All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S01E23.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,413 --> 00:00:15,164 STEVE: Hey, guys, come in here. 2 00:00:15,231 --> 00:00:16,832 Come on here, listen up. 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,067 Our target's name is Wo Fat. 4 00:00:18,134 --> 00:00:20,436 Thermal imaging shows one heat signature 5 00:00:20,503 --> 00:00:22,404 in the safe house, so we know he's alone. 6 00:00:22,455 --> 00:00:25,707 Do not let that fool you. This guy is a major arms dealer, 7 00:00:25,759 --> 00:00:26,809 with known terrorist affiliations 8 00:00:26,876 --> 00:00:28,210 and over a dozen kills to his name. 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,245 He's more than likely carrying a weapon, 10 00:00:30,296 --> 00:00:31,914 and he's most definitely dangerous. 11 00:00:31,981 --> 00:00:33,382 So stay focused. 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,951 Be aware of your surroundings at all times, all right? Let's go. 13 00:00:36,919 --> 00:00:38,954 Gearing up, huh? Yeah. 14 00:00:39,022 --> 00:00:40,722 Good for you. You forgot one thing, though. 15 00:00:40,774 --> 00:00:43,609 KAYE: What are you doing? What are you doing with those?! 16 00:00:43,693 --> 00:00:45,561 You're not a field agent, okay? 17 00:00:45,628 --> 00:00:47,129 You're an analyst. Are you kidding me? 18 00:00:47,197 --> 00:00:48,530 It is my intel that got us here. 19 00:00:48,598 --> 00:00:49,931 I cannot believe you're going to freeze me out now. 20 00:00:49,983 --> 00:00:51,433 Look, I understand how much this means to you. 21 00:00:51,484 --> 00:00:53,068 But you're not going to get hurt on my watch, okay? 22 00:00:53,119 --> 00:00:56,121 Let's go, guys! Let's go, move out. 23 00:01:16,559 --> 00:01:18,010 (two beeps) 24 00:01:19,795 --> 00:01:20,795 DANNY: Steve, you all right?! 25 00:01:20,847 --> 00:01:23,315 (gunfire) 26 00:01:24,818 --> 00:01:26,401 Break contact! 27 00:01:26,469 --> 00:01:27,236 (over radio): Barricade! Gunshots fired! 28 00:01:27,303 --> 00:01:28,237 Copy that. 29 00:01:28,304 --> 00:01:29,655 Entry team, fall back! 30 00:01:32,525 --> 00:01:34,476 KONO: Boss, he's on the move! 31 00:01:34,527 --> 00:01:38,113 I'm going in! Stay here. Surround the perimeter. 32 00:01:38,164 --> 00:01:40,182 KONO (over radio): I'm have him heading toward the back of the house. 33 00:01:41,201 --> 00:01:45,037 (siren wailing) 34 00:01:49,209 --> 00:01:50,158 KONO: Boss, he's moving upstairs! 35 00:02:02,605 --> 00:02:05,307 (creaking) 36 00:02:22,858 --> 00:02:25,294 I got eyes on the target, but it's not Wo Fat. 37 00:02:25,361 --> 00:02:26,411 It's Sang Min. 38 00:02:29,866 --> 00:02:31,133 Please repeat. 39 00:02:31,200 --> 00:02:33,702 I say again: Sang Min. 40 00:02:33,803 --> 00:02:34,836 Wo Fat wasn't in the house. 41 00:02:45,548 --> 00:02:47,983 (car engine revs) 42 00:02:48,051 --> 00:02:51,053 (tires screech) 43 00:02:53,606 --> 00:02:55,123 DANNY: Kaye, get down! 44 00:03:02,465 --> 00:03:03,999 You all right? 45 00:03:04,067 --> 00:03:06,768 Stay here. Please. Okay? 46 00:03:22,819 --> 00:03:23,885 Hi, I got him. 47 00:03:23,953 --> 00:03:25,187 He just went into a house 48 00:03:25,255 --> 00:03:27,055 three doors down from the safe house. 49 00:03:54,000 --> 00:03:55,300 (tires screech) 50 00:04:05,228 --> 00:04:07,262 STEVE: All right... he's in a white Cadillac sedan. 51 00:04:07,330 --> 00:04:11,066 Plate number: Charlie-Tango 832 Romeo. 52 00:04:11,133 --> 00:04:12,668 Call it in, Kono. Every agency. 53 00:04:14,304 --> 00:04:15,604 Listen to me... 54 00:04:15,655 --> 00:04:16,938 Sang Min knows that we're onto him. 55 00:04:17,006 --> 00:04:19,608 He's going to try to flee the Island. Yeah. 56 00:04:21,511 --> 00:04:23,111 Correct me if I'm wrong, but wasn't there a car attached to you? 57 00:04:23,162 --> 00:04:24,613 Oh, weird. 58 00:04:24,681 --> 00:04:27,115 (cell phone beeps) All right, APB is out. 59 00:04:27,166 --> 00:04:30,652 Okay, who is Sang Min? Fugitive, human trafficker, all-around scumbag. 60 00:04:30,720 --> 00:04:32,254 He's also a known associate of Victor Hesse, 61 00:04:32,321 --> 00:04:34,289 which puts him in the same circles as Wo Fat. 62 00:04:34,340 --> 00:04:35,324 Okay, so he could've been holing up 63 00:04:35,391 --> 00:04:36,324 at Wo Fat's safe house. 64 00:04:36,376 --> 00:04:38,760 Or he was taking a shot at him. 65 00:04:38,828 --> 00:04:40,929 The front door was rigged with the explosive charge, right? 66 00:04:40,997 --> 00:04:42,664 I think Sang Min was expecting 67 00:04:42,732 --> 00:04:45,000 Wo Fat to be walking through that door. 68 00:04:45,068 --> 00:04:46,768 Why-why would he try to kill him? 69 00:04:46,836 --> 00:04:48,270 I think it was a preemptive strike. 70 00:04:48,337 --> 00:04:50,672 Sang Min knows that Wo Fat doesn't like loose ends. 71 00:04:50,740 --> 00:04:53,608 Which is exactly what he became once he escaped from prison. 72 00:04:53,676 --> 00:04:56,194 (coughing) Danny! 73 00:04:56,279 --> 00:04:58,146 (hacking cough) Danny! Danny! 74 00:05:00,083 --> 00:05:01,316 Danny, you hit? 75 00:05:01,367 --> 00:05:03,351 No. But something's not right. I can't breathe. 76 00:05:04,787 --> 00:05:06,154 (wheezes) Guys, his pulse is slow. 77 00:05:06,205 --> 00:05:07,823 Okay, I'm going to call an ambulance. 78 00:05:07,874 --> 00:05:10,325 My chest, I don't know. I can't breathe. 79 00:05:10,376 --> 00:05:11,626 All right, we got help on the way, okay? 80 00:05:11,694 --> 00:05:12,828 Just tell me what happened? 81 00:05:12,879 --> 00:05:15,380 (wheezes) Uh, there's a body. No pulse. 82 00:05:15,465 --> 00:05:18,066 KONO: This is Officer Kalakaua. I need an ambulance at Stay with him. 83 00:05:18,134 --> 00:05:19,200 1408 Palolo Avenue. 84 00:05:19,252 --> 00:05:20,919 (wheezing) 85 00:05:26,542 --> 00:05:30,395 Stop! Stop right there! What is it? 86 00:05:30,480 --> 00:05:31,646 I don't know. 87 00:05:31,714 --> 00:05:33,181 But whatever he died from, it might be biological. 88 00:05:33,232 --> 00:05:35,216 You have to get Danny to a hospital right now. 89 00:05:35,268 --> 00:05:37,385 KONO: Steve! 90 00:05:37,437 --> 00:05:38,737 CHIN: Hang in there, hang in there. 91 00:05:38,821 --> 00:05:40,655 He's starting to convulse! 92 00:05:40,723 --> 00:05:43,992 STEVE: Danny! Danny! Hey, stay with me, Danny! Stay with me! 93 00:05:44,060 --> 00:05:47,362 (Hawaii Five-O theme song plays) 94 00:05:47,387 --> 00:05:51,387 ♪ Hawaii Five-O 1x23 ♪ Ua Hiki Mai Kapalena Pau Original Air Date on May 9, 2010 95 00:05:51,412 --> 00:05:55,412 == sync, corrected by elderman == 96 00:06:15,024 --> 00:06:17,192 (doors crash) 97 00:06:17,259 --> 00:06:20,445 BP's 72 over 40. Breathing slow and shallow. 98 00:06:20,530 --> 00:06:23,031 How long since his last exposure? Uh, 20, 30 minutes. 99 00:06:23,098 --> 00:06:24,432 DOCTOR: Do we know what kind of toxin we're dealing with? 100 00:06:24,484 --> 00:06:26,268 STEVE: I don't know. My team's still working on it. 101 00:06:26,335 --> 00:06:28,269 DOCTOR: You better hurry, because I don't know how much time he has. 102 00:06:32,308 --> 00:06:34,292 (laborious breathing) 103 00:06:36,662 --> 00:06:41,483 (detector clicking slowly) 104 00:06:41,551 --> 00:06:44,619 (rapid clicking) 105 00:06:58,067 --> 00:07:01,102 (indistinct police radio communication) 106 00:07:03,906 --> 00:07:05,607 I need to get McGarrett on the phone. 107 00:07:05,658 --> 00:07:07,476 All right, so... what are we looking at here? 108 00:07:07,543 --> 00:07:09,678 Victim inside died from exposure to a chemical weapon; 109 00:07:09,745 --> 00:07:11,012 a nerve agent, to be exact. 110 00:07:11,080 --> 00:07:12,414 How can you be sure? I spent two years 111 00:07:12,481 --> 00:07:14,833 with the CIA's Biological Threat Assessment Team. 112 00:07:14,917 --> 00:07:17,018 One of our case studies was the subway attack 113 00:07:17,086 --> 00:07:19,254 in '95... Right, right, right. Terrorists released sarin 114 00:07:19,322 --> 00:07:20,755 on multiple trains. Whole subway system was affected. 