Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:13,920
We open a door.
2
00:00:22,960 --> 00:00:26,800
Someone is approaching.
3
00:00:26,960 --> 00:00:27,880
-Jeremy?
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,880
Someone there ?
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,240
dark music
6
00:00:37,400 --> 00:00:57,880
---
7
00:00:58,040 --> 00:00:59,120
Oh !
8
00:01:03,240 --> 00:01:04,600
Vibrations
9
00:01:04,760 --> 00:01:18,280
---
10
00:01:19,360 --> 00:01:20,240
Oui ?
11
00:01:22,120 --> 00:01:23,800
*-We have a new corpse.
12
00:01:27,160 --> 00:01:28,480
-Where ?
13
00:01:28,640 --> 00:01:32,080
*-In a ravine, near Torgon. A jogger spotted him.
14
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
-I'm coming.
15
00:01:42,800 --> 00:02:02,400
---
16
00:02:02,560 --> 00:02:04,360
When did she die?
17
00:02:04,520 --> 00:02:06,080
-A priori, 2 days ago.
18
00:02:06,680 --> 00:02:09,160
Probably on Friday night,
19
00:02:09,320 --> 00:02:11,480
between midnight and 1 a.m.
20
00:02:13,560 --> 00:02:16,440
-There is all the equipment: the flower, the strings.
21
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
Exactly like the others.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,600
- Yes, but I don't know.
23
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
it's different.
24
00:02:23,960 --> 00:02:26,160
There are no marks on the wrists.
25
00:02:26,320 --> 00:02:29,880
According to the 1st analyses, there is no ketamine.
26
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
It's not all.
27
00:02:31,800 --> 00:02:35,160
This is the result of a violent shock.
28
00:02:35,760 --> 00:02:37,560
I would say a car.
29
00:02:39,400 --> 00:02:41,080
That's what killed her.
30
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
Then she was thrown into the ravine.
31
00:02:44,240 --> 00:02:45,840
-A car ?
32
00:02:46,000 --> 00:02:46,920
-Oui.
33
00:02:48,160 --> 00:02:49,200
-It doesn't make sense.
34
00:02:50,520 --> 00:02:52,960
- Unless it didn't go as planned.
35
00:02:54,800 --> 00:02:57,360
Let's imagine. He captures Melinda.
36
00:02:58,400 --> 00:03:00,240
She manages to escape him.
37
00:03:01,400 --> 00:03:04,800
He chases her in the car and hits her to prevent her
38
00:03:04,960 --> 00:03:06,120
to escape.
39
00:03:10,120 --> 00:03:13,040
-Yeah. In this case, no need for ketamine.
40
00:03:13,200 --> 00:03:15,160
-Nope. She was already dead.
41
00:03:16,760 --> 00:03:18,960
-You think it would be the same killer?
42
00:03:20,600 --> 00:03:21,920
-I would say yes.
43
00:03:29,280 --> 00:03:31,400
-The accident is a stroke of luck.
44
00:03:31,560 --> 00:03:34,440
If we find the place, we have our crime scene.
45
00:03:34,600 --> 00:03:37,960
And we might find the second basketball.
46
00:03:38,120 --> 00:03:40,280
His phone may be over there.
47
00:03:40,440 --> 00:03:41,840
You have to launch a geoloc.
48
00:03:42,000 --> 00:03:44,600
-It is done. I've been waiting since yesterday.
49
00:03:46,120 --> 00:03:47,160
- Are you waiting for him?
50
00:03:47,640 --> 00:03:49,600
Did you know she was missing?
51
00:03:49,760 --> 00:03:52,440
-I forgot to tell you. I screwed up.
52
00:03:54,680 --> 00:03:56,280
-Tell Claude to look at this.
53
00:03:56,440 --> 00:03:57,560
It's ugly.
54
00:04:04,280 --> 00:04:05,360
It will ?
55
00:04:06,600 --> 00:04:09,240
Claude told me it was Jeremy's girlfriend.
56
00:04:09,400 --> 00:04:11,160
-Yes. - Did you know her?
57
00:04:11,320 --> 00:04:13,240
-I only saw her once.
58
00:04:14,920 --> 00:04:16,560
- I called Blanchet.
59
00:04:17,680 --> 00:04:18,440
-You laugh ?
60
00:04:18,600 --> 00:04:21,480
-The time that Jeremy is heard. Then you come back.
61
00:04:21,640 --> 00:04:25,080
- I remain on the investigation. And you can put Blanchet on me.
62
00:04:25,240 --> 00:04:28,480
- This is the procedure. You go home and rest.
63
00:04:32,720 --> 00:04:34,320
Should I warn Jeremy?
64
00:04:34,480 --> 00:04:37,120
- I am his mother. I'm taking care of it.
65
00:04:43,240 --> 00:04:44,640
- How did you do that?
66
00:04:45,240 --> 00:04:47,480
- Just dizziness. I fell.
67
00:04:48,080 --> 00:04:50,880
-Do you often feel dizzy?
68
00:04:51,040 --> 00:04:54,160
-From time to time. But then I quit smoking.
69
00:04:54,320 --> 00:04:55,880
It freaks me out a bit.
70
00:04:56,920 --> 00:04:59,400
-Why did you quit smoking?
71
00:05:00,440 --> 00:05:02,080
Are you sick or what?
72
00:05:02,240 --> 00:05:04,840
-Nope. It's my wife. She is pregnant.
73
00:05:05,520 --> 00:05:06,880
-Ah, cool.
74
00:05:07,880 --> 00:05:09,440
And stressful, right?
75
00:05:10,520 --> 00:05:12,600
- No, it's fine.
76
00:05:12,760 --> 00:05:14,120
-Prenatal stress,
77
00:05:14,280 --> 00:05:17,880
it also affects fathers. It can make them dizzy.
78
00:05:18,040 --> 00:05:18,840
-Oh good ?
79
00:05:19,560 --> 00:05:20,840
It's finish ?
80
00:05:21,760 --> 00:05:22,360
-Here.
81
00:05:23,520 --> 00:05:25,800
Have you tried talking to your kid?
82
00:05:25,960 --> 00:05:27,360
-That's to say ?
83
00:05:27,520 --> 00:05:29,080
-In the lady's belly.
84
00:05:29,240 --> 00:05:34,320
-Oh yeah. No. It's not really my thing.
