All language subtitles for Hors.Saison.2022.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-FrIeNdS.srt - fra(3a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:13,920 We open a door. 2 00:00:22,960 --> 00:00:26,800 Someone is approaching. 3 00:00:26,960 --> 00:00:27,880 -Jeremy? 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,880 Someone there ? 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,240 dark music 6 00:00:37,400 --> 00:00:57,880 --- 7 00:00:58,040 --> 00:00:59,120 Oh ! 8 00:01:03,240 --> 00:01:04,600 Vibrations 9 00:01:04,760 --> 00:01:18,280 --- 10 00:01:19,360 --> 00:01:20,240 Oui ? 11 00:01:22,120 --> 00:01:23,800 *-We have a new corpse. 12 00:01:27,160 --> 00:01:28,480 -Where ? 13 00:01:28,640 --> 00:01:32,080 *-In a ravine, near Torgon. A jogger spotted him. 14 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 -I'm coming. 15 00:01:42,800 --> 00:02:02,400 --- 16 00:02:02,560 --> 00:02:04,360 When did she die? 17 00:02:04,520 --> 00:02:06,080 -A priori, 2 days ago. 18 00:02:06,680 --> 00:02:09,160 Probably on Friday night, 19 00:02:09,320 --> 00:02:11,480 between midnight and 1 a.m. 20 00:02:13,560 --> 00:02:16,440 -There is all the equipment: the flower, the strings. 21 00:02:16,600 --> 00:02:18,440 Exactly like the others. 22 00:02:19,680 --> 00:02:21,600 - Yes, but I don't know. 23 00:02:21,760 --> 00:02:22,760 it's different. 24 00:02:23,960 --> 00:02:26,160 There are no marks on the wrists. 25 00:02:26,320 --> 00:02:29,880 According to the 1st analyses, there is no ketamine. 26 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 It's not all. 27 00:02:31,800 --> 00:02:35,160 This is the result of a violent shock. 28 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 I would say a car. 29 00:02:39,400 --> 00:02:41,080 That's what killed her. 30 00:02:41,240 --> 00:02:44,080 Then she was thrown into the ravine. 31 00:02:44,240 --> 00:02:45,840 -A car ? 32 00:02:46,000 --> 00:02:46,920 -Oui. 33 00:02:48,160 --> 00:02:49,200 -It doesn't make sense. 34 00:02:50,520 --> 00:02:52,960 - Unless it didn't go as planned. 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,360 Let's imagine. He captures Melinda. 36 00:02:58,400 --> 00:03:00,240 She manages to escape him. 37 00:03:01,400 --> 00:03:04,800 He chases her in the car and hits her to prevent her 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,120 to escape. 39 00:03:10,120 --> 00:03:13,040 -Yeah. In this case, no need for ketamine. 40 00:03:13,200 --> 00:03:15,160 -Nope. She was already dead. 41 00:03:16,760 --> 00:03:18,960 -You think it would be the same killer? 42 00:03:20,600 --> 00:03:21,920 -I would say yes. 43 00:03:29,280 --> 00:03:31,400 -The accident is a stroke of luck. 44 00:03:31,560 --> 00:03:34,440 If we find the place, we have our crime scene. 45 00:03:34,600 --> 00:03:37,960 And we might find the second basketball. 46 00:03:38,120 --> 00:03:40,280 His phone may be over there. 47 00:03:40,440 --> 00:03:41,840 You have to launch a geoloc. 48 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 -It is done. I've been waiting since yesterday. 49 00:03:46,120 --> 00:03:47,160 - Are you waiting for him? 50 00:03:47,640 --> 00:03:49,600 Did you know she was missing? 51 00:03:49,760 --> 00:03:52,440 -I forgot to tell you. I screwed up. 52 00:03:54,680 --> 00:03:56,280 -Tell Claude to look at this. 53 00:03:56,440 --> 00:03:57,560 It's ugly. 54 00:04:04,280 --> 00:04:05,360 It will ? 55 00:04:06,600 --> 00:04:09,240 Claude told me it was Jeremy's girlfriend. 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,160 -Yes. - Did you know her? 57 00:04:11,320 --> 00:04:13,240 -I only saw her once. 58 00:04:14,920 --> 00:04:16,560 - I called Blanchet. 59 00:04:17,680 --> 00:04:18,440 -You laugh ? 60 00:04:18,600 --> 00:04:21,480 -The time that Jeremy is heard. Then you come back. 61 00:04:21,640 --> 00:04:25,080 - I remain on the investigation. And you can put Blanchet on me. 62 00:04:25,240 --> 00:04:28,480 - This is the procedure. You go home and rest. 63 00:04:32,720 --> 00:04:34,320 Should I warn Jeremy? 64 00:04:34,480 --> 00:04:37,120 - I am his mother. I'm taking care of it. 65 00:04:43,240 --> 00:04:44,640 - How did you do that? 66 00:04:45,240 --> 00:04:47,480 - Just dizziness. I fell. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,880 -Do you often feel dizzy? 68 00:04:51,040 --> 00:04:54,160 -From time to time. But then I quit smoking. 69 00:04:54,320 --> 00:04:55,880 It freaks me out a bit. 70 00:04:56,920 --> 00:04:59,400 -Why did you quit smoking? 71 00:05:00,440 --> 00:05:02,080 Are you sick or what? 72 00:05:02,240 --> 00:05:04,840 -Nope. It's my wife. She is pregnant. 73 00:05:05,520 --> 00:05:06,880 -Ah, cool. 74 00:05:07,880 --> 00:05:09,440 And stressful, right? 75 00:05:10,520 --> 00:05:12,600 - No, it's fine. 76 00:05:12,760 --> 00:05:14,120 -Prenatal stress, 77 00:05:14,280 --> 00:05:17,880 it also affects fathers. It can make them dizzy. 78 00:05:18,040 --> 00:05:18,840 -Oh good ? 79 00:05:19,560 --> 00:05:20,840 It's finish ? 80 00:05:21,760 --> 00:05:22,360 -Here. 81 00:05:23,520 --> 00:05:25,800 Have you tried talking to your kid? 82 00:05:25,960 --> 00:05:27,360 -That's to say ? 