All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S01E20.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,681 --> 00:00:15,451 DANNY: This is not a hike, Steven. 2 00:00:15,519 --> 00:00:16,687 Your dad used to 3 00:00:16,755 --> 00:00:18,815 bring you up here when you were a kid? 4 00:00:18,883 --> 00:00:19,948 Every year. 5 00:00:20,016 --> 00:00:22,245 Yeah, well, that would explain a lot. 6 00:00:22,780 --> 00:00:24,652 You can bring Gracie up here when she gets a bit older. 7 00:00:24,739 --> 00:00:27,503 Grace wants to got get a manicure and a pedicure, okay? 8 00:00:27,646 --> 00:00:29,311 She's not interested in going to look 9 00:00:29,379 --> 00:00:31,043 at old graffiti on rocks, okay? 10 00:00:31,111 --> 00:00:33,078 This is basically child abuse. 11 00:00:33,146 --> 00:00:34,213 They're called "petroglyphs," Danny. 12 00:00:34,281 --> 00:00:36,519 They're called "petroglyphs." 13 00:00:36,586 --> 00:00:39,690 That is a fancy name for graffiti etched in rocks, okay? 14 00:00:39,758 --> 00:00:42,725 You know what? I remember the first time 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,527 I beat my father to the summit. 16 00:00:44,594 --> 00:00:45,927 I remember like it was yesterday. 17 00:00:45,995 --> 00:00:47,295 All due respect, what's wrong 18 00:00:47,362 --> 00:00:49,297 with an old-fashioned baseball game, Steve, huh? 19 00:00:49,365 --> 00:00:50,933 I've never been to a professional baseball game. 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,970 That doesn't surprise me at all. 21 00:00:54,038 --> 00:00:55,972 I mean, how could...? Forget about it. 22 00:00:56,040 --> 00:00:57,874 You know what? To each his own. 23 00:00:57,942 --> 00:01:01,110 We had the Yankees; you and your old man had a... 24 00:01:01,178 --> 00:01:02,311 I don't know what. 25 00:01:02,379 --> 00:01:04,481 Deep-sea demolition classes or something. 26 00:01:04,549 --> 00:01:06,617 Stop talking for a second. 27 00:01:06,684 --> 00:01:08,253 Look at this view. 28 00:01:08,320 --> 00:01:12,991 This view, this has not changed one bit 29 00:01:13,058 --> 00:01:16,093 since I was a kid. 30 00:01:16,161 --> 00:01:17,961 Everything else has changed, 31 00:01:18,029 --> 00:01:19,731 but not this. 32 00:01:22,535 --> 00:01:23,868 You know what? 33 00:01:23,936 --> 00:01:26,538 I, um, I found another one of those envelopes 34 00:01:26,606 --> 00:01:28,006 on my doorstep yesterday morning. 35 00:01:28,073 --> 00:01:29,607 It had an old matchbook in it. 36 00:01:29,675 --> 00:01:31,375 Used to be in my father's toolbox. 37 00:01:31,443 --> 00:01:32,343 You think it's from Wo Fat? 38 00:01:32,410 --> 00:01:33,410 I don't know. 39 00:01:33,478 --> 00:01:34,911 What does Kaye think? 40 00:01:34,979 --> 00:01:37,279 Kaye thinks Wo Fat's playing a game with me. 41 00:01:37,347 --> 00:01:38,913 I don't understand. What kind of game, huh? 42 00:01:38,981 --> 00:01:40,415 Like he's trying to get you to believe 43 00:01:40,482 --> 00:01:42,016 that your father was a dirty cop or something. 44 00:01:42,083 --> 00:01:44,217 Let me tell you something. My father was such a good man 45 00:01:44,285 --> 00:01:45,785 and he was a great cop, and whatever case 46 00:01:45,853 --> 00:01:47,286 he was working on before he was killed, 47 00:01:47,354 --> 00:01:48,620 I'm gonna find out what that was. 48 00:01:48,688 --> 00:01:50,722 That still doesn't explain why someone's sending 49 00:01:50,789 --> 00:01:52,123 that case evidence back to you. 50 00:01:52,191 --> 00:01:55,360 Maybe someone's trying to lead me to Wo Fat. 51 00:01:55,428 --> 00:01:58,230 Maybe Wo Fat's trying to lure you. 52 00:02:01,134 --> 00:02:02,568 Come on. 53 00:02:11,512 --> 00:02:13,013 Alright... This is it. 54 00:02:13,081 --> 00:02:16,049 The ancient Hawaiians called this 55 00:02:16,117 --> 00:02:18,886 "K'I'I pohaku." It means "images in the stone." 56 00:02:18,954 --> 00:02:20,220 Ah. 57 00:02:20,288 --> 00:02:22,690 This one right here, this is Honu. 58 00:02:22,758 --> 00:02:23,858 It's a turtle. 59 00:02:23,926 --> 00:02:25,760 That is a turtle. Yeah. 60 00:02:25,827 --> 00:02:27,861 What about this guy right here? What's this? 61 00:02:27,929 --> 00:02:29,229 These are symbols of the hunt. 62 00:02:29,297 --> 00:02:30,697 It's pretty cool, huh? 63 00:02:30,765 --> 00:02:32,099 Better than a Yankee's game? 64 00:02:32,166 --> 00:02:33,967 It's not even close to as good 65 00:02:34,035 --> 00:02:35,702 as a Yankee's game, but it's nice. 66 00:02:43,811 --> 00:02:46,813 Danny, Danny, there's someone down here! 67 00:02:48,449 --> 00:02:50,049 Hey Yo! 68 00:02:50,117 --> 00:02:52,318 (whistles) Hey! 69 00:02:53,820 --> 00:02:55,020 I'm going down there. 70 00:02:55,088 --> 00:02:56,455 He could still be alive. 71 00:03:23,884 --> 00:03:26,085 Is he all right? 72 00:03:30,357 --> 00:03:32,124 He's dead! 73 00:03:32,192 --> 00:03:35,460 (Hawaii Five-O theme song plays) 74 00:03:35,485 --> 00:03:39,485 ♪ Hawaii Five-O 1x20 ♪ Ma Ke Kahakai (Shore) Original Air Date on April 11, 2010 75 00:03:39,510 --> 00:03:43,410 == Sync by elderman == Corrected by MY-SUBS.com www.MY-SUBS.com 76 00:04:10,495 --> 00:04:13,195 He's got a gunshot wound through and through. 77 00:04:13,264 --> 00:04:14,531 There's very little blood. 78 00:04:14,598 --> 00:04:16,800 All right, look, there's no action up here. 79 00:04:16,868 --> 00:04:19,202 No signs of struggle. Somebody dumped him. 80 00:04:19,270 --> 00:04:21,605 It's gotta be from a plane or a helicopter. 81 00:04:21,672 --> 00:04:23,673 Now get out of the way. Let me take a picture. 82 00:04:24,909 --> 00:04:26,709 (camera clicks) All right, come on. Let's go. 83 00:04:26,777 --> 00:04:28,077 We'll go for a little hike, 84 00:04:28,145 --> 00:04:29,646 call the crime scene unit. Come on. 85 00:04:29,714 --> 00:04:33,182 I need you to take up the slack as I climb, all right? 86 00:04:35,385 --> 00:04:37,053 All right, take that slack, Danny. 87 00:04:45,630 --> 00:04:47,464 Hey, easy there! 88 00:04:47,532 --> 00:04:49,099 Take your time. 89 00:04:58,775 --> 00:05:00,776 Whoa! 90 00:05:02,312 --> 00:05:03,245 Hey, Steve! 91 00:05:06,115 --> 00:05:07,348 Steve! 92 00:05:07,416 --> 00:05:09,917 Steve! Steve! 93 00:05:11,713 --> 00:05:14,548 DANNY: Steve! Hey, Steve! 94 00:05:15,808 --> 00:05:17,609 Steve! 95 00:05:21,380 --> 00:05:23,415 Hey, Steve, don't move, all right?! 96 00:05:23,482 --> 00:05:24,717 Just stay where you are. 97 00:05:24,784 --> 00:05:26,285 You all right? 98 00:05:26,353 --> 00:05:28,453 I'm good. I'm good. 99 00:05:30,423 --> 00:05:32,824 (groans) 100 00:05:32,892 --> 00:05:35,160 Danny, I think I've broken my arm. 101 00:05:35,228 --> 00:05:37,829 Send the rope down, OK? 102 00:05:38,932 --> 00:05:41,066 It's snagged on a branch. 