85
00:05:34,960 --> 00:05:37,320
-Come back if you need anything.
86
00:05:37,480 --> 00:05:39,640
-A bandage or a shrink?
87
00:05:43,520 --> 00:05:44,480
Tones
88
00:05:44,640 --> 00:05:47,920
*-You are on Gilles Darcourt's answering machine.
89
00:05:52,600 --> 00:05:53,480
-Quoi ?
90
00:05:53,640 --> 00:05:56,120
*-She asked me to redo everything.
91
00:05:56,280 --> 00:05:58,200
- Marciano, I can't hear you.
92
00:05:58,800 --> 00:06:02,200
*-She asked me for a complete situation of the construction site,
93
00:06:02,360 --> 00:06:03,520
reports, everything.
94
00:06:03,680 --> 00:06:05,000
-Who are you talking about?
95
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
-Mme Darcourt.
96
00:06:06,560 --> 00:06:08,200
*-What is she getting herself into ?
97
00:06:08,560 --> 00:06:10,920
-She says she is replacing Mr. Darcourt.
98
00:06:11,960 --> 00:06:13,320
-Okay I see.
99
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
You focus on the job site.
100
00:06:15,640 --> 00:06:16,320
I'm taking care of it.
101
00:06:16,480 --> 00:06:19,400
*-She also asked for the workers' contracts.
102
00:06:20,440 --> 00:06:21,800
All contracts.
103
00:06:23,560 --> 00:06:27,000
- Do we really agree that the workers are declared?
104
00:06:40,760 --> 00:06:41,800
Someone knocked.
105
00:06:41,960 --> 00:06:43,040
Come in.
106
00:06:46,400 --> 00:06:47,480
-Mme Glassey.
107
00:06:47,640 --> 00:06:49,360
-What is it ? -Gather
108
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
your team. -Why ?
109
00:06:51,680 --> 00:06:54,040
- Something happened to Mélinda Estrefi.
110
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
dark music
111
00:06:56,360 --> 00:07:22,680
---
112
00:07:22,840 --> 00:07:24,760
A car parks.
113
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
Soft music
114
00:07:38,440 --> 00:07:57,560
---
115
00:07:57,720 --> 00:07:59,400
-I'm going to get my things.
116
00:08:05,360 --> 00:08:06,600
- Thanks for bringing it.
117
00:08:07,240 --> 00:08:08,520
I'm taking care of it.
118
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
- He was with the cops.
119
00:08:11,040 --> 00:08:12,360
-What ?
120
00:08:12,520 --> 00:08:14,080
- He assaulted a controller.
121
00:08:14,240 --> 00:08:17,000
-What happened ? -You tell me.
122
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
-Captain Baouani?
123
00:08:41,440 --> 00:08:42,640
Lieutenant Blanchett.
124
00:08:42,800 --> 00:08:44,920
I'm replacing Captain Peiry.
125
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
-It's Bouaouni.
126
00:08:46,800 --> 00:08:48,680
I'm back from the morgue. A debrief?
127
00:08:48,840 --> 00:08:49,480
-Its good.
128
00:08:50,200 --> 00:08:52,120
The coroner sent me a report.
129
00:08:55,240 --> 00:08:58,320
- We should dig into the car accident.
130
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
-It will be fine. The little one is on the way.
131
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
-Elise. You mean Elise.
132
00:09:02,560 --> 00:09:04,360
-She has to call the garages
133
00:09:04,520 --> 00:09:07,520
to find out if they had had any wrecked cars.
134
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
The killer may have wanted to fix it.
135
00:09:09,520 --> 00:09:11,160
As soon as we have the result, we go for it.
136
00:09:11,320 --> 00:09:14,480
- The mechanics have always been talkative with the police.
137
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
It's well known.
138
00:09:20,880 --> 00:09:24,440
-I'm going to question the Peiry son, if you're interested.
139
00:09:26,080 --> 00:09:28,080
-We could go to Zaza.
140
00:09:28,760 --> 00:09:31,120
This is where Mélinda was last seen.
141
00:09:31,280 --> 00:09:33,160
-Unless the kid saw her afterwards.
142
00:09:33,320 --> 00:09:34,960
It was his girlfriend.
143
00:09:48,800 --> 00:09:50,760
-We're sorry about Mélinda.
144
00:09:51,600 --> 00:09:53,480
We don't have long.
145
00:09:53,640 --> 00:09:55,760
- Have you spotted the place of the collision?
146
00:09:55,920 --> 00:09:58,040
- Captain, please.
147
00:10:00,280 --> 00:10:02,040
How long were you together?
148
00:10:02,200 --> 00:10:02,880
-5 months.
149
00:10:03,360 --> 00:10:05,960
-When was the last time you saw her?
150
00:10:06,120 --> 00:10:09,320
-At the holiday season. - How did she seem to you?
151
00:10:10,680 --> 00:10:13,120
Restless? Worried?
152
00:10:13,280 --> 00:10:14,840
-I do not know. Normal.
153
00:10:15,000 --> 00:10:17,160
-And at her job, she had
154
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
worries ?
155
00:10:18,560 --> 00:10:20,840
With a client or a staff member?
156
00:10:22,320 --> 00:10:25,360
-She didn't get along very well with Félicie,
157
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
the boss of the Full Sky.
158
00:10:27,240 --> 00:10:28,160
But nothing serious.
159
00:10:28,320 --> 00:10:31,320
-Nothing serious ? Still, she was stealing stuff.
160
00:10:31,880 --> 00:10:34,720
-She was stealing keychains and earphones.
161
00:10:35,960 --> 00:10:38,280
- When did she leave the party?
162
00:10:40,640 --> 00:10:42,840
- Around midnight, maybe later.
163
00:10:43,920 --> 00:10:46,360
-Why didn't you come home together?
164
00:10:48,960 --> 00:10:50,840
It was his last evening.
165
00:10:52,920 --> 00:10:55,960
Lucas told us she had to leave for Brazil.
166
00:10:56,360 --> 00:10:57,560
You knew it ?
167
00:11:03,480 --> 00:11:06,040
So why didn't you come home together?
168
00:11:06,200 --> 00:11:07,480
-It's my fault.
169
00:11:09,000 --> 00:11:11,080
I didn't want her to sleep here.
