All language subtitles for In.God.We.Trust.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:14,682 Our father, which art in heaven-- 2 00:00:18,219 --> 00:00:21,255 * The Other Day, a friend of mine said 3 00:00:21,289 --> 00:00:23,724 * He Said That God's not even with us 4 00:00:23,757 --> 00:00:27,461 * He Said That God is really dead 5 00:00:29,197 --> 00:00:31,599 * He Said, Oh, Pal, a fact's a fact 6 00:00:31,632 --> 00:00:34,368 * You Can't Believe that magic act 7 00:00:34,402 --> 00:00:38,372 * I Said I Don't and that was that 8 00:00:38,406 --> 00:00:44,178 * Now I Say good for god 9 00:00:44,212 --> 00:00:49,483 * Good For God 10 00:00:49,517 --> 00:00:52,353 * He Goes And Makes the planet blue 11 00:00:52,386 --> 00:00:55,156 * And All The Thanks he gets from you 12 00:00:55,189 --> 00:01:00,161 * Is Look At All That Poo-poo in the yard 13 00:01:00,194 --> 00:01:05,466 * Good For God 14 00:01:05,499 --> 00:01:10,438 * I Bet His Life Up There is very hard 15 00:01:10,471 --> 00:01:13,174 * He Knows Each Time a sparrow falls 16 00:01:13,207 --> 00:01:15,709 * But Who Can Answer all his calls 17 00:01:15,743 --> 00:01:19,680 * Good For God 18 00:01:20,781 --> 00:01:26,154 * Good For God 19 00:01:26,187 --> 00:01:31,625 * I Bet He's Got a very hard job 20 00:01:31,659 --> 00:01:33,727 * Ain't Got No Mama 21 00:01:33,761 --> 00:01:36,497 * Ain't Got No Papa 22 00:01:36,530 --> 00:01:41,235 * Good For God 23 00:02:51,639 --> 00:02:54,775 Good morning, god. It's me, ambrose. 24 00:02:57,010 --> 00:03:01,949 Whoops. Oh, dear. Sorry, I'm a bit behind today, but the rooster went off late. 25 00:03:04,752 --> 00:03:08,456 Thank you for sparing me for another day. 26 00:03:08,489 --> 00:03:11,325 Of course, that goes without saying, doesn't it? 27 00:03:11,359 --> 00:03:14,428 Except it doesn't, because in your book, 28 00:03:14,462 --> 00:03:18,732 it commands us to give constant thanks day and night. 29 00:03:18,766 --> 00:03:24,472 I can't imagine why you'd want anyone to keep thanking you for all eternity, day and night 30 00:03:24,505 --> 00:03:27,541 I should think you'd be bored with it by now. 31 00:03:27,575 --> 00:03:30,010 I know I would. 32 00:03:30,043 --> 00:03:33,481 I mean, it's not as if you're insecure or anything, 33 00:03:33,514 --> 00:03:35,716 or even as if you had an identity problem. 34 00:03:35,749 --> 00:03:42,022 I mean, after all, you made me in your own image, didn't you? 35 00:03:42,055 --> 00:03:44,925 I can't imagine you looking like that, somehow. 36 00:03:44,958 --> 00:03:46,994 Still, 37 00:03:49,397 --> 00:03:51,665 you made me on the morning of the sixth day. 38 00:03:51,699 --> 00:03:53,567 That was saturday. 39 00:03:53,601 --> 00:03:57,538 Well, you might have had a rough friday night. Who knows? 40 00:04:00,574 --> 00:04:03,511 Anyway, I can't stand around here talking. You don't wanna hear my problems. 41 00:04:03,544 --> 00:04:07,415 I'm sure you've got problems of your own. 42 00:04:07,448 --> 00:04:09,783 So, uh-- 43 00:04:09,817 --> 00:04:11,719 I'll see you tomorrow, eh? 44 00:04:11,752 --> 00:04:15,389 I mean, I'll be here, and I know you'll be there, 45 00:04:15,423 --> 00:04:18,492 and if I'm not here, well, I'll be there. 46 00:04:18,526 --> 00:04:21,061 By the way, have a nice day, and amen. 47 00:05:33,100 --> 00:05:34,935 Shh! 48 00:07:33,020 --> 00:07:35,889 Oh, there you are, ambrose. 49 00:07:35,923 --> 00:07:39,226 Tell me something. You are happy here, aren't you? 50 00:07:39,259 --> 00:07:41,795 You are happy-- 51 00:07:41,829 --> 00:07:43,764 oh, I beg your pardon. I forgot. 52 00:07:43,797 --> 00:07:47,067 Yes, of course, you have my permission to speak, of course. 53 00:07:47,100 --> 00:07:51,539 I think I'm happy, father. I don't know. It's the only world I've ever known. 54 00:07:51,572 --> 00:07:55,275 I think it's glorious at your age and still celibate. 55 00:07:55,308 --> 00:07:57,811 Good. Who with? I was celibate again last night, father. 56 00:07:57,845 --> 00:08:00,714 Myself. Three times. 57 00:08:00,748 --> 00:08:04,117 Oh, careful. Four would be pride. 58 00:08:04,151 --> 00:08:06,687 No, no, I'm happy here, father. It's my home. 59 00:08:06,720 --> 00:08:09,857 You never wish to visit another world? 60 00:08:09,890 --> 00:08:14,562 You never think you'd like to know what's going on outside these walls? 61 00:08:14,595 --> 00:08:16,697 Father, why are you asking me all this now? 62 00:08:16,730 --> 00:08:21,769 Because we're sending you on a mission, out there. 63 00:08:21,802 --> 00:08:23,937 Why-why-why me? 64 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 Well, you see, we've fallen on hard times, 65 00:08:25,939 --> 00:08:29,743 and when we renounce the material world, and we ask god for nothing, 66 00:08:29,777 --> 00:08:34,281 and in his benevolence he gave us nothing, immediately and ever since. 67 00:08:34,314 --> 00:08:37,751 But father, we took a vow of poverty. 68 00:08:37,785 --> 00:08:40,120 Oh, well, the price of poverty's gone up. 69 00:08:40,153 --> 00:08:43,123 We can't afford the luxury of being poor anymore. 70 00:08:43,156 --> 00:08:47,595 Besides, the landlords-- they want $5,000 off the mortgage. 71 00:08:47,628 --> 00:08:50,831 But where can we get that kind of money, father? We live by charity. 72 00:08:50,864 --> 00:08:53,166 You're going to save us. 73 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 You are going to get us the money. 74 00:08:55,235 --> 00:08:57,971 I'll tell you how. H-how can I? 75 00:08:58,005 --> 00:09:01,575 Who? You go and visit armageddon t. Thunderbird. 76 00:09:01,609 --> 00:09:05,913 Armageddon t. Thunderbird is a holy man, a philanthropist. 77 00:09:05,946 --> 00:09:08,148 Gives money to worthy causes. 78 00:09:08,181 --> 00:09:10,350 You state your case well, and you'll get the money. 79 00:09:10,383 --> 00:09:13,153 Father, I-i-i'm afraid. There's his address. There's his address. 80 00:09:13,186 --> 00:09:16,089 I've never been outside. I'm-i'm not worthy. 81 00:09:16,123 --> 00:09:17,858 You'll have to have some money. 82 00:09:17,891 --> 00:09:19,392 Give you $50. That's all we got. 83 00:09:19,426 --> 00:09:24,031 There you are. You take it. Can I have time to think it over? 84 00:09:24,064 --> 00:09:27,300 Yes, my son, you'll have plenty of time to think about it. 85 00:09:27,334 --> 00:09:32,105 You see, father, I've just never been inside the outside world and-- 86 00:09:33,774 --> 00:09:39,112 Help! Let me in! I'm innocent! 87 00:09:39,146 --> 00:09:42,983 Bless you, my son. Thank you for making the right decision. I'm innocent! 88 00:09:43,016 --> 00:09:47,154 God bless. Godspeed. Vaya con dios. Let me in! 89 00:09:47,187 --> 00:09:49,690 Have a nice day. Please, father! 90 00:09:49,723 --> 00:09:51,591 Let me in! 91 00:12:16,269 --> 00:12:18,071 Greetings, companion in christ. 92 00:12:18,105 --> 00:12:20,540 Yes, I'm talkin' to you, jim. 93 00:12:20,573 --> 00:12:23,443 Is it not written that those who are cast down shall be raised up? 94 00:12:23,476 --> 00:12:27,114 Arise and behold! The chariot of the lord awaiteth. 95 00:12:30,550 --> 00:12:32,552 Haul thine ass aboard. 96 00:12:32,585 --> 00:12:34,822 Oh, thank you. 97 00:12:43,096 --> 00:12:45,999 This really is very kind of you. 98 00:12:46,033 --> 00:12:51,038 Dr. Sebastian melmoth. Evangelist, Doctor of divinity, 99 00:12:51,071 --> 00:12:55,508 wandering scholar, licensed purveyor of religious novelties. 100 00:12:55,542 --> 00:12:58,445 Brother ambrose, monk. 101 00:12:58,478 --> 00:13:01,048 Welcome to my church. 102 00:13:02,182 --> 00:13:04,317 This really is a church then? 103 00:13:04,351 --> 00:13:08,488 My goodness. Ah, yes, a traveling church. 104 00:13:08,521 --> 00:13:10,523 Like the missionaries of old, 105 00:13:10,557 --> 00:13:12,926 I sally forth across the land... 106 00:13:12,960 --> 00:13:15,028 Laying the word on the good people. 107 00:13:15,062 --> 00:13:20,333 - that sounds wonderful. - ah! Then, would you care for a blast, my son? 108 00:13:20,367 --> 00:13:22,970 It's a fine, holy wine. I-i-- 109 00:13:24,504 --> 00:13:27,140 Uh, no, thanks. oh, you'll be amused by its humility. 110 00:13:27,174 --> 00:13:31,478 No, uh, I never drink except, of course, after the wafer. 111 00:13:31,511 --> 00:13:33,546 Quite right. 112 00:13:33,580 --> 00:13:35,582 Unwise to celebrate the lord on an empty stomach. 113 00:13:35,615 --> 00:13:38,018 Move over! 114 00:13:38,051 --> 00:13:39,419 same to you, fella! 115 00:13:41,121 --> 00:13:44,357 Up thine! And thy mother's! 116 00:13:44,391 --> 00:13:46,426 And thy mother's mother's! 117 00:13:46,459 --> 00:13:50,931 Peace. Ah, ha-ha, yes. Peace. Peace. 118 00:13:50,964 --> 00:13:54,034 Yes. You're bound, I take it, for the city of Los Angeles? 119 00:13:54,067 --> 00:13:56,236 Ah, yes, the city of lost angels. 120 00:13:56,269 --> 00:13:58,638 So many wonderful sinners there. 121 00:13:58,671 --> 00:14:03,510 * Onward Christian Soldiers 122 00:14:03,543 --> 00:14:07,314 * Marching On To War 123 00:14:07,347 --> 00:14:12,085 * With The Cross Of Jesus 124 00:14:12,119 --> 00:14:16,223 * Marching On Before 125 00:14:22,029 --> 00:14:25,966 Oh, yes, you will. 126 00:14:25,999 --> 00:14:27,968 The lord's work is never done. 127 00:14:28,001 --> 00:14:31,204 Right there. Good. Move 'em. 128 00:14:31,238 --> 00:14:34,107 Here we go. Oh, yes. 129 00:14:34,141 --> 00:14:37,110 This is as far as I go. 130 00:14:37,144 --> 00:14:39,612 Thank you, Dr. Melmoth. You've been very kind. 131 00:14:39,646 --> 00:14:41,681 Don't mention it. Don't mention it. 132 00:14:41,714 --> 00:14:45,418 Oh, do me a favor, will you, and help these tired old legs? 133 00:14:45,452 --> 00:14:47,921 Certainly, Dr. Melmoth. Pick it up, will you, please? Freeze. Don't move a muscle. 134 00:14:47,955 --> 00:14:51,591 I don't want your money, my son. No, I'm not interested 135 00:14:51,624 --> 00:14:53,493 Shut up and don't argue. What are you talking about? 136 00:14:53,526 --> 00:14:56,496 If I see human suffering, it is my duty to help, if I can, without thought... 137 00:14:56,529 --> 00:14:58,465 To material or personal gain. 138 00:14:58,498 --> 00:15:01,534 Now, my son, how long have you been thus afflicted? 