All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S01E17.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:31,828 --> 00:00:35,280 YOUNG MAN: Take off your shirt! 2 00:00:35,331 --> 00:00:37,415 Take it off, take it off! 3 00:00:48,124 --> 00:00:50,609 You want some wheel time, kiddo? 4 00:00:50,694 --> 00:00:52,411 - Are you serious? - Yeah, come on. 5 00:00:52,495 --> 00:00:54,697 You said you wanted to learn, right? 6 00:01:06,676 --> 00:01:09,011 Go, go, go! 7 00:01:13,066 --> 00:01:14,717 Oh my God. 8 00:01:14,738 --> 00:01:16,472 Get the kids below deck, right now. 9 00:01:16,540 --> 00:01:17,840 Susan! Do it now! 10 00:01:24,814 --> 00:01:27,149 Everybody listen to me! 11 00:01:27,217 --> 00:01:29,318 We need to get below deck now! 12 00:01:39,095 --> 00:01:40,963 What are you looking at? 13 00:01:41,031 --> 00:01:43,132 Everybody to the back of the boat! Let's go! 14 00:01:49,689 --> 00:01:51,190 Anybody else for a break? 15 00:01:51,274 --> 00:01:53,275 Let's go! 16 00:01:53,343 --> 00:01:55,611 Move it! Go! 17 00:02:02,618 --> 00:02:06,118 Sync by elderman, correction by GeirDM for www.MY-SUBS.com. 18 00:02:30,680 --> 00:02:32,215 All right, right here. 19 00:02:32,234 --> 00:02:33,635 No, no, no. 20 00:02:33,702 --> 00:02:35,487 Shoulder's too thin, another 20 feet and we're good. 21 00:02:35,571 --> 00:02:37,238 Another 20 feet, I'm gonna be in traction. 22 00:02:37,306 --> 00:02:38,907 What, you want to steer? 23 00:02:38,958 --> 00:02:40,742 Huh? 24 00:02:40,793 --> 00:02:42,744 Whoa, whoa. 25 00:02:44,580 --> 00:02:46,080 Do I want to steer? 26 00:02:46,132 --> 00:02:47,549 No. I don't want to steer. 27 00:02:47,616 --> 00:02:48,950 I want to continue to push 28 00:02:49,001 --> 00:02:53,588 this three-ton hunk of metal up a hill in 95-degree weather! 29 00:02:53,656 --> 00:02:54,973 That's what I want to do. 30 00:02:55,057 --> 00:02:56,508 No, I don't want to steer. No. 31 00:02:56,592 --> 00:02:57,792 Yes, I'll steer, thank you. 32 00:03:00,062 --> 00:03:02,397 Nine miles. 33 00:03:02,464 --> 00:03:04,065 Nine miles. 34 00:03:04,132 --> 00:03:05,767 Nine miles! You've been working on 35 00:03:05,835 --> 00:03:06,935 your dad's old wreck for six months, 36 00:03:06,986 --> 00:03:08,269 and you get nine miles out of it. 37 00:03:08,320 --> 00:03:09,637 I'm very impressed. 38 00:03:09,688 --> 00:03:11,272 This is a classic car, and classic cars are temperamental. 39 00:03:11,340 --> 00:03:13,074 Temperamental? Just like you. 40 00:03:13,141 --> 00:03:14,776 No, no, no. That is an excuse. 41 00:03:14,844 --> 00:03:16,110 That is an excuse 42 00:03:16,178 --> 00:03:19,080 for poor automobile maintenance, my friend. 43 00:03:19,147 --> 00:03:22,483 Okay? This is a car. It is not "temperamental." 44 00:03:22,535 --> 00:03:25,119 it is a product! When it stops working, you get another one. 45 00:03:25,187 --> 00:03:27,121 You understand? 46 00:03:27,173 --> 00:03:28,456 What happened to you, man? 47 00:03:28,524 --> 00:03:29,858 I mean, where's your sentimental side? 48 00:03:29,925 --> 00:03:31,125 There's nothing in there. 