Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:38,560
Vibrations
2
00:00:38,720 --> 00:00:41,720
---
3
00:00:55,400 --> 00:00:56,480
Bip
4
00:01:11,280 --> 00:01:46,480
---
5
00:01:46,640 --> 00:01:49,040
On sonne.
6
00:01:49,200 --> 00:01:50,240
- Jeremy, are you there?
7
00:01:51,960 --> 00:01:53,240
---
8
00:01:57,920 --> 00:01:59,240
Someone there ?
9
00:02:01,920 --> 00:02:03,040
Jeremy!
10
00:02:08,320 --> 00:02:09,440
Jeremy?
11
00:02:17,000 --> 00:02:19,880
He knocks.
12
00:02:21,640 --> 00:02:23,200
Someone there ?
13
00:02:32,560 --> 00:02:34,280
He dials a number.
14
00:02:35,920 --> 00:02:37,480
Tones
15
00:02:37,640 --> 00:02:38,760
*-You are
16
00:02:38,920 --> 00:02:40,640
on Jeremy's answering machine.
17
00:02:40,800 --> 00:02:42,600
-I'm in front of your house.
18
00:02:42,760 --> 00:02:45,640
I can't reach Melinda. She left me
19
00:02:45,800 --> 00:02:48,640
her bag, but I'm not going to lug it around all day.
20
00:02:48,800 --> 00:02:51,160
If you're with her, tell her to call me back.
21
00:03:04,320 --> 00:03:06,800
*-The missing French mountaineer...
22
00:03:06,960 --> 00:03:07,880
Vibrations
23
00:03:09,200 --> 00:03:12,160
---
24
00:03:12,320 --> 00:03:13,960
- Hi, my wife. *-Hi.
25
00:03:14,120 --> 00:03:14,880
-It will ?
26
00:03:15,040 --> 00:03:17,560
*-What do you think of Lila, for a girl?
27
00:03:17,720 --> 00:03:21,240
-For a girl ? No. For a flower, it does.
28
00:03:21,400 --> 00:03:23,360
-You're annoying. You don't like anything.
29
00:03:23,520 --> 00:03:26,600
*-We had to wait to see his face to choose.
30
00:03:27,760 --> 00:03:30,400
-And if not, how is Switzerland?
31
00:03:30,560 --> 00:03:32,480
-It's okay, it's not bad.
32
00:03:33,440 --> 00:03:35,680
Honey, I have to leave you. I go.
33
00:03:35,840 --> 00:03:39,400
- We have no news from the crèche. When did you send the request?
34
00:03:39,560 --> 00:03:40,600
*-I didn't send it.
35
00:03:41,800 --> 00:03:42,960
*-You're kidding ?
36
00:03:43,120 --> 00:03:45,280
-It's good, we have 6 weeks left.
37
00:03:45,440 --> 00:03:48,600
*-Wait, Lyes... I don't believe it.
38
00:03:50,680 --> 00:04:15,880
...
39
00:04:16,400 --> 00:04:17,520
-Someone there ?
40
00:04:20,440 --> 00:04:21,640
-It's closed.
41
00:04:21,800 --> 00:04:23,120
We open at 8 a.m.
42
00:04:23,280 --> 00:04:24,880
-Get out of there, Pasquale.
43
00:04:28,600 --> 00:04:29,640
-What do you want ?
44
00:04:32,320 --> 00:04:34,360
The hood, I have to order it.
45
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
You'll have that for Wednesday.
46
00:04:36,720 --> 00:04:38,160
-I need it in an hour.
47
00:04:38,320 --> 00:04:40,400
-You thought I shit new hoods?
48
00:04:40,560 --> 00:04:42,080
-I don't want a new one.
49
00:04:42,240 --> 00:04:43,960
-I don't have any in stock.
50
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
-You can manage. -You believe that ?
51
00:04:47,040 --> 00:04:49,120
-You want to compromise your conditional?
52
00:04:50,080 --> 00:04:51,240
- I have nothing to reproach myself for.
53
00:04:56,760 --> 00:04:58,280
- Do you do luxury?
54
00:05:02,280 --> 00:05:03,880
One o'clock.
55
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
dark music
56
00:05:19,400 --> 00:05:56,880
---
57
00:05:57,040 --> 00:05:58,440
-Have a good day.
58
00:05:58,600 --> 00:06:24,040
---
59
00:06:24,200 --> 00:06:25,880
-That's a lot, isn't it?
60
00:06:27,960 --> 00:06:29,040
-The last.
61
00:06:29,200 --> 00:06:39,280
---
62
00:06:39,440 --> 00:06:42,240
- Mom, we have to get ready for the funeral.
63
00:06:47,360 --> 00:06:48,400
-I pay.
64
00:06:48,560 --> 00:06:51,240
-I'm taking care of it. I can fix this.
65
00:06:52,120 --> 00:07:03,880
---
66
00:07:04,040 --> 00:07:05,680
Alarm
67
00:07:05,840 --> 00:07:12,600
---
68
00:07:17,240 --> 00:07:19,080
Tones
69
00:07:19,240 --> 00:07:21,000
*-You are at Sterenn Peiry.