103 00:05:44,638 --> 00:05:46,605 All right, look, I'm gonna call for help. 104 00:05:46,673 --> 00:05:48,674 There's no cell service here. 105 00:05:48,742 --> 00:05:49,675 There is at the summit. 106 00:05:49,743 --> 00:05:50,810 You need to climb up 107 00:05:50,877 --> 00:05:52,244 and call in a medevac team, all right? 108 00:05:52,312 --> 00:05:54,213 All right, don't move, all right? 109 00:05:54,281 --> 00:05:57,817 Hey, Danny, throw my pack down before you go. 110 00:06:00,988 --> 00:06:03,256 All right, I got it, I got it. 111 00:06:03,324 --> 00:06:06,694 Hey, listen to me. Do not move. 112 00:06:06,762 --> 00:06:08,563 Be careful up there. It's really steep. 113 00:06:09,866 --> 00:06:11,133 All right. 114 00:06:21,143 --> 00:06:22,443 (groans) 115 00:06:22,511 --> 00:06:25,212 Ahh... 116 00:06:25,280 --> 00:06:27,313 (grunts) 117 00:06:27,381 --> 00:06:29,048 (branch snaps) 118 00:06:29,116 --> 00:06:30,450 (exhales) 119 00:06:36,858 --> 00:06:38,259 (exhales) 120 00:06:38,326 --> 00:06:39,694 (groaning) 121 00:06:49,640 --> 00:06:51,441 (beeping) 122 00:07:04,087 --> 00:07:06,522 All right. 123 00:07:08,658 --> 00:07:12,861 Uh, gunshot wound, small- caliber, through-and-through. 124 00:07:14,764 --> 00:07:16,698 Wait. 125 00:07:25,374 --> 00:07:27,843 There's fish scales in the exit wound. 126 00:07:35,518 --> 00:07:37,019 How long? 127 00:07:43,693 --> 00:07:45,828 I can't promise, but I'll try. 128 00:07:48,665 --> 00:07:50,432 (phone beeps off) 129 00:07:54,437 --> 00:07:55,671 Hey, gonna order 130 00:07:55,739 --> 00:07:57,206 some loko moko from Ono Lau-Lau. 131 00:07:57,273 --> 00:07:59,041 You in? 132 00:07:59,109 --> 00:08:01,477 It's Auntie Mele. 133 00:08:01,545 --> 00:08:02,578 They called the hospice. 134 00:08:02,646 --> 00:08:06,082 Her kidney's shutting down. 135 00:08:06,149 --> 00:08:08,017 She's asking to see everyone tonight. 136 00:08:08,085 --> 00:08:12,889 I don't know if it's a good idea for me to go by there now. 137 00:08:12,956 --> 00:08:15,925 Look, if you're worried what Uncle Keako will think, don't. 138 00:08:15,993 --> 00:08:17,793 He's the one who called. 139 00:08:17,861 --> 00:08:19,195 He did? 140 00:08:19,262 --> 00:08:20,630 He made me promise 141 00:08:20,698 --> 00:08:22,632 to bring you by the house tonight. 142 00:08:22,700 --> 00:08:24,234 You forget he's a cop. 143 00:08:24,301 --> 00:08:27,137 He knows you've been coming by to see her when he's not there. 144 00:08:29,106 --> 00:08:30,473 (phone rings) 145 00:08:31,509 --> 00:08:33,844 (beeps) Hey... I thought you were supposed to be 146 00:08:33,911 --> 00:08:35,546 on a hike with McGarrett. 147 00:08:35,613 --> 00:08:37,414 Steve fell. He's hurt. 148 00:08:37,482 --> 00:08:38,882 Whoa. What? How bad? 149 00:08:38,950 --> 00:08:40,317 I don't know how bad. I'm not a doctor. 150 00:08:40,385 --> 00:08:41,418 I think he broke his arm. 151 00:08:41,486 --> 00:08:42,719 Where are you? 152 00:08:42,787 --> 00:08:44,421 You know what? Forget it. 153 00:08:44,489 --> 00:08:48,058 Triangulating your coordinates off the cell phone signal. 154 00:08:48,126 --> 00:08:51,262 All right, listen, we need a rescue team as soon as possible. 155 00:08:51,330 --> 00:08:52,597 I'll contact Army evac. Stand by. 156 00:08:52,664 --> 00:08:55,099 Let me use your phone. 157 00:08:55,166 --> 00:08:56,400 Okay. 158 00:08:57,769 --> 00:08:59,403 All right, I've got your location. 159 00:08:59,470 --> 00:09:01,472 Okay, listen, we need a crime scene unit, too, 160 00:09:01,539 --> 00:09:02,539 as soon as possible. 161 00:09:02,607 --> 00:09:04,042 We found a body. Whoa, wait. 162 00:09:04,109 --> 00:09:05,877 I thought you said this is a rescue mission. 163 00:09:05,945 --> 00:09:07,546 What's a body doing way up there? 164 00:09:07,613 --> 00:09:09,648 I don't know what a body's doing way up here. 165 00:09:09,716 --> 00:09:12,084 The guy doesn't look like a hiker, mid-50s, work clothes. 166 00:09:12,152 --> 00:09:13,986 I'm gonna send you a picture. Hold on. 167 00:09:15,555 --> 00:09:17,890 All right, I got him. I'll run it through 168 00:09:17,957 --> 00:09:19,758 the system and see if I can get an I.D. 169 00:09:19,826 --> 00:09:21,960 Danny, evac choppers on it's way. 170 00:09:22,028 --> 00:09:23,461 All right, I'm going back. 171 00:09:25,397 --> 00:09:27,531 (thunder rumbling) 172 00:09:34,405 --> 00:09:36,807 Hey, did you get reception? 173 00:09:36,875 --> 00:09:38,342 Yeah. Army evac's on its way. 174 00:09:38,410 --> 00:09:40,378 I don't think we have time, all right? 175 00:09:40,446 --> 00:09:42,380 These clouds, they look bad. If it starts raining, 176 00:09:42,448 --> 00:09:44,449 this place is gonna turn into a big mudslide. 177 00:09:44,517 --> 00:09:47,319 All right, I'm gonna come down 178 00:09:47,386 --> 00:09:49,154 untangle the rope, and I'm gonna 179 00:09:49,222 --> 00:09:50,322 bring it to you, all right? 180 00:09:50,390 --> 00:09:52,524 Hey, take it easy, all right? 181 00:10:02,935 --> 00:10:04,468 Hey, easy, easy. Hey! 182 00:10:04,536 --> 00:10:07,471 I'm not gonna catch your ass if you fall. 183 00:10:07,538 --> 00:10:11,908 I'd rather you not catch me if I fall, okay? 184 00:10:13,744 --> 00:10:15,846 Got it. 185 00:10:17,048 --> 00:10:19,416 (grunts) 186 00:10:21,419 --> 00:10:22,987 All right. 187 00:10:28,061 --> 00:10:29,328 (grunts) 188 00:10:30,831 --> 00:10:33,366 (grunting) Need another doughnut. 189 00:10:40,139 --> 00:10:43,108 DANNY: Army evac's here. 190 00:10:47,579 --> 00:10:49,914 (grunts, panting) 191 00:10:58,457 --> 00:11:00,292 PILOT: This is Rescue Chopper One. 192 00:11:05,299 --> 00:11:06,666 (sharp groan) 193 00:11:06,734 --> 00:11:08,735 Commander McGarrett. Let's get you to the hospital. 194 00:11:12,741 --> 00:11:15,209 PILOT: In position. Extracting. 195 00:11:15,277 --> 00:11:17,078 Hey, Danny. 196 00:11:17,145 --> 00:11:19,146 STEVE: Thanks, brother. 197 00:11:30,860 --> 00:11:32,093 Hey, how's Steve? 198 00:11:32,161 --> 00:11:34,796 He shattered his forearm and picked up some nasty gashes 199 00:11:34,864 --> 00:11:35,964 from the fall. Steve is fine. 200 00:11:36,031 --> 00:11:37,899 That was a hell of a place to find a body. 201 00:11:37,967 --> 00:11:39,534 Yeah. That far out, whoever dumped it there 202 00:11:39,602 --> 00:11:40,869 probably never wanted it to be found. 203 00:11:40,936 --> 00:11:42,737 Probably figured the wild boars would vanish it. 204 00:11:42,805 --> 00:11:44,205 Okay. We got an ID on our vic? 205 00:11:44,273 --> 00:11:45,807 Yeah. His name is Jack Leung. 206 00:11:45,874 --> 00:11:47,676 53 years old. He has a fishing boat license 207 00:11:47,743 --> 00:11:49,611 in his name that he works with his son Sean. 208 00:11:49,679 --> 00:11:51,046 Fishing boat. Okay. 209 00:11:51,113 --> 00:11:52,848 That would explain this. 210 00:11:52,916 --> 00:11:53,982 What is that? 211 00:11:54,050 --> 00:11:55,317 This is fish scales 212 00:11:55,385 --> 00:11:56,518 that Steve found around the gunshot wound. 