Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:31,828 --> 00:00:35,280
YOUNG MAN:
Take off your shirt!
2
00:00:35,331 --> 00:00:37,415
Take it off, take it off!
3
00:00:48,124 --> 00:00:50,609
You want some wheel time, kiddo?
4
00:00:50,694 --> 00:00:52,411
- Are you serious?
- Yeah, come on.
5
00:00:52,495 --> 00:00:54,697
You said you wanted
to learn, right?
6
00:01:06,676 --> 00:01:09,011
Go, go, go!
7
00:01:13,066 --> 00:01:14,717
Oh my God.
8
00:01:14,738 --> 00:01:16,472
Get the kids below deck,
right now.
9
00:01:16,540 --> 00:01:17,840
Susan! Do it now!
10
00:01:24,814 --> 00:01:27,149
Everybody listen to me!
11
00:01:27,217 --> 00:01:29,318
We need to get below deck now!
12
00:01:39,095 --> 00:01:40,963
What are you looking at?
13
00:01:41,031 --> 00:01:43,132
Everybody to the back
of the boat! Let's go!
14
00:01:49,689 --> 00:01:51,190
Anybody else for a break?
15
00:01:51,274 --> 00:01:53,275
Let's go!
16
00:01:53,343 --> 00:01:55,611
Move it! Go!
17
00:02:02,618 --> 00:02:06,118
Sync by elderman, correction by GeirDM
for www.MY-SUBS.com.
18
00:02:30,680 --> 00:02:32,215
All right, right here.
19
00:02:32,234 --> 00:02:33,635
No, no, no.
20
00:02:33,702 --> 00:02:35,487
Shoulder's too thin, another
20 feet and we're good.
21
00:02:35,571 --> 00:02:37,238
Another 20 feet, I'm
gonna be in traction.
22
00:02:37,306 --> 00:02:38,907
What, you want to steer?
23
00:02:38,958 --> 00:02:40,742
Huh?
24
00:02:40,793 --> 00:02:42,744
Whoa, whoa.
25
00:02:44,580 --> 00:02:46,080
Do I want to steer?
26
00:02:46,132 --> 00:02:47,549
No. I don't want to steer.
27
00:02:47,616 --> 00:02:48,950
I want to continue to push
28
00:02:49,001 --> 00:02:53,588
this three-ton hunk of metal
up a hill in 95-degree weather!
29
00:02:53,656 --> 00:02:54,973
That's what I want to do.
30
00:02:55,057 --> 00:02:56,508
No, I don't want to steer.
No.
31
00:02:56,592 --> 00:02:57,792
Yes, I'll steer, thank you.
32
00:03:00,062 --> 00:03:02,397
Nine miles.
33
00:03:02,464 --> 00:03:04,065
Nine miles.
34
00:03:04,132 --> 00:03:05,767
Nine miles! You've
been working on
35
00:03:05,835 --> 00:03:06,935
your dad's old wreck
for six months,
36
00:03:06,986 --> 00:03:08,269
and you get nine miles
out of it.
37
00:03:08,320 --> 00:03:09,637
I'm very impressed.
38
00:03:09,688 --> 00:03:11,272
This is a classic car, and
classic cars are temperamental.
39
00:03:11,340 --> 00:03:13,074
Temperamental?
Just like you.
40
00:03:13,141 --> 00:03:14,776
No, no, no.
That is an excuse.
41
00:03:14,844 --> 00:03:16,110
That is an excuse
42
00:03:16,178 --> 00:03:19,080
for poor automobile
maintenance, my friend.
43
00:03:19,147 --> 00:03:22,483
Okay? This is a car.
It is not "temperamental."
44
00:03:22,535 --> 00:03:25,119
it is a product! When it stops
working, you get another one.
45
00:03:25,187 --> 00:03:27,121
You understand?
46
00:03:27,173 --> 00:03:28,456
What happened to you, man?
47
00:03:28,524 --> 00:03:29,858
I mean, where's your
sentimental side?
48
00:03:29,925 --> 00:03:31,125
There's nothing in there.
49
00:03:31,177 --> 00:03:32,594
I don't have a sentimental side.
50
00:03:32,661 --> 00:03:35,013
Okay? And if I did, it would
be reserved for human beings,
51
00:03:35,097 --> 00:03:36,264
not dopey machines.
52
00:03:36,332 --> 00:03:37,599
Classic machines.
53
00:03:37,666 --> 00:03:39,000
Yeah, I know.
One person's classic
54
00:03:39,068 --> 00:03:40,335
is another person's
scrap metal.
55
00:03:40,402 --> 00:03:43,555
Well, thank you very much,
Socrates.
56
00:03:52,915 --> 00:03:53,982
You guys need some help?
57
00:03:54,033 --> 00:03:55,817
He needs help.
I just need a lift.
58
00:03:55,885 --> 00:03:57,452
Where do you need
to be dropped off?
59
00:03:57,519 --> 00:03:58,920
Coast Guard station.
60
00:04:03,692 --> 00:04:05,827
According to the tour operator,
61
00:04:05,895 --> 00:04:07,795
the boat left the dock
yesterday afternoon,
62
00:04:07,863 --> 00:04:11,666
with 12 college kids
and two crew on board,
63
00:04:11,717 --> 00:04:13,167
out of Waikiki.
64
00:04:13,219 --> 00:04:16,170
When it didn't return,
the Coast Guard
65
00:04:16,238 --> 00:04:18,473
set up a search grid
this morning.
66
00:04:18,540 --> 00:04:21,342
When they finally spotted
the vessel from the air,
67
00:04:21,410 --> 00:04:23,144
all the passengers were gone,
68
00:04:23,211 --> 00:04:25,346
and they saw what looked
like two dead bodies
69
00:04:25,397 --> 00:04:26,814
up on the deck.
70
00:04:26,882 --> 00:04:29,384
Only two? What happened
to the other 12?
71
00:04:29,451 --> 00:04:32,220
Hey, there she is.
72
00:05:00,582 --> 00:05:03,017
♪ ♪
73
00:05:13,629 --> 00:05:14,896
Steve.
74
00:05:14,964 --> 00:05:16,364
Yeah.
75
00:05:16,431 --> 00:05:17,699
Got three gunshot wounds,
76
00:05:17,766 --> 00:05:19,033
looks like could be
automatic weapons.
77
00:05:19,101 --> 00:05:21,452
Our second vic took
two to the chest.
78
00:05:29,878 --> 00:05:31,713
This guy looks local.
Could be Tongan.
79
00:05:31,780 --> 00:05:33,715
If he is, it could be
the work of Tongan pirates.
80
00:05:33,782 --> 00:05:36,250
They're all over the
crime bulletins lately
81
00:05:36,302 --> 00:05:38,119
for attacking charter boats
up and down the coast.
82
00:05:38,170 --> 00:05:39,453
Yeah, I read about that,
83
00:05:39,505 --> 00:05:41,723
but that's just random hits...
small boats, sailboats.
84
00:05:41,790 --> 00:05:43,658
I mean, just stick-ups.
Nobody was ever murdered.
85
00:05:43,692 --> 00:05:45,059
Yeah, or grabbed.
86
00:05:45,127 --> 00:05:47,478
Remember, we still got 12
passengers that are missing.
87
00:05:47,563 --> 00:05:50,398
But if you're right, these guys
have seriously upped their game.
88
00:05:50,465 --> 00:05:52,233
Check it out.
Captain was strapped.
89
00:05:52,300 --> 00:05:54,102
Well, with all
the attacks in the news,
90
00:05:54,153 --> 00:05:55,970
he'd be dumb not to be.
Right.
91
00:05:56,021 --> 00:05:57,839
With the bodies falling
in the position they did,
92
00:05:57,906 --> 00:05:58,973
it looks like a firefight.
93
00:05:59,024 --> 00:06:00,308
Captain was
defending the attack,
94
00:06:00,376 --> 00:06:02,310
took this guy down with him.
Steve. Check this out.
95
00:06:02,378 --> 00:06:03,444
What'd you get?
96
00:06:05,848 --> 00:06:06,981
The four gunmen.
97
00:06:07,032 --> 00:06:09,450
- And one boat.
- Okay, good.
98
00:06:09,501 --> 00:06:11,252
Stabilize that image
and then enhance it.
99
00:06:11,319 --> 00:06:13,705
See if we can't get a
better look at who did this.
100
00:06:13,789 --> 00:06:15,990
In the meantime, we need to
tow this boat to shore,
101
00:06:16,041 --> 00:06:18,459
let our crime techs
do a full sweep.
102
00:06:20,529 --> 00:06:22,663
Hey.
103
00:06:22,715 --> 00:06:23,998
Shh.
104
00:06:48,202 --> 00:06:50,532
Everything just
happened so fast.
105
00:06:51,508 --> 00:06:54,144
We're on the boat, and...
next thing you know,
106
00:06:54,149 --> 00:06:56,317
they're coming at us
out of nowhere.
