All language subtitles for Hors.Saison.2022.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-FrIeNdS.srt - fra(3a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:38,560 Vibrations 2 00:00:38,720 --> 00:00:41,720 --- 3 00:00:55,400 --> 00:00:56,480 Bip 4 00:01:11,280 --> 00:01:46,480 --- 5 00:01:46,640 --> 00:01:49,040 On sonne. 6 00:01:49,200 --> 00:01:50,240 - Jeremy, are you there? 7 00:01:51,960 --> 00:01:53,240 --- 8 00:01:57,920 --> 00:01:59,240 Someone there ? 9 00:02:01,920 --> 00:02:03,040 Jeremy! 10 00:02:08,320 --> 00:02:09,440 Jeremy? 11 00:02:17,000 --> 00:02:19,880 He knocks. 12 00:02:21,640 --> 00:02:23,200 Someone there ? 13 00:02:32,560 --> 00:02:34,280 He dials a number. 14 00:02:35,920 --> 00:02:37,480 Tones 15 00:02:37,640 --> 00:02:38,760 *-You are 16 00:02:38,920 --> 00:02:40,640 on Jeremy's answering machine. 17 00:02:40,800 --> 00:02:42,600 -I'm in front of your house. 18 00:02:42,760 --> 00:02:45,640 I can't reach Melinda. She left me 19 00:02:45,800 --> 00:02:48,640 her bag, but I'm not going to lug it around all day. 20 00:02:48,800 --> 00:02:51,160 If you're with her, tell her to call me back. 21 00:03:04,320 --> 00:03:06,800 *-The missing French mountaineer... 22 00:03:06,960 --> 00:03:07,880 Vibrations 23 00:03:09,200 --> 00:03:12,160 --- 24 00:03:12,320 --> 00:03:13,960 - Hi, my wife. *-Hi. 25 00:03:14,120 --> 00:03:14,880 -It will ? 26 00:03:15,040 --> 00:03:17,560 *-What do you think of Lila, for a girl? 27 00:03:17,720 --> 00:03:21,240 -For a girl ? No. For a flower, it does. 28 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 -You're annoying. You don't like anything. 29 00:03:23,520 --> 00:03:26,600 *-We had to wait to see his face to choose. 30 00:03:27,760 --> 00:03:30,400 -And if not, how is Switzerland? 31 00:03:30,560 --> 00:03:32,480 -It's okay, it's not bad. 32 00:03:33,440 --> 00:03:35,680 Honey, I have to leave you. I go. 33 00:03:35,840 --> 00:03:39,400 - We have no news from the crèche. When did you send the request? 34 00:03:39,560 --> 00:03:40,600 *-I didn't send it. 35 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 *-You're kidding ? 36 00:03:43,120 --> 00:03:45,280 -It's good, we have 6 weeks left. 37 00:03:45,440 --> 00:03:48,600 *-Wait, Lyes... I don't believe it. 38 00:03:50,680 --> 00:04:15,880 ... 39 00:04:16,400 --> 00:04:17,520 -Someone there ? 40 00:04:20,440 --> 00:04:21,640 -It's closed. 41 00:04:21,800 --> 00:04:23,120 We open at 8 a.m. 42 00:04:23,280 --> 00:04:24,880 -Get out of there, Pasquale. 43 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 -What do you want ? 44 00:04:32,320 --> 00:04:34,360 The hood, I have to order it. 45 00:04:34,520 --> 00:04:36,560 You'll have that for Wednesday. 46 00:04:36,720 --> 00:04:38,160 -I need it in an hour. 47 00:04:38,320 --> 00:04:40,400 -You thought I shit new hoods? 48 00:04:40,560 --> 00:04:42,080 -I don't want a new one. 49 00:04:42,240 --> 00:04:43,960 -I don't have any in stock. 50 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 -You can manage. -You believe that ? 51 00:04:47,040 --> 00:04:49,120 -You want to compromise your conditional? 52 00:04:50,080 --> 00:04:51,240 - I have nothing to reproach myself for. 53 00:04:56,760 --> 00:04:58,280 - Do you do luxury? 54 00:05:02,280 --> 00:05:03,880 One o'clock. 55 00:05:17,080 --> 00:05:19,240 dark music 56 00:05:19,400 --> 00:05:56,880 --- 57 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 -Have a good day. 58 00:05:58,600 --> 00:06:24,040 --- 59 00:06:24,200 --> 00:06:25,880 -That's a lot, isn't it? 60 00:06:27,960 --> 00:06:29,040 -The last. 61 00:06:29,200 --> 00:06:39,280 --- 62 00:06:39,440 --> 00:06:42,240 - Mom, we have to get ready for the funeral. 63 00:06:47,360 --> 00:06:48,400 -I pay. 64 00:06:48,560 --> 00:06:51,240 -I'm taking care of it. I can fix this. 65 00:06:52,120 --> 00:07:03,880 --- 66 00:07:04,040 --> 00:07:05,680 Alarm 67 00:07:05,840 --> 00:07:12,600 --- 68 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 Tones 69 00:07:19,240 --> 00:07:21,000 *-You are at Sterenn Peiry. 70 00:07:21,160 --> 00:07:23,640 -She doesn't answer. She must have had a problem. 