170
00:11:11,880 --> 00:11:14,320
I had come across them the day before.
171
00:11:14,480 --> 00:11:15,720
I said to Jeremy:
172
00:11:15,880 --> 00:11:18,120
"While I'm here, avoid..."
173
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
-And that ?
174
00:11:26,920 --> 00:11:28,480
How did you do this?
175
00:11:34,280 --> 00:11:36,280
-You can tell them about the controller.
176
00:11:38,000 --> 00:11:38,920
- Which controller?
177
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
-Yesterday, in the tram,
178
00:11:46,200 --> 00:11:47,720
I didn't have my ticket
179
00:11:47,880 --> 00:11:51,240
and I wanted to dodge him, but he caught me
180
00:11:51,400 --> 00:11:52,800
and I fell.
181
00:11:54,600 --> 00:11:55,360
-How is
182
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
Melinda's scooter?
183
00:12:00,480 --> 00:12:02,640
-It is green or blue. I do not know anymore.
184
00:12:14,320 --> 00:12:15,640
-Sterenn!
185
00:12:22,600 --> 00:12:24,360
What is this bullshit ?
186
00:12:26,520 --> 00:12:27,800
Please.
187
00:12:27,960 --> 00:12:29,240
Please.
188
00:12:29,400 --> 00:12:31,360
Why are you lying to your colleagues?
189
00:12:31,520 --> 00:12:32,360
-What ?
190
00:12:32,520 --> 00:12:36,360
- Don't take me for a fool. Jérémy already had the arcade broken
191
00:12:36,520 --> 00:12:38,480
and hand smashed on arrival.
192
00:12:39,720 --> 00:12:42,320
It had nothing to do with the controller.
193
00:12:42,480 --> 00:12:45,600
- He had to say that. -What ?
194
00:12:45,760 --> 00:12:48,280
What happened with his girlfriend?
195
00:12:48,440 --> 00:12:49,360
Sterenn,
196
00:12:49,520 --> 00:12:53,000
he told me she was dead before she was found.
197
00:12:54,240 --> 00:12:56,960
Did it have something to do with his death?
198
00:12:57,640 --> 00:13:01,320
Answer me or I'll call them back. -He had an accident.
199
00:13:05,080 --> 00:13:07,640
He hit her with my car.
200
00:13:10,640 --> 00:13:12,160
And I took care of it.
201
00:13:20,240 --> 00:13:22,800
-Gilles, what's going on with your wife?
202
00:13:22,960 --> 00:13:25,440
She wants to screw up the project? *-Nope.
203
00:13:25,600 --> 00:13:27,480
-I had to fire 25 people.
204
00:13:27,640 --> 00:13:30,840
*-I told him to call the State Councilor,
205
00:13:31,000 --> 00:13:32,960
but she doesn't want to hear anything.
206
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
We have to find another solution.
207
00:13:38,960 --> 00:13:40,120
-Mme Glassey.
208
00:13:45,000 --> 00:13:47,720
- Marciano, tell me that everything is in order.
209
00:13:49,320 --> 00:13:52,120
-The workers did not like the dismissal of the illegals.
210
00:13:52,280 --> 00:13:54,120
They decided to stick together.
211
00:13:54,280 --> 00:13:55,440
-Pardon ?
212
00:13:55,600 --> 00:13:57,440
-It's the strike, Mrs. Glassey.
213
00:14:00,720 --> 00:14:03,120
The Darcourts will be mad with rage.
214
00:14:16,760 --> 00:14:19,520
- Are you going to blame someone else?
215
00:14:19,680 --> 00:14:21,120
-A serial killer.
216
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
I thought of Jeremy.
217
00:14:25,040 --> 00:14:29,000
-To Jeremy? But you are completely crazy.
218
00:14:30,520 --> 00:14:32,200
It was just an accident.
219
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
You made it worse. It's a thousand times worse.
220
00:14:35,280 --> 00:14:37,480
- You would have let him go to prison?
221
00:14:37,640 --> 00:14:39,520
That's what would have happened!
222
00:14:44,560 --> 00:14:47,520
-He has to go. He must surrender.
223
00:14:49,320 --> 00:14:51,160
-It's too late now.
224
00:14:56,360 --> 00:14:58,200
- I will not be complicit in this.
225
00:15:07,880 --> 00:15:09,720
-You want to leave ?
226
00:15:14,680 --> 00:15:17,000
- We can't stay in this house.
227
00:15:30,920 --> 00:15:33,840
I received an offer for a job.
228
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
In Besançon.
229
00:15:55,840 --> 00:15:57,240
Vibrations
230
00:15:57,400 --> 00:16:07,480
---
231
00:16:07,640 --> 00:16:09,080
Brake on
232
00:16:10,600 --> 00:16:12,480
Vibrations
233
00:16:12,640 --> 00:16:16,360
---
234
00:16:30,040 --> 00:16:31,920
- Do you recognize this person?
235
00:16:32,080 --> 00:16:34,360
-No, sorry. It tells me nothing at all.
236
00:16:34,920 --> 00:16:36,880
-She spent the evening here on Friday.
237
00:16:37,040 --> 00:16:39,840
- But Friday, it was shielded. There were a lot of people.
238
00:16:41,400 --> 00:16:42,000
Jimmy !
239
00:16:42,160 --> 00:16:43,080
-Oui.
240
00:16:43,240 --> 00:16:45,240
-Did you see that woman on Friday?
241
00:16:45,400 --> 00:16:48,360
-No I think not. But there were people.
242
00:16:48,520 --> 00:16:51,200
-A lot of people, I understand. Thanks.
243
00:16:51,360 --> 00:16:52,520
-Wait.
244
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
And him, does that mean anything to you?
245
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
- I saw him.
246
00:16:55,880 --> 00:16:57,000
It's the one
247
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
who slept with Ben.
248
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
- Yeah, it's him.
249
00:17:00,040 --> 00:17:01,920
- Why did they fight?
250
00:17:02,080 --> 00:17:04,040
-I imagine because of a girl.
251
00:17:04,640 --> 00:17:05,920
-A classic.
252
00:17:06,880 --> 00:17:07,920
- Thank you, gentlemen.
253
00:17:08,880 --> 00:17:12,200
He forgot to tell us about it. -Indeed.
254
00:17:16,120 --> 00:17:16,920
-Hold.
