All language subtitles for IWBS E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,380 Un progetto del J Otaku Fans Subbers con il T&G Fansub Traduzione: Gonghina (T&G Fansub) 2° Timing-revisione: Takumi_fan (T&G Fansub) Sottotitoli originali Neko^^ Mew Mew Fansub 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,980 Venite a trovarci sul nostro blog J Otaku: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/ Venite a trovarci sul nostro blog T&G Fansub: http://tegitalianfansub.altervista.org/ 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,840 Alone Together Getsunova e Praewa Yellow Fang 4 00:00:26,880 --> 00:00:34,000  ♫ Oggi ci sono solo io, ascoltando la mia canzone preferita ♫ 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,240  ♫ C'è qualcun altro come me? ♫ 6 00:00:40,880 --> 00:00:47,720  ♫ Oggi ci sono solo io, alla ricerca di qualcuno ♫ 7 00:00:47,720 --> 00:00:52,880  ♫ C'è qualcuno che mi sta cercando? ♫ 8 00:00:53,680 --> 00:01:01,640  ♫ Guardando per strada, ci sono solo persone che si tengono per mano ♫ 9 00:01:01,640 --> 00:01:08,640  ♫ Guardando fuori, ci sono solo foto di persone che si amano ♫ 10 00:01:08,640 --> 00:01:12,480  ♫ Dove sei? ♫ 11 00:01:12,480 --> 00:01:15,800  ♫ Ti ho cercato a lungo ♫ 12 00:01:15,800 --> 00:01:19,240  ♫ Dove sei? Questa singola persona ♫ 13 00:01:19,240 --> 00:01:22,720  ♫ La persona che è sola come me ♫ 14 00:01:22,720 --> 00:01:26,120  ♫ Non ho chiesto niente di più ♫ 15 00:01:26,120 --> 00:01:34,800  ♫ Solo qualcuno accanto a me. Proprio qui ♫ 16 00:01:34,800 --> 00:01:41,120  ♫ Proprio come sono io, sola come me ♫ 17 00:01:41,520 --> 00:01:47,560  ♫ Proprio come sono io, sola come me ♫ 18 00:02:01,100 --> 00:02:02,900 Il T&G Italian Fansub con il J Otaku Fans Subbers presentano... 19 00:02:01,100 --> 00:02:02,900 ^_^ I wanna be Sup'Tar ^_^ 20 00:02:59,200 --> 00:03:00,040 Andiamo! 21 00:03:00,040 --> 00:03:02,480 Perché dobbiamo andare in un hotel? 22 00:03:02,520 --> 00:03:03,880 Sei già ubriaca! 23 00:03:03,880 --> 00:03:05,320 Dove stai portando WanNueng? 24 00:03:05,480 --> 00:03:06,960 Che cosa ha a che fare con te? 25 00:03:07,000 --> 00:03:09,320 WanNueng, vai a casa! 26 00:03:09,680 --> 00:03:12,200 No! WanNueng deve venire con me! 27 00:03:12,600 --> 00:03:14,400 WanNueng! Vai a casa! 28 00:03:14,400 --> 00:03:15,680 WanNueng! 29 00:03:16,280 --> 00:03:16,960 Khun! 30 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 WanNueng! Vai a casa! 31 00:03:19,880 --> 00:03:21,520 Qualunque cosa sia, parliamo a casa. 32 00:03:22,320 --> 00:03:25,200 Quanto a te, puoi andare a casa ora. 33 00:03:25,640 --> 00:03:29,000 E ricorda, non importa quello che P'WanWan vuole che tu faccia, 34 00:03:29,040 --> 00:03:32,320 ti prego di dirgli che non sarà in grado di farlo facilmente! 35 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 WanNueng, vieni a casa! 36 00:03:34,240 --> 00:03:35,880 Ehi, aspetta! 37 00:03:41,480 --> 00:03:43,720 WanNueng è la mia gente 38 00:03:57,480 --> 00:03:59,120 Andiamo a casa, WanNueng. 39 00:04:08,560 --> 00:04:10,440 Lasciami andare! Lasciami andare! 40 00:04:10,440 --> 00:04:11,800 Fa male, Khun! 41 00:04:11,920 --> 00:04:13,560 Perché fai così? 42 00:04:13,840 --> 00:04:16,120 Come puoi andare a bere con un ragazzo? 43 00:04:16,360 --> 00:04:17,800 Perché non posso andare? 44 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Non sei più una povera comparsa come prima WanNueng. 45 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 In questo momento sei WanNueng, la stella. 46 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 Sei appena divenuta popolare e la gente inizia a conoscerti. 47 00:04:26,360 --> 00:04:28,800 Hai fatto di tutto solo per entrare nel cerchio dell'intrattenimento. 48 00:04:28,800 --> 00:04:30,840 E' questo quello che volevi, giusto? 49 00:04:32,160 --> 00:04:34,720 Che cosa succede se dovesse circolare una cattiva notizia? 50 00:04:34,760 --> 00:04:36,440 Ne vale la pena? 51 00:04:37,040 --> 00:04:39,520 - Qualunque cosa tu faccia, perché non pensi .. - Sono affari miei! 52 00:04:39,560 --> 00:04:42,080 Perché ti interessi? Eh? 53 00:04:44,360 --> 00:04:46,320 Non agire come una bambina, WanNueng! 54 00:04:47,080 --> 00:04:49,480 Ti piace così tanto? Che le altre persone si preoccupino per te? 55 00:04:49,640 --> 00:04:51,200 Tu? Ti preoccupi per me? 56 00:04:51,200 --> 00:04:52,680 Perché dovresti preoccuparti per me? 57 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 Vai a preoccuparti per la tua Superstar! 58 00:04:54,960 --> 00:04:56,360 Che cosa ha a che fare con May? 59 00:04:57,200 --> 00:04:59,520 Allora cosa ha a che fare con te, per quanto riguarda me e May? 60 00:04:59,800 --> 00:05:00,760 Giusto! 61 00:05:01,880 --> 00:05:04,160 Che cosa ha a che fare con me per quanto riguarda te e May! 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,440 Non dovrei preoccuparmi di questo! 63 00:05:08,160 --> 00:05:10,880 Non dovrei preoccuparmi di niente che ti riguardi! 64 00:05:11,600 --> 00:05:13,240 A volte dimentico, 65 00:05:13,440 --> 00:05:15,440 che non siamo nulla l'uno per l'altro! 66 00:05:15,960 --> 00:05:18,520 Non siamo neppure amici. 67 00:05:19,320 --> 00:05:21,200 Dovrei smettere proprio qui! 68 00:05:21,440 --> 00:05:23,240 Che stai dicendo WanNueng? 69 00:05:24,640 --> 00:05:25,880 Sto solo dicendo... 70 00:05:27,560 --> 00:05:29,680 che non c'è bisogno che ti preoccupi degli affari miei. 71 00:05:30,960 --> 00:05:36,760 Non devi occuparti di dove vado, con chi e ciò che dico. 72 00:05:38,560 --> 00:05:41,720 D'ora in poi, neppure io mi interesserò più a ciò che ti riguarda! 73 00:05:43,760 --> 00:05:46,520 Noi due non abbiamo bisogno di essere vicini in questo modo. 74 00:05:47,920 --> 00:05:50,680 A volte le cose potrebbero andare meglio. 75 00:05:52,320 --> 00:05:55,640 Puoi vivere qualunque tipo di vita desideri. 76 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 Per quanto mi riguarda, non dovrò sentire nulla del genere! 77 00:06:02,840 --> 00:06:03,680 Si! 78 00:06:08,920 --> 00:06:10,800 Entrambi... 79 00:06:13,360 --> 00:06:15,600 non dovremmo stare insieme. 80 00:07:45,440 --> 00:07:52,240 [Potrai utilizzare questa foto in qualsiasi momento. Ho intenzione di lasciare che tu faccia grande notizia per primo.] 