71 00:07:24,720 --> 00:07:26,480 -We can't wait. 72 00:07:29,240 --> 00:07:33,080 I'm going to ask the kid. I can get something out of it. 73 00:07:33,240 --> 00:07:34,800 I take this from you. 74 00:07:36,760 --> 00:07:39,440 - Call her, she might pick up. 75 00:07:39,600 --> 00:07:43,000 -Elise, relax. It's already 9 o'clock. 76 00:07:43,160 --> 00:07:46,160 The captain will join us after her sleep in. 77 00:07:49,000 --> 00:07:52,040 Since when do you fuck guys in this box? 78 00:07:52,200 --> 00:07:53,840 One week ? 79 00:07:54,000 --> 00:07:55,480 Two weeks ? 80 00:07:57,680 --> 00:07:59,640 Ketamine, where did you find it? 81 00:08:01,880 --> 00:08:03,800 Your story, I don't care. 82 00:08:03,960 --> 00:08:05,400 Like that, it's clear. 83 00:08:06,560 --> 00:08:09,400 But the car belongs to a woman who was murdered. 84 00:08:09,960 --> 00:08:13,040 I need to know how she got here. 85 00:08:13,920 --> 00:08:16,640 - Me too, I don't care about your stories. 86 00:08:16,800 --> 00:08:18,120 Like that, it's clear. 87 00:08:20,720 --> 00:08:21,600 -I do not understand. 88 00:08:24,280 --> 00:08:25,480 You have sorrel. 89 00:08:26,600 --> 00:08:28,680 You live in a big shack. 90 00:08:29,680 --> 00:08:30,960 Why are you doing this ? 91 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 -Because it makes me happy. 92 00:08:35,080 --> 00:08:36,360 You don't understand, huh? 93 00:08:37,240 --> 00:08:38,560 Asshole, go. 94 00:08:38,720 --> 00:08:41,280 - Sucking off strangers in dirty corners, 95 00:08:41,880 --> 00:08:43,040 it's a little beyond me. 96 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 -Well, I like it. 97 00:08:48,640 --> 00:08:51,400 -It's to piss off your parents, right? 98 00:08:57,600 --> 00:08:58,560 -Bon. 99 00:09:02,680 --> 00:09:04,200 Tones 100 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 *-Cantonal Bank of Valais. 101 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 -Captain Bouaouni, Sion Criminal Squad. 102 00:09:09,240 --> 00:09:11,520 I would have liked to speak to Mrs. Walser. 103 00:09:11,680 --> 00:09:13,160 *-Sandrine Valser? 104 00:09:13,320 --> 00:09:15,920 -You do not have the right. -Hush... 105 00:09:16,920 --> 00:09:18,640 It's about his daughter. 106 00:09:19,320 --> 00:09:20,840 *-A moment. 107 00:09:21,000 --> 00:09:23,480 *Waiting music 108 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 --- 109 00:09:26,480 --> 00:09:28,040 -Whore... 110 00:09:28,200 --> 00:09:36,000 --- 111 00:09:36,160 --> 00:09:37,760 Damn, it's good. 112 00:09:37,920 --> 00:09:39,960 I saw someone drop off the car. 113 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 Hang up. -When ? 114 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 -There are... 115 00:09:43,080 --> 00:09:43,840 -Chut. 116 00:09:44,000 --> 00:09:45,440 -2 weeks ago. Hang up. 117 00:09:45,600 --> 00:09:46,920 *-Sandrine Walser. 118 00:09:47,080 --> 00:09:48,320 (-Hang up.) 119 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 *-Hello ? -Do you know what he looks like? 120 00:09:51,600 --> 00:09:55,160 *-Hello ? (-Hang up, please.) 121 00:09:55,320 --> 00:09:57,400 *-Hello ? You are there ? 122 00:10:04,520 --> 00:10:06,040 -OK. 123 00:10:10,360 --> 00:10:12,000 -I said not new. 124 00:10:13,040 --> 00:10:15,240 -I did what I could. 125 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 -There was a scratch there. 126 00:10:20,120 --> 00:10:22,480 Vibrations 127 00:10:22,640 --> 00:10:23,600 - Well there you go. 128 00:10:23,760 --> 00:10:25,400 --- 129 00:10:26,120 --> 00:10:29,160 - Yes, Elise. *-Captain, are you all right? 130 00:10:29,320 --> 00:10:32,440 -Everything is fine. *-I was going to come to your house. 131 00:10:32,600 --> 00:10:35,160 -No need. I had insomnia. 132 00:10:35,320 --> 00:10:36,360 I'm coming. 133 00:10:39,280 --> 00:10:40,840 Make the old hood disappear. 134 00:10:41,000 --> 00:10:42,640 - Don't worry. -Now. 135 00:10:42,800 --> 00:11:03,760 ... 136 00:11:03,920 --> 00:11:06,480 dark music 137 00:11:06,640 --> 00:11:41,200 --- 138 00:11:44,480 --> 00:11:47,280 *-In the case of the murder of Clémence Fontaine, 139 00:11:47,440 --> 00:11:50,280 according to our sources, it would be a serial killer. 140 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 - Your medicine. 