Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,380
Un progetto del J Otaku Fans Subbers con il T&G Fansub
Traduzione: Gonghina (T&G Fansub)
2° Timing-revisione: Takumi_fan (T&G Fansub)
Sottotitoli originali Neko^^ Mew Mew Fansub
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,980
Venite a trovarci sul nostro blog J Otaku: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Venite a trovarci sul nostro blog T&G Fansub: http://tegitalianfansub.altervista.org/
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,840
Alone Together
Getsunova e Praewa Yellow Fang
4
00:00:26,880 --> 00:00:34,000
♫ Oggi ci sono solo io, ascoltando la mia canzone preferita ♫
5
00:00:34,000 --> 00:00:39,240
♫ C'è qualcun altro come me? ♫
6
00:00:40,880 --> 00:00:47,720
♫ Oggi ci sono solo io, alla ricerca di qualcuno ♫
7
00:00:47,720 --> 00:00:52,880
♫ C'è qualcuno che mi sta cercando? ♫
8
00:00:53,680 --> 00:01:01,640
♫ Guardando per strada, ci sono solo persone che si tengono per mano ♫
9
00:01:01,640 --> 00:01:08,640
♫ Guardando fuori, ci sono solo foto di persone che si amano ♫
10
00:01:08,640 --> 00:01:12,480
♫ Dove sei? ♫
11
00:01:12,480 --> 00:01:15,800
♫ Ti ho cercato a lungo ♫
12
00:01:15,800 --> 00:01:19,240
♫ Dove sei? Questa singola persona ♫
13
00:01:19,240 --> 00:01:22,720
♫ La persona che è sola come me ♫
14
00:01:22,720 --> 00:01:26,120
♫ Non ho chiesto niente di più ♫
15
00:01:26,120 --> 00:01:34,800
♫ Solo qualcuno accanto a me. Proprio qui ♫
16
00:01:34,800 --> 00:01:41,120
♫ Proprio come sono io, sola come me ♫
17
00:01:41,520 --> 00:01:47,560
♫ Proprio come sono io, sola come me ♫
18
00:02:01,100 --> 00:02:02,900
Il T&G Italian Fansub con il J Otaku Fans Subbers presentano...
19
00:02:01,100 --> 00:02:02,900
^_^ I wanna be Sup'Tar ^_^
20
00:02:59,200 --> 00:03:00,040
Andiamo!
21
00:03:00,040 --> 00:03:02,480
Perché dobbiamo andare in un hotel?
22
00:03:02,520 --> 00:03:03,880
Sei già ubriaca!
23
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
Dove stai portando WanNueng?
24
00:03:05,480 --> 00:03:06,960
Che cosa ha a che fare con te?
25
00:03:07,000 --> 00:03:09,320
WanNueng, vai a casa!
26
00:03:09,680 --> 00:03:12,200
No! WanNueng deve venire con me!
27
00:03:12,600 --> 00:03:14,400
WanNueng! Vai a casa!
28
00:03:14,400 --> 00:03:15,680
WanNueng!
29
00:03:16,280 --> 00:03:16,960
Khun!
30
00:03:17,000 --> 00:03:18,560
WanNueng! Vai a casa!
31
00:03:19,880 --> 00:03:21,520
Qualunque cosa sia, parliamo a casa.
32
00:03:22,320 --> 00:03:25,200
Quanto a te, puoi andare a casa ora.
33
00:03:25,640 --> 00:03:29,000
E ricorda, non importa quello che P'WanWan vuole che tu faccia,
34
00:03:29,040 --> 00:03:32,320
ti prego di dirgli che non sarà in grado di farlo facilmente!
35
00:03:32,680 --> 00:03:34,200
WanNueng, vieni a casa!
36
00:03:34,240 --> 00:03:35,880
Ehi, aspetta!
37
00:03:41,480 --> 00:03:43,720
WanNueng è la mia gente
38
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
Andiamo a casa, WanNueng.
39
00:04:08,560 --> 00:04:10,440
Lasciami andare! Lasciami andare!
40
00:04:10,440 --> 00:04:11,800
Fa male, Khun!
41
00:04:11,920 --> 00:04:13,560
Perché fai così?
42
00:04:13,840 --> 00:04:16,120
Come puoi andare a bere con un ragazzo?
43
00:04:16,360 --> 00:04:17,800
Perché non posso andare?
44
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Non sei più una povera comparsa come prima WanNueng.
45
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
In questo momento sei WanNueng, la stella.
46
00:04:23,560 --> 00:04:26,320
Sei appena divenuta popolare e la gente inizia a conoscerti.
47
00:04:26,360 --> 00:04:28,800
Hai fatto di tutto solo per entrare nel cerchio dell'intrattenimento.
48
00:04:28,800 --> 00:04:30,840
E' questo quello che volevi, giusto?
49
00:04:32,160 --> 00:04:34,720
Che cosa succede se dovesse circolare una cattiva notizia?
50
00:04:34,760 --> 00:04:36,440
Ne vale la pena?
51
00:04:37,040 --> 00:04:39,520
- Qualunque cosa tu faccia, perché non pensi ..
- Sono affari miei!
52
00:04:39,560 --> 00:04:42,080
Perché ti interessi? Eh?
53
00:04:44,360 --> 00:04:46,320
Non agire come una bambina, WanNueng!
54
00:04:47,080 --> 00:04:49,480
Ti piace così tanto? Che le altre persone si preoccupino per te?
55
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
Tu? Ti preoccupi per me?
56
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
Perché dovresti preoccuparti per me?
57
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
Vai a preoccuparti per la tua Superstar!
58
00:04:54,960 --> 00:04:56,360
Che cosa ha a che fare con May?
59
00:04:57,200 --> 00:04:59,520
Allora cosa ha a che fare con te, per quanto riguarda me e May?
60
00:04:59,800 --> 00:05:00,760
Giusto!
61
00:05:01,880 --> 00:05:04,160
Che cosa ha a che fare con me per quanto riguarda te e May!
62
00:05:05,320 --> 00:05:07,440
Non dovrei preoccuparmi di questo!
63
00:05:08,160 --> 00:05:10,880
Non dovrei preoccuparmi di niente che ti riguardi!
64
00:05:11,600 --> 00:05:13,240
A volte dimentico,
65
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
che non siamo nulla l'uno per l'altro!
66
00:05:15,960 --> 00:05:18,520
Non siamo neppure amici.
67
00:05:19,320 --> 00:05:21,200
Dovrei smettere proprio qui!
68
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Che stai dicendo WanNueng?
69
00:05:24,640 --> 00:05:25,880
Sto solo dicendo...
70
00:05:27,560 --> 00:05:29,680
che non c'è bisogno che ti preoccupi degli affari miei.
71
00:05:30,960 --> 00:05:36,760
Non devi occuparti di dove vado, con chi e ciò che dico.
72
00:05:38,560 --> 00:05:41,720
D'ora in poi, neppure io mi interesserò più a ciò che ti riguarda!
73
00:05:43,760 --> 00:05:46,520
Noi due non abbiamo bisogno di essere vicini in questo modo.
74
00:05:47,920 --> 00:05:50,680
A volte le cose potrebbero andare meglio.
75
00:05:52,320 --> 00:05:55,640
Puoi vivere qualunque tipo di vita desideri.
76
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
Per quanto mi riguarda, non dovrò sentire nulla del genere!
77
00:06:02,840 --> 00:06:03,680
Si!
78
00:06:08,920 --> 00:06:10,800
Entrambi...
79
00:06:13,360 --> 00:06:15,600
non dovremmo stare insieme.
80
00:07:45,440 --> 00:07:52,240
[Potrai utilizzare questa foto in qualsiasi momento. Ho intenzione di lasciare che tu faccia grande notizia per primo.]
81
00:07:58,920 --> 00:08:01,000
Sono qui per il mio appuntamento.
82
00:08:02,680 --> 00:08:05,280
Oh sì, Khun May. L'appuntamento per monitorare la sua condizione.