81 00:07:58,920 --> 00:08:01,000 Sono qui per il mio appuntamento. 82 00:08:02,680 --> 00:08:05,280 Oh sì, Khun May. L'appuntamento per monitorare la sua condizione. 83 00:08:05,320 --> 00:08:07,600 La prego di andare alla sala esame. 84 00:08:07,640 --> 00:08:08,720 Grazie. 85 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 Khun. 86 00:08:43,400 --> 00:08:44,880 Con WanNueng ... 87 00:08:45,280 --> 00:08:46,640 a quale fase ti trovi in questo momento? 88 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 Perché lo chiedi? 89 00:08:51,280 --> 00:08:52,520 Niente! 90 00:08:53,000 --> 00:08:57,680 Beh, se uscissi con WanNueng, mi sentirò a mio agio. 91 00:08:58,320 --> 00:09:00,600 Perché nessuno infastidirà Win. 92 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Khun. 93 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 Permettimi di chiederti. 94 00:09:07,640 --> 00:09:09,800 Ami davvero Win Pakorn? 95 00:09:14,640 --> 00:09:17,520 L'ho aspettato per molti anni. 96 00:09:18,400 --> 00:09:21,000 Questo risponde alla tua domanda? 97 00:09:24,480 --> 00:09:27,080 Anche io ho aspettato WanNueng per molti anni. 98 00:09:27,880 --> 00:09:29,560 Ma per me, 99 00:09:29,760 --> 00:09:33,520 se WanNueng è più felice con le altre persone che con me. 100 00:09:34,360 --> 00:09:36,520 Sono disposto a lasciarla andare. 101 00:09:39,360 --> 00:09:42,440 Perché se amiamo veramente qualcuno, 102 00:09:42,960 --> 00:09:46,640 vorremmo vedere la persona che amiamo felice, giusto? 103 00:10:21,680 --> 00:10:23,480 Non è necessario che ti preoccupi degli affari miei. 104 00:10:23,520 --> 00:10:27,960 Non devi occuparti di dove vado, con chi e ciò che dico. 105 00:10:28,520 --> 00:10:31,520 D'ora in poi, neppure io mi interesserò più a ciò che ti riguarda! 106 00:10:31,520 --> 00:10:33,960 Noi due non abbiamo bisogno di essere vicini in questo modo. 107 00:10:33,960 --> 00:10:36,480 A volte le cose potrebbero andare meglio. 108 00:10:36,480 --> 00:10:39,320 Puoi vivere qualunque tipo di vita desideri. 109 00:10:39,320 --> 00:10:42,040 Per quanto mi riguarda, non dovrò sentire nulla del genere! 110 00:10:42,040 --> 00:10:43,320 Credo... 111 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 che entrambi... 112 00:10:48,280 --> 00:10:50,560 non dovremmo rimanere insieme. 113 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 MeeDee. 114 00:12:36,480 --> 00:12:39,160 Hai detto che l'hai aspettata per molti anni. 115 00:12:39,880 --> 00:12:41,680 Ha funzionato? 116 00:12:42,800 --> 00:12:45,560 Alla fine l'hai lasciata andare a stare con altre persone. 117 00:12:46,680 --> 00:12:49,520 Non hai diritto di essere felice. 118 00:12:54,240 --> 00:12:55,800 Non sarebbe meglio, 119 00:12:56,880 --> 00:13:01,040 se anche noi due fossimo felici. 120 00:13:02,760 --> 00:13:04,720 E' sicuramente meglio di questo. 121 00:13:05,360 --> 00:13:09,640 Se noi due lavorassimo insieme per farli lasciare. 122 00:13:14,960 --> 00:13:16,160 Salve, Khun May. 123 00:13:16,480 --> 00:13:17,640 Salve, dottore. 124 00:13:19,720 --> 00:13:21,120 Mi scusi per primo. 125 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 In questo momento com'è la sua condizione? 126 00:13:31,160 --> 00:13:33,320 Sente alcun dolore? 127 00:13:33,880 --> 00:13:35,240 Mi sento già meglio. 128 00:13:41,360 --> 00:13:43,040 Che cosa prende al Dottor MeeDee? 129 00:13:43,040 --> 00:13:46,680 Ho visto che quando Khun May è arrivata, si è sbrigato ad andare a prendersi cura di lei. 130 00:13:46,680 --> 00:13:48,320 Lo vedo in continuazione. 131 00:13:48,520 --> 00:13:50,840 Giusto! Mi chiedo se stiano insieme. 132 00:13:50,840 --> 00:13:54,160 Sarebbe adorabile vedere il dottore con la Superstar. 133 00:13:54,720 --> 00:13:56,440 Mi prude la mano. 134 00:13:56,440 --> 00:13:58,040 Se avessi avuto il cellulare con me, 135 00:13:58,040 --> 00:14:01,120 avrei scattato una foto e l'avrei inviata ad una rivista di gossip! 136 00:14:16,840 --> 00:14:18,120 C'è qualcosa? 137 00:14:18,920 --> 00:14:23,080 Dottor MeeDee, ti piacciono le donne più grandi, perché non l'hai detto prima. 138 00:14:57,040 --> 00:14:58,320 Cosa stai facendo nella mia stanza? 139 00:14:58,360 --> 00:14:59,720 Dove stai andando? 140 00:15:02,600 --> 00:15:04,320 Ti ho chiesto, dove stai andando? 141 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Ovunque io vada sono affari miei. 142 00:15:08,240 --> 00:15:10,360 Ehi! Non puoi andare da nessuna parte, WanNueng. 143 00:15:10,400 --> 00:15:12,080 Che diritto hai di vietarmelo? 144 00:15:12,120 --> 00:15:13,560 Non ti permetterò di andare da nessuna parte. 145 00:15:14,320 --> 00:15:16,640 Fino a quando non mi dirai cosa ti prende. 146 00:15:17,400 --> 00:15:19,360 Non voglio più rimanere nella tua stessa casa. 147 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 In qualunque modo desideri vivere la tua vita, fallo pure. 148 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 Non voglio sapere! 149 00:15:23,440 --> 00:15:24,160 Khun! 150 00:15:24,200 --> 00:15:24,800 No! 151 00:15:24,840 --> 00:15:25,920 - Sono le mie cose! - Non te le darò! 152 00:15:25,920 --> 00:15:28,520 - Lascia andare! Queste sono le mie cose! Non preoccuparti! - WanNueng! Cos'hai che non va! 153 00:15:28,520 --> 00:15:30,680 - WanNueng! - Lasciala ti ho detto! 154 00:15:34,640 --> 00:15:35,760 WanNueng 155 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 WanNueng 156 00:15:40,120 --> 00:15:41,440 Aspetta! WanNueng! 157 00:15:41,560 --> 00:15:42,520 WanNueng! 158 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 WanNueng! WanNueng! 159 00:15:50,160 --> 00:15:51,840 Aspetta! WanNueng! 160 00:15:52,320 --> 00:15:54,360 - Non lascerò che tu te ne vada! - Lasciami andare! 161 00:15:54,440 --> 00:15:56,200 - Lasciami andare! - Non ti lascerò andare! 162 00:15:56,240 --> 00:15:59,480 - Lasciami andare! Perché ti preoccupi ancora per me. Me ne vado adesso! - Non ti lascerò andare! 163 00:15:59,520 --> 00:16:01,480 Lasciami andare! Ti dico di non preoccuparti ... 164 00:16:01,480 --> 00:16:03,720 Qual è il rapporto tra voi due? 165 00:16:03,720 --> 00:16:05,840 Khun Win stai con lei perché sta diventando popolare ora, giusto? 166 00:16:07,040 --> 00:16:08,640 Avete un rapporto particolare, giusto? 