213 00:11:56,586 --> 00:11:57,820 CHIN: All right, well, if they were found 214 00:11:57,887 --> 00:11:59,154 around the gunshot wound, 215 00:11:59,222 --> 00:12:00,723 maybe they were transferred pre-body dump. 216 00:12:00,791 --> 00:12:02,091 From his boat? 217 00:12:02,159 --> 00:12:03,459 Okay, I know this sounds ridiculous, 218 00:12:03,526 --> 00:12:05,227 but if we can identify these scales, then we get close 219 00:12:05,295 --> 00:12:06,462 to our primary crime scene. 220 00:12:06,530 --> 00:12:07,730 Friend of mine's an ichthyologist 221 00:12:07,798 --> 00:12:09,165 at the university. Maybe he can identify them. 222 00:12:09,233 --> 00:12:10,566 DANNY: Okay, uh... 223 00:12:10,634 --> 00:12:12,635 this guy's in our system. What was he arrested for? 224 00:12:12,702 --> 00:12:14,170 All right, so according to his record, 225 00:12:14,237 --> 00:12:16,806 Jack Leung was a law-abiding citizen until 226 00:12:16,874 --> 00:12:18,274 three days ago, when he was charged 227 00:12:18,342 --> 00:12:19,409 for assaulting another fishing boat captain, 228 00:12:19,477 --> 00:12:20,810 down at the docks. 229 00:12:20,878 --> 00:12:22,412 Booking sheet lists 230 00:12:22,479 --> 00:12:24,480 a slip down in Honolulu Harbor. 231 00:12:24,548 --> 00:12:26,316 Leung's Fight Club partner, 232 00:12:26,383 --> 00:12:28,918 Sal Groves. Leung assaulted him 233 00:12:28,986 --> 00:12:30,920 with a gaffing pole. And get this: 234 00:12:30,987 --> 00:12:33,188 he's a licensed helicopter pilot. 235 00:12:33,256 --> 00:12:35,390 CHIN: He could've used a chopper to dispose of the body. 236 00:12:35,458 --> 00:12:37,493 Oh, okay. Let's go talk to Sal, 237 00:12:37,561 --> 00:12:39,995 see if he knows why Leung ended up in the jungle. 238 00:12:40,063 --> 00:12:41,363 Okay? 239 00:12:46,969 --> 00:12:49,270 So Sal's boat should be right down there. 240 00:12:49,338 --> 00:12:51,772 All right, Kono, I want you to Leung's son Sean. 241 00:12:51,840 --> 00:12:53,641 We'll go deal with Sal, all right? 242 00:12:53,709 --> 00:12:55,677 All right, so we just went through the loop. 243 00:12:55,744 --> 00:12:58,413 SEAN: Now, this is the tricky part. 244 00:12:58,480 --> 00:13:00,348 We're going to go around it five times, 245 00:13:00,416 --> 00:13:01,717 okay? 246 00:13:01,784 --> 00:13:04,619 Just like that. 247 00:13:05,621 --> 00:13:08,223 Officer Kono Kalakaua. 248 00:13:08,291 --> 00:13:09,524 Are you Sean Leung? 249 00:13:09,592 --> 00:13:11,626 Yes. 250 00:13:11,694 --> 00:13:13,362 Hey, Brian. 251 00:13:13,429 --> 00:13:15,230 I want you to go down in the hold 252 00:13:15,298 --> 00:13:17,666 and do this ten more times. Okay? 253 00:13:17,733 --> 00:13:19,968 Okay. Go below. Good boy. 254 00:13:22,939 --> 00:13:24,406 I take it you're not 255 00:13:24,474 --> 00:13:27,242 here to check for my permits. 256 00:13:27,310 --> 00:13:29,411 I'm afraid not. 257 00:13:29,479 --> 00:13:33,249 I'm sorry to inform you that... 258 00:13:33,316 --> 00:13:37,286 your father was found dead this morning. 259 00:13:38,788 --> 00:13:40,322 How? 260 00:13:40,390 --> 00:13:44,260 He was shot. 261 00:13:44,327 --> 00:13:46,395 His body was recovered in the mountains north of here. 262 00:13:47,564 --> 00:13:49,766 Oh, my God. 263 00:13:49,834 --> 00:13:52,235 (sighs) 264 00:13:56,541 --> 00:13:58,075 Why would someone do this? 265 00:13:58,143 --> 00:14:00,144 We don't know. 266 00:14:04,883 --> 00:14:06,484 When was the last time you saw him? 267 00:14:06,552 --> 00:14:09,188 Yesterday. 268 00:14:09,255 --> 00:14:11,123 He took the boat out for a short run, 269 00:14:11,191 --> 00:14:13,459 and got into some nice fish that I took to market. 270 00:14:13,526 --> 00:14:16,495 Did you notice anything that was out of the ordinary? 271 00:14:18,798 --> 00:14:20,498 Yeah. 272 00:14:20,566 --> 00:14:23,601 I found my laptop on. 273 00:14:23,668 --> 00:14:25,335 Uh... the only reason I noticed 274 00:14:25,403 --> 00:14:28,204 is 'cause I check the weather first thing. 275 00:14:28,272 --> 00:14:29,539 My pops was old school. 276 00:14:29,607 --> 00:14:31,841 No cell phone, no computers. 277 00:14:31,909 --> 00:14:35,078 The only surfing he did was on a long board. 278 00:14:35,146 --> 00:14:37,080 What can you tell me about the altercation 279 00:14:37,148 --> 00:14:39,617 your father had a couple days ago with Sal Groves? 280 00:14:39,684 --> 00:14:42,553 He wouldn't tell me. 281 00:14:42,621 --> 00:14:44,889 My father didn't want me to get involved. 282 00:14:44,957 --> 00:14:47,192 Said he was taking care of it. 283 00:14:50,230 --> 00:14:52,531 There's our boy. 284 00:14:54,734 --> 00:14:56,802 Sal Groves, Five-O! 285 00:14:56,870 --> 00:14:57,903 Cut your engines! 286 00:14:59,639 --> 00:15:01,373 He's running. Come on! 287 00:15:11,749 --> 00:15:13,583 Hey! Hey! 288 00:15:14,417 --> 00:15:15,851 Hands up, Ahab. Do it! 289 00:15:15,919 --> 00:15:16,986 CHIN: Now! 290 00:15:17,053 --> 00:15:17,887 All right. 291 00:15:17,954 --> 00:15:18,955 Thank you. 292 00:15:27,138 --> 00:15:28,389 CHIN: So why don't you save us a little time, 293 00:15:28,461 --> 00:15:30,461 tell us why you decided to go for a little jog. 294 00:15:30,465 --> 00:15:32,233 'Cause I love cops so much. 295 00:15:32,300 --> 00:15:34,267 (laughs) 296 00:15:34,335 --> 00:15:37,070 You know, I-I-I told him, when I was thinking this. 297 00:15:37,138 --> 00:15:38,871 I know why you were running. 298 00:15:38,939 --> 00:15:41,173 So why don't you just sit here and ponder your love 299 00:15:41,241 --> 00:15:42,908 for law enforcement, while he goes and searches your boat. 300 00:15:42,976 --> 00:15:44,877 You can't search the boat without a warrant. 301 00:15:44,945 --> 00:15:46,746 Really? Watch. What are you... 302 00:15:48,849 --> 00:15:50,851 SAL: Hey! You can't do that! 303 00:15:50,919 --> 00:15:52,086 What are you doing? 304 00:15:52,153 --> 00:15:53,921 Shut up and pay attention to this. 305 00:15:55,290 --> 00:15:57,025 What's that got to do with anything? 306 00:15:57,092 --> 00:15:58,860 This has got to do with a lot. 307 00:15:58,928 --> 00:16:00,929 See, 'cause we found this guy dead this morning, okay? 308 00:16:00,997 --> 00:16:03,198 When we ran him through the system, your name came up. 309 00:16:03,266 --> 00:16:04,633 What, you guys had a little beef? 310 00:16:04,701 --> 00:16:05,834 Guy attacked me. 311 00:16:05,902 --> 00:16:07,402 CHIN: Oh Oh! Got something. 312 00:16:07,470 --> 00:16:09,404 Oh... 313 00:16:10,305 --> 00:16:11,706 We got a fresh catch. 