83
00:08:05,320 --> 00:08:07,600
La prego di andare alla sala esame.
84
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
Grazie.
85
00:08:42,000 --> 00:08:43,040
Khun.
86
00:08:43,400 --> 00:08:44,880
Con WanNueng ...
87
00:08:45,280 --> 00:08:46,640
a quale fase ti trovi in questo momento?
88
00:08:48,040 --> 00:08:49,480
Perché lo chiedi?
89
00:08:51,280 --> 00:08:52,520
Niente!
90
00:08:53,000 --> 00:08:57,680
Beh, se uscissi con WanNueng, mi sentirò a mio agio.
91
00:08:58,320 --> 00:09:00,600
Perché nessuno infastidirà Win.
92
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Khun.
93
00:09:05,080 --> 00:09:06,760
Permettimi di chiederti.
94
00:09:07,640 --> 00:09:09,800
Ami davvero Win Pakorn?
95
00:09:14,640 --> 00:09:17,520
L'ho aspettato per molti anni.
96
00:09:18,400 --> 00:09:21,000
Questo risponde alla tua domanda?
97
00:09:24,480 --> 00:09:27,080
Anche io ho aspettato WanNueng per molti anni.
98
00:09:27,880 --> 00:09:29,560
Ma per me,
99
00:09:29,760 --> 00:09:33,520
se WanNueng è più felice con le altre persone che con me.
100
00:09:34,360 --> 00:09:36,520
Sono disposto a lasciarla andare.
101
00:09:39,360 --> 00:09:42,440
Perché se amiamo veramente qualcuno,
102
00:09:42,960 --> 00:09:46,640
vorremmo vedere la persona che amiamo felice, giusto?
103
00:10:21,680 --> 00:10:23,480
Non è necessario che ti preoccupi degli affari miei.
104
00:10:23,520 --> 00:10:27,960
Non devi occuparti di dove vado, con chi e ciò che dico.
105
00:10:28,520 --> 00:10:31,520
D'ora in poi, neppure io mi interesserò più a ciò che ti riguarda!
106
00:10:31,520 --> 00:10:33,960
Noi due non abbiamo bisogno di essere vicini in questo modo.
107
00:10:33,960 --> 00:10:36,480
A volte le cose potrebbero andare meglio.
108
00:10:36,480 --> 00:10:39,320
Puoi vivere qualunque tipo di vita desideri.
109
00:10:39,320 --> 00:10:42,040
Per quanto mi riguarda, non dovrò sentire nulla del genere!
110
00:10:42,040 --> 00:10:43,320
Credo...
111
00:10:43,800 --> 00:10:45,640
che entrambi...
112
00:10:48,280 --> 00:10:50,560
non dovremmo rimanere insieme.
113
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
MeeDee.
114
00:12:36,480 --> 00:12:39,160
Hai detto che l'hai aspettata per molti anni.
115
00:12:39,880 --> 00:12:41,680
Ha funzionato?
116
00:12:42,800 --> 00:12:45,560
Alla fine l'hai lasciata andare a stare con altre persone.
117
00:12:46,680 --> 00:12:49,520
Non hai diritto di essere felice.
118
00:12:54,240 --> 00:12:55,800
Non sarebbe meglio,
119
00:12:56,880 --> 00:13:01,040
se anche noi due fossimo felici.
120
00:13:02,760 --> 00:13:04,720
E' sicuramente meglio di questo.
121
00:13:05,360 --> 00:13:09,640
Se noi due lavorassimo insieme per farli lasciare.
122
00:13:14,960 --> 00:13:16,160
Salve, Khun May.
123
00:13:16,480 --> 00:13:17,640
Salve, dottore.
124
00:13:19,720 --> 00:13:21,120
Mi scusi per primo.
125
00:13:29,600 --> 00:13:31,120
In questo momento com'è la sua condizione?
126
00:13:31,160 --> 00:13:33,320
Sente alcun dolore?
127
00:13:33,880 --> 00:13:35,240
Mi sento già meglio.
128
00:13:41,360 --> 00:13:43,040
Che cosa prende al Dottor MeeDee?
129
00:13:43,040 --> 00:13:46,680
Ho visto che quando Khun May è arrivata, si è sbrigato ad andare a prendersi cura di lei.
130
00:13:46,680 --> 00:13:48,320
Lo vedo in continuazione.
131
00:13:48,520 --> 00:13:50,840
Giusto! Mi chiedo se stiano insieme.
132
00:13:50,840 --> 00:13:54,160
Sarebbe adorabile vedere il dottore con la Superstar.
133
00:13:54,720 --> 00:13:56,440
Mi prude la mano.
134
00:13:56,440 --> 00:13:58,040
Se avessi avuto il cellulare con me,
135
00:13:58,040 --> 00:14:01,120
avrei scattato una foto e l'avrei inviata ad una rivista di gossip!
136
00:14:16,840 --> 00:14:18,120
C'è qualcosa?
137
00:14:18,920 --> 00:14:23,080
Dottor MeeDee, ti piacciono le donne più grandi, perché non l'hai detto prima.
138
00:14:57,040 --> 00:14:58,320
Cosa stai facendo nella mia stanza?
139
00:14:58,360 --> 00:14:59,720
Dove stai andando?
140
00:15:02,600 --> 00:15:04,320
Ti ho chiesto, dove stai andando?
141
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Ovunque io vada sono affari miei.
142
00:15:08,240 --> 00:15:10,360
Ehi! Non puoi andare da nessuna parte, WanNueng.
143
00:15:10,400 --> 00:15:12,080
Che diritto hai di vietarmelo?
144
00:15:12,120 --> 00:15:13,560
Non ti permetterò di andare da nessuna parte.
145
00:15:14,320 --> 00:15:16,640
Fino a quando non mi dirai cosa ti prende.
146
00:15:17,400 --> 00:15:19,360
Non voglio più rimanere nella tua stessa casa.
147
00:15:19,760 --> 00:15:21,440
In qualunque modo desideri vivere la tua vita, fallo pure.
148
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
Non voglio sapere!
149
00:15:23,440 --> 00:15:24,160
Khun!
150
00:15:24,200 --> 00:15:24,800
No!
151
00:15:24,840 --> 00:15:25,920
- Sono le mie cose!
- Non te le darò!
152
00:15:25,920 --> 00:15:28,520
- Lascia andare! Queste sono le mie cose! Non preoccuparti!
- WanNueng! Cos'hai che non va!
153
00:15:28,520 --> 00:15:30,680
- WanNueng!
- Lasciala ti ho detto!
154
00:15:34,640 --> 00:15:35,760
WanNueng
155
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
WanNueng
156
00:15:40,120 --> 00:15:41,440
Aspetta! WanNueng!
157
00:15:41,560 --> 00:15:42,520
WanNueng!
158
00:15:48,920 --> 00:15:50,120
WanNueng! WanNueng!
159
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
Aspetta! WanNueng!
160
00:15:52,320 --> 00:15:54,360
- Non lascerò che tu te ne vada!
- Lasciami andare!
161
00:15:54,440 --> 00:15:56,200
- Lasciami andare!
- Non ti lascerò andare!
162
00:15:56,240 --> 00:15:59,480
- Lasciami andare! Perché ti preoccupi ancora per me. Me ne vado adesso!
- Non ti lascerò andare!
163
00:15:59,520 --> 00:16:01,480
Lasciami andare! Ti dico di non preoccuparti ...
164
00:16:01,480 --> 00:16:03,720
Qual è il rapporto tra voi due?
165
00:16:03,720 --> 00:16:05,840
Khun Win stai con lei perché sta diventando popolare ora, giusto?
166
00:16:07,040 --> 00:16:08,640
Avete un rapporto particolare, giusto?
167
00:16:08,680 --> 00:16:09,840
E' vero?
168
00:16:09,880 --> 00:16:11,240
Quella notizia è vera, giusto?
169
00:16:11,240 --> 00:16:12,400
La notizia è vera?
170
00:16:12,440 --> 00:16:16,360
Per cortesia risponda! Per cortesia risponda!