141 00:11:52,080 --> 00:11:55,320 *-The body of Eric Lassalle, French helicopter pilot, 142 00:11:55,480 --> 00:11:58,440 was found last week near Avoriaz. 143 00:11:58,600 --> 00:12:01,120 The way the bodies 144 00:12:01,280 --> 00:12:03,760 were arranged had similarities, 145 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 and the causes of death are similar. 146 00:12:06,080 --> 00:12:10,040 The press is already talking about the Cimes killer, nickname given... 147 00:12:12,920 --> 00:12:14,440 -"The Killer of the Peaks"... 148 00:12:15,960 --> 00:12:18,640 It's worse than Chevaline's murder. 149 00:12:18,800 --> 00:12:23,280 To associate the Cimes and killer is not good for the hotel. 150 00:12:24,160 --> 00:12:26,400 -I had a hotel. 151 00:12:27,640 --> 00:12:29,320 Plein Ciel, it was called. 152 00:12:29,800 --> 00:12:31,720 It was something. 153 00:12:33,640 --> 00:12:35,920 If you had seen that, my little lady... 154 00:12:38,160 --> 00:12:39,000 -Papa, 155 00:12:40,640 --> 00:12:41,720 it's me. 156 00:12:45,240 --> 00:12:46,440 Do you remember ? 157 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 It's Felicia. 158 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 -Now it has changed a lot. 159 00:12:54,120 --> 00:12:55,920 The Peaks are too small. 160 00:12:57,720 --> 00:12:59,880 Tourists don't come anymore. 161 00:13:02,560 --> 00:13:03,840 That's a shame. 162 00:13:06,600 --> 00:13:07,640 -You will see. 163 00:13:09,360 --> 00:13:11,640 With the new hotel, they will come back. 164 00:13:13,320 --> 00:13:14,760 It will be like before. 165 00:13:16,880 --> 00:13:18,200 I promise you. 166 00:13:20,280 --> 00:13:22,080 -It's really a pity. 167 00:13:32,360 --> 00:13:34,920 -The eyes are like that? -Nope. 168 00:13:36,560 --> 00:13:37,280 Non. 169 00:13:38,240 --> 00:13:39,680 -And like that ? -Nope. 170 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 At all. 171 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 -And that ? -It looks more like. 172 00:13:45,160 --> 00:13:47,960 Downright. But it's hard to say. 173 00:13:51,360 --> 00:13:53,880 - I told him to wait, but you didn't answer. 174 00:13:54,040 --> 00:13:56,120 We started without you. 175 00:13:57,200 --> 00:14:00,880 -Who is the composite portrait? - The guy who dropped off the car. 176 00:14:01,040 --> 00:14:04,600 -Never make a decision again without telling me, okay? 177 00:14:05,880 --> 00:14:07,800 -Calm down. You were late. 178 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 -You are in Switzerland here. 179 00:14:09,680 --> 00:14:12,680 The main inspector is me. It's clear ? 180 00:14:13,920 --> 00:14:15,000 -Very clear. 181 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 -Come. 182 00:14:19,960 --> 00:14:21,640 We're going to question Fontaine. 183 00:14:25,040 --> 00:14:26,520 Hurry up. 184 00:14:29,040 --> 00:14:32,320 Go ahead, I'll join you. We take your car. 185 00:14:33,040 --> 00:14:36,760 -Like you want. You are the lead investigator. 186 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 -What did he want? 187 00:14:41,320 --> 00:14:43,920 - He hasn't heard from his colleague. 188 00:14:44,080 --> 00:14:46,520 She didn't come to get her stuff. 189 00:14:47,560 --> 00:14:48,640 -Where are you going ? 190 00:14:48,800 --> 00:14:52,640 -At Zaza. It's a box. They went out there yesterday. 191 00:14:52,800 --> 00:14:54,440 I'm going to take a look. 192 00:14:56,480 --> 00:14:58,080 -Who is this girl ? 193 00:14:58,240 --> 00:15:01,000 -A seasonal one. She works at Plein Ciel. 194 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 -How old ? 195 00:15:03,400 --> 00:15:04,480 -19 ans. 196 00:15:05,200 --> 00:15:08,000 -A young adult woman who partied 197 00:15:08,160 --> 00:15:09,800 and who doesn't answer the phone? 198 00:15:12,040 --> 00:15:15,000 -I don't want to do as with Clémence Fontaine. 199 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 -I understand. 200 00:15:18,120 --> 00:15:20,640 But we have a big pressure on the murders. 201 00:15:20,800 --> 00:15:23,640 I need you to supervise the composite portrait. 202 00:15:24,880 --> 00:15:27,400 If you still want to help us with the investigation. 203 00:15:27,560 --> 00:16:01,320 ... 