115 00:07:20,823 --> 00:07:23,124 And our victim inside has the same symptoms: 116 00:07:23,192 --> 00:07:24,543 Facial ulcerations, 117 00:07:24,627 --> 00:07:26,795 petechial hemorrhaging in the eyes, constricted pupils-- 118 00:07:26,863 --> 00:07:28,496 Everything is localized around the head, 119 00:07:28,548 --> 00:07:31,466 which makes me believe that he ingested the toxin orally. 120 00:07:31,517 --> 00:07:33,268 So someone spiked the milk that our victim drank. 121 00:07:33,336 --> 00:07:35,270 Sarin is also transdermal, 122 00:07:35,338 --> 00:07:37,038 which means that Danny was exposed 123 00:07:37,106 --> 00:07:39,841 when he touched the victim to check for a pulse. 124 00:07:39,909 --> 00:07:41,142 (phone line ringing) 125 00:07:41,194 --> 00:07:42,844 (phone rings) McGarrett. 126 00:07:42,912 --> 00:07:44,145 Hey, it's Kaye. Listen to me. 127 00:07:44,197 --> 00:07:45,981 Danny has been exposed to sarin. 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,682 You need to tell the doctors to get him 129 00:07:47,750 --> 00:07:48,817 on Pralidoxime right away. 130 00:07:48,885 --> 00:07:51,686 If they don't... he's going to die. 131 00:07:59,349 --> 00:08:01,349 Thanks, Doc. 132 00:08:01,375 --> 00:08:03,793 Hey, how's Danny? 133 00:08:03,877 --> 00:08:05,661 He's, uh, he's okay. 134 00:08:05,746 --> 00:08:07,814 He's responding to the drugs. I mean, it's still early, 135 00:08:07,881 --> 00:08:10,616 but, uh, they all seem to think he's going to pull through, so... 136 00:08:10,667 --> 00:08:12,718 All right. Thank God. Yeah. 137 00:08:12,786 --> 00:08:15,588 You were right about the sarin. 138 00:08:15,639 --> 00:08:17,156 If they didn't found out when they did, 139 00:08:17,224 --> 00:08:18,958 Danny would probably be dead right now. 140 00:08:19,009 --> 00:08:21,627 Does he have a family? 141 00:08:21,695 --> 00:08:23,629 Yeah, he's got an ex-wife and a little girl. 142 00:08:23,697 --> 00:08:26,098 Danny said something about having Grace this weekend. 143 00:08:26,166 --> 00:08:28,901 Ah, Rachel and Stan are in Maui. 144 00:08:28,969 --> 00:08:30,570 Hey, can we see him? 145 00:08:30,637 --> 00:08:32,321 Not right now. The doctor said once he's stable 146 00:08:32,406 --> 00:08:33,639 they're going to move him to a recovery ward 147 00:08:33,690 --> 00:08:34,974 where he can have some visitors. 148 00:08:35,042 --> 00:08:38,828 Look, guys, I know this is hard, and we all want to be here. 149 00:08:38,912 --> 00:08:40,346 But, right now, we need to I.D. this vic, 150 00:08:40,414 --> 00:08:41,981 and we need to find out where he bought that milk. 151 00:08:42,049 --> 00:08:43,916 Right. Do you think this could be an act of terrorism? 152 00:08:43,984 --> 00:08:46,919 Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. 153 00:08:46,987 --> 00:08:49,655 Either way, we need to make sure there's no further risk, okay. 154 00:08:49,706 --> 00:08:52,124 So, you two, I need you to contact the milk distributor, 155 00:08:52,192 --> 00:08:53,593 find out where they sell their product, 156 00:08:53,660 --> 00:08:55,161 and pull everything off the shelves. 157 00:08:55,229 --> 00:08:56,712 I don't care if we're even taking resources away 158 00:08:56,797 --> 00:08:58,231 from finding Sang Min. Right now, 159 00:08:58,298 --> 00:08:59,331 this is our number one priority. 160 00:08:59,383 --> 00:09:00,349 We're on it. 161 00:09:00,434 --> 00:09:04,170 Kaye, can you coordinate with CDC? 162 00:09:04,238 --> 00:09:05,337 Gotta make sure nothing else is contaminated. 163 00:09:05,389 --> 00:09:07,506 Yeah, of course. I can also send a sample 164 00:09:07,558 --> 00:09:08,858 to a contact at Langley. 165 00:09:08,942 --> 00:09:10,276 He can run chemical analysis, 166 00:09:10,344 --> 00:09:11,861 maybe determine the source of the sarin. 167 00:09:11,945 --> 00:09:15,364 Hey... Thanks, Jenna. 168 00:09:15,449 --> 00:09:17,316 Oh, please. You're in crisis mode, 169 00:09:17,367 --> 00:09:18,851 you're down a man, I'm more than happy to pitch in. 170 00:09:18,902 --> 00:09:21,187 Besides, I don't even really know if there's a job 171 00:09:21,255 --> 00:09:22,738 waiting for me back home. 172 00:09:22,823 --> 00:09:24,156 Took three months leave of absence 173 00:09:24,224 --> 00:09:25,958 to hunt down the man who killed my fiancé, and the last time 174 00:09:26,026 --> 00:09:27,460 I checked the CIA wasn't... 175 00:09:27,527 --> 00:09:29,462 super-keen on the whole, you know, personal vendetta thing. 176 00:09:29,529 --> 00:09:30,677 So if you think that I can help you with your investigation... 177 00:09:30,702 --> 00:09:31,731 Kaye. Kaye. Kaye! Kaye! 178 00:09:31,732 --> 00:09:32,899 Yeah. 179 00:09:32,966 --> 00:09:34,000 Well, what I meant to say was 180 00:09:34,067 --> 00:09:36,252 "Thank you for helping Danny." Okay? 181 00:09:36,336 --> 00:09:39,005 You saved his life. 182 00:09:40,807 --> 00:09:42,441 You're welcome. 183 00:09:43,510 --> 00:09:44,977 Call me if you get something. Okay. 184 00:09:45,045 --> 00:09:47,046 Where are you going? Uh... 185 00:09:47,097 --> 00:09:49,649 I got a little something to take care of. 186 00:09:49,716 --> 00:09:53,719 (school bell rings, children shouting, talking) 187 00:09:55,689 --> 00:09:59,506 (cell phone rings, beeps) McGarrett. 188 00:10:00,135 --> 00:10:01,791 SANG MIN (over phone): You should have seen your face. 189 00:10:01,828 --> 00:10:04,247 Bet I was the last person 190 00:10:04,331 --> 00:10:05,397 you expected to see, huh? 191 00:10:05,449 --> 00:10:08,901 Have to say I was pretty surprised myself. 192 00:10:08,952 --> 00:10:12,622 I'm guessing that bomb on the door was intended for Wo Fat. 193 00:10:12,706 --> 00:10:14,240 Doesn't matter now, does it? 194 00:10:14,308 --> 00:10:16,075 We both missed our shot. 195 00:10:16,143 --> 00:10:18,761 But I might be able to give you a second chance. 196 00:10:18,845 --> 00:10:19,946 What's it worth 197 00:10:20,013 --> 00:10:22,848 if I help you find him? What's it worth? 198 00:10:22,916 --> 00:10:25,751 Not much, okay? Considering you've already burned us once. 199 00:10:25,819 --> 00:10:27,753 Well, the situation has changed. 200 00:10:27,821 --> 00:10:29,221 All right, you want to make a deal? Great. 201 00:10:29,273 --> 00:10:31,256 Here's what I'm prepared to offer you. 202 00:10:34,294 --> 00:10:35,227 Hey, Gracie! 203 00:10:35,279 --> 00:10:37,730 Uncle Steve! Hey. 204 00:10:37,781 --> 00:10:40,032 Hi, kiddo. 205 00:10:40,100 --> 00:10:41,167 Where's Daddy? 206 00:10:42,202 --> 00:10:43,869 Listen, Gracie, 207 00:10:43,937 --> 00:10:47,790 Danno's, uh, Danno's not feeling the best, okay? So I'm going to 208 00:10:47,874 --> 00:10:49,442 take you to the hospital. We're going to go see him. 209 00:10:49,509 --> 00:10:51,377 Is he going to be okay? 210 00:10:51,444 --> 00:10:54,080 Is he going to be okay? Let me tell you something about your father. 211 00:10:54,147 --> 00:10:56,115 He might not talk like it, 212 00:10:56,183 --> 00:10:58,150 but he is one tough guy, and he's brave, as well. 213 00:10:59,452 --> 00:11:01,253 Can you be brave like Danno? 214 00:11:01,305 --> 00:11:03,288 Are you sure? Then we should go see him. 215 00:11:03,340 --> 00:11:04,690 What are you waiting for? Come on. 216 00:11:06,727 --> 00:11:09,595 KAYE: Pae'aina Dairy products sell at over 217 00:11:09,663 --> 00:11:10,963 a hundred locations on the Island. 218 00:11:11,031 --> 00:11:12,098 We pulled all 219 00:11:12,165 --> 00:11:14,633 of their milk cartons off the shelves. 