107
00:06:56,385 --> 00:07:00,121
They were just
college kids on Spring Break.
108
00:07:00,188 --> 00:07:01,856
Please tell me they're not dead.
109
00:07:03,658 --> 00:07:08,212
How did you, uh, how'd you
manage to get away, Susan?
110
00:07:09,798 --> 00:07:12,867
Uh, they towed us
to another boat,
111
00:07:12,934 --> 00:07:15,519
and they forced
everyone onto it.
112
00:07:15,604 --> 00:07:18,606
One of the kids was hurt, so
he had to be carried on board.
113
00:07:18,673 --> 00:07:20,441
And when the gunmen
were busy doing that,
114
00:07:20,509 --> 00:07:23,511
I... slipped below deck.
115
00:07:25,814 --> 00:07:27,882
I feel so horrible
because I was trained
116
00:07:27,949 --> 00:07:32,086
to put the passenger first,
and...
117
00:07:32,154 --> 00:07:33,738
you know, I panicked.
118
00:07:33,822 --> 00:07:34,989
I was scared,
119
00:07:35,056 --> 00:07:36,424
I wasn't thinking.
120
00:07:36,491 --> 00:07:38,392
Listen, it's completely
normal to be scared
121
00:07:38,460 --> 00:07:40,745
in a situation like that.
122
00:07:40,829 --> 00:07:42,129
Susan, the men that
123
00:07:42,197 --> 00:07:43,464
attacked the boat,
can you remember
124
00:07:43,531 --> 00:07:45,032
what type of guns they had?
125
00:07:45,100 --> 00:07:46,550
Machine guns, I think.
Okay.
126
00:07:46,635 --> 00:07:48,636
I'm going to show you a couple
different types of guns,
127
00:07:48,703 --> 00:07:50,604
you tell me if any of these
are familiar, okay?
128
00:07:53,208 --> 00:07:54,308
That's it, there.
129
00:07:54,376 --> 00:07:55,509
That's it, right there?
130
00:07:55,560 --> 00:07:57,144
Yeah.
AK-47.
131
00:07:57,212 --> 00:07:59,713
If there's anything else,
anything else at all
132
00:07:59,781 --> 00:08:01,982
that you could think of that'd
help us catch these guys...
133
00:08:02,050 --> 00:08:06,720
While I was hiding, I heard them
searching the galley.
134
00:08:06,772 --> 00:08:09,990
So... I cracked the door
a tiny bit,
135
00:08:10,058 --> 00:08:12,593
and I got a glimpse
of one of them.
136
00:08:13,779 --> 00:08:16,530
That the guy?
137
00:08:20,118 --> 00:08:22,937
The, the guy that I saw
was a Pacific Islander
138
00:08:23,004 --> 00:08:24,271
but he was thinner.
139
00:08:24,339 --> 00:08:26,340
Same skin tone...
140
00:08:26,407 --> 00:08:29,276
It's not a lot,
I know, I just...
141
00:08:29,344 --> 00:08:30,711
No. It's enough.
It's perfect.
142
00:08:30,779 --> 00:08:33,681
Susan, we'll find
these kids, okay?
143
00:08:33,748 --> 00:08:34,949
We'll find the kids.
144
00:08:38,103 --> 00:08:41,755
What we do know is this
island pleasure cruise
145
00:08:41,807 --> 00:08:43,390
apparently turned deadly.
146
00:08:43,458 --> 00:08:45,425
Watch your step.
147
00:08:45,477 --> 00:08:47,361
Chin Ho Kelly.
148
00:08:47,429 --> 00:08:49,430
Make sure none of these news
crews release any information
149
00:08:49,498 --> 00:08:50,898
that might compromise
this case, all right?
150
00:08:50,966 --> 00:08:52,533
Copy.
Hey, heads up.
151
00:08:52,600 --> 00:08:53,767
Heads up.
Susan!
152
00:08:53,819 --> 00:08:54,985
Whoa... whoa,
whoa, whoa!
153
00:08:55,070 --> 00:08:56,287
No, it's okay, he's my fiancé.
154
00:08:59,107 --> 00:09:01,108
Thank God you're all right.
155
00:09:07,249 --> 00:09:09,416
Thank you.
156
00:09:15,473 --> 00:09:18,843
I stabilized the cell phonefootage, but be prepared...
157
00:09:18,927 --> 00:09:21,362
the quality's really bad.
158
00:09:21,429 --> 00:09:24,431
I only have a few good frames
showing two of the attackers,
159
00:09:24,482 --> 00:09:25,482
and both of them
are wearing ski masks.
160
00:09:25,567 --> 00:09:27,651
But I'm accumulating
biometric data,
161
00:09:27,736 --> 00:09:29,537
so we can run comparisons
when a suspect turns up.
162
00:09:29,604 --> 00:09:31,689
Nice.
163
00:09:31,773 --> 00:09:33,741
So the HPD pulled the passenger
manifest from the tour operator,
164
00:09:33,808 --> 00:09:34,975
ran their names...
all of them
165
00:09:35,043 --> 00:09:36,660
from the mainland,
East Coast, college age.
166
00:09:36,745 --> 00:09:39,346
Now, some of them went to the
same school and flew in together
167
00:09:39,414 --> 00:09:40,865
but there's no rap sheets,
168
00:09:40,949 --> 00:09:42,616
no sealed juvie records,
169
00:09:42,667 --> 00:09:44,201
nothing to show that this
wasn't a random attack.
170
00:09:44,286 --> 00:09:46,170
All right... I just got off
the phone with the FBI.
171
00:09:46,254 --> 00:09:48,672
Good news is:
Kids are still alive.
172
00:09:48,757 --> 00:09:50,541
Bad news is:
They have been kidnapped.
173
00:09:50,625 --> 00:09:51,825
All right, two hours ago,
174
00:09:51,877 --> 00:09:53,060
the parents started
receiving ransom demands,
175
00:09:53,128 --> 00:09:54,328
the FBI was called,
176
00:09:54,396 --> 00:09:56,163
but the Governor... smooth...
put the brakes on that.
177
00:09:56,231 --> 00:09:57,548
She wants us running
with the case
178
00:09:57,632 --> 00:09:59,066
because we are the ones
who caught it.
179
00:09:59,134 --> 00:10:01,302
Good.
Okay, what about this ransom?
180
00:10:01,353 --> 00:10:02,836
$20 million.
181
00:10:02,904 --> 00:10:05,389
Yeah. Each of the parents
received a call
182
00:10:05,473 --> 00:10:07,241
on their cell phone.
Same exact call.
183
00:10:07,309 --> 00:10:08,976
And, unlike having
lunch with you,
184
00:10:09,027 --> 00:10:11,979
they don't care how the check is
split, they just want the money.
185
00:10:12,030 --> 00:10:13,914
20 mill... someone knew these
kids' parents had money.
186
00:10:13,982 --> 00:10:16,200
Yeah, uh, it's highly likely
these guys were targeted.
187
00:10:16,284 --> 00:10:18,285
Or our pirates got lucky.
They realized what they had,
188
00:10:18,353 --> 00:10:19,920
and decided to go
for the crazy money.
189
00:10:19,988 --> 00:10:21,322
All right. I want to
talk to the parents.
190
00:10:21,389 --> 00:10:23,123
Well, the first couple just
landed... they got the call
191
00:10:23,191 --> 00:10:25,492
on the West Coast. The other
ones are still up in the air.
192
00:10:25,543 --> 00:10:27,227
Fine. Have HPD bring them in.
193
00:10:27,295 --> 00:10:28,879
In the meantime, we'll set up
194
00:10:28,964 --> 00:10:30,497
a holding area at the Hilton
for the other families.
195
00:10:30,565 --> 00:10:32,366
We'll make sure there's grief
counselors standing by, okay?
196
00:10:32,434 --> 00:10:34,635
These people are going to land,
they're going to have questions.
197
00:10:34,702 --> 00:10:36,136
Let's get some answers.
198
00:10:37,906 --> 00:10:40,140
DISTORTED VOICE
Listen to me very carefully.
199
00:10:40,208 --> 00:10:42,142
If you want to see
your kid alive again,
200
00:10:42,210 --> 00:10:43,844
you'll do exactly what we ask.
201
00:10:43,912 --> 00:10:45,412
MR. LAYTON: How do I know
you have my daughter?
202
00:10:45,480 --> 00:10:47,014
How do I know she's alive?
203
00:10:47,065 --> 00:10:48,182
JOSIE Daddy?
204
00:10:48,249 --> 00:10:49,516
Josie!
205
00:10:49,584 --> 00:10:50,985
Daddy, I'm so scared.
206
00:10:51,052 --> 00:10:52,853
MR. LAYTON: Baby, it's gonna be
okay, I promise.
207
00:10:52,921 --> 00:10:54,288
DISTORTED VOICE:
There's your proof of life.