49 00:03:31,177 --> 00:03:32,594 I don't have a sentimental side. 50 00:03:32,661 --> 00:03:35,013 Okay? And if I did, it would be reserved for human beings, 51 00:03:35,097 --> 00:03:36,264 not dopey machines. 52 00:03:36,332 --> 00:03:37,599 Classic machines. 53 00:03:37,666 --> 00:03:39,000 Yeah, I know. One person's classic 54 00:03:39,068 --> 00:03:40,335 is another person's scrap metal. 55 00:03:40,402 --> 00:03:43,555 Well, thank you very much, Socrates. 56 00:03:52,915 --> 00:03:53,982 You guys need some help? 57 00:03:54,033 --> 00:03:55,817 He needs help. I just need a lift. 58 00:03:55,885 --> 00:03:57,452 Where do you need to be dropped off? 59 00:03:57,519 --> 00:03:58,920 Coast Guard station. 60 00:04:03,692 --> 00:04:05,827 According to the tour operator, 61 00:04:05,895 --> 00:04:07,795 the boat left the dock yesterday afternoon, 62 00:04:07,863 --> 00:04:11,666 with 12 college kids and two crew on board, 63 00:04:11,717 --> 00:04:13,167 out of Waikiki. 64 00:04:13,219 --> 00:04:16,170 When it didn't return, the Coast Guard 65 00:04:16,238 --> 00:04:18,473 set up a search grid this morning. 66 00:04:18,540 --> 00:04:21,342 When they finally spotted the vessel from the air, 67 00:04:21,410 --> 00:04:23,144 all the passengers were gone, 68 00:04:23,211 --> 00:04:25,346 and they saw what looked like two dead bodies 69 00:04:25,397 --> 00:04:26,814 up on the deck. 70 00:04:26,882 --> 00:04:29,384 Only two? What happened to the other 12? 71 00:04:29,451 --> 00:04:32,220 Hey, there she is. 72 00:05:00,582 --> 00:05:03,017 ♪ ♪ 73 00:05:13,629 --> 00:05:14,896 Steve. 74 00:05:14,964 --> 00:05:16,364 Yeah. 75 00:05:16,431 --> 00:05:17,699 Got three gunshot wounds, 76 00:05:17,766 --> 00:05:19,033 looks like could be automatic weapons. 77 00:05:19,101 --> 00:05:21,452 Our second vic took two to the chest. 78 00:05:29,878 --> 00:05:31,713 This guy looks local. Could be Tongan. 79 00:05:31,780 --> 00:05:33,715 If he is, it could be the work of Tongan pirates. 80 00:05:33,782 --> 00:05:36,250 They're all over the crime bulletins lately 81 00:05:36,302 --> 00:05:38,119 for attacking charter boats up and down the coast. 82 00:05:38,170 --> 00:05:39,453 Yeah, I read about that, 83 00:05:39,505 --> 00:05:41,723 but that's just random hits... small boats, sailboats. 84 00:05:41,790 --> 00:05:43,658 I mean, just stick-ups. Nobody was ever murdered. 85 00:05:43,692 --> 00:05:45,059 Yeah, or grabbed. 86 00:05:45,127 --> 00:05:47,478 Remember, we still got 12 passengers that are missing. 87 00:05:47,563 --> 00:05:50,398 But if you're right, these guys have seriously upped their game. 88 00:05:50,465 --> 00:05:52,233 Check it out. Captain was strapped. 89 00:05:52,300 --> 00:05:54,102 Well, with all the attacks in the news, 90 00:05:54,153 --> 00:05:55,970 he'd be dumb not to be. Right. 91 00:05:56,021 --> 00:05:57,839 With the bodies falling in the position they did, 92 00:05:57,906 --> 00:05:58,973 it looks like a firefight. 93 00:05:59,024 --> 00:06:00,308 Captain was defending the attack, 94 00:06:00,376 --> 00:06:02,310 took this guy down with him. Steve. Check this out. 95 00:06:02,378 --> 00:06:03,444 What'd you get? 96 00:06:05,848 --> 00:06:06,981 The four gunmen. 