All language subtitles for Hors.Saison.2022.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-FrIeNdS.srt - fra(3a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,160 --> 00:00:40,720 -You can go. 2 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 Stand to the side. 3 00:00:48,440 --> 00:00:50,160 Hi, Markus. It will ? 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,760 Vehicles are checked. Pass me your gray card. 5 00:00:56,800 --> 00:00:57,600 Merci. 6 00:01:02,280 --> 00:01:11,360 --- 7 00:01:11,520 --> 00:01:12,800 It's all good. 8 00:01:13,840 --> 00:01:14,720 We have been notified 9 00:01:14,880 --> 00:01:17,560 the disappearance of a young man, Matteo Chapuizat. 10 00:01:18,360 --> 00:01:19,680 Here, it's his photo. 11 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Does that tell you anything? 12 00:01:23,440 --> 00:01:25,720 muffled cries 13 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 -Nope. Sorry. 14 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 -OK, thanks. Have a good day. 15 00:01:37,880 --> 00:01:46,520 --- 16 00:01:48,960 --> 00:01:58,800 --- 17 00:01:58,960 --> 00:02:00,920 -I asked all the neighbors. 18 00:02:01,080 --> 00:02:03,080 Nobody saw anything, heard anything. 19 00:02:03,240 --> 00:02:04,160 -The reinforcements 20 00:02:04,320 --> 00:02:06,120 arrived. -Wait. 21 00:02:06,280 --> 00:02:09,080 There is a 2nd cup. We can find DNA. 22 00:02:09,240 --> 00:02:10,360 -It's mine. 23 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 I spent the night with him. 24 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 -You are in a relationship ? 25 00:02:17,360 --> 00:02:19,480 -Nope. It was only this time. 26 00:02:19,640 --> 00:02:21,920 That's how I understood about Julia. 27 00:02:22,080 --> 00:02:22,920 Go on. 28 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 We knock on a door. 29 00:02:29,160 --> 00:02:30,160 --- 30 00:02:30,320 --> 00:02:31,840 -It's okay, I'm coming. 31 00:02:32,000 --> 00:02:33,680 --- 32 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 -Ah anyway ! 33 00:02:36,840 --> 00:02:38,520 -Khadija, what are you doing here? 34 00:02:38,680 --> 00:02:40,400 -I'm here to take care of you. 35 00:02:41,880 --> 00:02:42,680 Take this from me. 36 00:02:42,840 --> 00:02:44,800 My son told me that you move too much. 37 00:02:44,960 --> 00:02:47,760 Why do you think the baby is stressed? 38 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 Eh ? Think. 39 00:02:50,720 --> 00:02:54,480 Luckily I'm here. What would you do without me? 40 00:02:55,880 --> 00:02:57,600 Tones and vacuum cleaner 41 00:02:57,760 --> 00:02:59,520 *- Lyes Bouaouni. Leave a message. 42 00:02:59,680 --> 00:03:02,200 - Is that your solution? You're kidding ? 43 00:03:02,360 --> 00:03:04,560 You better call me back real quick. 44 00:03:05,960 --> 00:03:08,000 If she stays, I'm coming. 45 00:03:26,960 --> 00:03:27,560 -Health. 46 00:03:27,720 --> 00:03:28,800 -Hello. 47 00:03:29,880 --> 00:03:30,960 -Did you sleep well ? 48 00:03:33,480 --> 00:03:35,560 - Can you pass me your cash? 49 00:03:35,720 --> 00:03:37,200 - Have a coffee first. 50 00:03:37,360 --> 00:03:40,000 He is hot. -Dad, you don't have to be here anymore. 51 00:03:40,160 --> 00:03:41,520 You can go back to Besançon. 52 00:03:41,680 --> 00:03:43,320 - I warned the job. 53 00:03:44,920 --> 00:03:45,840 -Drop it. 54 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 I go there by bike. 55 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 -Jeremy. Jeremy. 56 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 -Thanks. - Shall we spend the day together? 57 00:03:56,920 --> 00:03:58,520 It's your birthday. 58 00:03:59,160 --> 00:04:01,000 -We don't celebrate anymore, with mom. 59 00:04:10,240 --> 00:04:13,480 dark music 60 00:04:13,640 --> 00:04:28,240 --- 61 00:04:28,400 --> 00:04:30,960 - Considering your condition, it's better that I drive. 62 00:04:32,040 --> 00:04:33,120 Do not you believe ? 