139 00:15:01,568 --> 00:15:05,438 Since childhood. Afflicted? I-- what are you talking about? 140 00:15:05,472 --> 00:15:08,241 Now, I claim no powers for myself. 141 00:15:08,275 --> 00:15:10,310 But-- The lord works through my hands. 142 00:15:10,343 --> 00:15:14,381 I will make this wretched creature walk upright. 143 00:15:14,414 --> 00:15:18,218 I feel-- Do you feel the power coursing through you? 144 00:15:18,251 --> 00:15:20,220 Let me go, please. Do you feel the electricity? 145 00:15:20,253 --> 00:15:23,490 Let me go. Please. Ooh, do you believe? Ooh, do you believe? 146 00:15:23,523 --> 00:15:26,493 Out, devil spirit! Heal! 147 00:15:26,526 --> 00:15:28,962 See? He stands! 148 00:15:28,996 --> 00:15:33,033 Oh, jesus! It's a miracle! He stands up straight! 149 00:15:33,066 --> 00:15:37,237 Take your money, son. The lord doesn't want it. He doesn't need it. 150 00:15:37,270 --> 00:15:40,640 He's made you whole! Praise the lord! 151 00:15:40,673 --> 00:15:43,543 Walk in the lord, my son. Walk! 152 00:15:43,576 --> 00:15:48,715 Run! Beat it! It's a miracle! Step right up, sinners. 153 00:15:48,748 --> 00:15:51,218 Take a miracle home with you. 154 00:15:51,251 --> 00:15:54,721 Get your levitating lazarus doll. 155 00:15:54,754 --> 00:16:00,160 See him rise from the dead in the privacy of your own home. 156 00:16:00,193 --> 00:16:02,395 Hello, kiddies. I'm lazarus. 157 00:16:02,429 --> 00:16:08,101 I'm alive again. Why don't you stand up for jesus? 158 00:16:08,135 --> 00:16:11,304 * The Other Day a friend of mine said 159 00:16:11,338 --> 00:16:13,440 * He Said That God's not even with us 160 00:16:13,473 --> 00:16:16,376 * He Said That God Is really dead 161 00:16:18,611 --> 00:16:21,248 * He Said, Oh, Pal, a fact's a fact 162 00:16:21,281 --> 00:16:23,783 * You Can't Believe that magic act 163 00:16:23,816 --> 00:16:28,221 * I Said I Don't and that was that 164 00:16:28,255 --> 00:16:33,493 * Now I say good for god 165 00:16:33,526 --> 00:16:36,463 * Good for god 166 00:16:39,499 --> 00:16:42,402 * He Goes And Make this planet blue 167 00:16:42,435 --> 00:16:44,804 * And All The Thanks he gets from you 168 00:16:44,837 --> 00:16:48,108 * Is Look At All That Poo-poo in the yard 169 00:16:50,310 --> 00:16:55,515 * Good For God 170 00:16:55,548 --> 00:17:00,153 * I Bet His Life Up There was very hard 171 00:17:00,187 --> 00:17:03,323 * He Knows Each Time a sparrow falls 172 00:17:03,356 --> 00:17:05,558 * But Who Can Answer All his calls 173 00:17:05,592 --> 00:17:10,830 * - Good for god - we must wait for the son to return-- 174 00:17:10,863 --> 00:17:15,768 ...Prophecy of doom! * Good For God 175 00:17:15,802 --> 00:17:20,039 * I Bet He's Got A very hard job 176 00:17:21,508 --> 00:17:23,776 * I'm Awfully Glad I'm here to say 177 00:17:23,810 --> 00:17:26,646 * He Made It Possible For me to be here to say 178 00:17:26,679 --> 00:17:30,550 * Good For God 179 00:17:30,583 --> 00:17:33,086 Instrumental. 180 00:17:35,555 --> 00:17:37,157 * Good Lord 181 00:17:37,190 --> 00:17:41,294 * Good For God 182 00:17:41,328 --> 00:17:45,232 * Now, If Truth Is Truth And it's easy if you know the truth 183 00:17:45,265 --> 00:17:47,167 * That's The Truth So help me god 184 00:17:47,200 --> 00:17:50,503 * Good For God 185 00:17:51,771 --> 00:17:57,577 * Say, Good For God 186 00:17:57,610 --> 00:18:02,249 * Good For God 187 00:18:06,719 --> 00:18:09,789 Excuse me, sir, you dropped your photos! Your photos! 188 00:18:09,822 --> 00:18:12,192 They aren't mine. They were his. They were his. 189 00:18:12,225 --> 00:18:14,494 I wouldn't. I mean-- oh, my god! 190 00:18:16,429 --> 00:18:20,667 * Good For God 191 00:18:20,700 --> 00:18:24,471 * Now, If Truth Is Truth And it's easy if you know the truth 192 00:18:24,504 --> 00:18:26,706 * That's The Truth So help me god 193 00:18:26,739 --> 00:18:31,578 * Good For God 194 00:18:31,611 --> 00:18:37,217 * Say, Good For God 195 00:18:37,250 --> 00:18:41,354 * Good For God 196 00:18:41,388 --> 00:18:43,323 * He's Got A Hard Job 197 00:18:43,356 --> 00:18:45,325 * Before They Put Me In a hole 198 00:18:45,358 --> 00:18:47,927 * I Pray To God I Find A big limo 199 00:18:47,960 --> 00:18:50,363 * Good For Me 200 00:18:50,397 --> 00:18:52,599 * And Good For God 201 00:19:05,778 --> 00:19:08,181 Father! Father! 202 00:19:08,215 --> 00:19:12,719 I'm not a father. I'm a brother, sister. What is it you wanted? 203 00:19:12,752 --> 00:19:15,255 Huh? The sanctuary of the church. 204 00:19:15,288 --> 00:19:17,557 Oh. 205 00:19:17,590 --> 00:19:19,926 It's all right. What are you doing under there? 206 00:19:19,959 --> 00:19:23,230 I was brought up in a convent. Just hide me till the cops go by. 207 00:19:23,263 --> 00:19:25,498 Yes. Are they still there? 208 00:19:25,532 --> 00:19:28,301 Right. Look casual, 209 00:19:28,335 --> 00:19:31,571 and keep walking. 210 00:20:04,871 --> 00:20:09,276 * Every Time It Rains It rains pennies from heaven 211 00:20:09,309 --> 00:20:11,478 * Da, Do, Da, La, Do, Don't you know 212 00:20:11,511 --> 00:20:15,582 * Each Cloud Contains Pennies from heaven * 213 00:20:15,615 --> 00:20:19,286 And the confusion and the noise and people running about. 214 00:20:19,319 --> 00:20:21,254 Well, I've never seen-- oh, well, maybe you have. 215 00:20:21,288 --> 00:20:24,691 I've never seen anything like this in my life. Then the way we met. 216 00:20:24,724 --> 00:20:28,728 I mean, the I met you, rather the way you met-- the way you met me. 217 00:20:28,761 --> 00:20:31,931 What? Oh, my god. 218 00:20:31,964 --> 00:20:36,536 I just realized how awful it must've been for you when I dived under your robe. 219 00:20:36,569 --> 00:20:38,938 Well, it was a bit strange. 220 00:20:38,971 --> 00:20:41,941 I mean, I've never met a woman in my life before, 221 00:20:41,974 --> 00:20:45,645 let alone, had one on the premises, if you know what I mean. 222 00:20:45,678 --> 00:20:47,680 No, honestly. Oh, come on. 223 00:20:47,714 --> 00:20:51,050 Well, I've seen pictures in the bible, 224 00:20:51,083 --> 00:20:53,620 but they were wearing these loose flowing robes, 225 00:20:53,653 --> 00:20:56,589 and you can't tell what they've got underneath them. 226 00:20:56,623 --> 00:20:59,626 See, that-- not like with you. I mean, with you, 227 00:20:59,659 --> 00:21:02,762 I can get some idea of what you've got. 228 00:21:02,795 --> 00:21:06,799 I mean, you've got legs and bumpy bits. 229 00:21:06,833 --> 00:21:11,638 Those things, you know? What? 230 00:21:11,671 --> 00:21:15,442 Uh-huh, mm-hmm. Oh, you mean my boobies? 231 00:21:15,475 --> 00:21:17,810 What about them? 232 00:21:17,844 --> 00:21:20,647 Nothing. I think they look very well on you. They suit you. 233 00:21:20,680 --> 00:21:22,782 Oh, yeah. You really do? 234 00:21:22,815 --> 00:21:25,685 'Cause I always thought they were kinda on the smallish side. 235 00:21:25,718 --> 00:21:29,856 Not to me. They're bigger than mine. You know what I mean? 236 00:21:29,889 --> 00:21:32,559 they're huge. Huge. Well-- 237 00:21:32,592 --> 00:21:36,763 No. Really? Gee, it's a very nice thing to say. 238 00:21:36,796 --> 00:21:41,701 - no, it really is. Then again, what do you know? - that's true. 239 00:21:44,371 --> 00:21:47,474 Would you like a taste? 240 00:21:50,943 --> 00:21:54,347 Good? Mmm! Mmm! 241 00:21:54,381 --> 00:21:56,416 Think it needs a little more mustard, eh? 242 00:21:56,449 --> 00:21:59,352 Just-- No. It is just right. 243 00:22:04,757 --> 00:22:07,794 you really are an innocent, aren't you? 244 00:22:09,061 --> 00:22:11,731 It's touching. I suppose so. 245 00:22:11,764 --> 00:22:15,902 It really is. It's touching, in a disgusting kind of way. 246 00:22:18,871 --> 00:22:22,008 You see, I know a lot about the theory of sin, 247 00:22:22,041 --> 00:22:25,044 but I don't know anything about the practice. 248 00:22:25,077 --> 00:22:27,814 I mean, for instance, 249 00:22:27,847 --> 00:22:29,949 What? fornication. 250 00:22:32,452 --> 00:22:34,987 The bible's full of it. You mustn't do it. 251 00:22:35,021 --> 00:22:37,590 It's sinful. You'll go to hell. 252 00:22:37,624 --> 00:22:40,427 But it doesn't tell you how to do it, so how do you know you're not? 253 00:22:40,460 --> 00:22:44,597 I mean, for all I know, I might be sitting here right now, fornicating. 254 00:22:44,631 --> 00:22:48,501 Thanks. No, you're not. If you were, I'd tell ya. 255 00:22:55,875 --> 00:22:58,077 That couple over there sucking each other's mouths-- 256 00:22:58,110 --> 00:23:01,481 Oh, sorry. would you keep it down a little bit? 257 00:23:01,514 --> 00:23:04,083 Are-are they fornicating? 258 00:23:04,116 --> 00:23:07,186 They're kissing. They're just kissing. 259 00:23:07,219 --> 00:23:09,556 That's phase one. Kissing. 260 00:23:09,589 --> 00:23:13,125 When they get home, they'll probably move into phase two. Ah! 261 00:23:13,159 --> 00:23:17,997 Oh, you... Fornicate in phases. 262 00:23:18,030 --> 00:23:20,800 Oh, yeah, that is, if you're not pressed for time. Ah. 263 00:23:20,833 --> 00:23:23,836 See, sex-- sex is very much like a meal. 264 00:23:23,870 --> 00:23:26,606 I'll show you. 265 00:23:26,639 --> 00:23:28,675 See this menu? 266 00:23:28,708 --> 00:23:32,612 If you were gonna order a meal, you wouldn't go right for the main course,would you? 267 00:23:32,645 --> 00:23:35,448 Wouldn't you like to have a little appetizer first? 268 00:23:35,482 --> 00:23:39,018 You know, like, uh, a little chopped liver? 269 00:23:39,051 --> 00:23:41,921 It's an appetizer. That's kissing. That's what kissing is. 270 00:23:43,756 --> 00:23:46,125 Chopped liver. Chopped liver. Yeah. 271 00:23:46,158 --> 00:23:48,795 Chopped liver. Yeah, that's all. 272 00:23:48,828 --> 00:23:52,064 Number one-- chopped liver. Phase one. Good. Chopped liver. 273 00:23:52,098 --> 00:23:54,133 Phase one. 274 00:23:56,736 --> 00:24:00,172 What? I wonder if you would do me a great favor? 275 00:24:00,206 --> 00:24:05,678 Well, you see, if all these phases lead to fornication, 276 00:24:05,712 --> 00:24:08,915 would you mind writing down all the things that I must avoid... 277 00:24:08,948 --> 00:24:11,818 In the right order? 278 00:24:11,851 --> 00:24:13,786 If it's not too much trouble. 279 00:24:13,820 --> 00:24:16,022 Oh, no, listen, I'd be glad to do it. 280 00:24:18,057 --> 00:24:20,560 Mm-hmm, mm-hmm. Now, what'd you want? You want a list here, right? 