97 00:06:07,032 --> 00:06:09,450 - And one boat. - Okay, good. 98 00:06:09,501 --> 00:06:11,252 Stabilize that image and then enhance it. 99 00:06:11,319 --> 00:06:13,705 See if we can't get a better look at who did this. 100 00:06:13,789 --> 00:06:15,990 In the meantime, we need to tow this boat to shore, 101 00:06:16,041 --> 00:06:18,459 let our crime techs do a full sweep. 102 00:06:20,529 --> 00:06:22,663 Hey. 103 00:06:22,715 --> 00:06:23,998 Shh. 104 00:06:48,202 --> 00:06:50,532 Everything just happened so fast. 105 00:06:51,508 --> 00:06:54,144 We're on the boat, and... next thing you know, 106 00:06:54,149 --> 00:06:56,317 they're coming at us out of nowhere. 107 00:06:56,385 --> 00:07:00,121 They were just college kids on Spring Break. 108 00:07:00,188 --> 00:07:01,856 Please tell me they're not dead. 109 00:07:03,658 --> 00:07:08,212 How did you, uh, how'd you manage to get away, Susan? 110 00:07:09,798 --> 00:07:12,867 Uh, they towed us to another boat, 111 00:07:12,934 --> 00:07:15,519 and they forced everyone onto it. 112 00:07:15,604 --> 00:07:18,606 One of the kids was hurt, so he had to be carried on board. 113 00:07:18,673 --> 00:07:20,441 And when the gunmen were busy doing that, 114 00:07:20,509 --> 00:07:23,511 I... slipped below deck. 115 00:07:25,814 --> 00:07:27,882 I feel so horrible because I was trained 116 00:07:27,949 --> 00:07:32,086 to put the passenger first, and... 117 00:07:32,154 --> 00:07:33,738 you know, I panicked. 118 00:07:33,822 --> 00:07:34,989 I was scared, 119 00:07:35,056 --> 00:07:36,424 I wasn't thinking. 120 00:07:36,491 --> 00:07:38,392 Listen, it's completely normal to be scared 121 00:07:38,460 --> 00:07:40,745 in a situation like that. 122 00:07:40,829 --> 00:07:42,129 Susan, the men that 123 00:07:42,197 --> 00:07:43,464 attacked the boat, can you remember 124 00:07:43,531 --> 00:07:45,032 what type of guns they had? 125 00:07:45,100 --> 00:07:46,550 Machine guns, I think. Okay. 126 00:07:46,635 --> 00:07:48,636 I'm going to show you a couple different types of guns, 127 00:07:48,703 --> 00:07:50,604 you tell me if any of these are familiar, okay? 128 00:07:53,208 --> 00:07:54,308 That's it, there. 129 00:07:54,376 --> 00:07:55,509 That's it, right there? 130 00:07:55,560 --> 00:07:57,144 Yeah. AK-47. 131 00:07:57,212 --> 00:07:59,713 If there's anything else, anything else at all 132 00:07:59,781 --> 00:08:01,982 that you could think of that'd help us catch these guys... 133 00:08:02,050 --> 00:08:06,720 While I was hiding, I heard them searching the galley. 134 00:08:06,772 --> 00:08:09,990 So... I cracked the door a tiny bit, 135 00:08:10,058 --> 00:08:12,593 and I got a glimpse of one of them. 136 00:08:13,779 --> 00:08:16,530 That the guy? 137 00:08:20,118 --> 00:08:22,937 The, the guy that I saw was a Pacific Islander 138 00:08:23,004 --> 00:08:24,271 but he was thinner. 139 00:08:24,339 --> 00:08:26,340 Same skin tone... 140 00:08:26,407 --> 00:08:29,276 It's not a lot, I know, I just... 141 00:08:29,344 --> 00:08:30,711 No. It's enough. It's perfect. 142 00:08:30,779 --> 00:08:33,681 Susan, we'll find these kids, okay? 143 00:08:33,748 --> 00:08:34,949 We'll find the kids. 144 00:08:38,103 --> 00:08:41,755 What we do know is this island pleasure cruise 145 00:08:41,807 --> 00:08:43,390 apparently turned deadly. 