255
00:17:17,080 --> 00:17:18,360
Me, it relaxes me.
256
00:17:18,520 --> 00:17:22,120
-I don't need to relax. - Blanchet, take it.
257
00:17:23,600 --> 00:17:25,360
Alarm
258
00:17:25,520 --> 00:17:27,840
---
259
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
-Bouaouni. *-It's Claude.
260
00:17:31,320 --> 00:17:32,920
I have something for you.
261
00:17:33,640 --> 00:17:35,200
The bruises on his neck
262
00:17:36,560 --> 00:17:38,120
and on his left arm,
263
00:17:39,360 --> 00:17:40,080
they are due
264
00:17:40,240 --> 00:17:42,400
neither to collision nor to fall.
265
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
These beatings she received.
266
00:17:46,200 --> 00:17:48,600
-Hold on. Was she beaten too?
267
00:17:48,760 --> 00:17:51,800
-Nope. But she was hit just before she died.
268
00:17:51,960 --> 00:17:54,360
With a branch of beech, a priori.
269
00:17:59,760 --> 00:18:00,880
-OK. OK.
270
00:18:01,720 --> 00:18:03,520
See you soon. Goodbye.
271
00:18:05,960 --> 00:18:07,120
-Who was it ?
272
00:18:10,320 --> 00:18:13,000
-I've been summoned. They want to re-examine me.
273
00:18:13,160 --> 00:18:14,400
I do not understand.
274
00:18:14,560 --> 00:18:17,760
I saw them this morning. Why do they want to see me?
275
00:18:19,720 --> 00:18:22,240
Do you think it was dad who reported us?
276
00:18:31,800 --> 00:18:33,360
- I didn't tell them.
277
00:18:37,840 --> 00:18:40,120
-I can't go. -We do not have any choice.
278
00:19:05,320 --> 00:19:06,440
-It will ?
279
00:19:07,160 --> 00:19:08,040
Are you doing alright ?
280
00:19:08,200 --> 00:19:09,480
-I do not know.
281
00:19:10,120 --> 00:19:13,440
-Why didn't you tell us about the fight with Ben?
282
00:19:16,280 --> 00:19:17,640
-Because...
283
00:19:18,320 --> 00:19:18,960
-Pardon ?
284
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
- We were going to find out.
285
00:19:26,240 --> 00:19:28,000
Why didn't you say anything?
286
00:19:28,160 --> 00:19:30,440
-I do not know. I had forgotten.
287
00:19:32,320 --> 00:19:34,160
It was a drunken mess.
288
00:19:34,320 --> 00:19:37,120
-It often starts because of a girl, doesn't it?
289
00:19:39,840 --> 00:19:41,000
-Did you love him, Melinda?
290
00:19:43,440 --> 00:19:45,200
-Of course I loved him.
291
00:19:45,360 --> 00:19:47,880
-Why didn't you worry? -Enough to ?
292
00:19:48,040 --> 00:19:50,280
-Hold on. Your girlfriend is missing.
293
00:19:51,200 --> 00:19:53,200
His buddy Lucas runs to alert the police.
294
00:19:53,360 --> 00:19:56,960
He struggles to find her, and you, nothing at all.
295
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
You don't answer him. You didn't tell your mom about it.
296
00:20:00,720 --> 00:20:03,000
You have to explain to me. I do not understand.
297
00:20:08,000 --> 00:20:09,160
-Thank you for being here.
298
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
-I'm doing this for Jeremy.
299
00:20:18,360 --> 00:20:19,680
-I say.
300
00:20:23,000 --> 00:20:23,680
-Where you go ?
301
00:20:24,520 --> 00:20:26,480
-I can't let you pass.
302
00:20:26,640 --> 00:20:27,320
-I would like
303
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
find out why they brought him back.
304
00:20:31,120 --> 00:20:32,360
-I will be back.
305
00:20:42,320 --> 00:20:43,240
Hold.
306
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
-Merci.
307
00:21:05,280 --> 00:21:06,200
Oh !
308
00:21:06,360 --> 00:21:08,000
-What's the matter ?
309
00:21:10,440 --> 00:21:13,600
-Mélinda was beaten up. They think it's him.
310
00:21:16,440 --> 00:21:18,040
-It's not possible.
311
00:21:18,200 --> 00:21:19,760
Vibrations
312
00:21:20,440 --> 00:21:21,720
---
313
00:21:22,240 --> 00:21:24,280
-Hello. *-Captain Peiry?
314
00:21:24,440 --> 00:21:26,920
-Yes. *-Pascal Blondin, PTS.
315
00:21:27,080 --> 00:21:30,240
I'll call you back for the geolocation of a phone.
316
00:21:30,400 --> 00:21:32,440
-What ? *-Melinda Estrefi.
317
00:21:32,600 --> 00:21:35,160
Did you ask for this location?
318
00:21:35,920 --> 00:21:36,880
-Yes it's me.
319
00:21:37,040 --> 00:21:37,840
Pardon.
320
00:21:39,120 --> 00:21:41,000
- Do you want to know why you are here?
321
00:21:41,760 --> 00:21:44,280
Your girlfriend was beaten up before she died.
322
00:21:45,480 --> 00:21:48,920
-My mom told me she got run over.
323
00:21:49,080 --> 00:21:52,560
-It's true. But before that, someone beat her up.
324
00:21:55,320 --> 00:21:58,480
You bump into a controller. You fight in bars.
325
00:21:58,640 --> 00:22:00,520
You start easily, right?
326
00:22:02,840 --> 00:22:05,120
*-I sent you the position.
327
00:22:06,120 --> 00:22:07,040
Bip
328
00:22:07,640 --> 00:22:11,000
- It's good, I received it. I pass it on to my team.
329
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
*-No need. Your colleagues are copied.
330
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
Good luck, captain.
331
00:22:31,920 --> 00:22:35,040
-That's what I think. You were going to separate.
332
00:22:35,560 --> 00:22:38,200
She was going to leave. You didn't support it.
333
00:22:40,040 --> 00:22:41,960
You found her at Zaza's.
334
00:22:42,720 --> 00:22:45,480
And you hit her to vent your anger.
335
00:22:47,240 --> 00:22:49,720
-No that's not true. -Where it was ?
336
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
Where were you ?