171
00:16:16,360 --> 00:16:18,080
Potrebbe rispondere per favore?
172
00:16:18,080 --> 00:16:19,160
È vero, giusto?
173
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
Avete un rapporto speciale, giusto?
174
00:16:20,880 --> 00:16:23,040
Bentornati a EFM TV.
175
00:16:23,040 --> 00:16:27,840
Oggi ci accingiamo a seguire una grande novità del nostro cerchio dell'intrattenimento.
176
00:16:27,880 --> 00:16:35,040
Questa è la notizia della nostra Superstar Win Pakorn che vivrebbe
nella stessa casa della nuova arrivata WanNueng.
177
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
- Aspetta! Aspetta! Aspetta! Win Pakorn?
- Sì!
178
00:16:37,080 --> 00:16:39,560
Ehi, P'. Ciò significa che lui non è gay?
179
00:16:40,320 --> 00:16:48,280
Vi ricordate ancora che Win Pakorn aveva lasciato il
cerchio dell'intrattenimento dopo che era stata diffusa una clip a sfondo gay?
180
00:16:48,680 --> 00:16:50,960
Khun, quella è già una notizia vecchia.
181
00:16:50,960 --> 00:16:51,560
Veramente?
182
00:16:51,560 --> 00:16:54,960
In questo momento non ci interessa più se è gay o no.
183
00:16:55,000 --> 00:16:59,920
Siamo interessati a conoscere il motivo per cui lui vive nella stessa casa con la nuova stella.
184
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
A causa di cosa?
185
00:17:01,160 --> 00:17:05,920
Ehi! Ehi! Ehi! La verità è che sta uscendo con lei, ma usa il fatto di essere conosciuto come gay come copertura.
186
00:17:05,920 --> 00:17:09,240
Questo potrebbe essere possibile, giusto?
187
00:17:09,240 --> 00:17:15,360
Ma, forse non stanno insieme, ma hanno delle riprese insieme.
188
00:17:15,360 --> 00:17:19,680
Forse c'è anche il team di produzione in casa.
189
00:17:19,680 --> 00:17:22,320
Oh! Khun! Sei così innocente!
190
00:17:22,320 --> 00:17:24,400
Hai notato quello che indossano?
191
00:17:24,440 --> 00:17:26,040
- Perché?
- E' un pigiama!
192
00:17:26,360 --> 00:17:28,240
- Indossi il pigiama a casa del tuo amico?
- No!
193
00:17:28,240 --> 00:17:29,160
Giusto!
194
00:17:29,160 --> 00:17:31,040
Ecco perché ci si chiede il motivo per cui indossano un pigiama.
195
00:17:31,040 --> 00:17:32,880
Stanno dormendo in questa casa?
196
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
Oppure cos'è? Perché in pigiama?
197
00:17:34,960 --> 00:17:37,800
- Sono sicuramente rimasti nella stessa casa!
- Questo è possibile!
198
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
Da quando ha fatto notizia con Win Pakorn in questo modo,
199
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
in questo momento è stata fondata una pagina anti WanNueng!
200
00:17:42,800 --> 00:17:48,600
In questo momento gira la notizia che WanNueng è molto
impegnata a diventare amica delle superstar maschili.
201
00:17:48,600 --> 00:17:52,560
Sta creando notizie per rendersi popolare.
202
00:17:52,600 --> 00:17:55,200
Non lo stiamo solo affermando.
203
00:17:55,200 --> 00:17:58,360
Abbiamo delle foto per conferma come prova.
204
00:17:58,360 --> 00:18:00,480
C'è un giornalista che ci ha inviato questa.
205
00:18:00,480 --> 00:18:03,040
L'ha inviata particolarmente al nostro programma.
206
00:18:03,040 --> 00:18:04,680
Diamo uno sguardo.
207
00:18:10,400 --> 00:18:11,720
Questo è troppo, P'!
208
00:18:11,720 --> 00:18:14,040
Troppo! Posso dire che è troppo!
209
00:18:14,080 --> 00:18:18,000
Com'è? Perché c'è anche una foto in cui è andata a mangiare con Nong Guy?
210
00:18:18,480 --> 00:18:21,880
Vive anche nella stessa casa con Win Pakorn.
211
00:18:21,880 --> 00:18:26,280
E c'è una foto in cui si vede che Win Pakorn arriva e l'afferra!
212
00:18:26,280 --> 00:18:27,560
Perbacco! E' così forte!
213
00:18:27,600 --> 00:18:30,520
Quindi, in conclusione, con chi sta uscendo WanNueng?
214
00:18:30,520 --> 00:18:32,000
O lei sta uscendo con entrambi?
215
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
E' sicuramente una grande notizia!
216
00:18:33,360 --> 00:18:36,640
- Credo che tutti i giornalisti stiano prestando attenzione a questa notizia.
- Sì.
217
00:18:36,640 --> 00:18:40,720
- Non importa quanto dovremo aspettare affinché tutte le parti si chiariscano.
- Sì.
218
00:18:44,960 --> 00:18:49,920
Guy! Perché questo è diventata una notizia!?
219
00:18:50,040 --> 00:18:51,560
Ma è normale.
220
00:18:51,600 --> 00:18:57,720
Siamo nel cerchio, ovunque andiamo, non sappiamo chi è buono, o no.
221
00:18:58,000 --> 00:19:02,760
Ma la cosa più importante, Guy non dimenticare, devi
spiegare ai giornalisti quello che sta succedendo.
222
00:19:03,440 --> 00:19:04,680
Sì, P'WanWan.
223
00:19:04,840 --> 00:19:07,680
Ma i giornalisti non saranno interessati a me.
224
00:19:07,680 --> 00:19:10,200
Sono interessati per quanto riguarda Win e WanNueng.
225
00:19:10,200 --> 00:19:15,080
Questo è un bene, Guy. Così i giornalisti non dovranno concentrarti su di te da solo.
226
00:19:15,520 --> 00:19:18,680
Guy non dimenticare, se non abbiamo una notizia cattiva,
227
00:19:18,680 --> 00:19:21,080
non importa quale sponsor verrà.
228
00:19:21,240 --> 00:19:25,680
Un giorno, Win Pakorn potrebbe lasciare il cerchio.
229
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
Allora lo sostituirai con facilità.
230
00:19:30,920 --> 00:19:34,200
Una superstar come Win Pakorn, se ne andrà facilmente?
231
00:19:35,240 --> 00:19:36,600
Può essere!
232
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
Aspettiamo e vediamo!
233
00:19:44,800 --> 00:19:46,560
- Pronto?
- Sì.
234
00:19:46,760 --> 00:19:48,080
Fammi vedere.
235
00:19:48,600 --> 00:19:50,000
Molto bello, cara.
236
00:19:50,040 --> 00:19:50,960
Andiamo!
237
00:19:51,080 --> 00:19:52,320
Grazie.
238
00:19:59,480 --> 00:20:03,800
Ehi! A questo proposito, il ragazzo non si sbaglia.
239
00:20:03,840 --> 00:20:08,520
Quella WanNueng. Quando l'ho vista la prima volta, sapevo già che era una facile!
240
00:20:09,840 --> 00:20:11,160
Proprio così, Jae.
241
00:20:11,200 --> 00:20:14,440
E come ha fatto a finire per stare con il mio Win Pakorn?
242
00:20:14,680 --> 00:20:18,920
Sembra così tranquilla, ma lei è davvero difficile.
243
00:20:18,960 --> 00:20:20,280
Guarda le notizie.
244
00:20:20,320 --> 00:20:22,760
Lei è così a buon mercato!
245
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
Questo è vero, Jae!
246
00:20:24,880 --> 00:20:26,440
Non posso crederci!
247
00:20:27,400 --> 00:20:28,760
Guarda! Guarda!
248
00:20:31,360 --> 00:20:32,720
Perché non me l'hai detto?
249
00:20:35,280 --> 00:20:36,320
Riguardo cosa?
250
00:20:36,480 --> 00:20:38,720
Per quanto riguarda WanNueng che vive nella stessa casa di Win?