208
00:10:54,356 --> 00:10:57,557
Now get the money, or we'll
send you proof of death.
209
00:10:57,609 --> 00:11:00,227
Please.
She's our little girl.
210
00:11:00,295 --> 00:11:03,063
You have to find her.
211
00:11:05,333 --> 00:11:06,967
I will.
212
00:11:08,119 --> 00:11:09,536
I will.
213
00:11:18,213 --> 00:11:19,913
What you doing, bud?
214
00:11:19,981 --> 00:11:21,915
Huh?
What are you doing there?
215
00:11:21,983 --> 00:11:23,884
I'm buying a car. What does it
look like I'm doing?
216
00:11:23,952 --> 00:11:25,719
It looks like you're doing
Downward Dog, but I know
217
00:11:25,770 --> 00:11:26,887
you don't do yoga, so...
That's funny.
218
00:11:26,955 --> 00:11:28,389
No, I am stretching
because my back hurts.
219
00:11:28,440 --> 00:11:29,690
Do you know why my back hurts?
220
00:11:29,758 --> 00:11:31,025
No, I don't know.
Why does your back hurt?
221
00:11:31,092 --> 00:11:32,693
I'll tell you why...
it's because I spent
222
00:11:32,761 --> 00:11:35,029
the morning pushing a car
down the Pali Highway.
223
00:11:35,096 --> 00:11:37,898
Oh. Oh, where I come from,
that's called good exercise.
224
00:11:37,966 --> 00:11:39,199
Oh, really?
Where is that, Krypton?
225
00:11:39,267 --> 00:11:40,617
'Cause where I come from,
that's called
226
00:11:40,702 --> 00:11:41,969
a worker's comp settlement.
227
00:11:42,037 --> 00:11:43,070
Hey.
228
00:11:43,138 --> 00:11:45,072
Big guy, over here, man.
Oh, my God.
229
00:11:45,123 --> 00:11:46,974
Hey, check him out.
230
00:11:48,977 --> 00:11:50,444
You're wearing a plastic bag.
231
00:11:50,495 --> 00:11:52,112
Whew!
232
00:11:52,163 --> 00:11:54,298
You, uh, need some
oxygen, babe?
233
00:11:54,382 --> 00:11:55,466
I'm good.
234
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
No, you don't look good.
235
00:11:56,617 --> 00:11:57,985
You look like you
might be dying.
236
00:11:58,053 --> 00:11:59,319
It's true. You don't look good.
237
00:12:00,822 --> 00:12:02,556
I'm good.
How'd you guys find me?
238
00:12:02,624 --> 00:12:03,557
We went by your shop.
239
00:12:03,625 --> 00:12:04,725
They told us you were out here.
240
00:12:04,793 --> 00:12:06,093
They're fired.
241
00:12:06,144 --> 00:12:08,562
When did you start,
uh, jogging?
242
00:12:08,629 --> 00:12:10,564
I'm in training, brah.
243
00:12:10,631 --> 00:12:12,099
Did he just say he's
in a training bra?
244
00:12:12,150 --> 00:12:13,484
No, he...
Very funny.
245
00:12:13,568 --> 00:12:15,152
I'm training
for a sumo competition.
246
00:12:15,236 --> 00:12:16,636
Oh. Sumo.
247
00:12:16,688 --> 00:12:17,938
Sumo.
248
00:12:18,006 --> 00:12:19,273
Shouldn't you be, uh,
wearing a diaper?
249
00:12:19,324 --> 00:12:20,507
Big diaper?
Something like that?
250
00:12:20,575 --> 00:12:21,842
It's called a mawashi, brah.
251
00:12:21,910 --> 00:12:23,711
Lip off to me one more time.
252
00:12:23,778 --> 00:12:26,914
I'll give you a personal introduction to the sport.
I like my odds. Bring it.
253
00:12:26,981 --> 00:12:28,248
Hey, look, guys, we don't
have time for this.
254
00:12:28,316 --> 00:12:29,383
All right? Come on.
255
00:12:30,418 --> 00:12:31,985
I assume you guys need help.
256
00:12:32,053 --> 00:12:33,504
Yes, we do.
What do you know
257
00:12:33,588 --> 00:12:34,988
about these local pirates
jacking tourists?
258
00:12:35,056 --> 00:12:36,824
Only what I read in the papers.
259
00:12:36,891 --> 00:12:39,626
Bunch of Tongan bruddahs
taking down lightweight scores.
260
00:12:39,694 --> 00:12:42,129
Nothing serious. Yeah, well, they
just graduated to heavyweight.
261
00:12:42,197 --> 00:12:44,515
They're now kidnapping
and murdering people.
262
00:12:44,599 --> 00:12:46,800
12 kids from the mainland
missing just like that.
263
00:12:46,868 --> 00:12:48,001
Now their parents
are getting hit up
264
00:12:48,069 --> 00:12:49,053
for an eight-figure payday.
265
00:12:49,137 --> 00:12:50,304
Which means we're after a crew
266
00:12:50,371 --> 00:12:52,773
that don't play by the rules.
267
00:12:52,841 --> 00:12:54,842
Okay, what-what's...
why the mysterious looks?
268
00:12:54,909 --> 00:12:56,360
What's going...
what do you know?
269
00:12:56,444 --> 00:13:01,248
Couple years ago,
there was a kidnapping.
270
00:13:01,316 --> 00:13:05,652
Young... young couple from
Dubai tied in to big money.
271
00:13:05,720 --> 00:13:07,855
Something went wrong
at the drop.
272
00:13:07,922 --> 00:13:08,889
Couple was killed.
273
00:13:08,957 --> 00:13:10,124
I didn't believe it
then, but...
274
00:13:10,191 --> 00:13:11,525
word on the street was...
275
00:13:11,593 --> 00:13:13,710
it was a rogue Tongan gang
that did the job.
276
00:13:16,064 --> 00:13:17,998
You think there's
any connection?
277
00:13:18,049 --> 00:13:19,166
You tell us.
278
00:13:21,136 --> 00:13:23,253
I'll make some calls.
279
00:13:26,591 --> 00:13:28,208
Kono.
Yeah.
280
00:13:28,259 --> 00:13:30,043
You good at puzzles?
281
00:13:30,095 --> 00:13:31,311
Well, what do you got?
282
00:13:31,379 --> 00:13:33,714
Max just sent over
his autopsy results.
283
00:13:33,782 --> 00:13:36,383
Both of these vics were killed
by gunshot wounds to the chest,
284
00:13:36,451 --> 00:13:38,852
but their times of death
were a day apart.
285
00:13:38,920 --> 00:13:40,220
Excuse me?
286
00:13:40,288 --> 00:13:42,689
All right, let me get this
straight, so I understand.
287
00:13:42,740 --> 00:13:44,274
Our-our victims were killed
at different times?
288
00:13:44,359 --> 00:13:45,626
Yeah, 24 hours apart.
289
00:13:45,693 --> 00:13:48,579
Okay, so...
so that means that either Max
290
00:13:48,663 --> 00:13:52,933
is dead wrong, or we are dealing
with a Tongan pirate zombie.
291
00:13:53,001 --> 00:13:54,468
It's possible.
No, it's not possible.
292
00:13:54,536 --> 00:13:56,286
I was kidding. No, listen.
What I'm saying is,
293
00:13:56,371 --> 00:13:58,305
if our Tongan pirate
was killed a full day earlier,
294
00:13:58,373 --> 00:13:59,907
he could have been dumped
on the boat.
295
00:13:59,974 --> 00:14:01,608
And ballistics confirm
that both vics
296
00:14:01,676 --> 00:14:03,277
were killed by the same gun.
297
00:14:03,311 --> 00:14:05,279
Slugs were 7.62 caliber.
298
00:14:05,346 --> 00:14:07,414
AK-47s use 7.62's.
299
00:14:07,465 --> 00:14:09,099
All right, so this means
that our Tongan victim
300
00:14:09,184 --> 00:14:11,885
could have been killed
by his own people, right?
301
00:14:11,953 --> 00:14:13,086
Unless somebody dumped the body
302
00:14:13,154 --> 00:14:14,788
at the scene of the kidnapping
to frame them.
303
00:14:14,856 --> 00:14:16,273
Okay, good!
304
00:14:16,357 --> 00:14:18,108
So our suspect pool
has now expanded
305
00:14:18,193 --> 00:14:20,594
to anybody who has beef
with the Tongans. Yeah.
306
00:14:20,662 --> 00:14:22,262
Oh, that could be half
the island, brah.
307
00:14:22,313 --> 00:14:23,697
Thank you.
Okay.
308
00:14:23,764 --> 00:14:25,315
Hey, that was Kamekona.
309
00:14:25,400 --> 00:14:27,818
He's got a lead...
guy named Big Lono.
310
00:14:27,902 --> 00:14:29,453
He owns a pawn shop in Kalihi.