167 00:16:08,680 --> 00:16:09,840 E' vero? 168 00:16:09,880 --> 00:16:11,240 Quella notizia è vera, giusto? 169 00:16:11,240 --> 00:16:12,400 La notizia è vera? 170 00:16:12,440 --> 00:16:16,360 Per cortesia risponda! Per cortesia risponda! 171 00:16:16,360 --> 00:16:18,080 Potrebbe rispondere per favore? 172 00:16:18,080 --> 00:16:19,160 È vero, giusto? 173 00:16:19,200 --> 00:16:20,880 Avete un rapporto speciale, giusto? 174 00:16:20,880 --> 00:16:23,040 Bentornati a EFM TV. 175 00:16:23,040 --> 00:16:27,840 Oggi ci accingiamo a seguire una grande novità del nostro cerchio dell'intrattenimento. 176 00:16:27,880 --> 00:16:35,040 Questa è la notizia della nostra Superstar Win Pakorn che vivrebbe nella stessa casa della nuova arrivata WanNueng. 177 00:16:35,040 --> 00:16:37,080 - Aspetta! Aspetta! Aspetta! Win Pakorn? - Sì! 178 00:16:37,080 --> 00:16:39,560 Ehi, P'. Ciò significa che lui non è gay? 179 00:16:40,320 --> 00:16:48,280 Vi ricordate ancora che Win Pakorn aveva lasciato il cerchio dell'intrattenimento dopo che era stata diffusa una clip a sfondo gay? 180 00:16:48,680 --> 00:16:50,960 Khun, quella è già una notizia vecchia. 181 00:16:50,960 --> 00:16:51,560 Veramente? 182 00:16:51,560 --> 00:16:54,960 In questo momento non ci interessa più se è gay o no. 183 00:16:55,000 --> 00:16:59,920 Siamo interessati a conoscere il motivo per cui lui vive nella stessa casa con la nuova stella. 184 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 A causa di cosa? 185 00:17:01,160 --> 00:17:05,920 Ehi! Ehi! Ehi! La verità è che sta uscendo con lei, ma usa il fatto di essere conosciuto come gay come copertura. 186 00:17:05,920 --> 00:17:09,240 Questo potrebbe essere possibile, giusto? 187 00:17:09,240 --> 00:17:15,360 Ma, forse non stanno insieme, ma hanno delle riprese insieme. 188 00:17:15,360 --> 00:17:19,680 Forse c'è anche il team di produzione in casa. 189 00:17:19,680 --> 00:17:22,320 Oh! Khun! Sei così innocente! 190 00:17:22,320 --> 00:17:24,400 Hai notato quello che indossano? 191 00:17:24,440 --> 00:17:26,040 - Perché? - E' un pigiama! 192 00:17:26,360 --> 00:17:28,240 - Indossi il pigiama a casa del tuo amico? - No! 193 00:17:28,240 --> 00:17:29,160 Giusto! 194 00:17:29,160 --> 00:17:31,040 Ecco perché ci si chiede il motivo per cui indossano un pigiama. 195 00:17:31,040 --> 00:17:32,880 Stanno dormendo in questa casa? 196 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 Oppure cos'è? Perché in pigiama? 197 00:17:34,960 --> 00:17:37,800 - Sono sicuramente rimasti nella stessa casa! - Questo è possibile! 198 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 Da quando ha fatto notizia con Win Pakorn in questo modo, 199 00:17:40,400 --> 00:17:42,800 in questo momento è stata fondata una pagina anti WanNueng! 200 00:17:42,800 --> 00:17:48,600 In questo momento gira la notizia che WanNueng è molto impegnata a diventare amica delle superstar maschili. 201 00:17:48,600 --> 00:17:52,560 Sta creando notizie per rendersi popolare. 202 00:17:52,600 --> 00:17:55,200 Non lo stiamo solo affermando. 203 00:17:55,200 --> 00:17:58,360 Abbiamo delle foto per conferma come prova. 204 00:17:58,360 --> 00:18:00,480 C'è un giornalista che ci ha inviato questa. 205 00:18:00,480 --> 00:18:03,040 L'ha inviata particolarmente al nostro programma. 206 00:18:03,040 --> 00:18:04,680 Diamo uno sguardo. 207 00:18:10,400 --> 00:18:11,720 Questo è troppo, P'! 208 00:18:11,720 --> 00:18:14,040 Troppo! Posso dire che è troppo! 209 00:18:14,080 --> 00:18:18,000 Com'è? Perché c'è anche una foto in cui è andata a mangiare con Nong Guy? 210 00:18:18,480 --> 00:18:21,880 Vive anche nella stessa casa con Win Pakorn. 211 00:18:21,880 --> 00:18:26,280 E c'è una foto in cui si vede che Win Pakorn arriva e l'afferra! 212 00:18:26,280 --> 00:18:27,560 Perbacco! E' così forte! 213 00:18:27,600 --> 00:18:30,520 Quindi, in conclusione, con chi sta uscendo WanNueng? 214 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 O lei sta uscendo con entrambi? 215 00:18:32,040 --> 00:18:33,360 E' sicuramente una grande notizia! 216 00:18:33,360 --> 00:18:36,640 - Credo che tutti i giornalisti stiano prestando attenzione a questa notizia. - Sì. 217 00:18:36,640 --> 00:18:40,720 - Non importa quanto dovremo aspettare affinché tutte le parti si chiariscano. - Sì. 218 00:18:44,960 --> 00:18:49,920 Guy! Perché questo è diventata una notizia!? 219 00:18:50,040 --> 00:18:51,560 Ma è normale. 220 00:18:51,600 --> 00:18:57,720 Siamo nel cerchio, ovunque andiamo, non sappiamo chi è buono, o no. 221 00:18:58,000 --> 00:19:02,760 Ma la cosa più importante, Guy non dimenticare, devi spiegare ai giornalisti quello che sta succedendo. 222 00:19:03,440 --> 00:19:04,680 Sì, P'WanWan. 223 00:19:04,840 --> 00:19:07,680 Ma i giornalisti non saranno interessati a me. 224 00:19:07,680 --> 00:19:10,200 Sono interessati per quanto riguarda Win e WanNueng. 225 00:19:10,200 --> 00:19:15,080 Questo è un bene, Guy. Così i giornalisti non dovranno concentrarti su di te da solo. 226 00:19:15,520 --> 00:19:18,680 Guy non dimenticare, se non abbiamo una notizia cattiva, 227 00:19:18,680 --> 00:19:21,080 non importa quale sponsor verrà. 228 00:19:21,240 --> 00:19:25,680 Un giorno, Win Pakorn potrebbe lasciare il cerchio. 229 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 Allora lo sostituirai con facilità. 230 00:19:30,920 --> 00:19:34,200 Una superstar come Win Pakorn, se ne andrà facilmente? 231 00:19:35,240 --> 00:19:36,600 Può essere! 232 00:19:37,400 --> 00:19:39,600 Aspettiamo e vediamo! 233 00:19:44,800 --> 00:19:46,560 - Pronto? - Sì. 234 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 Fammi vedere. 235 00:19:48,600 --> 00:19:50,000 Molto bello, cara. 236 00:19:50,040 --> 00:19:50,960 Andiamo! 237 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 Grazie. 238 00:19:59,480 --> 00:20:03,800 Ehi! A questo proposito, il ragazzo non si sbaglia. 239 00:20:03,840 --> 00:20:08,520 Quella WanNueng. Quando l'ho vista la prima volta, sapevo già che era una facile! 240 00:20:09,840 --> 00:20:11,160 Proprio così, Jae. 241 00:20:11,200 --> 00:20:14,440 E come ha fatto a finire per stare con il mio Win Pakorn? 242 00:20:14,680 --> 00:20:18,920 Sembra così tranquilla, ma lei è davvero difficile. 