70
00:07:21,160 --> 00:07:23,640
-She doesn't answer. She must have had a problem.
71
00:07:24,720 --> 00:07:26,480
-We can't wait.
72
00:07:29,240 --> 00:07:33,080
I'm going to ask the kid. I can get something out of it.
73
00:07:33,240 --> 00:07:34,800
I take this from you.
74
00:07:36,760 --> 00:07:39,440
- Call her, she might pick up.
75
00:07:39,600 --> 00:07:43,000
-Elise, relax. It's already 9 o'clock.
76
00:07:43,160 --> 00:07:46,160
The captain will join us after her sleep in.
77
00:07:49,000 --> 00:07:52,040
Since when do you fuck guys in this box?
78
00:07:52,200 --> 00:07:53,840
One week ?
79
00:07:54,000 --> 00:07:55,480
Two weeks ?
80
00:07:57,680 --> 00:07:59,640
Ketamine, where did you find it?
81
00:08:01,880 --> 00:08:03,800
Your story, I don't care.
82
00:08:03,960 --> 00:08:05,400
Like that, it's clear.
83
00:08:06,560 --> 00:08:09,400
But the car belongs to a woman who was murdered.
84
00:08:09,960 --> 00:08:13,040
I need to know how she got here.
85
00:08:13,920 --> 00:08:16,640
- Me too, I don't care about your stories.
86
00:08:16,800 --> 00:08:18,120
Like that, it's clear.
87
00:08:20,720 --> 00:08:21,600
-I do not understand.
88
00:08:24,280 --> 00:08:25,480
You have sorrel.
89
00:08:26,600 --> 00:08:28,680
You live in a big shack.
90
00:08:29,680 --> 00:08:30,960
Why are you doing this ?
91
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
-Because it makes me happy.
92
00:08:35,080 --> 00:08:36,360
You don't understand, huh?
93
00:08:37,240 --> 00:08:38,560
Asshole, go.
94
00:08:38,720 --> 00:08:41,280
- Sucking off strangers in dirty corners,
95
00:08:41,880 --> 00:08:43,040
it's a little beyond me.
96
00:08:45,080 --> 00:08:46,800
-Well, I like it.
97
00:08:48,640 --> 00:08:51,400
-It's to piss off your parents, right?
98
00:08:57,600 --> 00:08:58,560
-Bon.
99
00:09:02,680 --> 00:09:04,200
Tones
100
00:09:04,360 --> 00:09:06,160
*-Cantonal Bank of Valais.
101
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
-Captain Bouaouni, Sion Criminal Squad.
102
00:09:09,240 --> 00:09:11,520
I would have liked to speak to Mrs. Walser.
103
00:09:11,680 --> 00:09:13,160
*-Sandrine Valser?
104
00:09:13,320 --> 00:09:15,920
-You do not have the right. -Hush...
105
00:09:16,920 --> 00:09:18,640
It's about his daughter.
106
00:09:19,320 --> 00:09:20,840
*-A moment.
107
00:09:21,000 --> 00:09:23,480
*Waiting music
108
00:09:23,640 --> 00:09:26,320
---
109
00:09:26,480 --> 00:09:28,040
-Whore...
110
00:09:28,200 --> 00:09:36,000
---
111
00:09:36,160 --> 00:09:37,760
Damn, it's good.
112
00:09:37,920 --> 00:09:39,960
I saw someone drop off the car.
113
00:09:40,120 --> 00:09:41,920
Hang up. -When ?
114
00:09:42,080 --> 00:09:42,920
-There are...
115
00:09:43,080 --> 00:09:43,840
-Chut.
116
00:09:44,000 --> 00:09:45,440
-2 weeks ago. Hang up.
117
00:09:45,600 --> 00:09:46,920
*-Sandrine Walser.
118
00:09:47,080 --> 00:09:48,320
(-Hang up.)
119
00:09:49,040 --> 00:09:50,880
*-Hello ? -Do you know what he looks like?
120
00:09:51,600 --> 00:09:55,160
*-Hello ? (-Hang up, please.)
121
00:09:55,320 --> 00:09:57,400
*-Hello ? You are there ?
122
00:10:04,520 --> 00:10:06,040
-OK.
123
00:10:10,360 --> 00:10:12,000
-I said not new.
124
00:10:13,040 --> 00:10:15,240
-I did what I could.
125
00:10:15,400 --> 00:10:16,640
-There was a scratch there.
126
00:10:20,120 --> 00:10:22,480
Vibrations
127
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
- Well there you go.
128
00:10:23,760 --> 00:10:25,400
---
129
00:10:26,120 --> 00:10:29,160
- Yes, Elise. *-Captain, are you all right?
130
00:10:29,320 --> 00:10:32,440
-Everything is fine. *-I was going to come to your house.
131
00:10:32,600 --> 00:10:35,160
-No need. I had insomnia.
132
00:10:35,320 --> 00:10:36,360
I'm coming.
133
00:10:39,280 --> 00:10:40,840
Make the old hood disappear.
134
00:10:41,000 --> 00:10:42,640
- Don't worry. -Now.
135
00:10:42,800 --> 00:11:03,760
...