220 00:11:14,685 --> 00:11:15,935 CDC is doing some random testing, 221 00:11:16,003 --> 00:11:18,304 but so far none of the samples have turned up positive 222 00:11:18,372 --> 00:11:20,673 for sarin, except for the one that our victim drank from. 223 00:11:20,741 --> 00:11:22,708 So it's looking like an isolated incident. 224 00:11:22,776 --> 00:11:24,577 Now the question is, was it random 225 00:11:24,644 --> 00:11:26,012 or was our victim targeted? 226 00:11:26,079 --> 00:11:29,348 Sarin seems like an odd choice for a murder weapon. 227 00:11:29,416 --> 00:11:30,950 It's actually not as far-fetched 228 00:11:31,018 --> 00:11:32,284 as you might think. 229 00:11:32,336 --> 00:11:34,220 Used to be that sarin was hard to get, 230 00:11:34,287 --> 00:11:37,340 but ever since 9/11 we've taken down so many terror cells 231 00:11:37,424 --> 00:11:39,558 that sarin brokers are looking for new customers. 232 00:11:39,626 --> 00:11:42,395 Basically, anyone with cash and connections to the black market 233 00:11:42,462 --> 00:11:43,696 can get their hands on it. 234 00:11:43,764 --> 00:11:45,798 CHIN: Hey, got an I.D. on our vic. 235 00:11:45,866 --> 00:11:47,500 Guy's name is Amoka Mulitalo, 236 00:11:47,567 --> 00:11:49,852 57 years old. Was arrested six months ago 237 00:11:49,936 --> 00:11:51,137 for misdemeanor trespassing. 238 00:11:51,204 --> 00:11:52,571 Which is interesting, considering the house 239 00:11:52,639 --> 00:11:54,206 we found him in wasn't his own. 240 00:11:54,274 --> 00:11:56,342 Well, whose house is it? 241 00:11:56,410 --> 00:11:58,310 Jeff and Sheila Fallon. 242 00:11:58,362 --> 00:12:01,513 Pay taxes in California, but keep this home 243 00:12:01,565 --> 00:12:02,715 as a vacation rental. 244 00:12:02,783 --> 00:12:03,883 KAYE: So, what's Amoka 245 00:12:03,950 --> 00:12:06,352 doing in their house drinking tainted milk? 246 00:12:07,521 --> 00:12:09,822 WOMAN: My father was never the same 247 00:12:09,890 --> 00:12:11,791 after his auto accident. 248 00:12:11,875 --> 00:12:15,561 He suffered from aphasia, impaired memory. 249 00:12:15,629 --> 00:12:17,229 He just couldn't manage for himself. 250 00:12:17,297 --> 00:12:19,698 So... we had him move in with us. 251 00:12:19,766 --> 00:12:21,200 You filed a missing persons report 252 00:12:21,268 --> 00:12:22,935 for your father a few weeks ago. 253 00:12:23,003 --> 00:12:25,204 That wasn't the first time, either, was it? 254 00:12:25,272 --> 00:12:27,006 Sometimes... 255 00:12:27,074 --> 00:12:29,008 he'll go for a walk, 256 00:12:29,059 --> 00:12:30,910 forget how to get home. 257 00:12:30,977 --> 00:12:32,678 If I couldn't find him, 258 00:12:32,746 --> 00:12:34,513 I'll file a missing persons report. 259 00:12:34,581 --> 00:12:36,015 Then, a few days later, 260 00:12:36,066 --> 00:12:39,885 the police will find him on the street or... 261 00:12:39,953 --> 00:12:41,720 at a shelter. 262 00:12:41,772 --> 00:12:43,789 But this time... 263 00:12:48,161 --> 00:12:49,762 MAN: I'm sorry, but... 264 00:12:49,830 --> 00:12:51,897 we've never seen him before. 265 00:12:51,965 --> 00:12:54,049 I don't understand. How did this man 266 00:12:54,117 --> 00:12:56,235 end up dead in our house? 267 00:12:56,303 --> 00:12:57,837 We believe he was squatting there, 268 00:12:57,904 --> 00:12:59,705 and when he was in your home, 269 00:12:59,773 --> 00:13:01,474 he drank some milk from the refrigerator. 270 00:13:01,541 --> 00:13:03,676 That milk was laced with sarin-- it's a compound 271 00:13:03,743 --> 00:13:05,211 that's used as a chemical weapon. 272 00:13:05,278 --> 00:13:07,580 It killed him within minutes. 273 00:13:07,647 --> 00:13:08,948 What is it? 274 00:13:09,015 --> 00:13:11,050 SHEILA: We were supposed to come to Hawaii 275 00:13:11,118 --> 00:13:12,718 last week. 276 00:13:13,887 --> 00:13:16,255 (sighs) I asked our caretaker, Gabriel, 277 00:13:16,323 --> 00:13:17,923 to stock the refrigerator. 278 00:13:17,991 --> 00:13:20,059 But we ended up canceling the trip. 279 00:13:20,127 --> 00:13:22,128 So Gabriel's the one who bought the milk? 280 00:13:22,195 --> 00:13:23,395 Yes. 281 00:13:23,447 --> 00:13:25,731 When was the last time you spoke to him? 282 00:13:25,799 --> 00:13:28,167 A few days ago, when we let him go. 283 00:13:28,235 --> 00:13:29,768 You fired him? Why? 284 00:13:29,836 --> 00:13:32,905 We had given him a checkbook to cover expenses. 285 00:13:32,973 --> 00:13:34,673 Bills, repairs and such. 286 00:13:34,741 --> 00:13:38,344 Last week, we found he had been writing checks to himself. 287 00:13:38,411 --> 00:13:40,546 JEFF: I called him. He denied it at first, 288 00:13:40,614 --> 00:13:43,382 but... eventually, he came clean. 289 00:13:43,450 --> 00:13:46,185 I told him to keep the money and leave us his key. 290 00:13:46,253 --> 00:13:47,586 How did he take that? 291 00:13:47,637 --> 00:13:49,522 Not well. 292 00:13:49,589 --> 00:13:51,957 He was very upset. 293 00:13:52,008 --> 00:13:54,193 You think the caretaker planted the sarin? 294 00:13:54,261 --> 00:13:56,028 Well, the man has a history of violence. 295 00:13:56,096 --> 00:13:57,629 He served time for aggravated assault 296 00:13:57,681 --> 00:13:59,014 in several home-invasion robberies, 297 00:13:59,099 --> 00:14:01,817 plus he was just fired, which does give him motive. 298 00:14:01,902 --> 00:14:02,985 But it doesn't give him means, 299 00:14:03,069 --> 00:14:04,370 and sarin's not exactly easy to find. 300 00:14:04,437 --> 00:14:06,655 I mean, how does a local caretaker get his hands on it? 301 00:14:06,740 --> 00:14:08,007 Right. I'm still running background. 302 00:14:08,074 --> 00:14:09,608 But Chin and Kono are on their way 303 00:14:09,676 --> 00:14:10,843 to ask him that very question. 304 00:14:10,911 --> 00:14:13,412 Okay, I got to go, okay? Just keep me posted. 305 00:14:13,480 --> 00:14:14,580 Yeah, sure thing. 306 00:14:14,647 --> 00:14:17,316 Hey, Doc, how's he going? 307 00:14:17,367 --> 00:14:18,650 Ready for some visitors. 308 00:14:18,702 --> 00:14:19,752 All right. 309 00:14:19,819 --> 00:14:21,053 Let's go, Gracie. 310 00:14:26,092 --> 00:14:28,360 STEVE (whispering): Looks like he's sleeping. 311 00:14:28,428 --> 00:14:31,714 (Steve whispers gently) 312 00:14:31,798 --> 00:14:33,015 Danno! 313 00:14:33,099 --> 00:14:34,499 (weakly): Monkey! 314 00:14:34,551 --> 00:14:37,203 Mm! Mm! 315 00:14:37,270 --> 00:14:39,271 I made this for you. 316 00:14:39,339 --> 00:14:40,806 You did? 317 00:14:40,857 --> 00:14:42,775 Look at this. 318 00:14:42,842 --> 00:14:45,110 This is me. See, this is a masterpiece. 319 00:14:45,178 --> 00:14:47,379 Look at that. I mean, she's an artist, no? 320 00:14:47,447 --> 00:14:48,881 It's beautiful. 321 00:14:48,949 --> 00:14:51,116 So I'm gonna make a nice space on the refrigerator 322 00:14:51,184 --> 00:14:52,451 and move some stuff around. 323 00:14:52,518 --> 00:14:54,353 This is going dead center. 324 00:14:54,421 --> 00:14:56,322 Thank you. 325 00:14:57,424 --> 00:14:59,792 How you feeling? Uh... 326 00:14:59,859 --> 00:15:01,794 I don't know, I feel like everything hurts. 327 00:15:01,861 --> 00:15:03,495 Head feels like it's gonna explode. 328 00:15:03,563 --> 00:15:05,464 It's, like, the worst hangover I ever had. 329 00:15:05,531 --> 00:15:07,166 What's a hangover? 330 00:15:07,234 --> 00:15:09,935 It's, uh, you'll figure it out, you'll learn about it 331 00:15:10,003 --> 00:15:11,870 one day when you're about, what, 35? 332 00:15:11,922 --> 00:15:13,806 35, thirty... 60. 333 00:15:13,873 --> 00:15:15,074 40 years old. 334 00:15:16,576 --> 00:15:17,643 Thank you. 335 00:15:17,711 --> 00:15:19,712 Don't mention it. 336 00:15:21,714 --> 00:15:24,099 Listen, since you're, uh, since you're looking so... 337 00:15:24,184 --> 00:15:25,384 so good now, 338 00:15:25,452 --> 00:15:27,419 I'm gonna head back to the office, okay? 339 00:15:27,487 --> 00:15:29,421 I'll swing by and pick her up later. 340 00:15:29,489 --> 00:15:31,724 She can stay with me until, uh, until Rachel gets back. 341 00:15:31,791 --> 00:15:33,726 DANNY: How does that sound? What do you think? 