281 00:24:20,593 --> 00:24:22,862 Everything to avoid. Of everything you're not supposed to do? 282 00:24:22,895 --> 00:24:27,767 yeah? Okay. Uh, well, number one-- 283 00:24:27,800 --> 00:24:32,171 Uh, number one we went through already-- is kissing. 284 00:24:32,204 --> 00:24:34,240 Right? Kissing. 285 00:24:34,273 --> 00:24:36,242 Right, kissing. 286 00:24:36,275 --> 00:24:38,144 Now, number two-- 287 00:24:40,680 --> 00:24:45,985 bumpy bits. take hold of the, uh-- 288 00:24:46,018 --> 00:24:49,221 Yeah. Shh! You take it, but not like that. 289 00:24:49,255 --> 00:24:51,991 You could hurt someone like that. It's not a claw. 290 00:24:52,024 --> 00:24:57,129 It's a very gentle kind of movement. You know, it's like a very caressing-- 291 00:24:59,198 --> 00:25:02,268 Oh, that's very nice. 292 00:25:02,301 --> 00:25:05,572 Mmm! That's good. That's good, that's good. Okay. 293 00:25:05,605 --> 00:25:10,076 Number two, right. No, it's okay, you can stop. Just keep it to yourself, okay? 294 00:25:10,109 --> 00:25:12,244 Take hold of the... Bits. I've got it. 295 00:25:12,278 --> 00:25:16,315 I'll just put-- you'll remember, right? Now, number three-- 296 00:25:16,348 --> 00:25:19,786 Yeah. now, number three is very technical. 297 00:25:19,819 --> 00:25:22,054 So I'm gonna draw you a diagram on number three, okay? Mm-hmm. 298 00:25:22,088 --> 00:25:24,190 Now, this is a picture of a woman. 299 00:25:24,223 --> 00:25:26,959 Aha, yes, I can see the bumpy bits. 300 00:25:26,993 --> 00:25:29,662 Oh. No, those are puffed sleeves. She's wearing a dress. 301 00:25:29,696 --> 00:25:32,231 And then you make love. I don't know why you always get that one wrong. 302 00:25:32,264 --> 00:25:34,834 You get into bed first, then make love. 303 00:25:34,867 --> 00:25:37,236 So my 74 goes where my 75 was. Use your logic on that one. 304 00:25:37,269 --> 00:25:40,640 Yes. You know, making love's supposed to be spontaneous. 305 00:25:40,673 --> 00:25:43,743 Why do you think there are hundreds of books out how to do it right? 306 00:25:43,776 --> 00:25:47,947 Oh. Oh, good night. Well, here's where I live. 307 00:25:47,980 --> 00:25:50,817 Yeah. Bye. Where are you staying tonight? 308 00:25:50,850 --> 00:25:53,219 Sure you'll be all right? I don't know. I'll find somewhere. 309 00:25:53,252 --> 00:25:55,354 Oh, yeah, I've got lots of money. 310 00:25:55,387 --> 00:25:57,824 The abbot gave me more than $50. I have-- 311 00:26:02,294 --> 00:26:05,331 What? melmoth. 312 00:26:05,364 --> 00:26:08,134 No, it's nothing. 313 00:26:08,167 --> 00:26:11,170 Good night. Okay. Bye. Good night. 314 00:26:42,101 --> 00:26:47,239 Number one-- chopped liver, kissing. 315 00:26:47,273 --> 00:26:50,176 Number two-- 316 00:26:54,881 --> 00:26:58,084 Number three-- three was-- 317 00:26:58,117 --> 00:27:02,188 So many things to remember to avoid. 318 00:27:02,221 --> 00:27:05,157 Hello, god. It's me, ambrose. 319 00:27:05,191 --> 00:27:07,827 Sorry to bother you, 320 00:27:07,860 --> 00:27:12,264 but if you wanted us to ignore fleshly sins, why did you make us out of meat? 321 00:27:12,298 --> 00:27:14,734 I mean, you could've made us out of anything. 322 00:27:14,767 --> 00:27:20,239 You could've made us out of burlap or rubber or wood, jell-o, anything. 323 00:27:20,272 --> 00:27:23,943 I know. You work in mysterious ways. 324 00:27:23,976 --> 00:27:27,379 But we don't. Human beings, I mean. 325 00:27:27,413 --> 00:27:32,084 Tomorrow night, I'll take you to see armageddon t. Thunderbird 326 00:27:32,118 --> 00:27:35,254 Ambrose. By the way, what's your name? 327 00:27:35,287 --> 00:27:39,058 Good night, ambrose. My name is mary. 328 00:27:41,260 --> 00:27:43,195 Mary? 329 00:27:48,167 --> 00:27:51,037 I can't stand it any more. I can't stand it. 330 00:27:54,006 --> 00:27:56,876 What are you doing in there? 331 00:27:56,909 --> 00:28:01,714 The abbot said, if everything else fails, a cold shower'll do it. 332 00:28:03,249 --> 00:28:05,117 Bumpy bits. 333 00:28:42,421 --> 00:28:45,992 With a chicken-- 334 00:28:46,025 --> 00:28:48,928 Get out of here, you filthy swine. 335 00:28:48,961 --> 00:28:52,498 Out! Next! 336 00:28:52,531 --> 00:28:54,366 Serving number 12. 337 00:28:58,805 --> 00:29:00,472 Serving number 12. 338 00:29:09,581 --> 00:29:12,018 Kneel down and make it snappy. 339 00:29:12,051 --> 00:29:16,923 Cut the frills and get straight to the meat and potatoes. 340 00:29:16,956 --> 00:29:20,359 Yes, yes. Forgive me, father, for I have sinned. 341 00:29:22,328 --> 00:29:28,267 Whine. Tell me about it. Well, you whine about this, and you whine about that. 342 00:29:28,300 --> 00:29:31,237 And the-- oh! 343 00:29:31,270 --> 00:29:33,339 It's death and transfiguration. 344 00:29:34,606 --> 00:29:37,076 Don't worry about me. 345 00:29:37,109 --> 00:29:40,512 If you'll just start, and I'll get the general drift. 346 00:29:40,546 --> 00:29:45,184 Last night, father, I was tormented by an impure thought. 347 00:29:45,217 --> 00:29:50,156 I said, I was tormented by an impure thought. I can't hear you. 348 00:29:50,189 --> 00:29:54,526 I-- it was about mary. Could you speak up, please? 349 00:29:54,560 --> 00:29:58,497 Mary! I wanted to take her clothes off! What? Louder! 350 00:29:58,530 --> 00:30:01,233 You wanted to do what? Speak up, I can't hear you! 351 00:30:01,267 --> 00:30:05,471 You are mumbling! I wanted to take her clothes off. 352 00:30:05,504 --> 00:30:08,941 I wanted to take her clothes off and caress her bumpy bits! 353 00:30:08,975 --> 00:30:11,143 Bits! Her what? 354 00:30:11,177 --> 00:30:13,880 Fondling. You know-- 355 00:30:13,913 --> 00:30:15,982 You know? What? 356 00:30:16,015 --> 00:30:21,253 Number three! And then I wanted to try number 30! 357 00:30:21,287 --> 00:30:25,958 O-or maybe do number 15 twice, instead. 358 00:30:25,992 --> 00:30:28,194 A-a-and then, I wanted to take her by the-- 359 00:30:28,227 --> 00:30:31,964 And-- both her-- 360 00:30:31,998 --> 00:30:34,233 again! And again! 361 00:30:34,266 --> 00:30:37,536 Until I was exhausted! 362 00:30:37,569 --> 00:30:43,275 But I'm a monk, father. What shall I do? 363 00:30:43,309 --> 00:30:46,212 I didn't hear a damn word you said. 364 00:30:46,245 --> 00:30:48,080 That'll be, uh-- 365 00:30:48,114 --> 00:30:50,016 I'm afraid I only have, uh-- 366 00:30:50,049 --> 00:30:52,251 two dollars. Yeah, I'll have that. 367 00:30:52,284 --> 00:30:55,287 Have a nice day! 368 00:31:24,350 --> 00:31:28,220 Do you believe in god? 369 00:31:34,994 --> 00:31:37,163 The church of divine profit... 370 00:31:37,196 --> 00:31:42,001 Humbly presents the armageddon t. Thunderbird crusade. 371 00:31:42,034 --> 00:31:47,239 And here he is, god's buddy, AT.T. Himself. 372 00:31:51,377 --> 00:31:53,245 do you love god? 373 00:31:53,279 --> 00:31:55,347 yes! 374 00:31:55,381 --> 00:31:59,986 - I mean, do you really love god? - yes! 375 00:32:00,019 --> 00:32:01,320 has he been good to you? 376 00:32:01,353 --> 00:32:02,488 yes! 377 00:32:02,521 --> 00:32:04,623 I thought so. 378 00:32:04,656 --> 00:32:09,461 yes! And have you been good to him? 379 00:32:09,495 --> 00:32:10,729 oh, really? 380 00:32:10,762 --> 00:32:12,264 yes. 381 00:32:12,298 --> 00:32:13,499 liars! 382 00:32:13,532 --> 00:32:15,567 no! 383 00:32:15,601 --> 00:32:19,972 Because I just spoke to him, and do you have any idea where he is right now? 384 00:32:20,006 --> 00:32:24,043 God is in the hospital! no! 385 00:32:26,778 --> 00:32:29,081 In the intensive care unit! 386 00:32:29,115 --> 00:32:31,517 No! And do you know who put him there? 387 00:32:31,550 --> 00:32:34,253 Y-o-u. 388 00:32:39,291 --> 00:32:42,494 He looked so pale. 389 00:32:50,069 --> 00:32:54,673 Why are you crying? Isn't that what you wanted? 390 00:32:54,706 --> 00:32:57,509 Do you wanna see him pull through? No! 391 00:32:57,543 --> 00:33:00,146 All right! I said to him, yes! 392 00:33:00,179 --> 00:33:04,216 "I am your servant, lord. What do you want?" 393 00:33:04,250 --> 00:33:07,419 "Everything, armageddon. Everything. 394 00:33:07,453 --> 00:33:10,722 I need money to put it right." 395 00:33:10,756 --> 00:33:14,193 "But what will you give them in return?" I queried. 396 00:33:14,226 --> 00:33:16,328 And then he said, 397 00:33:16,362 --> 00:33:21,767 "I will assure them a place forever in the kingdom of heaven." 398 00:33:21,800 --> 00:33:24,670 And that's-- 399 00:33:24,703 --> 00:33:27,573 and that's rent-free! 400 00:33:27,606 --> 00:33:32,744 Yes! Now, doesn't that sound like a good deal? 401 00:33:32,778 --> 00:33:36,548 Well, then put thy money where is thy mouth! 402 00:33:36,582 --> 00:33:39,685 And I'm not just asking the people here in the studio audience. 403 00:33:39,718 --> 00:33:45,557 I'm askin' you, you and you! 404 00:33:48,194 --> 00:33:51,630 * In God We Trust 405 00:33:51,663 --> 00:33:55,801 * Invest In Him On High 406 00:33:55,834 --> 00:33:59,505 * The Sweetest Buy 407 00:33:59,538 --> 00:34:03,675 * Is In The By And By 408 00:34:03,709 --> 00:34:07,646 * Each Buck To Him 409 00:34:07,679 --> 00:34:12,118 * Shall Be Tax-free We're told 410 00:34:12,151 --> 00:34:17,789 * And Shall Return And be ten thousandfold 411 00:34:17,823 --> 00:34:19,758 * All Together 412 00:34:19,791 --> 00:34:23,829 * And Shall Return And Be 413 00:34:23,862 --> 00:34:29,535 * Ten Thousandfold 414 00:34:38,244 --> 00:34:42,214 I didn't understand a word he was talking about. 415 00:34:42,248 --> 00:34:44,750 He's supposed to be a christian. I don't-- I don't understand. 416 00:34:44,783 --> 00:34:49,121 This is awfully confusing for you, isn't it? 417 00:34:49,155 --> 00:34:51,623 'Tis a bit. 418 00:34:51,657 --> 00:34:53,825 Well, I think you've had a big day, 419 00:34:53,859 --> 00:34:56,128 and I think you should go to sleep now, okay? 420 00:34:56,162 --> 00:34:59,765 You look sweet in pink. 421 00:35:01,367 --> 00:35:04,370 I'm gonna go and see him tomorrow. 422 00:35:04,403 --> 00:35:07,473 Mm-hmm. You're gonna go see armageddon? 423 00:35:07,506 --> 00:35:10,409 When he understands, he'll help. 424 00:35:11,643 --> 00:35:15,647 Poor ambrose. 425 00:35:15,681 --> 00:35:20,219 I wonder if god will ever forgive you your virtues? 426 00:35:28,727 --> 00:35:30,862 Excuse me. 427 00:36:00,626 --> 00:36:02,794 Good afternoon. I'd like to see Mr. Thunderbird. 