63 00:04:37,400 --> 00:04:38,480 Where do you want to go ? 64 00:04:40,680 --> 00:04:41,760 -In the Sky. 65 00:04:43,240 --> 00:04:45,240 -Julia Tanner. 66 00:04:45,400 --> 00:04:49,640 A 28-year-old geologist, who died in March, 2 years ago, 67 00:04:49,800 --> 00:04:51,760 after a high mountain expedition. 68 00:04:51,920 --> 00:04:52,760 The weather was 69 00:04:52,920 --> 00:04:56,240 unstable, and Julia slipped into a crevasse. 70 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 We found her 10 days later, freezing to death. 71 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 The organizer is Félicie Glassey, 72 00:05:01,280 --> 00:05:02,560 in the framework of 73 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 the launch of its project, a communication operation. 74 00:05:06,320 --> 00:05:08,560 Clémence Fontaine was there to film. 75 00:05:08,720 --> 00:05:11,040 And Matteo Chapuizat was their guide. 76 00:05:11,200 --> 00:05:12,880 -And on the French side, Eric Lassalle. 77 00:05:13,040 --> 00:05:16,000 the first victim, the rescue helicopter pilot. 78 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 -Victims have 79 00:05:17,680 --> 00:05:19,200 something to do with Julia's death. 80 00:05:19,360 --> 00:05:21,160 The motive is revenge. 81 00:05:21,320 --> 00:05:23,280 -Felicie Glassey is on the list. 82 00:05:23,440 --> 00:05:25,280 - We put in place protection. 83 00:05:25,440 --> 00:05:27,360 -Mélinda Estrefi was not there. 84 00:05:27,800 --> 00:05:29,560 -Melinda, it's different. 85 00:05:29,720 --> 00:05:33,440 It is not known why he chose her. -The urgent thing is Matteo. 86 00:05:33,600 --> 00:05:37,280 You have to dig into Julia's past, her friends, her family. 87 00:05:37,440 --> 00:05:40,480 We go to interview his parents. Go on ! 88 00:05:40,640 --> 00:05:43,280 We can find him alive. -We're moving! 89 00:05:43,440 --> 00:05:44,200 We move! 90 00:05:52,280 --> 00:05:54,760 dark music 91 00:05:54,920 --> 00:06:20,520 --- 92 00:06:22,200 --> 00:06:25,200 -What bothers me with Mélinda is that she made herself 93 00:06:25,360 --> 00:06:28,080 was attacked and then shot by a car. 94 00:06:29,360 --> 00:06:32,760 -She was in the wrong place at the wrong time. 95 00:06:32,920 --> 00:06:34,320 Vibrations 96 00:06:34,480 --> 00:06:39,560 --- 97 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 -OK, let's admit it. 98 00:06:41,080 --> 00:06:43,120 He was an inconvenient witness. -Yes. 99 00:06:43,280 --> 00:06:44,120 -Why give yourself 100 00:06:44,280 --> 00:06:46,600 all that bad if she wasn't in his plan? 101 00:06:46,760 --> 00:06:50,520 He would have reproduced the whole ritual, as with the others, 102 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 when she had nothing to do? Alarm 103 00:06:53,520 --> 00:06:54,280 --- 104 00:06:54,440 --> 00:06:56,960 - Yes, Elise. Do you have anything new? 105 00:06:57,120 --> 00:06:59,040 *-Yes. His brother, Alexis Tanner. 106 00:06:59,200 --> 00:07:02,000 A 27-year-old little striker, a full locker. 107 00:07:02,160 --> 00:07:04,400 It disappeared from circulation in 2019. 108 00:07:04,560 --> 00:07:08,160 -The year of his sister's death. Do you have his last address? 109 00:07:08,320 --> 00:07:09,840 *-You go there. 110 00:07:12,480 --> 00:07:14,840 dark music 111 00:07:15,000 --> 00:07:29,920 --- 112 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 -Health. 113 00:07:32,040 --> 00:07:32,680 -Hello. 114 00:07:33,240 --> 00:07:34,680 Are you looking for someone? 115 00:07:34,840 --> 00:07:36,000 -Yes. Lucas. 116 00:07:36,160 --> 00:07:37,520 - He's in the kitchen. 117 00:07:37,680 --> 00:07:38,920 -Merci. 118 00:07:41,920 --> 00:07:42,640 Lucas. 119 00:07:43,240 --> 00:07:45,080 I have something to ask you. 120 00:07:45,520 --> 00:07:46,640 -Are you serious ? 121 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 When Mélinda disappeared, there was no one there. 122 00:07:56,560 --> 00:07:58,120 - She was beaten up. 123 00:07:59,280 --> 00:08:01,040 -I know she got hit. 124 00:08:01,200 --> 00:08:02,440 -Nope. Before that. 125 00:08:02,600 --> 00:08:04,920 She joined someone after the party. 