342 00:15:34,761 --> 00:15:36,362 Okay. 343 00:15:36,429 --> 00:15:38,564 You okay? 344 00:15:38,632 --> 00:15:40,749 I got everything I need right here. 345 00:15:40,834 --> 00:15:42,034 I'm good. 346 00:15:42,669 --> 00:15:44,003 Huh? Huh? 347 00:15:44,070 --> 00:15:46,005 (pop music playing) Hey. 348 00:15:46,072 --> 00:15:48,841 You kidnap Miley Cyrus and put her in your backpack, 349 00:15:48,908 --> 00:15:50,376 or is that a cell phone? 350 00:15:50,427 --> 00:15:52,678 Stan bought it for me. He did? 351 00:15:52,745 --> 00:15:54,380 Fabulous. Go answer it. 352 00:15:54,431 --> 00:15:58,250 First boy that calls, I'm gonna whip that thing 353 00:15:58,318 --> 00:15:59,718 into the Pacific Ocean, okay? 354 00:15:59,769 --> 00:16:01,920 Hi, Mommy. 355 00:16:01,988 --> 00:16:03,922 Yeah, I'm with Daddy. 356 00:16:03,974 --> 00:16:05,090 He's in the hospital. 357 00:16:06,426 --> 00:16:08,110 Mommy wants to talk to you. 358 00:16:09,145 --> 00:16:10,696 Hi, Rachel. 359 00:16:10,764 --> 00:16:12,798 (clears throat) No, I'm fine. 360 00:16:12,866 --> 00:16:14,333 (laughs) Would you please stop? 361 00:16:14,401 --> 00:16:15,467 I said I'm fine. 362 00:16:15,535 --> 00:16:16,969 I like hospital food; you know that. 363 00:16:17,037 --> 00:16:19,271 I checked in for the weekend; I like it here, it's nice. 364 00:16:27,614 --> 00:16:29,148 KONO: Oh, yeah. 365 00:16:29,215 --> 00:16:31,150 This place, they make a kick-ass loco moco. 366 00:16:31,217 --> 00:16:33,452 Yeah? Too bad we won't be staying for lunch. 367 00:16:40,827 --> 00:16:42,828 CHIN: Gabriel Delgado? 368 00:16:47,567 --> 00:16:50,686 KONO: I'm going out the front! 369 00:16:58,244 --> 00:17:00,479 Five-O! Stay down and don't move. 370 00:17:07,212 --> 00:17:09,180 DELGADO: Look, I told you, 371 00:17:09,231 --> 00:17:12,149 my son... he's sick. 372 00:17:12,217 --> 00:17:14,852 He's got leukemia. 373 00:17:16,722 --> 00:17:19,523 First five years of his life, I'm locked up. 374 00:17:19,591 --> 00:17:20,825 I finally get out of prison, 375 00:17:20,892 --> 00:17:22,393 I can't even pay his hospital bill. 376 00:17:22,461 --> 00:17:24,729 What kind of father does that make me? 377 00:17:24,796 --> 00:17:27,131 So is that why you stole from the Fallons? 378 00:17:29,167 --> 00:17:31,135 I got another job driving the airport shuttle. 379 00:17:31,203 --> 00:17:34,371 I was gonna put the money back in their account as soon as 380 00:17:34,439 --> 00:17:36,407 I got paid. But they found out before you could, right? 381 00:17:36,475 --> 00:17:38,375 And you knew if they reported the crime, 382 00:17:38,427 --> 00:17:40,044 it was back to prison for you. 383 00:17:40,112 --> 00:17:41,712 That's why you tried to kill them. 384 00:17:43,815 --> 00:17:45,282 What? 385 00:17:45,350 --> 00:17:48,519 Did you buy groceries for the Fallons last week? 386 00:17:48,587 --> 00:17:49,887 I did. 387 00:17:49,955 --> 00:17:51,388 KONO: Well, we found sarin 388 00:17:51,456 --> 00:17:54,725 inside a milk carton that you put in their fridge. 389 00:17:54,776 --> 00:17:56,861 Why don't you tell us about that? 390 00:17:56,928 --> 00:17:59,396 I have no idea what you're talking about. 391 00:17:59,498 --> 00:18:02,199 I don't even know what... sarin is. 392 00:18:02,267 --> 00:18:06,036 Oh, really? Let me show you. 393 00:18:06,104 --> 00:18:08,539 This is sarin. 394 00:18:08,606 --> 00:18:10,775 And that's what sarin does to you. 395 00:18:10,842 --> 00:18:12,943 Oh, my God. 396 00:18:12,994 --> 00:18:14,462 Amoka. 397 00:18:15,914 --> 00:18:18,082 What, you know him? 398 00:18:18,133 --> 00:18:19,449 Yeah. 399 00:18:19,501 --> 00:18:22,753 Yeah, I-I take my boy to Blessed People's Mission. 400 00:18:22,821 --> 00:18:25,222 They have a free clinic once a week. 401 00:18:25,290 --> 00:18:27,925 Amoka sometimes sleeps at their shelter. 402 00:18:27,993 --> 00:18:29,627 Kind man. 403 00:18:29,694 --> 00:18:31,061 Even with all his own problems, 404 00:18:31,129 --> 00:18:34,331 he would always ask about my son. 405 00:18:34,399 --> 00:18:37,101 I knew he was having a hard time there, 406 00:18:37,169 --> 00:18:39,036 so I told him about the rock. 407 00:18:39,104 --> 00:18:40,971 What rock? 408 00:18:46,644 --> 00:18:47,578 (rattles) 409 00:18:49,480 --> 00:18:52,700 CHIN: So, the Fallons hid a spare key 410 00:18:52,767 --> 00:18:53,784 at their property. 411 00:18:53,852 --> 00:18:55,119 We found it in the backyard, 412 00:18:55,170 --> 00:18:56,921 and Gabriel admitted to telling Amoka about it. 413 00:18:56,988 --> 00:18:58,873 Said that he stayed there for a few nights 414 00:18:58,957 --> 00:19:00,024 when the shelter got overcrowded. 415 00:19:00,091 --> 00:19:01,542 And we believe him? I spoke to the mission; 416 00:19:01,626 --> 00:19:03,127 story checks out. 417 00:19:03,178 --> 00:19:04,828 Apparently, Amoka stayed at the shelter 418 00:19:04,880 --> 00:19:06,263 off and on for two months. 419 00:19:06,331 --> 00:19:09,166 Same dates as Gabriel's son was getting treatment. 420 00:19:09,234 --> 00:19:10,701 If Gabriel planted sarin in the milk, 421 00:19:10,769 --> 00:19:12,336 the last thing he's gonna want to do 422 00:19:12,404 --> 00:19:14,805 is let a hungry homeless guy come and stay at the house 423 00:19:14,873 --> 00:19:16,473 before the targets return. 424 00:19:16,541 --> 00:19:18,192 So we just lost our only suspect. The good news 425 00:19:18,276 --> 00:19:19,810 is we may have picked up a new one. 426 00:19:19,861 --> 00:19:22,780 I pulled a fresh print off the spare key. 427 00:19:22,847 --> 00:19:25,515 It belongs to Elliot Connor-- his fingerprints are on file 428 00:19:25,567 --> 00:19:27,551 with the SEC. How does he know Jeff 429 00:19:27,619 --> 00:19:29,019 and Sheila Fallon? Well, in addition 430 00:19:29,070 --> 00:19:30,855 to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. 431 00:19:30,922 --> 00:19:33,290 He's the COO of Jeff's company. 432 00:19:33,358 --> 00:19:34,658 They do big business manufacturing 433 00:19:34,726 --> 00:19:36,126 industrial storage equipment. 434 00:19:36,194 --> 00:19:37,394 Check this out. 435 00:19:37,462 --> 00:19:39,663 According to International Business News, 436 00:19:39,731 --> 00:19:41,365 there have been rumors about friction between 437 00:19:41,433 --> 00:19:42,967 Jeff and Elliot. 438 00:19:43,034 --> 00:19:45,636 Apparently some of the board meetings have gotten contentious. 439 00:19:45,704 --> 00:19:46,703 Sounds like motive. 440 00:19:46,755 --> 00:19:47,922 You guys go talk to Jeff, 441 00:19:48,006 --> 00:19:49,506 see what he's got to say about it, 442 00:19:49,558 --> 00:19:51,225 and I'll go see Elliot. 443 00:19:54,412 --> 00:19:57,248 CHIN: Look, I already gave you my statement. 444 00:19:57,315 --> 00:19:59,683 Well, if you want to bring me in again, 445 00:19:59,734 --> 00:20:01,919 you know where to find me. 446 00:20:10,662 --> 00:20:14,365 I may as well tell you, 'cause you're gonna find out. 447 00:20:17,903 --> 00:20:20,204 I returned the money to I.A. 448 00:20:20,272 --> 00:20:23,307 It was the only way to keep Uncle Keako out of prison. 449 00:20:24,509 --> 00:20:27,511 Where did you even come up with $200,000? 450 00:20:27,579 --> 00:20:29,513 Got a loan from somebody. 451 00:20:29,581 --> 00:20:31,515 Borrowed against the house. 452 00:20:31,583 --> 00:20:34,318 (whispers): This is crazy. 453 00:20:34,386 --> 00:20:37,087 All I.A. has to do is run the serial numbers, 454 00:20:37,155 --> 00:20:39,857 and they'll know they won't match the ones that were stolen. 455 00:20:39,924 --> 00:20:41,191 Actually, they can't do that. 456 00:20:41,259 --> 00:20:43,260 Inventory logs for the Asset Forfeiture Locker 457 00:20:43,328 --> 00:20:45,262 when missing years ago. 458 00:20:45,330 --> 00:20:46,730 How do you know that? 459 00:20:46,781 --> 00:20:48,265 Everybody in the department knows it. 460 00:20:48,333 --> 00:20:50,267 It's the worst-kept secret on the island. 