251
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
Dovevo dirtelo?
252
00:20:48,080 --> 00:20:50,880
Perché quella persona vive nella stessa casa con un ragazzo.
253
00:20:50,920 --> 00:20:52,040
Come puoi stare fermo?
254
00:20:52,040 --> 00:20:53,520
Non pensi di fare qualcosa?
255
00:20:55,760 --> 00:20:57,440
WanNueng ha le sue ragioni.
256
00:20:58,000 --> 00:21:00,400
Io credo che lei non farà nulla che possa macchiare la sua reputazione.
257
00:21:01,400 --> 00:21:02,680
Io non ci credo.
258
00:21:03,760 --> 00:21:06,200
Devi portarmi lì, in questo momento?
259
00:21:06,680 --> 00:21:08,200
Perché dovrei portarti là?
260
00:21:08,480 --> 00:21:11,160
Hai solo intenzione di fare una scenata a WanNueng.
261
00:21:14,720 --> 00:21:15,800
D'accordo!
262
00:21:17,200 --> 00:21:19,120
Va bene se non vuoi.
263
00:21:20,160 --> 00:21:25,000
Se vorrò farle qualcosa, non ci sarà nessuno a fermarmi.
264
00:21:29,280 --> 00:21:31,320
Chiamerò e chiederò al giornalista.
265
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
Ehi, Khun!
266
00:21:42,240 --> 00:21:43,520
Ti porterò lì.
267
00:21:44,440 --> 00:21:46,560
Ma prima devi promettermi,
268
00:21:47,520 --> 00:21:49,280
che non farai nulla a WanNueng.
269
00:22:07,840 --> 00:22:09,400
Cos'è successo?
270
00:22:10,360 --> 00:22:12,440
Come hanno fatto i giornalisti a sapere che sono qui?
271
00:22:12,520 --> 00:22:14,440
Non l'ho mai detto a nessuno.
272
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
Cosa dovrei fare ora?
273
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
Potremmo essere stati seguiti.
274
00:22:19,880 --> 00:22:21,200
La gente ci segue!
275
00:22:21,360 --> 00:22:23,080
O qualcuno l'ha detto ai giornalisti.
276
00:22:23,560 --> 00:22:24,800
Dirlo ai giornalisti.
277
00:22:24,960 --> 00:22:26,720
Chi sarebbe andato a dirlo ai giornalisti?
278
00:22:27,040 --> 00:22:28,720
Quelli che sanno che sono qui,
279
00:22:28,720 --> 00:22:34,080
siamo sono solo io, tu, LukPit, MeeDee e P'WanWan.
280
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
Mi fido di tutti loro.
281
00:22:38,280 --> 00:22:40,800
Sicuramente non l'hanno detto ai giornalisti.
282
00:22:43,080 --> 00:22:44,400
Credi?
283
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
Cosa devo fare ora, Khun?
284
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
Ne sono arrivati così tanti in così poco tempo!
285
00:22:48,560 --> 00:22:50,480
Calmati prima!
286
00:22:50,480 --> 00:22:52,080
Resta dove sei ancora!
287
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
E le notizie presto si calmeranno!
288
00:22:53,440 --> 00:22:55,160
E non hai bisogno di rispondere a nulla!
289
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
Khun! Io non sono te!
290
00:22:58,360 --> 00:23:00,920
La notizia passerà, anche se te ne resti seduto!
291
00:23:01,400 --> 00:23:03,160
Ma se io resto senza fare nulla, le notizie non faranno che peggiorare.
292
00:23:03,160 --> 00:23:05,920
Non vedi, ora tutti mi stanno sgridando!
293
00:23:07,720 --> 00:23:08,880
Cosa vuoi che faccia?
294
00:23:08,880 --> 00:23:10,480
Restarmene seduta a non fare niente?
295
00:23:10,480 --> 00:23:12,800
Io non voglio che la gente fraintenda chi sono.
296
00:23:15,720 --> 00:23:16,840
Non lo so!
297
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
No!
298
00:23:19,920 --> 00:23:21,200
Devo uscire da qui!
299
00:23:21,200 --> 00:23:22,280
Non lo so!
300
00:23:22,440 --> 00:23:24,440
- Me ne vado!
- Se te ne vai così,
301
00:23:24,440 --> 00:23:26,400
questo non ti farà apparire in maniera migliore!
302
00:23:27,080 --> 00:23:28,600
Ti hanno già vista così!
303
00:23:29,120 --> 00:23:30,600
Allora cosa vuoi che faccia?
304
00:23:30,960 --> 00:23:33,040
Stare ferma senza fare nulla?
305
00:23:33,680 --> 00:23:35,440
Non posso!
306
00:23:35,600 --> 00:23:38,600
Se non vuoi aiutarmi, allora non fermarmi!
307
00:23:39,560 --> 00:23:41,120
Lascerò che sia P'WanWan ad aiutami.
308
00:23:41,160 --> 00:23:42,360
No!
309
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Perché?
310
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
May!
311
00:25:04,280 --> 00:25:05,200
Tu.
312
00:25:06,840 --> 00:25:08,600
Sai chi è lui?
313
00:25:09,680 --> 00:25:11,320
E' Win Pakorn!
314
00:25:11,960 --> 00:25:13,560
E' una superstar!
315
00:25:14,600 --> 00:25:16,160
E chi sei tu?
316
00:25:16,400 --> 00:25:18,440
Perché hai deciso di restare nella stessa casa con lui?
317
00:25:20,000 --> 00:25:21,840
Oppure vuoi servirti di lui per diventare famosa?
318
00:25:22,600 --> 00:25:26,520
Sei solo una comparsa che ama creare pettegolezzi.
319
00:25:26,520 --> 00:25:27,480
May!
320
00:25:28,000 --> 00:25:29,160
E' abbastanza!
321
00:25:29,240 --> 00:25:30,080
Win!
322
00:25:30,480 --> 00:25:32,560
Sto solo dicendo quello che vedo.
323
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
Andiamo!
324
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
Non puoi!
325
00:25:41,200 --> 00:25:42,160
Khun!
326
00:25:42,160 --> 00:25:43,880
Cosa state facendo tutti?
327
00:25:44,480 --> 00:25:46,360
Non mi vedi in piedi qui?
328
00:25:51,280 --> 00:25:54,360
Stavo solo pensando che lasciarla andare con un altro ragazzo ..
329
00:25:54,960 --> 00:25:56,720
non aiuterà a migliorare le cose.
330
00:25:57,400 --> 00:25:59,360
Non può risolvere il problema!
331
00:25:59,880 --> 00:26:01,520
E il suo stare con te qui
332
00:26:02,480 --> 00:26:04,160
risolve il problema?
333
00:26:04,560 --> 00:26:06,200
Il problema finirà?
334
00:26:09,520 --> 00:26:11,280
Te l'ho già detto, giusto WanNueng.
335
00:26:12,480 --> 00:26:15,720
Se continuerai a rimanere qui, ci saranno solo problemi.
336
00:26:16,920 --> 00:26:19,280
Hai chiaramente deciso di restare con il problema!
337
00:26:20,160 --> 00:26:23,320
Khun! Lascia andare! Lascia andare! Khun, non farlo!
338
00:26:24,720 --> 00:26:25,880
Vieni, andiamo!
339
00:26:25,880 --> 00:26:27,240
Andiamo!
340
00:26:43,720 --> 00:26:45,120
E' vero?
341
00:26:45,120 --> 00:26:47,520
E' il motivo per cui non torni da me?
342
00:26:49,880 --> 00:26:51,760
Lasciamelo dire direttamente.
343
00:26:51,760 --> 00:26:54,800
Non mi piace che tu stia vicino a quella ragazza!
344
00:26:54,920 --> 00:26:57,200
Non mi piace che ti preoccupi per lei!
345
00:26:57,760 --> 00:26:59,520
Perché, Win?
346
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
Cosa ha di così buono lei in confronto a me?
347
00:27:04,000 --> 00:27:05,360
Niente. May!
