Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,160 --> 00:00:40,720
-You can go.
2
00:00:42,800 --> 00:00:44,440
Stand to the side.
3
00:00:48,440 --> 00:00:50,160
Hi, Markus. It will ?
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,760
Vehicles are checked. Pass me your gray card.
5
00:00:56,800 --> 00:00:57,600
Merci.
6
00:01:02,280 --> 00:01:11,360
---
7
00:01:11,520 --> 00:01:12,800
It's all good.
8
00:01:13,840 --> 00:01:14,720
We have been notified
9
00:01:14,880 --> 00:01:17,560
the disappearance of a young man, Matteo Chapuizat.
10
00:01:18,360 --> 00:01:19,680
Here, it's his photo.
11
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
Does that tell you anything?
12
00:01:23,440 --> 00:01:25,720
muffled cries
13
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
-Nope. Sorry.
14
00:01:28,480 --> 00:01:30,680
-OK, thanks. Have a good day.
15
00:01:37,880 --> 00:01:46,520
---
16
00:01:48,960 --> 00:01:58,800
---
17
00:01:58,960 --> 00:02:00,920
-I asked all the neighbors.
18
00:02:01,080 --> 00:02:03,080
Nobody saw anything, heard anything.
19
00:02:03,240 --> 00:02:04,160
-The reinforcements
20
00:02:04,320 --> 00:02:06,120
arrived. -Wait.
21
00:02:06,280 --> 00:02:09,080
There is a 2nd cup. We can find DNA.
22
00:02:09,240 --> 00:02:10,360
-It's mine.
23
00:02:13,240 --> 00:02:15,000
I spent the night with him.
24
00:02:15,720 --> 00:02:17,200
-You are in a relationship ?
25
00:02:17,360 --> 00:02:19,480
-Nope. It was only this time.
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,920
That's how I understood about Julia.
27
00:02:22,080 --> 00:02:22,920
Go on.
28
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
We knock on a door.
29
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
---
30
00:02:30,320 --> 00:02:31,840
-It's okay, I'm coming.
31
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
---
32
00:02:34,880 --> 00:02:36,680
-Ah anyway !
33
00:02:36,840 --> 00:02:38,520
-Khadija, what are you doing here?
34
00:02:38,680 --> 00:02:40,400
-I'm here to take care of you.
35
00:02:41,880 --> 00:02:42,680
Take this from me.
36
00:02:42,840 --> 00:02:44,800
My son told me that you move too much.
37
00:02:44,960 --> 00:02:47,760
Why do you think the baby is stressed?
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,840
Eh ? Think.
39
00:02:50,720 --> 00:02:54,480
Luckily I'm here. What would you do without me?
40
00:02:55,880 --> 00:02:57,600
Tones and vacuum cleaner
41
00:02:57,760 --> 00:02:59,520
*- Lyes Bouaouni. Leave a message.
42
00:02:59,680 --> 00:03:02,200
- Is that your solution? You're kidding ?
43
00:03:02,360 --> 00:03:04,560
You better call me back real quick.
44
00:03:05,960 --> 00:03:08,000
If she stays, I'm coming.
45
00:03:26,960 --> 00:03:27,560
-Health.
46
00:03:27,720 --> 00:03:28,800
-Hello.
47
00:03:29,880 --> 00:03:30,960
-Did you sleep well ?
48
00:03:33,480 --> 00:03:35,560
- Can you pass me your cash?
49
00:03:35,720 --> 00:03:37,200
- Have a coffee first.
50
00:03:37,360 --> 00:03:40,000
He is hot. -Dad, you don't have to be here anymore.
51
00:03:40,160 --> 00:03:41,520
You can go back to Besançon.
52
00:03:41,680 --> 00:03:43,320
- I warned the job.
53
00:03:44,920 --> 00:03:45,840
-Drop it.
54
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
I go there by bike.
55
00:03:47,520 --> 00:03:49,120
-Jeremy. Jeremy.
56
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
-Thanks. - Shall we spend the day together?
57
00:03:56,920 --> 00:03:58,520
It's your birthday.
58
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
-We don't celebrate anymore, with mom.
59
00:04:10,240 --> 00:04:13,480
dark music
60
00:04:13,640 --> 00:04:28,240
---
61
00:04:28,400 --> 00:04:30,960
- Considering your condition, it's better that I drive.
62
00:04:32,040 --> 00:04:33,120
Do not you believe ?
63
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
Where do you want to go ?
64
00:04:40,680 --> 00:04:41,760
-In the Sky.
65
00:04:43,240 --> 00:04:45,240
-Julia Tanner.
66
00:04:45,400 --> 00:04:49,640
A 28-year-old geologist, who died in March, 2 years ago,
67
00:04:49,800 --> 00:04:51,760
after a high mountain expedition.