136
00:11:03,920 --> 00:11:06,480
dark music
137
00:11:06,640 --> 00:11:41,200
---
138
00:11:44,480 --> 00:11:47,280
*-In the case of the murder of Clémence Fontaine,
139
00:11:47,440 --> 00:11:50,280
according to our sources, it would be a serial killer.
140
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
- Your medicine.
141
00:11:52,080 --> 00:11:55,320
*-The body of Eric Lassalle, French helicopter pilot,
142
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
was found last week near Avoriaz.
143
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
The way the bodies
144
00:12:01,280 --> 00:12:03,760
were arranged had similarities,
145
00:12:03,920 --> 00:12:05,920
and the causes of death are similar.
146
00:12:06,080 --> 00:12:10,040
The press is already talking about the Cimes killer, nickname given...
147
00:12:12,920 --> 00:12:14,440
-"The Killer of the Peaks"...
148
00:12:15,960 --> 00:12:18,640
It's worse than Chevaline's murder.
149
00:12:18,800 --> 00:12:23,280
To associate the Cimes and killer is not good for the hotel.
150
00:12:24,160 --> 00:12:26,400
-I had a hotel.
151
00:12:27,640 --> 00:12:29,320
Plein Ciel, it was called.
152
00:12:29,800 --> 00:12:31,720
It was something.
153
00:12:33,640 --> 00:12:35,920
If you had seen that, my little lady...
154
00:12:38,160 --> 00:12:39,000
-Papa,
155
00:12:40,640 --> 00:12:41,720
it's me.
156
00:12:45,240 --> 00:12:46,440
Do you remember ?
157
00:12:47,840 --> 00:12:48,920
It's Felicia.
158
00:12:49,960 --> 00:12:52,280
-Now it has changed a lot.
159
00:12:54,120 --> 00:12:55,920
The Peaks are too small.
160
00:12:57,720 --> 00:12:59,880
Tourists don't come anymore.
161
00:13:02,560 --> 00:13:03,840
That's a shame.
162
00:13:06,600 --> 00:13:07,640
-You will see.
163
00:13:09,360 --> 00:13:11,640
With the new hotel, they will come back.
164
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
It will be like before.
165
00:13:16,880 --> 00:13:18,200
I promise you.
166
00:13:20,280 --> 00:13:22,080
-It's really a pity.
167
00:13:32,360 --> 00:13:34,920
-The eyes are like that? -Nope.
168
00:13:36,560 --> 00:13:37,280
Non.
169
00:13:38,240 --> 00:13:39,680
-And like that ? -Nope.
170
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
At all.
171
00:13:42,960 --> 00:13:45,000
-And that ? -It looks more like.
172
00:13:45,160 --> 00:13:47,960
Downright. But it's hard to say.
173
00:13:51,360 --> 00:13:53,880
- I told him to wait, but you didn't answer.
174
00:13:54,040 --> 00:13:56,120
We started without you.
175
00:13:57,200 --> 00:14:00,880
-Who is the composite portrait? - The guy who dropped off the car.
176
00:14:01,040 --> 00:14:04,600
-Never make a decision again without telling me, okay?
177
00:14:05,880 --> 00:14:07,800
-Calm down. You were late.
178
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
-You are in Switzerland here.
179
00:14:09,680 --> 00:14:12,680
The main inspector is me. It's clear ?
180
00:14:13,920 --> 00:14:15,000
-Very clear.
181
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
-Come.
182
00:14:19,960 --> 00:14:21,640
We're going to question Fontaine.
183
00:14:25,040 --> 00:14:26,520
Hurry up.
184
00:14:29,040 --> 00:14:32,320
Go ahead, I'll join you. We take your car.
185
00:14:33,040 --> 00:14:36,760
-Like you want. You are the lead investigator.
186
00:14:38,680 --> 00:14:40,000
-What did he want?
187
00:14:41,320 --> 00:14:43,920
- He hasn't heard from his colleague.
188
00:14:44,080 --> 00:14:46,520
She didn't come to get her stuff.
189
00:14:47,560 --> 00:14:48,640
-Where are you going ?
190
00:14:48,800 --> 00:14:52,640
-At Zaza. It's a box. They went out there yesterday.
191
00:14:52,800 --> 00:14:54,440
I'm going to take a look.
192
00:14:56,480 --> 00:14:58,080
-Who is this girl ?
193
00:14:58,240 --> 00:15:01,000
-A seasonal one. She works at Plein Ciel.
194
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
-How old ?
195
00:15:03,400 --> 00:15:04,480
-19 ans.
196
00:15:05,200 --> 00:15:08,000
-A young adult woman who partied
197
00:15:08,160 --> 00:15:09,800
and who doesn't answer the phone?
198
00:15:12,040 --> 00:15:15,000
-I don't want to do as with Clémence Fontaine.
199
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
-I understand.
200
00:15:18,120 --> 00:15:20,640
But we have a big pressure on the murders.
201
00:15:20,800 --> 00:15:23,640
I need you to supervise the composite portrait.
202
00:15:24,880 --> 00:15:27,400
If you still want to help us with the investigation.
203
00:15:27,560 --> 00:16:01,320
...
204
00:16:01,480 --> 00:16:04,120
*Classical music
205
00:16:04,280 --> 00:16:05,000
---
206
00:16:05,160 --> 00:16:06,040
-Jeremy?