83 00:05:27,520 --> 00:05:29,080 -In the lady's belly. 84 00:05:29,240 --> 00:05:34,320 -Oh yeah. No. It's not really my thing. 85 00:05:34,960 --> 00:05:37,320 -Come back if you need anything. 86 00:05:37,480 --> 00:05:39,640 -A bandage or a shrink? 87 00:05:43,520 --> 00:05:44,480 Tones 88 00:05:44,640 --> 00:05:47,920 *-You are on Gilles Darcourt's answering machine. 89 00:05:52,600 --> 00:05:53,480 -Quoi ? 90 00:05:53,640 --> 00:05:56,120 *-She asked me to redo everything. 91 00:05:56,280 --> 00:05:58,200 - Marciano, I can't hear you. 92 00:05:58,800 --> 00:06:02,200 *-She asked me for a complete situation of the construction site, 93 00:06:02,360 --> 00:06:03,520 reports, everything. 94 00:06:03,680 --> 00:06:05,000 -Who are you talking about? 95 00:06:05,160 --> 00:06:06,400 -Mme Darcourt. 96 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 *-What is she getting herself into ? 97 00:06:08,560 --> 00:06:10,920 -She says she is replacing Mr. Darcourt. 98 00:06:11,960 --> 00:06:13,320 -Okay I see. 99 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 You focus on the job site. 100 00:06:15,640 --> 00:06:16,320 I'm taking care of it. 101 00:06:16,480 --> 00:06:19,400 *-She also asked for the workers' contracts. 102 00:06:20,440 --> 00:06:21,800 All contracts. 103 00:06:23,560 --> 00:06:27,000 - Do we really agree that the workers are declared? 104 00:06:40,760 --> 00:06:41,800 Someone knocked. 105 00:06:41,960 --> 00:06:43,040 Come in. 106 00:06:46,400 --> 00:06:47,480 -Mme Glassey. 107 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 -What is it ? -Gather 108 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 your team. -Why ? 109 00:06:51,680 --> 00:06:54,040 - Something happened to Mélinda Estrefi. 110 00:06:54,200 --> 00:06:56,200 dark music 111 00:06:56,360 --> 00:07:22,680 --- 112 00:07:22,840 --> 00:07:24,760 A car parks. 113 00:07:36,240 --> 00:07:38,280 Soft music 114 00:07:38,440 --> 00:07:57,560 --- 115 00:07:57,720 --> 00:07:59,400 -I'm going to get my things. 116 00:08:05,360 --> 00:08:06,600 - Thanks for bringing it. 117 00:08:07,240 --> 00:08:08,520 I'm taking care of it. 118 00:08:08,680 --> 00:08:10,120 - He was with the cops. 119 00:08:11,040 --> 00:08:12,360 -What ? 120 00:08:12,520 --> 00:08:14,080 - He assaulted a controller. 121 00:08:14,240 --> 00:08:17,000 -What happened ? -You tell me. 122 00:08:39,000 --> 00:08:40,200 -Captain Baouani? 123 00:08:41,440 --> 00:08:42,640 Lieutenant Blanchett. 124 00:08:42,800 --> 00:08:44,920 I'm replacing Captain Peiry. 125 00:08:45,080 --> 00:08:46,120 -It's Bouaouni. 126 00:08:46,800 --> 00:08:48,680 I'm back from the morgue. A debrief? 127 00:08:48,840 --> 00:08:49,480 -Its good. 128 00:08:50,200 --> 00:08:52,120 The coroner sent me a report. 129 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - We should dig into the car accident. 130 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 -It will be fine. The little one is on the way. 131 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 -Elise. You mean Elise. 132 00:09:02,560 --> 00:09:04,360 -She has to call the garages 133 00:09:04,520 --> 00:09:07,520 to find out if they had had any wrecked cars. 134 00:09:07,680 --> 00:09:09,360 The killer may have wanted to fix it. 135 00:09:09,520 --> 00:09:11,160 As soon as we have the result, we go for it. 136 00:09:11,320 --> 00:09:14,480 - The mechanics have always been talkative with the police. 137 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 It's well known. 138 00:09:20,880 --> 00:09:24,440 -I'm going to question the Peiry son, if you're interested. 139 00:09:26,080 --> 00:09:28,080 -We could go to Zaza. 140 00:09:28,760 --> 00:09:31,120 This is where Mélinda was last seen. 141 00:09:31,280 --> 00:09:33,160 -Unless the kid saw her afterwards. 142 00:09:33,320 --> 00:09:34,960 It was his girlfriend. 143 00:09:48,800 --> 00:09:50,760 -We're sorry about Mélinda. 144 00:09:51,600 --> 00:09:53,480 We don't have long. 145 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 - Have you spotted the place of the collision? 146 00:09:55,920 --> 00:09:58,040 - Captain, please. 147 00:10:00,280 --> 00:10:02,040 How long were you together? 148 00:10:02,200 --> 00:10:02,880 -5 months. 149 00:10:03,360 --> 00:10:05,960 -When was the last time you saw her? 150 00:10:06,120 --> 00:10:09,320 -At the holiday season. - How did she seem to you? 151 00:10:10,680 --> 00:10:13,120 Restless? Worried? 152 00:10:13,280 --> 00:10:14,840 -I do not know. Normal. 153 00:10:15,000 --> 00:10:17,160 -And at her job, she had 154 00:10:17,320 --> 00:10:18,400 worries ? 155 00:10:18,560 --> 00:10:20,840 With a client or a staff member? 156 00:10:22,320 --> 00:10:25,360 -She didn't get along very well with Félicie, 157 00:10:25,520 --> 00:10:27,080 the boss of the Full Sky. 158 00:10:27,240 --> 00:10:28,160 But nothing serious. 159 00:10:28,320 --> 00:10:31,320 -Nothing serious ? Still, she was stealing stuff. 160 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 -She was stealing keychains and earphones. 161 00:10:35,960 --> 00:10:38,280 - When did she leave the party? 162 00:10:40,640 --> 00:10:42,840 - Around midnight, maybe later. 