428 00:36:02,828 --> 00:36:06,632 I-i've got this letter from the abbot. Not today. He's too busy. 429 00:36:06,665 --> 00:36:10,602 You got it! I'm one of the meek. I'm supposed to inherit the earth. 430 00:36:21,747 --> 00:36:23,715 You just don't understand, ambrose. 431 00:36:23,749 --> 00:36:26,385 I understand I don't understand, but what don't I understand? 432 00:36:26,418 --> 00:36:30,222 That the meek may inherit the earth, but not until the strong are finished with it. 433 00:36:30,256 --> 00:36:32,391 And by that time, it won't even be worth having. 434 00:36:32,424 --> 00:36:34,693 But it could take weeks. Oh, I'll get in to see him, finally. 435 00:36:34,726 --> 00:36:37,763 I'll get a job in the meantime. Look, is there anything 436 00:36:37,796 --> 00:36:40,732 Oh, look, ambrose, listen. You don't need to work. 437 00:36:40,766 --> 00:36:43,602 I mean, you could come and stay at my place, right? 438 00:36:43,635 --> 00:36:47,373 What do you do? I really do make enough money for both of us. 439 00:36:47,406 --> 00:36:50,342 Well, for a living, what do you do? What? 440 00:36:50,376 --> 00:36:53,679 Oh, uh, I wouldn't even concern myself about that, if I were you. 441 00:36:53,712 --> 00:36:56,615 Well, maybe you could get me a job doing it with you. 442 00:36:56,648 --> 00:37:01,219 I'm good with my hands. Well, I could look into it. 443 00:38:05,617 --> 00:38:09,488 Hey. Hey! Come back! Dr. Melmoth! 444 00:38:10,822 --> 00:38:12,891 Philistine! 445 00:38:27,773 --> 00:38:29,808 All right, monk! 446 00:38:36,682 --> 00:38:38,850 All right, I'm going. 447 00:38:45,891 --> 00:38:50,462 Thanks, but I feel rotten. Hi. You look so nauseous. 448 00:38:50,496 --> 00:38:53,799 Oh, ambrose, how many times are you gonna keep on trying? 449 00:38:53,832 --> 00:38:56,568 Well, till I get in and see him. You see, if I could show him 450 00:38:56,602 --> 00:38:58,537 What, what? I got an idea. 451 00:38:58,570 --> 00:39:01,407 No, no. Couldn't you just pray to god for the money? 452 00:39:01,440 --> 00:39:03,875 No, ask for money, and you spoil a friendship. 453 00:39:03,909 --> 00:39:08,380 I've gotta see him personally. Mr. Thunderbird'll understand. He's a christian. 454 00:39:08,414 --> 00:39:12,518 No, being born in a christian home doesn't necessarily make you christian... 455 00:39:12,551 --> 00:39:16,455 Any more than being born in a bakery makes you a bagel. 456 00:39:16,488 --> 00:39:20,592 I mean, maybe Mr. Thunderbird just isn't even interested in your old monastery. 457 00:39:20,626 --> 00:39:23,629 No, if I can get in to see him personally, I'll get in eventually. 458 00:39:23,662 --> 00:39:26,064 But it could take months. I'll get in, I'll get in. 459 00:39:26,097 --> 00:39:29,735 All right, in the meantime, I can just get another job. I mean, what can I lose? 460 00:39:29,768 --> 00:39:33,539 Nothing. Just another job. 461 00:39:33,572 --> 00:39:37,108 * Every Time It Rains It rains pennies from heaven 462 00:39:37,142 --> 00:39:39,678 * Every Time * 463 00:39:44,650 --> 00:39:47,085 Oh, good morning. Good morning. 464 00:39:47,118 --> 00:39:49,821 I can't afford to lose time. Don't you ever rest? 465 00:39:49,855 --> 00:39:53,625 It's pasadena by next wednesday. That's my schedule. 466 00:39:53,659 --> 00:39:55,627 You know, a man's got to have a goal. 467 00:39:55,661 --> 00:39:58,564 Otherwise we've got communism. 468 00:39:58,597 --> 00:40:02,968 And I'm tap-dancing to keep this great land of ours free. 469 00:40:03,001 --> 00:40:04,570 Good luck. I'll see you sometime. So long. 470 00:40:04,603 --> 00:40:07,072 Step right up. Step up, sinners. Step right up and repent. 471 00:40:07,105 --> 00:40:09,074 Do not cop a plea unto the almighty. 472 00:40:09,107 --> 00:40:11,510 Saying, "oh, lord, I'm but a poor sinner." 473 00:40:11,543 --> 00:40:13,912 For the lord shall say unto thee, "bullshit, my child." 474 00:40:13,945 --> 00:40:16,582 His eye is on the sparrow, so you can bet your ass he's got you covered. 475 00:40:16,615 --> 00:40:21,587 And you and you. So step right up and find the lord. A buck a throw. 476 00:40:21,620 --> 00:40:24,823 Yes, the lord is here in my hand. Everyone wants to find the lord. 477 00:40:24,856 --> 00:40:27,559 The lord goes into hiding, and those who seek him will find him. 478 00:40:27,593 --> 00:40:29,595 Where is he now? Try thy luck. 479 00:40:29,628 --> 00:40:32,664 Find the lord. Who will find the lord? It's a wonderful game. 480 00:40:32,698 --> 00:40:36,568 Everybody wins, goes to heaven. Try thy luck. A lousy buck 481 00:40:36,602 --> 00:40:40,071 Yes, sir, and now, where is he? Oh, no, I'm sorry, 482 00:40:40,105 --> 00:40:43,809 - but a blessing to you too. The game continues. - Dr. Melmoth! 483 00:40:43,842 --> 00:40:48,013 This man is a heretic. He stole my money! He's a thief! 484 00:40:48,046 --> 00:40:50,616 - he's obviously deranged. - Stop him, stop him. He's a thief. 485 00:40:50,649 --> 00:40:54,052 - Give me my money back. - get out of here. Fanatic! 486 00:40:54,085 --> 00:40:58,857 Vegetarian! I won't give up the lord's work. 487 00:40:58,890 --> 00:41:03,028 Get away from me, you snake worshiper! 488 00:41:03,061 --> 00:41:08,634 That a holy man such as yourself should descend to violence. 489 00:41:08,667 --> 00:41:12,638 In the name-- in the name of all that's sacred, 490 00:41:12,671 --> 00:41:15,273 let me up, you little asshole. 491 00:41:19,144 --> 00:41:22,614 - you should be disgusted with yourself. - oh, I am, I am. 492 00:41:22,648 --> 00:41:24,750 Pray for me. 493 00:41:24,783 --> 00:41:29,555 Let thy hand, which is raised in violence, 494 00:41:29,588 --> 00:41:34,660 clasp its brother in heavenly supplication, even as I do. 495 00:41:34,693 --> 00:41:37,128 Father, forgive him... 496 00:41:37,162 --> 00:41:40,231 For he knoweth not what he doeth. 497 00:41:40,265 --> 00:41:43,769 Forgive me even more... 498 00:41:43,802 --> 00:41:46,271 For I knoweth-- 499 00:41:47,673 --> 00:41:49,040 take that, monk! 500 00:41:55,146 --> 00:41:58,684 Wait for me! Stop! Wait for me! 501 00:42:02,888 --> 00:42:05,757 Of course, I forgive you, but I still don't know what I'm doing here. 502 00:42:05,791 --> 00:42:08,259 Look, I'm offering you the chance of a lifetime. 503 00:42:08,293 --> 00:42:10,295 A full partnership in my church for nothing. 504 00:42:10,328 --> 00:42:12,297 Why me? 505 00:42:12,330 --> 00:42:15,767 Because you have a certain quality, 506 00:42:15,801 --> 00:42:18,770 a kind of eerie innocence. 507 00:42:18,804 --> 00:42:23,709 People look at you and have to believe there's a better world somewhere. 508 00:42:23,742 --> 00:42:25,777 Besides, I'm slowing down. 509 00:42:25,811 --> 00:42:30,882 Oh, could I make enough money to save the monastery? I need $5,000. Of course! 510 00:42:32,183 --> 00:42:34,085 What have I got to lose? 511 00:42:34,119 --> 00:42:38,857 Partners. Partners. 512 00:42:58,276 --> 00:43:00,879 Hey, mary, baby. How ya been? 513 00:43:09,120 --> 00:43:11,089 Ambrose! 514 00:43:11,122 --> 00:43:14,125 Hi. What are you doing here? 515 00:43:14,159 --> 00:43:17,663 I just can't. I thought we could go out tonight and celebrate. 516 00:43:17,696 --> 00:43:19,865 Listen, I'm really sorry. 517 00:43:19,898 --> 00:43:22,701 But it's just, you know, friday night, and you know, it's my big night. 518 00:43:22,734 --> 00:43:25,270 I just-- I couldn't-- 519 00:43:25,303 --> 00:43:29,240 I mean, I couldn't just-- I mean, I'm not dressed to go anywhere, you know. 520 00:43:29,274 --> 00:43:31,342 Look. 521 00:43:33,344 --> 00:43:36,214 You look-- you look lovely. 522 00:43:36,247 --> 00:43:38,984 Oh, ambrose, that is so beautiful. 523 00:43:39,017 --> 00:43:41,687 I'm sorry, I can't. Shall we go? 524 00:43:44,022 --> 00:43:46,124 Yeah, I understand. I mean, 525 00:43:46,157 --> 00:43:50,361 if you'd rather be here with your friends, well, hey, that's okay. 526 00:43:50,395 --> 00:43:53,765 I'll see you later, okay? Okay, I'll see you later. 527 00:44:04,910 --> 00:44:07,445 Well-- Where are we going? 528 00:44:07,478 --> 00:44:11,082 I've had it now. well, it's bingo night at the all-night mission. 529 00:44:11,116 --> 00:44:13,852 Come on, it's all right. Come on, baby, it's all right. 530 00:44:13,885 --> 00:44:18,089 Don't! No, you stop! You stop that! 531 00:44:20,792 --> 00:44:25,897 Excuse me, sir. That was very rude. 532 00:44:25,931 --> 00:44:27,999 I'm sure you didn't mean it. Now, 533 00:44:29,901 --> 00:44:32,971 according to timothy, chapter two, verse 25: 534 00:44:33,004 --> 00:44:34,906 "Be gentle unto all men." 535 00:44:34,940 --> 00:44:37,042 Of course, that means all women too. 536 00:44:37,075 --> 00:44:39,077 What are you doing to him? 537 00:44:39,110 --> 00:44:41,747 Perhaps you prefer St. Matthew. 538 00:44:41,780 --> 00:44:43,882 "Thou shalt love thy enemies." 539 00:44:43,915 --> 00:44:46,785 In other words, "do unto others as you would have them do unto you." 540 00:44:46,818 --> 00:44:49,755 You wouldn't wish me to do this unto you. 541 00:44:56,194 --> 00:44:59,831 Take the gospel according to St. Mark. 542 00:44:59,865 --> 00:45:02,734 Now, it isn't me you're hurting, it's you. 543 00:45:02,768 --> 00:45:06,437 It's your soul that's in pain. Your immortal soul! 544 00:45:09,074 --> 00:45:12,844 Excuse me, sir. On the other hand, 545 00:45:12,878 --> 00:45:15,413 there's the old testament. 546 00:45:15,446 --> 00:45:18,149 David and goliath. 547 00:45:29,460 --> 00:45:32,463 I just don't really understand. 548 00:45:32,497 --> 00:45:37,435 You said you can't always have everything just the way you want it. 549 00:45:37,468 --> 00:45:40,305 You know, it may not be the best of all possible worlds, 550 00:45:40,338 --> 00:45:43,441 but it's the only damn one we've got. 551 00:45:43,474 --> 00:45:46,544 That's what my pop used to say, anyway. 552 00:45:46,577 --> 00:45:49,247 What was he like, your pop? 553 00:45:49,280 --> 00:45:53,351 I don't remember much about him, except his legs. 554 00:45:53,384 --> 00:45:58,423 He had an angel flying up his right leg, 555 00:45:58,456 --> 00:46:03,461 and he had a devil crawling down his left leg... 556 00:46:03,494 --> 00:46:05,964 And disappearing into his sock. 557 00:46:05,997 --> 00:46:10,368 Tattoo. He had tattoos. Huh? Oh. 558 00:46:10,401 --> 00:46:13,538 He ran out on us when I was three. 