146 00:08:43,458 --> 00:08:45,425 Watch your step. 147 00:08:45,477 --> 00:08:47,361 Chin Ho Kelly. 148 00:08:47,429 --> 00:08:49,430 Make sure none of these news crews release any information 149 00:08:49,498 --> 00:08:50,898 that might compromise this case, all right? 150 00:08:50,966 --> 00:08:52,533 Copy. Hey, heads up. 151 00:08:52,600 --> 00:08:53,767 Heads up. Susan! 152 00:08:53,819 --> 00:08:54,985 Whoa... whoa, whoa, whoa! 153 00:08:55,070 --> 00:08:56,287 No, it's okay, he's my fiancé. 154 00:08:59,107 --> 00:09:01,108 Thank God you're all right. 155 00:09:07,249 --> 00:09:09,416 Thank you. 156 00:09:15,473 --> 00:09:18,843 I stabilized the cell phone footage, but be prepared... 157 00:09:18,927 --> 00:09:21,362 the quality's really bad. 158 00:09:21,429 --> 00:09:24,431 I only have a few good frames showing two of the attackers, 159 00:09:24,482 --> 00:09:25,482 and both of them are wearing ski masks. 160 00:09:25,567 --> 00:09:27,651 But I'm accumulating biometric data, 161 00:09:27,736 --> 00:09:29,537 so we can run comparisons when a suspect turns up. 162 00:09:29,604 --> 00:09:31,689 Nice. 163 00:09:31,773 --> 00:09:33,741 So the HPD pulled the passenger manifest from the tour operator, 164 00:09:33,808 --> 00:09:34,975 ran their names... all of them 165 00:09:35,043 --> 00:09:36,660 from the mainland, East Coast, college age. 166 00:09:36,745 --> 00:09:39,346 Now, some of them went to the same school and flew in together 167 00:09:39,414 --> 00:09:40,865 but there's no rap sheets, 168 00:09:40,949 --> 00:09:42,616 no sealed juvie records, 169 00:09:42,667 --> 00:09:44,201 nothing to show that this wasn't a random attack. 170 00:09:44,286 --> 00:09:46,170 All right... I just got off the phone with the FBI. 171 00:09:46,254 --> 00:09:48,672 Good news is: Kids are still alive. 172 00:09:48,757 --> 00:09:50,541 Bad news is: They have been kidnapped. 173 00:09:50,625 --> 00:09:51,825 All right, two hours ago, 174 00:09:51,877 --> 00:09:53,060 the parents started receiving ransom demands, 175 00:09:53,128 --> 00:09:54,328 the FBI was called, 176 00:09:54,396 --> 00:09:56,163 but the Governor... smooth... put the brakes on that. 177 00:09:56,231 --> 00:09:57,548 She wants us running with the case 178 00:09:57,632 --> 00:09:59,066 because we are the ones who caught it. 179 00:09:59,134 --> 00:10:01,302 Good. Okay, what about this ransom? 180 00:10:01,353 --> 00:10:02,836 $20 million. 181 00:10:02,904 --> 00:10:05,389 Yeah. Each of the parents received a call 182 00:10:05,473 --> 00:10:07,241 on their cell phone. Same exact call. 183 00:10:07,309 --> 00:10:08,976 And, unlike having lunch with you, 184 00:10:09,027 --> 00:10:11,979 they don't care how the check is split, they just want the money. 185 00:10:12,030 --> 00:10:13,914 20 mill... someone knew these kids' parents had money. 186 00:10:13,982 --> 00:10:16,200 Yeah, uh, it's highly likely these guys were targeted. 187 00:10:16,284 --> 00:10:18,285 Or our pirates got lucky. They realized what they had, 188 00:10:18,353 --> 00:10:19,920 and decided to go for the crazy money. 