68
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
The weather was
69
00:04:52,920 --> 00:04:56,240
unstable, and Julia slipped into a crevasse.
70
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
We found her 10 days later, freezing to death.
71
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
The organizer is Félicie Glassey,
72
00:05:01,280 --> 00:05:02,560
in the framework of
73
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
the launch of its project, a communication operation.
74
00:05:06,320 --> 00:05:08,560
Clémence Fontaine was there to film.
75
00:05:08,720 --> 00:05:11,040
And Matteo Chapuizat was their guide.
76
00:05:11,200 --> 00:05:12,880
-And on the French side, Eric Lassalle.
77
00:05:13,040 --> 00:05:16,000
the first victim, the rescue helicopter pilot.
78
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
-Victims have
79
00:05:17,680 --> 00:05:19,200
something to do with Julia's death.
80
00:05:19,360 --> 00:05:21,160
The motive is revenge.
81
00:05:21,320 --> 00:05:23,280
-Felicie Glassey is on the list.
82
00:05:23,440 --> 00:05:25,280
- We put in place protection.
83
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
-Mélinda Estrefi was not there.
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,560
-Melinda, it's different.
85
00:05:29,720 --> 00:05:33,440
It is not known why he chose her. -The urgent thing is Matteo.
86
00:05:33,600 --> 00:05:37,280
You have to dig into Julia's past, her friends, her family.
87
00:05:37,440 --> 00:05:40,480
We go to interview his parents. Go on !
88
00:05:40,640 --> 00:05:43,280
We can find him alive. -We're moving!
89
00:05:43,440 --> 00:05:44,200
We move!
90
00:05:52,280 --> 00:05:54,760
dark music
91
00:05:54,920 --> 00:06:20,520
---
92
00:06:22,200 --> 00:06:25,200
-What bothers me with Mélinda is that she made herself
93
00:06:25,360 --> 00:06:28,080
was attacked and then shot by a car.
94
00:06:29,360 --> 00:06:32,760
-She was in the wrong place at the wrong time.
95
00:06:32,920 --> 00:06:34,320
Vibrations
96
00:06:34,480 --> 00:06:39,560
---
97
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
-OK, let's admit it.
98
00:06:41,080 --> 00:06:43,120
He was an inconvenient witness. -Yes.
99
00:06:43,280 --> 00:06:44,120
-Why give yourself
100
00:06:44,280 --> 00:06:46,600
all that bad if she wasn't in his plan?
101
00:06:46,760 --> 00:06:50,520
He would have reproduced the whole ritual, as with the others,
102
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
when she had nothing to do? Alarm
103
00:06:53,520 --> 00:06:54,280
---
104
00:06:54,440 --> 00:06:56,960
- Yes, Elise. Do you have anything new?
105
00:06:57,120 --> 00:06:59,040
*-Yes. His brother, Alexis Tanner.
106
00:06:59,200 --> 00:07:02,000
A 27-year-old little striker, a full locker.
107
00:07:02,160 --> 00:07:04,400
It disappeared from circulation in 2019.
108
00:07:04,560 --> 00:07:08,160
-The year of his sister's death. Do you have his last address?
109
00:07:08,320 --> 00:07:09,840
*-You go there.
110
00:07:12,480 --> 00:07:14,840
dark music
111
00:07:15,000 --> 00:07:29,920
---
112
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
-Health.
113
00:07:32,040 --> 00:07:32,680
-Hello.
114
00:07:33,240 --> 00:07:34,680
Are you looking for someone?
115
00:07:34,840 --> 00:07:36,000
-Yes. Lucas.
116
00:07:36,160 --> 00:07:37,520
- He's in the kitchen.
117
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
-Merci.
118
00:07:41,920 --> 00:07:42,640
Lucas.
119
00:07:43,240 --> 00:07:45,080
I have something to ask you.
120
00:07:45,520 --> 00:07:46,640
-Are you serious ?
121
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
When Mélinda disappeared, there was no one there.
122
00:07:56,560 --> 00:07:58,120
- She was beaten up.
123
00:07:59,280 --> 00:08:01,040
-I know she got hit.
124
00:08:01,200 --> 00:08:02,440
-Nope. Before that.
125
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
She joined someone after the party.
126
00:08:05,320 --> 00:08:06,640
Do you know who it is ?
127
00:08:07,160 --> 00:08:07,760
You know
128
00:08:07,920 --> 00:08:09,680
if she had another guy?
129
00:08:11,720 --> 00:08:13,520
- Is that why you came?
130
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
To find out if she had a boyfriend?
131
00:08:16,880 --> 00:08:18,200
Whore,
132
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
you were together H-24.
133
00:08:20,160 --> 00:08:22,520
And you only think about your shitty little pride?