126 00:08:05,320 --> 00:08:06,640 Do you know who it is ? 127 00:08:07,160 --> 00:08:07,760 You know 128 00:08:07,920 --> 00:08:09,680 if she had another guy? 129 00:08:11,720 --> 00:08:13,520 - Is that why you came? 130 00:08:13,680 --> 00:08:15,480 To find out if she had a boyfriend? 131 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Whore, 132 00:08:18,360 --> 00:08:19,680 you were together H-24. 133 00:08:20,160 --> 00:08:22,520 And you only think about your shitty little pride? 134 00:08:22,680 --> 00:08:23,840 You didn't deserve it. 135 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 -You're not talking about her! -Why ? 136 00:08:25,960 --> 00:08:27,120 - You shut your mouth! 137 00:08:27,280 --> 00:08:28,640 -Its good. -Shut up ! 138 00:08:28,800 --> 00:08:30,040 -How are you. - Don't talk about her! 139 00:08:30,200 --> 00:08:31,840 - Get out, asshole! 140 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 -Let go of me ! I want to be alone. 141 00:08:35,680 --> 00:08:37,200 dark music 142 00:08:37,360 --> 00:09:08,920 --- 143 00:09:09,080 --> 00:09:10,440 -Where is the baby's bed? 144 00:09:10,600 --> 00:09:11,680 -Oh ! 145 00:09:12,680 --> 00:09:14,520 - My grandson will sleep where? 146 00:09:14,680 --> 00:09:17,000 If he can sleep, with the coffee you drink. 147 00:09:17,840 --> 00:09:18,920 So ? 148 00:09:19,920 --> 00:09:21,640 - Do you want to see his bed? 149 00:09:21,800 --> 00:09:22,880 I will show it to you! 150 00:09:24,360 --> 00:09:27,040 Your son has had to ride it for weeks. 151 00:09:27,200 --> 00:09:29,760 So yes, he saves the world, your son. 152 00:09:29,920 --> 00:09:31,400 Captain Bouaouni. 153 00:09:31,560 --> 00:09:34,160 But what do I do with this? 154 00:09:34,800 --> 00:09:36,760 What do I have to do ? 155 00:09:53,600 --> 00:09:54,640 -Hello. -Hello. 156 00:09:54,800 --> 00:09:56,000 -Hello ma'am. 157 00:09:57,280 --> 00:09:58,680 -Can I help you ? 158 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 -Captains Peiry and Bouaouni. 159 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 Are you Mrs. Tanner? 160 00:10:02,480 --> 00:10:04,400 -Yes. What's the matter ? 161 00:10:04,960 --> 00:10:07,480 - We have a few questions for you. 162 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 - My husband is at work. 163 00:10:10,880 --> 00:10:12,920 - Does your son still live with you? 164 00:10:13,080 --> 00:10:15,440 -Nope. He is in Thailand. 165 00:10:15,600 --> 00:10:17,080 -Since when ? 166 00:10:18,160 --> 00:10:19,400 -1 year, approximately. 167 00:10:20,640 --> 00:10:22,520 But we don't talk too much. 168 00:10:22,680 --> 00:10:25,040 -He could have come back without telling you? 169 00:10:25,800 --> 00:10:28,360 - Why are you asking me that? 170 00:10:28,520 --> 00:10:31,360 -Have you heard of the murders? 171 00:10:31,520 --> 00:10:33,680 -Yes of course. But what relationship? 172 00:10:36,000 --> 00:10:38,400 -We think they're connected to Julia's death. 173 00:10:41,400 --> 00:10:42,440 Vibrations 174 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 --- -Excuse me. 175 00:10:45,320 --> 00:10:48,000 --- 176 00:10:48,960 --> 00:10:50,400 Yes Andreas? 177 00:10:54,200 --> 00:10:56,320 jerky breathing 178 00:10:56,480 --> 00:11:12,600 --- 179 00:11:12,760 --> 00:11:14,120 Thanks. I'll call you back. 180 00:11:17,240 --> 00:11:19,320 -Alexis and Julia were close? 181 00:11:19,920 --> 00:11:22,760 -Nope. Well, when they were little, yes. 182 00:11:25,200 --> 00:11:27,040 Around his 20s, he changed 183 00:11:27,200 --> 00:11:31,080 and he started being rough, doing illegal things. 184 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 He ended up cutting ties. 185 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 But he wouldn't have killed people. 186 00:11:36,360 --> 00:11:38,520 - No, actually. It was Driner. 187 00:11:39,520 --> 00:11:42,320 Alexis is imprisoned in Thailand for drug trafficking. 