de dolari, să o răscumpăr? 499 00:33:02,021 --> 00:33:05,274 Faceți ce fac toți columbienii! 500 00:33:06,150 --> 00:33:09,112 Plătiți-vă partea din banii guvernului! 501 00:33:12,699 --> 00:33:14,951 Jumătate de companie e a guvernului. 502 00:33:15,034 --> 00:33:18,162 Cealaltă jumătate îi aparține acestei noi asocieri. 503 00:33:20,707 --> 00:33:24,794 Draga mea Martuchis, ești absolut genială! 504 00:33:25,294 --> 00:33:26,629 Da, asta e! 505 00:33:26,713 --> 00:33:29,132 Să o cumpărăm! Ce mai așteptăm? 506 00:33:29,215 --> 00:33:31,175 N-o să-i placă bunicului dv. 507 00:33:31,259 --> 00:33:34,595 Bunicul a decis să mă excludă din afacerile lui. 508 00:33:35,847 --> 00:33:37,098 Asta o să fac și eu. 509 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 Dar nu uita! 510 00:33:40,935 --> 00:33:44,188 Bunicul tău… Ai mare grijă cu el! 511 00:33:48,067 --> 00:33:51,195 Pentru asta, e necesară o doză de flexibilitate 512 00:33:52,321 --> 00:33:54,699 în ceea ce privește idealurile politice. 513 00:34:00,705 --> 00:34:03,166 - Alo! - Camila, scumpo, sunt Martuchis. 514 00:34:03,249 --> 00:34:04,667 Marta, sunt senatoare. 515 00:34:04,751 --> 00:34:06,627 Nu mă lua așa! 516 00:34:06,711 --> 00:34:07,712 Sigur, fata mea. 517 00:34:07,795 --> 00:34:11,716 Juanpis m-a rugat să te invit la o întrevedere diseară. 518 00:34:14,177 --> 00:34:16,471 Spune-i președintelui că vin! 519 00:34:16,554 --> 00:34:17,930 - Bine. - Mulțumesc. 520 00:34:18,014 --> 00:34:19,515 Mulțumesc, doamnă. 521 00:34:23,102 --> 00:34:24,103 Ce-a fost asta? 522 00:34:25,229 --> 00:34:27,648 Președintele Pombo vrea să ne vedem. 523 00:34:29,108 --> 00:34:32,153 Crede-mă, știu cum să-l iau pe Juan Pablo. 524 00:34:32,236 --> 00:34:34,655 Unde e voință se găsește și posibilitate. 525 00:34:39,243 --> 00:34:40,745 Alianțele. 526 00:34:41,245 --> 00:34:43,331 Sunt mai vechi decât politica. 527 00:34:43,956 --> 00:34:47,668 Când te aliezi cu cineva urmează, fără îndoială, 528 00:34:47,752 --> 00:34:50,630 să dai piept cu cineva mai puternic. 529 00:35:15,446 --> 00:35:20,284 Ce-i cu muzica asta frumoasă și cu cina elegantă, dle președinte? 530 00:35:20,368 --> 00:35:22,036 Credeam că totul e clar. 531 00:35:22,120 --> 00:35:26,707 Cams, măcar atât pot să fac pentru o femeie ca tine. 532 00:35:29,710 --> 00:35:32,755 Să-ți spun ceva. Arăți superb. 533 00:35:32,839 --> 00:35:34,674 Vorbesc serios. Măiculiță! 534 00:35:34,757 --> 00:35:36,759 - Un pic lejer îmbrăcată… - Mersi. 535 00:35:36,843 --> 00:35:38,010 Dar te reprezintă. 536 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 Bună seara! 537 00:35:44,267 --> 00:35:45,101 Cams, 538 00:35:46,269 --> 00:35:47,645 te-am rugat să vii 539 00:35:48,938 --> 00:35:50,898 pentru că nu mai pot lucra 540 00:35:52,066 --> 00:35:54,902 până nu reglementăm relația noastră romantică. 541 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 Sunt… 542 00:35:57,613 --> 00:36:00,575 - Ce e? - Nu avem o relație romantică. 543 00:36:00,658 --> 00:36:02,493 Nu avem ce discuta. 544 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 Bine. 545 00:36:08,249 --> 00:36:09,792 Termină odată! Ce naiba? 546 00:36:10,459 --> 00:36:11,544 Valea! 547 00:36:11,627 --> 00:36:12,712 Fugi! 548 00:36:14,380 --> 00:36:16,048 Cretinul naibii! 549 00:36:18,593 --> 00:36:19,635 Bun. 550 00:36:22,805 --> 00:36:25,850 Dacă nu putem fi iubiți, 551 00:36:26,934 --> 00:36:28,603 hai măcar să colaborăm! 552 00:36:30,771 --> 00:36:31,772 Ascultă, Cams! 553 00:36:32,940 --> 00:36:35,276 Ce am admirat mereu la tine 554 00:36:36,652 --> 00:36:39,614 e faptul că ești mereu cu un pas înaintea altora. 555 00:36:39,697 --> 00:36:40,698 Tu… 556 00:36:41,616 --> 00:36:43,451 Faci lucruri minunate. 557 00:36:43,534 --> 00:36:47,246 Vorbesc serios. Sunt uimit. 558 00:36:47,330 --> 00:36:48,289 Și știi ce? 559 00:36:48,372 --> 00:36:52,126 Cred că ne e scris să facem lucruri mărețe. 560 00:36:52,210 --> 00:36:53,336 Extraordinare. 561 00:36:54,462 --> 00:36:55,296 Cams, 562 00:36:55,880 --> 00:36:58,049 vreau ca noi doi să fim 563 00:36:59,175 --> 00:37:00,635 ca Statele. 564 00:37:04,472 --> 00:37:05,598 Uniți. 565 00:37:06,766 --> 00:37:08,184 - Nu. - Ba da. 566 00:37:08,684 --> 00:37:10,811 Știu că proiectul ăsta al tău 567 00:37:11,479 --> 00:37:13,356 depășește granițele politice. 568 00:37:13,439 --> 00:37:16,067 Că reforma ta agrară înseamnă 569 00:37:16,150 --> 00:37:22,490 să iei toate acele pământuri și să le dai oamenilor. 570 00:37:23,074 --> 00:37:25,534 E un ideal minunat. Îmi place. 571 00:37:26,369 --> 00:37:28,913 Am o propunere pentru tine. Un vis. 572 00:37:30,164 --> 00:37:32,875 Hai să construim țara mult visată! 573 00:37:32,959 --> 00:37:35,795 Să punem bazele unei alianțe. 574 00:37:37,672 --> 00:37:42,718 Cams, știu că ai nevoie de voturi pentru a promulga reforma agrară. 575 00:37:44,053 --> 00:37:45,554 Iar eu te pot ajuta. 576 00:37:46,973 --> 00:37:47,974 Cu o condiție. 577 00:37:48,808 --> 00:37:51,352 Tu mă ajuți să conving toți țăranii 578 00:37:53,020 --> 00:37:54,814 să cumpere îngrășămintele 579 00:37:55,564 --> 00:37:56,899 de la Nanómeros. 580 00:37:58,609 --> 00:37:59,735 E simplu. 581 00:38:00,569 --> 00:38:01,404 Nu? 582 00:38:12,748 --> 00:38:16,711 Ascultați! Vă dați seama ce s-a întâmplat? 583 00:38:17,420 --> 00:38:20,298 E un moment istoric. 584 00:38:20,381 --> 00:38:25,052 O menajeră a schimbat soarta țării. 585 00:38:26,595 --> 00:38:29,140 Iar cui nu-i place… Treaba lui! 586 00:38:30,057 --> 00:38:31,767 Sănătate! 587 00:38:31,851 --> 00:38:34,270 - Da! - Noroc! 588 00:38:47,408 --> 00:38:49,285 NAI, ȘTIRI NONSTOP 589 00:38:49,368 --> 00:38:50,369 Bună ziua! 590 00:38:50,870 --> 00:38:54,582 O vizită neașteptată a președintelui González Pombo în Venezuela 591 00:38:54,665 --> 00:38:57,960 ar putea însemna restabilirea relațiilor 592 00:38:58,044 --> 00:39:01,922 dintre președinția columbiană și cea din țara vecină. 593 00:39:02,506 --> 00:39:04,925 E extrem de important 594 00:39:05,009 --> 00:39:08,804 să restabilim relațiile diplomatice cu vecinii noștri. 595 00:39:10,514 --> 00:39:14,560 Omul înțelept trebuie să învețe să colaboreze 596 00:39:14,643 --> 00:39:18,022 și cu cei care gândesc altfel. 597 00:39:18,773 --> 00:39:19,690 Scopul meu? 598 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Declar război foametei din ambele țări. 599 00:39:24,111 --> 00:39:25,196 Vă mulțumesc. 