134
00:08:22,680 --> 00:08:23,840
You didn't deserve it.
135
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
-You're not talking about her! -Why ?
136
00:08:25,960 --> 00:08:27,120
- You shut your mouth!
137
00:08:27,280 --> 00:08:28,640
-Its good. -Shut up !
138
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
-How are you. - Don't talk about her!
139
00:08:30,200 --> 00:08:31,840
- Get out, asshole!
140
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
-Let go of me ! I want to be alone.
141
00:08:35,680 --> 00:08:37,200
dark music
142
00:08:37,360 --> 00:09:08,920
---
143
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
-Where is the baby's bed?
144
00:09:10,600 --> 00:09:11,680
-Oh !
145
00:09:12,680 --> 00:09:14,520
- My grandson will sleep where?
146
00:09:14,680 --> 00:09:17,000
If he can sleep, with the coffee you drink.
147
00:09:17,840 --> 00:09:18,920
So ?
148
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
- Do you want to see his bed?
149
00:09:21,800 --> 00:09:22,880
I will show it to you!
150
00:09:24,360 --> 00:09:27,040
Your son has had to ride it for weeks.
151
00:09:27,200 --> 00:09:29,760
So yes, he saves the world, your son.
152
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
Captain Bouaouni.
153
00:09:31,560 --> 00:09:34,160
But what do I do with this?
154
00:09:34,800 --> 00:09:36,760
What do I have to do ?
155
00:09:53,600 --> 00:09:54,640
-Hello. -Hello.
156
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
-Hello ma'am.
157
00:09:57,280 --> 00:09:58,680
-Can I help you ?
158
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
-Captains Peiry and Bouaouni.
159
00:10:00,520 --> 00:10:02,320
Are you Mrs. Tanner?
160
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
-Yes. What's the matter ?
161
00:10:04,960 --> 00:10:07,480
- We have a few questions for you.
162
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
- My husband is at work.
163
00:10:10,880 --> 00:10:12,920
- Does your son still live with you?
164
00:10:13,080 --> 00:10:15,440
-Nope. He is in Thailand.
165
00:10:15,600 --> 00:10:17,080
-Since when ?
166
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
-1 year, approximately.
167
00:10:20,640 --> 00:10:22,520
But we don't talk too much.
168
00:10:22,680 --> 00:10:25,040
-He could have come back without telling you?
169
00:10:25,800 --> 00:10:28,360
- Why are you asking me that?
170
00:10:28,520 --> 00:10:31,360
-Have you heard of the murders?
171
00:10:31,520 --> 00:10:33,680
-Yes of course. But what relationship?
172
00:10:36,000 --> 00:10:38,400
-We think they're connected to Julia's death.
173
00:10:41,400 --> 00:10:42,440
Vibrations
174
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
--- -Excuse me.
175
00:10:45,320 --> 00:10:48,000
---
176
00:10:48,960 --> 00:10:50,400
Yes Andreas?
177
00:10:54,200 --> 00:10:56,320
jerky breathing
178
00:10:56,480 --> 00:11:12,600
---
179
00:11:12,760 --> 00:11:14,120
Thanks. I'll call you back.
180
00:11:17,240 --> 00:11:19,320
-Alexis and Julia were close?
181
00:11:19,920 --> 00:11:22,760
-Nope. Well, when they were little, yes.
182
00:11:25,200 --> 00:11:27,040
Around his 20s, he changed
183
00:11:27,200 --> 00:11:31,080
and he started being rough, doing illegal things.
184
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
He ended up cutting ties.
185
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
But he wouldn't have killed people.
186
00:11:36,360 --> 00:11:38,520
- No, actually. It was Driner.
187
00:11:39,520 --> 00:11:42,320
Alexis is imprisoned in Thailand for drug trafficking.
188
00:11:48,160 --> 00:11:51,680
Mrs. Tanner, do you still have Julia's things?
189
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
-My husband got rid of almost everything afterwards...
190
00:11:58,520 --> 00:12:00,200
The little that remains is
191
00:12:00,360 --> 00:12:01,800
in the room next to the office.
192
00:12:02,480 --> 00:12:04,120
It was his bedroom.
193
00:12:04,280 --> 00:12:06,320
Right, exiting.
194
00:12:15,920 --> 00:12:17,640
-It will be fine, ma'am.
195
00:12:23,560 --> 00:12:25,600
dark music
196
00:12:25,760 --> 00:12:47,160
---
197
00:12:47,320 --> 00:12:50,640
-HAPPY BIRTHDAY
198
00:12:52,280 --> 00:12:57,600
HAPPY BIRTHDAY
199
00:12:57,760 --> 00:12:59,600
HAPPY BIRTHDAY JEREMY
200
00:13:00,160 --> 00:13:04,120
HAPPY BIRTHDAY
201
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
- Does anyone have his death?