207
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
-Hi. -Hi. What is...
208
00:16:08,800 --> 00:16:12,920
What are you doing here ? You weren't supposed to arrive tonight?
209
00:16:13,560 --> 00:16:15,120
- I took the bus this morning.
210
00:16:15,280 --> 00:16:17,560
- You should have called me. I would have come.
211
00:16:18,760 --> 00:16:21,240
Are you taking anything? -No thanks.
212
00:16:23,200 --> 00:16:26,520
-If you're here until Monday, we'll celebrate your birthday.
213
00:16:26,680 --> 00:16:29,000
- We'll talk about it later. I'm knocked out.
214
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
-Hold on. What is that ?
215
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
-It's nothing.
216
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
I'm going to lie down for an hour or two. -OK.
217
00:16:35,440 --> 00:16:57,880
...
218
00:16:58,040 --> 00:16:59,680
Vibrations
219
00:16:59,840 --> 00:17:01,520
---
220
00:17:02,240 --> 00:17:03,400
-Yes hello.
221
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
*-Mom. Lucas keeps calling me.
222
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
- I am with a colleague. I can't talk to you.
223
00:17:10,040 --> 00:17:11,600
Are you with your father?
224
00:17:11,760 --> 00:17:14,320
-Yes. But I don't know what to say to dad.
225
00:17:14,480 --> 00:17:17,600
*He asks me questions. -I call you later.
226
00:17:17,760 --> 00:17:21,000
-I don't want to stay here. *-We'll talk about that later.
227
00:17:21,640 --> 00:17:23,720
-Please... *-Enjoy.
228
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
I'm kissing you strongly. *-Mom...
229
00:17:26,040 --> 00:17:26,960
-I like you.
230
00:17:28,520 --> 00:17:49,520
...
231
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
-Sorry.
232
00:17:52,680 --> 00:17:53,840
For this morning.
233
00:17:56,120 --> 00:17:57,320
-Not serious.
234
00:17:59,960 --> 00:18:01,800
- How was your son's evening?
235
00:18:01,960 --> 00:18:03,280
The end of the season.
236
00:18:04,640 --> 00:18:06,120
-Surely. I do not know.
237
00:18:07,920 --> 00:18:10,160
- Sounds like a good guy, your son.
238
00:18:12,560 --> 00:18:15,360
Hold. With me it works. It will relax you.
239
00:18:17,600 --> 00:18:18,720
-Merci.
240
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
It's here.
241
00:18:30,640 --> 00:18:32,680
disturbing music
242
00:18:32,840 --> 00:18:48,760
---
243
00:18:48,920 --> 00:18:49,840
-Lyes Bouraoui.
244
00:18:50,000 --> 00:18:51,040
PJ from Lyon.
245
00:18:51,200 --> 00:18:52,960
We have questions for you.
246
00:18:53,120 --> 00:18:55,600
- Do you have the killer? -Not yet.
247
00:18:55,760 --> 00:18:56,920
- So get out!
248
00:19:00,200 --> 00:19:02,040
- Clemence was going to leave you.
249
00:19:03,120 --> 00:19:06,720
We found his suitcases, with 20,000 francs.
250
00:19:06,880 --> 00:19:08,320
You know why ?
251
00:19:14,720 --> 00:19:17,320
-Do you have any idea where this money can come from?
252
00:19:17,480 --> 00:19:20,440
-I don't need lessons from an old drunk.
253
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
- Do you know how Clemence died?
254
00:19:25,960 --> 00:19:29,000
He drugged her and threw her in a ravine.
255
00:19:29,160 --> 00:19:31,320
She agonized for hours.
256
00:19:36,320 --> 00:19:40,160
Adrien, I understand that you don't want to talk to me,
257
00:19:40,320 --> 00:19:42,960
but you said you would have done anything for her.
258
00:19:48,520 --> 00:19:50,840
He unlocks the door.
259
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
-There was this guy.
260
00:20:01,320 --> 00:20:02,560
-Which guy ?
261
00:20:03,200 --> 00:20:06,240
-One evening, I saw him parked in front of Clémence's lab.
262
00:20:06,400 --> 00:20:09,880
The kind of guy with 20,000 bullets in 1,000 bills.
263
00:20:10,040 --> 00:20:13,240
- Do you remember the vehicle? -Yes.
264
00:20:13,400 --> 00:20:17,600
A big rich car. An SUV. Porsche-like.
265
00:20:20,600 --> 00:20:22,520
-And what did he look like?
266
00:20:23,280 --> 00:20:25,080
-I didn't see much.
267
00:20:25,680 --> 00:20:27,440
But he wasn't a young kid.
268
00:20:27,600 --> 00:20:29,240
Between 50 and 60 years old.
269
00:20:31,720 --> 00:20:34,520
He had a big nose, a square jaw.
270
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
Glasses and a cap.
271
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
-Nice swing. -Thanks.
272
00:21:00,640 --> 00:21:01,400
You are ?
273
00:21:02,440 --> 00:21:03,360
-Police.
274
00:21:03,840 --> 00:21:04,880
Delighted.