188 00:11:48,160 --> 00:11:51,680 Mrs. Tanner, do you still have Julia's things? 189 00:11:53,600 --> 00:11:56,600 -My husband got rid of almost everything afterwards... 190 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 The little that remains is 191 00:12:00,360 --> 00:12:01,800 in the room next to the office. 192 00:12:02,480 --> 00:12:04,120 It was his bedroom. 193 00:12:04,280 --> 00:12:06,320 Right, exiting. 194 00:12:15,920 --> 00:12:17,640 -It will be fine, ma'am. 195 00:12:23,560 --> 00:12:25,600 dark music 196 00:12:25,760 --> 00:12:47,160 --- 197 00:12:47,320 --> 00:12:50,640 -HAPPY BIRTHDAY 198 00:12:52,280 --> 00:12:57,600 HAPPY BIRTHDAY 199 00:12:57,760 --> 00:12:59,600 HAPPY BIRTHDAY JEREMY 200 00:13:00,160 --> 00:13:04,120 HAPPY BIRTHDAY 201 00:13:18,000 --> 00:13:19,720 - Does anyone have his death? 202 00:13:19,880 --> 00:13:21,480 Maybe a boyfriend. 203 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 -She didn't have a boyfriend. 204 00:13:27,000 --> 00:13:31,400 -A person in his entourage behaved strangely? 205 00:13:33,920 --> 00:13:35,480 -We were all destroyed. 206 00:13:37,280 --> 00:13:38,400 -Sure. 207 00:13:40,920 --> 00:13:41,840 -Someone was 208 00:13:42,000 --> 00:13:43,680 enough to get revenge. 209 00:13:58,160 --> 00:14:00,080 Mélinda Estrefi, does that speak to you? 210 00:14:01,400 --> 00:14:02,280 Vibrations 211 00:14:09,360 --> 00:14:11,080 Excuse me. I will be back. 212 00:14:13,560 --> 00:14:14,880 Tones 213 00:14:15,040 --> 00:14:20,360 --- 214 00:14:20,520 --> 00:14:22,280 -Hello. How are you ? 215 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 Where are you ? Are you going to the clinic? 216 00:14:25,880 --> 00:14:28,920 *-You're kidding ? You text me your mother and you don't answer. 217 00:14:29,080 --> 00:14:32,040 -But you didn't... *-No. It is the only way 218 00:14:32,200 --> 00:14:33,920 for you to remember me. 219 00:14:34,080 --> 00:14:35,720 -So what ? Everything is fine ? 220 00:14:35,880 --> 00:14:39,360 -Yes, I am fine. But you can't leave me like this! 221 00:14:39,520 --> 00:14:41,200 - You are very sick. 222 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 I'm on a kidnapping. Someone can get hit. 223 00:14:48,120 --> 00:14:50,360 If I don't answer, it's because I can't. 224 00:14:50,960 --> 00:14:51,920 -OK. 225 00:15:11,080 --> 00:15:12,480 -Look. 226 00:15:14,840 --> 00:15:16,720 Mrs. Tanner, where is your husband? 227 00:15:21,720 --> 00:15:23,840 dark music 228 00:15:24,000 --> 00:15:27,800 --- 229 00:15:27,960 --> 00:15:31,160 jerky breathing 230 00:15:31,320 --> 00:15:47,440 --- 231 00:15:47,600 --> 00:15:49,520 muffled cries 232 00:15:56,280 --> 00:15:58,280 --- 233 00:16:12,080 --> 00:16:13,760 --- 234 00:16:13,920 --> 00:16:35,280 --- 235 00:16:35,440 --> 00:16:36,520 --- 236 00:16:36,680 --> 00:16:42,560 --- 237 00:16:42,720 --> 00:16:44,040 -OK. 238 00:16:44,200 --> 00:16:45,320 Very well. Thanks. 239 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 He's not at the pharmacy. 240 00:16:49,080 --> 00:16:51,640 His colleague told me he was on leave. 241 00:16:51,800 --> 00:16:54,120 -It's not possible. I saw him leave. 242 00:16:54,280 --> 00:16:57,320 - You don't know where we could find it? 243 00:16:57,480 --> 00:16:59,600 -Nope. I do not know. - We must help. 244 00:16:59,760 --> 00:17:01,880 Now is the time to make an effort. 245 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 - Is this your cabin? 246 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 -Yes. -Where is it ? 247 00:17:05,600 --> 00:17:07,560 -Route du Barrage, in Emosson. 248 00:17:08,440 --> 00:17:10,880 -Give me your phone with the code. 249 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 We think it's the father. 250 00:17:16,400 --> 00:17:17,640 Markus Tanner. 251 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 The family has a chalet near Emosson. 252 00:17:19,960 --> 00:17:20,720 Let's go. 253 00:17:20,880 --> 00:17:24,040 *-I'm sending you reinforcements. I launch a geoloc'. 