311
00:14:29,537 --> 00:14:30,954
Uh, place is being used to move
312
00:14:31,039 --> 00:14:32,206
the pirate" stolen merch,
313
00:14:32,273 --> 00:14:34,458
so if anybody knows where
to find these guys,
314
00:14:34,542 --> 00:14:36,610
it's going to be Big Lono.
315
00:14:41,416 --> 00:14:43,684
I don't know where you gotyour information from,
316
00:14:43,751 --> 00:14:46,119
but you're wrong.
Okay. Lono...
317
00:14:46,187 --> 00:14:47,487
understand, please.
It's not about you.
318
00:14:47,555 --> 00:14:48,755
This is about 12 missing kids
319
00:14:48,806 --> 00:14:50,257
and finding the men
that kidnapped them.
320
00:14:50,325 --> 00:14:51,658
I don't know
nothing about that.
321
00:14:51,726 --> 00:14:53,193
I run an honest business here.
322
00:14:53,261 --> 00:14:54,845
It's an honest business.
Okay.
323
00:14:54,929 --> 00:14:56,997
So, if it's an honest business,
then, please,
324
00:14:57,065 --> 00:14:58,999
just open this door, huh?
325
00:14:59,067 --> 00:15:00,851
And so long as we don't find
any stolen merchandise,
326
00:15:00,935 --> 00:15:02,970
then we will know
that you are not doing business
327
00:15:03,037 --> 00:15:06,139
with, uh... the pirates,
and, uh, we'll be on our way.
328
00:15:06,207 --> 00:15:08,208
Forget it.
329
00:15:10,011 --> 00:15:12,613
You see that door?
That's built to withstand
330
00:15:12,680 --> 00:15:14,948
a 300-pound Samoan
meth addict.
331
00:15:14,999 --> 00:15:18,051
So back off before you
break a nail, sunshine.
332
00:15:18,119 --> 00:15:19,987
Huh. That's good.
How about you open it
333
00:15:20,054 --> 00:15:21,955
or I'll come over there
and I'll break your face?
334
00:15:22,023 --> 00:15:23,390
You got some kind
of learning disability?
335
00:15:23,458 --> 00:15:24,691
Read my lips.
336
00:15:24,759 --> 00:15:25,959
You, me...
337
00:15:26,027 --> 00:15:27,361
we're done talking.
338
00:15:27,428 --> 00:15:29,062
Is that right?
Look, you seem to be
339
00:15:29,130 --> 00:15:30,631
the more rational of the two.
340
00:15:30,698 --> 00:15:33,166
He...? LONO: So
I'll say this one more time.
341
00:15:33,234 --> 00:15:35,602
I can't help you.
I'm sorry.
342
00:15:37,472 --> 00:15:39,306
You have five seconds
to open the door.
343
00:15:39,374 --> 00:15:40,641
Or what?
One.
344
00:15:40,708 --> 00:15:41,909
What you going to do?
Two.
345
00:15:41,976 --> 00:15:43,043
My cousin's a lawyer,
346
00:15:43,111 --> 00:15:44,578
so I know my rights.
Three.
347
00:15:44,646 --> 00:15:46,396
Four.
And you can't come in here
348
00:15:46,481 --> 00:15:47,514
without a warrant.
349
00:15:47,582 --> 00:15:49,383
Five.
Time's up.
350
00:15:49,450 --> 00:15:50,817
You going to open the door?
351
00:15:50,885 --> 00:15:52,152
Not a chance.
Okay.
352
00:15:52,220 --> 00:15:53,921
I'll be back.
353
00:15:53,988 --> 00:15:55,722
"I'll be back"?!
354
00:15:55,790 --> 00:15:57,758
That... he's done
a lot better. Trust me.
355
00:15:57,825 --> 00:15:59,393
That's all you can come up with,
is "I'll be back?"
356
00:15:59,460 --> 00:16:01,695
I got something.
I got something good.
357
00:16:01,763 --> 00:16:04,197
What are you going to do, drive
the car through the, uh...?
358
00:16:04,249 --> 00:16:05,565
Hey! I got the keys.
359
00:16:05,633 --> 00:16:07,784
¿Quieres llaves?
360
00:16:10,722 --> 00:16:11,939
You see what you did?
361
00:16:12,006 --> 00:16:13,590
I don't know what
he's going to do,
362
00:16:13,675 --> 00:16:15,776
but if I were you, I'd run...
out the back,
363
00:16:15,843 --> 00:16:17,544
side, roof... go.
364
00:16:17,612 --> 00:16:19,513
A grenade. He has a grenade.
365
00:16:19,564 --> 00:16:21,081
Why do you have a grenade?
He's got a grenade.
366
00:16:21,149 --> 00:16:22,549
You see this?
You see this?
367
00:16:22,600 --> 00:16:24,084
He's not bluffing.
He will pull the pin
368
00:16:24,152 --> 00:16:25,352
and blow everybody up.
369
00:16:25,403 --> 00:16:26,920
So will you trust me, please?
370
00:16:26,988 --> 00:16:28,088
That thing's not even real.
371
00:16:28,156 --> 00:16:29,723
Are you going to open the door?
372
00:16:29,774 --> 00:16:31,091
Not a chance.
373
00:16:31,159 --> 00:16:33,076
Okay.
374
00:16:35,113 --> 00:16:36,430
You sure?
375
00:16:38,433 --> 00:16:40,033
Okay.
376
00:16:40,084 --> 00:16:42,786
You're not bl...
you're not bluffing. Go. Go.
377
00:16:44,939 --> 00:16:46,306
Move.
That's so sick.
378
00:16:54,048 --> 00:16:55,449
Come on!
379
00:16:55,516 --> 00:16:57,117
What is the matter with you?
380
00:16:57,185 --> 00:16:58,251
You need help.
381
00:16:58,319 --> 00:17:00,053
I will pay for it.
382
00:17:05,443 --> 00:17:08,028
Why?
383
00:17:11,532 --> 00:17:13,400
Let me see your hands.
384
00:17:13,468 --> 00:17:15,902
What'd I tell you?
385
00:17:15,970 --> 00:17:17,170
You see how that worked?
386
00:17:18,673 --> 00:17:20,273
This could have been avoided.
387
00:17:23,294 --> 00:17:25,278
Lono, you remember...
388
00:17:25,346 --> 00:17:26,813
all that hot stuff
389
00:17:26,881 --> 00:17:28,849
that you said you did not have,
390
00:17:28,916 --> 00:17:30,484
that you assured me
that the pirates
391
00:17:30,551 --> 00:17:32,686
did not give to you to sell?
392
00:17:32,754 --> 00:17:34,921
This...
393
00:17:34,989 --> 00:17:37,190
this gold money clip...
it's on a police report
394
00:17:37,258 --> 00:17:39,459
of items stolen
by the Tongan pirates.
395
00:17:39,510 --> 00:17:42,095
Now, how do you
explain that? You can't.
396
00:17:42,163 --> 00:17:43,397
Where do we find these guys?
397
00:17:57,078 --> 00:17:58,445
Hands! Hands!
398
00:17:58,496 --> 00:17:59,713
Let me see your hands!
399
00:17:59,781 --> 00:18:00,947
Let's go!
Secure.
400
00:18:01,015 --> 00:18:02,982
Clear. Secure.
Put your hands up!
401
00:18:03,034 --> 00:18:04,201
Hey, brah, you can't
go in there!
402
00:18:04,285 --> 00:18:05,535
Hey, you, shut up.
403
00:18:17,065 --> 00:18:18,298
Hey, place is clear.
404
00:18:18,349 --> 00:18:19,699
There's no sign of hostages.
405
00:18:22,720 --> 00:18:24,838
Then where the hell are they?
406
00:18:57,024 --> 00:18:58,416
Make sure you get a close-up
on the eyes, Scotty.
407
00:18:58,650 --> 00:19:01,885
I need it for a biometric
comparison test.
408
00:19:19,313 --> 00:19:20,047
Saloni,
409
00:19:20,113 --> 00:19:21,413
you kidnapped a couple of kids
410
00:19:21,481 --> 00:19:23,482
off Waikiki yesterday.
Where are they?
411
00:19:23,550 --> 00:19:26,251
Don't know what
you're talking about, brah.
412
00:19:26,319 --> 00:19:28,020
Where are you holding them?
413
00:19:30,490 --> 00:19:31,990
How about this guy?
414
00:19:32,058 --> 00:19:33,792
You ever seen him? Huh?
415
00:19:40,150 --> 00:19:41,733
His name is Vai Keoni.
416
00:19:41,801 --> 00:19:43,068
He's my cousin.
417
00:19:43,119 --> 00:19:44,269
Who-who killed him?
418
00:19:44,337 --> 00:19:45,604
Why don't you tell us?
419
00:19:46,973 --> 00:19:50,442
If I knew,
that guy would be dead.
420
00:19:55,448 --> 00:19:57,132
Okay.
421
00:19:57,217 --> 00:19:58,884
You want the truth, McGarrett?