189 00:10:19,988 --> 00:10:21,322 All right. I want to talk to the parents. 190 00:10:21,389 --> 00:10:23,123 Well, the first couple just landed... they got the call 191 00:10:23,191 --> 00:10:25,492 on the West Coast. The other ones are still up in the air. 192 00:10:25,543 --> 00:10:27,227 Fine. Have HPD bring them in. 193 00:10:27,295 --> 00:10:28,879 In the meantime, we'll set up 194 00:10:28,964 --> 00:10:30,497 a holding area at the Hilton for the other families. 195 00:10:30,565 --> 00:10:32,366 We'll make sure there's grief counselors standing by, okay? 196 00:10:32,434 --> 00:10:34,635 These people are going to land, they're going to have questions. 197 00:10:34,702 --> 00:10:36,136 Let's get some answers. 198 00:10:37,906 --> 00:10:40,140 DISTORTED VOICE Listen to me very carefully. 199 00:10:40,208 --> 00:10:42,142 If you want to see your kid alive again, 200 00:10:42,210 --> 00:10:43,844 you'll do exactly what we ask. 201 00:10:43,912 --> 00:10:45,412 MR. LAYTON: How do I know you have my daughter? 202 00:10:45,480 --> 00:10:47,014 How do I know she's alive? 203 00:10:47,065 --> 00:10:48,182 JOSIE Daddy? 204 00:10:48,249 --> 00:10:49,516 Josie! 205 00:10:49,584 --> 00:10:50,985 Daddy, I'm so scared. 206 00:10:51,052 --> 00:10:52,853 MR. LAYTON: Baby, it's gonna be okay, I promise. 207 00:10:52,921 --> 00:10:54,288 DISTORTED VOICE: There's your proof of life. 208 00:10:54,356 --> 00:10:57,557 Now get the money, or we'll send you proof of death. 209 00:10:57,609 --> 00:11:00,227 Please. She's our little girl. 210 00:11:00,295 --> 00:11:03,063 You have to find her. 211 00:11:05,333 --> 00:11:06,967 I will. 212 00:11:08,119 --> 00:11:09,536 I will. 213 00:11:18,213 --> 00:11:19,913 What you doing, bud? 214 00:11:19,981 --> 00:11:21,915 Huh? What are you doing there? 215 00:11:21,983 --> 00:11:23,884 I'm buying a car. What does it look like I'm doing? 216 00:11:23,952 --> 00:11:25,719 It looks like you're doing Downward Dog, but I know 217 00:11:25,770 --> 00:11:26,887 you don't do yoga, so... That's funny. 218 00:11:26,955 --> 00:11:28,389 No, I am stretching because my back hurts. 219 00:11:28,440 --> 00:11:29,690 Do you know why my back hurts? 220 00:11:29,758 --> 00:11:31,025 No, I don't know. Why does your back hurt? 221 00:11:31,092 --> 00:11:32,693 I'll tell you why... it's because I spent 222 00:11:32,761 --> 00:11:35,029 the morning pushing a car down the Pali Highway. 223 00:11:35,096 --> 00:11:37,898 Oh. Oh, where I come from, that's called good exercise. 224 00:11:37,966 --> 00:11:39,199 Oh, really? Where is that, Krypton? 225 00:11:39,267 --> 00:11:40,617 'Cause where I come from, that's called 226 00:11:40,702 --> 00:11:41,969 a worker's comp settlement. 227 00:11:42,037 --> 00:11:43,070 Hey. 228 00:11:43,138 --> 00:11:45,072 Big guy, over here, man. Oh, my God. 229 00:11:45,123 --> 00:11:46,974 Hey, check him out. 230 00:11:48,977 --> 00:11:50,444 You're wearing a plastic bag. 231 00:11:50,495 --> 00:11:52,112 Whew! 232 00:11:52,163 --> 00:11:54,298 You, uh, need some oxygen, babe? 233 00:11:54,382 --> 00:11:55,466 I'm good. 234 00:11:55,550 --> 00:11:56,550 No, you don't look good. 235 00:11:56,617 --> 00:11:57,985 You look like you might be dying. 