163 00:10:43,920 --> 00:10:46,360 -Why didn't you come home together? 164 00:10:48,960 --> 00:10:50,840 It was his last evening. 165 00:10:52,920 --> 00:10:55,960 Lucas told us she had to leave for Brazil. 166 00:10:56,360 --> 00:10:57,560 You knew it ? 167 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 So why didn't you come home together? 168 00:11:06,200 --> 00:11:07,480 -It's my fault. 169 00:11:09,000 --> 00:11:11,080 I didn't want her to sleep here. 170 00:11:11,880 --> 00:11:14,320 I had come across them the day before. 171 00:11:14,480 --> 00:11:15,720 I said to Jeremy: 172 00:11:15,880 --> 00:11:18,120 "While I'm here, avoid..." 173 00:11:23,160 --> 00:11:24,160 -And that ? 174 00:11:26,920 --> 00:11:28,480 How did you do this? 175 00:11:34,280 --> 00:11:36,280 -You can tell them about the controller. 176 00:11:38,000 --> 00:11:38,920 - Which controller? 177 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 -Yesterday, in the tram, 178 00:11:46,200 --> 00:11:47,720 I didn't have my ticket 179 00:11:47,880 --> 00:11:51,240 and I wanted to dodge him, but he caught me 180 00:11:51,400 --> 00:11:52,800 and I fell. 181 00:11:54,600 --> 00:11:55,360 -How is 182 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 Melinda's scooter? 183 00:12:00,480 --> 00:12:02,640 -It is green or blue. I do not know anymore. 184 00:12:14,320 --> 00:12:15,640 -Sterenn! 185 00:12:22,600 --> 00:12:24,360 What is this bullshit ? 186 00:12:26,520 --> 00:12:27,800 Please. 187 00:12:27,960 --> 00:12:29,240 Please. 188 00:12:29,400 --> 00:12:31,360 Why are you lying to your colleagues? 189 00:12:31,520 --> 00:12:32,360 -What ? 190 00:12:32,520 --> 00:12:36,360 - Don't take me for a fool. Jérémy already had the arcade broken 191 00:12:36,520 --> 00:12:38,480 and hand smashed on arrival. 192 00:12:39,720 --> 00:12:42,320 It had nothing to do with the controller. 193 00:12:42,480 --> 00:12:45,600 - He had to say that. -What ? 194 00:12:45,760 --> 00:12:48,280 What happened with his girlfriend? 195 00:12:48,440 --> 00:12:49,360 Sterenn, 196 00:12:49,520 --> 00:12:53,000 he told me she was dead before she was found. 197 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 Did it have something to do with his death? 198 00:12:57,640 --> 00:13:01,320 Answer me or I'll call them back. -He had an accident. 199 00:13:05,080 --> 00:13:07,640 He hit her with my car. 200 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 And I took care of it. 201 00:13:20,240 --> 00:13:22,800 -Gilles, what's going on with your wife? 202 00:13:22,960 --> 00:13:25,440 She wants to screw up the project? *-Nope. 203 00:13:25,600 --> 00:13:27,480 -I had to fire 25 people. 204 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 *-I told him to call the State Councilor, 205 00:13:31,000 --> 00:13:32,960 but she doesn't want to hear anything. 206 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 We have to find another solution. 207 00:13:38,960 --> 00:13:40,120 -Mme Glassey. 208 00:13:45,000 --> 00:13:47,720 - Marciano, tell me that everything is in order. 209 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 -The workers did not like the dismissal of the illegals. 210 00:13:52,280 --> 00:13:54,120 They decided to stick together. 211 00:13:54,280 --> 00:13:55,440 -Pardon ? 212 00:13:55,600 --> 00:13:57,440 -It's the strike, Mrs. Glassey. 213 00:14:00,720 --> 00:14:03,120 The Darcourts will be mad with rage. 214 00:14:16,760 --> 00:14:19,520 - Are you going to blame someone else? 215 00:14:19,680 --> 00:14:21,120 -A serial killer. 216 00:14:23,160 --> 00:14:24,880 I thought of Jeremy. 217 00:14:25,040 --> 00:14:29,000 -To Jeremy? But you are completely crazy. 218 00:14:30,520 --> 00:14:32,200 It was just an accident. 219 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 You made it worse. It's a thousand times worse. 220 00:14:35,280 --> 00:14:37,480 - You would have let him go to prison? 221 00:14:37,640 --> 00:14:39,520 That's what would have happened! 222 00:14:44,560 --> 00:14:47,520 -He has to go. He must surrender. 223 00:14:49,320 --> 00:14:51,160 -It's too late now. 224 00:14:56,360 --> 00:14:58,200 - I will not be complicit in this. 225 00:15:07,880 --> 00:15:09,720 -You want to leave ? 226 00:15:14,680 --> 00:15:17,000 - We can't stay in this house. 227 00:15:30,920 --> 00:15:33,840 I received an offer for a job. 228 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 In Besançon. 229 00:15:55,840 --> 00:15:57,240 Vibrations 230 00:15:57,400 --> 00:16:07,480 --- 231 00:16:07,640 --> 00:16:09,080 Brake on 232 00:16:10,600 --> 00:16:12,480 Vibrations 233 00:16:12,640 --> 00:16:16,360 --- 234 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 - Do you recognize this person? 235 00:16:32,080 --> 00:16:34,360 -No, sorry. It tells me nothing at all. 236 00:16:34,920 --> 00:16:36,880 -She spent the evening here on Friday. 237 00:16:37,040 --> 00:16:39,840 - But Friday, it was shielded. There were a lot of people. 238 00:16:41,400 --> 00:16:42,000 Jimmy ! 239 00:16:42,160 --> 00:16:43,080 -Oui. 240 00:16:43,240 --> 00:16:45,240 -Did you see that woman on Friday? 241 00:16:45,400 --> 00:16:48,360 -No I think not. But there were people. 