204 00:16:01,480 --> 00:16:04,120 *Classical music 205 00:16:04,280 --> 00:16:05,000 --- 206 00:16:05,160 --> 00:16:06,040 -Jeremy? 207 00:16:06,200 --> 00:16:08,640 -Hi. -Hi. What is... 208 00:16:08,800 --> 00:16:12,920 What are you doing here ? You weren't supposed to arrive tonight? 209 00:16:13,560 --> 00:16:15,120 - I took the bus this morning. 210 00:16:15,280 --> 00:16:17,560 - You should have called me. I would have come. 211 00:16:18,760 --> 00:16:21,240 Are you taking anything? -No thanks. 212 00:16:23,200 --> 00:16:26,520 -If you're here until Monday, we'll celebrate your birthday. 213 00:16:26,680 --> 00:16:29,000 - We'll talk about it later. I'm knocked out. 214 00:16:29,160 --> 00:16:30,680 -Hold on. What is that ? 215 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 -It's nothing. 216 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 I'm going to lie down for an hour or two. -OK. 217 00:16:35,440 --> 00:16:57,880 ... 218 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 Vibrations 219 00:16:59,840 --> 00:17:01,520 --- 220 00:17:02,240 --> 00:17:03,400 -Yes hello. 221 00:17:03,560 --> 00:17:06,040 *-Mom. Lucas keeps calling me. 222 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 - I am with a colleague. I can't talk to you. 223 00:17:10,040 --> 00:17:11,600 Are you with your father? 224 00:17:11,760 --> 00:17:14,320 -Yes. But I don't know what to say to dad. 225 00:17:14,480 --> 00:17:17,600 *He asks me questions. -I call you later. 226 00:17:17,760 --> 00:17:21,000 -I don't want to stay here. *-We'll talk about that later. 227 00:17:21,640 --> 00:17:23,720 -Please... *-Enjoy. 228 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 I'm kissing you strongly. *-Mom... 229 00:17:26,040 --> 00:17:26,960 -I like you. 230 00:17:28,520 --> 00:17:49,520 ... 231 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 -Sorry. 232 00:17:52,680 --> 00:17:53,840 For this morning. 233 00:17:56,120 --> 00:17:57,320 -Not serious. 234 00:17:59,960 --> 00:18:01,800 - How was your son's evening? 235 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 The end of the season. 236 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 -Surely. I do not know. 237 00:18:07,920 --> 00:18:10,160 - Sounds like a good guy, your son. 238 00:18:12,560 --> 00:18:15,360 Hold. With me it works. It will relax you. 239 00:18:17,600 --> 00:18:18,720 -Merci. 240 00:18:19,400 --> 00:18:20,560 It's here. 241 00:18:30,640 --> 00:18:32,680 disturbing music 242 00:18:32,840 --> 00:18:48,760 --- 243 00:18:48,920 --> 00:18:49,840 -Lyes Bouraoui. 244 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 PJ from Lyon. 245 00:18:51,200 --> 00:18:52,960 We have questions for you. 246 00:18:53,120 --> 00:18:55,600 - Do you have the killer? -Not yet. 247 00:18:55,760 --> 00:18:56,920 - So get out! 248 00:19:00,200 --> 00:19:02,040 - Clemence was going to leave you. 249 00:19:03,120 --> 00:19:06,720 We found his suitcases, with 20,000 francs. 250 00:19:06,880 --> 00:19:08,320 You know why ? 251 00:19:14,720 --> 00:19:17,320 -Do you have any idea where this money can come from? 252 00:19:17,480 --> 00:19:20,440 -I don't need lessons from an old drunk. 253 00:19:22,160 --> 00:19:24,400 - Do you know how Clemence died? 254 00:19:25,960 --> 00:19:29,000 He drugged her and threw her in a ravine. 255 00:19:29,160 --> 00:19:31,320 She agonized for hours. 256 00:19:36,320 --> 00:19:40,160 Adrien, I understand that you don't want to talk to me, 257 00:19:40,320 --> 00:19:42,960 but you said you would have done anything for her. 258 00:19:48,520 --> 00:19:50,840 He unlocks the door. 259 00:20:00,000 --> 00:20:01,160 -There was this guy. 260 00:20:01,320 --> 00:20:02,560 -Which guy ? 261 00:20:03,200 --> 00:20:06,240 -One evening, I saw him parked in front of Clémence's lab. 262 00:20:06,400 --> 00:20:09,880 The kind of guy with 20,000 bullets in 1,000 bills. 263 00:20:10,040 --> 00:20:13,240 - Do you remember the vehicle? -Yes. 264 00:20:13,400 --> 00:20:17,600 A big rich car. An SUV. Porsche-like. 265 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 -And what did he look like? 266 00:20:23,280 --> 00:20:25,080 -I didn't see much. 267 00:20:25,680 --> 00:20:27,440 But he wasn't a young kid. 268 00:20:27,600 --> 00:20:29,240 Between 50 and 60 years old. 269 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 He had a big nose, a square jaw. 270 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 Glasses and a cap. 271 00:20:56,120 --> 00:20:58,040 -Nice swing. -Thanks. 