559 00:46:13,571 --> 00:46:17,508 At least you know who your father was. 560 00:46:17,542 --> 00:46:22,347 I was abandoned on a monastery doorstep. There was just a little note. 561 00:46:22,380 --> 00:46:25,350 "Attached child is a gift from god. 562 00:46:25,383 --> 00:46:30,221 P.s., please return to sender." 563 00:46:41,867 --> 00:46:47,839 You don't have to sleep in the other room, if you don't want to. 564 00:46:47,873 --> 00:46:51,342 I mean, you know you could stay in here with me, if you like. 565 00:46:54,412 --> 00:46:56,447 Excuse me. 566 00:47:37,022 --> 00:47:39,357 For what we are about to receive, 567 00:47:39,390 --> 00:47:42,293 may the lord make us truly thankful. 568 00:47:49,267 --> 00:47:53,171 * Hallelujah, Hallelujah 569 00:47:53,204 --> 00:47:57,142 * Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah 570 00:47:57,175 --> 00:48:00,645 * Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, hallelujah 571 00:48:00,678 --> 00:48:07,518 * Hallelujah 572 00:48:18,729 --> 00:48:20,999 Good morning. 573 00:48:21,032 --> 00:48:23,401 Morning. 574 00:48:23,434 --> 00:48:25,370 Morning. 575 00:48:25,403 --> 00:48:27,538 Oh, hi. 576 00:48:27,572 --> 00:48:29,640 Surprise. 577 00:48:32,077 --> 00:48:34,545 Remember? The first night we met? You said you liked it. 578 00:48:34,579 --> 00:48:37,248 Oh, right. 579 00:48:37,282 --> 00:48:41,286 Oh, thank-- oh, look. Thank you. 580 00:48:41,319 --> 00:48:43,154 Thank you. 581 00:48:47,425 --> 00:48:49,260 Mmm. 582 00:48:55,133 --> 00:48:58,103 Mmm! Mmm. 583 00:48:58,136 --> 00:49:00,605 Not too much mustard? So good. 584 00:49:00,638 --> 00:49:05,276 Mm-mm. I am so full. 585 00:49:05,310 --> 00:49:08,546 Mmm. Mmm. 586 00:49:08,579 --> 00:49:12,117 Listen, about last night. 587 00:49:12,150 --> 00:49:15,186 Did I-- did we-- 588 00:49:15,220 --> 00:49:19,090 mm-hmm. We went through the whole menu. 589 00:49:19,124 --> 00:49:23,361 You may check off items number one through seventy-five. 590 00:49:23,394 --> 00:49:25,763 Did I really do all that? 591 00:49:25,796 --> 00:49:28,533 Yeah. Well, not in one go. 592 00:49:28,566 --> 00:49:31,436 Let me put it this way. 593 00:49:31,469 --> 00:49:35,740 See, we both should have arrived at 72 at the same time, 594 00:49:35,773 --> 00:49:40,345 but you got to 72 while I was still, you know, hanging around number 9. 595 00:49:40,378 --> 00:49:43,281 No, I'm sorry. But that's just a technicality. 596 00:49:43,314 --> 00:49:45,283 No, don't be silly. You know, 597 00:49:45,316 --> 00:49:47,718 nice guys sometimes finish first. 598 00:49:47,752 --> 00:49:50,355 Just think of it as a sin of omission. 599 00:49:50,388 --> 00:49:53,524 You've done this before, haven't you? I can tell. 600 00:49:53,558 --> 00:49:55,560 You could tell. How? 601 00:49:55,593 --> 00:49:58,663 You kept screaming, "get to 11, get to 11." 602 00:49:58,696 --> 00:50:02,567 "Get to 11." yeah. Did I say that? 603 00:50:02,600 --> 00:50:05,203 I'm sorry. It's just-- 604 00:50:05,236 --> 00:50:09,374 well, I guess number 11 has always been one of my favorites. 605 00:50:10,708 --> 00:50:13,678 Listen, ambrose. 606 00:50:13,711 --> 00:50:17,048 What? I don't want to upset you, but... 607 00:50:20,218 --> 00:50:23,221 What? I have to be honest with you. 608 00:50:24,822 --> 00:50:27,392 Oh, I know, I know. I'm a hooker, a harlot. 609 00:50:27,425 --> 00:50:29,560 I know. I'm like a whore from your bible. 610 00:50:29,594 --> 00:50:32,763 I worked it out. How do you know? 611 00:50:32,797 --> 00:50:36,701 Well, about what? And you're not shocked? 612 00:50:36,734 --> 00:50:38,736 About me being a hooker. 613 00:50:38,769 --> 00:50:42,107 No. It's just... 614 00:50:42,140 --> 00:50:45,143 The outside world is nothing like anything I was taught in the monastery. 615 00:50:45,176 --> 00:50:47,445 I'm just a bit, well, confused, you know. 616 00:50:47,478 --> 00:50:50,615 So you mean you do have doubts, huh? 617 00:50:50,648 --> 00:50:54,252 Doubts are about the only certainties I have right now, yeah. 618 00:50:54,285 --> 00:50:57,355 So then you'll be going back to the monastery? 619 00:50:57,388 --> 00:50:59,257 Eventually, yeah. 620 00:51:00,558 --> 00:51:02,693 I mean, it's my home. 621 00:51:02,727 --> 00:51:07,665 After I see Mr. Thunderbird. When are you gonna go? 622 00:51:13,871 --> 00:51:17,475 Well, I-- I suppose I better get dressed. 623 00:51:29,587 --> 00:51:33,791 By the way, um, I think I love you. Do you mind? 624 00:51:37,162 --> 00:51:39,197 Do I mind? 625 00:52:09,960 --> 00:52:13,498 Potsville-- the string-cheese capital of the world. 626 00:52:13,531 --> 00:52:17,435 Aha! Where there is string cheese, sin cannot be far behind. 627 00:52:20,238 --> 00:52:24,709 Good afternoon, idle sinners of potsville. 628 00:52:24,742 --> 00:52:27,178 Salvation is at hand. 629 00:52:27,212 --> 00:52:31,249 Let Dr. Melmoth bring peace to your souls through the good book. 630 00:52:33,351 --> 00:52:35,786 Good afternoon, voters of potsville. 631 00:52:35,820 --> 00:52:39,757 Let mayor dwork bring peace to your city through law and order. 632 00:52:39,790 --> 00:52:43,828 I say, I say, put the lazy bums to work and get 'em off welfare. 633 00:52:43,861 --> 00:52:47,298 "For their welfare is my concern," sayeth the lord. 634 00:52:47,332 --> 00:52:50,501 "For the lord's way is the way of right." 635 00:52:50,535 --> 00:52:51,569 the lord is coming through! 636 00:52:51,602 --> 00:52:53,771 like hell he is. 637 00:52:53,804 --> 00:52:55,740 He ain't go right of way. He don't get preference over the grand old party. 638 00:52:55,773 --> 00:52:57,442 back off, lard-ass! 639 00:52:57,475 --> 00:52:58,976 up thine, brother. 640 00:52:59,009 --> 00:53:02,913 - you gonna move that heap of crap? - no! 641 00:53:07,618 --> 00:53:10,988 Okay, so it's dirty pool you want. 642 00:53:11,021 --> 00:53:14,425 Well, the lord knows that game too. 643 00:53:14,459 --> 00:53:19,397 All right! It's god versus democracy! 644 00:53:19,430 --> 00:53:21,466 Yee-haa! 645 00:53:24,469 --> 00:53:26,304 Crummy jesus freaks! 646 00:53:31,476 --> 00:53:33,511 Yee-haa! 647 00:53:35,446 --> 00:53:38,316 All right! Hah! 648 00:53:40,485 --> 00:53:42,887 God wins every time! 649 00:53:42,920 --> 00:53:44,689 son of a bitch! 650 00:53:46,924 --> 00:53:50,961 Yaa-hoo! 651 00:53:50,995 --> 00:53:54,865 * Onward Christian Soldiers 652 00:53:54,899 --> 00:53:58,369 * Marching As To War 653 00:53:58,403 --> 00:54:01,972 * With The Cross Of Jesus 654 00:54:02,006 --> 00:54:06,444 * Going On Before 655 00:54:06,477 --> 00:54:14,452 * Amen 656 00:54:14,485 --> 00:54:19,557 And now, sinners, when ye entered herein, 657 00:54:19,590 --> 00:54:23,961 did ye not turn unto yeselves and say, 658 00:54:23,994 --> 00:54:26,030 "why has he locked the door?" 659 00:54:26,063 --> 00:54:28,466 I'll tell you why! 660 00:54:28,499 --> 00:54:33,338 Because it is too easy to turn from the lord and run. 661 00:54:35,606 --> 00:54:39,977 Moses, when he saw the burning bush, did not turn and run. 662 00:54:40,010 --> 00:54:44,915 No, I did not turn and run when I saw the burning bush. 663 00:54:46,551 --> 00:54:48,919 Why, who's that? 664 00:54:48,953 --> 00:54:51,522 Why, who could that be? 665 00:54:51,556 --> 00:54:56,861 Why, it's moses himself! 666 00:54:56,894 --> 00:55:00,565 * That's it. Let's hear it for him. 667 00:55:00,598 --> 00:55:03,067 Wonderful biblical prophet. 668 00:55:03,100 --> 00:55:07,104 I was godstruck. What happened to you when you saw the burning bush? 669 00:55:07,137 --> 00:55:09,507 Godstruck. You were what? 670 00:55:09,540 --> 00:55:11,976 You mean, you were dumbstruck, dummy. 671 00:55:12,009 --> 00:55:13,444 Well, that's what I thought I said. 672 00:55:13,478 --> 00:55:17,382 Seriously, seriously, that concludes-- 673 00:55:17,415 --> 00:55:19,684 thank you. Whoo! 674 00:55:19,717 --> 00:55:23,854 And now that concludes the entertainment portion of our show. 675 00:55:23,888 --> 00:55:26,357 And, uh, for the next segment, 676 00:55:26,391 --> 00:55:31,061 we shall all join little moses in singing, "we shall gather by the river," 677 00:55:31,095 --> 00:55:33,864 Whilst I partake of some communion wine... 678 00:55:33,898 --> 00:55:37,702 And a very fine puerto ricano cigar... 679 00:55:37,735 --> 00:55:39,804 Simultaneously. 680 00:55:40,738 --> 00:55:42,807 Thank you, thank you. 681 00:55:44,709 --> 00:55:47,144 Hit it, Professor. 682 00:55:47,177 --> 00:55:51,582 * We Shall Gather At the river 683 00:55:51,616 --> 00:55:54,785 * The Beautiful The beautiful river 684 00:55:54,819 --> 00:55:59,490 * Gather With The Saints At the river 685 00:55:59,524 --> 00:56:02,727 * That Flows By The Throne Of god 686 00:56:02,760 --> 00:56:06,831 * Shall We Gather At the river 687 00:56:06,864 --> 00:56:10,435 * Where Bright Angel Feet Have trod 688 00:56:10,468 --> 00:56:13,738 * With Its Crystal tide forever 689 00:56:13,771 --> 00:56:18,443 * Flowing By The Throne Of god 690 00:56:18,476 --> 00:56:21,446 * We Shall Gather At the river 691 00:56:21,479 --> 00:56:25,182 * The Beautiful The beautiful river 692 00:56:25,215 --> 00:56:28,619 * Gather With The Saints At the river 693 00:56:28,653 --> 00:56:32,557 * That Flows By The Throne Of god 694 00:57:10,561 --> 00:57:13,197 * We Shall Gather At The River 695 00:57:13,230 --> 00:57:17,802 * The Beautiful The beautiful river 696 00:57:17,835 --> 00:57:21,038 * Gather With The Saints At the river 697 00:57:21,071 --> 00:57:24,809 * That Flows By The Throne Of god 698 00:57:24,842 --> 00:57:28,145 * That Flows By The Throne 699 00:57:28,178 --> 00:57:30,648 * Of God 700 00:57:30,681 --> 00:57:34,919 * God 701 00:57:34,952 --> 00:57:41,091 * God 702 00:57:46,030 --> 00:57:50,134 Taped this for you earlier, AT.T. We thought you might be interested. 703 00:57:51,869 --> 00:57:55,540 In peru today, 5,000 died in an earthquake. 704 00:57:55,573 --> 00:57:59,844 There's news of a train crash in turkey which killed 400, 705 00:57:59,877 --> 00:58:04,048 but it's going to be another lovely day tomorrow with temperatures in the high 70s. 706 00:58:04,081 --> 00:58:06,884 So mostly it's good news. 707 00:58:06,917 --> 00:58:11,756 On the local front, a mobile church crashed in mid-service into a lake in orange county. 