348
00:27:05,760 --> 00:27:07,040
Dovresti andartene.
349
00:27:07,640 --> 00:27:09,840
O farà notizia e si creerà una grande confusione.
350
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
Lascia fare!
351
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
Non ho paura.
352
00:27:13,920 --> 00:27:17,280
Così saprai quali notizie interessano di più alla gente.
353
00:27:17,400 --> 00:27:20,000
Perché ti metti a confronto con WanNueng?
354
00:27:20,640 --> 00:27:22,440
Hai tutto ed è perfetto.
355
00:27:23,080 --> 00:27:25,880
Ma lei non ha altro che il suo sogno.
356
00:27:26,480 --> 00:27:28,600
Tutti ti lasciano vincere!
357
00:27:29,480 --> 00:27:30,720
E tu?
358
00:27:31,880 --> 00:27:33,680
Hai intenzione di farmi vincere Win?
359
00:27:52,160 --> 00:27:56,280
Sei certa di non voler restare a casa mia?
360
00:27:56,360 --> 00:27:58,200
Mia madre non dirà nulla.
361
00:28:00,000 --> 00:28:04,080
Non importa. Posso stare con LukPit.
362
00:28:10,080 --> 00:28:13,680
Grazie mille. Per tutto!
363
00:28:15,800 --> 00:28:17,320
Non importa.
364
00:28:17,360 --> 00:28:20,800
Sì, WanNueng. Domani sono libero.
365
00:28:20,800 --> 00:28:23,520
Ovunque tu debba andare a lavorare, ti porterò lì va bene?
366
00:28:23,880 --> 00:28:28,040
Dal momento che sei fra le notizie ultimamente, non andare da sola.
367
00:28:28,200 --> 00:28:31,640
Prometto che non ti darò fastidio.
368
00:28:36,400 --> 00:28:39,200
Posso fartelo sapere?
369
00:28:39,280 --> 00:28:41,240
Non riesco a pensare a niente ora.
370
00:28:41,400 --> 00:28:43,240
Sì. Non importa.
371
00:28:44,560 --> 00:28:45,800
Me ne sto andando.
372
00:28:45,800 --> 00:28:47,680
Vieni, lascia che ti aiuti con la borsa.
373
00:29:51,120 --> 00:29:52,920
Ho già visto le notizie.
374
00:30:06,440 --> 00:30:08,920
Piangi pure!
375
00:30:08,920 --> 00:30:10,960
Non pensare troppo!
376
00:30:11,680 --> 00:30:13,000
Hai ancora me!
377
00:30:41,800 --> 00:30:43,040
MeeDee!
378
00:30:43,880 --> 00:30:45,840
Perché fai così?
379
00:30:46,040 --> 00:30:49,240
Ho fatto tutto perché sono stato sincero con te
380
00:30:49,320 --> 00:30:54,000
WanNueng, tutti questi anni, lo sai vero?
381
00:30:54,840 --> 00:30:57,000
Che ho solo te.
382
00:30:57,840 --> 00:31:00,240
Farei di tutto per te, WanNueng.
383
00:31:00,400 --> 00:31:02,600
Puoi essere la mia ragazza?
384
00:31:06,480 --> 00:31:10,960
Cose di valore come questa, davvero non posso accettarlo.
385
00:31:12,160 --> 00:31:13,760
Mi dispiace.
386
00:31:14,400 --> 00:31:16,280
Ma non fare più così.
387
00:31:17,200 --> 00:31:18,960
Mi stai facendo pressione.
388
00:31:23,480 --> 00:31:25,880
Cos'è questo? Perché tutti ti rimproverano?
389
00:31:25,920 --> 00:31:28,080
Perché nessuno sta rimproverando Win Pakorn?
390
00:31:28,120 --> 00:31:29,640
Guarda!
391
00:31:29,640 --> 00:31:30,760
Guarda questo YouTube.
392
00:31:30,760 --> 00:31:32,240
Mio dio! Mio dio! Mio dio!
393
00:31:32,280 --> 00:31:35,400
Scrivono come se fossero vicino al tuo letto!
394
00:31:35,400 --> 00:31:37,520
Perché sanno così tanto?
395
00:31:37,840 --> 00:31:41,360
Oh mio Dio! Come possono lasciare un commento come questo!
396
00:31:41,400 --> 00:31:43,320
È disgustoso!
397
00:31:43,320 --> 00:31:50,320
Probabilmente accumulano odio tutti i giorni e hanno voluto scagliarlo fuori!
398
00:31:50,360 --> 00:31:53,880
Non si fermano! Io non ce la faccio!
399
00:31:54,720 --> 00:31:56,760
Sono arrivata fino a questo punto oggi ...
400
00:31:57,880 --> 00:32:00,560
nessuno sa quanto sono stanca.
401
00:32:00,720 --> 00:32:03,720
Sono tutti pronti a distruggere tutte le cose che ho costruito.
402
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
Solo a causa di una notizia!
403
00:32:06,600 --> 00:32:08,040
Non capisco!
404
00:32:08,880 --> 00:32:12,520
Tu! Se vuoi restare in questo ambiente,
405
00:32:12,520 --> 00:32:15,240
non pensare troppo. Presto passerà.
406
00:32:17,600 --> 00:32:20,600
Potrebbe passare dato che non c'è nessuno che vuole assumermi.
407
00:32:21,960 --> 00:32:23,880
WanNueng!
408
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
Guarda!
409
00:33:44,320 --> 00:33:45,480
Salve, P.
410
00:33:47,120 --> 00:33:49,440
Stanno veramente vivendo nella stessa casa.
411
00:33:49,800 --> 00:33:53,200
Si abbracciano in pigiama in quel modo, nessuno
ci crederà anche se dovessero negare.
412
00:33:53,320 --> 00:33:55,920
Sono stata in squadra per così tanto tempo, questo è il più veloce.
413
00:33:55,920 --> 00:33:58,880
Io non li vedo flirtare.
414
00:33:58,880 --> 00:34:00,640
O forse non l'ho notato.
415
00:34:00,640 --> 00:34:02,320
WanNueng, cara.
416
00:34:02,320 --> 00:34:03,880
Sei già qui.
417
00:34:05,320 --> 00:34:07,000
Vieni!
418
00:34:07,240 --> 00:34:09,160
- P'WanWan, salve.
- Salve, cara.
419
00:34:09,800 --> 00:34:11,480
Come stai?
420
00:34:12,440 --> 00:34:19,360
Non prestare attenzione! Alle persone piace spettegolare.
421
00:34:19,440 --> 00:34:23,560
Vieni, andiamo a lavorare invece!
422
00:34:23,560 --> 00:34:27,160
P'WanWan, cosa devo fare?
423
00:34:27,480 --> 00:34:28,840
Devo fare una conferenza stampa?
424
00:34:28,840 --> 00:34:31,280
Non voglio che le persone fraintendano, posso spiegare!
425
00:34:31,280 --> 00:34:34,400
No, cara. Non sei ancora così famosa.
426
00:34:34,400 --> 00:34:38,360
Potrebbero sentirsi tutti disgustati se indicessi una conferenza stampa come quelle famose superstar!
427
00:34:38,360 --> 00:34:39,880
Io credo che sia meglio di no, cara!
428
00:34:40,480 --> 00:34:41,840
Giusto!
429
00:34:44,680 --> 00:34:47,280
Vuoi che resti tranquilla?
430
00:34:47,960 --> 00:34:50,040
Se la gente vuole rimproverarti
431
00:34:50,120 --> 00:34:53,200
non importa quanto bene tu possa spiegare, continueranno comunque a rimproverarti.
432
00:34:53,200 --> 00:34:55,360
Non vogliono capire.
433
00:34:55,360 --> 00:34:57,280
Vogliono solo rimproverarci.
434
00:34:57,320 --> 00:34:59,360
Ma se continuiamo a restare tranquilli,,
435
00:34:59,360 --> 00:35:01,680
nessuno potrà fare nulla, giusto?