461 00:20:50,335 --> 00:20:52,036 I never heard about it. That's 'cause 462 00:20:52,103 --> 00:20:53,904 you never walked a beat. 463 00:20:53,972 --> 00:20:55,873 Somewhere, right now, there are two cops 464 00:20:55,940 --> 00:20:59,610 telling this story over coffee and malasadas. 465 00:21:02,314 --> 00:21:04,415 Cuz... 466 00:21:04,482 --> 00:21:07,551 you've been carrying this for a long time. 467 00:21:07,619 --> 00:21:10,321 You took the blame for a crime you didn't commit, 468 00:21:10,388 --> 00:21:11,622 and you lost your job... 469 00:21:11,690 --> 00:21:13,958 your friends... 470 00:21:14,025 --> 00:21:16,527 and your family. 471 00:21:16,594 --> 00:21:20,431 And now you have a chance to get out from under all this. 472 00:21:20,498 --> 00:21:22,466 And what? 473 00:21:22,534 --> 00:21:24,435 You're gonna throw it all away, 474 00:21:24,502 --> 00:21:25,970 put yourself into debt, 475 00:21:26,037 --> 00:21:28,372 and go to prison? 476 00:21:37,482 --> 00:21:39,149 (elevator bell dings) 477 00:21:42,787 --> 00:21:43,988 Excuse me. 478 00:21:44,055 --> 00:21:45,723 We'd like to see Elliot Connor. 479 00:21:47,158 --> 00:21:49,259 Sorry, he's in a meeting now. 480 00:21:49,327 --> 00:21:50,894 See if you can free him up for us. 481 00:21:50,962 --> 00:21:51,929 Rumors of a rift 482 00:21:51,996 --> 00:21:53,597 between me and Jeff are nonsense. 483 00:21:53,664 --> 00:21:54,831 Have there been disagreements? 484 00:21:54,883 --> 00:21:56,266 Of course, but that's normal 485 00:21:56,334 --> 00:21:58,018 when you're managing a business with someone. 486 00:21:58,103 --> 00:21:59,520 KAYE: Well, just out of curiosity, 487 00:21:59,604 --> 00:22:01,672 Mr. Connor, what were your disagreements about? 488 00:22:01,740 --> 00:22:03,507 Jeff relocated me to Hawaii 489 00:22:03,575 --> 00:22:05,109 to run the Pacific base of operations. 490 00:22:05,176 --> 00:22:07,978 The company's planning a big push into Asia. 491 00:22:08,029 --> 00:22:10,147 We had some differences of opinion on marketing strategy. 492 00:22:10,198 --> 00:22:11,382 That's it. 493 00:22:11,449 --> 00:22:14,034 One of the advantages of working with my brother-in-law 494 00:22:14,119 --> 00:22:16,286 is that we can slug it out at the office, 495 00:22:16,354 --> 00:22:18,789 but at the end of the day, it's family first. 496 00:22:18,856 --> 00:22:20,424 Work always comes second. 497 00:22:20,492 --> 00:22:22,192 Sounds like you're close. 498 00:22:22,243 --> 00:22:23,327 That's nice. 499 00:22:25,764 --> 00:22:26,764 So, uh, tell me something. 500 00:22:26,831 --> 00:22:28,165 Jeff and Sheila-- do they ever have 501 00:22:28,233 --> 00:22:30,701 you come by the house, check on the property? 502 00:22:30,769 --> 00:22:34,004 No, they have a caretaker who stays there when they're away. 503 00:22:34,072 --> 00:22:35,939 All right, then, why did we find your fingerprint 504 00:22:36,007 --> 00:22:37,674 on the spare key that was hidden outside the house? 505 00:22:38,977 --> 00:22:40,894 (chuckles) 506 00:22:40,979 --> 00:22:43,180 You know, I did use that key once 507 00:22:43,248 --> 00:22:44,681 to drop off some papers-- 508 00:22:44,733 --> 00:22:46,049 the Q4 financial report. 509 00:22:46,101 --> 00:22:47,918 I wanted Jeff to review it as soon as he arrived. 510 00:22:47,986 --> 00:22:50,654 Please don't lie to us. I'm not. 511 00:22:50,722 --> 00:22:52,656 You shifted in your chair and you touched your face 512 00:22:52,724 --> 00:22:54,224 as you were answering the question. 513 00:22:54,292 --> 00:22:55,859 Those are both signs of deception. 514 00:22:55,910 --> 00:22:57,694 Plus, you added unnecessary details 515 00:22:57,762 --> 00:22:58,862 about delivering the papers 516 00:22:58,930 --> 00:23:00,697 just to make your lie sound more credible. 517 00:23:01,966 --> 00:23:03,434 STEVE: Does Jeff know 518 00:23:03,501 --> 00:23:05,936 that you're using his house to cheat on his sister? 519 00:23:06,004 --> 00:23:07,504 What? 520 00:23:07,572 --> 00:23:08,505 That's absurd. 521 00:23:08,573 --> 00:23:09,506 KAYE: Wow, 522 00:23:09,574 --> 00:23:11,341 mock outrage-- that's a bad one. 523 00:23:11,409 --> 00:23:12,743 Tan line on your finger there. 524 00:23:12,811 --> 00:23:15,179 Forget to put your wedding band back on 525 00:23:15,246 --> 00:23:16,447 after your last hookup? 526 00:23:20,485 --> 00:23:22,052 Look, 527 00:23:22,103 --> 00:23:23,420 here's what I think's going on, okay? 528 00:23:23,488 --> 00:23:24,855 Either 529 00:23:24,923 --> 00:23:26,557 you've been using Jeff's house to carry on an affair 530 00:23:26,624 --> 00:23:28,091 and that's why we found your print on the key, 531 00:23:28,143 --> 00:23:30,811 or you were in the house trying to kill your partner. 532 00:23:32,664 --> 00:23:34,298 Which is it? 533 00:23:40,104 --> 00:23:42,506 We haven't used the house in months... 534 00:23:44,342 --> 00:23:46,710 ...not since Jeff confronted me about it, 535 00:23:46,777 --> 00:23:48,078 and that's the real reason things 536 00:23:48,146 --> 00:23:49,780 have been tense here at work. It has nothing to do 537 00:23:49,848 --> 00:23:52,149 with business. KAYE: Well, with all due respect, 538 00:23:52,217 --> 00:23:54,218 Elliott, you were using his house to cheat on his sister. 539 00:23:54,285 --> 00:23:56,220 I can hardly blame him for being upset. 540 00:23:56,287 --> 00:23:58,355 I know it's terrible. 541 00:23:58,423 --> 00:24:01,158 Jeff asked me to break it off with Chloe, and I'm going to. 542 00:24:01,226 --> 00:24:03,327 Just haven't gotten around to it yet? 543 00:24:03,394 --> 00:24:04,561 STEVE: We're going to need to talk 544 00:24:04,629 --> 00:24:05,796 to Chloe, okay, 545 00:24:05,864 --> 00:24:07,131 to corroborate this. Go ahead. 546 00:24:07,198 --> 00:24:09,199 She's right outside. 547 00:24:12,654 --> 00:24:13,871 The secretary? 548 00:24:13,938 --> 00:24:15,022 That's original. 549 00:24:16,991 --> 00:24:18,242 Can I ask you a question? 550 00:24:18,309 --> 00:24:19,943 So, what do you need a slingshot for? 551 00:24:20,011 --> 00:24:20,994 Doesn't make any sense to me. 552 00:24:21,079 --> 00:24:21,995 I mean, they're birds. 553 00:24:22,080 --> 00:24:23,313 Can't they fly? 554 00:24:23,381 --> 00:24:25,282 These birds don't have wings. 555 00:24:25,350 --> 00:24:27,201 Oh, that explains it. 556 00:24:27,285 --> 00:24:28,519 Now I know why they're so angry. 557 00:24:28,586 --> 00:24:30,487 Thank you for clarifying. 558 00:24:30,538 --> 00:24:32,456 Howzit, Jersey? 559 00:24:32,524 --> 00:24:35,292 Hey, big dog, what's going on? 560 00:24:35,360 --> 00:24:36,293 Grace, 561 00:24:36,361 --> 00:24:37,294 you remember Kamekona. 562 00:24:37,362 --> 00:24:38,295 Hi. 563 00:24:38,363 --> 00:24:40,214 What up, shorty? 564 00:24:40,298 --> 00:24:41,798 Figured you guys need some grub. 565 00:24:41,850 --> 00:24:44,301 I know hospital foods are the worst and the portions-- 566 00:24:44,369 --> 00:24:45,802 very small. 567 00:24:45,854 --> 00:24:46,803 DANNY: That's very sweet 568 00:24:46,871 --> 00:24:47,804 of you. 569 00:24:47,872 --> 00:24:49,206 Fried chicken? 570 00:24:49,274 --> 00:24:50,224 Filipino-style. 571 00:24:50,308 --> 00:24:52,276 Best on the island, brah. 572 00:24:52,343 --> 00:24:53,310 You know, Gracie, 573 00:24:53,378 --> 00:24:54,844 when I was a little keiki like you, 574 00:24:54,896 --> 00:24:58,882 my mama used to bring me this chicken every time I was sick. 575 00:24:58,950 --> 00:25:01,351 Fried chicken isn't good for you. 576 00:25:01,419 --> 00:25:03,520 It has cholesterol and causes heart disease. 577 00:25:03,588 --> 00:25:04,655 Nah, 578 00:25:04,706 --> 00:25:06,757 a little bit of grease is good for you. 579 00:25:06,824 --> 00:25:09,726 Helps the insides stay lubricated. 