337
00:22:57,360 --> 00:22:58,840
- Jeremy, look at me.
338
00:22:59,000 --> 00:23:00,480
Look at me.
339
00:23:01,040 --> 00:23:04,600
We know you didn't kill those people. We're not asking you about that.
340
00:23:04,760 --> 00:23:07,920
You're the last person to see Melinda alive.
341
00:23:09,120 --> 00:23:11,360
Now you're going to have to talk to us.
342
00:23:12,040 --> 00:23:15,280
Tell us absolutely everything, even if you messed up.
343
00:23:25,560 --> 00:23:28,000
- Can you put this away, please?
344
00:23:35,680 --> 00:23:37,760
I just wanted to explain.
345
00:23:38,960 --> 00:23:40,400
We were in front of the bar
346
00:23:40,560 --> 00:23:43,760
when she told me she was leaving for Brazil.
347
00:23:43,920 --> 00:23:45,640
It freaked me out.
348
00:23:45,800 --> 00:23:46,880
You don't go like that!
349
00:23:47,040 --> 00:23:50,120
Since when are you kidding me?
350
00:23:50,280 --> 00:23:51,720
-Its good ! -Shut up !
351
00:23:58,480 --> 00:24:00,320
- Go ahead, leave me!
352
00:24:02,280 --> 00:24:02,960
-Melinda!
353
00:24:05,200 --> 00:24:06,320
Mélinda!
354
00:24:12,760 --> 00:24:15,440
-And then ? What happened next?
355
00:24:20,080 --> 00:24:21,760
Someone knocked. -Come.
356
00:24:21,920 --> 00:24:23,960
I have to show you something.
357
00:24:24,120 --> 00:25:02,760
...
358
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
Mermaid
359
00:25:04,800 --> 00:25:09,720
---
360
00:25:09,880 --> 00:25:48,120
...
361
00:25:49,800 --> 00:26:02,520
---
362
00:26:02,680 --> 00:26:04,040
-We're 200 meters away.
363
00:26:04,760 --> 00:26:18,120
---
364
00:26:18,280 --> 00:26:20,120
-Look on the floor.
365
00:26:20,280 --> 00:26:24,720
---
366
00:26:36,320 --> 00:26:39,360
-Yeah. This is where the car hit.
367
00:26:41,200 --> 00:27:11,720
...
368
00:27:11,880 --> 00:27:13,520
-"You really believe
369
00:27:13,680 --> 00:27:17,200
"You can fuck with me? You're going to regret it!"
370
00:27:18,720 --> 00:27:53,600
...
371
00:27:56,120 --> 00:27:57,760
-We found the scooter.
372
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
-And the laptop?
373
00:27:59,560 --> 00:28:02,960
-No trace. But we will expand the search.
374
00:28:03,920 --> 00:28:05,560
- Come and see, captain.
375
00:28:06,720 --> 00:28:08,240
We found it here.
376
00:28:12,960 --> 00:28:15,120
And that below, towards the embankment.
377
00:28:32,560 --> 00:28:34,040
- Blanchet, come and see.
378
00:28:35,440 --> 00:28:36,680
There is something wrong.
379
00:28:38,120 --> 00:28:40,920
We imagine that Mélinda got hit here.
380
00:28:41,080 --> 00:28:44,680
She takes blows, she tries to save herself.
381
00:28:45,640 --> 00:28:47,000
She slips there.
382
00:28:47,600 --> 00:28:51,120
Then she loses her balance, she finds herself on the road.
383
00:28:51,280 --> 00:28:52,960
And then the car hits her.
384
00:28:55,000 --> 00:28:57,320
-If he hit her here, it wasn't
385
00:28:57,480 --> 00:28:58,440
in the car.
386
00:29:02,800 --> 00:29:03,720
Tones
387
00:29:03,880 --> 00:29:05,520
- Something new on the garages?
388
00:29:05,680 --> 00:29:08,080
- Either they don't answer, or they don't have any info.
389
00:29:08,240 --> 00:29:10,880
-No kidding ? Send me the list.
390
00:29:11,040 --> 00:29:13,120
*I'll go myself.
391
00:29:13,280 --> 00:29:16,000
-OK. And for Jeremy, what do we do?
392
00:29:17,520 --> 00:29:18,600
- Release him.
393
00:29:18,760 --> 00:29:22,120
*But he has to stay home. -Very well. Thanks.
394
00:29:25,240 --> 00:29:28,640
- Saying "Fuck off" doesn't mean he killed her.
395
00:29:28,800 --> 00:29:32,160
- Why didn't he tell me about their trouble?
396
00:29:32,320 --> 00:29:34,640
-He was in shock. He's a kid.
397
00:29:34,800 --> 00:29:36,280
He didn't think of everything.
398
00:29:36,440 --> 00:29:38,320
-He had 2 days to tell me about it.
399
00:29:38,480 --> 00:29:39,600
And the beatings?
400
00:29:41,120 --> 00:29:42,880
-Stopped. It's impossible, that.
401
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
-We do not know anything.
402
00:29:46,840 --> 00:29:48,680
We know he knocked her down.
403
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
Maybe he hit her.
404
00:29:51,120 --> 00:29:54,360
-I know my son. He is unable to do that.
405
00:29:54,520 --> 00:29:55,880
-What do you know ?
406
00:29:57,240 --> 00:29:59,600
You haven't lived with us for 2 years.
407
00:30:02,960 --> 00:30:04,280
You abandoned us.
408
00:30:06,840 --> 00:30:08,480
-What does it change ?
409
00:30:09,520 --> 00:30:11,040
It was you who trained us
410
00:30:11,200 --> 00:30:12,280
in there.
411
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
Everything that's going on here is your fault.
412
00:30:17,640 --> 00:30:18,640
Sterenn!
413
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
And don't say I abandoned you.
414
00:30:28,520 --> 00:30:31,040
-Have you thought about my proposal?
415
00:30:33,480 --> 00:30:34,960
-I don't know, I don't know anymore.
416
00:30:36,800 --> 00:30:39,480
- You have to make a decision.
417
00:30:39,640 --> 00:30:42,840
Hurry up. She will train you
418
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
in his fall.
419
00:30:46,320 --> 00:30:48,000
She is harmful. You know.
420
00:30:48,160 --> 00:30:50,360
- But what are you getting involved in?