272 00:21:00,640 --> 00:21:01,400 You are ? 273 00:21:02,440 --> 00:21:03,360 -Police. 274 00:21:03,840 --> 00:21:04,880 Delighted. 275 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 -Captains Peiry and Bouaouni. 276 00:21:06,760 --> 00:21:08,880 Mr. Darcourt, please follow us. 277 00:21:09,040 --> 00:21:10,280 -What ? 278 00:21:10,440 --> 00:21:14,080 -It concerns the murders of Eric Lassalle and Clémence Fontaine. 279 00:21:14,240 --> 00:21:15,880 -What is it ? -Murders ? 280 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 -It's a misunderstanding. Carry on. 281 00:21:18,280 --> 00:21:19,800 Go ahead. I call Antoine. 282 00:21:19,960 --> 00:21:21,720 -You are doing a huge bullshit. 283 00:21:22,560 --> 00:21:24,880 - If Monsieur is willing to take the trouble. 284 00:21:38,360 --> 00:21:40,200 Eric Lassalle, does that mean anything to you? 285 00:21:40,360 --> 00:21:42,000 You have never met him? 286 00:21:43,040 --> 00:21:44,080 -Never. 287 00:21:44,240 --> 00:21:45,680 -Wrong answer. 288 00:21:45,840 --> 00:21:47,520 He took you in his helicopter 289 00:21:47,680 --> 00:21:49,640 to drop you off at the job site. 290 00:21:51,680 --> 00:21:53,280 -And Clemence Fontaine? 291 00:21:54,080 --> 00:21:56,600 We saw you leaving his studio on April 2. 292 00:21:56,760 --> 00:22:00,360 And a few days later, you dropped off his car 293 00:22:00,520 --> 00:22:01,800 at the old printing house. 294 00:22:02,360 --> 00:22:03,280 He's laughing. 295 00:22:03,440 --> 00:22:05,640 - Is that supposed to be me? 296 00:22:06,320 --> 00:22:09,240 I hope you have something more solid. 297 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 -On a 20 000 francs. 298 00:22:13,720 --> 00:22:15,000 Does that remind you of something ? 299 00:22:16,560 --> 00:22:18,560 And on your statements, we see 300 00:22:18,720 --> 00:22:21,040 that you withdrew 20,000 francs 2 days before. 301 00:22:36,800 --> 00:22:38,880 - Checking tickets. 302 00:22:39,040 --> 00:22:41,520 -I did not have time. I have a train. 303 00:22:41,680 --> 00:22:43,280 - Do you have your ticket? 304 00:22:43,840 --> 00:22:46,120 -I did not have time. I'll take it. 305 00:22:46,280 --> 00:22:50,000 - Without a ticket, it's 70 E. 306 00:22:50,520 --> 00:22:52,080 By card or cash? 307 00:22:52,240 --> 00:22:54,040 -I just got home. 308 00:22:54,200 --> 00:22:55,960 -And an ID. 309 00:22:56,120 --> 00:22:59,000 -Are you serious ? I just got home. You saw me. 310 00:22:59,160 --> 00:23:01,960 -Calm down. -What "calm down"? 311 00:23:02,120 --> 00:23:05,640 -What is happening ? - Stop breaking the balls! 312 00:23:05,800 --> 00:23:07,520 -Call the CCP. -"Call the CCP." 313 00:23:07,680 --> 00:23:09,080 -Request police control. 314 00:23:10,040 --> 00:23:10,920 -Jeremy? 315 00:23:15,240 --> 00:23:17,080 Jeremy, it's ready. You come ? 316 00:23:21,880 --> 00:23:23,160 Tones 317 00:23:26,200 --> 00:23:26,960 --- 318 00:23:27,120 --> 00:23:29,480 *-You are on Jeremy's answering machine. 319 00:23:30,120 --> 00:23:31,600 - Jeremy, it's mom. 320 00:23:32,280 --> 00:23:33,160 Uh... 321 00:23:34,040 --> 00:23:37,480 Everything is fine. I'll take care of everything. 322 00:23:40,240 --> 00:23:42,800 Call me back when you can. I kiss you. 323 00:23:50,760 --> 00:23:52,480 dark music 324 00:23:52,640 --> 00:24:00,280 --- 325 00:24:00,440 --> 00:24:01,840 -Captain. 326 00:24:02,840 --> 00:24:03,920 Captain? 327 00:24:06,320 --> 00:24:07,360 It will ? 328 00:24:09,200 --> 00:24:11,880 -Is it good for fingerprints? -Yes. 329 00:24:12,040 --> 00:24:15,080 Do you have a minute about seasonal? 330 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 I think that's what she stole. 331 00:24:23,800 --> 00:24:26,520 -She had a weakness for keychains. 332 00:24:26,680 --> 00:24:29,160 -Look. That of Clémence Fontaine. 333 00:24:30,640 --> 00:24:34,920 They might know each other. Either way, they met. 334 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 - His cell phone was in his business? 