314 00:16:11,773 --> 00:16:13,373 A fresh catch of crystal meth. 315 00:16:13,441 --> 00:16:15,542 And I think it's a new-fangled fishing pole. 316 00:16:15,610 --> 00:16:16,543 That's not mine! 317 00:16:16,611 --> 00:16:18,278 "It's not mine! It's not mine." 318 00:16:18,346 --> 00:16:21,314 Whose is it, then? What, it just fell into your net? 319 00:16:21,382 --> 00:16:23,883 Listen. Don't you know how these drug busts go? 320 00:16:23,951 --> 00:16:26,820 You give up the big fish... and you will give up the big fish... 321 00:16:26,887 --> 00:16:30,457 Oh, and... by the way... your lawyer will 100% tell you 322 00:16:30,524 --> 00:16:31,725 that that's the play. The dealer comes after 323 00:16:31,792 --> 00:16:33,993 you, chops you up into little pieces of poke 324 00:16:34,061 --> 00:16:36,429 and feeds you to the sand sharks. Circle of life, babe. 325 00:16:36,497 --> 00:16:39,433 But if you want to talk with us a little bit, cooperate, 326 00:16:39,500 --> 00:16:42,303 maybe we take these guys down before they find you. 327 00:16:46,408 --> 00:16:48,309 Okay. 328 00:16:48,376 --> 00:16:50,010 SAL: Okay. Okay. 329 00:16:50,078 --> 00:16:52,614 All right. Leung, he wouldn't go along. 330 00:16:52,681 --> 00:16:53,715 Go along with what? 331 00:16:53,782 --> 00:16:54,949 What we had going here. 332 00:16:55,017 --> 00:16:56,651 You know, with the economy in the crapper, 333 00:16:56,719 --> 00:16:58,654 you gotta kind of improvise if you want to get paid. 334 00:16:58,721 --> 00:17:00,422 OK... So you just pick up loads 335 00:17:00,490 --> 00:17:02,091 that just happen to fall off container ships? 336 00:17:02,158 --> 00:17:03,358 Something like that. 337 00:17:03,426 --> 00:17:04,860 Okay, keep going. 338 00:17:04,928 --> 00:17:07,462 And these guys we were dealing with, 339 00:17:07,529 --> 00:17:09,364 they didn't like that Leung wasn't into it. 340 00:17:09,431 --> 00:17:11,799 So, they said it was all or nothing, 341 00:17:11,867 --> 00:17:14,334 I had to get him in, or else they were going to 342 00:17:14,402 --> 00:17:15,669 take their business someplace else. 343 00:17:15,737 --> 00:17:17,270 So you had to get him... so you shot him? 344 00:17:17,338 --> 00:17:18,972 No! 345 00:17:19,040 --> 00:17:20,373 No. 346 00:17:20,441 --> 00:17:22,942 Guy was a pain in the ass, but I didn't kill him. 347 00:17:23,010 --> 00:17:26,013 So what'd you do? You talk it through over tea and scones? 348 00:17:26,081 --> 00:17:27,581 I went and met with him. Uh-huh. 349 00:17:27,582 --> 00:17:28,950 And I might've brought a baseball bat, 350 00:17:29,017 --> 00:17:30,818 and he might've fell on it a couple times, 351 00:17:30,886 --> 00:17:32,887 but that is all you're going to put on me. 352 00:17:32,955 --> 00:17:34,289 So Leung finds out about the drugs 353 00:17:34,357 --> 00:17:35,523 and threatens to go to the police. 354 00:17:35,591 --> 00:17:37,759 No. 355 00:17:37,827 --> 00:17:39,695 He just didn't want his kid involved. 356 00:17:41,732 --> 00:17:42,832 All right. 357 00:17:42,899 --> 00:17:45,201 We're going to run this gun. 358 00:17:45,268 --> 00:17:46,935 And we're going to find out 359 00:17:47,003 --> 00:17:48,537 if it matches the one that killed Leung. 360 00:17:48,604 --> 00:17:49,971 And in the meantime... 361 00:17:50,039 --> 00:17:52,607 you and I are going to take a little walk. 362 00:17:54,543 --> 00:17:57,044 (trilling) 363 00:17:57,111 --> 00:17:58,912 Hi. I'm still waiting to hear back from Ballistics 364 00:17:58,980 --> 00:18:00,180 on the gun we found on Sal's boat, 365 00:18:00,247 --> 00:18:01,748 but without a slug, it's gonna be tough. 366 00:18:01,815 --> 00:18:02,982 You think he did it? 367 00:18:03,050 --> 00:18:04,183 I don't know. I don't know. 368 00:18:04,251 --> 00:18:06,386 I mean, his GPS and his fuel logs 369 00:18:06,454 --> 00:18:07,654 put him 50 miles out to sea 370 00:18:07,722 --> 00:18:09,756 at the time of our victim's death. 371 00:18:09,824 --> 00:18:11,258 But he has a chopper, though, right? 372 00:18:11,326 --> 00:18:12,626 No, he does not have a chopper. 373 00:18:12,694 --> 00:18:14,996 The bank now has a chopper. He lost it a month ago. 374 00:18:15,064 --> 00:18:17,499 You get anything off of our victim Leung's computer? 375 00:18:17,566 --> 00:18:19,167 Oh, yeah. The browser history shows 376 00:18:19,235 --> 00:18:21,369 an article on the Jordan Rutherford case. 377 00:18:21,437 --> 00:18:23,705 Jordan Rutherford is... 378 00:18:23,773 --> 00:18:24,840 Okay, well... 379 00:18:24,908 --> 00:18:26,341 Two months ago, 380 00:18:26,409 --> 00:18:27,509 Jordan Rutherford was accused 381 00:18:27,577 --> 00:18:28,843 of strangling Vicki Hailama, 382 00:18:28,911 --> 00:18:31,079 a 19-year-old college girl on spring break. 383 00:18:31,147 --> 00:18:33,181 Yes, I remember. HPD's still looking for this guy. 384 00:18:33,249 --> 00:18:35,650 Jordan Rutherford disappeared the day he became a suspect. 385 00:18:35,717 --> 00:18:37,284 It was just like he vanished into thin air. 386 00:18:37,352 --> 00:18:38,552 No one's seen him since. 387 00:18:39,721 --> 00:18:42,288 REPORTER: The parents of Vicki Hailama 388 00:18:42,356 --> 00:18:45,058 made a plea today for Jordan Rutherford to turn himself in. 389 00:18:45,125 --> 00:18:47,560 The authorities have so far been 390 00:18:47,628 --> 00:18:50,797 unable to bring the murder suspect to justice. 391 00:18:50,864 --> 00:18:52,698 Okay. All right. So what's the connection to Leung? 392 00:18:52,766 --> 00:18:53,699 This is the last thing he was 393 00:18:53,767 --> 00:18:54,767 looking at the night he was killed. 394 00:18:54,835 --> 00:18:55,768 Maybe he couldn't sleep, 395 00:18:55,836 --> 00:18:56,903 and he was just surfing. 396 00:18:56,970 --> 00:18:58,204 Yeah, 'cause that's entertaining. 397 00:18:58,271 --> 00:18:59,405 I mean, when I can't sleep, I watch old hockey fights 398 00:18:59,473 --> 00:19:01,307 on YouTube. What's up? 399 00:19:01,375 --> 00:19:02,475 Those fish scales you brought back 400 00:19:02,542 --> 00:19:03,642 that were inside the gunshot wound? 401 00:19:03,710 --> 00:19:06,112 They came off an Etelis Carbunculus. 402 00:19:06,179 --> 00:19:07,346 Locals call it Ehu. 403 00:19:07,414 --> 00:19:09,081 They're pretty rare around here these days. 404 00:19:09,149 --> 00:19:11,016 In fact, according to a fish dealer, 405 00:19:11,084 --> 00:19:12,651 only one load of them was sold today. 406 00:19:12,719 --> 00:19:13,551 Okay. Who sold it? 407 00:19:13,619 --> 00:19:14,919 It came off of Leung's boat. 408 00:19:14,987 --> 00:19:16,821 Okay, good. 409 00:19:16,889 --> 00:19:17,822 So, this guy gets killed on his own boat, 410 00:19:17,890 --> 00:19:19,657 and our number one suspect, Sal, 411 00:19:19,725 --> 00:19:22,159 is off catching tuna fish at the time of death? 