600 00:39:30,451 --> 00:39:34,080 VIZITA AR PUTEA ÎNSEMNA RESTABILIREA RELAȚIILOR DIPLOMATICE 601 00:39:36,957 --> 00:39:39,043 Ce are nepotul tău? 602 00:39:39,627 --> 00:39:41,545 Ce l-a apucat cu foametea? 603 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 La ce afacere se referea? 604 00:39:44,757 --> 00:39:46,300 E vorba despre Nanómeros. 605 00:39:47,259 --> 00:39:50,888 A acceptat înțelegerea pe care ne-a propus-o Bendedetti. 606 00:39:50,971 --> 00:39:55,101 Necesită adoptarea reformei agrare. Știm cu toții ce presupune asta. 607 00:39:55,184 --> 00:39:57,937 Vor încerca din nou să ne ia pământurile. 608 00:39:58,020 --> 00:40:00,815 Nicio grijă, n-o să vă ia nimeni nimic. 609 00:40:02,024 --> 00:40:05,277 Discut eu cu el și îl întreb ce pune la cale. 610 00:40:05,361 --> 00:40:07,279 Ori îl pui la punct, 611 00:40:07,363 --> 00:40:10,449 ori vom lua noi măsuri punitive, 612 00:40:10,533 --> 00:40:12,660 pentru a ne proteja alianța. 613 00:40:20,334 --> 00:40:23,254 Am o idee minunată. 614 00:40:23,337 --> 00:40:24,338 - Care? - Care? 615 00:40:24,422 --> 00:40:28,759 Mapix, te declar președinta acestui așezământ! 616 00:40:28,843 --> 00:40:30,803 Bravo! 617 00:40:30,886 --> 00:40:34,098 Condu tu țara! Oricine o poate face. 618 00:40:34,181 --> 00:40:35,683 Mie ce post îmi oferi? 619 00:40:35,766 --> 00:40:39,895 Te numesc ministru, iar tu vei fi vicepreședintele meu! 620 00:40:39,979 --> 00:40:42,231 - Nu, șef de cabinet. - Șef de cabinet. 621 00:40:42,314 --> 00:40:44,150 - Secretar personal. - Noroc… 622 00:40:45,443 --> 00:40:47,361 Ieșiți imediat, fetelor! 623 00:40:51,282 --> 00:40:54,368 Fetelor, ieșiți și reveniți puțin mai târziu! 624 00:41:01,876 --> 00:41:03,252 Dle Pombo. 625 00:41:04,462 --> 00:41:08,424 Ce vânt te aduce în biroul președintelui republicii? 626 00:41:08,507 --> 00:41:12,970 Nu-ți permit să distrugi obiectivele asociației noastre, Juan Pablo. 627 00:41:13,554 --> 00:41:16,474 Știm totul despre afacerile tale. 628 00:41:17,183 --> 00:41:19,602 Asociația e dispusă să te ierte, 629 00:41:20,186 --> 00:41:24,899 dacă e numită în consiliul de administrație de la Nanómeros. 630 00:41:24,982 --> 00:41:26,233 Ca data trecută. 631 00:41:28,486 --> 00:41:30,863 Nu mă face să râd, bătrâne! 632 00:41:31,822 --> 00:41:34,700 N-ai zis tu că e o mare țeapă? 633 00:41:39,997 --> 00:41:42,124 Nu face din țânțar armăsar! 634 00:41:42,708 --> 00:41:44,752 Primești partea care ți se cuvine. 635 00:41:45,461 --> 00:41:47,880 „Astea sunt regulile jocului.” 636 00:41:47,963 --> 00:41:48,923 Corect? 637 00:41:49,006 --> 00:41:51,884 Nu ne obliga să luăm măsuri, Juan Pablo! 638 00:41:52,760 --> 00:41:56,639 Îndreaptă-ți greșeala! Ai o săptămână să anulezi afacerea. 639 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 N-o voi face. 640 00:42:01,227 --> 00:42:03,187 Nu mai primesc ordine de la tine. 641 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Nu știi cine sunt? 642 00:42:08,567 --> 00:42:12,404 Știam eu că un nimic ca tine n-o să fie de încredere. 643 00:42:13,280 --> 00:42:14,782 Nimicul ăsta 644 00:42:15,699 --> 00:42:17,785 te scoate din afacere. 645 00:42:22,039 --> 00:42:22,957 Perfect, 646 00:42:23,541 --> 00:42:25,668 dragul meu președinte. 647 00:42:25,751 --> 00:42:30,506 Pregătește-te, căci toată țara se va întoarce împotriva ta. 648 00:42:32,758 --> 00:42:35,553 Se pare că tu nu știi cine sunt. 649 00:42:36,262 --> 00:42:37,763 Și nici ce puteri am. 650 00:42:38,264 --> 00:42:39,098 Valea! 651 00:42:40,224 --> 00:42:41,809 Dispari de aici! 652 00:42:41,892 --> 00:42:42,810 Fetelor! 653 00:42:43,310 --> 00:42:47,022 Bătrânul tocmai pleacă. Să ne întoarcem la ale noastre! 654 00:42:57,700 --> 00:43:00,369 - Totul e în regulă? - Da. 655 00:43:00,995 --> 00:43:03,372 Da, e perfect. Zero probleme. 656 00:43:03,455 --> 00:43:05,291 - Secretar personal, da? - Da. 657 00:43:19,555 --> 00:43:21,599 Colaborezi cu președintele? 658 00:43:23,267 --> 00:43:25,477 Trebuie să mă descurc singură acum? 659 00:43:26,854 --> 00:43:29,940 Susținerea lui poate înlesni multe lucruri. 660 00:43:33,027 --> 00:43:34,236 Încă două săptămâni… 661 00:43:36,363 --> 00:43:38,365 să aprobe Congresul reforma. 662 00:43:40,451 --> 00:43:41,327 Nu. 663 00:43:43,871 --> 00:43:46,957 Nu mai putem aștepta două săptămâni, Camila. 664 00:43:48,375 --> 00:43:51,920 Cabinetul lui González Pombo a construit o junglă de beton. 665 00:43:52,671 --> 00:43:55,132 Iar noi o vom distruge. 666 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 Betonul e vizibil, nu? 667 00:44:00,012 --> 00:44:00,846 Uită-te la el! 668 00:44:01,347 --> 00:44:04,350 Dacă e distrus, te vei prăbuși. 669 00:44:05,434 --> 00:44:06,769 Ai uitat? 670 00:44:13,651 --> 00:44:14,735 Succes! 671 00:44:19,281 --> 00:44:20,199 Și ție. 672 00:44:37,841 --> 00:44:43,305 Să ne amintim că, în trecut, puterea era în mâinile câtorva oameni. 673 00:44:43,806 --> 00:44:45,391 Dar, din acest moment, 674 00:44:46,183 --> 00:44:49,978 vom trăi într-o țară cu dreptate socială, 675 00:44:50,062 --> 00:44:52,731 în care avem ce pune pe masă 676 00:44:52,815 --> 00:44:54,525 și cu o nouă societate. 677 00:44:56,318 --> 00:44:58,529 În vâltoarea acestor schimbări, 678 00:44:59,613 --> 00:45:03,283 aseară mi-am permis, pentru a treia oară, 679 00:45:03,367 --> 00:45:07,079 să-mi eliberez din funcție întregul cabinet. 680 00:45:08,330 --> 00:45:12,376 Schimbarea plutește în aer, iar energia ei e magnifică. 681 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Întocmai. 682 00:45:14,753 --> 00:45:18,757 Prin urmare, aș vrea să vă prezint 683 00:45:19,550 --> 00:45:22,094 noul meu ministru al Agriculturii. 684 00:45:22,177 --> 00:45:23,470 MINISTRUL AGRICULTURII 685 00:45:23,554 --> 00:45:28,016 E omul de care depinde reforma agrară 686 00:45:28,100 --> 00:45:31,937 care va rezolva problema foametei prin creșterea productivității. 687 00:45:32,479 --> 00:45:34,648 Și el a suferit de foame 688 00:45:35,649 --> 00:45:38,277 de multe ori, până a venit în țara noastră. 689 00:45:38,861 --> 00:45:41,780 Evident, aici are o bună alimentație. 690 00:45:43,907 --> 00:45:46,452 Reforma va aduce schimbări 691 00:45:46,535 --> 00:45:49,788 care vor asigura independența noastră agricolă. 692 00:45:49,872 --> 00:45:55,169 Vom avea o țară cu produsele și îngrășămintele necesare 693 00:45:55,961 --> 00:45:59,506 nu numai pentru țăranii din zonele rurale, 694 00:45:59,590 --> 00:46:04,136 ci și pentru orice alt bărbat, femeie sau persoană non-binară. 