335 00:24:37,400 --> 00:24:40,040 -Nope. I just wanted to launch a geoloc'. 336 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 We have no news. I said to myself 337 00:24:42,560 --> 00:24:45,760 that was a good idea. -You're right. 338 00:24:46,360 --> 00:24:47,640 I'm taking care of it. 339 00:24:48,200 --> 00:24:50,840 -I can do it. -No it'll be fine. 340 00:24:51,800 --> 00:24:52,840 Merci. 341 00:25:07,080 --> 00:25:09,760 - Is it the B-500C? - Yes, as agreed. 342 00:25:09,920 --> 00:25:11,920 -You see, whenever you want. 343 00:25:15,080 --> 00:25:16,240 -Montez. 344 00:25:17,120 --> 00:25:18,440 Hurry up. 345 00:25:19,200 --> 00:25:21,280 We need to talk about Gilles. 346 00:25:22,440 --> 00:25:26,520 -I don't know what you were told, but it's not what you think. 347 00:25:28,360 --> 00:25:29,880 - My husband was arrested. 348 00:25:31,440 --> 00:25:33,640 He is suspected of a double murder. 349 00:25:34,360 --> 00:25:35,040 -Quoi ? 350 00:25:35,640 --> 00:25:38,560 - Our lawyer has prepared your testimony. 351 00:25:41,760 --> 00:25:43,400 You will tell them everything. 352 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 To the comma. 353 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 -Nope. No way. 354 00:25:52,360 --> 00:25:55,960 Listen, Gilles and I have only seen each other a few times. 355 00:25:57,560 --> 00:25:59,040 She laughs. 356 00:26:00,080 --> 00:26:01,760 -Sometimes, yes. 357 00:26:03,400 --> 00:26:04,680 You testify. 358 00:26:05,760 --> 00:26:09,000 Otherwise, the Darcourt family withdraws from Cimes 3000. 359 00:26:13,240 --> 00:26:14,560 She starts. 360 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 -Si Gilles Darcourt 361 00:26:18,040 --> 00:26:19,920 spent the night with his wife, 362 00:26:20,080 --> 00:26:23,120 what the hell is he doing at 8:40 p.m. on the Champéry road? 363 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 - We'll ask him. -Captain. 364 00:26:26,360 --> 00:26:29,320 Someone wants to testify in the Darcourt case. 365 00:26:29,480 --> 00:26:30,680 -Oh good ? 366 00:26:34,200 --> 00:26:36,600 dark music 367 00:26:36,760 --> 00:27:01,560 --- 368 00:27:09,160 --> 00:27:11,280 -Gilles was with me on April 12. 369 00:27:11,440 --> 00:27:13,600 -Between what time and what time? 370 00:27:14,360 --> 00:27:15,440 -All night long. 371 00:27:16,520 --> 00:27:18,080 We meet in hotels, 372 00:27:18,240 --> 00:27:20,320 weekdays and sometimes weekends 373 00:27:21,040 --> 00:27:23,280 - And the money? The 20,000 francs? 374 00:27:24,400 --> 00:27:27,160 -One evening, Clémence Fontaine surprised us. 375 00:27:27,320 --> 00:27:29,920 She was threatening to reveal our affair. 376 00:27:30,080 --> 00:27:31,960 Gilles paid her for her silence. 377 00:27:32,120 --> 00:27:33,880 -20,000 is a heck of a lot. 378 00:27:34,760 --> 00:27:37,000 You've gone far to keep it a secret. 379 00:27:37,640 --> 00:27:39,800 -And Clémence came back to the charge? 380 00:27:39,960 --> 00:27:43,480 Darcourt has nothing. His fortune is that of his wife. 381 00:27:43,640 --> 00:27:45,840 If he divorces, it's over for him. 382 00:27:46,000 --> 00:27:46,880 It's a mobile. 383 00:27:47,440 --> 00:27:50,000 -The evening of the murder of Clémence Fontaine, 384 00:27:50,160 --> 00:27:52,800 Miss Glassey was with Mr. Darcourt. 385 00:27:52,960 --> 00:27:54,160 I have bills here 386 00:27:54,320 --> 00:27:57,000 and the signed declaration of the hotel manager. 387 00:27:57,160 --> 00:27:59,680 - You wasted no time. -Nope. 388 00:27:59,840 --> 00:28:26,640 ... 389 00:28:26,840 --> 00:28:28,880 -Sorry. I shouldn't have brought you into this. 390 00:28:29,640 --> 00:28:32,440 - Felicie, I can't cover anymore. Excuse me. 391 00:28:34,520 --> 00:29:06,600 ... 392 00:29:06,760 --> 00:29:09,080 dark music 393 00:29:09,240 --> 00:29:22,720 --- 394 00:29:22,880 --> 00:29:24,840 -Let's get drunk, 395 00:29:25,000 --> 00:29:27,920 I could have brought you a good scotch from Plein Ciel. 396 00:29:35,320 --> 00:29:38,600 Remember when we used to poke at my dad's stash? 397 00:29:43,480 --> 00:29:47,280 We showed up at parties with 100 bucks bottles, 398 00:29:47,440 --> 00:29:49,640 that we mixed with anything. 