412 00:19:22,227 --> 00:19:23,660 Unless we have any evidence that shows otherwise, 413 00:19:23,728 --> 00:19:26,163 and a search of Leung's boat turned up nothing. 414 00:19:26,230 --> 00:19:27,164 Maybe not. 415 00:19:27,231 --> 00:19:28,832 Through the dealer, I was able 416 00:19:28,900 --> 00:19:30,735 to track the fish to that new restaurant, Morimoto. 417 00:19:30,802 --> 00:19:33,238 I was thinking that maybe our killer left some evidence on it. 418 00:19:33,306 --> 00:19:35,807 What? On the fish? Really? You're kidding me. 419 00:19:35,875 --> 00:19:37,876 Hello? 420 00:19:39,645 --> 00:19:41,780 Yeah. 421 00:19:41,848 --> 00:19:43,883 Okay. 422 00:19:43,950 --> 00:19:45,451 Uncle said Auntie Mele's 423 00:19:45,519 --> 00:19:47,019 not going to make it through the night. 424 00:19:47,087 --> 00:19:48,855 Okay. 425 00:19:50,090 --> 00:19:51,623 Bro, we got to go. Go ahead. 426 00:19:51,691 --> 00:19:53,359 McGarrett's on his way back. We'll go see about the fish. 427 00:19:53,427 --> 00:19:55,728 Go on. 428 00:20:01,835 --> 00:20:03,836 (people conversing indistinctly) 429 00:20:11,345 --> 00:20:13,346 (conversation stops abruptly) 430 00:20:29,664 --> 00:20:31,465 Kono. 431 00:20:31,532 --> 00:20:33,633 Uncle. 432 00:20:48,382 --> 00:20:52,385 Um, she's in the bedroom. 433 00:20:52,452 --> 00:20:55,354 She's heavily sedated, but... 434 00:20:57,090 --> 00:20:58,890 she'll be glad to see you. 435 00:21:21,317 --> 00:21:24,820 I'm so glad you came, Chin. 436 00:21:24,888 --> 00:21:26,888 It's good to see you, Auntie. 437 00:21:29,225 --> 00:21:30,459 Kono? 438 00:21:30,527 --> 00:21:33,696 I'm here, Auntie. 439 00:21:35,966 --> 00:21:38,101 Promise me 440 00:21:38,169 --> 00:21:41,404 you'll look after Uncle after I'm gone. 441 00:21:41,472 --> 00:21:43,073 I promise. 442 00:21:49,014 --> 00:21:51,749 I need to talk to you. 443 00:21:55,855 --> 00:21:57,857 I'll be right back, okay? 444 00:22:10,837 --> 00:22:12,704 It's up to you 445 00:22:12,772 --> 00:22:18,510 to make this thing between Chin Ho and your Uncle right. 446 00:22:18,577 --> 00:22:19,878 KEAKO: This is in the past. 447 00:22:19,945 --> 00:22:21,779 You know, this is how we discuss this. 448 00:22:21,847 --> 00:22:25,950 He won't even talk to me about it. 449 00:22:26,018 --> 00:22:30,522 Everything was fine between them 450 00:22:30,590 --> 00:22:34,260 until I got sick... 451 00:22:34,327 --> 00:22:38,097 and then Chin was dismissed 452 00:22:38,165 --> 00:22:39,933 from the Force. 453 00:22:40,000 --> 00:22:43,437 Do you think those two things are related? 454 00:22:43,504 --> 00:22:47,541 I'm afraid to ask. 455 00:22:47,608 --> 00:22:49,209 CHIN: I will help you through this again. 456 00:22:49,276 --> 00:22:50,443 KEAKO: I made up my mind! 457 00:22:50,511 --> 00:22:52,879 Why would you want to take it on for yourself? 458 00:22:52,947 --> 00:22:55,548 KEAKO: 'Cause I knew. Truth out, and you'll help me. 459 00:22:59,620 --> 00:23:01,387 (horn beeps) Yo! 460 00:23:01,455 --> 00:23:04,123 Right here, boss! 461 00:23:04,191 --> 00:23:04,257 Where's the wheelchair and the cute nurse? 462 00:23:05,592 --> 00:23:06,726 Funny. 463 00:23:08,262 --> 00:23:10,063 What's all this? 464 00:23:10,131 --> 00:23:11,398 Sorry, brah. 465 00:23:11,466 --> 00:23:13,401 Big sale on ice. 466 00:23:13,468 --> 00:23:16,004 They had a sale on ice. Mean sale. 467 00:23:16,071 --> 00:23:19,074 Uh-well. I'm sure glad you stopped for ice. 468 00:23:25,114 --> 00:23:27,783 Mahaloes for picking me up, brother. 469 00:23:27,850 --> 00:23:29,451 Anytime, brother. (chuckles) 470 00:23:29,519 --> 00:23:31,520 ♪ ♪ 471 00:23:40,764 --> 00:23:41,930 Auntie knows. 472 00:23:45,535 --> 00:23:47,436 Knows what? 473 00:23:47,503 --> 00:23:49,705 That this thing between you and Uncle has 474 00:23:49,772 --> 00:23:52,340 something to do with you being kicked off the Force. 475 00:23:52,408 --> 00:23:55,110 Is that what you two spent your time talking about? 476 00:23:55,178 --> 00:23:57,946 Look, I heard you two arguing about money. 477 00:23:58,014 --> 00:23:59,648 Yeah, well, you heard wrong. 478 00:23:59,716 --> 00:24:02,951 It was nothing. 479 00:24:03,019 --> 00:24:04,820 I'm thinking it was Uncle who took 480 00:24:04,888 --> 00:24:06,455 the money from the Asset Forfeiture Locker, 481 00:24:06,523 --> 00:24:08,024 and you're the one 482 00:24:08,092 --> 00:24:10,593 who took the fall, but what I haven't figured out yet is why. 483 00:24:10,661 --> 00:24:12,863 You know what, Kono? Just drop it, okay? 484 00:24:12,931 --> 00:24:14,398 (tires screech) 485 00:24:16,535 --> 00:24:18,970 Look, don't lie to me, Chin! 486 00:24:19,038 --> 00:24:20,038 Not now! 487 00:24:20,106 --> 00:24:21,506 Am I right or am I not?! 488 00:24:29,082 --> 00:24:32,318 Okay. 489 00:24:32,385 --> 00:24:34,486 Auntie got sick and needed a kidney. 490 00:24:34,554 --> 00:24:37,456 But you know how hard it is to get on the donor list 491 00:24:37,524 --> 00:24:39,491 for a transplant here in the islands, right? 492 00:24:39,559 --> 00:24:40,993 Yeah, but she got a kidney. 493 00:24:41,060 --> 00:24:44,430 She did, but she didn't get it the way that Uncle said. 494 00:24:46,266 --> 00:24:49,735 Auntie would have died waiting on that list. 495 00:24:49,803 --> 00:24:51,971 But Uncle knew some people in China 496 00:24:52,039 --> 00:24:53,906 who could get her one on the black market. 497 00:24:53,974 --> 00:24:57,310 The thing is, nobody in our family has that kind of money. 498 00:24:57,377 --> 00:24:59,412 Did you know he was going to take it? 499 00:24:59,480 --> 00:25:05,618 No. Uncle did what he had to do. 500 00:25:08,121 --> 00:25:10,390 You could have said something. 501 00:25:10,457 --> 00:25:12,325 Why did you take the fall? 502 00:25:12,392 --> 00:25:15,028 You lost your badge. 503 00:25:15,096 --> 00:25:16,729 What was I supposed to do? 504 00:25:16,797 --> 00:25:20,533 Tell IA what really happened and watch Uncle go to jail? 505 00:25:22,769 --> 00:25:24,737 You're a cop. 506 00:25:24,804 --> 00:25:27,439 You're supposed to tell the truth. 507 00:25:27,507 --> 00:25:29,274 Sometimes things aren't so simple, Kono. 508 00:25:31,310 --> 00:25:32,543 I promised Uncle 509 00:25:32,611 --> 00:25:36,780 that Auntie would be shielded from all of this. 510 00:25:36,848 --> 00:25:38,181 I kept my promise. 511 00:25:40,484 --> 00:25:44,453 (sniffles) When Auntie passes, you're gonna tell the truth. 512 00:25:44,521 --> 00:25:46,655 That's what Uncle wants, isn't it? 513 00:25:46,723 --> 00:25:48,657 Yeah, but what good is it gonna do? 514 00:25:51,595 --> 00:25:57,733 I finally found a home here with 5-O, Kono. 515 00:25:57,801 --> 00:26:01,604 Whatever happened, happened. 