243 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 Guarda le notizie. 244 00:20:20,320 --> 00:20:22,760 Lei è così a buon mercato! 245 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 Questo è vero, Jae! 246 00:20:24,880 --> 00:20:26,440 Non posso crederci! 247 00:20:27,400 --> 00:20:28,760 Guarda! Guarda! 248 00:20:31,360 --> 00:20:32,720 Perché non me l'hai detto? 249 00:20:35,280 --> 00:20:36,320 Riguardo cosa? 250 00:20:36,480 --> 00:20:38,720 Per quanto riguarda WanNueng che vive nella stessa casa di Win? 251 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 Dovevo dirtelo? 252 00:20:48,080 --> 00:20:50,880 Perché quella persona vive nella stessa casa con un ragazzo. 253 00:20:50,920 --> 00:20:52,040 Come puoi stare fermo? 254 00:20:52,040 --> 00:20:53,520 Non pensi di fare qualcosa? 255 00:20:55,760 --> 00:20:57,440 WanNueng ha le sue ragioni. 256 00:20:58,000 --> 00:21:00,400 Io credo che lei non farà nulla che possa macchiare la sua reputazione. 257 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 Io non ci credo. 258 00:21:03,760 --> 00:21:06,200 Devi portarmi lì, in questo momento? 259 00:21:06,680 --> 00:21:08,200 Perché dovrei portarti là? 260 00:21:08,480 --> 00:21:11,160 Hai solo intenzione di fare una scenata a WanNueng. 261 00:21:14,720 --> 00:21:15,800 D'accordo! 262 00:21:17,200 --> 00:21:19,120 Va bene se non vuoi. 263 00:21:20,160 --> 00:21:25,000 Se vorrò farle qualcosa, non ci sarà nessuno a fermarmi. 264 00:21:29,280 --> 00:21:31,320 Chiamerò e chiederò al giornalista. 265 00:21:37,880 --> 00:21:39,000 Ehi, Khun! 266 00:21:42,240 --> 00:21:43,520 Ti porterò lì. 267 00:21:44,440 --> 00:21:46,560 Ma prima devi promettermi, 268 00:21:47,520 --> 00:21:49,280 che non farai nulla a WanNueng. 269 00:22:07,840 --> 00:22:09,400 Cos'è successo? 270 00:22:10,360 --> 00:22:12,440 Come hanno fatto i giornalisti a sapere che sono qui? 271 00:22:12,520 --> 00:22:14,440 Non l'ho mai detto a nessuno. 272 00:22:15,400 --> 00:22:17,320 Cosa dovrei fare ora? 273 00:22:17,480 --> 00:22:19,600 Potremmo essere stati seguiti. 274 00:22:19,880 --> 00:22:21,200 La gente ci segue! 275 00:22:21,360 --> 00:22:23,080 O qualcuno l'ha detto ai giornalisti. 276 00:22:23,560 --> 00:22:24,800 Dirlo ai giornalisti. 277 00:22:24,960 --> 00:22:26,720 Chi sarebbe andato a dirlo ai giornalisti? 278 00:22:27,040 --> 00:22:28,720 Quelli che sanno che sono qui, 279 00:22:28,720 --> 00:22:34,080 siamo sono solo io, tu, LukPit, MeeDee e P'WanWan. 280 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 Mi fido di tutti loro. 281 00:22:38,280 --> 00:22:40,800 Sicuramente non l'hanno detto ai giornalisti. 282 00:22:43,080 --> 00:22:44,400 Credi? 283 00:22:44,720 --> 00:22:46,160 Cosa devo fare ora, Khun? 284 00:22:46,160 --> 00:22:48,400 Ne sono arrivati così tanti in così poco tempo! 285 00:22:48,560 --> 00:22:50,480 Calmati prima! 286 00:22:50,480 --> 00:22:52,080 Resta dove sei ancora! 287 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 E le notizie presto si calmeranno! 288 00:22:53,440 --> 00:22:55,160 E non hai bisogno di rispondere a nulla! 289 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 Khun! Io non sono te! 290 00:22:58,360 --> 00:23:00,920 La notizia passerà, anche se te ne resti seduto! 291 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 Ma se io resto senza fare nulla, le notizie non faranno che peggiorare. 292 00:23:03,160 --> 00:23:05,920 Non vedi, ora tutti mi stanno sgridando! 293 00:23:07,720 --> 00:23:08,880 Cosa vuoi che faccia? 294 00:23:08,880 --> 00:23:10,480 Restarmene seduta a non fare niente? 295 00:23:10,480 --> 00:23:12,800 Io non voglio che la gente fraintenda chi sono. 296 00:23:15,720 --> 00:23:16,840 Non lo so! 297 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 No! 298 00:23:19,920 --> 00:23:21,200 Devo uscire da qui! 299 00:23:21,200 --> 00:23:22,280 Non lo so! 300 00:23:22,440 --> 00:23:24,440 - Me ne vado! - Se te ne vai così, 301 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 questo non ti farà apparire in maniera migliore! 302 00:23:27,080 --> 00:23:28,600 Ti hanno già vista così! 303 00:23:29,120 --> 00:23:30,600 Allora cosa vuoi che faccia? 304 00:23:30,960 --> 00:23:33,040 Stare ferma senza fare nulla? 305 00:23:33,680 --> 00:23:35,440 Non posso! 306 00:23:35,600 --> 00:23:38,600 Se non vuoi aiutarmi, allora non fermarmi! 307 00:23:39,560 --> 00:23:41,120 Lascerò che sia P'WanWan ad aiutami. 308 00:23:41,160 --> 00:23:42,360 No! 309 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Perché? 310 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 May! 311 00:25:04,280 --> 00:25:05,200 Tu. 312 00:25:06,840 --> 00:25:08,600 Sai chi è lui? 313 00:25:09,680 --> 00:25:11,320 E' Win Pakorn! 314 00:25:11,960 --> 00:25:13,560 E' una superstar! 315 00:25:14,600 --> 00:25:16,160 E chi sei tu? 316 00:25:16,400 --> 00:25:18,440 Perché hai deciso di restare nella stessa casa con lui? 317 00:25:20,000 --> 00:25:21,840 Oppure vuoi servirti di lui per diventare famosa? 318 00:25:22,600 --> 00:25:26,520 Sei solo una comparsa che ama creare pettegolezzi. 319 00:25:26,520 --> 00:25:27,480 May! 320 00:25:28,000 --> 00:25:29,160 E' abbastanza! 321 00:25:29,240 --> 00:25:30,080 Win! 322 00:25:30,480 --> 00:25:32,560 Sto solo dicendo quello che vedo. 323 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Andiamo! 324 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Non puoi! 325 00:25:41,200 --> 00:25:42,160 Khun! 326 00:25:42,160 --> 00:25:43,880 Cosa state facendo tutti? 327 00:25:44,480 --> 00:25:46,360 Non mi vedi in piedi qui? 328 00:25:51,280 --> 00:25:54,360 Stavo solo pensando che lasciarla andare con un altro ragazzo .. 329 00:25:54,960 --> 00:25:56,720 non aiuterà a migliorare le cose. 330 00:25:57,400 --> 00:25:59,360 Non può risolvere il problema! 331 00:25:59,880 --> 00:26:01,520 E il suo stare con te qui 332 00:26:02,480 --> 00:26:04,160 risolve il problema? 333 00:26:04,560 --> 00:26:06,200 Il problema finirà? 334 00:26:09,520 --> 00:26:11,280 Te l'ho già detto, giusto WanNueng. 335 00:26:12,480 --> 00:26:15,720 Se continuerai a rimanere qui, ci saranno solo problemi. 336 00:26:16,920 --> 00:26:19,280 Hai chiaramente deciso di restare con il problema! 337 00:26:20,160 --> 00:26:23,320 Khun! Lascia andare! Lascia andare! Khun, non farlo! 