202
00:13:19,880 --> 00:13:21,480
Maybe a boyfriend.
203
00:13:21,640 --> 00:13:23,240
-She didn't have a boyfriend.
204
00:13:27,000 --> 00:13:31,400
-A person in his entourage behaved strangely?
205
00:13:33,920 --> 00:13:35,480
-We were all destroyed.
206
00:13:37,280 --> 00:13:38,400
-Sure.
207
00:13:40,920 --> 00:13:41,840
-Someone was
208
00:13:42,000 --> 00:13:43,680
enough to get revenge.
209
00:13:58,160 --> 00:14:00,080
Mélinda Estrefi, does that speak to you?
210
00:14:01,400 --> 00:14:02,280
Vibrations
211
00:14:09,360 --> 00:14:11,080
Excuse me. I will be back.
212
00:14:13,560 --> 00:14:14,880
Tones
213
00:14:15,040 --> 00:14:20,360
---
214
00:14:20,520 --> 00:14:22,280
-Hello. How are you ?
215
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
Where are you ? Are you going to the clinic?
216
00:14:25,880 --> 00:14:28,920
*-You're kidding ? You text me your mother and you don't answer.
217
00:14:29,080 --> 00:14:32,040
-But you didn't... *-No. It is the only way
218
00:14:32,200 --> 00:14:33,920
for you to remember me.
219
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
-So what ? Everything is fine ?
220
00:14:35,880 --> 00:14:39,360
-Yes, I am fine. But you can't leave me like this!
221
00:14:39,520 --> 00:14:41,200
- You are very sick.
222
00:14:41,360 --> 00:14:44,360
I'm on a kidnapping. Someone can get hit.
223
00:14:48,120 --> 00:14:50,360
If I don't answer, it's because I can't.
224
00:14:50,960 --> 00:14:51,920
-OK.
225
00:15:11,080 --> 00:15:12,480
-Look.
226
00:15:14,840 --> 00:15:16,720
Mrs. Tanner, where is your husband?
227
00:15:21,720 --> 00:15:23,840
dark music
228
00:15:24,000 --> 00:15:27,800
---
229
00:15:27,960 --> 00:15:31,160
jerky breathing
230
00:15:31,320 --> 00:15:47,440
---
231
00:15:47,600 --> 00:15:49,520
muffled cries
232
00:15:56,280 --> 00:15:58,280
---
233
00:16:12,080 --> 00:16:13,760
---
234
00:16:13,920 --> 00:16:35,280
---
235
00:16:35,440 --> 00:16:36,520
---
236
00:16:36,680 --> 00:16:42,560
---
237
00:16:42,720 --> 00:16:44,040
-OK.
238
00:16:44,200 --> 00:16:45,320
Very well. Thanks.
239
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
He's not at the pharmacy.
240
00:16:49,080 --> 00:16:51,640
His colleague told me he was on leave.
241
00:16:51,800 --> 00:16:54,120
-It's not possible. I saw him leave.
242
00:16:54,280 --> 00:16:57,320
- You don't know where we could find it?
243
00:16:57,480 --> 00:16:59,600
-Nope. I do not know. - We must help.
244
00:16:59,760 --> 00:17:01,880
Now is the time to make an effort.
245
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
- Is this your cabin?
246
00:17:03,880 --> 00:17:05,440
-Yes. -Where is it ?
247
00:17:05,600 --> 00:17:07,560
-Route du Barrage, in Emosson.
248
00:17:08,440 --> 00:17:10,880
-Give me your phone with the code.
249
00:17:14,880 --> 00:17:16,240
We think it's the father.
250
00:17:16,400 --> 00:17:17,640
Markus Tanner.
251
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
The family has a chalet near Emosson.
252
00:17:19,960 --> 00:17:20,720
Let's go.
253
00:17:20,880 --> 00:17:24,040
*-I'm sending you reinforcements. I launch a geoloc'.
254
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
disturbing music
255
00:17:26,480 --> 00:17:29,520
---
256
00:17:29,680 --> 00:17:31,400
Mermaid
257
00:17:31,560 --> 00:17:38,200
---
258
00:17:38,360 --> 00:17:44,800
---
259
00:17:44,960 --> 00:17:49,240
---
260
00:17:49,400 --> 00:17:56,560
---
261
00:17:56,720 --> 00:18:03,240
---
262
00:18:03,400 --> 00:18:12,440
---
263
00:18:12,600 --> 00:18:24,240
---
264
00:18:24,400 --> 00:18:43,080
---
265
00:18:54,800 --> 00:20:10,400
---
266
00:20:10,560 --> 00:20:11,920
- He may be alive.