254 00:17:24,200 --> 00:17:26,320 disturbing music 255 00:17:26,480 --> 00:17:29,520 --- 256 00:17:29,680 --> 00:17:31,400 Mermaid 257 00:17:31,560 --> 00:17:38,200 --- 258 00:17:38,360 --> 00:17:44,800 --- 259 00:17:44,960 --> 00:17:49,240 --- 260 00:17:49,400 --> 00:17:56,560 --- 261 00:17:56,720 --> 00:18:03,240 --- 262 00:18:03,400 --> 00:18:12,440 --- 263 00:18:12,600 --> 00:18:24,240 --- 264 00:18:24,400 --> 00:18:43,080 --- 265 00:18:54,800 --> 00:20:10,400 --- 266 00:20:10,560 --> 00:20:11,920 - He may be alive. 267 00:20:12,080 --> 00:20:12,720 -Let's go. 268 00:20:12,880 --> 00:20:14,720 --- 269 00:20:14,880 --> 00:20:18,040 He must roll towards the dam. It's 15 minutes away. 270 00:20:18,200 --> 00:20:20,120 - Okay, let's go. - Drive. 271 00:20:20,280 --> 00:20:23,600 --- 272 00:20:23,760 --> 00:20:24,800 -Wait. 273 00:20:24,960 --> 00:20:27,160 It's Gaby Tanner's phone. 274 00:20:27,320 --> 00:20:29,320 -No choice. Otherwise, it will be too late. 275 00:20:33,600 --> 00:20:35,360 Alarm 276 00:20:35,520 --> 00:20:43,960 --- 277 00:20:44,120 --> 00:20:44,760 -Hello ? 278 00:20:44,920 --> 00:20:47,600 Captain Peiry, Sion Criminal Squad. 279 00:20:48,040 --> 00:20:50,400 I just want to talk, Mr. Tanner. 280 00:20:53,560 --> 00:20:54,520 You hear me ? 281 00:20:56,200 --> 00:20:58,320 - Did you find the basketball? 282 00:21:00,440 --> 00:21:02,840 - We know where you are. 283 00:21:03,000 --> 00:21:05,520 *-Do you really want me to be found? 284 00:21:09,920 --> 00:21:13,160 --- 285 00:21:13,320 --> 00:21:17,240 -I didn't immediately understand what you were doing on this road 286 00:21:17,880 --> 00:21:19,320 *with the corpse of this girl 287 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 in a tarp. 288 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 And then... 289 00:21:24,000 --> 00:21:27,880 I figured you were doing this for someone you love. 290 00:21:29,160 --> 00:21:31,480 *In fact, you and I are the same. 291 00:21:33,400 --> 00:21:35,520 -Leave Matteo. He did nothing. 292 00:21:35,680 --> 00:21:38,040 *-Exactly. He didn't do anything at all. 293 00:21:43,840 --> 00:21:45,720 They chose not to return. 294 00:21:49,760 --> 00:21:51,920 That's what he's going to pay for. 295 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 Every day, I think of Julia. 296 00:21:57,080 --> 00:22:00,680 alone, lost in the mountains, dying of cold, 297 00:22:01,840 --> 00:22:04,360 praying for someone to save her. 298 00:22:05,960 --> 00:22:08,400 Julia had no business up there that day. 299 00:22:08,560 --> 00:22:10,240 No one could explain to us. 300 00:22:10,400 --> 00:22:11,760 *-It was an accident. 301 00:22:14,480 --> 00:22:15,440 You hear me ? 302 00:22:21,440 --> 00:22:24,200 He is innocent. Let him go. 303 00:22:34,200 --> 00:22:35,360 I understand you. 304 00:22:37,240 --> 00:22:39,680 I searched for answers when my daughter died. 305 00:22:39,840 --> 00:22:42,920 But she just died in an avalanche. 306 00:22:43,480 --> 00:22:45,040 She was 15 years old. 307 00:22:47,280 --> 00:22:49,920 Not a day goes by that I don't think back to his death. 308 00:22:51,000 --> 00:22:53,360 I imagine she's having trouble breathing, 309 00:22:54,800 --> 00:22:56,320 she calls for help, 310 00:22:57,160 --> 00:22:58,400 that she sees herself dying. 311 00:22:59,720 --> 00:23:03,400 I looked for culprits. I wanted the whole Earth. 312 00:23:04,360 --> 00:23:07,000 * To the rescuers, for having arrived too late, 313 00:23:07,160 --> 00:23:08,080 to his brother, 314 00:23:08,880 --> 00:23:10,200 not to have dissuaded her, 315 00:23:10,360 --> 00:23:12,160 because it was risky. 316 00:23:12,880 --> 00:23:14,720 I know how you feel. 317 00:23:16,840 --> 00:23:18,800 But killing Matteo won't bring her back. 318 00:23:20,520 --> 00:23:21,760 He is Julia's age. 319 00:23:23,400 --> 00:23:25,800 You can't do that to his parents. 