421
00:30:51,240 --> 00:30:53,240
You're not part of the family!
422
00:30:53,400 --> 00:30:54,120
-Sterenn ...
423
00:30:54,280 --> 00:30:55,120
-Clear !
424
00:30:56,040 --> 00:30:57,360
Clear !
425
00:31:11,920 --> 00:31:13,560
Tones
426
00:31:13,720 --> 00:31:16,520
-Blanchet, another garage and I'm going home.
427
00:31:16,680 --> 00:31:18,160
*-Very well. I stay at PC.
428
00:31:19,840 --> 00:31:20,560
On attend
429
00:31:20,720 --> 00:31:22,760
DNA results on the limb.
430
00:31:22,920 --> 00:31:24,440
-OK. Let me know.
431
00:31:31,400 --> 00:31:32,640
Alarm
432
00:31:32,800 --> 00:31:37,240
---
433
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
- Did you get my message?
434
00:31:39,440 --> 00:31:41,840
*-Pénélope knows about the strike.
435
00:31:42,320 --> 00:31:43,760
-Whore !
436
00:31:43,920 --> 00:31:46,200
*-She summons you tonight in front of the board.
437
00:31:46,360 --> 00:31:48,000
She wants to blow you up.
438
00:31:48,160 --> 00:31:49,920
- Are you going to let her?
439
00:31:50,080 --> 00:31:51,960
*-I can't do anything for you anymore.
440
00:31:52,120 --> 00:31:54,000
You have to manage on your own.
441
00:31:55,680 --> 00:31:57,680
-Yes. I believe that I have understood.
442
00:31:57,840 --> 00:32:20,280
...
443
00:32:20,440 --> 00:32:21,480
-Someone there ?
444
00:32:23,040 --> 00:32:25,240
-That is why ? We are closing.
445
00:32:25,720 --> 00:32:27,400
- You have to help me here.
446
00:32:27,560 --> 00:32:30,280
I busted my boss's BM, the left wing.
447
00:32:30,440 --> 00:32:32,320
If he sees that, I'm dead.
448
00:32:33,160 --> 00:32:35,440
-The left wing, I have to order it.
449
00:32:35,600 --> 00:32:38,360
-Is there express delivery? I will pay.
450
00:32:39,240 --> 00:32:41,040
-Must see. We can settle it.
451
00:32:41,720 --> 00:32:43,480
You don't need an invoice?
452
00:32:45,040 --> 00:32:46,440
We'll see that.
453
00:32:47,560 --> 00:32:49,680
-He will have 10 minutes to chat.
454
00:32:51,440 --> 00:32:52,760
-You are lost ?
455
00:32:52,920 --> 00:32:55,040
You are on the wrong side of the border.
456
00:32:55,200 --> 00:32:58,640
- Someone who wrecked the front of his car on Friday.
457
00:32:58,800 --> 00:33:00,680
He should be in a hurry.
458
00:33:01,680 --> 00:33:02,560
-Non.
459
00:33:03,840 --> 00:33:05,560
- Show me your spare parts.
460
00:33:06,600 --> 00:33:07,760
-With pleasure.
461
00:33:14,200 --> 00:33:15,240
-Everything is here.
462
00:33:16,560 --> 00:33:17,720
Take your time.
463
00:33:36,960 --> 00:33:38,600
-I didn't say anything to your colleagues.
464
00:33:38,760 --> 00:33:40,160
-Close the door.
465
00:33:46,960 --> 00:33:48,280
-What's the matter ?
466
00:33:49,480 --> 00:33:52,040
-I found Mélinda's cell phone.
467
00:33:52,200 --> 00:33:53,920
I read your messages.
468
00:33:54,640 --> 00:33:56,480
It was you who beat her?
469
00:33:57,800 --> 00:33:59,680
-It's not what you think.
470
00:34:05,800 --> 00:34:08,160
I resented him for leaving me.
471
00:34:08,760 --> 00:34:12,080
But I loved him. I would never have hurt him.
472
00:34:14,680 --> 00:34:16,720
-I don't know if I can believe you anymore.
473
00:34:19,200 --> 00:34:20,560
- Mom, I swear.
474
00:34:34,600 --> 00:34:36,800
dark music
475
00:34:36,960 --> 00:34:59,040
---
476
00:35:04,120 --> 00:35:06,000
-Eh, Sterenn.
477
00:35:06,960 --> 00:35:08,000
-Okay, Thomas?
478
00:35:08,160 --> 00:35:09,360
-It's been a while.
479
00:35:10,720 --> 00:35:12,040
What can I get you?
480
00:35:13,680 --> 00:35:15,600
-A gin and tonic, please.
481
00:35:18,080 --> 00:35:19,640
- How's life?
482
00:35:21,040 --> 00:35:22,160
-Routine.
483
00:35:27,120 --> 00:35:29,120
- I thought you weren't drinking.
484
00:35:30,440 --> 00:35:32,200
- I have finished my service.
485
00:35:32,360 --> 00:35:33,920
-It's for me.
486
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Health.
487
00:35:47,240 --> 00:35:51,160
The storm roars.
488
00:35:51,320 --> 00:35:53,040
-Mrs. Glassey, I leave you
489
00:35:53,200 --> 00:35:55,160
present the situation to us.
490
00:35:59,960 --> 00:36:00,560
-Good.
491
00:36:01,360 --> 00:36:03,640
As you know, our workers
492
00:36:04,720 --> 00:36:08,480
will only return to work if their colleagues are rehired.
493
00:36:09,280 --> 00:36:13,400
No need to remind you of the cost of stopping the construction site.
494
00:36:14,480 --> 00:36:16,600
-What are you planning to do?
495
00:36:18,160 --> 00:36:19,320
-Nothing.
496
00:36:21,520 --> 00:36:22,600
-Pardon ?
497
00:36:23,760 --> 00:36:28,000
-Mrs. Darcourt offered to resolve this delicate situation.
498
00:36:29,360 --> 00:36:30,960
She is lucky to maintain
499
00:36:31,120 --> 00:36:34,160
a privileged relationship with the State Councillor.
500
00:36:35,160 --> 00:36:38,640
She asked him to start an expedited procedure
501
00:36:38,800 --> 00:36:42,040
in order to obtain work permits for our employees.
502
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
A mere formality, I believe.