436
00:35:01,680 --> 00:35:04,280
E alla fine smetteranno di parlarne!
437
00:35:04,640 --> 00:35:06,880
Ho paura che possa influenzare il mio lavoro.
438
00:35:06,880 --> 00:35:11,000
Perché sei preoccupata? Hai me!
439
00:35:12,320 --> 00:35:15,680
P'WanWan! All'esterno ci sono un sacco di giornalisti.
440
00:35:15,680 --> 00:35:17,280
Vogliono entrare per avere notizie.
441
00:35:17,280 --> 00:35:18,800
Cosa dovremmo fare?
442
00:35:18,800 --> 00:35:21,040
Vuoi lasciare che WanNueng vada fuori per rilasciare delle interviste?
443
00:35:21,040 --> 00:35:23,200
Oppure non saremo in grado di lavorare, P'.
444
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
Oh! Che confusione!
445
00:35:26,040 --> 00:35:31,160
Perché Win Pakorn non esce allo scoperto e gestisce questo!
446
00:35:31,280 --> 00:35:33,840
Come può lasciare che sia la donna a dover rispondere!
447
00:35:34,680 --> 00:35:36,880
Sta eliminando una famosa superstar.
448
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
Deve solo venire fuori a parlare in modo
che la donna non offuschi la sua reputazione.
449
00:35:40,240 --> 00:35:43,560
Cos'è questo? Non lo vedo fare nulla!
450
00:35:43,560 --> 00:35:45,840
Win non ha alcun programma oggi, P'.
451
00:35:52,240 --> 00:35:54,720
Dimenticalo! Non importa.
452
00:35:55,160 --> 00:35:58,040
Non c'è niente che non riesco a gestire.
453
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
Andrò a chiarire le cose con i giornalisti.
454
00:36:11,280 --> 00:36:13,000
P'Giornalisti, salve.
455
00:36:13,040 --> 00:36:15,160
- Salve!
- Salve, P'WanWan!
456
00:36:15,360 --> 00:36:19,200
Per quanto riguarda Win Pakorn e Nong WanNueng, cosa sta accadendo realmente?
457
00:36:20,240 --> 00:36:21,960
Così vivono nella stessa casa, giusto?
458
00:36:22,000 --> 00:36:23,600
Cosa sta succedendo, in realtà?
459
00:36:25,120 --> 00:36:27,920
Ci sono così tante domande.
460
00:36:28,240 --> 00:36:30,600
Ci sono così tanti giornalisti qui!
461
00:36:31,320 --> 00:36:36,440
Oggi devo proprio chiedere scusa a tutti i giornalisti.
462
00:36:36,440 --> 00:36:37,760
Mi dispiace.
463
00:36:38,120 --> 00:36:39,920
Sono davvero dispiaciuto.
464
00:36:39,960 --> 00:36:45,840
Beh, sono davvero premuroso riguardo la produzione delle riprese.
465
00:36:45,880 --> 00:36:50,760
Per quanto riguarda l'intervista a WanNueng, posso chiedere che si svolga la prossima volta?
466
00:36:50,840 --> 00:36:53,960
Beh, oggi non c'è neppure Win qui.
467
00:36:53,960 --> 00:37:02,480
Penso che riguardo questo argomento dovrebbero essere
Nong Win e Nong WanNueng a spiegare insieme.
468
00:37:02,480 --> 00:37:06,040
Oggi vi prego posso chiedere di lasciar lavorare WanNueng prima?
469
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
Sono davvero dispiaciuto.
470
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
Vi prego di rimandare alla prossima volta.
471
00:37:10,360 --> 00:37:12,000
Vi prego, mi dispiace!
472
00:37:15,280 --> 00:37:17,800
Grazie. Qualche altro giorno, allora!
473
00:38:17,800 --> 00:38:19,760
Le cose stanno così, Nong WanNueng.
474
00:38:19,760 --> 00:38:21,560
Questa scena è la prossima.
475
00:38:21,560 --> 00:38:25,640
E' la scena in cui Nang'ek pensava di essere stata pugnalata alle spalle.
(Tradita)
476
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
Quindi WanNueng devi infondervi tutta la tua emozione.
477
00:38:28,080 --> 00:38:29,520
Così possiamo sbrigarci e portare a termine le riprese.
478
00:38:29,520 --> 00:38:30,880
- Khun Chat.
- Sì.
479
00:38:30,880 --> 00:38:32,440
Cos'è quel chiasso laggiù?
480
00:38:32,440 --> 00:38:34,120
Perché ci sono così tanti giornalisti?
481
00:38:37,200 --> 00:38:40,480
Oh! Perché sono venuti qui? Ci sono delle notizie giusto?
482
00:38:40,480 --> 00:38:41,320
Che notizie?
483
00:38:41,360 --> 00:38:44,480
Oh! E' la novità per quanto riguarda la nostra attrice.
484
00:38:44,480 --> 00:38:47,640
Ma si tratta di questioni private, che non hanno nulla a che fare con il lavoro.
485
00:38:47,680 --> 00:38:49,040
Non c'è bisogno di essere seri.
486
00:38:49,080 --> 00:38:50,560
Prendi questo!
487
00:38:50,840 --> 00:38:54,000
È questa nuova attrice? Quella di cui parlano le notizie?
488
00:38:55,400 --> 00:38:58,000
Sì. Lei è popolare attualmente!
489
00:39:01,760 --> 00:39:03,840
Per la prossima scena
490
00:39:03,840 --> 00:39:07,960
ho intenzione di girarla qui, ti prego di aspettare e vedere.
491
00:39:17,800 --> 00:39:19,120
Va bene, May.
492
00:39:19,120 --> 00:39:22,600
Questa è la scena in cui Nang'ek fraintende,
493
00:39:22,640 --> 00:39:27,000
pensa che la ragazza che ha salvato sta per pugnalarla alla schiena!
494
00:39:27,040 --> 00:39:30,120
- Fai come ci siamo esercitati.
- Va bene!
495
00:39:30,120 --> 00:39:31,840
Va bene, vieni!
496
00:39:31,840 --> 00:39:33,680
WanNueng, stand by!
497
00:39:39,120 --> 00:39:41,040
Scena 2/5. Ciak 1. Scatto 1.
498
00:39:43,400 --> 00:39:44,800
Azione!
499
00:39:45,880 --> 00:39:47,400
Spiegami!
500
00:39:48,640 --> 00:39:50,600
Perché mi fai questo?
501
00:39:52,440 --> 00:39:55,160
Io... Io...
502
00:39:57,680 --> 00:40:00,320
Mi dispiace! Mi dispiace! Ho dimenticato il copione!
503
00:40:03,600 --> 00:40:04,720
Taglia!
504
00:40:06,520 --> 00:40:08,640
Mi dispiace! Mi dispiace!
505
00:40:11,880 --> 00:40:13,040
P'Chat, mi spiace!
506
00:40:13,040 --> 00:40:15,080
Non importa! Calmati!
507
00:40:15,120 --> 00:40:16,800
Non voglio! Non voglio in questo modo!
508
00:40:16,800 --> 00:40:19,840
Devi pensare di essere in grado di competere con Nang'ek.
509
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
- Non cedere. Non avere paura di lei. Riproviamo.
- Si.
510
00:40:22,440 --> 00:40:23,720
Sii seria!
511
00:40:23,720 --> 00:40:25,320
Ci risiamo!
512
00:40:25,320 --> 00:40:26,440
Un'altra volta!
513
00:40:26,440 --> 00:40:29,360
Un'altra volta per favore! Mi dispiace!
514
00:40:33,440 --> 00:40:34,920
Ciak 2.
515
00:40:38,440 --> 00:40:39,920
Mi dispiace!
516
00:40:42,680 --> 00:40:43,840
Azione!
517
00:40:45,400 --> 00:40:46,640
Spiegami!
518
00:40:47,320 --> 00:40:49,120
Perché mi fai questo?
519
00:40:50,320 --> 00:40:51,760
Non l'ho fatto apposta.