399 00:30:03,000 --> 00:30:04,760 Go, to Manon! 400 00:30:04,960 --> 00:30:31,400 ... 401 00:30:31,600 --> 00:30:32,640 -She lies. 402 00:30:36,520 --> 00:30:38,080 I know it by heart. 403 00:30:39,720 --> 00:30:41,840 - Have you known each other for a long time? 404 00:30:42,640 --> 00:30:44,640 -She was my daughter's godmother. 405 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 -I didn't know you had a daughter. 406 00:30:49,760 --> 00:30:50,920 -She is dead. 407 00:30:57,240 --> 00:30:58,880 She was Jeremy's twin. 408 00:31:02,400 --> 00:31:03,760 Bouaouni, how are you? 409 00:31:05,160 --> 00:31:06,000 -It's nothing. 410 00:31:07,480 --> 00:31:09,640 I quit smoking and have had this ever since. 411 00:31:12,720 --> 00:31:15,640 - Here, take this. It will do you good. 412 00:31:15,800 --> 00:31:36,960 ... 413 00:31:37,760 --> 00:31:38,720 -Jeremy ... 414 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 What happened ? 415 00:31:41,680 --> 00:31:44,200 You show up, and now the cops. 416 00:31:45,240 --> 00:31:46,760 Can you tell me. Tell me. 417 00:31:49,080 --> 00:31:50,880 - My girlfriend is dead. 418 00:31:59,400 --> 00:32:00,440 -I am sorry. 419 00:32:01,240 --> 00:32:02,960 Sobs 420 00:32:03,120 --> 00:32:07,840 --- 421 00:32:08,000 --> 00:33:18,480 ... 422 00:33:18,640 --> 00:33:19,760 -Someone there ? 423 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 - The doors were wide open. 424 00:33:22,800 --> 00:33:24,960 - Mrs. Peiry, what are you doing here? 425 00:33:26,680 --> 00:33:28,120 You want something ? 426 00:33:28,560 --> 00:33:31,040 - Video surveillance yesterday and today. 427 00:33:31,200 --> 00:33:33,160 The killer would have returned. 428 00:33:33,320 --> 00:33:35,200 -OK. I'll get you this. 429 00:33:46,000 --> 00:33:47,040 Hold. 430 00:33:47,200 --> 00:33:48,320 -Merci. 431 00:33:49,480 --> 00:33:50,160 -Wait. 432 00:33:51,120 --> 00:33:55,560 I have almost finished my inventory. Want a drink? 433 00:33:55,720 --> 00:33:57,040 -I don't drink. 434 00:34:15,360 --> 00:34:18,160 disturbing music 435 00:34:18,320 --> 00:34:44,360 --- 436 00:34:44,520 --> 00:34:45,240 Whore... 437 00:34:49,360 --> 00:34:51,040 What do you want ? 438 00:34:51,200 --> 00:34:52,520 Get out of the vehicle! 439 00:34:53,160 --> 00:34:54,200 He speaks Portuguese. 440 00:34:54,360 --> 00:34:56,600 Why are you following me? -I do not follow you. 441 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 A child speaks. 442 00:34:58,320 --> 00:35:47,440 ... 443 00:35:47,600 --> 00:35:48,760 -Good evening. 444 00:35:48,920 --> 00:35:50,040 -Good evening. 445 00:35:51,280 --> 00:35:52,840 - Thanks for the info yesterday. 446 00:35:53,920 --> 00:35:55,560 On the old printing press. 447 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 -What are you looking for ? 448 00:35:57,280 --> 00:35:58,480 -Are you from the police? 449 00:35:58,640 --> 00:35:59,520 -Non. 450 00:36:00,320 --> 00:36:02,120 But you're not on vacation. 451 00:36:03,440 --> 00:36:05,840 -You're right. I'm here for work. 452 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 I'm investigating a murder. 453 00:36:08,960 --> 00:36:10,400 - Are you a cop? 454 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 Wait. 455 00:36:13,680 --> 00:36:15,480 Melinda, do you have any news? 456 00:36:16,080 --> 00:36:19,320 The girl from yesterday. I reported him missing. 457 00:36:20,920 --> 00:36:22,480 -Melinda how? 458 00:36:28,800 --> 00:36:31,320 dark music 459 00:36:31,480 --> 00:37:19,960 --- 460 00:37:20,720 --> 00:37:23,280 *-You know, for the nursery. -Mmh. 461 00:37:23,440 --> 00:37:25,720 *-I had the director. I see her on Tuesday. 462 00:37:25,880 --> 00:37:27,080 -That's perfect. 463 00:37:27,760 --> 00:37:30,840 *-I wanted to tell you, I saw Clara this afternoon. 464 00:37:32,080 --> 00:37:35,120 She says that without an epidural, she would have freaked out. 465 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 *And natural childbirth, 466 00:37:37,480 --> 00:37:39,640 I don't know if I can. 467 00:37:40,240 --> 00:37:44,000 I'm afraid I can't. Do you think I'm making a mistake? 468 00:37:45,320 --> 00:37:48,080 -Fuck... *-What? 469 00:37:49,320 --> 00:37:50,640 Lyes, are you listening to me? 470 00:37:51,240 --> 00:37:52,280 -What were you saying ? 