236 00:11:58,053 --> 00:11:59,319 It's true. You don't look good. 237 00:12:00,822 --> 00:12:02,556 I'm good. How'd you guys find me? 238 00:12:02,624 --> 00:12:03,557 We went by your shop. 239 00:12:03,625 --> 00:12:04,725 They told us you were out here. 240 00:12:04,793 --> 00:12:06,093 They're fired. 241 00:12:06,144 --> 00:12:08,562 When did you start, uh, jogging? 242 00:12:08,629 --> 00:12:10,564 I'm in training, brah. 243 00:12:10,631 --> 00:12:12,099 Did he just say he's in a training bra? 244 00:12:12,150 --> 00:12:13,484 No, he... Very funny. 245 00:12:13,568 --> 00:12:15,152 I'm training for a sumo competition. 246 00:12:15,236 --> 00:12:16,636 Oh. Sumo. 247 00:12:16,688 --> 00:12:17,938 Sumo. 248 00:12:18,006 --> 00:12:19,273 Shouldn't you be, uh, wearing a diaper? 249 00:12:19,324 --> 00:12:20,507 Big diaper? Something like that? 250 00:12:20,575 --> 00:12:21,842 It's called a mawashi, brah. 251 00:12:21,910 --> 00:12:23,711 Lip off to me one more time. 252 00:12:23,778 --> 00:12:26,914 I'll give you a personal introduction to the sport. I like my odds. Bring it. 253 00:12:26,981 --> 00:12:28,248 Hey, look, guys, we don't have time for this. 254 00:12:28,316 --> 00:12:29,383 All right? Come on. 255 00:12:30,418 --> 00:12:31,985 I assume you guys need help. 256 00:12:32,053 --> 00:12:33,504 Yes, we do. What do you know 257 00:12:33,588 --> 00:12:34,988 about these local pirates jacking tourists? 258 00:12:35,056 --> 00:12:36,824 Only what I read in the papers. 259 00:12:36,891 --> 00:12:39,626 Bunch of Tongan bruddahs taking down lightweight scores. 260 00:12:39,694 --> 00:12:42,129 Nothing serious. Yeah, well, they just graduated to heavyweight. 261 00:12:42,197 --> 00:12:44,515 They're now kidnapping and murdering people. 262 00:12:44,599 --> 00:12:46,800 12 kids from the mainland missing just like that. 263 00:12:46,868 --> 00:12:48,001 Now their parents are getting hit up 264 00:12:48,069 --> 00:12:49,053 for an eight-figure payday. 265 00:12:49,137 --> 00:12:50,304 Which means we're after a crew 266 00:12:50,371 --> 00:12:52,773 that don't play by the rules. 267 00:12:52,841 --> 00:12:54,842 Okay, what-what's... why the mysterious looks? 268 00:12:54,909 --> 00:12:56,360 What's going... what do you know? 269 00:12:56,444 --> 00:13:01,248 Couple years ago, there was a kidnapping. 270 00:13:01,316 --> 00:13:05,652 Young... young couple from Dubai tied in to big money. 271 00:13:05,720 --> 00:13:07,855 Something went wrong at the drop. 272 00:13:07,922 --> 00:13:08,889 Couple was killed. 273 00:13:08,957 --> 00:13:10,124 I didn't believe it then, but... 274 00:13:10,191 --> 00:13:11,525 word on the street was... 275 00:13:11,593 --> 00:13:13,710 it was a rogue Tongan gang that did the job. 276 00:13:16,064 --> 00:13:17,998 You think there's any connection? 277 00:13:18,049 --> 00:13:19,166 You tell us. 278 00:13:21,136 --> 00:13:23,253 I'll make some calls. 279 00:13:26,591 --> 00:13:28,208 Kono. Yeah. 280 00:13:28,259 --> 00:13:30,043 You good at puzzles? 281 00:13:30,095 --> 00:13:31,311 Well, what do you got? 282 00:13:31,379 --> 00:13:33,714 Max just sent over his autopsy results. 