320 00:23:26,360 --> 00:23:27,600 -I'm doing it for her. 321 00:23:27,760 --> 00:23:29,120 *-Non. 322 00:23:30,560 --> 00:23:32,320 You do it for yourself. 323 00:23:33,280 --> 00:23:34,840 - Your son is still alive. 324 00:23:35,000 --> 00:23:37,280 Me, mine, he's gone. 325 00:23:38,920 --> 00:23:40,360 And my daughter died. 326 00:23:41,920 --> 00:23:43,120 I have nothing left. 327 00:23:43,960 --> 00:23:47,000 *-And your wife ? Gaby is still there. 328 00:23:47,720 --> 00:23:49,880 What will become of her? 329 00:23:53,320 --> 00:23:54,760 What will she do without you? 330 00:23:57,080 --> 00:23:58,320 *-Think of her. 331 00:24:03,840 --> 00:24:05,280 muffled cries 332 00:24:09,320 --> 00:24:12,160 --- 333 00:24:12,320 --> 00:24:14,320 -I know she will understand me. 334 00:24:16,440 --> 00:24:19,280 -Nope ! -Down ! Down ! 335 00:24:21,240 --> 00:24:22,960 dark music 336 00:24:23,120 --> 00:24:52,800 --- 337 00:24:52,960 --> 00:24:53,880 -Captain. 338 00:24:54,040 --> 00:25:32,360 --- 339 00:25:38,360 --> 00:25:39,880 Vibrations 340 00:25:40,040 --> 00:25:42,040 --- 341 00:25:43,160 --> 00:25:43,840 -Hello. 342 00:25:44,000 --> 00:25:46,440 *-It's dad. Are you still in the sky? 343 00:25:46,600 --> 00:25:47,800 -Oui. 344 00:25:47,960 --> 00:25:50,360 *-It's getting dark. I'll pick you up. 345 00:25:51,280 --> 00:25:52,200 -OK. 346 00:25:53,040 --> 00:25:53,960 Asset'. 347 00:25:56,440 --> 00:26:17,240 ... 348 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 - It's true, she lied to you. 349 00:26:20,280 --> 00:26:22,320 But she loved you. 350 00:26:22,480 --> 00:26:23,600 Really. 351 00:26:36,840 --> 00:26:39,720 Soft music 352 00:26:39,880 --> 00:26:45,480 --- 353 00:26:45,640 --> 00:26:48,800 "Jérémy, sorry for hurting you. 354 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 “I had been planning my departure for weeks. 355 00:26:52,640 --> 00:26:54,320 "It's my dream to leave. 356 00:26:54,480 --> 00:26:57,200 "When you asked me to move to Geneva, 357 00:26:57,360 --> 00:27:00,120 "I didn't have the courage to tell you. 358 00:27:00,280 --> 00:27:03,120 "If I had told you to follow me, I would have screwed up everything 359 00:27:03,280 --> 00:27:04,920 "And you would have wanted me. 360 00:27:05,080 --> 00:27:06,720 "Your life is here, in Switzerland. 361 00:27:07,240 --> 00:27:08,920 "Enjoy it. 362 00:27:09,880 --> 00:27:11,840 "Live all you have to live. 363 00:27:12,880 --> 00:27:14,240 "I'll miss you. 364 00:27:14,960 --> 00:27:16,600 "Mélinda. 365 00:27:19,840 --> 00:27:22,720 "PS: të dua, me too." 366 00:27:22,880 --> 00:27:40,280 --- 367 00:27:54,480 --> 00:27:56,480 - You can't leave the hotel. 368 00:27:58,280 --> 00:28:00,280 It's Captain Peiry's orders. 369 00:28:00,440 --> 00:28:03,280 -And smoke a cigarette, can I? 370 00:28:21,400 --> 00:28:22,000 I can 371 00:28:22,160 --> 00:28:23,120 sit down? 372 00:28:41,400 --> 00:28:43,200 I blame myself for Melinda. 373 00:28:46,320 --> 00:28:48,760 I haven't always been very nice to her. 374 00:28:50,240 --> 00:28:52,480 -She wasn't a very good waitress. 375 00:28:57,960 --> 00:28:58,920 -It's true. 376 00:29:01,480 --> 00:29:03,840 -I can't believe she's not here anymore. 377 00:29:04,760 --> 00:29:06,440 that I'm not going to see her again. 378 00:29:08,000 --> 00:29:10,480 A car is approaching. 379 00:29:25,440 --> 00:29:26,800 -Hi. -Hi. 380 00:29:31,920 --> 00:29:33,360 -I'm going in the car. 381 00:29:37,040 --> 00:29:40,080 -I am sorry. I should have given some news. 382 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 Or take it. 383 00:29:41,400 --> 00:29:42,280 -Yeah. 384 00:29:44,720 --> 00:29:46,960 But I understand, it was not easy. 385 00:29:51,320 --> 00:29:52,920 How long are you staying? 386 00:29:53,080 --> 00:29:55,200 -I just came for Jeremy. 387 00:29:57,600 --> 00:29:59,960 - You will wish him happy birthday. 388 00:30:07,920 --> 00:30:10,720 -I want you to rake all the shores. 389 00:30:10,880 --> 00:30:14,200 We must forget nothing, miss nothing. 390 00:30:18,360 --> 00:30:20,360 Get me a copy of the report. 