520
00:40:54,040 --> 00:40:56,560
Mi dispiace! Mi dispiace!
521
00:40:56,560 --> 00:40:58,400
Un'altra volta per favore! Mi dispiace!
522
00:41:00,640 --> 00:41:01,800
Taglia!
523
00:41:05,480 --> 00:41:08,440
Devo scusarmi a nome di WanNueng.
524
00:41:09,520 --> 00:41:12,200
P'Chat mi dispiace. Io davvero non volevo.
525
00:41:12,480 --> 00:41:14,640
Calmati! Calmati! WanNueng, calmati!
526
00:41:14,640 --> 00:41:17,200
Ti prego di concentrarti.
527
00:41:17,680 --> 00:41:19,200
Ricordi il copione?
528
00:41:19,400 --> 00:41:20,800
Mi ricordo il copione!
529
00:41:20,800 --> 00:41:22,400
- Ricordi il copione?
- Sì.
530
00:41:23,520 --> 00:41:25,880
Insegnante di recitazione! Ti prego di venire a dare un'occhiata alla tua ragazza.
531
00:41:28,880 --> 00:41:29,920
Sbrigati!
532
00:41:31,520 --> 00:41:32,840
P'Chat!
533
00:41:32,840 --> 00:41:36,480
Devo scusarmi a nome di Nong WanNueng.
534
00:41:36,520 --> 00:41:38,480
Di solito lei non è così.
535
00:41:38,520 --> 00:41:43,320
Potrebbe essere colpa mia, P'Chat. Ho organizzato troppa pianificazione per lei.
536
00:41:43,320 --> 00:41:45,760
Ecco perché è stanca.
537
00:41:46,800 --> 00:41:49,120
E ci sono anche quelle notizie.
538
00:41:49,120 --> 00:41:50,800
Ecco perché WanNueng è stressata.
539
00:41:50,800 --> 00:41:54,640
Credo che possiamo lasciare che WanNueng riposi per un po'.
540
00:41:54,720 --> 00:41:56,840
L'investitore è laggiù!
541
00:41:59,520 --> 00:42:01,320
Mi dispiace davvero P'. Io davvero non intendevo!
542
00:42:01,320 --> 00:42:03,000
Mi dispiace! Mi dispiace!
543
00:42:03,000 --> 00:42:05,440
Tutto apposto! Va bene! Va bene!
544
00:42:05,480 --> 00:42:09,120
Riposati prima! Riposati!
545
00:42:09,120 --> 00:42:11,640
Grazie. Mi dispiace davvero per tutti.
546
00:42:11,840 --> 00:42:14,160
- P' mi dispiace!
- Non importa.
547
00:42:14,320 --> 00:42:16,800
Ancora una volta, ti prego P'. Per favore!
548
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Calmati e riposa prima, cara.
549
00:42:20,840 --> 00:42:22,400
Te lo sto dicendo a causa del merito.
550
00:42:23,480 --> 00:42:25,080
Questo non è un parco giochi per bambini.
551
00:42:25,920 --> 00:42:28,000
È il luogo per professionisti come me.
552
00:42:29,320 --> 00:42:30,760
Per dirla con facilità.
553
00:42:30,920 --> 00:42:32,400
Questo non è il tuo posto.
554
00:42:33,840 --> 00:42:35,400
Se sei così debole,
555
00:42:35,440 --> 00:42:36,600
vai in qualche altro posto.
556
00:42:37,040 --> 00:42:38,400
Non qui!
557
00:42:39,840 --> 00:42:43,200
Ho buone intenzioni, ecco perché te lo sto dicendo in faccia direttamente in questo modo.
558
00:42:44,920 --> 00:42:47,400
Perché non c'è nessuno che osa parlarti direttamente!
559
00:42:49,440 --> 00:42:50,840
Lascia che te lo dica.
560
00:42:51,840 --> 00:42:54,920
Non sei brava!
561
00:42:58,120 --> 00:43:00,800
Va tutto bene, cara! Va tutto bene!
562
00:43:00,800 --> 00:43:02,080
Va tutto bene!
563
00:43:02,480 --> 00:43:03,720
Va tutto bene, cara!
564
00:43:03,720 --> 00:43:05,720
Respira lentamente! Respira lentamente!
565
00:43:05,720 --> 00:43:08,760
Lentamente, torna in te.
566
00:43:08,760 --> 00:43:10,360
Va tutto bene!
567
00:43:22,520 --> 00:43:26,600
- Lo sai vero che ogni minuto è denaro?
- Sì.
568
00:43:26,640 --> 00:43:29,360
Gli altri investitori, se sapessero,
569
00:43:29,360 --> 00:43:35,160
che hai scelto un attrice senza abilità,
con cattive notizie e questa attitudine allo scherzo.
570
00:43:35,160 --> 00:43:38,560
Questo è un grande film non è un film di bilancio di prova.
571
00:43:38,840 --> 00:43:40,960
Nessuno ti sosterrà!
572
00:43:42,360 --> 00:43:46,120
Questo, devo spiegare un po'.
573
00:43:46,120 --> 00:43:49,720
Beh, solitamente Nong WangNueng non è così.
574
00:43:49,720 --> 00:43:52,920
Vedo che ha del potenziale.
575
00:43:52,960 --> 00:43:55,880
Oggi probabilmente c'è qualcosa che la stressa.
576
00:43:55,960 --> 00:43:57,920
È per questo che è in questo modo.
577
00:43:57,920 --> 00:44:00,200
Per favore mi dia un po' di tempo.
578
00:44:00,200 --> 00:44:04,080
Ma non vedo qualcosa di buono in questa ragazza.
579
00:44:04,640 --> 00:44:08,840
Lei non può nemmeno essere paragonata a Guy che è anche lui un novizio.
580
00:44:08,880 --> 00:44:11,840
Sento che Guy ha molto più potenziale.
581
00:44:11,840 --> 00:44:14,240
Lui è affascinante e interessante.
582
00:44:14,240 --> 00:44:18,120
Tanto da aver voluto anche firmare con lui.
583
00:44:18,400 --> 00:44:19,880
- Si!
- Giusto!
584
00:44:21,600 --> 00:44:24,880
Non vedo che ci sia qualcosa di speciale in WanNueng.
585
00:44:26,800 --> 00:44:28,880
Questo lavoro è molto importante.
586
00:44:29,080 --> 00:44:30,560
Non è un piccolo progetto.
587
00:44:31,960 --> 00:44:34,640
Se lei non è abbastanza professionale,
588
00:44:35,480 --> 00:44:39,160
penso che sarà meglio se cambiamo l'attrice.
589
00:44:39,160 --> 00:44:41,760
Allora Khun May, cosa pensi che dovremmo fare?
590
00:44:42,480 --> 00:44:44,560
Penso che WanNueng non sia adatta per questo lavoro.
591
00:44:45,160 --> 00:44:49,240
Dalla prima volta che l'ho vista, ho capito che quella ragazza non ha alcun potenziale.
592
00:44:49,560 --> 00:44:51,600
Anche lei sa di non avere abilità,
593
00:44:52,120 --> 00:44:54,200
non cerca nemmeno di sforzarsi.
594
00:44:55,760 --> 00:44:57,720
Questo lavoro è molto importante.
595
00:44:58,560 --> 00:45:00,600
Sono disposta a lasciare tutto.
596
00:45:00,600 --> 00:45:03,040
E bloccare il mio programma specialmente per questo.
597
00:45:03,760 --> 00:45:08,120
Perché credo nel regista e anche negli investitori che hanno investito in me.
598
00:45:09,720 --> 00:45:13,440
Se questo non diventa quello che mi aspettavo che fosse,
599
00:45:15,280 --> 00:45:17,320
potrei volermene tirare fuori.
600
00:45:17,320 --> 00:45:18,800
Non puoi, Khun May.
601
00:45:18,960 --> 00:45:21,080
Sei molto importante in questo film.
602
00:45:24,600 --> 00:45:27,480
Grazie per riconoscere la mia importanza.