695 00:46:04,970 --> 00:46:05,929 Bravo! 696 00:46:16,064 --> 00:46:19,777 LUCRÂND PENTRU „OAMENI” LA ȚARĂ 697 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 MINISTRUL CULTURII 698 00:46:32,956 --> 00:46:33,957 MINISTRUL SPORTULUI 699 00:46:34,041 --> 00:46:35,459 Hai, leneșilor! 700 00:46:36,084 --> 00:46:37,044 MINISTRUL APĂRĂRII 701 00:46:40,964 --> 00:46:42,466 MINISTRUL FINANȚELOR 702 00:46:42,966 --> 00:46:44,343 MINISTRUL INFRASTRUCTURII 703 00:46:49,431 --> 00:46:50,974 Alergați! Așa. 704 00:46:51,058 --> 00:46:52,309 Hai, leneșilor! 705 00:46:52,392 --> 00:46:57,731 Legea reformei, a senatoarei Camila, nu trebuie promulgată. 706 00:46:58,982 --> 00:47:02,402 Trebuie să te asiguri personal de asta. 707 00:47:03,904 --> 00:47:07,199 Ai libertatea să influențezi direct voturile senatorilor. 708 00:47:07,282 --> 00:47:09,243 Oferă-le orice își doresc! 709 00:47:13,497 --> 00:47:16,583 Știi cum e cu senatorii ăștia… 710 00:47:17,125 --> 00:47:20,170 Se pot răzgândi oricând. 711 00:47:20,963 --> 00:47:22,506 Dar nu o vor face, 712 00:47:23,006 --> 00:47:25,551 dacă înțeleg că nu ni se pot opune. 713 00:47:29,847 --> 00:47:30,681 Ce-i asta? 714 00:47:31,598 --> 00:47:33,308 Ce e asta? 715 00:47:34,017 --> 00:47:35,519 N-ai citit nota? 716 00:47:36,311 --> 00:47:39,273 Președintele e alergic la penele astea. 717 00:47:39,356 --> 00:47:40,774 - Dar… - Să nu te aud! 718 00:47:41,275 --> 00:47:43,610 Pleacă! Hai, valea de aici! 719 00:47:45,988 --> 00:47:47,489 La o parte, prostule! 720 00:47:47,573 --> 00:47:50,117 Martuchis, vino! Fă-mi o favoare! 721 00:47:50,200 --> 00:47:55,080 Asigură-te că toți senatorii votează reforma în următoarea sesiune. 722 00:47:55,163 --> 00:47:59,293 Spune-le că, fără ea, înțelegerea nu există. 723 00:47:59,376 --> 00:48:02,004 Nicio grijă, Juanpis. Totul pentru echipă. 724 00:48:02,087 --> 00:48:04,548 Dar nu poți juca în costumul ăla! 725 00:48:04,631 --> 00:48:07,926 Așadar, fă tot ce trebuie! 726 00:48:08,010 --> 00:48:09,511 - Iar tu, Ivanchis… - Da. 727 00:48:09,595 --> 00:48:13,390 Spune-i secretarului de presă să pregătească toate declarațiile. 728 00:48:13,473 --> 00:48:17,978 Iván se ocupă de presă, eu, de Congres. Președintele nu se implică. 729 00:48:18,812 --> 00:48:23,066 Sunt 163 de deputați în Congres. 730 00:48:23,150 --> 00:48:26,320 Dintre aceștia, 55 sunt pentru, 731 00:48:26,403 --> 00:48:30,115 68 sunt împotrivă și 40 sunt indeciși. 732 00:48:30,198 --> 00:48:35,203 Dintre cei 40, îi vom aborda pe cei dispuși să-și schimbe votul. 733 00:48:35,287 --> 00:48:38,916 Le putem orice. E limpede? 734 00:48:41,668 --> 00:48:43,795 Asta e bona mea! 735 00:48:45,505 --> 00:48:47,007 Încetați! 736 00:48:47,758 --> 00:48:49,176 E un simplu plan. 737 00:48:49,259 --> 00:48:51,261 Ce bine îi stă așa, coruptă! 738 00:48:51,762 --> 00:48:53,472 - Ia lecții! - Da, domnule. 739 00:48:56,683 --> 00:49:02,064 Știu că poate Ministerul Culturii nu e cea mai atrăgătoare ofertă. 740 00:49:02,606 --> 00:49:07,194 Între noi, fetele, nici nu știu care e rostul său. 741 00:49:09,029 --> 00:49:13,158 Dar e important și e un loc bun de a te desfășura. 742 00:49:13,742 --> 00:49:15,410 Ce ziceți de un post acolo? 743 00:49:16,370 --> 00:49:22,417 Iar președintele vă va obține un buget de zeci de milioane. 744 00:49:22,501 --> 00:49:25,796 Dl Pombo vrea să vă numească președinte. 745 00:49:26,922 --> 00:49:32,344 Dacă votați împotriva legii, vă garantează finanțarea campaniei. 746 00:50:29,609 --> 00:50:32,195 MILIARDE PENTRU INFLUENȚAREA VOTURILOR 747 00:50:43,582 --> 00:50:45,667 ȘEDINȚA PENTRU REFORMA AGRARĂ 748 00:50:46,543 --> 00:50:50,797 Pentru a combate foametea și sărăcia, trebuie să ne consolidăm industria. 749 00:50:50,881 --> 00:50:55,260 De aceea, reforma va garanta că recoltele naționale sunt stimulate 750 00:50:55,343 --> 00:50:58,430 cu îngrășăminte columbiene, care sprijină economia. 751 00:50:59,389 --> 00:51:01,725 Astfel ne vom atinge scopul, 752 00:51:01,808 --> 00:51:05,604 cu convingerea că, într-o bună zi, fiecare cetățean columbian, 753 00:51:05,687 --> 00:51:08,440 copil, bătrân sau adult, 754 00:51:08,523 --> 00:51:11,068 va avea o porție de mâncare pe masă. 755 00:51:11,151 --> 00:51:13,153 Mulțumesc, colegi senatori. 756 00:51:17,282 --> 00:51:19,534 VOTURI PRO/CONTRA 757 00:51:19,618 --> 00:51:21,411 Liniște, vă rog! 758 00:51:21,495 --> 00:51:25,415 Liniște, dragi senatori! Liniște în incintă, vă rog! 759 00:51:25,499 --> 00:51:27,459 Liniște, vă rog! 760 00:51:28,126 --> 00:51:30,420 Sesiunea de vot continuă. 761 00:51:31,338 --> 00:51:36,593 Are cuvântul acum onorabilul senator Sánchez. 762 00:51:36,676 --> 00:51:38,053 Votul dv., vă rog! 763 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 Vă mulțumesc. 764 00:51:41,973 --> 00:51:43,642 De dragul țării noastre, 765 00:51:44,351 --> 00:51:46,937 votez împotriva reformei agrare. 766 00:51:47,020 --> 00:51:48,438 - Nu! - Ticălosul! 767 00:51:48,522 --> 00:51:51,441 - Vezi cum vorbești! - Scuze! Câți mai sunt? 768 00:51:51,525 --> 00:51:52,609 Liniște! 769 00:51:52,692 --> 00:51:53,902 Încă trei, domnule. 770 00:51:53,985 --> 00:51:56,279 Liniște, vă rog! 771 00:51:56,363 --> 00:52:00,617 Iar acum, onorabilul senator Hernández. 772 00:52:00,700 --> 00:52:01,660 Cum votați? 773 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 Votez pentru. 774 00:52:06,081 --> 00:52:08,959 Da! Așa! 775 00:52:10,377 --> 00:52:12,629 Liniște, vă rog! 776 00:52:13,839 --> 00:52:17,717 Onorabilul senator Bocanegra. Cum votați? 777 00:52:20,512 --> 00:52:21,805 Votez împotrivă. 778 00:52:21,888 --> 00:52:23,557 - Nu! Nenorocitul! - Nu! 779 00:52:23,640 --> 00:52:24,808 Jigodie! 780 00:52:24,891 --> 00:52:27,811 Boul dracului! M-a luat gura pe dinainte. 781 00:52:34,151 --> 00:52:36,444 Liniște, vă rog! 782 00:52:36,528 --> 00:52:38,071 Votarea continuă. 783 00:52:38,155 --> 00:52:40,907 Acesta e ultimul vot. 784 00:52:41,408 --> 00:52:43,034 El va decide rezultatul. 785 00:52:44,035 --> 00:52:46,413 Onorabilul senator Trespalacios. 786 00:52:46,496 --> 00:52:47,789 Cum votați? 787 00:52:58,216 --> 00:52:59,551 Votez… 788 00:53:02,137 --> 00:53:02,971 pentru. 789 00:53:03,054 --> 00:53:04,222 Nu! 790 00:53:04,306 --> 00:53:06,474 - Da! - Da! 791 00:53:06,558 --> 00:53:10,187 Ți-ai luat-o, idiotule! Țeapă! 