503
00:36:45,760 --> 00:36:47,040
-That's wonderful.
504
00:36:48,200 --> 00:36:50,080
And who is going to fund all of this?
505
00:36:50,800 --> 00:36:55,320
- Mrs. Darcourt assured me that it would be at her company's expense.
506
00:37:13,480 --> 00:37:15,720
-Jérémy, he's a really good guy.
507
00:37:16,200 --> 00:37:18,120
He doesn't deserve what's happening to him.
508
00:37:20,400 --> 00:37:22,000
How are you ? Does he hold up?
509
00:37:23,360 --> 00:37:24,640
-Not really, no.
510
00:37:27,800 --> 00:37:29,040
-It's stupid.
511
00:37:30,360 --> 00:37:32,280
They were both cute.
512
00:37:32,440 --> 00:37:33,600
Vibrations
513
00:37:33,760 --> 00:37:36,360
---
514
00:37:36,520 --> 00:37:37,720
-My boss.
515
00:37:38,520 --> 00:37:39,480
Oui ?
516
00:37:39,640 --> 00:37:41,840
*-Jérémy has nothing to do with any of this.
517
00:37:42,480 --> 00:37:43,560
Sorry.
518
00:37:44,840 --> 00:37:47,240
We found some DNA, but it's not his.
519
00:37:47,400 --> 00:37:48,360
-Merci.
520
00:37:48,520 --> 00:37:49,320
*-See you tomorrow.
521
00:37:55,160 --> 00:37:56,000
-It will ?
522
00:37:57,280 --> 00:37:58,400
-Jérémy.
523
00:37:58,560 --> 00:37:59,600
-Jérémy.
524
00:38:05,080 --> 00:38:07,600
-That's it ? Are you going back to Sion?
525
00:38:07,760 --> 00:38:10,240
-Yes. Captain Peiry resumes tomorrow.
526
00:38:10,400 --> 00:38:12,120
His son is off the hook.
527
00:38:12,280 --> 00:38:14,960
We found DNA on the branch, but not his.
528
00:38:15,120 --> 00:38:16,600
- At least we have DNA.
529
00:38:17,160 --> 00:38:19,920
- We had a return for the tire tracks.
530
00:38:20,080 --> 00:38:22,920
The car swerved at the last moment.
531
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
She pounded.
532
00:38:24,240 --> 00:38:24,880
-Oui.
533
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
-He didn't want to hit Mélinda. -Yes. He wanted to avoid it.
534
00:38:30,720 --> 00:38:32,640
Good luck sorting it all out.
535
00:38:32,800 --> 00:38:34,040
I would have stayed.
536
00:38:35,760 --> 00:38:37,000
See you soon, Bouaouni.
537
00:38:39,040 --> 00:38:41,000
-Hello, don't cry. It will ?
538
00:38:42,120 --> 00:38:43,320
*-There is a problem.
539
00:38:43,480 --> 00:38:44,120
-Quoi ?
540
00:38:44,280 --> 00:38:46,560
-I have a placental abruption.
541
00:38:46,720 --> 00:38:48,720
*-And is it serious?
542
00:38:49,320 --> 00:38:53,360
-Nope. It happens often, but I don't have to go out anymore.
543
00:38:53,520 --> 00:38:55,000
Greatest repos.
544
00:38:55,160 --> 00:38:56,280
*-I am sorry.
545
00:38:56,880 --> 00:38:59,240
I wanted to ask you something, but...
546
00:39:00,880 --> 00:39:02,080
it's a bit weird.
547
00:39:02,640 --> 00:39:04,280
*-Oh there. You are worrying me.
548
00:39:07,200 --> 00:39:09,520
"Would you mind handing me the baby?"
549
00:39:09,680 --> 00:39:11,400
*-How do you pass it?
550
00:39:12,360 --> 00:39:14,960
- That you bring the phone closer to your belly.
551
00:39:15,120 --> 00:39:17,000
*-Do you want to talk to the baby?
552
00:39:17,160 --> 00:39:19,480
-Yes. Exactly.
553
00:39:22,120 --> 00:39:25,120
-Your correspondent is busy. Please call back.
554
00:39:25,280 --> 00:39:26,400
-Stopped !
555
00:39:28,640 --> 00:39:29,680
-Attends.
556
00:39:33,160 --> 00:39:34,320
There, he hears you.
557
00:39:35,520 --> 00:39:37,680
-Hi you. It's dad.
558
00:39:39,120 --> 00:39:42,440
Your mother told me that it was complicated for you,
559
00:39:43,560 --> 00:39:47,280
but I will find a solution and return as soon as possible.
560
00:39:49,000 --> 00:39:50,680
In the meantime, hang in there.
561
00:39:51,440 --> 00:39:54,600
*Are you doing this for us? Do you agree?
562
00:39:54,760 --> 00:39:55,880
Hein ?
563
00:39:57,480 --> 00:39:59,240
-I think he agrees.
564
00:40:00,280 --> 00:40:01,600
*Kiss my love.
565
00:40:21,000 --> 00:40:21,760
-Hello, Thomas.
566
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
- I shouldn't tell you that.
567
00:40:24,080 --> 00:40:24,720
-Ah not.
568
00:40:24,880 --> 00:40:26,400
They laugh.
569
00:40:26,560 --> 00:40:28,040
- Are you going to handcuff me?
570
00:40:28,200 --> 00:40:29,760
-I don't have them on me.
571
00:40:30,520 --> 00:40:32,400
-Tu mets 2 shots de tequ' ?
572
00:40:32,560 --> 00:40:34,320
-Leave us the bottle.
573
00:40:34,480 --> 00:40:35,360
-Oh yeah...
574
00:40:37,160 --> 00:40:39,080
At this end of the season, then.
575
00:40:46,320 --> 00:40:47,800
- I have to eat something.
576
00:40:47,960 --> 00:40:48,600
-Yeah.
577
00:40:51,680 --> 00:40:53,120
-Wait. -What ?
578
00:40:53,280 --> 00:40:56,240
-What is that ? You're not going to eat this?
579
00:40:56,400 --> 00:40:59,760
- But it's very good. -Oh no. Sorry.
580
00:40:59,920 --> 00:41:01,640
You are hungry ? -Oh yes.
581
00:41:03,200 --> 00:41:06,200
-And There you go ! Look at this.