275
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
-Captains Peiry and Bouaouni.
276
00:21:06,760 --> 00:21:08,880
Mr. Darcourt, please follow us.
277
00:21:09,040 --> 00:21:10,280
-What ?
278
00:21:10,440 --> 00:21:14,080
-It concerns the murders of Eric Lassalle and Clémence Fontaine.
279
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
-What is it ? -Murders ?
280
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
-It's a misunderstanding. Carry on.
281
00:21:18,280 --> 00:21:19,800
Go ahead. I call Antoine.
282
00:21:19,960 --> 00:21:21,720
-You are doing a huge bullshit.
283
00:21:22,560 --> 00:21:24,880
- If Monsieur is willing to take the trouble.
284
00:21:38,360 --> 00:21:40,200
Eric Lassalle, does that mean anything to you?
285
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
You have never met him?
286
00:21:43,040 --> 00:21:44,080
-Never.
287
00:21:44,240 --> 00:21:45,680
-Wrong answer.
288
00:21:45,840 --> 00:21:47,520
He took you in his helicopter
289
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
to drop you off at the job site.
290
00:21:51,680 --> 00:21:53,280
-And Clemence Fontaine?
291
00:21:54,080 --> 00:21:56,600
We saw you leaving his studio on April 2.
292
00:21:56,760 --> 00:22:00,360
And a few days later, you dropped off his car
293
00:22:00,520 --> 00:22:01,800
at the old printing house.
294
00:22:02,360 --> 00:22:03,280
He's laughing.
295
00:22:03,440 --> 00:22:05,640
- Is that supposed to be me?
296
00:22:06,320 --> 00:22:09,240
I hope you have something more solid.
297
00:22:09,400 --> 00:22:10,920
-On a 20 000 francs.
298
00:22:13,720 --> 00:22:15,000
Does that remind you of something ?
299
00:22:16,560 --> 00:22:18,560
And on your statements, we see
300
00:22:18,720 --> 00:22:21,040
that you withdrew 20,000 francs 2 days before.
301
00:22:36,800 --> 00:22:38,880
- Checking tickets.
302
00:22:39,040 --> 00:22:41,520
-I did not have time. I have a train.
303
00:22:41,680 --> 00:22:43,280
- Do you have your ticket?
304
00:22:43,840 --> 00:22:46,120
-I did not have time. I'll take it.
305
00:22:46,280 --> 00:22:50,000
- Without a ticket, it's 70 E.
306
00:22:50,520 --> 00:22:52,080
By card or cash?
307
00:22:52,240 --> 00:22:54,040
-I just got home.
308
00:22:54,200 --> 00:22:55,960
-And an ID.
309
00:22:56,120 --> 00:22:59,000
-Are you serious ? I just got home. You saw me.
310
00:22:59,160 --> 00:23:01,960
-Calm down. -What "calm down"?
311
00:23:02,120 --> 00:23:05,640
-What is happening ? - Stop breaking the balls!
312
00:23:05,800 --> 00:23:07,520
-Call the CCP. -"Call the CCP."
313
00:23:07,680 --> 00:23:09,080
-Request police control.
314
00:23:10,040 --> 00:23:10,920
-Jeremy?
315
00:23:15,240 --> 00:23:17,080
Jeremy, it's ready. You come ?
316
00:23:21,880 --> 00:23:23,160
Tones
317
00:23:26,200 --> 00:23:26,960
---
318
00:23:27,120 --> 00:23:29,480
*-You are on Jeremy's answering machine.
319
00:23:30,120 --> 00:23:31,600
- Jeremy, it's mom.
320
00:23:32,280 --> 00:23:33,160
Uh...
321
00:23:34,040 --> 00:23:37,480
Everything is fine. I'll take care of everything.
322
00:23:40,240 --> 00:23:42,800
Call me back when you can. I kiss you.
323
00:23:50,760 --> 00:23:52,480
dark music
324
00:23:52,640 --> 00:24:00,280
---
325
00:24:00,440 --> 00:24:01,840
-Captain.
326
00:24:02,840 --> 00:24:03,920
Captain?
327
00:24:06,320 --> 00:24:07,360
It will ?
328
00:24:09,200 --> 00:24:11,880
-Is it good for fingerprints? -Yes.
329
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Do you have a minute about seasonal?
330
00:24:21,600 --> 00:24:23,640
I think that's what she stole.
331
00:24:23,800 --> 00:24:26,520
-She had a weakness for keychains.
332
00:24:26,680 --> 00:24:29,160
-Look. That of Clémence Fontaine.
333
00:24:30,640 --> 00:24:34,920
They might know each other. Either way, they met.
334
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
- His cell phone was in his business?
335
00:24:37,400 --> 00:24:40,040
-Nope. I just wanted to launch a geoloc'.
336
00:24:40,200 --> 00:24:42,400
We have no news. I said to myself
337
00:24:42,560 --> 00:24:45,760
that was a good idea. -You're right.
338
00:24:46,360 --> 00:24:47,640
I'm taking care of it.
339
00:24:48,200 --> 00:24:50,840
-I can do it. -No it'll be fine.
340
00:24:51,800 --> 00:24:52,840
Merci.