792 00:53:10,270 --> 00:53:11,897 - Adu-mi praful! - Nu aici. 793 00:53:11,980 --> 00:53:13,899 Nu aici. Acasă, dacă vrei. 794 00:53:13,982 --> 00:53:15,567 Bine. 795 00:53:15,650 --> 00:53:17,569 - Noroc! - Bravo, domnule! 796 00:53:21,406 --> 00:53:22,324 Bine! 797 00:53:24,659 --> 00:53:26,453 ÎN DIRECT DIN CONGRES 798 00:53:26,578 --> 00:53:27,579 Bine. 799 00:53:29,331 --> 00:53:32,417 Politica înseamnă încredere. 800 00:53:32,500 --> 00:53:35,378 Încredere în afacere, în susținător, 801 00:53:35,462 --> 00:53:39,758 în interesele comune ale unei națiuni clădite pentru câțiva. 802 00:53:39,841 --> 00:53:41,092 Pentru ei, 803 00:53:41,968 --> 00:53:43,178 pentru noi. 804 00:53:47,766 --> 00:53:48,725 Bravo! 805 00:53:51,686 --> 00:53:57,192 @REVISTAPĂCAT E BUNĂ SAU REA REFORMA AGRARĂ? 806 00:53:58,693 --> 00:53:59,736 Domnule secretar… 807 00:54:01,071 --> 00:54:04,074 Bun-venit! Ce fac copiii? Mă bucur. 808 00:54:04,157 --> 00:54:05,367 Bun-venit! 809 00:54:07,285 --> 00:54:08,703 Domnule președinte! 810 00:54:10,580 --> 00:54:13,541 Ați condus fenomenal țara. 811 00:54:13,625 --> 00:54:16,836 Un lider eficient nu e milos. 812 00:54:19,381 --> 00:54:22,300 Dle Johnson! Mă bucur să vă văd. 813 00:54:22,842 --> 00:54:24,386 Bun-venit în țara mea! 814 00:54:24,469 --> 00:54:27,013 Simțiți-vă ca acasă! 815 00:54:28,348 --> 00:54:29,808 Vă mulțumesc tuturor. 816 00:54:32,310 --> 00:54:33,812 Domnule președinte! 817 00:54:34,437 --> 00:54:37,399 Iată revistele de mâine. 818 00:54:38,566 --> 00:54:41,361 „Senatoarea Camila Benavides.” 819 00:54:42,070 --> 00:54:43,571 Nimeni nu e de încredere. 820 00:54:44,155 --> 00:54:46,199 - Scapă de lepădăturile alea! - Da. 821 00:54:50,662 --> 00:54:51,871 Vă rog să plecați! 822 00:54:51,955 --> 00:54:54,916 Președintele vrea să discute cu senatoarea Camila. 823 00:54:55,000 --> 00:54:56,459 - Ne scuzați! - Sigur. 824 00:54:56,543 --> 00:54:57,794 Femeile din politică… 825 00:54:59,671 --> 00:55:02,215 Cams! 826 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 Femeia momentului. Felicitări! 827 00:55:06,803 --> 00:55:07,637 Mulțumesc. 828 00:55:07,721 --> 00:55:11,558 Datorită ție. N-aș fi reușit fără ajutor. 829 00:55:11,641 --> 00:55:12,559 Evident. 830 00:55:13,435 --> 00:55:17,063 Cine ar fi ghicit că noi doi vom fi din nou împreună? 831 00:55:17,689 --> 00:55:18,815 Așa e. 832 00:55:19,774 --> 00:55:24,738 Acum câteva luni, o alianță ar fi fost… imposibilă. 833 00:55:25,697 --> 00:55:26,531 Cams, 834 00:55:27,866 --> 00:55:30,118 nouă ne e sortit să fim împreună. 835 00:55:30,201 --> 00:55:31,036 Ascultă! 836 00:55:32,829 --> 00:55:34,039 Am o propunere. 837 00:55:35,165 --> 00:55:38,501 Ce-ar fi să facem o alianță de lungă durată? 838 00:55:38,585 --> 00:55:40,670 Asta însemnând una definitivă. 839 00:55:41,838 --> 00:55:43,923 Dle președinte, nu te-ai schimbat. 840 00:55:45,467 --> 00:55:46,926 Gândește-te, Cams! 841 00:55:48,011 --> 00:55:49,220 Felicitări! 842 00:55:53,767 --> 00:55:55,477 Ce scârbă! 843 00:55:56,770 --> 00:55:58,146 Ce mai faceți, doamnă? 844 00:56:05,528 --> 00:56:06,446 Dle Robayo! 845 00:56:08,573 --> 00:56:11,368 Ca între prieteni, domnule, 846 00:56:11,451 --> 00:56:16,331 voiam să vă mulțumesc pentru susținerea reformei agrare. 847 00:56:16,414 --> 00:56:22,962 Fără intervenția membrilor Congresului, nu s-ar fi ajuns la o egalitate. 848 00:56:23,046 --> 00:56:26,383 Voi susține mereu cauzele care sunt în favoarea tuturor. 849 00:56:26,466 --> 00:56:29,010 Am un mare respect pentru familia Pombo. 850 00:56:29,886 --> 00:56:33,473 Spune-i președintelui să nu uite de partea mea! 851 00:56:36,267 --> 00:56:39,104 Mă scuzați. Partea dv.? Nu pricep. 852 00:56:40,772 --> 00:56:41,773 Fii serios, Iván! 853 00:56:42,816 --> 00:56:45,318 Nu-mi spune că trăiești doar din salariu! 854 00:56:46,111 --> 00:56:49,155 Mai ai multe de învățat despre politică. 855 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 Dle ministru… 856 00:57:12,679 --> 00:57:14,139 Domnule președinte! 857 00:57:14,764 --> 00:57:15,890 - Eu… - Mai vorbim. 858 00:57:19,018 --> 00:57:19,936 Japonia! 859 00:57:20,770 --> 00:57:21,771 Konnichiwa. 860 00:57:22,939 --> 00:57:24,732 Politica e dinamică. 861 00:57:24,816 --> 00:57:27,610 Oscilantă, într-o eternă schimbare. 862 00:57:27,694 --> 00:57:29,404 Toată lumea migrează. 863 00:57:29,487 --> 00:57:32,657 Trebuie doar să înveți cum să o faci. 864 00:57:33,324 --> 00:57:34,868 OCEANUL ATLANTIC 865 00:57:41,541 --> 00:57:45,211 Informația e calea de acces către putere, dragă Jenny. 866 00:57:45,753 --> 00:57:46,880 Tu ai acces. 867 00:57:47,797 --> 00:57:49,674 Asta te-ar putea interesa. 868 00:58:06,524 --> 00:58:08,526 JENNY: M-A CONTACTAT ROBAYO 869 00:58:19,287 --> 00:58:20,705 Atenție, Columbia! 870 00:58:20,788 --> 00:58:25,084 Abia a fost adoptată de Congres reforma agrară 871 00:58:25,168 --> 00:58:31,382 și deja apar informații pe rețelele de socializare despre posibile nereguli. 872 00:58:31,466 --> 00:58:36,221 Se spune că membri ai guvernului vor beneficia de proiecte naționale. 873 00:58:36,304 --> 00:58:39,933 Dacă e adevărat, președintele nostru ar fi implicat 874 00:58:40,016 --> 00:58:43,520 într-un scandal de corupție de proporții monumentale. 875 00:59:16,886 --> 00:59:18,680 - Ce? - În emisiunea lui Nicky. 876 00:59:18,763 --> 00:59:20,807 E în toată mass-media, Marta. 877 00:59:20,890 --> 00:59:23,810 - E confidențial, da? - Îi dau afară. 878 00:59:23,893 --> 00:59:26,563 - Dle președinte… - Ce e? Liniște, vă rog! 879 00:59:26,646 --> 00:59:27,855 Afară! Acum! 880 00:59:27,939 --> 00:59:29,440 Ce se întâmplă? 881 00:59:29,524 --> 00:59:31,234 - Ați văzut asta? - Doamne! 882 00:59:31,317 --> 00:59:37,031 Poate vă întrebați de ce durează atât implementarea proiectelor recente 883 00:59:37,115 --> 00:59:39,325 propuse de guvern. 884 00:59:39,409 --> 00:59:40,410 Ce mă-sa? 885 00:59:40,493 --> 00:59:43,580 Sunt în posesia documentelor 886 00:59:43,663 --> 00:59:47,166 care explică toate aceste nereguli. 887 00:59:47,250 --> 00:59:50,003 Trezoreria națională a fost devalizată. 888 00:59:50,086 --> 00:59:53,923 Conflicte grave de interese în procesul de achiziție. 889 00:59:54,007 --> 00:59:58,511 Documente false, delapidări, deturnări de fonduri. 