242 00:16:48,520 --> 00:16:51,200 -A lot of people, I understand. Thanks. 243 00:16:51,360 --> 00:16:52,520 -Wait. 244 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 And him, does that mean anything to you? 245 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 - I saw him. 246 00:16:55,880 --> 00:16:57,000 It's the one 247 00:16:57,160 --> 00:16:58,720 who slept with Ben. 248 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 - Yeah, it's him. 249 00:17:00,040 --> 00:17:01,920 - Why did they fight? 250 00:17:02,080 --> 00:17:04,040 -I imagine because of a girl. 251 00:17:04,640 --> 00:17:05,920 -A classic. 252 00:17:06,880 --> 00:17:07,920 - Thank you, gentlemen. 253 00:17:08,880 --> 00:17:12,200 He forgot to tell us about it. -Indeed. 254 00:17:16,120 --> 00:17:16,920 -Hold. 255 00:17:17,080 --> 00:17:18,360 Me, it relaxes me. 256 00:17:18,520 --> 00:17:22,120 -I don't need to relax. - Blanchet, take it. 257 00:17:23,600 --> 00:17:25,360 Alarm 258 00:17:25,520 --> 00:17:27,840 --- 259 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 -Bouaouni. *-It's Claude. 260 00:17:31,320 --> 00:17:32,920 I have something for you. 261 00:17:33,640 --> 00:17:35,200 The bruises on his neck 262 00:17:36,560 --> 00:17:38,120 and on his left arm, 263 00:17:39,360 --> 00:17:40,080 they are due 264 00:17:40,240 --> 00:17:42,400 neither to collision nor to fall. 265 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 These beatings she received. 266 00:17:46,200 --> 00:17:48,600 -Hold on. Was she beaten too? 267 00:17:48,760 --> 00:17:51,800 -Nope. But she was hit just before she died. 268 00:17:51,960 --> 00:17:54,360 With a branch of beech, a priori. 269 00:17:59,760 --> 00:18:00,880 -OK. OK. 270 00:18:01,720 --> 00:18:03,520 See you soon. Goodbye. 271 00:18:05,960 --> 00:18:07,120 -Who was it ? 272 00:18:10,320 --> 00:18:13,000 -I've been summoned. They want to re-examine me. 273 00:18:13,160 --> 00:18:14,400 I do not understand. 274 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 I saw them this morning. Why do they want to see me? 275 00:18:19,720 --> 00:18:22,240 Do you think it was dad who reported us? 276 00:18:31,800 --> 00:18:33,360 - I didn't tell them. 277 00:18:37,840 --> 00:18:40,120 -I can't go. -We do not have any choice. 278 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 -It will ? 279 00:19:07,160 --> 00:19:08,040 Are you doing alright ? 280 00:19:08,200 --> 00:19:09,480 -I do not know. 281 00:19:10,120 --> 00:19:13,440 -Why didn't you tell us about the fight with Ben? 282 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 -Because... 283 00:19:18,320 --> 00:19:18,960 -Pardon ? 284 00:19:24,040 --> 00:19:25,200 - We were going to find out. 285 00:19:26,240 --> 00:19:28,000 Why didn't you say anything? 286 00:19:28,160 --> 00:19:30,440 -I do not know. I had forgotten. 287 00:19:32,320 --> 00:19:34,160 It was a drunken mess. 288 00:19:34,320 --> 00:19:37,120 -It often starts because of a girl, doesn't it? 289 00:19:39,840 --> 00:19:41,000 -Did you love him, Melinda? 290 00:19:43,440 --> 00:19:45,200 -Of course I loved him. 291 00:19:45,360 --> 00:19:47,880 -Why didn't you worry? -Enough to ? 292 00:19:48,040 --> 00:19:50,280 -Hold on. Your girlfriend is missing. 293 00:19:51,200 --> 00:19:53,200 His buddy Lucas runs to alert the police. 294 00:19:53,360 --> 00:19:56,960 He struggles to find her, and you, nothing at all. 295 00:19:57,560 --> 00:20:00,560 You don't answer him. You didn't tell your mom about it. 296 00:20:00,720 --> 00:20:03,000 You have to explain to me. I do not understand. 297 00:20:08,000 --> 00:20:09,160 -Thank you for being here. 298 00:20:15,800 --> 00:20:17,560 -I'm doing this for Jeremy. 299 00:20:18,360 --> 00:20:19,680 -I say. 300 00:20:23,000 --> 00:20:23,680 -Where you go ? 301 00:20:24,520 --> 00:20:26,480 -I can't let you pass. 302 00:20:26,640 --> 00:20:27,320 -I would like 303 00:20:27,480 --> 00:20:29,480 find out why they brought him back. 304 00:20:31,120 --> 00:20:32,360 -I will be back. 305 00:20:42,320 --> 00:20:43,240 Hold. 306 00:20:44,800 --> 00:20:46,000 -Merci. 307 00:21:05,280 --> 00:21:06,200 Oh ! 308 00:21:06,360 --> 00:21:08,000 -What's the matter ? 309 00:21:10,440 --> 00:21:13,600 -Mélinda was beaten up. They think it's him. 310 00:21:16,440 --> 00:21:18,040 -It's not possible. 311 00:21:18,200 --> 00:21:19,760 Vibrations 312 00:21:20,440 --> 00:21:21,720 --- 313 00:21:22,240 --> 00:21:24,280 -Hello. *-Captain Peiry? 314 00:21:24,440 --> 00:21:26,920 -Yes. *-Pascal Blondin, PTS. 315 00:21:27,080 --> 00:21:30,240 I'll call you back for the geolocation of a phone. 316 00:21:30,400 --> 00:21:32,440 -What ? *-Melinda Estrefi. 317 00:21:32,600 --> 00:21:35,160 Did you ask for this location? 318 00:21:35,920 --> 00:21:36,880 -Yes it's me. 319 00:21:37,040 --> 00:21:37,840 Pardon. 320 00:21:39,120 --> 00:21:41,000 - Do you want to know why you are here? 321 00:21:41,760 --> 00:21:44,280 Your girlfriend was beaten up before she died. 322 00:21:45,480 --> 00:21:48,920 -My mom told me she got run over. 323 00:21:49,080 --> 00:21:52,560 -It's true. But before that, someone beat her up. 324 00:21:55,320 --> 00:21:58,480 You bump into a controller. You fight in bars. 325 00:21:58,640 --> 00:22:00,520 You start easily, right? 