341
00:25:07,080 --> 00:25:09,760
- Is it the B-500C? - Yes, as agreed.
342
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
-You see, whenever you want.
343
00:25:15,080 --> 00:25:16,240
-Montez.
344
00:25:17,120 --> 00:25:18,440
Hurry up.
345
00:25:19,200 --> 00:25:21,280
We need to talk about Gilles.
346
00:25:22,440 --> 00:25:26,520
-I don't know what you were told, but it's not what you think.
347
00:25:28,360 --> 00:25:29,880
- My husband was arrested.
348
00:25:31,440 --> 00:25:33,640
He is suspected of a double murder.
349
00:25:34,360 --> 00:25:35,040
-Quoi ?
350
00:25:35,640 --> 00:25:38,560
- Our lawyer has prepared your testimony.
351
00:25:41,760 --> 00:25:43,400
You will tell them everything.
352
00:25:45,800 --> 00:25:47,480
To the comma.
353
00:25:47,640 --> 00:25:49,440
-Nope. No way.
354
00:25:52,360 --> 00:25:55,960
Listen, Gilles and I have only seen each other a few times.
355
00:25:57,560 --> 00:25:59,040
She laughs.
356
00:26:00,080 --> 00:26:01,760
-Sometimes, yes.
357
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
You testify.
358
00:26:05,760 --> 00:26:09,000
Otherwise, the Darcourt family withdraws from Cimes 3000.
359
00:26:13,240 --> 00:26:14,560
She starts.
360
00:26:16,640 --> 00:26:17,880
-Si Gilles Darcourt
361
00:26:18,040 --> 00:26:19,920
spent the night with his wife,
362
00:26:20,080 --> 00:26:23,120
what the hell is he doing at 8:40 p.m. on the Champéry road?
363
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
- We'll ask him. -Captain.
364
00:26:26,360 --> 00:26:29,320
Someone wants to testify in the Darcourt case.
365
00:26:29,480 --> 00:26:30,680
-Oh good ?
366
00:26:34,200 --> 00:26:36,600
dark music
367
00:26:36,760 --> 00:27:01,560
---
368
00:27:09,160 --> 00:27:11,280
-Gilles was with me on April 12.
369
00:27:11,440 --> 00:27:13,600
-Between what time and what time?
370
00:27:14,360 --> 00:27:15,440
-All night long.
371
00:27:16,520 --> 00:27:18,080
We meet in hotels,
372
00:27:18,240 --> 00:27:20,320
weekdays and sometimes weekends
373
00:27:21,040 --> 00:27:23,280
- And the money? The 20,000 francs?
374
00:27:24,400 --> 00:27:27,160
-One evening, Clémence Fontaine surprised us.
375
00:27:27,320 --> 00:27:29,920
She was threatening to reveal our affair.
376
00:27:30,080 --> 00:27:31,960
Gilles paid her for her silence.
377
00:27:32,120 --> 00:27:33,880
-20,000 is a heck of a lot.
378
00:27:34,760 --> 00:27:37,000
You've gone far to keep it a secret.
379
00:27:37,640 --> 00:27:39,800
-And Clémence came back to the charge?
380
00:27:39,960 --> 00:27:43,480
Darcourt has nothing. His fortune is that of his wife.
381
00:27:43,640 --> 00:27:45,840
If he divorces, it's over for him.
382
00:27:46,000 --> 00:27:46,880
It's a mobile.
383
00:27:47,440 --> 00:27:50,000
-The evening of the murder of Clémence Fontaine,
384
00:27:50,160 --> 00:27:52,800
Miss Glassey was with Mr. Darcourt.
385
00:27:52,960 --> 00:27:54,160
I have bills here
386
00:27:54,320 --> 00:27:57,000
and the signed declaration of the hotel manager.
387
00:27:57,160 --> 00:27:59,680
- You wasted no time. -Nope.
388
00:27:59,840 --> 00:28:26,640
...
389
00:28:26,840 --> 00:28:28,880
-Sorry. I shouldn't have brought you into this.
390
00:28:29,640 --> 00:28:32,440
- Felicie, I can't cover anymore. Excuse me.
391
00:28:34,520 --> 00:29:06,600
...
392
00:29:06,760 --> 00:29:09,080
dark music
393
00:29:09,240 --> 00:29:22,720
---
394
00:29:22,880 --> 00:29:24,840
-Let's get drunk,
395
00:29:25,000 --> 00:29:27,920
I could have brought you a good scotch from Plein Ciel.
396
00:29:35,320 --> 00:29:38,600
Remember when we used to poke at my dad's stash?
397
00:29:43,480 --> 00:29:47,280
We showed up at parties with 100 bucks bottles,
398
00:29:47,440 --> 00:29:49,640
that we mixed with anything.
399
00:30:03,000 --> 00:30:04,760
Go, to Manon!
400
00:30:04,960 --> 00:30:31,400
...
401
00:30:31,600 --> 00:30:32,640
-She lies.
402
00:30:36,520 --> 00:30:38,080
I know it by heart.
403
00:30:39,720 --> 00:30:41,840
- Have you known each other for a long time?
404
00:30:42,640 --> 00:30:44,640
-She was my daughter's godmother.