516 00:26:01,672 --> 00:26:02,672 (scoffs) 517 00:26:11,927 --> 00:26:15,329 (Marimoto singing song with karaoke machine) 518 00:26:20,836 --> 00:26:22,937 STEVE: Where's the chef? 519 00:26:23,005 --> 00:26:25,072 (karaoke singing continues) 520 00:26:28,410 --> 00:26:30,911 (speaking Japanese) 521 00:26:30,979 --> 00:26:33,548 Stop the music, please. 522 00:26:33,615 --> 00:26:35,016 Yeah. Steve McGarrett. Hi, Steve. 523 00:26:35,084 --> 00:26:36,652 This is Detective Danny Williams. Five-O. Hi. 524 00:26:36,719 --> 00:26:38,420 I'm just testing my new karaoke machine. 525 00:26:38,488 --> 00:26:40,389 Oh. Had it flown over from Japan. 526 00:26:40,457 --> 00:26:41,523 It's special. It's nice. 527 00:26:41,591 --> 00:26:43,225 You like karaoke? Yes, I do. 528 00:26:43,293 --> 00:26:44,593 You have a lovely voice. 529 00:26:44,661 --> 00:26:46,328 I don't know. (laughs) 530 00:26:46,396 --> 00:26:48,330 Uh, we-we spoke to your fish dealer this morning. 531 00:26:48,398 --> 00:26:51,533 Yes? And he said that you purchased, well, fish. 532 00:26:51,601 --> 00:26:54,035 Ehu. Yes, yes. Ehu, yes. Can we see the catch? 533 00:26:54,103 --> 00:26:55,871 Yes, I take you. Thank you. Arigoto. 534 00:26:57,506 --> 00:26:59,007 Here you are. 535 00:26:59,075 --> 00:27:00,909 This is mine... of today. 536 00:27:00,977 --> 00:27:03,445 DANNY: Hey, buddy, after you. 537 00:27:03,513 --> 00:27:06,249 It's all you, babe. I can't get my cast wet. 538 00:27:06,316 --> 00:27:08,317 That's low. 539 00:27:09,687 --> 00:27:11,254 That's really low. 540 00:27:11,322 --> 00:27:13,423 What exactly are we looking for? 541 00:27:13,491 --> 00:27:15,459 We'll know when we find it, so be thorough. 542 00:27:15,526 --> 00:27:16,960 Oh, be thorough. Okay. 543 00:27:17,028 --> 00:27:18,306 Yeah, be thorough. Check every fish, Danny. 544 00:27:18,307 --> 00:27:19,657 Oh, okay. All the fish in the box. 545 00:27:19,665 --> 00:27:21,232 You're going to pay for this, 546 00:27:21,300 --> 00:27:22,900 100%. 547 00:27:25,270 --> 00:27:26,703 Looks like a fish. 548 00:27:26,771 --> 00:27:27,437 Beautiful. 549 00:27:27,505 --> 00:27:29,806 Okay. 550 00:27:29,874 --> 00:27:32,308 When you know it. Another big, red fish. 551 00:27:32,376 --> 00:27:33,743 Huh? 552 00:27:33,811 --> 00:27:35,178 Nice size. 553 00:27:35,245 --> 00:27:37,146 Nice size, yeah. 554 00:27:37,214 --> 00:27:40,149 We got a fish, we got another fish. 555 00:27:41,017 --> 00:27:43,218 Look at this fish. 556 00:27:43,286 --> 00:27:47,190 This is a special fish, huh? 557 00:27:50,161 --> 00:27:51,629 That's a bullet hole. 558 00:27:51,697 --> 00:27:53,798 Yeah. You see, either 559 00:27:53,866 --> 00:27:56,501 they got an interesting new way to catch fish, 560 00:27:56,569 --> 00:27:59,105 or we just found our ballistics evidence. 561 00:28:14,021 --> 00:28:16,089 Mushroomed. Small caliber. 562 00:28:16,157 --> 00:28:17,490 I bet it went into the fish 563 00:28:17,558 --> 00:28:18,691 after it went through our victim. 564 00:28:18,759 --> 00:28:19,926 I'll get it to the lab. 565 00:28:21,496 --> 00:28:22,429 Hey. 566 00:28:22,497 --> 00:28:23,764 Arigato. Okay. 567 00:28:23,832 --> 00:28:25,332 Hey! 568 00:28:28,737 --> 00:28:30,037 Hey, boss, how is it? 569 00:28:30,105 --> 00:28:31,940 Good to have you back in one piece. 570 00:28:32,007 --> 00:28:34,309 Well, Kono, it's good to be back in one piece. 571 00:28:34,377 --> 00:28:36,545 Phew! What's that smell? 572 00:28:36,613 --> 00:28:37,980 Oh, that's the sashimi special. Mm. 573 00:28:38,047 --> 00:28:40,516 Yeah. Danny went home to change his shirt. 574 00:28:40,583 --> 00:28:42,117 I heard you guys lucked out at Morimoto's. 575 00:28:42,185 --> 00:28:44,686 We did. Uh, we recovered a fired round from a .38. 576 00:28:44,754 --> 00:28:46,321 The same caliber as Sal Groves' gun. 577 00:28:46,388 --> 00:28:48,623 Ballistics is running it through now. What do you got? 578 00:28:48,690 --> 00:28:49,657 All right, the lab just sent this over. 579 00:28:49,724 --> 00:28:51,091 They found traces 580 00:28:51,159 --> 00:28:52,559 of jet fuel on our vic's shoes, 581 00:28:52,627 --> 00:28:53,827 clothing and skin. 582 00:28:53,895 --> 00:28:55,562 Jet fuel. Okay, he could have come 583 00:28:55,630 --> 00:28:57,697 into contact with that when his body was dumped. 584 00:28:57,765 --> 00:29:00,066 Yeah, but, uh, the skin absorption rate suggests 585 00:29:00,134 --> 00:29:02,902 that Leung came into contact with it hours before his death. 586 00:29:04,639 --> 00:29:07,507 Oh. Hey, wait a minute. 587 00:29:07,575 --> 00:29:10,310 Why is a fish boat captain handling jet fuel anyway? 588 00:29:10,378 --> 00:29:11,879 Yeah, it's not just any jet fuel. 589 00:29:11,946 --> 00:29:13,313 This stuff is a new biofuel. 590 00:29:13,381 --> 00:29:15,449 There's only one airstrip on the island that uses it. 591 00:29:15,517 --> 00:29:16,918 And the lab traced it back to 592 00:29:16,986 --> 00:29:18,786 High Blue Jet Charters. 593 00:29:18,854 --> 00:29:21,356 The Web site says they fly everywhere. 594 00:29:21,424 --> 00:29:23,525 Even over remote locations where you can dump a body? 595 00:29:23,592 --> 00:29:25,193 Even over those. Right. 596 00:29:30,098 --> 00:29:32,032 MAN: Yeah, I recognize him. 597 00:29:32,100 --> 00:29:34,101 It's, uh, Jack Leung. 598 00:29:34,168 --> 00:29:36,403 Worked the graveyard shift, refueling, routine maintenance. 599 00:29:36,470 --> 00:29:37,671 Wait a minute. He worked here? 600 00:29:37,738 --> 00:29:40,273 Yeah. Said he wanted to pick up some extra money. 601 00:29:40,341 --> 00:29:41,574 Hard worker. 602 00:29:41,642 --> 00:29:43,976 Always talking about his son, their fishing boat. 603 00:29:44,044 --> 00:29:45,778 Said times were tough on the docks. 604 00:29:45,846 --> 00:29:47,513 Okay, did he work last night? 605 00:29:47,581 --> 00:29:49,949 Yeah, sure did. It's our busy season. 606 00:29:50,017 --> 00:29:52,985 Something wrong? 607 00:29:55,121 --> 00:29:56,288 Yeah, something's wrong. 608 00:29:56,356 --> 00:29:57,590 We found his body 609 00:29:57,657 --> 00:29:58,958 in the jungle this morning. 610 00:29:59,026 --> 00:30:00,460 Huh. So, we know 611 00:30:00,528 --> 00:30:02,729 that he came in contact with a special kind of jet fuel 612 00:30:02,796 --> 00:30:04,764 several hours before his death. 613 00:30:04,832 --> 00:30:07,133 Like I said, he was our main gas-and-go guy last night. 614 00:30:07,201 --> 00:30:09,636 Okay. Did anything out of the ordinary happen last night? 615 00:30:09,704 --> 00:30:12,807 Yeah, he wanted to use the computer in the office. 616 00:30:12,874 --> 00:30:13,974 What for? 617 00:30:14,042 --> 00:30:15,342 Something about a flight manifest. 618 00:30:15,410 --> 00:30:17,746 Why would he want to see a flight manifest? 