422
00:20:00,587 --> 00:20:02,588
I rob people.
423
00:20:02,639 --> 00:20:04,690
People who can afford
to take the loss.
424
00:20:04,757 --> 00:20:08,143
Rich tourists who have
no respect for these islands.
425
00:20:08,228 --> 00:20:11,497
I rip them off, but...
I don't hurt them.
426
00:20:11,564 --> 00:20:13,265
These questions
you're asking me,
427
00:20:13,333 --> 00:20:14,967
I can't answer.
428
00:20:15,034 --> 00:20:16,702
I didn't kill my own cousin,
429
00:20:16,769 --> 00:20:17,936
and I sure didn't kidnap any
430
00:20:18,004 --> 00:20:19,388
of these kids you're talking about.
Fine.
431
00:20:19,455 --> 00:20:21,807
When was the last time you saw Vai?
Couple of days ago.
432
00:20:21,875 --> 00:20:23,742
He said he got a call
from some folks in town.
433
00:20:23,810 --> 00:20:25,327
They said they had
a little work for him.
434
00:20:25,411 --> 00:20:27,279
What kind of work?
Didn't ask.
435
00:20:27,330 --> 00:20:28,280
Who hired him?
436
00:20:28,348 --> 00:20:29,581
Didn't ask.
437
00:20:29,649 --> 00:20:31,316
That's just the way it goes.
438
00:20:31,384 --> 00:20:32,451
Oh, so...
439
00:20:32,502 --> 00:20:34,086
you pirates have, um...
440
00:20:34,153 --> 00:20:36,655
like, a piratey code
of silence thing?
441
00:20:36,723 --> 00:20:38,173
Hoo-ya.
442
00:20:39,048 --> 00:20:39,997
How about this?
443
00:20:40,065 --> 00:20:40,998
Two people are dead.
444
00:20:41,050 --> 00:20:42,233
12 kids missing.
445
00:20:42,301 --> 00:20:43,868
And I don't care
if you did it or not...
446
00:20:43,919 --> 00:20:45,303
I'm going to make sure
you go to prison
447
00:20:45,370 --> 00:20:47,371
and you stay there for the rest
of your life. How about that?
448
00:20:47,439 --> 00:20:48,840
Take off my watch.
449
00:20:48,907 --> 00:20:50,341
What?
450
00:20:50,409 --> 00:20:52,176
Take off my watch.
451
00:20:52,244 --> 00:20:54,212
Go ahead, take it off.
All right. Okay.
452
00:20:57,683 --> 00:20:59,217
My boys and I took it off
453
00:20:59,284 --> 00:21:00,435
a deep-sea fishing charter
454
00:21:00,519 --> 00:21:02,353
off the coast of Molokai
yesterday afternoon.
455
00:21:02,421 --> 00:21:03,955
There is no way
456
00:21:04,022 --> 00:21:06,224
we can get from there to Waikiki
457
00:21:06,291 --> 00:21:07,558
to kidnap these kids
you're talking...
458
00:21:07,609 --> 00:21:08,693
How do we know that you...
459
00:21:08,761 --> 00:21:10,895
It's engraved, "To my
loving husband, Bert."
460
00:21:10,946 --> 00:21:13,131
Portly fellow, Boston accent,
461
00:21:13,198 --> 00:21:14,866
weak bladder.
462
00:21:14,917 --> 00:21:17,235
You think this
is funny? Huh?
463
00:21:17,302 --> 00:21:18,586
I'm asking... you
think it's funny
464
00:21:18,670 --> 00:21:20,070
to put guns in people's faces?
465
00:21:20,122 --> 00:21:23,207
Look, I'm sure Bert filled out
a police report by now.
466
00:21:23,275 --> 00:21:25,576
Go ahead and check it out,
'cause like I said,
467
00:21:25,644 --> 00:21:27,912
I rob people, McGarrett;
I don't hurt them.
468
00:21:27,980 --> 00:21:30,181
I'm Mr. Aloha,
and I'm not going to go down
469
00:21:30,249 --> 00:21:32,316
for something
that I didn't do, my bruddah.
470
00:21:35,220 --> 00:21:36,521
No matches.
471
00:21:36,588 --> 00:21:38,689
Great, so none
of the guys we busted
472
00:21:38,757 --> 00:21:40,224
attacked that boat yesterday.
473
00:21:40,275 --> 00:21:42,226
Unless maybe the guys
we caught on the video footage
474
00:21:42,294 --> 00:21:43,778
weren't in the house
when we hit it.
475
00:21:43,862 --> 00:21:46,397
Or maybe it confirms my theory
that this is a frame job.
476
00:21:46,448 --> 00:21:48,099
That is the second
time you said that.
477
00:21:48,167 --> 00:21:49,400
All right, you really think
478
00:21:49,468 --> 00:21:50,902
someone cloned the
pirates' M.O.?
479
00:21:50,953 --> 00:21:52,436
Look, everything
the kidnappers needed to know
480
00:21:52,504 --> 00:21:54,622
was in the eyewitness report
printed in the newspaper.
481
00:21:54,706 --> 00:21:57,475
All they had to do was copy what
the real pirates did and send us
482
00:21:57,543 --> 00:21:58,843
on a wild goose chase.
483
00:21:58,911 --> 00:22:01,162
And they left us a body to
lead us to Saloni and his crew.
484
00:22:01,246 --> 00:22:02,463
If you are right,
485
00:22:02,548 --> 00:22:04,115
it means whoever
grabbed these kids
486
00:22:04,183 --> 00:22:05,950
are a lot smarter
than we thought.
487
00:22:06,001 --> 00:22:07,852
Not smart enough apparently,
because we figured them out.
488
00:22:25,237 --> 00:22:27,738
Okay, these are them.
489
00:22:33,712 --> 00:22:34,779
Hey, Steve.
490
00:22:34,830 --> 00:22:36,581
Yeah, the parents are here.
491
00:22:43,839 --> 00:22:45,456
Any word? Anything?
Please?
492
00:22:45,507 --> 00:22:47,324
Ladies and gentlemen,
493
00:22:47,376 --> 00:22:49,160
we'll answer all your questions,
I promise.
494
00:22:49,228 --> 00:22:50,845
My name is Lieutenant Commander
495
00:22:50,929 --> 00:22:51,846
Steve McGarrett.
496
00:22:51,930 --> 00:22:53,464
I run the Five-0
task force
497
00:22:53,532 --> 00:22:54,966
for the state of Hawaii.
498
00:22:55,033 --> 00:22:56,500
And along with
the Honolulu Police Department,
499
00:22:56,568 --> 00:22:58,469
I want to assure you
that we are doing
500
00:22:58,537 --> 00:23:00,905
absolutely everything possible
to find your children.
501
00:23:00,973 --> 00:23:03,040
We're hearing that you have
some people in custody.
502
00:23:03,108 --> 00:23:04,342
Is that true?
503
00:23:04,409 --> 00:23:06,527
We do have some suspects
in custody right now.
504
00:23:06,612 --> 00:23:07,578
If they're in custody,
505
00:23:07,646 --> 00:23:08,779
then where are our children?
506
00:23:08,847 --> 00:23:10,198
At this point,
we have no evidence
507
00:23:10,282 --> 00:23:11,449
linking these men
to what happened.
508
00:23:11,516 --> 00:23:12,450
It's been two days
509
00:23:12,517 --> 00:23:14,018
since it happened.
I know.
510
00:23:14,069 --> 00:23:15,119
They're just kids.
511
00:23:15,187 --> 00:23:17,855
Who knows what these people
are doing to them.
512
00:23:17,923 --> 00:23:19,490
Look, if you don't know
where they are,
513
00:23:19,558 --> 00:23:21,358
why don't you just
let us pay the ransom
514
00:23:21,410 --> 00:23:22,743
and we can bring our kids home.
515
00:23:22,828 --> 00:23:25,630
That would be a bad idea,
sir, Mr...
516
00:23:25,697 --> 00:23:26,631
Brown.
Mr. Brown.
517
00:23:26,698 --> 00:23:27,632
Morris Brown.
518
00:23:27,699 --> 00:23:31,636
And this is my son... Justin.
519
00:23:35,507 --> 00:23:36,974
Mr. Brown, all of you,
520
00:23:37,042 --> 00:23:39,710
what's very important right now
is that you're patient
521
00:23:39,778 --> 00:23:40,745
in a situation like this.
522
00:23:40,812 --> 00:23:41,979
We will find your kids.
523
00:23:42,047 --> 00:23:44,982
But you must understand
that nothing positive
524
00:23:45,050 --> 00:23:47,818
will be gained by paying
this ransom, okay?
525
00:23:47,886 --> 00:23:50,655
I've handled many
kidnapping cases personally.
526
00:23:50,722 --> 00:23:52,723
And one misstep
from any one of us,
527
00:23:52,791 --> 00:23:54,258
this can end very, very badly.