405
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
-I didn't know you had a daughter.
406
00:30:49,760 --> 00:30:50,920
-She is dead.
407
00:30:57,240 --> 00:30:58,880
She was Jeremy's twin.
408
00:31:02,400 --> 00:31:03,760
Bouaouni, how are you?
409
00:31:05,160 --> 00:31:06,000
-It's nothing.
410
00:31:07,480 --> 00:31:09,640
I quit smoking and have had this ever since.
411
00:31:12,720 --> 00:31:15,640
- Here, take this. It will do you good.
412
00:31:15,800 --> 00:31:36,960
...
413
00:31:37,760 --> 00:31:38,720
-Jeremy ...
414
00:31:39,640 --> 00:31:41,520
What happened ?
415
00:31:41,680 --> 00:31:44,200
You show up, and now the cops.
416
00:31:45,240 --> 00:31:46,760
Can you tell me. Tell me.
417
00:31:49,080 --> 00:31:50,880
- My girlfriend is dead.
418
00:31:59,400 --> 00:32:00,440
-I am sorry.
419
00:32:01,240 --> 00:32:02,960
Sobs
420
00:32:03,120 --> 00:32:07,840
---
421
00:32:08,000 --> 00:33:18,480
...
422
00:33:18,640 --> 00:33:19,760
-Someone there ?
423
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
- The doors were wide open.
424
00:33:22,800 --> 00:33:24,960
- Mrs. Peiry, what are you doing here?
425
00:33:26,680 --> 00:33:28,120
You want something ?
426
00:33:28,560 --> 00:33:31,040
- Video surveillance yesterday and today.
427
00:33:31,200 --> 00:33:33,160
The killer would have returned.
428
00:33:33,320 --> 00:33:35,200
-OK. I'll get you this.
429
00:33:46,000 --> 00:33:47,040
Hold.
430
00:33:47,200 --> 00:33:48,320
-Merci.
431
00:33:49,480 --> 00:33:50,160
-Wait.
432
00:33:51,120 --> 00:33:55,560
I have almost finished my inventory. Want a drink?
433
00:33:55,720 --> 00:33:57,040
-I don't drink.
434
00:34:15,360 --> 00:34:18,160
disturbing music
435
00:34:18,320 --> 00:34:44,360
---
436
00:34:44,520 --> 00:34:45,240
Whore...
437
00:34:49,360 --> 00:34:51,040
What do you want ?
438
00:34:51,200 --> 00:34:52,520
Get out of the vehicle!
439
00:34:53,160 --> 00:34:54,200
He speaks Portuguese.
440
00:34:54,360 --> 00:34:56,600
Why are you following me? -I do not follow you.
441
00:34:57,120 --> 00:34:58,160
A child speaks.
442
00:34:58,320 --> 00:35:47,440
...
443
00:35:47,600 --> 00:35:48,760
-Good evening.
444
00:35:48,920 --> 00:35:50,040
-Good evening.
445
00:35:51,280 --> 00:35:52,840
- Thanks for the info yesterday.
446
00:35:53,920 --> 00:35:55,560
On the old printing press.
447
00:35:55,720 --> 00:35:57,120
-What are you looking for ?
448
00:35:57,280 --> 00:35:58,480
-Are you from the police?
449
00:35:58,640 --> 00:35:59,520
-Non.
450
00:36:00,320 --> 00:36:02,120
But you're not on vacation.
451
00:36:03,440 --> 00:36:05,840
-You're right. I'm here for work.
452
00:36:06,840 --> 00:36:08,400
I'm investigating a murder.
453
00:36:08,960 --> 00:36:10,400
- Are you a cop?
454
00:36:11,840 --> 00:36:12,880
Wait.
455
00:36:13,680 --> 00:36:15,480
Melinda, do you have any news?
456
00:36:16,080 --> 00:36:19,320
The girl from yesterday. I reported him missing.
457
00:36:20,920 --> 00:36:22,480
-Melinda how?
458
00:36:28,800 --> 00:36:31,320
dark music
459
00:36:31,480 --> 00:37:19,960
---
460
00:37:20,720 --> 00:37:23,280
*-You know, for the nursery. -Mmh.
461
00:37:23,440 --> 00:37:25,720
*-I had the director. I see her on Tuesday.
462
00:37:25,880 --> 00:37:27,080
-That's perfect.
463
00:37:27,760 --> 00:37:30,840
*-I wanted to tell you, I saw Clara this afternoon.
464
00:37:32,080 --> 00:37:35,120
She says that without an epidural, she would have freaked out.
465
00:37:35,840 --> 00:37:37,320
*And natural childbirth,
466
00:37:37,480 --> 00:37:39,640
I don't know if I can.
467
00:37:40,240 --> 00:37:44,000
I'm afraid I can't. Do you think I'm making a mistake?
468
00:37:45,320 --> 00:37:48,080
-Fuck... *-What?
469
00:37:49,320 --> 00:37:50,640
Lyes, are you listening to me?
470
00:37:51,240 --> 00:37:52,280
-What were you saying ?
471
00:37:54,120 --> 00:37:56,080
-I'm talking to you about something important.
472
00:37:56,240 --> 00:37:58,000
*-Excuse me. I have an emergency.