338 00:26:24,720 --> 00:26:25,880 Vieni, andiamo! 339 00:26:25,880 --> 00:26:27,240 Andiamo! 340 00:26:43,720 --> 00:26:45,120 E' vero? 341 00:26:45,120 --> 00:26:47,520 E' il motivo per cui non torni da me? 342 00:26:49,880 --> 00:26:51,760 Lasciamelo dire direttamente. 343 00:26:51,760 --> 00:26:54,800 Non mi piace che tu stia vicino a quella ragazza! 344 00:26:54,920 --> 00:26:57,200 Non mi piace che ti preoccupi per lei! 345 00:26:57,760 --> 00:26:59,520 Perché, Win? 346 00:27:00,000 --> 00:27:02,400 Cosa ha di così buono lei in confronto a me? 347 00:27:04,000 --> 00:27:05,360 Niente. May! 348 00:27:05,760 --> 00:27:07,040 Dovresti andartene. 349 00:27:07,640 --> 00:27:09,840 O farà notizia e si creerà una grande confusione. 350 00:27:10,400 --> 00:27:11,600 Lascia fare! 351 00:27:12,440 --> 00:27:13,760 Non ho paura. 352 00:27:13,920 --> 00:27:17,280 Così saprai quali notizie interessano di più alla gente. 353 00:27:17,400 --> 00:27:20,000 Perché ti metti a confronto con WanNueng? 354 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 Hai tutto ed è perfetto. 355 00:27:23,080 --> 00:27:25,880 Ma lei non ha altro che il suo sogno. 356 00:27:26,480 --> 00:27:28,600 Tutti ti lasciano vincere! 357 00:27:29,480 --> 00:27:30,720 E tu? 358 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Hai intenzione di farmi vincere Win? 359 00:27:52,160 --> 00:27:56,280 Sei certa di non voler restare a casa mia? 360 00:27:56,360 --> 00:27:58,200 Mia madre non dirà nulla. 361 00:28:00,000 --> 00:28:04,080 Non importa. Posso stare con LukPit. 362 00:28:10,080 --> 00:28:13,680 Grazie mille. Per tutto! 363 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 Non importa. 364 00:28:17,360 --> 00:28:20,800 Sì, WanNueng. Domani sono libero. 365 00:28:20,800 --> 00:28:23,520 Ovunque tu debba andare a lavorare, ti porterò lì va bene? 366 00:28:23,880 --> 00:28:28,040 Dal momento che sei fra le notizie ultimamente, non andare da sola. 367 00:28:28,200 --> 00:28:31,640 Prometto che non ti darò fastidio. 368 00:28:36,400 --> 00:28:39,200 Posso fartelo sapere? 369 00:28:39,280 --> 00:28:41,240 Non riesco a pensare a niente ora. 370 00:28:41,400 --> 00:28:43,240 Sì. Non importa. 371 00:28:44,560 --> 00:28:45,800 Me ne sto andando. 372 00:28:45,800 --> 00:28:47,680 Vieni, lascia che ti aiuti con la borsa. 373 00:29:51,120 --> 00:29:52,920 Ho già visto le notizie. 374 00:30:06,440 --> 00:30:08,920 Piangi pure! 375 00:30:08,920 --> 00:30:10,960 Non pensare troppo! 376 00:30:11,680 --> 00:30:13,000 Hai ancora me! 377 00:30:41,800 --> 00:30:43,040 MeeDee! 378 00:30:43,880 --> 00:30:45,840 Perché fai così? 379 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 Ho fatto tutto perché sono stato sincero con te 380 00:30:49,320 --> 00:30:54,000 WanNueng, tutti questi anni, lo sai vero? 381 00:30:54,840 --> 00:30:57,000 Che ho solo te. 382 00:30:57,840 --> 00:31:00,240 Farei di tutto per te, WanNueng. 383 00:31:00,400 --> 00:31:02,600 Puoi essere la mia ragazza? 384 00:31:06,480 --> 00:31:10,960 Cose di valore come questa, davvero non posso accettarlo. 385 00:31:12,160 --> 00:31:13,760 Mi dispiace. 386 00:31:14,400 --> 00:31:16,280 Ma non fare più così. 387 00:31:17,200 --> 00:31:18,960 Mi stai facendo pressione. 388 00:31:23,480 --> 00:31:25,880 Cos'è questo? Perché tutti ti rimproverano? 389 00:31:25,920 --> 00:31:28,080 Perché nessuno sta rimproverando Win Pakorn? 390 00:31:28,120 --> 00:31:29,640 Guarda! 391 00:31:29,640 --> 00:31:30,760 Guarda questo YouTube. 392 00:31:30,760 --> 00:31:32,240 Mio dio! Mio dio! Mio dio! 393 00:31:32,280 --> 00:31:35,400 Scrivono come se fossero vicino al tuo letto! 394 00:31:35,400 --> 00:31:37,520 Perché sanno così tanto? 395 00:31:37,840 --> 00:31:41,360 Oh mio Dio! Come possono lasciare un commento come questo! 396 00:31:41,400 --> 00:31:43,320 È disgustoso! 397 00:31:43,320 --> 00:31:50,320 Probabilmente accumulano odio tutti i giorni e hanno voluto scagliarlo fuori! 398 00:31:50,360 --> 00:31:53,880 Non si fermano! Io non ce la faccio! 399 00:31:54,720 --> 00:31:56,760 Sono arrivata fino a questo punto oggi ... 400 00:31:57,880 --> 00:32:00,560 nessuno sa quanto sono stanca. 401 00:32:00,720 --> 00:32:03,720 Sono tutti pronti a distruggere tutte le cose che ho costruito. 402 00:32:03,880 --> 00:32:05,880 Solo a causa di una notizia! 403 00:32:06,600 --> 00:32:08,040 Non capisco! 404 00:32:08,880 --> 00:32:12,520 Tu! Se vuoi restare in questo ambiente, 405 00:32:12,520 --> 00:32:15,240 non pensare troppo. Presto passerà. 406 00:32:17,600 --> 00:32:20,600 Potrebbe passare dato che non c'è nessuno che vuole assumermi. 407 00:32:21,960 --> 00:32:23,880 WanNueng! 408 00:33:41,800 --> 00:33:43,000 Guarda! 409 00:33:44,320 --> 00:33:45,480 Salve, P. 410 00:33:47,120 --> 00:33:49,440 Stanno veramente vivendo nella stessa casa. 411 00:33:49,800 --> 00:33:53,200 Si abbracciano in pigiama in quel modo, nessuno ci crederà anche se dovessero negare. 412 00:33:53,320 --> 00:33:55,920 Sono stata in squadra per così tanto tempo, questo è il più veloce. 413 00:33:55,920 --> 00:33:58,880 Io non li vedo flirtare. 414 00:33:58,880 --> 00:34:00,640 O forse non l'ho notato. 415 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 WanNueng, cara. 416 00:34:02,320 --> 00:34:03,880 Sei già qui. 417 00:34:05,320 --> 00:34:07,000 Vieni! 418 00:34:07,240 --> 00:34:09,160 - P'WanWan, salve. - Salve, cara. 419 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 Come stai? 420 00:34:12,440 --> 00:34:19,360 Non prestare attenzione! Alle persone piace spettegolare. 421 00:34:19,440 --> 00:34:23,560 Vieni, andiamo a lavorare invece! 422 00:34:23,560 --> 00:34:27,160 P'WanWan, cosa devo fare? 423 00:34:27,480 --> 00:34:28,840 Devo fare una conferenza stampa? 424 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 Non voglio che le persone fraintendano, posso spiegare! 425 00:34:31,280 --> 00:34:34,400 No, cara. Non sei ancora così famosa. 426 00:34:34,400 --> 00:34:38,360 Potrebbero sentirsi tutti disgustati se indicessi una conferenza stampa come quelle famose superstar! 427 00:34:38,360 --> 00:34:39,880 Io credo che sia meglio di no, cara! 428 00:34:40,480 --> 00:34:41,840 Giusto! 429 00:34:44,680 --> 00:34:47,280 Vuoi che resti tranquilla? 