326 00:22:02,840 --> 00:22:05,120 *-I sent you the position. 327 00:22:06,120 --> 00:22:07,040 Bip 328 00:22:07,640 --> 00:22:11,000 - It's good, I received it. I pass it on to my team. 329 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 *-No need. Your colleagues are copied. 330 00:22:13,880 --> 00:22:15,360 Good luck, captain. 331 00:22:31,920 --> 00:22:35,040 -That's what I think. You were going to separate. 332 00:22:35,560 --> 00:22:38,200 She was going to leave. You didn't support it. 333 00:22:40,040 --> 00:22:41,960 You found her at Zaza's. 334 00:22:42,720 --> 00:22:45,480 And you hit her to vent your anger. 335 00:22:47,240 --> 00:22:49,720 -No that's not true. -Where it was ? 336 00:22:50,160 --> 00:22:51,520 Where were you ? 337 00:22:57,360 --> 00:22:58,840 - Jeremy, look at me. 338 00:22:59,000 --> 00:23:00,480 Look at me. 339 00:23:01,040 --> 00:23:04,600 We know you didn't kill those people. We're not asking you about that. 340 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 You're the last person to see Melinda alive. 341 00:23:09,120 --> 00:23:11,360 Now you're going to have to talk to us. 342 00:23:12,040 --> 00:23:15,280 Tell us absolutely everything, even if you messed up. 343 00:23:25,560 --> 00:23:28,000 - Can you put this away, please? 344 00:23:35,680 --> 00:23:37,760 I just wanted to explain. 345 00:23:38,960 --> 00:23:40,400 We were in front of the bar 346 00:23:40,560 --> 00:23:43,760 when she told me she was leaving for Brazil. 347 00:23:43,920 --> 00:23:45,640 It freaked me out. 348 00:23:45,800 --> 00:23:46,880 You don't go like that! 349 00:23:47,040 --> 00:23:50,120 Since when are you kidding me? 350 00:23:50,280 --> 00:23:51,720 -Its good ! -Shut up ! 351 00:23:58,480 --> 00:24:00,320 - Go ahead, leave me! 352 00:24:02,280 --> 00:24:02,960 -Melinda! 353 00:24:05,200 --> 00:24:06,320 Mélinda! 354 00:24:12,760 --> 00:24:15,440 -And then ? What happened next? 355 00:24:20,080 --> 00:24:21,760 Someone knocked. -Come. 356 00:24:21,920 --> 00:24:23,960 I have to show you something. 357 00:24:24,120 --> 00:25:02,760 ... 358 00:25:02,920 --> 00:25:04,640 Mermaid 359 00:25:04,800 --> 00:25:09,720 --- 360 00:25:09,880 --> 00:25:48,120 ... 361 00:25:49,800 --> 00:26:02,520 --- 362 00:26:02,680 --> 00:26:04,040 -We're 200 meters away. 363 00:26:04,760 --> 00:26:18,120 --- 364 00:26:18,280 --> 00:26:20,120 -Look on the floor. 365 00:26:20,280 --> 00:26:24,720 --- 366 00:26:36,320 --> 00:26:39,360 -Yeah. This is where the car hit. 367 00:26:41,200 --> 00:27:11,720 ... 368 00:27:11,880 --> 00:27:13,520 -"You really believe 369 00:27:13,680 --> 00:27:17,200 "You can fuck with me? You're going to regret it!" 370 00:27:18,720 --> 00:27:53,600 ... 371 00:27:56,120 --> 00:27:57,760 -We found the scooter. 372 00:27:58,320 --> 00:27:59,400 -And the laptop? 373 00:27:59,560 --> 00:28:02,960 -No trace. But we will expand the search. 374 00:28:03,920 --> 00:28:05,560 - Come and see, captain. 375 00:28:06,720 --> 00:28:08,240 We found it here. 376 00:28:12,960 --> 00:28:15,120 And that below, towards the embankment. 377 00:28:32,560 --> 00:28:34,040 - Blanchet, come and see. 378 00:28:35,440 --> 00:28:36,680 There is something wrong. 379 00:28:38,120 --> 00:28:40,920 We imagine that Mélinda got hit here. 380 00:28:41,080 --> 00:28:44,680 She takes blows, she tries to save herself. 381 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 She slips there. 382 00:28:47,600 --> 00:28:51,120 Then she loses her balance, she finds herself on the road. 383 00:28:51,280 --> 00:28:52,960 And then the car hits her. 384 00:28:55,000 --> 00:28:57,320 -If he hit her here, it wasn't 385 00:28:57,480 --> 00:28:58,440 in the car. 386 00:29:02,800 --> 00:29:03,720 Tones 387 00:29:03,880 --> 00:29:05,520 - Something new on the garages? 388 00:29:05,680 --> 00:29:08,080 - Either they don't answer, or they don't have any info. 389 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 -No kidding ? Send me the list. 390 00:29:11,040 --> 00:29:13,120 *I'll go myself. 391 00:29:13,280 --> 00:29:16,000 -OK. And for Jeremy, what do we do? 392 00:29:17,520 --> 00:29:18,600 - Release him. 393 00:29:18,760 --> 00:29:22,120 *But he has to stay home. -Very well. Thanks. 394 00:29:25,240 --> 00:29:28,640 - Saying "Fuck off" doesn't mean he killed her. 395 00:29:28,800 --> 00:29:32,160 - Why didn't he tell me about their trouble? 396 00:29:32,320 --> 00:29:34,640 -He was in shock. He's a kid. 397 00:29:34,800 --> 00:29:36,280 He didn't think of everything. 398 00:29:36,440 --> 00:29:38,320 -He had 2 days to tell me about it. 399 00:29:38,480 --> 00:29:39,600 And the beatings? 400 00:29:41,120 --> 00:29:42,880 -Stopped. It's impossible, that. 401 00:29:44,360 --> 00:29:45,680 -We do not know anything. 402 00:29:46,840 --> 00:29:48,680 We know he knocked her down. 403 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 Maybe he hit her. 404 00:29:51,120 --> 00:29:54,360 -I know my son. He is unable to do that. 405 00:29:54,520 --> 00:29:55,880 -What do you know ? 406 00:29:57,240 --> 00:29:59,600 You haven't lived with us for 2 years. 