267
00:20:12,080 --> 00:20:12,720
-Let's go.
268
00:20:12,880 --> 00:20:14,720
---
269
00:20:14,880 --> 00:20:18,040
He must roll towards the dam. It's 15 minutes away.
270
00:20:18,200 --> 00:20:20,120
- Okay, let's go. - Drive.
271
00:20:20,280 --> 00:20:23,600
---
272
00:20:23,760 --> 00:20:24,800
-Wait.
273
00:20:24,960 --> 00:20:27,160
It's Gaby Tanner's phone.
274
00:20:27,320 --> 00:20:29,320
-No choice. Otherwise, it will be too late.
275
00:20:33,600 --> 00:20:35,360
Alarm
276
00:20:35,520 --> 00:20:43,960
---
277
00:20:44,120 --> 00:20:44,760
-Hello ?
278
00:20:44,920 --> 00:20:47,600
Captain Peiry, Sion Criminal Squad.
279
00:20:48,040 --> 00:20:50,400
I just want to talk, Mr. Tanner.
280
00:20:53,560 --> 00:20:54,520
You hear me ?
281
00:20:56,200 --> 00:20:58,320
- Did you find the basketball?
282
00:21:00,440 --> 00:21:02,840
- We know where you are.
283
00:21:03,000 --> 00:21:05,520
*-Do you really want me to be found?
284
00:21:09,920 --> 00:21:13,160
---
285
00:21:13,320 --> 00:21:17,240
-I didn't immediately understand what you were doing on this road
286
00:21:17,880 --> 00:21:19,320
*with the corpse of this girl
287
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
in a tarp.
288
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
And then...
289
00:21:24,000 --> 00:21:27,880
I figured you were doing this for someone you love.
290
00:21:29,160 --> 00:21:31,480
*In fact, you and I are the same.
291
00:21:33,400 --> 00:21:35,520
-Leave Matteo. He did nothing.
292
00:21:35,680 --> 00:21:38,040
*-Exactly. He didn't do anything at all.
293
00:21:43,840 --> 00:21:45,720
They chose not to return.
294
00:21:49,760 --> 00:21:51,920
That's what he's going to pay for.
295
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
Every day, I think of Julia.
296
00:21:57,080 --> 00:22:00,680
alone, lost in the mountains, dying of cold,
297
00:22:01,840 --> 00:22:04,360
praying for someone to save her.
298
00:22:05,960 --> 00:22:08,400
Julia had no business up there that day.
299
00:22:08,560 --> 00:22:10,240
No one could explain to us.
300
00:22:10,400 --> 00:22:11,760
*-It was an accident.
301
00:22:14,480 --> 00:22:15,440
You hear me ?
302
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
He is innocent. Let him go.
303
00:22:34,200 --> 00:22:35,360
I understand you.
304
00:22:37,240 --> 00:22:39,680
I searched for answers when my daughter died.
305
00:22:39,840 --> 00:22:42,920
But she just died in an avalanche.
306
00:22:43,480 --> 00:22:45,040
She was 15 years old.
307
00:22:47,280 --> 00:22:49,920
Not a day goes by that I don't think back to his death.
308
00:22:51,000 --> 00:22:53,360
I imagine she's having trouble breathing,
309
00:22:54,800 --> 00:22:56,320
she calls for help,
310
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
that she sees herself dying.
311
00:22:59,720 --> 00:23:03,400
I looked for culprits. I wanted the whole Earth.
312
00:23:04,360 --> 00:23:07,000
* To the rescuers, for having arrived too late,
313
00:23:07,160 --> 00:23:08,080
to his brother,
314
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
not to have dissuaded her,
315
00:23:10,360 --> 00:23:12,160
because it was risky.
316
00:23:12,880 --> 00:23:14,720
I know how you feel.
317
00:23:16,840 --> 00:23:18,800
But killing Matteo won't bring her back.
318
00:23:20,520 --> 00:23:21,760
He is Julia's age.
319
00:23:23,400 --> 00:23:25,800
You can't do that to his parents.
320
00:23:26,360 --> 00:23:27,600
-I'm doing it for her.
321
00:23:27,760 --> 00:23:29,120
*-Non.
322
00:23:30,560 --> 00:23:32,320
You do it for yourself.
323
00:23:33,280 --> 00:23:34,840
- Your son is still alive.
324
00:23:35,000 --> 00:23:37,280
Me, mine, he's gone.
325
00:23:38,920 --> 00:23:40,360
And my daughter died.
326
00:23:41,920 --> 00:23:43,120
I have nothing left.
327
00:23:43,960 --> 00:23:47,000
*-And your wife ? Gaby is still there.
328
00:23:47,720 --> 00:23:49,880
What will become of her?
329
00:23:53,320 --> 00:23:54,760
What will she do without you?