528
00:23:54,326 --> 00:23:55,559
I think you're wrong.
You're wrong.
529
00:23:55,611 --> 00:23:57,728
This is just a piece
of business for these guys.
530
00:23:57,779 --> 00:23:59,130
They're just in it
for the money.
531
00:23:59,197 --> 00:24:00,748
And if that's what brings
our kids back,
532
00:24:00,832 --> 00:24:01,966
I say let them have it.
533
00:24:02,034 --> 00:24:04,268
What I need you all
to do right now...
534
00:24:04,336 --> 00:24:06,504
is to trust us.
535
00:24:06,571 --> 00:24:07,838
Just like all of you,
536
00:24:07,906 --> 00:24:10,308
I've been on the other end
of that call.
537
00:24:10,375 --> 00:24:13,094
And believe me, I understand,
it is the worst feeling,
538
00:24:13,178 --> 00:24:16,580
it's-it's the worst feeling
in the world.
539
00:24:16,682 --> 00:24:19,116
But right now, you need
to be strong, okay?
540
00:24:19,184 --> 00:24:22,286
You need to be
strong for your kids,
541
00:24:22,354 --> 00:24:24,255
and you need to let us
handle this.
542
00:24:24,323 --> 00:24:25,890
As soon as we know
something significant,
543
00:24:25,941 --> 00:24:27,458
you will be the first to hear.
544
00:24:27,526 --> 00:24:28,960
You have my word.
545
00:24:29,027 --> 00:24:30,861
So what you're really saying is
y-you don't know anything.
546
00:24:39,104 --> 00:24:42,573
What are the real chances of
getting these kids back alive?
547
00:24:44,609 --> 00:24:46,944
When my father was kidnapped,
I knew from prior experience
548
00:24:46,995 --> 00:24:48,963
that no matter what move
I made on that day,
549
00:24:49,047 --> 00:24:50,381
the results were not
gonna be good.
550
00:24:50,448 --> 00:24:51,799
Okay? I mean,
these situations,
551
00:24:51,883 --> 00:24:54,168
they rarely are.
552
00:24:54,252 --> 00:24:56,671
We're gonna change that.
553
00:24:56,755 --> 00:24:58,339
We're gonna get these kids back.
554
00:24:58,423 --> 00:25:00,257
We're gonna get them
back alive.
555
00:25:05,092 --> 00:25:06,942
Turns out,Saloni's alibi checks out.
556
00:25:07,027 --> 00:25:09,111
That watch he had
was taken two days ago
557
00:25:09,196 --> 00:25:10,896
from a tourist
on a fishing charter.
558
00:25:10,947 --> 00:25:12,148
Description matches
Saloni and his men.
559
00:25:12,232 --> 00:25:14,300
Oh, look at that, a crook
who tells the truth.
560
00:25:14,368 --> 00:25:15,401
Yeah, really.
561
00:25:15,452 --> 00:25:16,535
What you got?
562
00:25:16,603 --> 00:25:17,803
All right, so I ran
a system check
563
00:25:17,871 --> 00:25:19,372
on the kidnapped kids since
they arrived on the Island.
564
00:25:19,439 --> 00:25:21,674
Credit card charges, phone
calls, that sort of thing.
565
00:25:21,742 --> 00:25:22,958
Mm-hmm.
Couple things stood out.
566
00:25:23,043 --> 00:25:25,628
One, none of them showed
any sort of payment
567
00:25:25,712 --> 00:25:26,879
for the actual cruise.
568
00:25:26,947 --> 00:25:29,048
Well, unless each of them
paid in cash, right?
569
00:25:29,115 --> 00:25:31,450
According to the tour operator,
all 12 tickets were purchased
570
00:25:31,518 --> 00:25:33,652
by one person,
and he paid in cash.
571
00:25:33,720 --> 00:25:35,788
One person. Was it
one of the kids?
572
00:25:35,839 --> 00:25:37,173
No. The tour operator said
he was older.
573
00:25:37,257 --> 00:25:39,058
Hat, sunglasses...
didn't give us much to go on.
574
00:25:39,125 --> 00:25:41,227
Also found another thing
575
00:25:41,294 --> 00:25:43,462
interesting in the kids'
credit card charges.
576
00:25:43,530 --> 00:25:45,481
So some of them stayed
at different hotels
577
00:25:45,565 --> 00:25:46,565
and ate at
different restaurants.
578
00:25:46,633 --> 00:25:48,234
The one thing
they all had in common
579
00:25:48,301 --> 00:25:50,903
was that they had a bar
tab at a club called STORM
580
00:25:50,971 --> 00:25:52,738
the afternoon before
the kidnapping.
581
00:25:52,806 --> 00:25:54,306
According to
the credit card companies,
582
00:25:54,357 --> 00:25:55,975
they also spent
some money there today.
583
00:25:56,042 --> 00:25:57,976
All right.
584
00:25:58,028 --> 00:26:00,079
That means that whoever made
those charges
585
00:26:00,146 --> 00:26:01,280
stole their credit cards.
586
00:26:01,331 --> 00:26:03,048
And can help lead us
to the kidnapped kids.
587
00:26:24,554 --> 00:26:25,504
Four-year college tuition:
588
00:26:25,555 --> 00:26:27,139
$200,000.
589
00:26:27,190 --> 00:26:29,442
Books and 5,000.
590
00:26:29,509 --> 00:26:30,893
Room and 25,000.
591
00:26:30,977 --> 00:26:32,044
Passing out with
592
00:26:32,112 --> 00:26:33,345
two cocktail olives
up your nose...
593
00:26:33,396 --> 00:26:34,780
Priceless.
594
00:26:37,250 --> 00:26:40,753
Hey. I'm sorry, but, uh,
I'm gonna have to I.D. you.
595
00:26:40,821 --> 00:26:42,588
Yeah, no problem.
596
00:26:42,656 --> 00:26:43,722
Oh, you're good, partner.
597
00:26:46,076 --> 00:26:47,026
What's your name?
598
00:26:47,093 --> 00:26:48,527
Moku.
Anyone else work
599
00:26:48,578 --> 00:26:50,546
at the bar with you today, Moku?
Just Bobby and me.
600
00:27:16,623 --> 00:27:18,691
That's a good trick.
601
00:27:18,758 --> 00:27:21,110
I don't know anything about
602
00:27:21,194 --> 00:27:23,028
any missing kids.
603
00:27:23,079 --> 00:27:24,163
Why'd you run?
604
00:27:25,632 --> 00:27:28,617
You served these kids drinks
two days ago, didn't you?
605
00:27:28,702 --> 00:27:31,036
Let me guess.
606
00:27:31,087 --> 00:27:32,738
You kept an imprint
of the credit cards,
607
00:27:32,806 --> 00:27:34,874
ran some charges today
and kept the cash.
608
00:27:34,925 --> 00:27:36,959
Listen to me
real carefully, Bobby.
609
00:27:37,043 --> 00:27:38,811
Credit card fraud
is six months probation,
610
00:27:38,879 --> 00:27:40,546
kidnapping is life;
You do the math.
611
00:27:40,597 --> 00:27:41,814
You got to believe me,
612
00:27:41,882 --> 00:27:44,350
I had nothing to do
with kidnapping those kids.
613
00:27:54,144 --> 00:27:55,194
Kono.
614
00:27:55,261 --> 00:27:56,612
Yeah. You got something?
615
00:27:56,696 --> 00:27:57,796
Moku thinks he remembers
616
00:27:57,864 --> 00:27:59,648
something from the day
the kids were here.
617
00:27:59,733 --> 00:28:01,934
I-I don't know, maybe.
618
00:28:01,985 --> 00:28:04,069
There was this guy,
a little bit older than
619
00:28:04,120 --> 00:28:05,404
the rest of the crowd.
620
00:28:05,472 --> 00:28:07,656
I remember him because
he snuck into the VIP section,
621
00:28:07,741 --> 00:28:08,741
said he had some
622
00:28:08,808 --> 00:28:10,659
promotional thing.
Security ended up
623
00:28:10,744 --> 00:28:12,177
kicking him out,
but other than that,
624
00:28:12,245 --> 00:28:13,245
it was just your ordinary
625
00:28:13,296 --> 00:28:14,847
out of control
spring break party.
626
00:28:14,915 --> 00:28:15,948
Those work?
627
00:28:16,016 --> 00:28:18,083
Yeah, boss put them in
last year
628
00:28:18,134 --> 00:28:19,451
to make sure we
carded everyone.
629
00:28:19,502 --> 00:28:20,669
You didn't card my cousin.
630
00:28:20,754 --> 00:28:22,471
Yeah, man, about that...
631
00:28:22,556 --> 00:28:24,423
Yeah, yeah, yeah. At least
you didn't call me her father.
632
00:28:24,474 --> 00:28:26,475
Hey, Moku,
we're gonna need to see
633
00:28:26,560 --> 00:28:28,794
the security tapes from two days ago.
Sure thing.