430 00:34:47,960 --> 00:34:50,040 Se la gente vuole rimproverarti 431 00:34:50,120 --> 00:34:53,200 non importa quanto bene tu possa spiegare, continueranno comunque a rimproverarti. 432 00:34:53,200 --> 00:34:55,360 Non vogliono capire. 433 00:34:55,360 --> 00:34:57,280 Vogliono solo rimproverarci. 434 00:34:57,320 --> 00:34:59,360 Ma se continuiamo a restare tranquilli,, 435 00:34:59,360 --> 00:35:01,680 nessuno potrà fare nulla, giusto? 436 00:35:01,680 --> 00:35:04,280 E alla fine smetteranno di parlarne! 437 00:35:04,640 --> 00:35:06,880 Ho paura che possa influenzare il mio lavoro. 438 00:35:06,880 --> 00:35:11,000 Perché sei preoccupata? Hai me! 439 00:35:12,320 --> 00:35:15,680 P'WanWan! All'esterno ci sono un sacco di giornalisti. 440 00:35:15,680 --> 00:35:17,280 Vogliono entrare per avere notizie. 441 00:35:17,280 --> 00:35:18,800 Cosa dovremmo fare? 442 00:35:18,800 --> 00:35:21,040 Vuoi lasciare che WanNueng vada fuori per rilasciare delle interviste? 443 00:35:21,040 --> 00:35:23,200 Oppure non saremo in grado di lavorare, P'. 444 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 Oh! Che confusione! 445 00:35:26,040 --> 00:35:31,160 Perché Win Pakorn non esce allo scoperto e gestisce questo! 446 00:35:31,280 --> 00:35:33,840 Come può lasciare che sia la donna a dover rispondere! 447 00:35:34,680 --> 00:35:36,880 Sta eliminando una famosa superstar. 448 00:35:36,880 --> 00:35:40,200 Deve solo venire fuori a parlare in modo che la donna non offuschi la sua reputazione. 449 00:35:40,240 --> 00:35:43,560 Cos'è questo? Non lo vedo fare nulla! 450 00:35:43,560 --> 00:35:45,840 Win non ha alcun programma oggi, P'. 451 00:35:52,240 --> 00:35:54,720 Dimenticalo! Non importa. 452 00:35:55,160 --> 00:35:58,040 Non c'è niente che non riesco a gestire. 453 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 Andrò a chiarire le cose con i giornalisti. 454 00:36:11,280 --> 00:36:13,000 P'Giornalisti, salve. 455 00:36:13,040 --> 00:36:15,160 - Salve! - Salve, P'WanWan! 456 00:36:15,360 --> 00:36:19,200 Per quanto riguarda Win Pakorn e Nong WanNueng, cosa sta accadendo realmente? 457 00:36:20,240 --> 00:36:21,960 Così vivono nella stessa casa, giusto? 458 00:36:22,000 --> 00:36:23,600 Cosa sta succedendo, in realtà? 459 00:36:25,120 --> 00:36:27,920 Ci sono così tante domande. 460 00:36:28,240 --> 00:36:30,600 Ci sono così tanti giornalisti qui! 461 00:36:31,320 --> 00:36:36,440 Oggi devo proprio chiedere scusa a tutti i giornalisti. 462 00:36:36,440 --> 00:36:37,760 Mi dispiace. 463 00:36:38,120 --> 00:36:39,920 Sono davvero dispiaciuto. 464 00:36:39,960 --> 00:36:45,840 Beh, sono davvero premuroso riguardo la produzione delle riprese. 465 00:36:45,880 --> 00:36:50,760 Per quanto riguarda l'intervista a WanNueng, posso chiedere che si svolga la prossima volta? 466 00:36:50,840 --> 00:36:53,960 Beh, oggi non c'è neppure Win qui. 467 00:36:53,960 --> 00:37:02,480 Penso che riguardo questo argomento dovrebbero essere Nong Win e Nong WanNueng a spiegare insieme. 468 00:37:02,480 --> 00:37:06,040 Oggi vi prego posso chiedere di lasciar lavorare WanNueng prima? 469 00:37:07,160 --> 00:37:08,600 Sono davvero dispiaciuto. 470 00:37:08,600 --> 00:37:10,360 Vi prego di rimandare alla prossima volta. 471 00:37:10,360 --> 00:37:12,000 Vi prego, mi dispiace! 472 00:37:15,280 --> 00:37:17,800 Grazie. Qualche altro giorno, allora! 473 00:38:17,800 --> 00:38:19,760 Le cose stanno così, Nong WanNueng. 474 00:38:19,760 --> 00:38:21,560 Questa scena è la prossima. 475 00:38:21,560 --> 00:38:25,640 E' la scena in cui Nang'ek pensava di essere stata pugnalata alle spalle. (Tradita) 476 00:38:25,640 --> 00:38:28,080 Quindi WanNueng devi infondervi tutta la tua emozione. 477 00:38:28,080 --> 00:38:29,520 Così possiamo sbrigarci e portare a termine le riprese. 478 00:38:29,520 --> 00:38:30,880 - Khun Chat. - Sì. 479 00:38:30,880 --> 00:38:32,440 Cos'è quel chiasso laggiù? 480 00:38:32,440 --> 00:38:34,120 Perché ci sono così tanti giornalisti? 481 00:38:37,200 --> 00:38:40,480 Oh! Perché sono venuti qui? Ci sono delle notizie giusto? 482 00:38:40,480 --> 00:38:41,320 Che notizie? 483 00:38:41,360 --> 00:38:44,480 Oh! E' la novità per quanto riguarda la nostra attrice. 484 00:38:44,480 --> 00:38:47,640 Ma si tratta di questioni private, che non hanno nulla a che fare con il lavoro. 485 00:38:47,680 --> 00:38:49,040 Non c'è bisogno di essere seri. 486 00:38:49,080 --> 00:38:50,560 Prendi questo! 487 00:38:50,840 --> 00:38:54,000 È questa nuova attrice? Quella di cui parlano le notizie? 488 00:38:55,400 --> 00:38:58,000 Sì. Lei è popolare attualmente! 489 00:39:01,760 --> 00:39:03,840 Per la prossima scena 490 00:39:03,840 --> 00:39:07,960 ho intenzione di girarla qui, ti prego di aspettare e vedere. 491 00:39:17,800 --> 00:39:19,120 Va bene, May. 492 00:39:19,120 --> 00:39:22,600 Questa è la scena in cui Nang'ek fraintende, 493 00:39:22,640 --> 00:39:27,000 pensa che la ragazza che ha salvato sta per pugnalarla alla schiena! 494 00:39:27,040 --> 00:39:30,120 - Fai come ci siamo esercitati. - Va bene! 495 00:39:30,120 --> 00:39:31,840 Va bene, vieni! 496 00:39:31,840 --> 00:39:33,680 WanNueng, stand by! 497 00:39:39,120 --> 00:39:41,040 Scena 2/5. Ciak 1. Scatto 1. 498 00:39:43,400 --> 00:39:44,800 Azione! 499 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 Spiegami! 500 00:39:48,640 --> 00:39:50,600 Perché mi fai questo? 501 00:39:52,440 --> 00:39:55,160 Io... Io... 502 00:39:57,680 --> 00:40:00,320 Mi dispiace! Mi dispiace! Ho dimenticato il copione! 503 00:40:03,600 --> 00:40:04,720 Taglia! 504 00:40:06,520 --> 00:40:08,640 Mi dispiace! Mi dispiace! 505 00:40:11,880 --> 00:40:13,040 P'Chat, mi spiace! 506 00:40:13,040 --> 00:40:15,080 Non importa! Calmati! 507 00:40:15,120 --> 00:40:16,800 Non voglio! Non voglio in questo modo! 508 00:40:16,800 --> 00:40:19,840 Devi pensare di essere in grado di competere con Nang'ek. 509 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 - Non cedere. Non avere paura di lei. Riproviamo. - Si. 510 00:40:22,440 --> 00:40:23,720 Sii seria! 511 00:40:23,720 --> 00:40:25,320 Ci risiamo! 512 00:40:25,320 --> 00:40:26,440 Un'altra volta! 513 00:40:26,440 --> 00:40:29,360 Un'altra volta per favore! Mi dispiace! 514 00:40:33,440 --> 00:40:34,920 Ciak 2. 