330
00:23:57,080 --> 00:23:58,320
*-Think of her.
331
00:24:03,840 --> 00:24:05,280
muffled cries
332
00:24:09,320 --> 00:24:12,160
---
333
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
-I know she will understand me.
334
00:24:16,440 --> 00:24:19,280
-Nope ! -Down ! Down !
335
00:24:21,240 --> 00:24:22,960
dark music
336
00:24:23,120 --> 00:24:52,800
---
337
00:24:52,960 --> 00:24:53,880
-Captain.
338
00:24:54,040 --> 00:25:32,360
---
339
00:25:38,360 --> 00:25:39,880
Vibrations
340
00:25:40,040 --> 00:25:42,040
---
341
00:25:43,160 --> 00:25:43,840
-Hello.
342
00:25:44,000 --> 00:25:46,440
*-It's dad. Are you still in the sky?
343
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
-Oui.
344
00:25:47,960 --> 00:25:50,360
*-It's getting dark. I'll pick you up.
345
00:25:51,280 --> 00:25:52,200
-OK.
346
00:25:53,040 --> 00:25:53,960
Asset'.
347
00:25:56,440 --> 00:26:17,240
...
348
00:26:17,400 --> 00:26:19,080
- It's true, she lied to you.
349
00:26:20,280 --> 00:26:22,320
But she loved you.
350
00:26:22,480 --> 00:26:23,600
Really.
351
00:26:36,840 --> 00:26:39,720
Soft music
352
00:26:39,880 --> 00:26:45,480
---
353
00:26:45,640 --> 00:26:48,800
"Jérémy, sorry for hurting you.
354
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
“I had been planning my departure for weeks.
355
00:26:52,640 --> 00:26:54,320
"It's my dream to leave.
356
00:26:54,480 --> 00:26:57,200
"When you asked me to move to Geneva,
357
00:26:57,360 --> 00:27:00,120
"I didn't have the courage to tell you.
358
00:27:00,280 --> 00:27:03,120
"If I had told you to follow me, I would have screwed up everything
359
00:27:03,280 --> 00:27:04,920
"And you would have wanted me.
360
00:27:05,080 --> 00:27:06,720
"Your life is here, in Switzerland.
361
00:27:07,240 --> 00:27:08,920
"Enjoy it.
362
00:27:09,880 --> 00:27:11,840
"Live all you have to live.
363
00:27:12,880 --> 00:27:14,240
"I'll miss you.
364
00:27:14,960 --> 00:27:16,600
"Mélinda.
365
00:27:19,840 --> 00:27:22,720
"PS: të dua, me too."
366
00:27:22,880 --> 00:27:40,280
---
367
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
- You can't leave the hotel.
368
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
It's Captain Peiry's orders.
369
00:28:00,440 --> 00:28:03,280
-And smoke a cigarette, can I?
370
00:28:21,400 --> 00:28:22,000
I can
371
00:28:22,160 --> 00:28:23,120
sit down?
372
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
I blame myself for Melinda.
373
00:28:46,320 --> 00:28:48,760
I haven't always been very nice to her.
374
00:28:50,240 --> 00:28:52,480
-She wasn't a very good waitress.
375
00:28:57,960 --> 00:28:58,920
-It's true.
376
00:29:01,480 --> 00:29:03,840
-I can't believe she's not here anymore.
377
00:29:04,760 --> 00:29:06,440
that I'm not going to see her again.
378
00:29:08,000 --> 00:29:10,480
A car is approaching.
379
00:29:25,440 --> 00:29:26,800
-Hi. -Hi.
380
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
-I'm going in the car.
381
00:29:37,040 --> 00:29:40,080
-I am sorry. I should have given some news.
382
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
Or take it.
383
00:29:41,400 --> 00:29:42,280
-Yeah.
384
00:29:44,720 --> 00:29:46,960
But I understand, it was not easy.
385
00:29:51,320 --> 00:29:52,920
How long are you staying?
386
00:29:53,080 --> 00:29:55,200
-I just came for Jeremy.
387
00:29:57,600 --> 00:29:59,960
- You will wish him happy birthday.
388
00:30:07,920 --> 00:30:10,720
-I want you to rake all the shores.
389
00:30:10,880 --> 00:30:14,200
We must forget nothing, miss nothing.
390
00:30:18,360 --> 00:30:20,360
Get me a copy of the report.
391
00:30:20,520 --> 00:30:22,040
Thank you for everything.
392
00:30:26,680 --> 00:30:28,320
It'll be OK ?
393
00:30:29,760 --> 00:30:33,520
-I have to warn Jeremy before someone does.
394
00:30:34,520 --> 00:30:35,800
-Take your time.