407 00:30:02,960 --> 00:30:04,280 You abandoned us. 408 00:30:06,840 --> 00:30:08,480 -What does it change ? 409 00:30:09,520 --> 00:30:11,040 It was you who trained us 410 00:30:11,200 --> 00:30:12,280 in there. 411 00:30:13,600 --> 00:30:15,800 Everything that's going on here is your fault. 412 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 Sterenn! 413 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 And don't say I abandoned you. 414 00:30:28,520 --> 00:30:31,040 -Have you thought about my proposal? 415 00:30:33,480 --> 00:30:34,960 -I don't know, I don't know anymore. 416 00:30:36,800 --> 00:30:39,480 - You have to make a decision. 417 00:30:39,640 --> 00:30:42,840 Hurry up. She will train you 418 00:30:43,000 --> 00:30:44,200 in his fall. 419 00:30:46,320 --> 00:30:48,000 She is harmful. You know. 420 00:30:48,160 --> 00:30:50,360 - But what are you getting involved in? 421 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 You're not part of the family! 422 00:30:53,400 --> 00:30:54,120 -Sterenn ... 423 00:30:54,280 --> 00:30:55,120 -Clear ! 424 00:30:56,040 --> 00:30:57,360 Clear ! 425 00:31:11,920 --> 00:31:13,560 Tones 426 00:31:13,720 --> 00:31:16,520 -Blanchet, another garage and I'm going home. 427 00:31:16,680 --> 00:31:18,160 *-Very well. I stay at PC. 428 00:31:19,840 --> 00:31:20,560 On attend 429 00:31:20,720 --> 00:31:22,760 DNA results on the limb. 430 00:31:22,920 --> 00:31:24,440 -OK. Let me know. 431 00:31:31,400 --> 00:31:32,640 Alarm 432 00:31:32,800 --> 00:31:37,240 --- 433 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 - Did you get my message? 434 00:31:39,440 --> 00:31:41,840 *-Pénélope knows about the strike. 435 00:31:42,320 --> 00:31:43,760 -Whore ! 436 00:31:43,920 --> 00:31:46,200 *-She summons you tonight in front of the board. 437 00:31:46,360 --> 00:31:48,000 She wants to blow you up. 438 00:31:48,160 --> 00:31:49,920 - Are you going to let her? 439 00:31:50,080 --> 00:31:51,960 *-I can't do anything for you anymore. 440 00:31:52,120 --> 00:31:54,000 You have to manage on your own. 441 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 -Yes. I believe that I have understood. 442 00:31:57,840 --> 00:32:20,280 ... 443 00:32:20,440 --> 00:32:21,480 -Someone there ? 444 00:32:23,040 --> 00:32:25,240 -That is why ? We are closing. 445 00:32:25,720 --> 00:32:27,400 - You have to help me here. 446 00:32:27,560 --> 00:32:30,280 I busted my boss's BM, the left wing. 447 00:32:30,440 --> 00:32:32,320 If he sees that, I'm dead. 448 00:32:33,160 --> 00:32:35,440 -The left wing, I have to order it. 449 00:32:35,600 --> 00:32:38,360 -Is there express delivery? I will pay. 450 00:32:39,240 --> 00:32:41,040 -Must see. We can settle it. 451 00:32:41,720 --> 00:32:43,480 You don't need an invoice? 452 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 We'll see that. 453 00:32:47,560 --> 00:32:49,680 -He will have 10 minutes to chat. 454 00:32:51,440 --> 00:32:52,760 -You are lost ? 455 00:32:52,920 --> 00:32:55,040 You are on the wrong side of the border. 456 00:32:55,200 --> 00:32:58,640 - Someone who wrecked the front of his car on Friday. 457 00:32:58,800 --> 00:33:00,680 He should be in a hurry. 458 00:33:01,680 --> 00:33:02,560 -Non. 459 00:33:03,840 --> 00:33:05,560 - Show me your spare parts. 460 00:33:06,600 --> 00:33:07,760 -With pleasure. 461 00:33:14,200 --> 00:33:15,240 -Everything is here. 462 00:33:16,560 --> 00:33:17,720 Take your time. 463 00:33:36,960 --> 00:33:38,600 -I didn't say anything to your colleagues. 464 00:33:38,760 --> 00:33:40,160 -Close the door. 465 00:33:46,960 --> 00:33:48,280 -What's the matter ? 466 00:33:49,480 --> 00:33:52,040 -I found Mélinda's cell phone. 467 00:33:52,200 --> 00:33:53,920 I read your messages. 468 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 It was you who beat her? 469 00:33:57,800 --> 00:33:59,680 -It's not what you think. 470 00:34:05,800 --> 00:34:08,160 I resented him for leaving me. 471 00:34:08,760 --> 00:34:12,080 But I loved him. I would never have hurt him. 472 00:34:14,680 --> 00:34:16,720 -I don't know if I can believe you anymore. 473 00:34:19,200 --> 00:34:20,560 - Mom, I swear. 474 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 dark music 475 00:34:36,960 --> 00:34:59,040 --- 476 00:35:04,120 --> 00:35:06,000 -Eh, Sterenn. 477 00:35:06,960 --> 00:35:08,000 -Okay, Thomas? 478 00:35:08,160 --> 00:35:09,360 -It's been a while. 479 00:35:10,720 --> 00:35:12,040 What can I get you? 480 00:35:13,680 --> 00:35:15,600 -A gin and tonic, please. 481 00:35:18,080 --> 00:35:19,640 - How's life? 482 00:35:21,040 --> 00:35:22,160 -Routine. 483 00:35:27,120 --> 00:35:29,120 - I thought you weren't drinking. 484 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 - I have finished my service. 485 00:35:32,360 --> 00:35:33,920 -It's for me. 486 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Health. 487 00:35:47,240 --> 00:35:51,160 The storm roars. 488 00:35:51,320 --> 00:35:53,040 -Mrs. Glassey, I leave you 489 00:35:53,200 --> 00:35:55,160 present the situation to us. 490 00:35:59,960 --> 00:36:00,560 -Good. 491 00:36:01,360 --> 00:36:03,640 As you know, our workers 492 00:36:04,720 --> 00:36:08,480 will only return to work if their colleagues are rehired. 