580 00:25:09,794 --> 00:25:12,195 Drumstick or thigh? 581 00:25:12,247 --> 00:25:14,965 Um, I'm gonna go-- I like white meat. 582 00:25:15,049 --> 00:25:16,166 Is there a breast? 583 00:25:16,217 --> 00:25:18,669 Sorry, all gone. 584 00:25:18,720 --> 00:25:20,504 That was a long drive, brah. 585 00:25:20,572 --> 00:25:21,738 I know, I know. 586 00:25:21,806 --> 00:25:24,007 Well, I didn't call you here for the chicken. 587 00:25:24,058 --> 00:25:26,727 Gracie, put your headphones on, please. 588 00:25:26,811 --> 00:25:30,046 So... your boy Sang Min has resurfaced. 589 00:25:30,098 --> 00:25:31,932 Heard he bounced a few months ago. 590 00:25:32,016 --> 00:25:33,584 He's back? In a big way. 591 00:25:33,651 --> 00:25:35,185 Looks like he took a swing at some heavy hitters 592 00:25:35,253 --> 00:25:36,520 and he missed. 593 00:25:36,571 --> 00:25:38,238 My guess is he's looking for a way off the Island, 594 00:25:38,323 --> 00:25:40,390 so I need you 595 00:25:40,491 --> 00:25:42,593 to get on the coconut wireless, make a couple calls. 596 00:25:42,660 --> 00:25:44,894 You found him for us once, you can do it again, right? 597 00:25:44,946 --> 00:25:46,446 (sighs) 598 00:25:46,531 --> 00:25:48,532 Sure, let me use your phone. 599 00:25:48,600 --> 00:25:49,766 What's wrong with your phone? 600 00:25:49,834 --> 00:25:50,767 I don't bring 'em 601 00:25:50,835 --> 00:25:52,369 to the hospitals no more, brah. 602 00:25:52,420 --> 00:25:55,072 You heard about the signals interfering with the pacemakers? 603 00:25:56,424 --> 00:25:58,342 It's true. 604 00:25:58,409 --> 00:25:59,376 Okay, you can use my phone. 605 00:25:59,427 --> 00:26:01,378 Will you wipe your greasy paws off 606 00:26:01,446 --> 00:26:03,247 before you touch my phone, though? 607 00:26:03,314 --> 00:26:04,848 What grease? 608 00:26:04,915 --> 00:26:06,450 Yeah, they look like... 609 00:26:06,517 --> 00:26:09,720 That's sufficient. 610 00:26:11,322 --> 00:26:12,856 STEVE: Hey. 611 00:26:12,924 --> 00:26:14,558 You got something? 612 00:26:14,609 --> 00:26:15,692 Yeah, I got a call 613 00:26:15,760 --> 00:26:17,494 from your CIA contact. 614 00:26:17,562 --> 00:26:19,129 They found a chemical match to our sarin. 615 00:26:19,197 --> 00:26:20,864 Turns out it's the same strand 616 00:26:20,932 --> 00:26:22,399 used by a Chechen terror group 617 00:26:22,450 --> 00:26:24,601 in a botched Moscow attack five years ago, 618 00:26:24,652 --> 00:26:25,786 and the Russian FSB 619 00:26:25,870 --> 00:26:29,439 identified the supplier as Mikhail Yursky, 620 00:26:29,507 --> 00:26:30,607 and get this-- 621 00:26:30,675 --> 00:26:31,875 Mr. Yursky arrived 622 00:26:31,943 --> 00:26:34,811 in Hawaii five days ago under a fake passport. 623 00:26:34,879 --> 00:26:36,446 Time line matches the murder. 624 00:26:36,497 --> 00:26:37,848 Then that's our killer. 625 00:26:37,915 --> 00:26:39,583 Now all we have to do is find him. 626 00:26:45,855 --> 00:26:48,306 Police! Police! Go, go, go! 627 00:26:51,994 --> 00:26:53,845 Clear. You're all secure. 628 00:26:53,913 --> 00:26:55,647 (phone auto-dialing) 629 00:26:55,698 --> 00:26:57,148 Hey, Mikhail's not here. 630 00:26:57,200 --> 00:26:58,378 What do you got? 631 00:26:58,379 --> 00:26:59,310 We found a credit card under the same name 632 00:26:59,335 --> 00:27:01,118 as his fake passport. 633 00:27:01,178 --> 00:27:02,779 He just purchased a flight to Borneo. 634 00:27:02,800 --> 00:27:03,950 Leaves tonight at 7:00. 635 00:27:04,034 --> 00:27:05,435 All right, notify the TSA. 636 00:27:05,502 --> 00:27:07,136 We'll have the sheriff's department cover the flight 637 00:27:07,204 --> 00:27:09,405 and we'll leave a unit here at the hotel in case he comes back. 638 00:27:09,456 --> 00:27:11,207 Whoa, whoa, whoa, hey, I just got a fresh hit. 639 00:27:11,274 --> 00:27:12,809 His card's being used at an ATM 640 00:27:12,876 --> 00:27:15,378 right now-- Central Pacific Bank on Alakawa. 641 00:27:15,446 --> 00:27:17,330 That's a couple blocks away. We're on the way. 642 00:27:17,414 --> 00:27:18,948 Okay, I'll see if I can stall him for you. 643 00:27:37,735 --> 00:27:40,937 Now you might want to try checking the magnetic strip. 644 00:27:41,005 --> 00:27:43,472 Maybe clean it. 645 00:27:43,524 --> 00:27:46,175 Oh, you're good. 646 00:27:46,243 --> 00:27:48,328 Perfect. 647 00:27:48,412 --> 00:27:49,345 (car horn honks) 648 00:27:52,483 --> 00:27:53,983 Not good, not good. 649 00:27:54,034 --> 00:27:55,752 Steve, he's on the move. CHIN: Got him-- right there. 650 00:27:55,819 --> 00:27:57,003 Got him. 651 00:27:57,087 --> 00:27:58,488 (siren wailing) 652 00:27:59,523 --> 00:28:02,592 (tires screeching) 653 00:28:03,877 --> 00:28:05,528 (horn honks) 654 00:28:05,596 --> 00:28:07,230 (tires screeching) 655 00:28:24,565 --> 00:28:26,515 CHIN: All units, be advised. 656 00:28:26,567 --> 00:28:28,117 Suspect is in a maroon sedan 657 00:28:28,185 --> 00:28:29,652 traveling north on Alakawa. 658 00:28:29,720 --> 00:28:31,054 (siren wailing) 659 00:28:31,121 --> 00:28:33,122 (tires screeching) 660 00:28:59,566 --> 00:29:01,067 (tires screeching) 661 00:29:02,069 --> 00:29:03,486 (siren wailing) 662 00:29:09,559 --> 00:29:11,911 Hey! 663 00:29:21,772 --> 00:29:22,905 (grunting) 664 00:29:27,961 --> 00:29:29,912 (gasping) 665 00:29:29,980 --> 00:29:31,814 Stand back, the canister has a leak. 666 00:29:31,882 --> 00:29:33,249 He's been exposed. I'll call for an ambulance, 667 00:29:33,317 --> 00:29:34,784 get HPD Hazmat as well. 668 00:29:34,852 --> 00:29:35,852 Go, go. 669 00:29:42,609 --> 00:29:44,560 Yeah, we're at an alleyway behind the 1500 block 670 00:29:44,611 --> 00:29:47,830 of Alakawa. 671 00:29:47,898 --> 00:29:50,483 Chin, he's done, he's dead. 672 00:29:50,567 --> 00:29:51,868 Uh, chuck the ambulance. 673 00:29:51,935 --> 00:29:53,602 Send the M.E. and the Hazmat team. 674 00:29:53,654 --> 00:29:55,872 Okay, all right. 675 00:29:55,939 --> 00:29:57,106 Hey. 676 00:30:00,627 --> 00:30:02,612 What the hell? 677 00:30:11,472 --> 00:30:14,090 Are we ready for that extra credit? Extra credit? 678 00:30:14,141 --> 00:30:15,525 You're telling me that this guy 679 00:30:15,592 --> 00:30:16,893 is not from around here? 680 00:30:16,960 --> 00:30:20,062 No, Dad, SpongeBob lives in a pineapple under the sea. 681 00:30:20,130 --> 00:30:22,064 Well, what else could be more Hawaiian than that? 682 00:30:22,132 --> 00:30:23,599 Huh? Mommy. 683 00:30:24,634 --> 00:30:27,570 Daddy's not sick anymore. 684 00:30:27,637 --> 00:30:29,689 I am so happy to see that. 685 00:30:29,773 --> 00:30:31,807 Hey. 686 00:30:31,875 --> 00:30:33,543 (sighs) 687 00:30:33,610 --> 00:30:36,112 You didn't have to come. 688 00:30:36,163 --> 00:30:39,115 Yes, I did. 689 00:30:47,174 --> 00:30:49,125 CHIN: All right, well, once it's deemed safe, 690 00:30:49,193 --> 00:30:52,228 have HPD process the car for evidence. 691 00:30:53,180 --> 00:30:55,131 Hazmat team just finished checking 692 00:30:55,182 --> 00:30:56,732 the canisters in Mikhail's trunk-- 693 00:30:56,800 --> 00:30:58,334 empty with no signs of toxins. 694 00:30:58,402 --> 00:31:00,102 Well, he was about to leave the island with them. 695 00:31:00,170 --> 00:31:01,504 I'm guessing he was going to use the canisters 696 00:31:01,572 --> 00:31:02,738 to traffic the sarin. 697 00:31:02,806 --> 00:31:04,173 Yeah, what's still not adding up, though, 698 00:31:04,224 --> 00:31:06,209 is why a bioweapons dealer with terrorist ties 699 00:31:06,276 --> 00:31:08,678 would target two innocent people from the mainland. 700 00:31:08,745 --> 00:31:09,779 What's going on? 701 00:31:14,351 --> 00:31:16,285 Commander McGarrett. 702 00:31:16,353 --> 00:31:17,386 David Akahoshi, Internal Affairs. 703 00:31:17,454 --> 00:31:18,520 I know who you are. 704 00:31:18,572 --> 00:31:20,690 What are you doing here? 705 00:31:20,757 --> 00:31:24,760 I came to return something to Mr. Kelly. 