515 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 Mi dispiace! 516 00:40:42,680 --> 00:40:43,840 Azione! 517 00:40:45,400 --> 00:40:46,640 Spiegami! 518 00:40:47,320 --> 00:40:49,120 Perché mi fai questo? 519 00:40:50,320 --> 00:40:51,760 Non l'ho fatto apposta. 520 00:40:54,040 --> 00:40:56,560 Mi dispiace! Mi dispiace! 521 00:40:56,560 --> 00:40:58,400 Un'altra volta per favore! Mi dispiace! 522 00:41:00,640 --> 00:41:01,800 Taglia! 523 00:41:05,480 --> 00:41:08,440 Devo scusarmi a nome di WanNueng. 524 00:41:09,520 --> 00:41:12,200 P'Chat mi dispiace. Io davvero non volevo. 525 00:41:12,480 --> 00:41:14,640 Calmati! Calmati! WanNueng, calmati! 526 00:41:14,640 --> 00:41:17,200 Ti prego di concentrarti. 527 00:41:17,680 --> 00:41:19,200 Ricordi il copione? 528 00:41:19,400 --> 00:41:20,800 Mi ricordo il copione! 529 00:41:20,800 --> 00:41:22,400 - Ricordi il copione? - Sì. 530 00:41:23,520 --> 00:41:25,880 Insegnante di recitazione! Ti prego di venire a dare un'occhiata alla tua ragazza. 531 00:41:28,880 --> 00:41:29,920 Sbrigati! 532 00:41:31,520 --> 00:41:32,840 P'Chat! 533 00:41:32,840 --> 00:41:36,480 Devo scusarmi a nome di Nong WanNueng. 534 00:41:36,520 --> 00:41:38,480 Di solito lei non è così. 535 00:41:38,520 --> 00:41:43,320 Potrebbe essere colpa mia, P'Chat. Ho organizzato troppa pianificazione per lei. 536 00:41:43,320 --> 00:41:45,760 Ecco perché è stanca. 537 00:41:46,800 --> 00:41:49,120 E ci sono anche quelle notizie. 538 00:41:49,120 --> 00:41:50,800 Ecco perché WanNueng è stressata. 539 00:41:50,800 --> 00:41:54,640 Credo che possiamo lasciare che WanNueng riposi per un po'. 540 00:41:54,720 --> 00:41:56,840 L'investitore è laggiù! 541 00:41:59,520 --> 00:42:01,320 Mi dispiace davvero P'. Io davvero non intendevo! 542 00:42:01,320 --> 00:42:03,000 Mi dispiace! Mi dispiace! 543 00:42:03,000 --> 00:42:05,440 Tutto apposto! Va bene! Va bene! 544 00:42:05,480 --> 00:42:09,120 Riposati prima! Riposati! 545 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 Grazie. Mi dispiace davvero per tutti. 546 00:42:11,840 --> 00:42:14,160 - P' mi dispiace! - Non importa. 547 00:42:14,320 --> 00:42:16,800 Ancora una volta, ti prego P'. Per favore! 548 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Calmati e riposa prima, cara. 549 00:42:20,840 --> 00:42:22,400 Te lo sto dicendo a causa del merito. 550 00:42:23,480 --> 00:42:25,080 Questo non è un parco giochi per bambini. 551 00:42:25,920 --> 00:42:28,000 È il luogo per professionisti come me. 552 00:42:29,320 --> 00:42:30,760 Per dirla con facilità. 553 00:42:30,920 --> 00:42:32,400 Questo non è il tuo posto. 554 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 Se sei così debole, 555 00:42:35,440 --> 00:42:36,600 vai in qualche altro posto. 556 00:42:37,040 --> 00:42:38,400 Non qui! 557 00:42:39,840 --> 00:42:43,200 Ho buone intenzioni, ecco perché te lo sto dicendo in faccia direttamente in questo modo. 558 00:42:44,920 --> 00:42:47,400 Perché non c'è nessuno che osa parlarti direttamente! 559 00:42:49,440 --> 00:42:50,840 Lascia che te lo dica. 560 00:42:51,840 --> 00:42:54,920 Non sei brava! 561 00:42:58,120 --> 00:43:00,800 Va tutto bene, cara! Va tutto bene! 562 00:43:00,800 --> 00:43:02,080 Va tutto bene! 563 00:43:02,480 --> 00:43:03,720 Va tutto bene, cara! 564 00:43:03,720 --> 00:43:05,720 Respira lentamente! Respira lentamente! 565 00:43:05,720 --> 00:43:08,760 Lentamente, torna in te. 566 00:43:08,760 --> 00:43:10,360 Va tutto bene! 567 00:43:22,520 --> 00:43:26,600 - Lo sai vero che ogni minuto è denaro? - Sì. 568 00:43:26,640 --> 00:43:29,360 Gli altri investitori, se sapessero, 569 00:43:29,360 --> 00:43:35,160 che hai scelto un attrice senza abilità, con cattive notizie e questa attitudine allo scherzo. 570 00:43:35,160 --> 00:43:38,560 Questo è un grande film non è un film di bilancio di prova. 571 00:43:38,840 --> 00:43:40,960 Nessuno ti sosterrà! 572 00:43:42,360 --> 00:43:46,120 Questo, devo spiegare un po'. 573 00:43:46,120 --> 00:43:49,720 Beh, solitamente Nong WangNueng non è così. 574 00:43:49,720 --> 00:43:52,920 Vedo che ha del potenziale. 575 00:43:52,960 --> 00:43:55,880 Oggi probabilmente c'è qualcosa che la stressa. 576 00:43:55,960 --> 00:43:57,920 È per questo che è in questo modo. 577 00:43:57,920 --> 00:44:00,200 Per favore mi dia un po' di tempo. 578 00:44:00,200 --> 00:44:04,080 Ma non vedo qualcosa di buono in questa ragazza. 579 00:44:04,640 --> 00:44:08,840 Lei non può nemmeno essere paragonata a Guy che è anche lui un novizio. 580 00:44:08,880 --> 00:44:11,840 Sento che Guy ha molto più potenziale. 581 00:44:11,840 --> 00:44:14,240 Lui è affascinante e interessante. 582 00:44:14,240 --> 00:44:18,120 Tanto da aver voluto anche firmare con lui. 583 00:44:18,400 --> 00:44:19,880 - Si! - Giusto! 584 00:44:21,600 --> 00:44:24,880 Non vedo che ci sia qualcosa di speciale in WanNueng. 585 00:44:26,800 --> 00:44:28,880 Questo lavoro è molto importante. 586 00:44:29,080 --> 00:44:30,560 Non è un piccolo progetto. 587 00:44:31,960 --> 00:44:34,640 Se lei non è abbastanza professionale, 588 00:44:35,480 --> 00:44:39,160 penso che sarà meglio se cambiamo l'attrice. 589 00:44:39,160 --> 00:44:41,760 Allora Khun May, cosa pensi che dovremmo fare? 590 00:44:42,480 --> 00:44:44,560 Penso che WanNueng non sia adatta per questo lavoro. 591 00:44:45,160 --> 00:44:49,240 Dalla prima volta che l'ho vista, ho capito che quella ragazza non ha alcun potenziale. 592 00:44:49,560 --> 00:44:51,600 Anche lei sa di non avere abilità, 593 00:44:52,120 --> 00:44:54,200 non cerca nemmeno di sforzarsi. 594 00:44:55,760 --> 00:44:57,720 Questo lavoro è molto importante. 595 00:44:58,560 --> 00:45:00,600 Sono disposta a lasciare tutto. 596 00:45:00,600 --> 00:45:03,040 E bloccare il mio programma specialmente per questo. 597 00:45:03,760 --> 00:45:08,120 Perché credo nel regista e anche negli investitori che hanno investito in me. 598 00:45:09,720 --> 00:45:13,440 Se questo non diventa quello che mi aspettavo che fosse, 599 00:45:15,280 --> 00:45:17,320 potrei volermene tirare fuori. 600 00:45:17,320 --> 00:45:18,800 Non puoi, Khun May. 601 00:45:18,960 --> 00:45:21,080 Sei molto importante in questo film. 602 00:45:24,600 --> 00:45:27,480 Grazie per riconoscere la mia importanza. 