391 00:30:20,520 --> 00:30:22,040 Thank you for everything. 392 00:30:26,680 --> 00:30:28,320 It'll be OK ? 393 00:30:29,760 --> 00:30:33,520 -I have to warn Jeremy before someone does. 394 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 -Take your time. 395 00:30:35,960 --> 00:30:38,560 We have a night of interrogation ahead of us. 396 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Sterenn. 397 00:30:45,640 --> 00:30:47,480 You have nothing to reproach yourself for. 398 00:30:48,440 --> 00:31:23,960 ... 399 00:31:24,120 --> 00:31:25,280 Vibrations 400 00:31:25,440 --> 00:31:27,480 --- 401 00:31:29,320 --> 00:31:30,760 *-It's me. 402 00:31:30,920 --> 00:31:32,120 -I say. 403 00:31:33,080 --> 00:31:34,200 *-It will ? 404 00:31:34,360 --> 00:31:37,520 -I didn't think you'd call before the delivery. 405 00:31:38,320 --> 00:31:41,320 *-I messed up. I shouldn't have sent my mother to you. 406 00:31:44,360 --> 00:31:46,400 -How are you? You look weird. 407 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 -Yeah. 408 00:31:48,400 --> 00:31:49,440 Yep I'm fine. 409 00:31:49,600 --> 00:31:51,040 Don't worry. 410 00:31:51,200 --> 00:31:53,480 *-You found him, the guy? 411 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 -Yeah. 412 00:31:57,440 --> 00:31:59,120 I just wanted... 413 00:32:00,800 --> 00:32:03,800 I wanted to hear the sound of your voice, that's all. 414 00:32:03,960 --> 00:32:05,920 - But do you deserve it? 415 00:32:09,440 --> 00:32:10,880 -Maybe not. 416 00:32:11,440 --> 00:32:13,760 I'll be back tomorrow, early afternoon. *-OK. 417 00:32:14,520 --> 00:32:16,240 I can not wait to see you. 418 00:32:16,400 --> 00:32:18,720 Cris 419 00:32:18,880 --> 00:32:22,240 -What is happening ? Who is my mother fighting against? 420 00:32:22,800 --> 00:32:24,720 -I do not know. I will see. 421 00:32:25,200 --> 00:32:26,560 I leave you. 422 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 -That works. 423 00:32:28,040 --> 00:32:29,960 Cyrielle. *-Mmm? 424 00:32:30,880 --> 00:32:32,400 -I love you, darling. 425 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 *-I love you too. -Kiss. 426 00:32:39,880 --> 00:32:40,480 -And that ? 427 00:32:41,440 --> 00:32:44,640 The screws, there are big ones and less big ones. 428 00:32:44,800 --> 00:32:46,240 It does not pass. 429 00:32:46,400 --> 00:32:48,800 This bed, we're going to throw it in the trash. 430 00:33:04,040 --> 00:33:05,920 - Can you pass me the manual? 431 00:33:09,520 --> 00:33:10,880 Merci. 432 00:33:11,040 --> 00:33:44,920 ... 433 00:33:45,160 --> 00:33:48,680 -HAPPY BIRTHDAY, JEREMY 434 00:33:49,320 --> 00:33:50,920 HAPPY BIRTHDAY 435 00:33:52,000 --> 00:33:53,600 Applause 436 00:33:53,760 --> 00:34:06,120 --- 437 00:34:06,280 --> 00:34:07,720 *Party music 438 00:34:07,880 --> 00:34:09,240 -But what ? 439 00:34:09,400 --> 00:34:11,080 But it's a delirium! 440 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 --- 441 00:34:12,920 --> 00:34:14,560 He is too beautiful. 442 00:34:18,880 --> 00:34:21,120 Thanks a lot. I'm so happy. 443 00:34:21,280 --> 00:34:25,440 dark music 444 00:34:25,600 --> 00:36:16,040 --- 445 00:36:16,200 --> 00:36:18,200 Someone's knocking at the door. -Mom ! 446 00:36:18,360 --> 00:36:26,120 --- 447 00:36:26,280 --> 00:36:27,520 Maman. 448 00:36:28,240 --> 00:36:29,480 Maman ! 449 00:36:30,720 --> 00:36:32,720 Mom ! Open! 450 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Open! 451 00:36:44,840 --> 00:36:45,960 -Pardon. 452 00:36:59,320 --> 00:37:00,920 - I thought you had started again. 453 00:37:05,480 --> 00:37:07,200 - Started again what? 454 00:37:13,440 --> 00:37:15,000 -Come on, Jeremy. 455 00:37:20,240 --> 00:37:21,760 I have to tell you. 456 00:37:22,560 --> 00:37:24,640 Something happened to Matteo. 457 00:37:25,520 --> 00:37:27,240 I couldn't do anything. 458 00:37:28,280 --> 00:37:30,080 I'm sorry. 459 00:37:47,160 --> 00:37:49,280 dark music 460 00:37:49,440 --> 00:38:00,480 --- 461 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 - Put your index finger. 