283 00:13:33,782 --> 00:13:36,383 Both of these vics were killed by gunshot wounds to the chest, 284 00:13:36,451 --> 00:13:38,852 but their times of death were a day apart. 285 00:13:38,920 --> 00:13:40,220 Excuse me? 286 00:13:40,288 --> 00:13:42,689 All right, let me get this straight, so I understand. 287 00:13:42,740 --> 00:13:44,274 Our-our victims were killed at different times? 288 00:13:44,359 --> 00:13:45,626 Yeah, 24 hours apart. 289 00:13:45,693 --> 00:13:48,579 Okay, so... so that means that either Max 290 00:13:48,663 --> 00:13:52,933 is dead wrong, or we are dealing with a Tongan pirate zombie. 291 00:13:53,001 --> 00:13:54,468 It's possible. No, it's not possible. 292 00:13:54,536 --> 00:13:56,286 I was kidding. No, listen. What I'm saying is, 293 00:13:56,371 --> 00:13:58,305 if our Tongan pirate was killed a full day earlier, 294 00:13:58,373 --> 00:13:59,907 he could have been dumped on the boat. 295 00:13:59,974 --> 00:14:01,608 And ballistics confirm that both vics 296 00:14:01,676 --> 00:14:03,277 were killed by the same gun. 297 00:14:03,311 --> 00:14:05,279 Slugs were 7.62 caliber. 298 00:14:05,346 --> 00:14:07,414 AK-47s use 7.62's. 299 00:14:07,465 --> 00:14:09,099 All right, so this means that our Tongan victim 300 00:14:09,184 --> 00:14:11,885 could have been killed by his own people, right? 301 00:14:11,953 --> 00:14:13,086 Unless somebody dumped the body 302 00:14:13,154 --> 00:14:14,788 at the scene of the kidnapping to frame them. 303 00:14:14,856 --> 00:14:16,273 Okay, good! 304 00:14:16,357 --> 00:14:18,108 So our suspect pool has now expanded 305 00:14:18,193 --> 00:14:20,594 to anybody who has beef with the Tongans. Yeah. 306 00:14:20,662 --> 00:14:22,262 Oh, that could be half the island, brah. 307 00:14:22,313 --> 00:14:23,697 Thank you. Okay. 308 00:14:23,764 --> 00:14:25,315 Hey, that was Kamekona. 309 00:14:25,400 --> 00:14:27,818 He's got a lead... guy named Big Lono. 310 00:14:27,902 --> 00:14:29,453 He owns a pawn shop in Kalihi. 311 00:14:29,537 --> 00:14:30,954 Uh, place is being used to move 312 00:14:31,039 --> 00:14:32,206 the pirate" stolen merch, 313 00:14:32,273 --> 00:14:34,458 so if anybody knows where to find these guys, 314 00:14:34,542 --> 00:14:36,610 it's going to be Big Lono. 315 00:14:41,416 --> 00:14:43,684 I don't know where you got your information from, 316 00:14:43,751 --> 00:14:46,119 but you're wrong. Okay. Lono... 317 00:14:46,187 --> 00:14:47,487 understand, please. It's not about you. 318 00:14:47,555 --> 00:14:48,755 This is about 12 missing kids 319 00:14:48,806 --> 00:14:50,257 and finding the men that kidnapped them. 320 00:14:50,325 --> 00:14:51,658 I don't know nothing about that. 321 00:14:51,726 --> 00:14:53,193 I run an honest business here. 322 00:14:53,261 --> 00:14:54,845 It's an honest business. Okay. 323 00:14:54,929 --> 00:14:56,997 So, if it's an honest business, then, please, 324 00:14:57,065 --> 00:14:58,999 just open this door, huh? 325 00:14:59,067 --> 00:15:00,851 And so long as we don't find any stolen merchandise, 326 00:15:00,935 --> 00:15:02,970 then we will know that you are not doing business 327 00:15:03,037 --> 00:15:06,139 with, uh... the pirates, and, uh, we'll be on our way. 328 00:15:06,207 --> 00:15:08,208 Forget it. 329 00:15:10,011 --> 00:15:12,613 You see that door? That's built to withstand 330 00:15:12,680 --> 00:15:14,948 a 300-pound Samoan meth addict. 