603 00:45:28,600 --> 00:45:30,680 Non me ne andrò facilmente. 604 00:45:31,640 --> 00:45:36,760 Mi chiedo come il team di produzione gestirà l'attrice che non è in grado di recitare! 605 00:45:38,600 --> 00:45:40,000 Giusto, P'Chat? 606 00:45:42,160 --> 00:45:45,280 Me ne prenderò cura io. 607 00:45:46,160 --> 00:45:48,560 Lasciami pensare per un po'. 608 00:46:23,560 --> 00:46:25,000 Sei venuto a prendere WanNueng? 609 00:46:27,720 --> 00:46:29,920 Da ora in poi probabilmente non dovrai più venire a prenderla! 610 00:46:31,280 --> 00:46:32,280 Perché? 611 00:46:32,280 --> 00:46:33,640 Cosa hai fatto? 612 00:46:33,640 --> 00:46:34,760 Niente! 613 00:46:34,760 --> 00:46:36,560 Non ho fatto niente! 614 00:46:36,920 --> 00:46:40,720 Se è successo qualcosa, è perché l'ha fatto a se stessa! 615 00:46:41,080 --> 00:46:43,160 Non so quello che stai pensando di fare, 616 00:46:44,240 --> 00:46:46,120 ma voglio dirti che ... 617 00:46:46,440 --> 00:46:50,840 essere in grado di lavorare qui, è il sogno di WanNueng. 618 00:46:52,440 --> 00:46:54,840 Lei è disposta a lasciare tutto nella sua vita, 619 00:46:55,480 --> 00:46:56,960 è disposta ad essere in difficoltà, 620 00:46:57,040 --> 00:46:58,760 sforzandosi ogni giorno. 621 00:47:00,200 --> 00:47:02,920 Anche se i suoi genitori hanno venduto la casa in cui stava. 622 00:47:04,200 --> 00:47:05,960 Proprio a causa del suo sogno. 623 00:47:06,760 --> 00:47:08,880 WanNueng potrebbe non piacerti, 624 00:47:10,560 --> 00:47:14,440 ma penso che probabilmente capirai le persone che hanno un sogno. 625 00:47:17,040 --> 00:47:18,800 Mi vedi come una così cattiva? 626 00:47:19,680 --> 00:47:22,640 Anche tu sai che in qualsiasi ambito, c'è sempre concorrenza. 627 00:47:23,680 --> 00:47:26,120 Se le persone perdono, è perché non sono abbastanza brave. 628 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 Ciò non significa che gli altri sono meglio. 629 00:47:28,640 --> 00:47:29,640 Sì! 630 00:47:29,880 --> 00:47:31,320 Capisco! 631 00:47:31,560 --> 00:47:33,160 Non ti ho neppure rimproverata un po'. 632 00:47:33,160 --> 00:47:38,280 E' quello che dici, che mi dice tutto su ciò che stai pensando! 633 00:47:40,120 --> 00:47:41,720 Hai mai sentito, 634 00:47:42,120 --> 00:47:43,680 che la persona che arriva al primo posto 635 00:47:45,160 --> 00:47:47,360 non necessariamente schiaccia gli altri per tutto il tempo. 636 00:47:47,360 --> 00:47:48,960 Anche lei è in grado di vincere. 637 00:47:50,320 --> 00:47:53,480 Perché se lei facesse così 638 00:47:53,920 --> 00:47:55,800 dovrebbe continuare a farlo. 639 00:47:56,400 --> 00:47:57,880 E alla fine, 640 00:47:58,240 --> 00:47:59,800 lei stessa, 641 00:48:00,120 --> 00:48:01,800 non avrebbe più nessuno. 642 00:48:02,080 --> 00:48:03,120 Mi stai maledicendo? 643 00:48:03,120 --> 00:48:04,280 No! 644 00:48:04,560 --> 00:48:06,400 Sto solo affermando l'ovvio. 645 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Secondo la dichiarazione! 646 00:48:09,160 --> 00:48:11,200 Come stai meglio di me? 647 00:48:11,480 --> 00:48:13,520 Portando e venendo a prendere le persone in questo modo? 648 00:48:14,000 --> 00:48:15,680 E ti aspetti anche qualcosa. 649 00:48:15,680 --> 00:48:16,720 Sì! 650 00:48:17,200 --> 00:48:19,480 Anch'io farò bene così avrò il risultato che voglio. 651 00:48:20,520 --> 00:48:24,960 Perché so che nella mia vita, non posso fare a meno di WanNueng. 652 00:48:25,920 --> 00:48:29,360 Ecco, per questo posso essere chiunque. 653 00:48:29,680 --> 00:48:31,360 Chiunque lei voglia che io sia. 654 00:48:32,240 --> 00:48:33,960 Perché questa è la mia felicità. 655 00:48:35,360 --> 00:48:37,560 E la mia felicità, 656 00:48:37,920 --> 00:48:39,760 non rende tristi le altre persone. 657 00:48:40,920 --> 00:48:45,160 O sei felice di vedere le altre persone tristi? 658 00:48:48,080 --> 00:48:49,520 Ma io penso.. 659 00:48:51,080 --> 00:48:53,120 che probabilmente non sei una persona così! 660 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Mi piaci molto, Khun May. 661 00:49:26,560 --> 00:49:27,480 Grazie. 662 00:49:27,480 --> 00:49:29,040 Posso avere il tuo autografo? 663 00:49:32,060 --> 00:49:40,380 Un progetto del J Otaku Fans Subbers con il T&G Fansub Traduzione: Gonghina (T&G Fansub) 2° Timing-revisione: Takumi_fan (T&G Fansub) Sottotitoli originali Neko^^ Mew Mew Fansub 664 00:49:40,540 --> 00:49:46,740 Venite a trovarci sul nostro blog J Otaku: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/ Venite a trovarci sul nostro blog T&G Fansub: http://tegitalianfansub.altervista.org/ 665 00:49:46,940 --> 00:49:51,380 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 666 00:49:51,540 --> 00:49:58,340 Se avete pagato per questi hardsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. Non usate i nostri hardsub per streaming senza il nostro permesso. 667 00:50:35,140 --> 00:50:47,500 I Want To Be Your Important Person cantata da Gypso 668 00:50:48,440 --> 00:50:55,040  ♫ Avrei voluto che comparissi quando ero sola al mondo ♫ 669 00:50:55,480 --> 00:51:01,440  ♫ Tutto ciò che sembrava indifferente ora sembra scomparso ♫ 670 00:51:01,640 --> 00:51:08,200 ♫ Voglio fare qualcosa per fartelo sapere, ma tutto quello che posso fare è respirare ♫ 671 00:51:08,400 --> 00:51:15,720 ♫ C'è qualcuno che ti ama così tanto, ma posso solo tenere questo amore per me stessa ♫ 672 00:51:16,280 --> 00:51:22,000 ♫ Per quanto vicini possiamo diventare, tu ogni volta sei troppo distante ♫ 673 00:51:22,200 --> 00:51:27,600  ♫ Ecco, questo è tutto ciò che posso fare, tenerti qui, con me ♫ 674 00:51:27,600 --> 00:51:32,080  ♫ Voglio dirti che, ti penso spesso, segretamente ♫ 675 00:51:32,160 --> 00:51:35,600  ♫ Potrei avere una piccola cotta per te ♫ 676 00:51:35,640 --> 00:51:41,360  ♫ Se continuo a sognare, e non solo un po', probabilmente non ti dispiacerà ♫ 677 00:51:41,480 --> 00:51:45,320  ♫ Perché potrei sognare un po' troppo ♫ 678 00:51:45,360 --> 00:51:48,720  ♫ Sognare di essere quella persona ♫ 679 00:51:48,880 --> 00:51:54,320 ♫ Voglio risvegliarmi ed essere quella persona speciale ♫ 680 00:51:54,360 --> 00:51:58,360  ♫ Essere quella persona per te ♫ 681 00:51:58,500 --> 00:52:15,300 Arrivederci al prossimo episodio! 52629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.