462 00:38:06,440 --> 00:38:09,040 -Did you find the basketball, captain? 463 00:38:11,800 --> 00:38:14,520 Are you sure you want me to be found? 464 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 -Sterenn. 465 00:38:25,520 --> 00:38:27,720 It'll be OK ? -Yes. 466 00:38:27,880 --> 00:38:29,120 -Good. 467 00:38:29,280 --> 00:38:45,440 --- 468 00:38:45,600 --> 00:38:48,040 -Are you there? Well-established ? 469 00:38:50,160 --> 00:38:51,640 We'll have it for a while. 470 00:39:11,200 --> 00:39:12,760 - Do you recognize them? 471 00:39:13,520 --> 00:39:17,360 Eric Lassalle, Clémence Fontaine and Mélinda Estrefi. 472 00:39:18,920 --> 00:39:42,720 --- 473 00:39:42,880 --> 00:39:44,600 -What did she do to deserve this? 474 00:39:47,480 --> 00:39:50,320 You tortured and murdered them all. 475 00:39:51,600 --> 00:39:54,040 In the name of your so-called revenge. 476 00:39:55,360 --> 00:39:56,800 But she, 477 00:39:58,400 --> 00:39:59,760 why she ? 478 00:40:03,080 --> 00:40:04,800 She was 19 years old. 479 00:40:10,040 --> 00:40:11,880 Bip 480 00:40:12,040 --> 00:40:47,800 --- 481 00:40:48,360 --> 00:40:51,720 -Nope ! Leave me! Markus! 482 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Markus ! 483 00:40:53,520 --> 00:40:55,680 Markus ! 484 00:40:59,560 --> 00:41:00,880 - You want her to take? 485 00:41:01,040 --> 00:41:02,760 -I want a lawyer. 486 00:41:04,760 --> 00:41:07,280 -Why did you kill Melinda? 487 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 She had seen you? 488 00:41:14,360 --> 00:41:15,760 She knew ? 489 00:41:18,080 --> 00:41:19,760 You silenced him. 490 00:41:20,360 --> 00:41:21,800 A 19 year old kid! 491 00:41:23,000 --> 00:41:24,080 That's it ? 492 00:41:24,240 --> 00:41:27,760 And you went to Rinaldi to have your bonnet changed? 493 00:41:27,920 --> 00:41:29,280 That's it, huh? 494 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Respond, damn it! 495 00:41:32,320 --> 00:41:34,240 - Let him call his lawyer. 496 00:41:34,400 --> 00:41:55,800 --- 497 00:41:55,960 --> 00:41:57,040 -Why do that ? 498 00:41:59,800 --> 00:42:02,720 We could have pushed him. -It would have fallen on us. 499 00:42:03,320 --> 00:42:06,360 Tomorrow you will go to Lyon, but I am staying here. 500 00:42:06,520 --> 00:42:10,280 And it's out of the question that we have a procedural flaw. 501 00:42:12,240 --> 00:42:13,600 Vibrations 502 00:42:13,760 --> 00:42:16,200 --- 503 00:42:16,360 --> 00:42:17,320 Excuse me. 504 00:42:17,480 --> 00:42:24,560 --- 505 00:42:27,160 --> 00:42:28,200 Hello. 506 00:42:28,360 --> 00:42:30,640 *-You know I didn't kill her. 507 00:42:34,080 --> 00:42:35,960 Your colleague is right. 508 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 She has nothing to do with any of this. 509 00:42:40,200 --> 00:42:43,080 We both know what really happened. 510 00:42:49,800 --> 00:42:52,640 I'm ready to confess to Melinda's murder. 511 00:42:52,800 --> 00:42:55,920 That way, your son and you will resume a normal life. 512 00:42:58,640 --> 00:43:00,000 -What do you want ? 513 00:43:00,160 --> 00:43:03,320 *-I only had one person left on my list. 514 00:43:04,680 --> 00:43:05,960 Only one. 515 00:43:07,200 --> 00:43:08,920 Felicie Glassey. 516 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 You are going to kill her. 517 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 You have 48 hours. 518 00:43:17,360 --> 00:43:38,640 --- 519 00:43:38,800 --> 00:43:39,400 -Jeremy! 520 00:43:42,280 --> 00:43:51,600 --- 521 00:43:51,760 --> 00:43:53,480 -I'm coming very soon ! 522 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 - According to you, 523 00:43:56,640 --> 00:43:59,000 I confessed to all the murders. -Sign! 524 00:44:01,160 --> 00:44:02,000 Tanner knows everything. 525 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 He saw me with Mélinda. 526 00:44:08,200 --> 00:44:10,240 Alarm 527 00:44:12,120 --> 00:44:15,320 Subtitling TITRAFILM33102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.