493 00:36:09,280 --> 00:36:13,400 No need to remind you of the cost of stopping the construction site. 494 00:36:14,480 --> 00:36:16,600 -What are you planning to do? 495 00:36:18,160 --> 00:36:19,320 -Nothing. 496 00:36:21,520 --> 00:36:22,600 -Pardon ? 497 00:36:23,760 --> 00:36:28,000 -Mrs. Darcourt offered to resolve this delicate situation. 498 00:36:29,360 --> 00:36:30,960 She is lucky to maintain 499 00:36:31,120 --> 00:36:34,160 a privileged relationship with the State Councillor. 500 00:36:35,160 --> 00:36:38,640 She asked him to start an expedited procedure 501 00:36:38,800 --> 00:36:42,040 in order to obtain work permits for our employees. 502 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 A mere formality, I believe. 503 00:36:45,760 --> 00:36:47,040 -That's wonderful. 504 00:36:48,200 --> 00:36:50,080 And who is going to fund all of this? 505 00:36:50,800 --> 00:36:55,320 - Mrs. Darcourt assured me that it would be at her company's expense. 506 00:37:13,480 --> 00:37:15,720 -Jérémy, he's a really good guy. 507 00:37:16,200 --> 00:37:18,120 He doesn't deserve what's happening to him. 508 00:37:20,400 --> 00:37:22,000 How are you ? Does he hold up? 509 00:37:23,360 --> 00:37:24,640 -Not really, no. 510 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 -It's stupid. 511 00:37:30,360 --> 00:37:32,280 They were both cute. 512 00:37:32,440 --> 00:37:33,600 Vibrations 513 00:37:33,760 --> 00:37:36,360 --- 514 00:37:36,520 --> 00:37:37,720 -My boss. 515 00:37:38,520 --> 00:37:39,480 Oui ? 516 00:37:39,640 --> 00:37:41,840 *-Jérémy has nothing to do with any of this. 517 00:37:42,480 --> 00:37:43,560 Sorry. 518 00:37:44,840 --> 00:37:47,240 We found some DNA, but it's not his. 519 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 -Merci. 520 00:37:48,520 --> 00:37:49,320 *-See you tomorrow. 521 00:37:55,160 --> 00:37:56,000 -It will ? 522 00:37:57,280 --> 00:37:58,400 -Jérémy. 523 00:37:58,560 --> 00:37:59,600 -Jérémy. 524 00:38:05,080 --> 00:38:07,600 -That's it ? Are you going back to Sion? 525 00:38:07,760 --> 00:38:10,240 -Yes. Captain Peiry resumes tomorrow. 526 00:38:10,400 --> 00:38:12,120 His son is off the hook. 527 00:38:12,280 --> 00:38:14,960 We found DNA on the branch, but not his. 528 00:38:15,120 --> 00:38:16,600 - At least we have DNA. 529 00:38:17,160 --> 00:38:19,920 - We had a return for the tire tracks. 530 00:38:20,080 --> 00:38:22,920 The car swerved at the last moment. 531 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 She pounded. 532 00:38:24,240 --> 00:38:24,880 -Oui. 533 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 -He didn't want to hit Mélinda. -Yes. He wanted to avoid it. 534 00:38:30,720 --> 00:38:32,640 Good luck sorting it all out. 535 00:38:32,800 --> 00:38:34,040 I would have stayed. 536 00:38:35,760 --> 00:38:37,000 See you soon, Bouaouni. 537 00:38:39,040 --> 00:38:41,000 -Hello, don't cry. It will ? 538 00:38:42,120 --> 00:38:43,320 *-There is a problem. 539 00:38:43,480 --> 00:38:44,120 -Quoi ? 540 00:38:44,280 --> 00:38:46,560 -I have a placental abruption. 541 00:38:46,720 --> 00:38:48,720 *-And is it serious? 542 00:38:49,320 --> 00:38:53,360 -Nope. It happens often, but I don't have to go out anymore. 543 00:38:53,520 --> 00:38:55,000 Greatest repos. 544 00:38:55,160 --> 00:38:56,280 *-I am sorry. 545 00:38:56,880 --> 00:38:59,240 I wanted to ask you something, but... 546 00:39:00,880 --> 00:39:02,080 it's a bit weird. 547 00:39:02,640 --> 00:39:04,280 *-Oh there. You are worrying me. 548 00:39:07,200 --> 00:39:09,520 "Would you mind handing me the baby?" 549 00:39:09,680 --> 00:39:11,400 *-How do you pass it? 550 00:39:12,360 --> 00:39:14,960 - That you bring the phone closer to your belly. 551 00:39:15,120 --> 00:39:17,000 *-Do you want to talk to the baby? 552 00:39:17,160 --> 00:39:19,480 -Yes. Exactly. 553 00:39:22,120 --> 00:39:25,120 -Your correspondent is busy. Please call back. 554 00:39:25,280 --> 00:39:26,400 -Stopped ! 555 00:39:28,640 --> 00:39:29,680 -Attends. 556 00:39:33,160 --> 00:39:34,320 There, he hears you. 557 00:39:35,520 --> 00:39:37,680 -Hi you. It's dad. 558 00:39:39,120 --> 00:39:42,440 Your mother told me that it was complicated for you, 559 00:39:43,560 --> 00:39:47,280 but I will find a solution and return as soon as possible. 560 00:39:49,000 --> 00:39:50,680 In the meantime, hang in there. 561 00:39:51,440 --> 00:39:54,600 *Are you doing this for us? Do you agree? 562 00:39:54,760 --> 00:39:55,880 Hein ? 563 00:39:57,480 --> 00:39:59,240 -I think he agrees. 564 00:40:00,280 --> 00:40:01,600 *Kiss my love. 565 00:40:21,000 --> 00:40:21,760 -Hello, Thomas. 566 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 - I shouldn't tell you that. 567 00:40:24,080 --> 00:40:24,720 -Ah not. 568 00:40:24,880 --> 00:40:26,400 They laugh. 569 00:40:26,560 --> 00:40:28,040 - Are you going to handcuff me? 570 00:40:28,200 --> 00:40:29,760 -I don't have them on me. 571 00:40:30,520 --> 00:40:32,400 -Tu mets 2 shots de tequ' ? 572 00:40:32,560 --> 00:40:34,320 -Leave us the bottle. 573 00:40:34,480 --> 00:40:35,360 -Oh yeah... 574 00:40:37,160 --> 00:40:39,080 At this end of the season, then. 575 00:40:46,320 --> 00:40:47,800 - I have to eat something. 