603
00:45:28,600 --> 00:45:30,680
Non me ne andrò facilmente.
604
00:45:31,640 --> 00:45:36,760
Mi chiedo come il team di produzione gestirà
l'attrice che non è in grado di recitare!
605
00:45:38,600 --> 00:45:40,000
Giusto, P'Chat?
606
00:45:42,160 --> 00:45:45,280
Me ne prenderò cura io.
607
00:45:46,160 --> 00:45:48,560
Lasciami pensare per un po'.
608
00:46:23,560 --> 00:46:25,000
Sei venuto a prendere WanNueng?
609
00:46:27,720 --> 00:46:29,920
Da ora in poi probabilmente non dovrai più venire a prenderla!
610
00:46:31,280 --> 00:46:32,280
Perché?
611
00:46:32,280 --> 00:46:33,640
Cosa hai fatto?
612
00:46:33,640 --> 00:46:34,760
Niente!
613
00:46:34,760 --> 00:46:36,560
Non ho fatto niente!
614
00:46:36,920 --> 00:46:40,720
Se è successo qualcosa, è perché l'ha fatto a se stessa!
615
00:46:41,080 --> 00:46:43,160
Non so quello che stai pensando di fare,
616
00:46:44,240 --> 00:46:46,120
ma voglio dirti che ...
617
00:46:46,440 --> 00:46:50,840
essere in grado di lavorare qui, è il sogno di WanNueng.
618
00:46:52,440 --> 00:46:54,840
Lei è disposta a lasciare tutto nella sua vita,
619
00:46:55,480 --> 00:46:56,960
è disposta ad essere in difficoltà,
620
00:46:57,040 --> 00:46:58,760
sforzandosi ogni giorno.
621
00:47:00,200 --> 00:47:02,920
Anche se i suoi genitori hanno venduto la casa in cui stava.
622
00:47:04,200 --> 00:47:05,960
Proprio a causa del suo sogno.
623
00:47:06,760 --> 00:47:08,880
WanNueng potrebbe non piacerti,
624
00:47:10,560 --> 00:47:14,440
ma penso che probabilmente capirai le persone che hanno un sogno.
625
00:47:17,040 --> 00:47:18,800
Mi vedi come una così cattiva?
626
00:47:19,680 --> 00:47:22,640
Anche tu sai che in qualsiasi ambito, c'è sempre concorrenza.
627
00:47:23,680 --> 00:47:26,120
Se le persone perdono, è perché non sono abbastanza brave.
628
00:47:26,320 --> 00:47:28,320
Ciò non significa che gli altri sono meglio.
629
00:47:28,640 --> 00:47:29,640
Sì!
630
00:47:29,880 --> 00:47:31,320
Capisco!
631
00:47:31,560 --> 00:47:33,160
Non ti ho neppure rimproverata un po'.
632
00:47:33,160 --> 00:47:38,280
E' quello che dici, che mi dice tutto su ciò che stai pensando!
633
00:47:40,120 --> 00:47:41,720
Hai mai sentito,
634
00:47:42,120 --> 00:47:43,680
che la persona che arriva al primo posto
635
00:47:45,160 --> 00:47:47,360
non necessariamente schiaccia gli altri per tutto il tempo.
636
00:47:47,360 --> 00:47:48,960
Anche lei è in grado di vincere.
637
00:47:50,320 --> 00:47:53,480
Perché se lei facesse così
638
00:47:53,920 --> 00:47:55,800
dovrebbe continuare a farlo.
639
00:47:56,400 --> 00:47:57,880
E alla fine,
640
00:47:58,240 --> 00:47:59,800
lei stessa,
641
00:48:00,120 --> 00:48:01,800
non avrebbe più nessuno.
642
00:48:02,080 --> 00:48:03,120
Mi stai maledicendo?
643
00:48:03,120 --> 00:48:04,280
No!
644
00:48:04,560 --> 00:48:06,400
Sto solo affermando l'ovvio.
645
00:48:06,520 --> 00:48:08,560
Secondo la dichiarazione!
646
00:48:09,160 --> 00:48:11,200
Come stai meglio di me?
647
00:48:11,480 --> 00:48:13,520
Portando e venendo a prendere le persone in questo modo?
648
00:48:14,000 --> 00:48:15,680
E ti aspetti anche qualcosa.
649
00:48:15,680 --> 00:48:16,720
Sì!
650
00:48:17,200 --> 00:48:19,480
Anch'io farò bene così avrò il risultato che voglio.
651
00:48:20,520 --> 00:48:24,960
Perché so che nella mia vita, non posso fare a meno di WanNueng.
652
00:48:25,920 --> 00:48:29,360
Ecco, per questo posso essere chiunque.
653
00:48:29,680 --> 00:48:31,360
Chiunque lei voglia che io sia.
654
00:48:32,240 --> 00:48:33,960
Perché questa è la mia felicità.
655
00:48:35,360 --> 00:48:37,560
E la mia felicità,
656
00:48:37,920 --> 00:48:39,760
non rende tristi le altre persone.
657
00:48:40,920 --> 00:48:45,160
O sei felice di vedere le altre persone tristi?
658
00:48:48,080 --> 00:48:49,520
Ma io penso..
659
00:48:51,080 --> 00:48:53,120
che probabilmente non sei una persona così!
660
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Mi piaci molto, Khun May.
661
00:49:26,560 --> 00:49:27,480
Grazie.
662
00:49:27,480 --> 00:49:29,040
Posso avere il tuo autografo?
663
00:49:32,060 --> 00:49:40,380
Un progetto del J Otaku Fans Subbers con il T&G Fansub
Traduzione: Gonghina (T&G Fansub)
2° Timing-revisione: Takumi_fan (T&G Fansub)
Sottotitoli originali Neko^^ Mew Mew Fansub
664
00:49:40,540 --> 00:49:46,740
Venite a trovarci sul nostro blog J Otaku: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Venite a trovarci sul nostro blog T&G Fansub: http://tegitalianfansub.altervista.org/
665
00:49:46,940 --> 00:49:51,380
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
666
00:49:51,540 --> 00:49:58,340
Se avete pagato per questi hardsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
Non usate i nostri hardsub per streaming senza il nostro permesso.
667
00:50:35,140 --> 00:50:47,500
I Want To Be Your Important Person
cantata da Gypso
668
00:50:48,440 --> 00:50:55,040
♫ Avrei voluto che comparissi quando ero sola al mondo ♫
669
00:50:55,480 --> 00:51:01,440
♫ Tutto ciò che sembrava indifferente ora sembra scomparso ♫
670
00:51:01,640 --> 00:51:08,200
♫ Voglio fare qualcosa per fartelo sapere,
ma tutto quello che posso fare è respirare ♫
671
00:51:08,400 --> 00:51:15,720
♫ C'è qualcuno che ti ama così tanto,
ma posso solo tenere questo amore per me stessa ♫
672
00:51:16,280 --> 00:51:22,000
♫ Per quanto vicini possiamo diventare, tu ogni volta sei troppo distante ♫
673
00:51:22,200 --> 00:51:27,600
♫ Ecco, questo è tutto ciò che posso fare, tenerti qui, con me ♫
674
00:51:27,600 --> 00:51:32,080
♫ Voglio dirti che, ti penso spesso, segretamente ♫
675
00:51:32,160 --> 00:51:35,600
♫ Potrei avere una piccola cotta per te ♫
676
00:51:35,640 --> 00:51:41,360
♫ Se continuo a sognare, e non solo un po', probabilmente non ti dispiacerà ♫
677
00:51:41,480 --> 00:51:45,320
♫ Perché potrei sognare un po' troppo ♫
678
00:51:45,360 --> 00:51:48,720
♫ Sognare di essere quella persona ♫
679
00:51:48,880 --> 00:51:54,320
♫ Voglio risvegliarmi ed essere quella persona speciale ♫
680
00:51:54,360 --> 00:51:58,360
♫ Essere quella persona per te ♫
681
00:51:58,500 --> 00:52:15,300
Arrivederci al prossimo episodio!
52629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.