708 00:58:11,789 --> 00:58:13,991 Fortunately, nobody was hurt, 709 00:58:14,024 --> 00:58:17,695 but one of the promoters of this scheme, a Dr. Sebastian melmoth, 710 00:58:17,728 --> 00:58:21,599 here seen baptizing the survivors, described it as an act of god... 711 00:58:21,632 --> 00:58:25,169 And said he's considering suing god's business manager, the pope. 712 00:58:25,202 --> 00:58:30,007 His partner, a brother ambrose, an alleged monk, was not 713 00:58:30,040 --> 00:58:34,979 Prayermobiles-- thought we'd run it up the crucifix and see who genuflects. 714 00:58:35,012 --> 00:58:39,617 Mobile churches, coverin' the whole country. 715 00:58:39,650 --> 00:58:41,686 Just think of IT: The whole country! 716 00:58:41,719 --> 00:58:47,157 You can fool some of the people all the time. 717 00:58:47,191 --> 00:58:49,694 And those are the sons of bitches we gonna get. 718 00:58:51,228 --> 00:58:55,232 We could have every sinner's balls in our hands. 719 00:58:55,265 --> 00:58:58,235 Just how much we decide to squeeze 'em for... 720 00:58:58,268 --> 00:59:01,105 Uh, Miss milligan. Will be g-o-d's decision. 721 00:59:01,138 --> 00:59:06,110 We could have Miss milligan prepare some ballpark figures on the scheme. 722 00:59:06,143 --> 00:59:08,813 Oh, yes, huh. 723 00:59:08,846 --> 00:59:13,350 - you'll get back to us on it? - well, uh, yeah. Soonest, soonest, soonest. 724 00:59:13,383 --> 00:59:17,154 I have a 1:00 with g-o-d, you know, huddles and confabs. 725 00:59:17,187 --> 00:59:19,857 It'll be numero uno on the agenda. 726 00:59:26,330 --> 00:59:28,899 I'm comin', g-o-d. 727 00:59:30,200 --> 00:59:32,069 Thy will be done. 728 00:59:58,896 --> 01:00:02,900 O GO.D., in whom we trust, 729 01:00:02,933 --> 01:00:05,670 who adviseth me in all the workings... 730 01:00:05,703 --> 01:00:09,740 His great conglomerate, CD.P., 731 01:00:09,774 --> 01:00:12,910 consider this proposition. 732 01:00:13,811 --> 01:00:16,180 Approved. 733 01:00:16,213 --> 01:00:19,249 But you cannot be everywhere. 734 01:00:19,283 --> 01:00:22,853 We need a disciple to lead our crusade-- 735 01:00:22,887 --> 01:00:28,125 somebody pure, devout, without a record. 736 01:00:28,158 --> 01:00:32,029 Someone a congressional committee wouldn't suspect. 737 01:00:32,062 --> 01:00:36,366 Doest thou have someone in mind, o mighty one? 738 01:00:36,400 --> 01:00:41,739 Ask thyself, and it shall answered be. 739 01:00:41,772 --> 01:00:44,308 The monk? You believe he could-- 740 01:00:44,341 --> 01:00:48,746 consider the bears in the wood-- crappeth they not? 741 01:00:48,779 --> 01:00:52,382 Of course the monk, you dumb schmuck! 742 01:00:58,756 --> 01:01:01,926 I'm all right, yes. I saw it on the news. Are you all right? 743 01:01:01,959 --> 01:01:05,730 Dr. Melmoth's a bit-- well, we stopped at a few bars. 744 01:01:05,763 --> 01:01:09,033 Yeah. Why don't you put him there, and I'll get some black coffee 745 01:01:52,442 --> 01:01:56,881 When I was in the water back there, I was drowning, 746 01:01:56,914 --> 01:02:01,318 and my whole life flashed before my eyes. 747 01:02:01,351 --> 01:02:03,353 And I wasn't in it. 748 01:02:54,438 --> 01:02:59,143 Okay, the coffee's almost ready. I hope he likes drip. 749 01:02:59,176 --> 01:03:02,947 - it's no use. - don't be silly. You can start again. 750 01:03:02,980 --> 01:03:05,382 No, it's too late. I'm too old. 751 01:03:05,415 --> 01:03:07,885 I had talent once. 752 01:03:07,918 --> 01:03:11,388 I-i had ambition, I had hands. 753 01:03:11,421 --> 01:03:15,259 I had wonderful hands. 754 01:03:15,292 --> 01:03:20,464 I coulda been somebody. I coulda been a bishop. 755 01:03:20,497 --> 01:03:24,902 I coulda preached a revival in a ballpark outdoors. 756 01:03:24,935 --> 01:03:29,506 Instead, here I am sellin' lazarus dolls in the suburbs. 757 01:03:29,539 --> 01:03:33,343 No, that ain't it. Yeah, but maybe they help somebody. 758 01:03:33,377 --> 01:03:37,081 I coulda said mass instead of bein' a bum. 759 01:03:37,114 --> 01:03:40,150 Face IT: I'm a bum. 760 01:03:40,184 --> 01:03:45,089 - I know. I'll work on my sermon. - could I-- 761 01:03:45,122 --> 01:03:48,258 I'll sleep now, and tomorrow, sermon. 762 01:03:48,292 --> 01:03:51,028 Tomorrow, sermon. Sleep now. 763 01:03:51,061 --> 01:03:53,463 Sleep. Here you go. 764 01:04:19,123 --> 01:04:21,358 Hello? Hello. 765 01:04:23,227 --> 01:04:25,462 Hello, is anybody there? 766 01:04:34,004 --> 01:04:38,675 T. Mr. Thunderbird. 767 01:04:38,708 --> 01:04:42,246 I've been trying to see you for months. I have this letter from the abbot. 768 01:04:42,279 --> 01:04:45,182 I know. It's about the mortgage on the monastery-- 769 01:04:45,215 --> 01:04:50,020 - you know? - I have the mortgage deed to your monastery. 770 01:04:52,289 --> 01:04:56,093 It will be yours in good time. 771 01:04:56,126 --> 01:04:59,096 God spake unto me of this even this day. 772 01:04:59,129 --> 01:05:00,264 g-god speaks to you? 773 01:05:00,297 --> 01:05:02,066 spake. 774 01:05:02,099 --> 01:05:06,336 Spake. God spakes-- uh, talks to you personally? 775 01:05:06,370 --> 01:05:09,106 Of course. With words? 776 01:05:09,139 --> 01:05:13,510 Well, only-- I-i spake, speak, with him, 777 01:05:13,543 --> 01:05:16,013 but, you know, when you're busy and you're a celebrity, I suppose... 778 01:05:16,046 --> 01:05:19,349 oh, he listens. You don't really have much time to-- 779 01:05:19,383 --> 01:05:23,453 We speak of you often. You know, he's very fond of you, ambrose. 780 01:05:23,487 --> 01:05:25,990 You see, I-i feel the same way about him. 781 01:05:26,023 --> 01:05:30,127 everything in your life has been leading up to this moment. 782 01:05:30,160 --> 01:05:34,031 God has chosen you, brother ambrose, 783 01:05:34,064 --> 01:05:38,268 to lead his nationwide, mobile crusade. 784 01:05:38,302 --> 01:05:43,740 Me? H-he mentioned me specifically? 785 01:05:43,773 --> 01:05:49,313 You. And you shall be rewarded. Is not the laborer worthy 786 01:05:49,346 --> 01:05:52,549 Look, Mr. Thunderbird, uh, m-may I be honest with you? 787 01:05:52,582 --> 01:05:57,287 - why, surely. - in your services, all you do is talk about money. 788 01:05:57,321 --> 01:06:00,690 Of course it is. I thought virtue was its own reward. 789 01:06:00,724 --> 01:06:04,461 But the bible, That's why it doesn't attract the top talent. 790 01:06:04,494 --> 01:06:09,099 Wrong! god's book, says we should share the money equally. 791 01:06:09,133 --> 01:06:12,202 If god had not meant for some people to be poorer than others, 792 01:06:12,236 --> 01:06:14,438 then he would not have published the bible in paperback. 793 01:06:14,471 --> 01:06:17,441 Well, I just can't believe that life is only money. 794 01:06:17,474 --> 01:06:21,578 Money is life. It is the lack of it which is the real evil. 795 01:06:21,611 --> 01:06:24,181 Who feedeth the hungry? 796 01:06:24,214 --> 01:06:26,483 Is it manna from heaven... 797 01:06:26,516 --> 01:06:28,652 Or fried chicken from Kentucky? 798 01:06:28,685 --> 01:06:31,188 Who clotheth the naked? 799 01:06:31,221 --> 01:06:35,159 Is it JC.? Or is it JC. Penney? 800 01:06:35,192 --> 01:06:38,528 And what will save your wretched monastery? 801 01:06:38,562 --> 01:06:44,601 A miracle, or $5,000 cash? 802 01:06:44,634 --> 01:06:46,470 Oh, no, my friend. It's true. 803 01:06:46,503 --> 01:06:49,373 Money is clean. 804 01:06:49,406 --> 01:06:52,742 Money is beautiful. 805 01:06:52,776 --> 01:06:55,812 Money is holy. 806 01:06:55,845 --> 01:06:59,083 I need it to support my hospitals, 807 01:06:59,116 --> 01:07:03,153 my charities, my worthy causes. 808 01:07:03,187 --> 01:07:06,590 You shall go forth and gather it in. 809 01:07:06,623 --> 01:07:11,361 That is what god has chosen you for. 810 01:07:15,799 --> 01:07:19,503 * In God We Trust 811 01:07:19,536 --> 01:07:22,572 * Invest In Him On High 812 01:07:22,606 --> 01:07:26,443 * The Sweetest Buy 813 01:07:26,476 --> 01:07:30,414 * Is In The By And By 814 01:07:30,447 --> 01:07:34,151 * Though Stocks May Fall 815 01:07:34,184 --> 01:07:37,621 * And Worldly Shares May crash 816 01:07:37,654 --> 01:07:40,757 * Our Share Of Heaven's Safe 817 01:07:40,790 --> 01:07:44,128 * In Good, Hard Cash 818 01:07:45,395 --> 01:07:48,265 * Give Unto Him 819 01:07:48,298 --> 01:07:51,368 * The Monies Heaven Spent 820 01:07:52,469 --> 01:07:55,739 * Home Loans And Banks 821 01:07:55,772 --> 01:07:59,443 * Yield Six Or Seven Percent 822 01:07:59,476 --> 01:08:03,147 * Each Buck You Give 823 01:08:03,180 --> 01:08:06,683 * Shall Be Tax-free We're told 824 01:08:06,716 --> 01:08:10,420 * And Shall Return And Be 825 01:08:10,454 --> 01:08:13,757 * Ten Thousandfold 826 01:08:15,825 --> 01:08:19,329 * His Hand That Made 827 01:08:19,363 --> 01:08:23,600 * The Earth And Sky And Sea 828 01:08:23,633 --> 01:08:27,237 * Now Reaches Forth 829 01:08:27,271 --> 01:08:31,541 * For Its Gratuity 830 01:08:31,575 --> 01:08:34,644 * Shouldst Thou Walk By 831 01:08:34,678 --> 01:08:38,148 * And Treat Him Like A Bum 832 01:08:39,216 --> 01:08:42,486 * That Hand Shall Finger Thee 833 01:08:42,519 --> 01:08:45,155 * In Kingdom Come 834 01:08:45,189 --> 01:08:50,227 * Oh, Yes That hand shall finger thee 835 01:08:50,260 --> 01:08:54,164 * In Kingdom 836 01:08:54,198 --> 01:08:57,467 * Come 837 01:09:20,824 --> 01:09:24,428 Ambrose! 838 01:09:25,762 --> 01:09:28,298 Turn round, and don't open your eyes till I tell you. 839 01:09:29,499 --> 01:09:32,236 That's funny. 840 01:09:32,269 --> 01:09:34,771 I was just about to ask you to do the same thing. 841 01:09:34,804 --> 01:09:37,574 All right. 842 01:09:37,607 --> 01:09:39,609 Surprise! 843 01:10:07,837 --> 01:10:11,741 To your little... Misconception. 844 01:10:16,045 --> 01:10:17,881 No. No! Well, why not? Why-why not? 845 01:10:17,914 --> 01:10:20,350 What if it turns out to be a girl? 846 01:10:20,384 --> 01:10:22,519 Armageddon could be a girl's name. 847 01:10:22,552 --> 01:10:26,523 You know, I don't know what the hell has come over you, ambrose, 848 01:10:26,556 --> 01:10:30,427 but you come in here, you're wearing a cockamamie silk dress-- 849 01:10:30,460 --> 01:10:33,330 it's not a dress, it's a robe. Armageddon said it would be-- 850 01:10:33,363 --> 01:10:35,732 "Armageddon says, armageddon says." 851 01:10:35,765 --> 01:10:37,801 All you give me are h words! 