634
00:28:28,862 --> 00:28:31,647
I think we foundone of our kidnappers.
635
00:28:33,633 --> 00:28:36,569
So, here we have our
kidnapped kids, all 12 of them,
636
00:28:36,636 --> 00:28:38,604
dancing, buying drinks,
having fun.
637
00:28:38,655 --> 00:28:40,706
Then there's this guy.
638
00:28:44,361 --> 00:28:46,845
Perfect match.
639
00:28:46,913 --> 00:28:49,281
We ran his face through
the system, didn't get any hits.
640
00:28:49,332 --> 00:28:50,482
What's he doing at the club?
641
00:28:50,550 --> 00:28:52,067
Uh, well, at first,
642
00:28:52,135 --> 00:28:54,486
he's just at the bar
watching the kids.
643
00:28:54,554 --> 00:28:56,956
And then we have him
approaching them
644
00:28:57,023 --> 00:29:00,025
in the VIP section.
645
00:29:00,093 --> 00:29:01,176
What's he giving them?
646
00:29:01,261 --> 00:29:04,346
Passes to the catamaran cruise.
647
00:29:04,431 --> 00:29:06,799
We sent his picture over
to the tour operator; he thinks
648
00:29:06,866 --> 00:29:08,183
this is the guy that bought
649
00:29:08,268 --> 00:29:09,351
all 12 tickets in cash.
650
00:29:09,436 --> 00:29:10,386
He targeted these kids.
He put them
651
00:29:10,470 --> 00:29:11,403
on that boat to be kidnapped.
652
00:29:11,471 --> 00:29:14,056
It's a smart play, actually.
653
00:29:14,140 --> 00:29:16,742
If you're a kid behind the
velvet ropes of the VIP section,
654
00:29:16,810 --> 00:29:18,877
chances are,
you got a mommy or daddy
655
00:29:18,945 --> 00:29:21,313
who can, uh, afford
to pay a big fat ransom.
656
00:29:23,066 --> 00:29:24,400
It's McGarrett.
657
00:29:24,484 --> 00:29:26,051
Steve, this is Sergeant Lukela.
658
00:29:26,119 --> 00:29:28,721
Someone just called into HPD
asking to talk to
659
00:29:28,788 --> 00:29:30,189
the person running
the investigation.
660
00:29:30,256 --> 00:29:31,657
We got him on hold.
661
00:29:31,725 --> 00:29:32,758
Okay, patch them through.
662
00:29:32,826 --> 00:29:33,759
Run a trace.
663
00:29:33,827 --> 00:29:35,260
Patching through now.
664
00:29:38,465 --> 00:29:40,199
DISTORTED VOICE:
Who is this?
665
00:29:40,266 --> 00:29:41,934
Lieutenant Commander
Steve McGarrett.
666
00:29:42,002 --> 00:29:44,436
What kind of game do you think
you're playing, cop?
667
00:29:44,504 --> 00:29:46,922
I don't know
what you're talking about.
668
00:29:47,007 --> 00:29:48,841
I'm talking about the money.
669
00:29:48,892 --> 00:29:51,060
You think I didn't know these
parents would go to the cops?
670
00:29:51,144 --> 00:29:52,244
I expected that.
671
00:29:52,312 --> 00:29:53,746
What I did not expect
672
00:29:53,813 --> 00:29:56,115
is for you to be playing
with their kids' lives.
673
00:29:56,182 --> 00:29:57,416
Now where's the rest?
674
00:29:57,484 --> 00:30:00,586
Okay, hang on...
We-We haven't paid any money.
675
00:30:00,654 --> 00:30:03,355
We gave very simple
instructions, and you blew it.
676
00:30:03,406 --> 00:30:04,907
You had to test us, didn't you?
677
00:30:04,991 --> 00:30:06,191
Listen to me, all right?
678
00:30:06,259 --> 00:30:07,693
I don't know
what you're talking...
679
00:30:07,761 --> 00:30:08,794
Enough!
680
00:30:08,862 --> 00:30:09,795
Enough games.
681
00:30:09,863 --> 00:30:10,946
All right, listen, calm down.
682
00:30:11,031 --> 00:30:11,947
Okay, calm down,
683
00:30:12,032 --> 00:30:13,565
let's talk about this.
684
00:30:13,633 --> 00:30:15,768
Killing people is not gonna get
you that money, you understand?
685
00:30:15,835 --> 00:30:18,470
Oh, it's too late for that.
686
00:30:18,538 --> 00:30:20,639
What are you talking about?
687
00:30:20,707 --> 00:30:21,807
What'd you do?
688
00:30:21,875 --> 00:30:23,742
Hey, what did you...
689
00:30:23,810 --> 00:30:25,044
What the hell have you done?
690
00:30:25,111 --> 00:30:26,478
I'm gonna
call you again directly
691
00:30:26,546 --> 00:30:27,913
in one hour,
with new instructions.
692
00:30:27,981 --> 00:30:31,083
I suggest you follow them
exactly this time.
693
00:30:31,134 --> 00:30:33,252
Did you get that?
Got him.
694
00:30:33,319 --> 00:30:34,586
He's calling from Sand Island.
695
00:30:54,290 --> 00:30:56,492
Danny!
696
00:31:00,213 --> 00:31:01,380
No.
697
00:31:13,009 --> 00:31:15,010
Oh, man.
698
00:31:33,479 --> 00:31:35,914
Justin...
699
00:31:38,368 --> 00:31:40,285
God, no.
700
00:31:40,353 --> 00:31:41,336
Please.
701
00:31:42,956 --> 00:31:44,857
Mrs. Brown...
702
00:31:44,924 --> 00:31:46,792
Justin's dead, isn't he?
703
00:31:46,860 --> 00:31:48,460
He's dead.
704
00:31:48,528 --> 00:31:51,597
We're very, very sorry.
705
00:31:57,137 --> 00:31:58,470
You see?!
706
00:31:58,521 --> 00:32:00,139
He's dead because of you!
707
00:32:00,206 --> 00:32:01,506
No, don't.
708
00:32:01,558 --> 00:32:02,941
He's dead!
709
00:32:30,003 --> 00:32:34,339
After you left, all the parents
got calls on our cell phones
710
00:32:34,407 --> 00:32:36,241
from the kidnappers.
They wanted to know
711
00:32:36,309 --> 00:32:38,677
if we had the money.
712
00:32:38,745 --> 00:32:43,432
All the other parents
wanted you to handle it.
713
00:32:43,516 --> 00:32:45,517
I just wanted Justin back.
714
00:32:46,986 --> 00:32:52,157
So I put 400,000 bucks
cash in a backpack.
715
00:32:52,225 --> 00:32:54,860
I thought if I gave
this guy something,
716
00:32:54,928 --> 00:32:57,930
he'll at least let Justin free.
717
00:32:57,997 --> 00:33:00,265
So I dropped off the cash.
718
00:33:00,333 --> 00:33:03,035
I came back here just
like he told me.
719
00:33:03,102 --> 00:33:06,404
We thought that was my boy...
720
00:33:06,456 --> 00:33:10,142
knocking on the door.
721
00:33:14,814 --> 00:33:16,748
Oh, God, what have I done?
722
00:33:16,816 --> 00:33:18,417
Huh?
723
00:33:20,920 --> 00:33:23,655
What have I done?
724
00:33:26,092 --> 00:33:28,160
So ballistics ran the slug
they pulled out of Justin.
725
00:33:28,228 --> 00:33:31,363
Matches the same ones that they got out
of the boat captain and the pirate.
726
00:33:31,430 --> 00:33:33,982
Hey, boss, how long before the kidnapper
calls back with the instructions?
727
00:33:34,067 --> 00:33:35,117
Less than a minute.
728
00:33:35,201 --> 00:33:37,102
What are you going to do?
729
00:33:37,170 --> 00:33:38,153
That's him.
730
00:33:42,125 --> 00:33:44,109
Here.
731
00:33:44,177 --> 00:33:47,379
You didn't have to kill the kid.
732
00:33:47,446 --> 00:33:49,848
Yeah, but I did get
your attention, didn't I?
733
00:33:49,916 --> 00:33:51,984
Listen to me. You think you're
going to get away with this?
734
00:33:52,051 --> 00:33:53,986
It's a small island.
I'm going to find you.
735
00:33:54,053 --> 00:33:55,988
I don't think so, Steve.
736
00:33:56,055 --> 00:33:58,090
You have one hour
to get the money together
737
00:33:58,141 --> 00:34:00,392
or the remaining hostages die.
738
00:34:00,460 --> 00:34:02,594
There will be a bus full of kids
739
00:34:02,645 --> 00:34:04,146
parked in a location
that I will give you
740
00:34:04,230 --> 00:34:06,031
the address to,
next time I call.
741
00:34:06,099 --> 00:34:07,149
Once you deliver the money,
742
00:34:07,233 --> 00:34:09,935
we'll all go to
the Honolulu Airport.