395
00:30:35,960 --> 00:30:38,560
We have a night of interrogation ahead of us.
396
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Sterenn.
397
00:30:45,640 --> 00:30:47,480
You have nothing to reproach yourself for.
398
00:30:48,440 --> 00:31:23,960
...
399
00:31:24,120 --> 00:31:25,280
Vibrations
400
00:31:25,440 --> 00:31:27,480
---
401
00:31:29,320 --> 00:31:30,760
*-It's me.
402
00:31:30,920 --> 00:31:32,120
-I say.
403
00:31:33,080 --> 00:31:34,200
*-It will ?
404
00:31:34,360 --> 00:31:37,520
-I didn't think you'd call before the delivery.
405
00:31:38,320 --> 00:31:41,320
*-I messed up. I shouldn't have sent my mother to you.
406
00:31:44,360 --> 00:31:46,400
-How are you? You look weird.
407
00:31:46,960 --> 00:31:48,240
-Yeah.
408
00:31:48,400 --> 00:31:49,440
Yep I'm fine.
409
00:31:49,600 --> 00:31:51,040
Don't worry.
410
00:31:51,200 --> 00:31:53,480
*-You found him, the guy?
411
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
-Yeah.
412
00:31:57,440 --> 00:31:59,120
I just wanted...
413
00:32:00,800 --> 00:32:03,800
I wanted to hear the sound of your voice, that's all.
414
00:32:03,960 --> 00:32:05,920
- But do you deserve it?
415
00:32:09,440 --> 00:32:10,880
-Maybe not.
416
00:32:11,440 --> 00:32:13,760
I'll be back tomorrow, early afternoon. *-OK.
417
00:32:14,520 --> 00:32:16,240
I can not wait to see you.
418
00:32:16,400 --> 00:32:18,720
Cris
419
00:32:18,880 --> 00:32:22,240
-What is happening ? Who is my mother fighting against?
420
00:32:22,800 --> 00:32:24,720
-I do not know. I will see.
421
00:32:25,200 --> 00:32:26,560
I leave you.
422
00:32:26,720 --> 00:32:27,880
-That works.
423
00:32:28,040 --> 00:32:29,960
Cyrielle. *-Mmm?
424
00:32:30,880 --> 00:32:32,400
-I love you, darling.
425
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
*-I love you too. -Kiss.
426
00:32:39,880 --> 00:32:40,480
-And that ?
427
00:32:41,440 --> 00:32:44,640
The screws, there are big ones and less big ones.
428
00:32:44,800 --> 00:32:46,240
It does not pass.
429
00:32:46,400 --> 00:32:48,800
This bed, we're going to throw it in the trash.
430
00:33:04,040 --> 00:33:05,920
- Can you pass me the manual?
431
00:33:09,520 --> 00:33:10,880
Merci.
432
00:33:11,040 --> 00:33:44,920
...
433
00:33:45,160 --> 00:33:48,680
-HAPPY BIRTHDAY, JEREMY
434
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
HAPPY BIRTHDAY
435
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
Applause
436
00:33:53,760 --> 00:34:06,120
---
437
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
*Party music
438
00:34:07,880 --> 00:34:09,240
-But what ?
439
00:34:09,400 --> 00:34:11,080
But it's a delirium!
440
00:34:11,240 --> 00:34:12,760
---
441
00:34:12,920 --> 00:34:14,560
He is too beautiful.
442
00:34:18,880 --> 00:34:21,120
Thanks a lot. I'm so happy.
443
00:34:21,280 --> 00:34:25,440
dark music
444
00:34:25,600 --> 00:36:16,040
---
445
00:36:16,200 --> 00:36:18,200
Someone's knocking at the door. -Mom !
446
00:36:18,360 --> 00:36:26,120
---
447
00:36:26,280 --> 00:36:27,520
Maman.
448
00:36:28,240 --> 00:36:29,480
Maman !
449
00:36:30,720 --> 00:36:32,720
Mom ! Open!
450
00:36:34,680 --> 00:36:35,640
Open!
451
00:36:44,840 --> 00:36:45,960
-Pardon.
452
00:36:59,320 --> 00:37:00,920
- I thought you had started again.
453
00:37:05,480 --> 00:37:07,200
- Started again what?
454
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
-Come on, Jeremy.
455
00:37:20,240 --> 00:37:21,760
I have to tell you.
456
00:37:22,560 --> 00:37:24,640
Something happened to Matteo.
457
00:37:25,520 --> 00:37:27,240
I couldn't do anything.
458
00:37:28,280 --> 00:37:30,080
I'm sorry.
459
00:37:47,160 --> 00:37:49,280
dark music
460
00:37:49,440 --> 00:38:00,480
---
461
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
- Put your index finger.
462
00:38:06,440 --> 00:38:09,040
-Did you find the basketball, captain?