473
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
I'll call you back tomorrow. OK ?
474
00:38:05,280 --> 00:38:07,720
dark music
475
00:38:07,880 --> 00:38:58,720
---
476
00:38:58,880 --> 00:39:28,080
...
477
00:39:28,240 --> 00:39:45,920
---
478
00:39:46,080 --> 00:39:49,800
- And yet, today, we are all orphans.
479
00:39:51,360 --> 00:39:52,760
Sometimes the Lord
480
00:39:52,920 --> 00:39:56,760
decides to call His dearest children back to Him.
481
00:39:57,640 --> 00:40:01,520
And we have no choice but to accept it.
482
00:40:12,040 --> 00:40:12,760
-What are you doing ?
483
00:40:14,040 --> 00:40:15,880
-What are you doing ? -What's this ?
484
00:40:16,040 --> 00:40:18,040
-Whatever ? -Who put that?
485
00:40:18,200 --> 00:40:19,720
-Leave alone.
486
00:40:19,880 --> 00:40:21,760
-Nope. Who did her hair like that?
487
00:40:21,920 --> 00:40:23,160
It's not her!
488
00:40:23,320 --> 00:40:25,120
-Stopped. - But let me go!
489
00:40:29,600 --> 00:40:30,760
-Please.
490
00:40:32,600 --> 00:40:33,880
Please.
491
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
-Non !
492
00:40:37,440 --> 00:41:22,720
...
493
00:41:22,880 --> 00:41:24,360
A car is approaching.
494
00:41:24,520 --> 00:41:27,120
---
495
00:41:34,560 --> 00:41:35,960
-Bonsoir, Sterenn.
496
00:41:42,160 --> 00:41:43,240
A dog moans.
497
00:41:44,520 --> 00:41:45,600
-What's going on ?
498
00:41:46,640 --> 00:41:50,600
-I have an asparagus pie. Jared, on foot.
499
00:41:51,520 --> 00:41:53,480
I remembered you liked that.
500
00:41:53,640 --> 00:41:55,160
-Thanks. -Jared, sit down.
501
00:41:55,320 --> 00:41:56,880
You give a shit. You give a shit.
502
00:41:57,040 --> 00:41:58,600
-I'm sorting through my cellar.
503
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
-OK.
504
00:42:00,760 --> 00:42:02,200
- Did you come here for this?
505
00:42:03,080 --> 00:42:05,680
-There was also earlier, at the PC.
506
00:42:05,840 --> 00:42:08,480
And this morning, it didn't seem to be going well.
507
00:42:09,040 --> 00:42:10,880
I wanted to see if that...
508
00:42:11,520 --> 00:42:13,200
If it was okay. Jared!
509
00:42:13,360 --> 00:42:14,640
Eh! Eh!
510
00:42:15,240 --> 00:42:16,680
He doesn't usually do that.
511
00:42:16,840 --> 00:42:18,640
-Elise... -Come on! Nope !
512
00:42:18,800 --> 00:42:21,800
- You're right, it's not going well.
513
00:42:23,040 --> 00:42:25,600
It's not easy for me to come back here.
514
00:42:25,760 --> 00:42:28,720
That's a lot of memories. -It's normal.
515
00:42:30,320 --> 00:42:32,280
- And yes, I love asparagus.
516
00:42:32,760 --> 00:42:34,160
-Yes. Jared...
517
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
-If you want
518
00:42:36,640 --> 00:42:37,920
to talk about...
519
00:42:39,000 --> 00:42:40,280
whatever it is...
520
00:42:41,440 --> 00:42:43,120
-I will think about it. Thanks.
521
00:42:43,280 --> 00:42:45,320
---
522
00:42:45,480 --> 00:42:47,080
-Tomorrow then. -See you tomorrow.
523
00:42:47,800 --> 00:42:48,520
- Come on, Jared.
524
00:42:50,400 --> 00:42:51,120
One.
525
00:42:55,440 --> 00:42:56,520
See you tomorrow.
526
00:43:02,040 --> 00:43:03,360
She starts.
527
00:43:11,160 --> 00:43:14,320
The storm roars.
528
00:43:30,840 --> 00:43:41,760
---
529
00:43:45,880 --> 00:43:48,120
---
530
00:43:51,720 --> 00:43:56,320
---
531
00:43:56,480 --> 00:43:59,040
dark music
532
00:43:59,200 --> 00:45:47,160
---
533
00:45:47,320 --> 00:45:48,800
-Ah !
534
00:46:00,080 --> 00:47:09,440
---
535
00:47:09,600 --> 00:47:11,520
*-We have a new corpse.
536
00:47:15,040 --> 00:47:17,120
-He has 10 minutes to chat.
537
00:47:17,280 --> 00:47:18,840
-You are lost ?
538
00:47:22,000 --> 00:47:23,560
- The bruises on his neck,
539
00:47:23,720 --> 00:47:25,200
it's blows.
540
00:47:34,760 --> 00:47:36,400
-Where were you when you did that?
541
00:47:40,480 --> 00:47:42,000
- I will not be complicit in this.
542
00:47:42,160 --> 00:47:45,480
Subtitling TITRAFILM34980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.