576 00:40:47,960 --> 00:40:48,600 -Yeah. 577 00:40:51,680 --> 00:40:53,120 -Wait. -What ? 578 00:40:53,280 --> 00:40:56,240 -What is that ? You're not going to eat this? 579 00:40:56,400 --> 00:40:59,760 - But it's very good. -Oh no. Sorry. 580 00:40:59,920 --> 00:41:01,640 You are hungry ? -Oh yes. 581 00:41:03,200 --> 00:41:06,200 -And There you go ! Look at this. 582 00:41:09,400 --> 00:41:11,160 -Oh ! Unbelievable. 583 00:41:12,160 --> 00:41:13,440 It was you who did it ? 584 00:41:13,600 --> 00:41:16,320 -Yeah. They canceled the merchants' meal, 585 00:41:16,480 --> 00:41:18,360 but I had already prepared the bolo. 586 00:41:19,680 --> 00:41:20,720 Too bad for them. 587 00:41:25,040 --> 00:41:25,680 -Mmh ... 588 00:41:27,120 --> 00:41:28,280 Its good. 589 00:41:28,440 --> 00:41:29,400 -Yeah ? 590 00:41:34,920 --> 00:41:35,840 Mmh ... 591 00:41:49,000 --> 00:41:51,040 dark music 592 00:41:51,200 --> 00:43:39,960 --- 593 00:43:40,120 --> 00:43:41,360 -Sterenn? 594 00:43:42,200 --> 00:43:43,080 Sterenn. 595 00:43:43,880 --> 00:43:44,920 Slept well ? 596 00:43:46,200 --> 00:43:47,760 You want some coffee ? An express train ? 597 00:43:49,200 --> 00:43:51,240 -Uh... -Do you prefer a Coke? 598 00:44:11,440 --> 00:44:12,760 - Were you a guide? 599 00:44:12,920 --> 00:44:15,080 -Yeah. It was my job before. 600 00:44:15,240 --> 00:44:16,840 -Why did you stop? 601 00:44:19,760 --> 00:44:20,640 Pardon. 602 00:44:21,480 --> 00:44:23,120 Occupational hazard. 603 00:44:23,960 --> 00:44:25,480 -It's nothing. Don't worry. 604 00:44:29,960 --> 00:44:32,680 There was an accident during an expedition. 605 00:44:33,120 --> 00:44:34,920 A woman died because of me. 606 00:44:35,880 --> 00:44:36,920 -Because of you ? 607 00:44:37,080 --> 00:44:39,600 -I knew not to go upstairs. 608 00:44:39,760 --> 00:44:42,920 The weather was difficult and the team too amateurish. 609 00:44:43,080 --> 00:44:46,680 But hey, it was well paid. 610 00:44:47,640 --> 00:44:50,080 And the client insisted and I gave in. 611 00:44:50,240 --> 00:44:51,600 I should not have. 612 00:44:52,640 --> 00:44:54,520 We found ourselves in a storm. 613 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 This woman got lost in the fog. 614 00:44:58,960 --> 00:45:01,520 We found her only 10 days later. 615 00:45:02,920 --> 00:45:04,440 -I think I remember. 616 00:45:04,600 --> 00:45:06,360 -It was in the papers. 617 00:45:07,120 --> 00:45:09,320 -What was the client's name? 618 00:45:10,400 --> 00:45:11,880 -It was a big job. 619 00:45:13,320 --> 00:45:14,920 This was the Edelweiss project. 620 00:45:15,840 --> 00:45:18,520 It has since changed names. It's the Cimes 3000. 621 00:45:18,680 --> 00:45:43,480 ... 622 00:45:43,680 --> 00:45:45,880 *-The Valais mountains are in mourning, 623 00:45:46,040 --> 00:45:49,240 after the discovery of the lifeless body of Julia Tanner. 624 00:45:49,400 --> 00:45:50,840 a 28-year-old geologist, 625 00:45:51,000 --> 00:45:53,160 after 10 days of intensive research. 626 00:45:53,320 --> 00:45:55,480 The young woman reportedly fell 627 00:45:55,640 --> 00:45:58,160 trying to escape the storm. 628 00:45:58,320 --> 00:46:29,000 ... 629 00:46:29,160 --> 00:46:30,880 Vibrations 630 00:46:31,040 --> 00:46:33,120 --- 631 00:46:34,000 --> 00:46:34,640 -Quoi ? 632 00:46:34,800 --> 00:46:36,960 *-I have the link between the victims. 633 00:46:37,120 --> 00:46:39,640 2 years ago, a geologist died in the mountains. 634 00:46:39,800 --> 00:46:41,400 Clémence Fontaine was with her. 635 00:46:42,240 --> 00:46:44,360 She was the expedition photographer. 636 00:46:44,520 --> 00:46:45,560 *-So what ? 637 00:46:45,720 --> 00:46:48,360 - Everything is there, Fountain, the ravine, 638 00:46:48,520 --> 00:46:51,040 the chopper that couldn't return to pick them up 639 00:46:51,200 --> 00:46:53,520 and the name of the project: Edelweiss. 640 00:46:57,480 --> 00:47:00,720 *I bet Eric Lassalle was the chopper pilot. 641 00:47:00,880 --> 00:47:03,760 -That would explain his career change. 642 00:47:04,440 --> 00:47:06,600 -Meet me at Matteo Chapuizat. 643 00:47:06,760 --> 00:47:08,040 I send you the address. 644 00:47:08,200 --> 00:47:09,640 -OK. J'arrive. 645 00:47:20,640 --> 00:47:22,360 Vibrations 646 00:47:22,520 --> 00:47:29,960 --- 647 00:47:30,120 --> 00:47:31,480 * -Hello, c'est Matteo. 648 00:47:31,640 --> 00:47:35,000 You dialed the right number, but at the wrong time. 649 00:47:35,160 --> 00:47:36,560 * -Matteo, c'est Sterenn. 650 00:47:36,720 --> 00:47:39,520 I have to go with my colleague. I will explain you. 651 00:47:41,520 --> 00:47:42,640 I kiss you. 652 00:47:43,960 --> 00:47:46,200 dark music 653 00:47:46,360 --> 00:48:10,800 --- 654 00:48:10,960 --> 00:48:13,360 muffled cries 655 00:48:16,400 --> 00:48:18,200 -Shut up ! -How are you... 656 00:48:21,600 --> 00:48:22,800 -The killer acts 657 00:48:23,000 --> 00:48:24,480 in connection with Julia's death. 658 00:48:33,520 --> 00:48:34,560 -What is it ? 659 00:48:34,760 --> 00:48:37,240 - We have a few questions for you. 660 00:48:37,400 --> 00:48:43,360 --- 661 00:48:43,520 --> 00:48:46,920 Subtitling TITRAFILM43399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.