619 00:30:17,813 --> 00:30:19,681 Sometimes the guys... they get curious 620 00:30:19,749 --> 00:30:21,482 about the folks using the strip. 621 00:30:21,550 --> 00:30:23,317 Just last week, Warren Buffett comes through. 622 00:30:23,385 --> 00:30:24,852 But you know, the ground crew... 623 00:30:24,920 --> 00:30:26,754 they're more interested in rock stars, athletes. 624 00:30:26,822 --> 00:30:28,622 Do you remember the plane by any chance? 625 00:30:28,690 --> 00:30:32,492 No, but we didn't have any VIPs come through last night. 626 00:30:32,560 --> 00:30:33,927 All right, can we take a look at his locker? 627 00:30:33,994 --> 00:30:35,962 Yeah, it's just inside, to the left. 628 00:30:36,029 --> 00:30:39,098 Look what I found... flight manifest. 629 00:30:41,067 --> 00:30:42,601 That he wasn't supposed to have. 630 00:30:42,669 --> 00:30:47,140 Okay, the jet is owned by a Lotus Leaf Holding Company. 631 00:30:47,207 --> 00:30:49,108 One-way charter to Hong Kong. 632 00:30:49,176 --> 00:30:51,211 One passenger, and there's no name. 633 00:30:51,279 --> 00:30:52,546 It had to be important. 634 00:30:52,614 --> 00:30:54,348 I mean, went through all the trouble of stealing it. 635 00:30:54,416 --> 00:30:56,017 All right, Leung goes fishing, okay? 636 00:30:56,084 --> 00:30:58,453 Then he comes, he works the nightshift here, 637 00:30:58,521 --> 00:30:59,721 and he sees something. 638 00:30:59,789 --> 00:31:01,690 Then he comes home, and he gets killed on his own boat. 639 00:31:01,758 --> 00:31:04,793 Question is, what did he see that got him killed? 640 00:31:04,861 --> 00:31:07,496 CHIN: Lotus Leaf Holding Company... several companies 641 00:31:07,563 --> 00:31:08,930 folded into one. 642 00:31:08,998 --> 00:31:10,232 Looks like an import outfit. 643 00:31:10,299 --> 00:31:12,033 Real estate holdings, as well. 644 00:31:12,101 --> 00:31:13,969 Okay, uh, bring up the incorporation paperwork 645 00:31:14,037 --> 00:31:15,437 and find me a primary. 646 00:31:16,806 --> 00:31:18,574 Donald Rutherford. 647 00:31:18,641 --> 00:31:19,741 Wait a minute. 648 00:31:19,809 --> 00:31:21,043 You think he's any relation 649 00:31:21,111 --> 00:31:22,678 to Jordan Rutherford, the Spring Break Strangler? 650 00:31:22,746 --> 00:31:24,480 He's his father. Okay. 651 00:31:24,548 --> 00:31:25,748 Wasn't Leung looking up 652 00:31:25,816 --> 00:31:27,250 the Rutherford case right before he was murdered? 653 00:31:27,317 --> 00:31:28,417 Yeah, he was. 654 00:31:28,485 --> 00:31:29,619 He was, right? Yeah. 655 00:31:29,686 --> 00:31:30,987 Ballistics just got a hit on that .38 656 00:31:31,055 --> 00:31:32,422 you pulled out of the fish. 657 00:31:32,489 --> 00:31:34,090 It wasn't from Sal Groves' gun, but 658 00:31:34,158 --> 00:31:36,159 they did get a hit. The slug came 659 00:31:36,227 --> 00:31:38,161 from a gun sold at Ace Gun & Rifle. 660 00:31:38,229 --> 00:31:39,597 The owner's an ex-cop who registers 661 00:31:39,664 --> 00:31:41,165 a ballistics profile of every gun that he sells. 662 00:31:41,232 --> 00:31:42,833 Guess who the buyer was. 663 00:31:42,900 --> 00:31:44,934 Donald Rutherford. Yeah. 664 00:31:45,002 --> 00:31:46,235 But why would he want to kill Leung? 665 00:31:46,303 --> 00:31:47,403 I think I know why. 666 00:31:47,471 --> 00:31:48,571 The flight manifest 667 00:31:48,639 --> 00:31:49,805 that we pulled out of Leung's locker... 668 00:31:49,873 --> 00:31:51,140 it said, one passenger, right? 669 00:31:51,207 --> 00:31:53,208 Yeah, but that couldn't have been Donald Rutherford. 670 00:31:53,276 --> 00:31:55,210 That flight took off hours before Leung was killed. 671 00:31:55,277 --> 00:31:56,744 Yeah, that's because it wasn't Donald Rutherford on that plane. 672 00:31:56,812 --> 00:31:57,978 It was Jordan Rutherford. 673 00:31:59,180 --> 00:32:00,547 Right. 674 00:32:00,615 --> 00:32:03,250 So Leung witnessed Donald Rutherford helping his son 675 00:32:03,317 --> 00:32:05,052 escape from the island. Exactly. 676 00:32:05,119 --> 00:32:06,420 Okay, Daddy wants to keep the secret, 677 00:32:06,487 --> 00:32:08,021 so he follows Leung back to the boat, 678 00:32:08,089 --> 00:32:10,190 he kills him, secret safe. 679 00:32:10,258 --> 00:32:11,358 Not anymore. 680 00:32:11,426 --> 00:32:12,425 Not anymore. 681 00:32:30,001 --> 00:32:32,904 (doorbell buzzing) 682 00:32:32,972 --> 00:32:36,241 MAN (over intercom): Can I help you? 683 00:32:36,309 --> 00:32:38,978 Mr. Rutherford, Steve McGarrett from Five-O. 684 00:32:39,045 --> 00:32:40,446 We'd like a word. 685 00:32:40,514 --> 00:32:41,647 I'll be right down. 686 00:32:41,715 --> 00:32:42,982 Okay. 687 00:32:50,858 --> 00:32:53,159 You think he's running? 688 00:32:53,227 --> 00:32:54,894 Yeah, I do. 689 00:32:55,495 --> 00:32:57,763 (alarm blaring) 690 00:33:02,370 --> 00:33:03,537 Donald Rutherford? 691 00:33:03,604 --> 00:33:05,873 (alarm continues blaring) 692 00:33:05,941 --> 00:33:08,442 Donald Rutherford? 693 00:33:14,484 --> 00:33:15,751 (whispers): Go. 694 00:33:19,322 --> 00:33:20,990 (alarm continues blaring) 695 00:33:21,058 --> 00:33:23,092 This door's locked. Okay. 696 00:33:23,160 --> 00:33:25,494 The window's are all shut. He's still in here. 697 00:33:25,562 --> 00:33:27,363 All right, I'm gonna call a K-9 unit. 698 00:33:27,430 --> 00:33:29,465 No, no, wait. I've got a better idea. 699 00:33:29,532 --> 00:33:30,799 Just wait here. 700 00:33:39,809 --> 00:33:42,043 (TV playing indistinctly) 701 00:33:49,484 --> 00:33:51,986 Come on, come on, where are you? 702 00:34:03,498 --> 00:34:06,032 (whispering): Hey, hey, hey, hey. 703 00:34:06,100 --> 00:34:08,067 He's in the floor. 704 00:34:08,135 --> 00:34:10,102 The son of a bitch is in the floor. 705 00:34:38,366 --> 00:34:39,466 Donald Rutherford, 706 00:34:39,534 --> 00:34:42,203 put the gun down right now. 707 00:34:43,672 --> 00:34:45,305 I'm not gonna do that. 708 00:34:47,475 --> 00:34:49,176 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 709 00:34:49,243 --> 00:34:50,344 You know why we're here? 710 00:34:50,411 --> 00:34:52,780 I'm not a stupid man. STEVE: Okay, 711 00:34:52,847 --> 00:34:54,848 you were trying to protect your son. 712 00:34:54,916 --> 00:34:56,750 Okay, I get that. You don't get anything. 713 00:34:56,818 --> 00:34:59,220 You have no idea what it's like 714 00:34:59,287 --> 00:35:01,189 to see your boy's name dragged through the papers... 715 00:35:01,256 --> 00:35:02,790 hunted. Let me ask you a question. 716 00:35:02,858 --> 00:35:04,492 How long you think you were gonna hide him 717 00:35:04,559 --> 00:35:05,826 down here, huh? 718 00:35:05,894 --> 00:35:09,764 You were just doing what any good father would do, all right? 