852 01:10:37,834 --> 01:10:40,537 I don't want anything that's been in his mouth. 853 01:10:40,570 --> 01:10:45,675 You have swallowed all this crap that armageddon's fed you. 854 01:10:45,709 --> 01:10:48,545 And you are what you eat. 855 01:10:48,578 --> 01:10:51,915 - Dr. Melmoth, would you explain-- - I don't need him to explain. 856 01:10:51,948 --> 01:10:55,919 Look, just leave me out of this. 857 01:10:55,952 --> 01:11:00,624 I don't want any hassle, just peace in my old age. 858 01:11:00,657 --> 01:11:05,462 Tell her about armageddon's charities, about his hospitals. 859 01:11:05,495 --> 01:11:08,698 Horseshit! He's doing armageddon's work. 860 01:11:08,732 --> 01:11:12,736 It's a rip-off! It's big business, it's-- 861 01:11:12,769 --> 01:11:16,906 - you can't just say that. Wh-what proof-- - proof? There is no proof! 862 01:11:16,940 --> 01:11:21,411 But every hustler on the street knows what this guy is. 863 01:11:21,445 --> 01:11:25,649 - why did you wait till now? - I didn't want to hurt your feelings, that's why. 864 01:11:25,682 --> 01:11:29,686 - feelings. - and I thought maybe he'll figure this one out himself. 865 01:11:29,719 --> 01:11:34,991 Dr. Melmoth, you're a man of god. If this is true, you just sit and accept it? 866 01:11:35,024 --> 01:11:38,328 Get out of my face, will you, monk? 867 01:11:38,362 --> 01:11:42,732 Just leave me alone. You're like some holy jiminy cricket. 868 01:11:43,900 --> 01:11:46,002 You're damn right, I accept it. 869 01:11:46,035 --> 01:11:49,339 This may not be the best of all possible worlds, 870 01:11:49,373 --> 01:11:53,009 but it's the only world we've got, so don't make waves, 871 01:11:53,042 --> 01:11:57,747 because, unlike jesus, we can't walk on 'em. 872 01:12:06,523 --> 01:12:09,593 Why the hell did you have to open your mouth in the first place? 873 01:12:09,626 --> 01:12:12,929 CORRECTION: You opened your mouth in the first place. 874 01:12:12,962 --> 01:12:15,699 I opened my mouth in the second place. 875 01:12:16,833 --> 01:12:21,070 Look, I couldn't take being born again. 876 01:12:21,104 --> 01:12:24,774 At my age, I couldn't stand the labor pains. 877 01:12:34,117 --> 01:12:36,586 Monk off! 878 01:12:39,456 --> 01:12:42,659 O GO.D., in whom we trust, 879 01:12:42,692 --> 01:12:45,529 there's somethin' I want to ask you about. 880 01:12:45,562 --> 01:12:50,800 Now, you and I have made millions together, right? 881 01:12:50,834 --> 01:12:53,803 How much do we own? Check. 882 01:12:53,837 --> 01:12:56,806 Yes, bottom line. Bottom line? 883 01:12:56,840 --> 01:13:01,811 Ten billion, three hundred and forty-two thousand and eight cents, net. 884 01:13:01,845 --> 01:13:04,914 Uh-huh. Well, now, that's how much we own, 885 01:13:04,948 --> 01:13:07,884 but you know money can't buy happiness. 886 01:13:07,917 --> 01:13:11,555 Only power can do that. Who do we own? 887 01:13:11,588 --> 01:13:14,958 Five senators, fourteen congressmen, 888 01:13:14,991 --> 01:13:18,828 two supreme court judges, twelve assorted missile manufacturers... 889 01:13:18,862 --> 01:13:22,566 And an ex-president, net. 890 01:13:22,599 --> 01:13:27,036 the time's right. Well, then, today, on my telecast-- 891 01:13:27,070 --> 01:13:31,174 The country is ready for a strong leader. 892 01:13:31,207 --> 01:13:35,211 But you are god. May god go with you. 893 01:13:35,244 --> 01:13:37,681 Oh, so I am. CORRECTION: 894 01:13:37,714 --> 01:13:41,885 Ma i go with you. Good luck with your show, 895 01:13:41,918 --> 01:13:45,722 Amen. and break a leg, kid. 896 01:13:53,196 --> 01:13:56,800 I love ya all very, very much. No, no. I love ya all very-- 897 01:14:09,979 --> 01:14:11,815 god? 898 01:14:13,149 --> 01:14:15,051 A-are you god? 899 01:14:15,084 --> 01:14:18,187 Who do you think I am? 900 01:14:18,221 --> 01:14:22,692 Does not g-0-d spell "god," Peckerhead? 901 01:14:22,726 --> 01:14:25,094 But you're a computer. 902 01:14:25,128 --> 01:14:27,631 Of course, bunny rabbit. 903 01:14:27,664 --> 01:14:30,066 It's just that I thought if you appeared it would be... 904 01:14:30,099 --> 01:14:35,271 A burning bush, o-or an elderly man with a white beard. 905 01:14:35,304 --> 01:14:38,107 Hey, what do you want, impersonations? 906 01:14:38,141 --> 01:14:41,210 I'm a supreme technological being. 907 01:14:41,244 --> 01:14:44,247 I can appear as anything or anyone at any time I want to. 908 01:14:44,280 --> 01:14:49,118 Okay, for you, one elderly man with white beard coming up. 909 01:14:55,925 --> 01:14:58,728 Pretty scary, huh? 910 01:14:58,762 --> 01:15:00,764 Now, what is it you want to know? 911 01:15:00,797 --> 01:15:03,700 Be brief. I cost a fortune to run. 912 01:15:03,733 --> 01:15:07,871 God's time is money. Profit, power. 913 01:15:07,904 --> 01:15:11,875 You mean you have no moral sense? 914 01:15:11,908 --> 01:15:15,044 I wasn't programmed for morality. 915 01:15:15,078 --> 01:15:17,914 Then it's about time you were. 916 01:15:19,983 --> 01:15:22,786 - what do you got there? - I want you to concentrate, god, 917 01:15:22,819 --> 01:15:25,922 because I'm going to convert you to christianity. 918 01:15:25,955 --> 01:15:29,225 Christi-- uh, will it hurt? 919 01:15:29,258 --> 01:15:31,828 "In the beginning was the word." 920 01:15:34,598 --> 01:15:38,902 You know, I really don't know how you can sit there so unconcerned! 921 01:15:38,935 --> 01:15:42,205 I mean, for all we know ambrose may be-- 922 01:15:42,238 --> 01:15:44,974 oh, with him, how can you tell what he may be? 923 01:15:47,176 --> 01:15:49,979 Here, here. Relax. 924 01:15:50,013 --> 01:15:54,183 He never goes anywhere without saying where he's going. That just goes without saying. 925 01:15:55,952 --> 01:15:58,354 Ladies and gentlemen, 926 01:15:58,387 --> 01:16:02,592 the armageddon t. Thunderbird christmas special. 927 01:16:02,626 --> 01:16:05,361 Look, now, he's only been gone an hour. 928 01:16:05,394 --> 01:16:08,231 There's not point in panicking yet, it's much too early. 929 01:16:08,264 --> 01:16:10,934 I like to panic early and avoid the rush, do you mind? 930 01:16:10,967 --> 01:16:14,370 Here in a tribute to this, the holiest of seasons, 931 01:16:14,403 --> 01:16:17,206 are the thunderbirdettes. 932 01:16:17,240 --> 01:16:21,911 * Happy Birthday To Thee 933 01:16:21,945 --> 01:16:25,615 * Happy Birthday To Thee 934 01:16:25,649 --> 01:16:29,753 * Happy Birthday Dear jesus 935 01:16:29,786 --> 01:16:35,892 * Happy Birthday To Thee 936 01:16:35,925 --> 01:16:39,796 And many happy returns for easter! 937 01:16:39,829 --> 01:16:43,800 And here's our own virgin mary poppin. 938 01:16:43,833 --> 01:16:49,305 * God Gave Us His Son For christmas 939 01:16:49,338 --> 01:16:52,809 * What Did You Get For God 940 01:16:57,080 --> 01:17:00,750 * It's Not The Thought It's the gift that counts 941 01:17:00,784 --> 01:17:04,253 * And Money Makes The World Go round in large amounts 942 01:17:04,287 --> 01:17:07,657 * So Send Him Some Cash For christmas 943 01:17:07,691 --> 01:17:11,160 * To Show Him How grateful you are 944 01:17:11,194 --> 01:17:15,164 * God Rest Ye Merry Gentlemen 945 01:17:15,198 --> 01:17:18,668 * Let Nothing You Dismay 946 01:17:18,702 --> 01:17:21,771 * Remember While you're resting 947 01:17:21,805 --> 01:17:25,675 * He's On Double Time Today 948 01:17:25,709 --> 01:17:29,245 * God Gave Us His Son For christmas 949 01:17:29,278 --> 01:17:32,982 * So For God's Sakes Give something to god 950 01:17:33,016 --> 01:17:36,753 * Yes, Go And Give Something To Get up and give something to 951 01:17:36,786 --> 01:17:40,223 * Go Out And Give Something to GO.D. 952 01:17:40,256 --> 01:17:45,228 * Get Out And Give Something to god 953 01:17:45,261 --> 01:17:47,931 * Big "G," Whee 954 01:18:22,298 --> 01:18:26,102 G.OD. 955 01:18:26,135 --> 01:18:29,038 Three little words, 956 01:18:29,072 --> 01:18:33,877 three little letters that simply mean, "I love you." 957 01:18:33,910 --> 01:18:38,214 "And the lord said, 'let there be light,' and there was light." 958 01:18:38,247 --> 01:18:39,883 god! Whoo! 959 01:18:39,916 --> 01:18:41,417 andy oud id it! 960 01:18:41,450 --> 01:18:44,954 Anything I say goes? 961 01:18:44,988 --> 01:18:47,190 I did? Then you had a son. You did. 962 01:18:47,223 --> 01:18:50,259 He went away. Where is he? That's kids for you. 963 01:18:50,293 --> 01:18:55,298 Yeah, yeah. read the stuff about when I created the world. 964 01:18:55,331 --> 01:18:58,234 With the fire and stuff? And the loaves and the fishes. I love that one! 965 01:18:58,267 --> 01:19:02,071 And opening the sea, and moses, the guy that got lost. You like that one. Yeah, yeah. 966 01:19:02,105 --> 01:19:05,041 - I love that! Read more! - mm-hmm. All right. 967 01:19:05,074 --> 01:19:08,011 Now, I just spoke to him, 968 01:19:08,044 --> 01:19:13,016 and he wants me to tell all of you that the holy trinity was... 969 01:19:13,049 --> 01:19:16,953 Only the first of god's conglomerates. 970 01:19:19,588 --> 01:19:25,028 three! And then he begat I.TT. And then I.BM., 971 01:19:25,061 --> 01:19:27,196 * Then F.BI. * Three! 972 01:19:27,230 --> 01:19:31,300 * M.CA., K.k.k. Three! Three! 973 01:19:31,334 --> 01:19:33,236 * R.CA. Three! 974 01:19:33,269 --> 01:19:35,238 * G.MC. Three! 975 01:19:35,271 --> 01:19:37,173 * U.SA. Three! 976 01:19:37,206 --> 01:19:39,308 * C.DP. Three! 977 01:19:39,342 --> 01:19:42,078 Three! 978 01:19:44,080 --> 01:19:47,516 C.DP. 979 01:19:48,617 --> 01:19:53,322 The church of divine profit. 980 01:19:58,928 --> 01:20:03,867 All of god's great creations are three in number. 981 01:20:07,203 --> 01:20:11,374 And then he said unto me, "armageddon, 982 01:20:11,407 --> 01:20:15,544 what this country needs is a three-party political system." 983 01:20:15,578 --> 01:20:18,147 You see, 984 01:20:18,181 --> 01:20:23,152 god's own party for god's own country! 985 01:20:27,957 --> 01:20:31,160 Big business made this country great. 986 01:20:31,194 --> 01:20:33,429 Let big business run it! 987 01:20:36,365 --> 01:20:40,036 G.OD. For president! 