890 00:59:58,595 --> 01:00:02,432 Plus multe alte ilegalități comise de oficiali ai guvernului, 891 01:00:02,515 --> 01:00:06,686 care dovedesc o dată în plus că egoismul și lăcomia 892 01:00:06,769 --> 01:00:11,441 sunt trăsăturile definitorii ale administrației lui González Pombo. 893 01:00:11,524 --> 01:00:15,570 Cerem organelor de control 894 01:00:15,653 --> 01:00:19,282 să cerceteze aceste crime împotriva națiunii! 895 01:00:19,782 --> 01:00:20,867 Fir-ar să fie! 896 01:00:20,950 --> 01:00:23,494 Stânga e o ciumă nenorocită! 897 01:00:23,578 --> 01:00:27,248 Fata asta, evident, are probleme de sănătate mintală. 898 01:00:27,832 --> 01:00:30,293 - Cams, ce facem? - Scăpăm de ea. 899 01:00:30,376 --> 01:00:31,794 - Ce? - S-o facem! 900 01:00:31,878 --> 01:00:34,088 - Nu, scăpăm de minciuni. - Exact. 901 01:00:34,172 --> 01:00:37,634 - Știai de asta? - Sigur că da. 902 01:00:37,717 --> 01:00:40,470 Faza cu avionul a fost ideea mea. 903 01:00:40,553 --> 01:00:43,806 Nu. Îți pasă doar de populație și de abolirea foametei. 904 01:00:43,890 --> 01:00:46,142 - Nu ești implicat. - Nu, Cams. 905 01:00:46,225 --> 01:00:49,729 Toată lumea e implicată, chiar și bătrânii ăia. 906 01:00:49,812 --> 01:00:54,025 Au luat banii și mi-au lăsat mie pe cap corvoada asta. 907 01:00:54,108 --> 01:00:55,526 Juan Pablo, te cunosc. 908 01:00:55,610 --> 01:00:57,862 - N-ai nicio legătură cu asta. - Zero. 909 01:00:57,945 --> 01:00:58,780 Zero! 910 01:01:01,741 --> 01:01:03,576 Nu înțeleg nimic. 911 01:01:03,660 --> 01:01:06,621 N-ai face asta. Nu-ți stă în fire. 912 01:01:06,704 --> 01:01:09,666 Cineva ți-a copt-o pe la spate. Nu? 913 01:01:09,749 --> 01:01:14,921 Senatoarea are dreptate. S-a întâmplat de 8.000 de ori în țara asta. 914 01:01:15,004 --> 01:01:17,298 Martuchis, sună-l pe Belard! 915 01:01:18,174 --> 01:01:20,760 - Haide! - Acum formez. 916 01:01:20,843 --> 01:01:22,679 - Doamne! - Acum sunt agitată. 917 01:01:24,597 --> 01:01:26,182 Alo! Belard! 918 01:01:26,265 --> 01:01:29,227 Dragul meu președinte, așteptam acest telefon. 919 01:01:29,310 --> 01:01:32,105 Situația e complicată. E grav. 920 01:01:32,689 --> 01:01:35,358 Ne trebuie un țap ispășitor. 921 01:01:35,858 --> 01:01:38,653 Dacă aveai un fiu pe care să-l învinovățești… 922 01:01:38,736 --> 01:01:41,239 Deși putea spune că nu l-ai crescut tu. 923 01:01:41,322 --> 01:01:43,658 Dar găsesc eu o soluție. 924 01:01:43,741 --> 01:01:47,328 - Nicio grijă, te scap eu! - Mulțumesc. 925 01:01:47,412 --> 01:01:49,038 - Mersi. - Cine ar putea fi? 926 01:01:49,747 --> 01:01:50,873 Cine ar putea fi? 927 01:01:55,169 --> 01:01:56,129 Oare cine? 928 01:02:03,428 --> 01:02:04,595 Aș putea fi eu. 929 01:02:07,682 --> 01:02:10,309 Juanpis, băiatul meu. Președintele meu. 930 01:02:11,352 --> 01:02:13,604 Îți sunt alături la bine și la greu. 931 01:02:25,491 --> 01:02:31,956 Și acum, un discurs către popor al președintelui González Pombo. 932 01:02:32,039 --> 01:02:34,125 Dragi columbieni, 933 01:02:35,501 --> 01:02:36,753 am făcut o greșeală. 934 01:02:37,712 --> 01:02:40,757 Am sperat că o persoană care-mi era apropiată, 935 01:02:40,840 --> 01:02:43,176 care cunoștea nevoile poporului nostru, 936 01:02:43,259 --> 01:02:45,762 va înțelege viziunea mea de ansamblu. 937 01:02:45,845 --> 01:02:46,929 Dar m-am înșelat. 938 01:02:48,181 --> 01:02:53,686 Am ales o femeie coruptă, orbită de putere. 939 01:02:54,187 --> 01:02:58,524 Ea a făcut înțelegeri ilegale fără știrea mea. 940 01:02:59,192 --> 01:03:01,819 A fost o onoare să lucrez pentru tine. 941 01:03:02,737 --> 01:03:04,697 Și să-mi servesc țara. 942 01:03:05,448 --> 01:03:08,242 Să te slujesc pe tine. Tu ești țara mea. 943 01:03:09,702 --> 01:03:13,372 Am decis să suspend toate contractele guvernamentale, 944 01:03:13,456 --> 01:03:15,541 pentru a putea fi investigate. 945 01:03:16,501 --> 01:03:19,504 Niciun funcționar public 946 01:03:19,587 --> 01:03:24,342 nu ne va deturna din misiunea de a ne sluji țara. 947 01:03:25,009 --> 01:03:27,094 Există forțe întunecate 948 01:03:27,595 --> 01:03:30,640 care vor să ne submineze prin minciuni și acuzații. 949 01:03:31,140 --> 01:03:33,518 Dar, în calitate de șef al statului, 950 01:03:34,101 --> 01:03:38,147 vă asigur că vom continua implementarea reformei agrare 951 01:03:38,231 --> 01:03:43,277 și că ne menținem inițiativa de a combate foametea în Columbia. 952 01:03:43,945 --> 01:03:45,238 O seară bună! 953 01:03:51,536 --> 01:03:54,247 @REGULAJUANPIS CONDUCEM TRANSPARENT ȚARA 954 01:03:54,330 --> 01:03:56,874 ȘI NU-I VOM PROTEJA PE CEI CARE O JEFUIESC 955 01:03:56,958 --> 01:03:59,627 NU VOM URMA TRADIȚIA MUȘAMALIZĂRILOR 956 01:03:59,710 --> 01:04:02,296 @LUISCPOMBO PREȘEDINTELE N-A EXPLICAT 957 01:04:02,380 --> 01:04:05,091 CUM DE N-A ȘTIUT NIMIC DESPRE ASTA 958 01:04:05,174 --> 01:04:10,012 COLUMBIENII NU VOR MAI FI STÂNA PĂZITĂ DE LUPI 959 01:04:10,096 --> 01:04:12,348 „#TrădătorDeȚară.” 960 01:04:14,183 --> 01:04:15,852 Pombix. 961 01:04:17,019 --> 01:04:18,855 OAMENII MOR DE FOAME 962 01:04:18,938 --> 01:04:21,357 AȚI PROFITAT ANI BUNI DE EA 963 01:04:21,440 --> 01:04:24,277 ADMINISTRAȚIA ACTUALĂ NU TAXEAZĂ DEȚINEREA DE OI 964 01:04:24,360 --> 01:04:25,236 #FĂRĂTVAPEOI 965 01:04:25,319 --> 01:04:26,904 Țeapă, Pombo! 966 01:04:35,538 --> 01:04:38,749 REFORMA AGRARĂ E O VICTORIE PENTRU COLUMBIENI 967 01:04:38,833 --> 01:04:41,460 CORUPȚIA E TUMORA CARE ERODEAZĂ DEMOCRAȚIA 968 01:04:41,544 --> 01:04:44,964 PREȘEDINTELE ȘI-A TRĂDAT POPORUL 969 01:04:45,047 --> 01:04:46,757 Cine se crede? 970 01:04:47,925 --> 01:04:50,177 Suspendă toate contractele? 971 01:04:52,597 --> 01:04:55,057 Ne pune bețe în roate financiar. 972 01:04:56,559 --> 01:04:58,269 Dar vom face pasul următor. 973 01:05:01,063 --> 01:05:04,567 Mai întâi, vom vorbi cu marile federații. 974 01:05:04,650 --> 01:05:06,986 Cultivatorii de cafea, crescătorii de vite. 975 01:05:07,069 --> 01:05:11,616 Le vom cere să susțină că achiziționarea de materii prime 976 01:05:11,699 --> 01:05:16,662 a făcut imposibilă o producție alimentară sustenabilă în țara asta. 977 01:05:18,998 --> 01:05:19,832 Iar apoi, 978 01:05:21,459 --> 01:05:23,336 vom contacta presa. 979 01:05:24,462 --> 01:05:26,505 Să înceapă o campanie de defăimare 980 01:05:26,589 --> 01:05:29,842 a reformei propuse de acea Camila. 981 01:05:30,343 --> 01:05:35,222 Le spunem că nu vom lăsa niște infractori să scape basma curată. 982 01:05:35,848 --> 01:05:40,853 Apoi vom vorbi cu proprietarii tuturor lanțurilor de supermarketuri. 