706 00:31:28,165 --> 00:31:29,365 The serial numbers on these bills 707 00:31:29,416 --> 00:31:31,133 don't match the stolen money, 708 00:31:31,201 --> 00:31:33,202 which means you're trying 709 00:31:33,270 --> 00:31:34,203 to cover for your uncle. 710 00:31:34,254 --> 00:31:35,771 Those inventory logs disappeared 711 00:31:35,839 --> 00:31:37,039 years ago, so those serial numbers don't exist. 712 00:31:37,090 --> 00:31:39,208 Actually, they do. 713 00:31:39,276 --> 00:31:42,011 After the forfeiture locker was robbed, 714 00:31:42,079 --> 00:31:43,913 I.A. kept waiting for you to slip up 715 00:31:43,981 --> 00:31:45,448 and spend the money somewhere. 716 00:31:45,515 --> 00:31:48,351 We figured that you were being careful, 717 00:31:48,402 --> 00:31:51,053 so we had the asset forfeiture division put the word out 718 00:31:51,121 --> 00:31:53,122 that their inventory records had been lost. 719 00:31:53,190 --> 00:31:54,557 It was all a lie. 720 00:31:54,625 --> 00:31:57,560 If you thought we couldn't trace the serial numbers, 721 00:31:57,628 --> 00:32:00,263 maybe you would finally start spending the money, 722 00:32:00,330 --> 00:32:01,831 but that never happened 723 00:32:01,898 --> 00:32:03,833 because you never stole it. 724 00:32:03,900 --> 00:32:04,834 KONO: Chin, 725 00:32:04,901 --> 00:32:06,669 this has gone too far. 726 00:32:06,737 --> 00:32:09,205 You got your money back. 727 00:32:09,256 --> 00:32:10,239 Let this go. 728 00:32:10,307 --> 00:32:12,642 I'm sorry, but I can't do that. 729 00:32:12,709 --> 00:32:16,745 I know you were just trying to protect your family, 730 00:32:16,797 --> 00:32:19,749 which is why I am not going to charge you 731 00:32:19,816 --> 00:32:22,151 with obstruction of justice. 732 00:32:22,219 --> 00:32:25,721 I'm not even going to ask where you got that money, 733 00:32:25,789 --> 00:32:28,391 but your uncle stole from the Honolulu Police Department, 734 00:32:28,442 --> 00:32:31,894 which means he stole from the people of Hawaii, 735 00:32:31,962 --> 00:32:34,797 and he's going to have to answer for that. 736 00:32:44,274 --> 00:32:47,143 I myself am going to ask where you got this money. 737 00:32:49,179 --> 00:32:51,847 Marcum. 738 00:32:51,915 --> 00:32:53,883 The bookie? 739 00:32:53,950 --> 00:32:57,453 I signed the deed to my house over to him. 740 00:32:59,289 --> 00:33:02,124 Return it. Get your deed back. 741 00:33:02,175 --> 00:33:03,526 Steve... 742 00:33:03,593 --> 00:33:05,628 I didn't have a choice. Listen to me, all right? 743 00:33:05,696 --> 00:33:07,680 If you did this for your uncle, 744 00:33:07,764 --> 00:33:10,399 you don't have to explain anything else to me. 745 00:33:13,687 --> 00:33:14,937 Uh... 746 00:33:15,772 --> 00:33:17,606 You guys need to see this. 747 00:33:19,359 --> 00:33:21,310 KAYE: So, any respectable chemist 748 00:33:21,361 --> 00:33:22,912 can synthesize sarin; 749 00:33:22,979 --> 00:33:25,614 the trick is not killing yourself in the process. 750 00:33:25,682 --> 00:33:27,616 Because in addition to having a short half-life, 751 00:33:27,684 --> 00:33:28,751 sarin's also extremely volatile, 752 00:33:28,819 --> 00:33:30,586 making storage a challenge. 753 00:33:30,654 --> 00:33:35,157 The ideal container is electro-polished aluminum, double-walled 754 00:33:35,225 --> 00:33:36,175 with a fail-safe coupling valve-- 755 00:33:36,259 --> 00:33:37,626 but those can be difficult to procure. 756 00:33:37,694 --> 00:33:39,261 That's right, because the FBI monitors 757 00:33:39,329 --> 00:33:41,663 large sales of these things to make sure that 758 00:33:41,715 --> 00:33:43,833 they're not being used to traffic chemical weapons. 759 00:33:43,900 --> 00:33:46,936 Exactly. Which is why it's so impressive that we found 760 00:33:47,003 --> 00:33:48,270 36 of these canisters 761 00:33:48,338 --> 00:33:49,939 in Mikhail's trunk. 762 00:33:50,006 --> 00:33:51,941 Check out who the manufacturer is. 763 00:33:52,008 --> 00:33:54,026 Fallon Global? That's Jeff and Elliot's company. 764 00:33:54,111 --> 00:33:56,011 So Mikhail ends up getting 765 00:33:56,079 --> 00:33:57,380 his canisters from them, 766 00:33:57,447 --> 00:34:00,082 and his sarin ends up at Jeff's house. 767 00:34:00,150 --> 00:34:02,685 That's not all-- I pulled Mikhail's phone records. 768 00:34:02,753 --> 00:34:04,954 Guess who he called the day he landed? 769 00:34:05,021 --> 00:34:07,656 Mr. Connor. 770 00:34:09,593 --> 00:34:11,026 Have you got a minute? 771 00:34:12,496 --> 00:34:15,531 I've never seen this man before in my life. 772 00:34:15,599 --> 00:34:19,201 That's funny, 'cause he called here the other day. 773 00:34:19,269 --> 00:34:21,370 Three times. I didn't speak with him. 774 00:34:21,438 --> 00:34:22,972 Oh, yeah? Phone records show the calls 775 00:34:23,039 --> 00:34:24,807 came into your direct line, and you spoke 776 00:34:24,875 --> 00:34:26,008 for a total of 12 minutes. 777 00:34:26,076 --> 00:34:27,176 STEVE: We think we might know 778 00:34:27,227 --> 00:34:28,310 what you were talking about, too. 779 00:34:28,378 --> 00:34:29,595 You see, Mikhail, he wanted equipment 780 00:34:29,679 --> 00:34:32,047 that your company produces so he could store his sarin. 781 00:34:32,099 --> 00:34:34,250 You wanted your brother- in-law out of the picture 782 00:34:34,317 --> 00:34:35,684 so you could run the company. 783 00:34:35,752 --> 00:34:37,319 What's it called? 784 00:34:37,387 --> 00:34:38,421 Quid pro quo? 785 00:34:38,488 --> 00:34:39,655 No. I was thinking of something else. 786 00:34:39,723 --> 00:34:42,358 Oh, yeah. Conspiracy to solicit murder. 787 00:34:44,828 --> 00:34:46,896 These calls, when did they happen? 788 00:34:46,963 --> 00:34:48,597 Thursday, the 13th. 789 00:34:48,665 --> 00:34:50,800 (sighs) I was on the Big Island last week. 790 00:34:50,867 --> 00:34:52,251 I didn't get back until Saturday. 791 00:34:52,335 --> 00:34:53,936 You can check with the hotel. 792 00:34:54,016 --> 00:34:54,962 Well, then who took the calls? 793 00:34:54,987 --> 00:34:56,787 Only person who answers my calls 794 00:34:56,820 --> 00:34:58,037 is my secretary. 795 00:35:04,047 --> 00:35:05,598 She's gone. 796 00:35:11,585 --> 00:35:13,352 Suspect's name is Chloe Ballantine. 797 00:35:13,420 --> 00:35:15,922 I need you to lock down the entire building right away. 798 00:35:15,989 --> 00:35:17,573 CHIN: Right now. Steve! 799 00:35:28,585 --> 00:35:32,205 Put your hands on the wheel. 800 00:35:32,256 --> 00:35:33,439 Put your hands on the wheel. 801 00:35:39,263 --> 00:35:41,681 BALLANTINE: Elliot wanted to be with me. 802 00:35:41,748 --> 00:35:43,616 We were happy together. But Jeff and Sheila 803 00:35:43,684 --> 00:35:44,801 ordered him to end the affair, 804 00:35:44,885 --> 00:35:46,219 and you couldn't accept that, could you? 805 00:35:46,270 --> 00:35:48,120 STEVE: How'd a local girl like you 806 00:35:48,188 --> 00:35:50,656 get mixed up with a terrorist like Mikhail, anyway? 807 00:35:55,946 --> 00:35:57,964 Take a look at this. 808 00:35:58,982 --> 00:36:00,116 Hey. 809 00:36:00,200 --> 00:36:01,501 Look at the photo. 810 00:36:01,568 --> 00:36:03,536 Look at the photo. 811 00:36:04,771 --> 00:36:07,273 His name was Amoka. He had a daughter, 812 00:36:07,324 --> 00:36:08,975 and he had grandchildren. 813 00:36:09,042 --> 00:36:10,943 And now he's dead because of you. 814 00:36:18,552 --> 00:36:20,453 (sighs) Mikhail contacted our office 815 00:36:20,521 --> 00:36:22,955 looking to purchase a certain product we make. 816 00:36:23,023 --> 00:36:24,924 But Legal did a background check, 817 00:36:24,975 --> 00:36:27,126 and they refused the purchase order. 818 00:36:27,177 --> 00:36:29,896 So a couple days later, Mikhail calls the office, 819 00:36:29,963 --> 00:36:31,464 offers me $20,000. 