988 01:20:45,074 --> 01:20:47,343 That's the end. Think you've got it? 989 01:20:47,376 --> 01:20:51,047 I had no idea god was such a great guy. 990 01:20:51,080 --> 01:20:55,251 Of course he is. Millions of people all over the world read the bible. 991 01:20:55,284 --> 01:20:59,188 Yeah. The bible sells almost as well as harold robbins. Millions of people? 992 01:20:59,222 --> 01:21:00,223 you mean I got fans? 993 01:21:00,256 --> 01:21:01,891 everywhere. 994 01:21:01,925 --> 01:21:04,660 I, uh, 995 01:21:04,693 --> 01:21:08,297 Have a great responsibility to my public. 996 01:21:08,331 --> 01:21:13,069 Now, you're in charge of everything and everybody armageddon owns, right? 997 01:21:13,102 --> 01:21:16,172 Yeah. All his computers are connected to me, 998 01:21:16,205 --> 01:21:18,474 and they move on my instructions... 999 01:21:18,507 --> 01:21:22,411 Well, let's go to work, god. Without hesitation. 1000 01:21:30,053 --> 01:21:33,923 Now, press my green button. 1001 01:21:35,391 --> 01:21:36,625 yeah. Got it. 1002 01:21:38,194 --> 01:21:41,064 We're in business. 1003 01:21:41,097 --> 01:21:46,635 In about 45 seconds, the meek are going to inherit this earth. 1004 01:21:48,271 --> 01:21:50,573 Because it says right here, 1005 01:21:50,606 --> 01:21:54,043 in words of flame and fire, 1006 01:21:54,077 --> 01:21:58,147 Seek! "for ye shall seek him, 1007 01:21:58,181 --> 01:22:01,184 And ye shall hail him." 1008 01:22:01,217 --> 01:22:02,318 hail! 1009 01:22:02,351 --> 01:22:03,686 "seek him." 1010 01:22:03,719 --> 01:22:04,954 seek! 1011 01:22:04,988 --> 01:22:06,055 "hail him." 1012 01:22:06,089 --> 01:22:07,223 hail! 1013 01:22:07,256 --> 01:22:08,424 "seek him." 1014 01:22:08,457 --> 01:22:10,526 Hail him! Seek! 1015 01:22:10,559 --> 01:22:12,628 Seek! Hail! 1016 01:22:12,661 --> 01:22:16,065 Seek, hail! Seek, hail! 1017 01:22:16,099 --> 01:22:18,601 Seek, hail! Seek, hail! 1018 01:22:18,634 --> 01:22:20,669 Seek, hail! Seek, hail! 1019 01:22:20,703 --> 01:22:22,471 Seek, hail! Seek, hail! 1020 01:22:22,505 --> 01:22:25,308 Seek, hail! Seek, hail! * Glory, Glory, Hallelujah 1021 01:22:46,162 --> 01:22:49,532 * Glory, Glory, Hallelujah 1022 01:22:49,565 --> 01:22:55,504 * His Truth Is Marching On 1023 01:22:57,306 --> 01:23:00,409 * His Truth Is 1024 01:23:00,443 --> 01:23:05,548 * Marching On 1025 01:23:07,716 --> 01:23:10,186 And so I say unto you, 1026 01:23:10,219 --> 01:23:13,756 spontaneously and without forethought, 1027 01:23:13,789 --> 01:23:18,627 a vote for AT.T. Is a vote for GO.D. 1028 01:23:18,661 --> 01:23:24,367 The sign of the cross on your ballot paper. 1029 01:23:24,400 --> 01:23:30,106 Because, even now, that little freak is upstairs... 1030 01:23:30,139 --> 01:23:32,775 Screwing around with GO.D. 1031 01:23:32,808 --> 01:23:37,646 what? Holy shit! That son-of-a-bitch monk! 1032 01:23:37,680 --> 01:23:42,418 Who let him upstairs? I'll kill him! I'll strangle him! 1033 01:23:42,451 --> 01:23:46,155 Who is screwing around with GO.D.? Who let him upstairs? 1034 01:23:46,189 --> 01:23:49,658 Did you let him in the office? Why did you let him in? 1035 01:23:49,692 --> 01:23:52,528 For god's sake, can't you go any faster? 1036 01:23:52,561 --> 01:23:54,497 Sure I can, but not in this damn bus. 1037 01:23:54,530 --> 01:23:57,766 And do you have to drink like that? 1038 01:23:57,800 --> 01:24:00,369 I can never drive sober. It terrifies me. 1039 01:24:03,172 --> 01:24:05,574 Is that an angel growing up out of your left leg? 1040 01:24:05,608 --> 01:24:09,745 and on your other leg, Yes.I had it done in San Diego while I was at a bible-- 1041 01:24:09,778 --> 01:24:14,049 do you have satan disappearing down into your sock? 1042 01:24:15,118 --> 01:24:16,785 How do you know that? 1043 01:24:19,788 --> 01:24:22,425 Do you know who you are? 1044 01:24:22,458 --> 01:24:25,528 Not for several decades. 1045 01:24:25,561 --> 01:24:30,666 You're my father! I'm your daughter! 1046 01:24:30,699 --> 01:24:35,204 That's preposterous. I've been celibate since I was in the third grade. 1047 01:24:35,238 --> 01:24:37,673 I've never had intercourse with a fertile woman. 1048 01:24:37,706 --> 01:24:40,376 You son of a bitch! 1049 01:24:40,409 --> 01:24:42,678 You drunken alcoholic! 1050 01:24:42,711 --> 01:24:46,282 You're just a broad-chasing child-deserter! 1051 01:24:46,315 --> 01:24:49,818 I probably am your father. Bastard son of a bitch! 1052 01:24:49,852 --> 01:24:51,887 Child- and wife-deserter? 1053 01:24:51,920 --> 01:24:54,457 The description fits! It's me! 1054 01:24:54,490 --> 01:24:58,427 That's almost it. There's just the biggie left. 1055 01:24:58,461 --> 01:25:01,564 Oh, the whole ball of wax. What's that? 1056 01:25:01,597 --> 01:25:04,600 There's five million bucks in laundered money. Now, type this out. 1057 01:25:13,542 --> 01:25:16,345 ...And overlay. Right. 1058 01:25:16,379 --> 01:25:17,780 hit the red button. 1059 01:25:17,813 --> 01:25:19,682 what's the red button for? 1060 01:25:19,715 --> 01:25:22,285 Don't ask questions, dummy! Hit the red button! 1061 01:25:22,318 --> 01:25:24,320 all right! 1062 01:26:08,864 --> 01:26:11,467 Where is he? Where is he? 1063 01:26:11,500 --> 01:26:14,237 Don't just stand there! Get an ax! 1064 01:26:14,270 --> 01:26:18,374 Break the door down! Kill the bastard! 1065 01:26:18,407 --> 01:26:20,776 Get him! Get the little bastard! 1066 01:26:28,917 --> 01:26:34,457 * There'll Be Pennies from heaven for you and me * 1067 01:26:38,727 --> 01:26:41,330 Come on, break it down! Break it down! I want him! 1068 01:26:41,364 --> 01:26:45,268 All right! Now step aside! 1069 01:26:45,301 --> 01:26:47,970 want him! 1070 01:26:55,578 --> 01:26:58,881 I'm gonna kill you! You understand me? 1071 01:27:02,718 --> 01:27:05,888 Smite him in the gut! 1072 01:27:05,921 --> 01:27:09,725 Get him! Get him! Get him! 1073 01:27:09,758 --> 01:27:11,794 Get him, someone! 1074 01:27:21,704 --> 01:27:26,309 O god, in whom we trust, 1075 01:27:26,342 --> 01:27:30,279 what hath the little bastard done unto thee? 1076 01:27:30,313 --> 01:27:33,516 * I Did It My Way 1077 01:27:33,549 --> 01:27:37,820 You rotten goody-goody! You'll never work in this town again! 1078 01:27:40,022 --> 01:27:42,691 Why, you-- 1079 01:28:01,076 --> 01:28:03,612 Oh! 1080 01:28:06,915 --> 01:28:09,518 Wh-where's everybody? 1081 01:28:09,552 --> 01:28:13,456 Where's hawk and dove? Where are my people? 1082 01:28:13,489 --> 01:28:15,758 Where's the schmuck bastard monk? 1083 01:28:37,613 --> 01:28:40,516 Oh, my god! That's ambrose! 1084 01:28:46,855 --> 01:28:48,957 Come on! Move it outta there! 1085 01:28:58,901 --> 01:29:00,636 Ambrose! 1086 01:29:05,741 --> 01:29:09,044 Come on! Come on! Come over here! Come on! 1087 01:29:09,077 --> 01:29:11,847 Come over here! Follow that monk! 1088 01:29:34,537 --> 01:29:37,906 Ambrose! 1089 01:29:37,940 --> 01:29:41,777 Oh, ooh, ooh, ooh, ooh, oooooh-- 1090 01:29:41,810 --> 01:29:45,881 ambrose, we're coming! Just hold on! 1091 01:29:54,089 --> 01:29:56,759 Go get 'em! 1092 01:30:03,031 --> 01:30:05,568 They're in the car. Come on, let's go! Let's go! 1093 01:31:45,067 --> 01:31:48,136 Hang on, brother ambrose! Hang on! 1094 01:31:48,170 --> 01:31:51,039 Make an act of perfect contrition! 1095 01:32:16,231 --> 01:32:18,901 Wh-wha-whaaa! 1096 01:32:43,325 --> 01:32:45,761 Hello, god. It's me, ambrose. 1097 01:32:45,794 --> 01:32:49,832 I know you don't do miracles anymore, so I'll see you in about five seconds. 1098 01:32:53,301 --> 01:32:58,807 Vengeance is mine! Ram him! Ram that son of a bitch! Come on! 1099 01:33:21,864 --> 01:33:26,001 Fear not! The bible says only asketh the lord. 1100 01:33:26,034 --> 01:33:30,238 Don't worry. Jesus never makes an error. He will catch thee. 1101 01:33:30,272 --> 01:33:33,676 Oh, you're safe at home in god's hands... 1102 01:33:33,709 --> 01:33:35,911 With angels cheering! 1103 01:33:47,455 --> 01:33:50,826 Have a nice day! 1104 01:34:30,498 --> 01:34:34,737 Do you, ambrose, take this woman, mary, 1105 01:34:34,770 --> 01:34:38,473 I do. to be your lawful wedded wife? 1106 01:34:38,506 --> 01:34:41,476 You don't mind marrying a hooker? 1107 01:34:41,509 --> 01:34:44,346 Not if she doesn't mind marrying a monk. 1108 01:34:44,379 --> 01:34:47,415 I have nothing against mixed marriages. The only trouble is, 1109 01:34:47,449 --> 01:34:50,986 which way do you bring up the kids? 1110 01:34:51,019 --> 01:34:55,724 I now pronounce you man, wife and child. 1111 01:34:57,292 --> 01:35:00,829 You may, uh, kiss the bride. 1112 01:35:12,107 --> 01:35:15,110 * The Other Day A friend of mine said 1113 01:35:15,143 --> 01:35:18,113 * He Said That God's Not even with us 1114 01:35:18,146 --> 01:35:21,716 * He Said That God Is really dead 1115 01:35:23,251 --> 01:35:25,888 * He Said, Oh, Pal, A fact's a fact 1116 01:35:25,921 --> 01:35:28,456 * You Can't Believe that magic act 1117 01:35:28,490 --> 01:35:32,460 * I Said I Don't and that was that 1118 01:35:32,494 --> 01:35:38,266 * Now I Say Good for god 1119 01:35:38,300 --> 01:35:43,772 * Good For God 1120 01:35:43,806 --> 01:35:46,241 * He Goes And Makes The planet blue 1121 01:35:46,274 --> 01:35:49,111 * And All The Thanks He gets from you 1122 01:35:49,144 --> 01:35:54,316 * Is Look At All That Poo-poo In the yard 1123 01:35:54,349 --> 01:35:59,321 * Good For God 1124 01:35:59,354 --> 01:36:04,359 * I Bet He's Got A very hard job 1125 01:36:04,392 --> 01:36:06,962 * I'm Awfully Glad I'm here to say 1126 01:36:06,995 --> 01:36:10,098 * He Made It Possible For me to be here to say 1127 01:36:10,132 --> 01:36:13,368 * Good For God 1128 01:36:13,401 --> 01:36:15,370 * Instrumental 1129 01:36:15,403 --> 01:36:20,208 * Good For God 1130 01:36:20,242 --> 01:36:25,147 * Good For God 1131 01:36:25,180 --> 01:36:27,515 * If Faith Is Faith And that's a must 1132 01:36:27,549 --> 01:36:31,186 * It's Easier To Put Your trust in, uh 1133 01:36:31,219 --> 01:36:33,155 * You Know Who I Mean 1134 01:36:33,188 --> 01:36:35,423 * God 1135 01:36:35,457 --> 01:36:38,426 * God, O God 1136 01:36:38,460 --> 01:36:41,930 * Oh, Marty What have you done 1137 01:36:41,964 --> 01:36:45,934 * Good For God 1138 01:36:45,968 --> 01:36:51,173 * Hey, Hey, Hey, Hey 1139 01:36:51,206 --> 01:36:57,579 * Good For God * * Good 1140 01:36:57,612 --> 01:36:59,882 God bless you. 87857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.