983 01:05:40,937 --> 01:05:43,022 Le vom cere să crească prețurile 984 01:05:44,106 --> 01:05:49,987 și să reducă stocurile de produse alimentare de bază. 985 01:05:50,071 --> 01:05:54,825 Asta va crea impresia unei penurii în sectorul alimentar. 986 01:05:55,868 --> 01:05:57,578 Ce urmează e clar. 987 01:05:59,038 --> 01:06:00,623 Dolarul se va aprecia. 988 01:06:01,332 --> 01:06:06,128 Specula și inflația vor pune stăpânire pe țara noastră, 989 01:06:07,004 --> 01:06:10,967 iar asta va atrage furia maselor. 990 01:06:13,678 --> 01:06:18,057 Juan Pablo e doar un hoț mărunt. 991 01:06:19,392 --> 01:06:22,311 Habar n-are ce e puterea adevărată. 992 01:06:23,187 --> 01:06:24,981 NU POATE STĂPÂNI COLUMBIA 993 01:06:25,940 --> 01:06:30,027 Deturnări de fonduri în lucrările publice ale actualei administrații. 994 01:06:30,111 --> 01:06:31,278 Țara arde. 995 01:06:31,362 --> 01:06:34,323 González Pombo a declanșat o criză fără precedent. 996 01:06:34,407 --> 01:06:36,075 E cu spatele la zid. 997 01:06:36,158 --> 01:06:39,620 Frauda și corupția ne însoțesc pas cu pas președintele. 998 01:06:39,704 --> 01:06:41,622 Nu poate conduce țara. 999 01:06:49,505 --> 01:06:50,464 AJUNGE, JUANPIS 1000 01:06:50,548 --> 01:06:53,092 CREDIBILITATEA LUI E ZERO 1001 01:06:53,175 --> 01:06:54,093 Dle președinte! 1002 01:06:54,176 --> 01:06:55,970 E NUMAI VINA LUI 1003 01:06:56,053 --> 01:06:57,096 S-A ZIS CU GONZÁLEZ 1004 01:06:57,179 --> 01:06:58,347 Domnule președinte! 1005 01:06:59,974 --> 01:07:04,895 Guvernul dv. are în prezent cea mai scăzută popularitate din istorie. 1006 01:07:07,273 --> 01:07:09,358 Sunteți în război cu bunicul dv.? 1007 01:07:09,442 --> 01:07:12,361 Distrugeți țara pentru o dispută familială? 1008 01:07:12,445 --> 01:07:14,905 - Nicky, mă asculți? - Da. 1009 01:07:14,989 --> 01:07:17,158 - Serios? - Da, vă rog. 1010 01:07:17,241 --> 01:07:21,829 Nu pare a fi un interviu, ci mai degrabă un interogatoriu. 1011 01:07:21,912 --> 01:07:25,916 Nu vin la emisiune pentru aceste tirade de acuzații! 1012 01:07:26,000 --> 01:07:28,961 - Îmi răspundeți la întrebare… - Nu, doamnă. 1013 01:07:29,045 --> 01:07:30,087 Dle președinte! 1014 01:07:32,548 --> 01:07:33,758 Nu merge așa, Nicky! 1015 01:07:35,384 --> 01:07:36,469 Nu merge așa. 1016 01:07:36,552 --> 01:07:39,722 - Dle președinte! - Nicky, ajunge! 1017 01:07:43,559 --> 01:07:45,895 Țară de rahat! 1018 01:07:45,978 --> 01:07:48,814 E plină de nemulțumiți, fir-ar să fie! 1019 01:07:48,898 --> 01:07:54,403 Rata sărăciei, de la 15 la 20 la sută. Zece procente, mare lucru! 1020 01:07:54,487 --> 01:07:56,822 Ce mare scofală, frate? 1021 01:07:56,906 --> 01:08:00,701 Mereu am fost o țară săracă. Nemernici nerecunoscători! 1022 01:08:01,285 --> 01:08:05,081 Spune-mi că am achiziționat compania Nanómeros! 1023 01:08:05,915 --> 01:08:10,836 Fiindcă amărâții ăștia nu au observat ce am făcut pentru ei. 1024 01:08:10,920 --> 01:08:13,297 Mereu găsesc ceva de criticat. 1025 01:08:14,256 --> 01:08:18,260 Dle președinte, vă anunț cu bucurie că așteptarea a luat sfârșit. 1026 01:08:18,344 --> 01:08:22,139 Mapa aceasta conține documentele de transfer. 1027 01:08:22,223 --> 01:08:25,851 Am și consiliul de administrație, cu cotele promise. 1028 01:08:25,935 --> 01:08:26,977 Ivanchis, 1029 01:08:28,229 --> 01:08:31,273 ești străinul meu preferat. 1030 01:08:32,233 --> 01:08:33,359 Mulțumesc, domnule. 1031 01:08:33,442 --> 01:08:36,362 Știți că vom fi prieteni pe vecie. 1032 01:08:36,445 --> 01:08:40,116 Acesta e rezultatul unei munci de o viață, Ivanchis. 1033 01:08:42,159 --> 01:08:43,786 Când nu mai poți nega 1034 01:08:43,869 --> 01:08:46,622 că nu ți-ai respectat promisiunea 1035 01:08:46,705 --> 01:08:51,752 și când mass-media și sectoarele economice se întrec în speculații, 1036 01:08:51,836 --> 01:08:53,379 inevitabilul se produce… 1037 01:08:57,341 --> 01:08:58,968 Haosul. 1038 01:09:00,553 --> 01:09:01,804 Să ardă totul! 1039 01:09:02,638 --> 01:09:05,307 Să se destrame, pentru un nou început. 1040 01:09:08,144 --> 01:09:09,228 JOS JUANPIS! 1041 01:09:09,311 --> 01:09:13,190 FASCIST CORUPT! 1042 01:09:34,670 --> 01:09:37,423 POLIȚIA 1043 01:09:48,058 --> 01:09:52,396 Îi cerem președintelui să iasă și să dea piept cu mulțimea! 1044 01:09:52,479 --> 01:09:56,358 Să-și asume responsabilitatea pentru situația asta! 1045 01:09:57,985 --> 01:09:59,862 JOS GONZÁLEZ 1046 01:10:08,078 --> 01:10:09,538 Ai înnebunit? 1047 01:10:09,622 --> 01:10:13,000 Îi vrei pe simpatizanții lui Castro și ai lui Chavez? 1048 01:10:13,083 --> 01:10:15,711 Indivizii ăia știu doar să distrugă. 1049 01:10:15,794 --> 01:10:18,088 Protestul poate scăpa de sub control. 1050 01:10:18,172 --> 01:10:19,632 S-a mai întâmplat. 1051 01:10:25,346 --> 01:10:26,430 Exact. 1052 01:10:27,348 --> 01:10:29,725 Ideea e să profităm de vandalism, 1053 01:10:29,808 --> 01:10:31,727 de haos, de agitație. 1054 01:10:32,561 --> 01:10:35,147 De tot ce fac acești indivizi. 1055 01:10:35,231 --> 01:10:39,026 Cei mai buni oameni ai noștri se vor infiltra printre ei. 1056 01:10:39,109 --> 01:10:42,279 De la proteste, când le dăm semnalul, 1057 01:10:42,363 --> 01:10:45,282 se vor infiltra în palat 1058 01:10:45,366 --> 01:10:47,368 și-l vor găsi pe președinte. 1059 01:10:47,451 --> 01:10:52,748 Presa va pune pe seama protestatarilor și a membrilor opoziției 1060 01:10:52,831 --> 01:10:55,251 dispariția președintelui. 1061 01:10:55,334 --> 01:10:58,462 Îi vom da ordin vicepreședintelui 1062 01:10:58,545 --> 01:11:01,840 să trimită armata, să înăbușe revolta 1063 01:11:02,508 --> 01:11:04,802 și să restabilească ordinea. 1064 01:11:08,847 --> 01:11:09,682 Să mergem! 1065 01:11:21,652 --> 01:11:22,569 Ușile! 1066 01:11:24,697 --> 01:11:27,533 Sunt un cancer pentru țara noastră! 1067 01:11:27,616 --> 01:11:29,994 Președintelui nu îi e milă de noi. 1068 01:11:30,077 --> 01:11:33,789 Cât îi mai permitem să ne căpușeze țara? 1069 01:11:36,709 --> 01:11:41,171 Ne-am săturat să tot fure și să scape nepedepsit! 1070 01:11:41,255 --> 01:11:44,717 Hoțul să iasă, nu să stea în casă! 1071 01:11:44,800 --> 01:11:48,053 Hoțul să iasă, nu să stea în casă! 1072 01:11:48,137 --> 01:11:51,265 Guvernul trebuie să cadă! 1073 01:11:51,348 --> 01:11:54,852 Ura! 1074 01:11:54,935 --> 01:11:57,896 Guvernul trebuie să cadă! 1075 01:11:57,980 --> 01:12:00,816 González Pombo, 1076 01:12:00,899 --> 01:12:05,654 dacă nu ești în ton cu dorințele oamenilor, 1077 01:12:05,738 --> 01:12:09,158 vom transforma străzile într-un infern! 