743
00:34:09,986 --> 00:34:11,803
Make sure there's a private
plane, fully fueled,
744
00:34:11,871 --> 00:34:12,938
and ready to go.
745
00:34:13,006 --> 00:34:15,440
Once my associates
and I are on the plane
746
00:34:15,491 --> 00:34:17,743
the hostages will be released.
747
00:34:17,810 --> 00:34:19,528
You never mentioned
a plane, okay?
748
00:34:19,612 --> 00:34:20,645
I need more time.
749
00:34:20,697 --> 00:34:22,514
You don't have it.
One hour.
750
00:34:23,516 --> 00:34:25,150
Okay.
751
00:34:25,201 --> 00:34:26,952
I'll be there.
752
00:34:27,020 --> 00:34:28,086
No, no, you won't be there.
753
00:34:28,154 --> 00:34:29,755
You think I'm walking
into a trap?
754
00:34:29,822 --> 00:34:33,292
Who do you want
to deliver the money?
755
00:34:33,359 --> 00:34:36,628
Make it the girl
from the paper this morning.
756
00:34:36,696 --> 00:34:38,797
The one that got away
last time.
757
00:34:38,848 --> 00:34:39,932
Okay, she's a civilian.
758
00:34:39,999 --> 00:34:41,850
You know I can't do that.
759
00:34:41,935 --> 00:34:44,169
I will drop the money
personally. I'll be unarmed.
760
00:34:44,220 --> 00:34:46,138
You have my word, okay?
761
00:34:46,189 --> 00:34:48,506
No cops. I smell a setup,
the kids die, understand?
762
00:34:48,558 --> 00:34:52,144
Susan makes the exchange
by herself.
763
00:34:52,195 --> 00:34:54,780
Listen, I can't let
her do that.
764
00:34:54,847 --> 00:34:56,682
You don't understand...
you don't have a choice.
765
00:34:56,749 --> 00:34:58,183
She's the only one I know
766
00:34:58,251 --> 00:35:00,319
who's definitely not a cop.
I need more time.
767
00:35:00,370 --> 00:35:02,287
You have 59 minutes.
768
00:35:02,355 --> 00:35:04,356
You want to waste any more
talking to me?
769
00:35:04,424 --> 00:35:06,024
I didn't think so.
770
00:35:06,092 --> 00:35:08,043
Did you get him?
771
00:35:08,127 --> 00:35:09,328
He dropped the call
before we got him.
772
00:35:09,395 --> 00:35:11,697
Okay, HPD might
have a look-alike
773
00:35:11,764 --> 00:35:13,498
we could send in undercover.
No, no. We don't have time.
774
00:35:13,566 --> 00:35:16,385
And they burn her as a cop,
and the kids are dead.
775
00:35:16,469 --> 00:35:19,338
You're not seriously considering
using Susan, are you?
776
00:35:23,042 --> 00:35:25,310
She's the only one
who can do this job.
777
00:35:48,737 --> 00:35:50,204
I don't understand.
Why do they want me
778
00:35:50,272 --> 00:35:51,439
to do this?
779
00:35:51,562 --> 00:35:53,429
Because the kidnappers
saw you in the paper.
780
00:35:53,497 --> 00:35:55,898
They know you're not a cop.
781
00:35:55,966 --> 00:35:59,602
Listen, I understand that
what we're asking of you
782
00:35:59,670 --> 00:36:00,870
is scary, okay?
783
00:36:00,938 --> 00:36:02,972
If I could do this myself,
I would, but I can't.
784
00:36:03,040 --> 00:36:05,742
The fact is, if you
don't help us with this,
785
00:36:05,809 --> 00:36:08,678
these kids are going
to end up dead.
786
00:36:10,914 --> 00:36:12,281
I don't know.
787
00:36:12,332 --> 00:36:14,383
I mean, the news said
788
00:36:14,451 --> 00:36:16,586
they already killed one of the kids.
Is that true?
789
00:36:16,637 --> 00:36:17,820
Yeah, it is.
790
00:36:17,888 --> 00:36:20,339
His name was Justin Brown.
791
00:36:20,424 --> 00:36:23,659
He was 19 years old.
792
00:36:24,678 --> 00:36:26,329
Susan, listen to me, okay?
793
00:36:26,396 --> 00:36:27,630
The money's right here.
794
00:36:27,698 --> 00:36:30,800
Unfortunately, you're
the only chance
795
00:36:30,868 --> 00:36:34,237
that these parents have of
seeing their kids alive again.
796
00:36:34,304 --> 00:36:36,806
These people...
they killed your friend.
797
00:36:36,874 --> 00:36:41,210
Susan, this is your chance
to do something about that.
798
00:36:41,278 --> 00:36:43,513
What if I make a mistake?
799
00:36:43,580 --> 00:36:46,349
I'll be right there.
We'll all be right there, okay?
800
00:36:46,416 --> 00:36:47,717
I promise you that.
801
00:36:48,752 --> 00:36:50,753
This is them.
802
00:36:50,821 --> 00:36:53,322
I need an answer.
803
00:36:56,894 --> 00:36:59,162
Susan, I need an answer.
804
00:37:01,632 --> 00:37:03,399
Okay.
805
00:37:06,970 --> 00:37:08,204
I've got your money.
806
00:37:08,272 --> 00:37:11,374
There's a warehouse
at 44 Industrial Way.
807
00:37:11,441 --> 00:37:14,076
Have the girl walk the money in.
808
00:37:14,144 --> 00:37:15,878
She'll return on the bus
with the rest of the hostages
809
00:37:15,946 --> 00:37:16,913
and be released at the airport.
810
00:37:16,980 --> 00:37:18,381
You have 15 minutes.
811
00:37:19,616 --> 00:37:20,867
Get up.
812
00:37:21,919 --> 00:37:23,870
Get up!
813
00:37:44,608 --> 00:37:46,576
It looks like the hostages
are already on the bus.
814
00:37:46,643 --> 00:37:50,379
We've got movement
in the warehouse and guns.
815
00:37:50,430 --> 00:37:51,881
Assuming it's the kidnappers.
816
00:37:51,932 --> 00:37:53,065
Okay, so that's...
817
00:37:57,588 --> 00:37:58,905
We'll be listening to what's
going on
818
00:37:58,989 --> 00:38:00,907
around you and this
earpiece will allow you
819
00:38:00,991 --> 00:38:02,575
to hear everything we say.
820
00:38:02,659 --> 00:38:04,193
Can you hear me
through it okay?
821
00:38:04,261 --> 00:38:06,362
Okay.
822
00:38:08,415 --> 00:38:10,900
We'll be there if anything
goes wrong, okay?
823
00:38:10,951 --> 00:38:12,869
You can do this, Susan.
824
00:38:12,936 --> 00:38:14,537
You're going to be fine.
825
00:38:14,605 --> 00:38:15,955
We got your back, okay?
826
00:38:16,039 --> 00:38:18,407
You're going to be fine.
827
00:38:43,367 --> 00:38:44,567
All right.
828
00:38:52,309 --> 00:38:53,659
All right, Susan,
829
00:38:53,744 --> 00:38:56,746
just do exactly as they say.
830
00:38:56,797 --> 00:38:59,382
This will be all over
before you know it.
831
00:39:25,943 --> 00:39:28,177
Told you this would work.
832
00:39:42,042 --> 00:39:45,327
Hey, Susan, you really think
I was going to let you
833
00:39:45,379 --> 00:39:47,196
just walk in there
with all that money?
834
00:39:47,264 --> 00:39:49,298
What the hell?!
835
00:39:49,366 --> 00:39:50,666
Where is it?!
836
00:39:58,442 --> 00:39:59,442
Move!
837
00:40:06,483 --> 00:40:08,017
Hey, hey!
838
00:40:08,085 --> 00:40:09,085
Chin, Chin, Chin!
839
00:40:09,152 --> 00:40:11,203
I got them. Go!
840
00:40:12,255 --> 00:40:13,873
On the ground now!
841
00:40:27,337 --> 00:40:28,671
Hey!
842
00:40:28,739 --> 00:40:30,773
Drive.
843
00:40:30,841 --> 00:40:32,174
Right now!
844
00:40:32,242 --> 00:40:34,143
He's got a gun!
845
00:41:19,255 --> 00:41:20,755
How'd you know
she was in on it?
846
00:41:22,092 --> 00:41:25,694
The guy I talked to...
he called Susan by her name,
847
00:41:25,762 --> 00:41:27,963
and he said he saw her picture
848
00:41:28,031 --> 00:41:29,482
in the newspaper.
849
00:41:29,566 --> 00:41:32,735
Except her name was never
listed in the newspaper.
850
00:41:32,803 --> 00:41:36,205
For Susan's safety, we asked
them not to publish it.
851
00:42:44,357 --> 00:42:48,644
Sync by elderman, correction by GeirDM
for www.MY-SUBS.com
61462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.