582
00:41:09,400 --> 00:41:11,160
-Oh ! Unbelievable.
583
00:41:12,160 --> 00:41:13,440
It was you who did it ?
584
00:41:13,600 --> 00:41:16,320
-Yeah. They canceled the merchants' meal,
585
00:41:16,480 --> 00:41:18,360
but I had already prepared the bolo.
586
00:41:19,680 --> 00:41:20,720
Too bad for them.
587
00:41:25,040 --> 00:41:25,680
-Mmh ...
588
00:41:27,120 --> 00:41:28,280
Its good.
589
00:41:28,440 --> 00:41:29,400
-Yeah ?
590
00:41:34,920 --> 00:41:35,840
Mmh ...
591
00:41:49,000 --> 00:41:51,040
dark music
592
00:41:51,200 --> 00:43:39,960
---
593
00:43:40,120 --> 00:43:41,360
-Sterenn?
594
00:43:42,200 --> 00:43:43,080
Sterenn.
595
00:43:43,880 --> 00:43:44,920
Slept well ?
596
00:43:46,200 --> 00:43:47,760
You want some coffee ? An express train ?
597
00:43:49,200 --> 00:43:51,240
-Uh... -Do you prefer a Coke?
598
00:44:11,440 --> 00:44:12,760
- Were you a guide?
599
00:44:12,920 --> 00:44:15,080
-Yeah. It was my job before.
600
00:44:15,240 --> 00:44:16,840
-Why did you stop?
601
00:44:19,760 --> 00:44:20,640
Pardon.
602
00:44:21,480 --> 00:44:23,120
Occupational hazard.
603
00:44:23,960 --> 00:44:25,480
-It's nothing. Don't worry.
604
00:44:29,960 --> 00:44:32,680
There was an accident during an expedition.
605
00:44:33,120 --> 00:44:34,920
A woman died because of me.
606
00:44:35,880 --> 00:44:36,920
-Because of you ?
607
00:44:37,080 --> 00:44:39,600
-I knew not to go upstairs.
608
00:44:39,760 --> 00:44:42,920
The weather was difficult and the team too amateurish.
609
00:44:43,080 --> 00:44:46,680
But hey, it was well paid.
610
00:44:47,640 --> 00:44:50,080
And the client insisted and I gave in.
611
00:44:50,240 --> 00:44:51,600
I should not have.
612
00:44:52,640 --> 00:44:54,520
We found ourselves in a storm.
613
00:44:54,680 --> 00:44:56,960
This woman got lost in the fog.
614
00:44:58,960 --> 00:45:01,520
We found her only 10 days later.
615
00:45:02,920 --> 00:45:04,440
-I think I remember.
616
00:45:04,600 --> 00:45:06,360
-It was in the papers.
617
00:45:07,120 --> 00:45:09,320
-What was the client's name?
618
00:45:10,400 --> 00:45:11,880
-It was a big job.
619
00:45:13,320 --> 00:45:14,920
This was the Edelweiss project.
620
00:45:15,840 --> 00:45:18,520
It has since changed names. It's the Cimes 3000.
621
00:45:18,680 --> 00:45:43,480
...
622
00:45:43,680 --> 00:45:45,880
*-The Valais mountains are in mourning,
623
00:45:46,040 --> 00:45:49,240
after the discovery of the lifeless body of Julia Tanner.
624
00:45:49,400 --> 00:45:50,840
a 28-year-old geologist,
625
00:45:51,000 --> 00:45:53,160
after 10 days of intensive research.
626
00:45:53,320 --> 00:45:55,480
The young woman reportedly fell
627
00:45:55,640 --> 00:45:58,160
trying to escape the storm.
628
00:45:58,320 --> 00:46:29,000
...
629
00:46:29,160 --> 00:46:30,880
Vibrations
630
00:46:31,040 --> 00:46:33,120
---
631
00:46:34,000 --> 00:46:34,640
-Quoi ?
632
00:46:34,800 --> 00:46:36,960
*-I have the link between the victims.
633
00:46:37,120 --> 00:46:39,640
2 years ago, a geologist died in the mountains.
634
00:46:39,800 --> 00:46:41,400
Clémence Fontaine was with her.
635
00:46:42,240 --> 00:46:44,360
She was the expedition photographer.
636
00:46:44,520 --> 00:46:45,560
*-So what ?
637
00:46:45,720 --> 00:46:48,360
- Everything is there, Fountain, the ravine,
638
00:46:48,520 --> 00:46:51,040
the chopper that couldn't return to pick them up
639
00:46:51,200 --> 00:46:53,520
and the name of the project: Edelweiss.
640
00:46:57,480 --> 00:47:00,720
*I bet Eric Lassalle was the chopper pilot.
641
00:47:00,880 --> 00:47:03,760
-That would explain his career change.
642
00:47:04,440 --> 00:47:06,600
-Meet me at Matteo Chapuizat.
643
00:47:06,760 --> 00:47:08,040
I send you the address.
644
00:47:08,200 --> 00:47:09,640
-OK. J'arrive.
645
00:47:20,640 --> 00:47:22,360
Vibrations
646
00:47:22,520 --> 00:47:29,960
---
647
00:47:30,120 --> 00:47:31,480
* -Hello, c'est Matteo.
648
00:47:31,640 --> 00:47:35,000
You dialed the right number, but at the wrong time.
649
00:47:35,160 --> 00:47:36,560
* -Matteo, c'est Sterenn.
650
00:47:36,720 --> 00:47:39,520
I have to go with my colleague. I will explain you.
651
00:47:41,520 --> 00:47:42,640
I kiss you.
652
00:47:43,960 --> 00:47:46,200
dark music
653
00:47:46,360 --> 00:48:10,800
---
654
00:48:10,960 --> 00:48:13,360
muffled cries
655
00:48:16,400 --> 00:48:18,200
-Shut up ! -How are you...
656
00:48:21,600 --> 00:48:22,800
-The killer acts
657
00:48:23,000 --> 00:48:24,480
in connection with Julia's death.
658
00:48:33,520 --> 00:48:34,560
-What is it ?
659
00:48:34,760 --> 00:48:37,240
- We have a few questions for you.
660
00:48:37,400 --> 00:48:43,360
---
661
00:48:43,520 --> 00:48:46,920
Subtitling TITRAFILM43399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.