1078 01:12:11,285 --> 01:12:12,536 Porcii! 1079 01:12:12,619 --> 01:12:14,872 Porcii! 1080 01:12:17,416 --> 01:12:20,794 Ori ieși și discuți cu noi, 1081 01:12:20,878 --> 01:12:23,422 ori facem dezastru aici! 1082 01:12:26,342 --> 01:12:29,803 Ura! 1083 01:12:29,887 --> 01:12:33,265 Guvernul trebuie să cadă! 1084 01:12:33,349 --> 01:12:36,393 Ura! 1085 01:12:36,477 --> 01:12:39,480 Guvernul trebuie să cadă! 1086 01:12:41,357 --> 01:12:43,317 - Ce faceți? - Nu ne da de gol! 1087 01:12:43,400 --> 01:12:45,569 Taci! 1088 01:13:18,435 --> 01:13:19,478 PACE 1089 01:13:35,411 --> 01:13:36,370 Bravo, domnule! 1090 01:14:13,115 --> 01:14:13,991 Fugiți! 1091 01:14:25,252 --> 01:14:26,378 Domnule președinte! 1092 01:14:29,089 --> 01:14:30,257 Ce e? 1093 01:14:30,340 --> 01:14:31,550 Domnul președinte! 1094 01:14:34,761 --> 01:14:37,389 Dle președinte, probleme grave! 1095 01:14:37,473 --> 01:14:39,141 Țara arde. Priviți! 1096 01:14:41,977 --> 01:14:44,021 Drace! Să mergem, fir-ar să fie! 1097 01:14:44,104 --> 01:14:46,398 Băga-mi-aș! Fugiți, idioților! 1098 01:14:51,111 --> 01:14:52,488 Repede, hai! 1099 01:14:54,531 --> 01:14:55,407 Pas alergător! 1100 01:14:56,158 --> 01:14:57,326 Pe curând! 1101 01:14:58,577 --> 01:14:59,786 Salut! Ce faci? 1102 01:15:00,412 --> 01:15:04,333 Camila, nu te aud, dar dacă ești la palat, pleacă acum! 1103 01:15:04,416 --> 01:15:08,378 S-au infiltrat indivizi înarmați și vor să intre în palat! 1104 01:15:09,505 --> 01:15:10,756 De unde știi? 1105 01:15:10,839 --> 01:15:12,716 - Fir-ar! - Jenny! 1106 01:15:18,430 --> 01:15:19,890 Jenny, mă auzi? 1107 01:15:22,434 --> 01:15:25,521 Pregătiți-vă! Sosește președintele. 1108 01:15:25,604 --> 01:15:26,647 Să-l prindem! 1109 01:15:40,619 --> 01:15:43,830 Ivanchis! Oamenii ăștia sunt nervoși! 1110 01:15:43,914 --> 01:15:46,416 Foamea îi enervează, domnule. 1111 01:15:46,500 --> 01:15:49,461 Ție ți-era foame când ai venit, dar nu erai așa. 1112 01:15:49,545 --> 01:15:51,088 Da, dar acum sunt sătul. 1113 01:15:51,171 --> 01:15:55,384 Dle președinte! Ca la romani, 1114 01:15:55,467 --> 01:15:58,637 poporul, masele, trebuie să primească pâine și jocuri. 1115 01:15:58,720 --> 01:16:01,306 - Adevărat. - Un politician e un actor bun. 1116 01:16:01,390 --> 01:16:04,643 - Așa merge treaba. Trebuie să pleci. - Mersi, Belard. 1117 01:16:04,726 --> 01:16:06,937 Intră în palat! Vor să te omoare. 1118 01:16:28,083 --> 01:16:33,463 Cams, știu că vor să mă omoare. Îmi suflă în ceafă chiar acum! 1119 01:16:34,047 --> 01:16:38,969 Camila, amândoi știm bine că nu eram omul potrivit pentru asta. 1120 01:16:39,052 --> 01:16:43,640 Sigur, voiam să fiu președinte, dar am obosit și nu mai am chef. 1121 01:16:43,724 --> 01:16:49,271 M-am săturat de copilași care s-au murdărit și de mucoși. 1122 01:16:49,354 --> 01:16:52,858 Să merg în rezervațiile de băștinași… Ce naiba? 1123 01:16:52,941 --> 01:16:56,445 Urăsc mirosurile, nu-mi place să vizitez bătrânii, 1124 01:16:56,528 --> 01:16:59,698 să am de lucru, să văd demonstranți și gherile, 1125 01:16:59,781 --> 01:17:04,494 grupări paramilitare, Clan del Golfo, Vulturii Negri… 1126 01:17:04,578 --> 01:17:05,912 M-am săturat! 1127 01:17:05,996 --> 01:17:10,125 Iau medicamente, beau și mănânc tot timpul! 1128 01:17:10,208 --> 01:17:11,335 Deci știți ce? 1129 01:17:12,210 --> 01:17:13,712 Cură de dezintoxicare! 1130 01:17:13,795 --> 01:17:16,256 O dezintoxicare de țara asta. Exact. 1131 01:17:16,965 --> 01:17:18,925 Îmi iau concediu vreo doi ani. 1132 01:17:28,935 --> 01:17:30,103 Belard! 1133 01:17:30,187 --> 01:17:34,608 Dnă senator, sunteți singura din draga noastră Columbie 1134 01:17:34,691 --> 01:17:38,779 care poate scoate țara din această criză apocaliptică teribilă. 1135 01:17:38,862 --> 01:17:40,864 Ca de obicei, am totul pregătit. 1136 01:17:43,283 --> 01:17:44,534 Ce am de făcut? 1137 01:18:07,557 --> 01:18:08,392 Jos! 1138 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Repede! 1139 01:18:18,110 --> 01:18:19,653 Au intrat! 1140 01:18:25,826 --> 01:18:27,577 Ieși de aici! 1141 01:18:30,288 --> 01:18:31,289 Valea! 1142 01:18:51,309 --> 01:18:52,686 Unde e președintele? 1143 01:18:59,067 --> 01:18:59,901 Oprește! 1144 01:19:00,402 --> 01:19:01,445 Nu mișca! 1145 01:19:01,528 --> 01:19:04,197 Deschide portiera! 1146 01:19:09,077 --> 01:19:10,412 E acolo? 1147 01:19:12,664 --> 01:19:15,417 Ținta nu e în mașina prezidențială. 1148 01:19:42,736 --> 01:19:44,362 AMBULANȚA SPITALUL BOGOTÁ DE NORD 1149 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 Ce faci? 1150 01:20:00,212 --> 01:20:01,546 Mersi de avertisment. 1151 01:20:04,883 --> 01:20:05,926 Ești bine? 1152 01:20:11,556 --> 01:20:13,183 A mers conform planului. 1153 01:20:14,643 --> 01:20:15,477 Ți-am spus. 1154 01:20:16,770 --> 01:20:19,481 Am spus că rămânem noi și că totul va fi bine. 1155 01:20:19,564 --> 01:20:20,398 Nu? 1156 01:20:20,482 --> 01:20:21,900 La naiba, fată! 1157 01:20:22,984 --> 01:20:23,985 Și acum? 1158 01:20:24,069 --> 01:20:26,530 Le returnez pământurile celor strămutați. 1159 01:20:27,030 --> 01:20:28,907 Iar cei responsabili vor plăti. 1160 01:20:28,990 --> 01:20:33,078 Îți vei pune în cap toți moșierii și oamenii de afaceri din țară. 1161 01:20:33,829 --> 01:20:35,288 Nu ești îngrijorată? 1162 01:20:35,372 --> 01:20:36,915 Nu-mi pasă. 1163 01:20:47,300 --> 01:20:53,014 Ivanchis! Te rog! E în joc viața unui președinte, imbecilule! 1164 01:20:58,937 --> 01:20:59,771 Imbecilule! 1165 01:21:05,694 --> 01:21:10,448 Înțeleg de ce ai venit pe jos din țara ta. Era să mă omori, idiotule. 1166 01:21:13,034 --> 01:21:16,246 Iată-l! Hoțul de doi bani… 1167 01:21:18,999 --> 01:21:19,833 Sigur că da. 1168 01:21:25,505 --> 01:21:26,506 M-ai trădat? 1169 01:21:28,550 --> 01:21:31,803 Domnule, „trădare” e un cuvânt urât. 1170 01:21:31,887 --> 01:21:33,847 Dar aveți dreptate. 1171 01:21:33,930 --> 01:21:35,891 Așa cum spuneați, 1172 01:21:35,974 --> 01:21:38,268 „grăsanul ăsta nenorocit” 1173 01:21:38,935 --> 01:21:39,895 v-a trădat. 1174 01:21:41,187 --> 01:21:46,151 Totul va fi pregătit. Când ajungi acolo cu Iván… 1175 01:21:46,234 --> 01:21:47,569 - Ce? - N-o să ai… 1176 01:21:47,652 --> 01:21:52,198 Cu Iván? Să fim serioși! Nu-l iau pe grăsanul ăla nenorocit. 1177 01:21:53,033 --> 01:21:54,367 Nici n-ar încăpea. 