471 00:37:54,120 --> 00:37:56,080 -I'm talking to you about something important. 472 00:37:56,240 --> 00:37:58,000 *-Excuse me. I have an emergency. 473 00:37:58,160 --> 00:37:59,920 I'll call you back tomorrow. OK ? 474 00:38:05,280 --> 00:38:07,720 dark music 475 00:38:07,880 --> 00:38:58,720 --- 476 00:38:58,880 --> 00:39:28,080 ... 477 00:39:28,240 --> 00:39:45,920 --- 478 00:39:46,080 --> 00:39:49,800 - And yet, today, we are all orphans. 479 00:39:51,360 --> 00:39:52,760 Sometimes the Lord 480 00:39:52,920 --> 00:39:56,760 decides to call His dearest children back to Him. 481 00:39:57,640 --> 00:40:01,520 And we have no choice but to accept it. 482 00:40:12,040 --> 00:40:12,760 -What are you doing ? 483 00:40:14,040 --> 00:40:15,880 -What are you doing ? -What's this ? 484 00:40:16,040 --> 00:40:18,040 -Whatever ? -Who put that? 485 00:40:18,200 --> 00:40:19,720 -Leave alone. 486 00:40:19,880 --> 00:40:21,760 -Nope. Who did her hair like that? 487 00:40:21,920 --> 00:40:23,160 It's not her! 488 00:40:23,320 --> 00:40:25,120 -Stopped. - But let me go! 489 00:40:29,600 --> 00:40:30,760 -Please. 490 00:40:32,600 --> 00:40:33,880 Please. 491 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 -Non ! 492 00:40:37,440 --> 00:41:22,720 ... 493 00:41:22,880 --> 00:41:24,360 A car is approaching. 494 00:41:24,520 --> 00:41:27,120 --- 495 00:41:34,560 --> 00:41:35,960 -Bonsoir, Sterenn. 496 00:41:42,160 --> 00:41:43,240 A dog moans. 497 00:41:44,520 --> 00:41:45,600 -What's going on ? 498 00:41:46,640 --> 00:41:50,600 -I have an asparagus pie. Jared, on foot. 499 00:41:51,520 --> 00:41:53,480 I remembered you liked that. 500 00:41:53,640 --> 00:41:55,160 -Thanks. -Jared, sit down. 501 00:41:55,320 --> 00:41:56,880 You give a shit. You give a shit. 502 00:41:57,040 --> 00:41:58,600 -I'm sorting through my cellar. 503 00:41:59,200 --> 00:42:00,200 -OK. 504 00:42:00,760 --> 00:42:02,200 - Did you come here for this? 505 00:42:03,080 --> 00:42:05,680 -There was also earlier, at the PC. 506 00:42:05,840 --> 00:42:08,480 And this morning, it didn't seem to be going well. 507 00:42:09,040 --> 00:42:10,880 I wanted to see if that... 508 00:42:11,520 --> 00:42:13,200 If it was okay. Jared! 509 00:42:13,360 --> 00:42:14,640 Eh! Eh! 510 00:42:15,240 --> 00:42:16,680 He doesn't usually do that. 511 00:42:16,840 --> 00:42:18,640 -Elise... -Come on! Nope ! 512 00:42:18,800 --> 00:42:21,800 - You're right, it's not going well. 513 00:42:23,040 --> 00:42:25,600 It's not easy for me to come back here. 514 00:42:25,760 --> 00:42:28,720 That's a lot of memories. -It's normal. 515 00:42:30,320 --> 00:42:32,280 - And yes, I love asparagus. 516 00:42:32,760 --> 00:42:34,160 -Yes. Jared... 517 00:42:35,480 --> 00:42:36,480 -If you want 518 00:42:36,640 --> 00:42:37,920 to talk about... 519 00:42:39,000 --> 00:42:40,280 whatever it is... 520 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 -I will think about it. Thanks. 521 00:42:43,280 --> 00:42:45,320 --- 522 00:42:45,480 --> 00:42:47,080 -Tomorrow then. -See you tomorrow. 523 00:42:47,800 --> 00:42:48,520 - Come on, Jared. 524 00:42:50,400 --> 00:42:51,120 One. 525 00:42:55,440 --> 00:42:56,520 See you tomorrow. 526 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 She starts. 527 00:43:11,160 --> 00:43:14,320 The storm roars. 528 00:43:30,840 --> 00:43:41,760 --- 529 00:43:45,880 --> 00:43:48,120 --- 530 00:43:51,720 --> 00:43:56,320 --- 531 00:43:56,480 --> 00:43:59,040 dark music 532 00:43:59,200 --> 00:45:47,160 --- 533 00:45:47,320 --> 00:45:48,800 -Ah ! 534 00:46:00,080 --> 00:47:09,440 --- 535 00:47:09,600 --> 00:47:11,520 *-We have a new corpse. 536 00:47:15,040 --> 00:47:17,120 -He has 10 minutes to chat. 537 00:47:17,280 --> 00:47:18,840 -You are lost ? 538 00:47:22,000 --> 00:47:23,560 - The bruises on his neck, 539 00:47:23,720 --> 00:47:25,200 it's blows. 540 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 -Where were you when you did that? 541 00:47:40,480 --> 00:47:42,000 - I will not be complicit in this. 542 00:47:42,160 --> 00:47:45,480 Subtitling TITRAFILM34980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.