463
00:38:11,800 --> 00:38:14,520
Are you sure you want me to be found?
464
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
-Sterenn.
465
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
It'll be OK ? -Yes.
466
00:38:27,880 --> 00:38:29,120
-Good.
467
00:38:29,280 --> 00:38:45,440
---
468
00:38:45,600 --> 00:38:48,040
-Are you there? Well-established ?
469
00:38:50,160 --> 00:38:51,640
We'll have it for a while.
470
00:39:11,200 --> 00:39:12,760
- Do you recognize them?
471
00:39:13,520 --> 00:39:17,360
Eric Lassalle, Clémence Fontaine and Mélinda Estrefi.
472
00:39:18,920 --> 00:39:42,720
---
473
00:39:42,880 --> 00:39:44,600
-What did she do to deserve this?
474
00:39:47,480 --> 00:39:50,320
You tortured and murdered them all.
475
00:39:51,600 --> 00:39:54,040
In the name of your so-called revenge.
476
00:39:55,360 --> 00:39:56,800
But she,
477
00:39:58,400 --> 00:39:59,760
why she ?
478
00:40:03,080 --> 00:40:04,800
She was 19 years old.
479
00:40:10,040 --> 00:40:11,880
Bip
480
00:40:12,040 --> 00:40:47,800
---
481
00:40:48,360 --> 00:40:51,720
-Nope ! Leave me! Markus!
482
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Markus !
483
00:40:53,520 --> 00:40:55,680
Markus !
484
00:40:59,560 --> 00:41:00,880
- You want her to take?
485
00:41:01,040 --> 00:41:02,760
-I want a lawyer.
486
00:41:04,760 --> 00:41:07,280
-Why did you kill Melinda?
487
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
She had seen you?
488
00:41:14,360 --> 00:41:15,760
She knew ?
489
00:41:18,080 --> 00:41:19,760
You silenced him.
490
00:41:20,360 --> 00:41:21,800
A 19 year old kid!
491
00:41:23,000 --> 00:41:24,080
That's it ?
492
00:41:24,240 --> 00:41:27,760
And you went to Rinaldi to have your bonnet changed?
493
00:41:27,920 --> 00:41:29,280
That's it, huh?
494
00:41:30,480 --> 00:41:31,920
Respond, damn it!
495
00:41:32,320 --> 00:41:34,240
- Let him call his lawyer.
496
00:41:34,400 --> 00:41:55,800
---
497
00:41:55,960 --> 00:41:57,040
-Why do that ?
498
00:41:59,800 --> 00:42:02,720
We could have pushed him. -It would have fallen on us.
499
00:42:03,320 --> 00:42:06,360
Tomorrow you will go to Lyon, but I am staying here.
500
00:42:06,520 --> 00:42:10,280
And it's out of the question that we have a procedural flaw.
501
00:42:12,240 --> 00:42:13,600
Vibrations
502
00:42:13,760 --> 00:42:16,200
---
503
00:42:16,360 --> 00:42:17,320
Excuse me.
504
00:42:17,480 --> 00:42:24,560
---
505
00:42:27,160 --> 00:42:28,200
Hello.
506
00:42:28,360 --> 00:42:30,640
*-You know I didn't kill her.
507
00:42:34,080 --> 00:42:35,960
Your colleague is right.
508
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
She has nothing to do with any of this.
509
00:42:40,200 --> 00:42:43,080
We both know what really happened.
510
00:42:49,800 --> 00:42:52,640
I'm ready to confess to Melinda's murder.
511
00:42:52,800 --> 00:42:55,920
That way, your son and you will resume a normal life.
512
00:42:58,640 --> 00:43:00,000
-What do you want ?
513
00:43:00,160 --> 00:43:03,320
*-I only had one person left on my list.
514
00:43:04,680 --> 00:43:05,960
Only one.
515
00:43:07,200 --> 00:43:08,920
Felicie Glassey.
516
00:43:09,720 --> 00:43:11,960
You are going to kill her.
517
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
You have 48 hours.
518
00:43:17,360 --> 00:43:38,640
---
519
00:43:38,800 --> 00:43:39,400
-Jeremy!
520
00:43:42,280 --> 00:43:51,600
---
521
00:43:51,760 --> 00:43:53,480
-I'm coming very soon !
522
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
- According to you,
523
00:43:56,640 --> 00:43:59,000
I confessed to all the murders. -Sign!
524
00:44:01,160 --> 00:44:02,000
Tanner knows everything.
525
00:44:02,160 --> 00:44:04,240
He saw me with Mélinda.
526
00:44:08,200 --> 00:44:10,240
Alarm
527
00:44:12,120 --> 00:44:15,320
Subtitling TITRAFILM33102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.