1178 01:21:54,868 --> 01:21:58,246 Și ar costa mai mult, fiindcă are nevoie de două bilete. 1179 01:22:00,957 --> 01:22:04,961 Asta îmi amintește de o maximă frumoasă a unui filozof modern, 1180 01:22:05,045 --> 01:22:06,838 pe nume Jean-Jacques Rousseau. 1181 01:22:06,922 --> 01:22:08,006 A spus… 1182 01:22:08,089 --> 01:22:09,299 Taci, imbecilule! 1183 01:22:13,303 --> 01:22:15,180 Eram absolut convins 1184 01:22:15,764 --> 01:22:17,807 că te vei comporta ca un laș 1185 01:22:17,891 --> 01:22:20,393 și că vei fugi ca un șobolan. 1186 01:22:21,353 --> 01:22:22,812 González nu se dezmint. 1187 01:22:22,896 --> 01:22:26,066 - Bunicule, lasă-mă să-ți explic! - Juan Pablo. 1188 01:22:26,858 --> 01:22:28,777 Ăsta nu e guvernul tău. 1189 01:22:29,569 --> 01:22:32,030 Va fi întotdeauna al meu. 1190 01:22:32,530 --> 01:22:34,491 Nu poți scăpa de mine. 1191 01:22:35,659 --> 01:22:37,160 Nimeni nu scapă de mine. 1192 01:22:39,204 --> 01:22:40,789 Îți dau două opțiuni. 1193 01:22:41,539 --> 01:22:43,833 fiindcă îmi place democrația. 1194 01:22:45,085 --> 01:22:48,546 În primul caz, te lăsăm să pleci. 1195 01:22:48,630 --> 01:22:49,839 Dar pleci singur. 1196 01:22:50,465 --> 01:22:52,884 Fără sprijinul meu birocratic. 1197 01:22:54,302 --> 01:22:55,929 Fără echipa de pază. 1198 01:22:56,471 --> 01:22:58,348 În al doilea caz, 1199 01:22:59,099 --> 01:23:00,475 te lăsăm să pleci 1200 01:23:01,309 --> 01:23:04,729 cu sprijinul meu birocratic, 1201 01:23:04,813 --> 01:23:06,773 cu echipa mea de pază 1202 01:23:06,856 --> 01:23:08,274 și cu avionul familiei. 1203 01:23:11,569 --> 01:23:14,739 În politică nu există coincidențe. 1204 01:23:14,823 --> 01:23:16,241 Fiecare are un plan. 1205 01:23:16,992 --> 01:23:19,661 Chiar dacă punerea în aplicare durează un pic. 1206 01:24:10,920 --> 01:24:12,630 Totul a revenit la normal. 1207 01:24:12,714 --> 01:24:14,632 E chiar mai bine decât înainte. 1208 01:24:15,300 --> 01:24:16,593 Domnule președinte! 1209 01:24:17,927 --> 01:24:20,722 Dle Pombo, mereu am vrut să vă spun… 1210 01:24:26,061 --> 01:24:26,895 Alo! 1211 01:24:28,563 --> 01:24:29,481 Alo! 1212 01:24:29,564 --> 01:24:30,648 Dle Pombo. 1213 01:24:31,858 --> 01:24:33,193 Porniți televizorul! 1214 01:24:40,742 --> 01:24:44,329 Dragi „polumbieni”, 1215 01:24:45,580 --> 01:24:50,502 vreau să vă dovedesc voința și dorința mea de schimbare 1216 01:24:50,585 --> 01:24:52,545 cu următoarele decizii. 1217 01:24:53,129 --> 01:24:56,883 Ieri, fiind martor la nemulțumirile maselor 1218 01:24:56,966 --> 01:25:00,804 și dorindu-mi să las Columbia pe mâini mai bune, 1219 01:25:01,304 --> 01:25:05,391 am semnat decretul de numire a Camilei Benavides 1220 01:25:05,475 --> 01:25:08,144 ca vicepreședinte al acestei țări. 1221 01:25:09,020 --> 01:25:11,898 Ea cunoaște necesitățile voastre. 1222 01:25:11,981 --> 01:25:14,192 Eu sunt peste hotare acum. 1223 01:25:14,275 --> 01:25:17,362 Ea va conduce țara în lipsa mea. 1224 01:25:19,405 --> 01:25:20,406 Rulează-l! 1225 01:25:20,907 --> 01:25:22,408 Depunerea jurământului. 1226 01:25:23,326 --> 01:25:25,954 Dreapta pe Biblie, dnă senator! 1227 01:25:27,872 --> 01:25:29,791 Dnă senator Camila Benavides, 1228 01:25:29,874 --> 01:25:32,293 jurați solemn în fața Domnului 1229 01:25:32,377 --> 01:25:35,713 să respectați Constituția și legile Republicii Columbia? 1230 01:25:37,298 --> 01:25:38,925 - Jur. - Minunat! 1231 01:25:39,008 --> 01:25:39,884 Bravo! 1232 01:25:41,302 --> 01:25:42,137 Foarte bine. 1233 01:25:42,220 --> 01:25:44,139 Hai să facem un Boomerang! 1234 01:25:44,222 --> 01:25:45,306 Acum! 1235 01:25:46,474 --> 01:25:51,980 În cele din urmă, am decis să demisionez din funcția de președinte al „Polumbiei”. 1236 01:25:52,063 --> 01:25:54,983 Mereu am visat să fiu DJ 1237 01:25:55,066 --> 01:25:57,569 și mă pricep să pun muzică. 1238 01:25:58,194 --> 01:26:00,697 Nu eram pregătit pentru această provocare, 1239 01:26:00,780 --> 01:26:04,242 dar Camila Benavides va fi grozavă. 1240 01:26:04,784 --> 01:26:07,996 E o femeie integră, care nu va fi cumpărată niciodată 1241 01:26:08,079 --> 01:26:10,498 pentru a servi interesele unora. 1242 01:26:10,582 --> 01:26:13,710 Va lupta pentru cei dezavantajați 1243 01:26:13,793 --> 01:26:15,420 și o va face cu aplomb, 1244 01:26:15,503 --> 01:26:17,380 chiar mai bine decât mine. 1245 01:26:17,881 --> 01:26:21,676 Nu mă căutați, căci nu mă veți găsi! 1246 01:26:21,759 --> 01:26:25,430 Iar dacă mă localizați, o să cânt la chitară undeva. 1247 01:26:25,930 --> 01:26:26,764 Pombo! 1248 01:26:26,848 --> 01:26:31,519 Dar când veți vedea discursul, eu voi fi deja departe. 1249 01:26:32,520 --> 01:26:35,523 Cea mai bună decizie ca președinte a fost să plec. 1250 01:26:36,316 --> 01:26:37,233 Așadar, 1251 01:26:37,859 --> 01:26:38,902 pe curând, 1252 01:26:40,111 --> 01:26:41,070 dragii mei! 1253 01:27:31,913 --> 01:27:33,373 Sunt Camila Benavides, 1254 01:27:33,456 --> 01:27:34,707 președinta voastră. 1255 01:27:36,668 --> 01:27:41,714 SFÂRȘIT 1256 01:27:47,387 --> 01:27:49,764 Cum a spus Winston Churchill, 1257 01:27:50,265 --> 01:27:53,559 „politica e mai periculoasă decât războiul, 1258 01:27:53,643 --> 01:27:57,188 căci în război poți fi ucis doar o dată.” 1259 01:28:20,962 --> 01:28:22,964 BOGOTÁ 1260 01:28:23,798 --> 01:28:25,049 VENEZUELA 1261 01:28:25,133 --> 01:28:26,217 BRAZILIA 1262 01:28:26,301 --> 01:28:27,510 ECUADOR 1263 01:28:27,593 --> 01:28:28,803 PERU 1264 01:28:28,886 --> 01:28:30,263 PANAMA 1265 01:28:48,698 --> 01:28:51,951 TOATĂ LUMEA PIERDE 1266 01:28:55,121 --> 01:28:56,956 CHAMBACÚ 10 MILIARDE DE PESOS 1267 01:28:57,040 --> 01:28:58,750 PORTURILE COLUMBIEI 2,5 BILIOANE 1268 01:29:01,586 --> 01:29:04,255 …ȘI LISTA CONTINUĂ 1269 01:29:04,339 --> 01:29:06,341 ACUM CHIAR E SFÂRȘITUL 1270 01:29:06,424 --> 01:29:09,719 „Pelicula e o satiră care critică sexismul, discriminarea 1271 01:29:09,802 --> 01:29:13,848 homofobia și xenofobia. Nu e menită să reflecte realitatea.” 1272 01:29:26,194 --> 01:29:28,905 Cine naiba mi-a dat romul ăsta ieftin? 1273 01:29:29,697 --> 01:29:30,907 Eu, Juanpis. 1274 01:29:31,991 --> 01:29:32,950 Mai ții minte? 1275 01:29:33,034 --> 01:29:37,830 Când nu mai aveai whisky acasă, beai rom fără să-ți pese, 1276 01:29:37,914 --> 01:29:40,291 căci romul înseamnă fericire. 1277 01:29:49,092 --> 01:29:50,093 Stai jos! 1278 01:31:43,748 --> 01:31:46,125 Subtitrarea: Gabi Nițu 92918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.