719 00:35:09,831 --> 00:35:12,433 Okay... okay, 720 00:35:12,501 --> 00:35:13,634 you see this? 721 00:35:13,701 --> 00:35:15,369 I'm gonna put my weapon away, okay? 722 00:35:15,437 --> 00:35:17,005 Don't shoot me, now. 723 00:35:17,072 --> 00:35:19,841 You shoot me, he's gonna shoot you, and it'll be a big mess. 724 00:35:21,511 --> 00:35:25,114 The guy you shot, his name was Jack Leung. 725 00:35:25,215 --> 00:35:27,049 Hey. Leung, 726 00:35:27,117 --> 00:35:29,819 he took that other job so that he could take care of his son. 727 00:35:29,887 --> 00:35:30,987 What happened, did Jack 728 00:35:31,054 --> 00:35:32,555 catch you trying to smuggle your son 729 00:35:32,623 --> 00:35:34,390 out of the country, is that what happened? 730 00:35:34,458 --> 00:35:36,259 He knew. 731 00:35:36,326 --> 00:35:39,495 After weeks of hiding my son and trying to get him out, 732 00:35:39,563 --> 00:35:43,065 I wasn't gonna let that man mess things up. 733 00:35:43,133 --> 00:35:44,733 Jordan's all I have. 734 00:35:44,801 --> 00:35:46,336 He's not some monster. 735 00:35:46,403 --> 00:35:49,272 Well... he killed that girl. 736 00:35:49,339 --> 00:35:51,307 Her name was Vicki Hailama. 737 00:35:51,375 --> 00:35:53,876 He made a mistake, a stupid mistake... 738 00:35:53,944 --> 00:35:55,844 and he should pay with his whole life? 739 00:35:55,912 --> 00:35:57,012 "Stupid mistake"? 740 00:35:57,080 --> 00:35:59,047 No, he strangled that girl. 741 00:35:59,115 --> 00:36:00,148 He strangled her because she 742 00:36:00,216 --> 00:36:01,417 wouldn't go up to his hotel room, 743 00:36:01,484 --> 00:36:03,753 and then he dumped her body in the ocean. 744 00:36:03,820 --> 00:36:05,721 It's not a stupid mistake... that's what your son did. 745 00:36:05,789 --> 00:36:06,822 Well, he's safe now. 746 00:36:06,890 --> 00:36:08,891 And if you think 747 00:36:08,959 --> 00:36:10,259 I'm gonna tell you 748 00:36:10,327 --> 00:36:12,295 where he is, you're wrong... dead wrong. 749 00:36:13,563 --> 00:36:15,732 This your son? 750 00:36:18,102 --> 00:36:19,268 Don't you touch that. 751 00:36:19,336 --> 00:36:21,270 (grunting) 752 00:36:25,676 --> 00:36:27,076 (panting) 753 00:36:31,081 --> 00:36:33,282 SEAN: I don't understand what my father 754 00:36:33,350 --> 00:36:34,951 was doing working at that airstrip. 755 00:36:35,019 --> 00:36:37,253 He was doing it to help you pay for the boat. 756 00:36:37,321 --> 00:36:39,256 He never said anything. 757 00:36:39,323 --> 00:36:41,057 I knew he wanted me to take over the boat, 758 00:36:41,125 --> 00:36:42,692 but I would have made it on my own. 759 00:36:42,760 --> 00:36:45,395 Not with what was going on here. 760 00:36:45,463 --> 00:36:47,597 That's why he took the job at the airstrip... 761 00:36:47,665 --> 00:36:50,700 to help you... and your family. 762 00:36:50,767 --> 00:36:52,535 Your father saw Jordon Rutherford, 763 00:36:52,602 --> 00:36:54,403 and he knew he was wanted for murder. 764 00:36:54,471 --> 00:36:57,706 So Donald Rutherford followed him here? 765 00:36:57,774 --> 00:36:59,674 Because of what your father did, 766 00:36:59,742 --> 00:37:02,811 Jordan Rutherford's been picked up by Hong Kong Police. 767 00:37:02,878 --> 00:37:06,114 He's being extradited to stand trial for murder. 768 00:37:13,155 --> 00:37:15,155 SEAN: We're going to his favorite spot 769 00:37:15,223 --> 00:37:17,224 to spread the ashes. 770 00:37:19,594 --> 00:37:21,895 Thank you. 771 00:37:21,963 --> 00:37:24,064 Thank you for what you've done. 772 00:37:24,131 --> 00:37:25,131 Thank you. 773 00:37:29,905 --> 00:37:30,938 Wait. 774 00:37:31,006 --> 00:37:33,007 My boy, 775 00:37:33,075 --> 00:37:35,844 he wants you to have something. 776 00:37:38,214 --> 00:37:40,649 SEAN: It's called a slim beauty knot. 777 00:37:40,717 --> 00:37:42,584 My father taught it to me. 778 00:37:42,652 --> 00:37:44,319 Now my son knows it. 779 00:37:51,160 --> 00:37:54,795 Your grandfather was a hero. 780 00:37:54,863 --> 00:37:56,864 Always remember that. 781 00:39:21,783 --> 00:39:23,885 (emcee speaking Hawaiian) 782 00:39:23,953 --> 00:39:25,854 EMCEE: Friday night is always special 783 00:39:25,922 --> 00:39:27,889 here at Hilton Hawaiian Village. 784 00:39:27,957 --> 00:39:30,960 Tonight's music guest is... Hapa! 785 00:39:37,168 --> 00:39:39,770 Do you mind if I sign that cast? No, I do not mind. 786 00:39:39,837 --> 00:39:41,605 He minds. I mind, too, if you sign his cast. 787 00:39:41,673 --> 00:39:43,807 So no. STEVE: I don't mind at all. 788 00:39:43,874 --> 00:39:45,341 (laughs) Where are you going? 789 00:39:45,409 --> 00:39:46,421 Improvising. 790 00:39:46,426 --> 00:39:47,626 DANNY: You gonna let her sign your cast 791 00:39:47,811 --> 00:39:49,478 and not me, after everything I've done for you? 792 00:39:49,546 --> 00:39:51,246 Hey, did he not tell you what I did 793 00:39:51,314 --> 00:39:52,247 for him? No. 794 00:39:52,315 --> 00:39:53,515 Well, I saved his life, basically. 795 00:39:53,582 --> 00:39:54,949 STEVE: Technically, that's not true. 796 00:39:55,017 --> 00:39:56,050 DANNY: Not technically true? Okay, how about this? 797 00:39:56,118 --> 00:39:57,151 Next time I leave you out 798 00:39:57,219 --> 00:39:58,686 in the middle of nowhere with a busted arm. 799 00:39:58,754 --> 00:39:59,687 STEVE: What's your name? 800 00:39:59,755 --> 00:40:00,688 I'm, uh, Sandrine. 801 00:40:00,756 --> 00:40:02,189 Hi. I'm Steve. How are you? 802 00:40:02,257 --> 00:40:03,390 Hey, wahine. 803 00:40:03,458 --> 00:40:04,892 Haole's too loud. 804 00:40:04,960 --> 00:40:07,261 How about "marticulating" up the beach with me? 805 00:40:07,329 --> 00:40:08,296 (giggles) 806 00:40:09,565 --> 00:40:10,998 I'm a wounded bird, too... 807 00:40:11,066 --> 00:40:13,001 I need some TLC. DANNY: Shave ice, 808 00:40:13,069 --> 00:40:14,503 do yourself a favor, do me a favor, actually, 809 00:40:14,570 --> 00:40:15,504 nobody wants to "marticulate" 810 00:40:15,571 --> 00:40:16,538 with you... 811 00:40:16,606 --> 00:40:17,606 Oh! So sit down 812 00:40:17,674 --> 00:40:18,975 and I'll buy a round. 813 00:40:19,042 --> 00:40:21,644 Take the table cloth off. She wants the table cloth back. 814 00:40:21,712 --> 00:40:23,613 Uh, you guys have a good night. 815 00:40:23,681 --> 00:40:25,715 To "marticulation," huh? 816 00:40:25,782 --> 00:40:27,083 STEVE: To "marticulation," man. 817 00:40:27,151 --> 00:40:28,984 (loud popping) (people cheering) 818 00:40:40,729 --> 00:40:43,730 (phone ringing) 819 00:40:48,170 --> 00:40:49,503 CHIN: Yeah? 820 00:40:51,240 --> 00:40:53,308 (fireworks popping) 821 00:40:54,477 --> 00:40:56,011 Okay. Okay. 822 00:40:56,079 --> 00:40:57,480 I got it. 823 00:41:02,120 --> 00:41:03,988 Auntie passed. 824 00:41:04,055 --> 00:41:07,758 ♪ ♪ 825 00:41:07,825 --> 00:41:11,825 == Sync by elderman == Corrected by MY-SUBS.com www.MY-SUBS.com 58937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.