820 00:36:32,533 --> 00:36:34,667 All I had to do was fake some invoices. 821 00:36:34,735 --> 00:36:36,102 But instead of taking the money, 822 00:36:36,169 --> 00:36:38,070 you asked him to commit murder. 823 00:36:38,138 --> 00:36:40,673 No. I took the cash, too. 824 00:36:42,142 --> 00:36:44,944 My, oh, my, aren't you the opportunistic one. 825 00:36:44,995 --> 00:36:46,579 Let me ask you something, though. 826 00:36:46,647 --> 00:36:47,914 Why sarin? 827 00:36:47,981 --> 00:36:50,182 There are plenty of easier ways to kill people. 828 00:36:50,250 --> 00:36:51,817 That's why. 829 00:36:51,869 --> 00:36:53,819 That's why, isn't it? Because it's big and it's bold. 830 00:36:53,887 --> 00:36:56,255 And you thought the cops would think it was a terrorist attack, 831 00:36:56,323 --> 00:36:57,656 and they'd be so busy dealing 832 00:36:57,708 --> 00:36:59,592 with mass panic that they'd never think of murder. 833 00:36:59,660 --> 00:37:00,693 It's pretty well calculated, 834 00:37:00,794 --> 00:37:02,461 I got to say. 835 00:37:02,529 --> 00:37:04,163 You know what else? 836 00:37:04,214 --> 00:37:06,349 I don't think you ever loved Elliot. 837 00:37:06,433 --> 00:37:08,568 Not at all. He was a payday for you. 838 00:37:08,635 --> 00:37:09,852 In your twisted logic, 839 00:37:09,937 --> 00:37:11,637 Jeff and Sheila were the only thing 840 00:37:11,688 --> 00:37:13,005 stopping you from cashing in. 841 00:37:13,073 --> 00:37:14,974 And with them out of the way, 842 00:37:15,025 --> 00:37:16,642 Elliot could take control of the company, right? 843 00:37:16,710 --> 00:37:18,277 And the two of you could be free 844 00:37:18,345 --> 00:37:19,545 to carry on your relationship. 845 00:37:19,613 --> 00:37:22,014 He was gonna divorce his wife and marry me. 846 00:37:22,082 --> 00:37:24,216 But what good was that without money? 847 00:37:24,284 --> 00:37:26,385 Well, you know what? Now you got nothing. 848 00:37:26,453 --> 00:37:28,521 Which is a real shame, because, uh... 849 00:37:28,589 --> 00:37:31,591 you could do with that money right now to pay for a lawyer. 850 00:37:52,879 --> 00:37:55,414 ♪ ♪ 851 00:38:08,161 --> 00:38:11,163 ♪ ♪ 852 00:38:26,413 --> 00:38:28,097 You got another envelope? 853 00:38:28,181 --> 00:38:29,248 Yeah. 854 00:38:29,299 --> 00:38:31,183 Found this medal inside. 855 00:38:31,251 --> 00:38:33,252 It's called the Order of the Rising Sun. 856 00:38:33,303 --> 00:38:34,753 It was awarded 857 00:38:34,805 --> 00:38:36,588 to a Japanese pilot who bombed Pearl Harbor. 858 00:38:37,858 --> 00:38:40,693 How did it end up in your father's toolbox? 859 00:38:40,760 --> 00:38:43,229 (sighs) I don't know. 860 00:38:43,296 --> 00:38:45,464 My grandfather served at Pearl, and he died 861 00:38:45,532 --> 00:38:46,532 on the Arizona. 862 00:38:46,599 --> 00:38:47,733 Maybe the same person 863 00:38:47,801 --> 00:38:49,535 who mailed my dad the postcards 864 00:38:49,602 --> 00:38:51,937 from Osaka mailed it to him. Why is it 865 00:38:52,005 --> 00:38:53,105 being returned to you now? 866 00:38:53,173 --> 00:38:54,957 Everything that you've received so far has had 867 00:38:55,042 --> 00:38:56,175 something to do with Wo Fat. 868 00:38:56,243 --> 00:38:57,610 What is his connection to this medal? 869 00:38:59,312 --> 00:39:01,814 I'll know when I find him. 870 00:39:02,849 --> 00:39:05,835 No, that's the real one, huh? 871 00:39:10,390 --> 00:39:12,791 Could you go to the beach with us? 872 00:39:12,843 --> 00:39:14,927 I'd love nothing more than to go to the beach with you, 873 00:39:14,978 --> 00:39:17,229 Okay? But I'm kind of low on sick days, 874 00:39:17,297 --> 00:39:20,299 so I got to get to work. We'll hang out later, okay? 875 00:39:20,350 --> 00:39:22,351 All right? Come on. 876 00:39:24,104 --> 00:39:26,238 (whispers): Hey, thanks for taking care of me 877 00:39:26,306 --> 00:39:27,306 in the hospital today, okay? 878 00:39:27,374 --> 00:39:28,340 I love you. 879 00:39:28,408 --> 00:39:30,443 Love you, too. All right. 880 00:39:33,363 --> 00:39:34,697 My lady. 881 00:39:41,288 --> 00:39:43,655 In a way, I'm glad this happened. 882 00:39:43,707 --> 00:39:45,591 Oh, you are? You're glad that, uh, 883 00:39:45,658 --> 00:39:47,193 I got poisoned and almost died. 884 00:39:47,260 --> 00:39:49,295 Okay, not glad, exactly, but grateful. 885 00:39:49,362 --> 00:39:52,348 The truth is, I was looking for any excuse to come home. 886 00:39:52,432 --> 00:39:56,135 I thought you liked Maui, but I'm glad I could help. 887 00:39:56,203 --> 00:39:58,437 Stan only booked this trip 888 00:39:58,505 --> 00:40:02,174 to see if we could save our marriage. 889 00:40:02,242 --> 00:40:05,511 I don't know that there's anything left to save. 890 00:40:07,748 --> 00:40:08,898 That's good. 891 00:40:08,982 --> 00:40:11,534 You should get to work. Yeah. 892 00:40:11,618 --> 00:40:14,453 We'll talk later? I look forward to it, yes. 893 00:40:15,739 --> 00:40:19,658 ♪ ♪ 894 00:40:49,906 --> 00:40:52,057 ♪ ♪ 895 00:41:06,072 --> 00:41:08,407 (laughing, indistinct chatter) 896 00:41:08,475 --> 00:41:10,442 Hey. I'm gone ten minutes, and everybody's 897 00:41:10,510 --> 00:41:12,244 just standing around doing nothing, huh? Yes. 898 00:41:12,312 --> 00:41:14,597 Oh, can't keep a good man down, huh? I'm sorry. 899 00:41:14,681 --> 00:41:15,914 Do we know you? 900 00:41:15,966 --> 00:41:17,550 (chuckling) Whoa! Look at you! 901 00:41:17,601 --> 00:41:19,218 Welcome back, brother. Welcome back. 902 00:41:19,269 --> 00:41:20,752 Thank you. Yeah, yeah. 903 00:41:20,804 --> 00:41:22,087 So, uh, 904 00:41:22,139 --> 00:41:26,125 a couple people told me that I owe you a thank you. 905 00:41:26,193 --> 00:41:28,060 A hug'll do. 906 00:41:28,111 --> 00:41:30,062 Hug'll do? Okay, I'll take that. 907 00:41:30,113 --> 00:41:31,780 (laughs) Thank you. 908 00:41:34,668 --> 00:41:37,036 Sidebar. 909 00:41:37,103 --> 00:41:38,571 What's up? 910 00:41:38,622 --> 00:41:40,606 You and Rachel. 911 00:41:41,541 --> 00:41:43,776 How long as that been going on? 912 00:41:43,844 --> 00:41:46,212 A little while. 913 00:41:46,279 --> 00:41:47,980 Were you ever gonna tell me, or...? 914 00:41:48,048 --> 00:41:49,448 Was I ever...? 915 00:41:49,516 --> 00:41:51,984 You know, we have become very close. 916 00:41:52,052 --> 00:41:54,420 Did you say gotten very clo... we've gotten very close? 917 00:41:54,487 --> 00:41:56,889 Yeah. One near-death experience and you go 918 00:41:56,957 --> 00:41:58,557 warm and cuddly on me? 919 00:41:58,625 --> 00:41:59,592 Come on. 920 00:41:59,643 --> 00:42:01,327 You want to hug me now? Come on. 921 00:42:01,394 --> 00:42:02,828 Good to have you back, bud. 922 00:42:02,896 --> 00:42:04,763 McGarrett! 923 00:42:04,814 --> 00:42:06,932 Put your hands in the air! 924 00:42:06,983 --> 00:42:09,134 Get on your knees right now! 925 00:42:12,989 --> 00:42:14,273 How'd you get in here? 926 00:42:14,324 --> 00:42:15,374 I need your help. 927 00:42:15,442 --> 00:42:16,975 He's clean. 928 00:42:17,027 --> 00:42:19,545 I told you I'm not gonna cut you any deals. 929 00:42:19,613 --> 00:42:20,646 You don't understand. 930 00:42:20,714 --> 00:42:22,781 I'll plead to any charge, 931 00:42:22,832 --> 00:42:24,183 take the maximum sentence, 932 00:42:24,251 --> 00:42:26,818 as long as you place me under protective custody. 933 00:42:26,870 --> 00:42:28,820 Oh, yeah? What happened? 934 00:42:30,223 --> 00:42:31,991 Wo Fat. 935 00:42:32,058 --> 00:42:34,826 I tried to make things right with him. 936 00:42:34,878 --> 00:42:36,061 What did he say? 937 00:42:36,129 --> 00:42:37,830 He told me he's not gonna rest 938 00:42:37,898 --> 00:42:40,132 until I'm dead, 939 00:42:40,200 --> 00:42:44,069 and then when I am, he's gonna come for you next. 940 00:42:50,877 --> 00:42:54,377 == sync, corrected by elderman == 68420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.