331 00:15:14,999 --> 00:15:18,051 So back off before you break a nail, sunshine. 332 00:15:18,119 --> 00:15:19,987 Huh. That's good. How about you open it 333 00:15:20,054 --> 00:15:21,955 or I'll come over there and I'll break your face? 334 00:15:22,023 --> 00:15:23,390 You got some kind of learning disability? 335 00:15:23,458 --> 00:15:24,691 Read my lips. 336 00:15:24,759 --> 00:15:25,959 You, me... 337 00:15:26,027 --> 00:15:27,361 we're done talking. 338 00:15:27,428 --> 00:15:29,062 Is that right? Look, you seem to be 339 00:15:29,130 --> 00:15:30,631 the more rational of the two. 340 00:15:30,698 --> 00:15:33,166 He...? LONO: So I'll say this one more time. 341 00:15:33,234 --> 00:15:35,602 I can't help you. I'm sorry. 342 00:15:37,472 --> 00:15:39,306 You have five seconds to open the door. 343 00:15:39,374 --> 00:15:40,641 Or what? One. 344 00:15:40,708 --> 00:15:41,909 What you going to do? Two. 345 00:15:41,976 --> 00:15:43,043 My cousin's a lawyer, 346 00:15:43,111 --> 00:15:44,578 so I know my rights. Three. 347 00:15:44,646 --> 00:15:46,396 Four. And you can't come in here 348 00:15:46,481 --> 00:15:47,514 without a warrant. 349 00:15:47,582 --> 00:15:49,383 Five. Time's up. 350 00:15:49,450 --> 00:15:50,817 You going to open the door? 351 00:15:50,885 --> 00:15:52,152 Not a chance. Okay. 352 00:15:52,220 --> 00:15:53,921 I'll be back. 353 00:15:53,988 --> 00:15:55,722 "I'll be back"?! 354 00:15:55,790 --> 00:15:57,758 That... he's done a lot better. Trust me. 355 00:15:57,825 --> 00:15:59,393 That's all you can come up with, is "I'll be back?" 356 00:15:59,460 --> 00:16:01,695 I got something. I got something good. 357 00:16:01,763 --> 00:16:04,197 What are you going to do, drive the car through the, uh...? 358 00:16:04,249 --> 00:16:05,565 Hey! I got the keys. 359 00:16:05,633 --> 00:16:07,784 ¿Quieres llaves? 360 00:16:10,722 --> 00:16:11,939 You see what you did? 361 00:16:12,006 --> 00:16:13,590 I don't know what he's going to do, 362 00:16:13,675 --> 00:16:15,776 but if I were you, I'd run... out the back, 363 00:16:15,843 --> 00:16:17,544 side, roof... go. 364 00:16:17,612 --> 00:16:19,513 A grenade. He has a grenade. 365 00:16:19,564 --> 00:16:21,081 Why do you have a grenade? He's got a grenade. 366 00:16:21,149 --> 00:16:22,549 You see this? You see this? 367 00:16:22,600 --> 00:16:24,084 He's not bluffing. He will pull the pin 368 00:16:24,152 --> 00:16:25,352 and blow everybody up. 369 00:16:25,403 --> 00:16:26,920 So will you trust me, please? 370 00:16:26,988 --> 00:16:28,088 That thing's not even real. 371 00:16:28,156 --> 00:16:29,723 Are you going to open the door? 372 00:16:29,774 --> 00:16:31,091 Not a chance. 373 00:16:31,159 --> 00:16:33,076 Okay. 374 00:16:35,113 --> 00:16:36,430 You sure? 375 00:16:38,433 --> 00:16:40,033 Okay. 376 00:16:40,084 --> 00:16:42,786 You're not bl... you're not bluffing. Go. Go. 377 00:16:44,939 --> 00:16:46,306 Move. That's so sick. 378 00:16:54,048 --> 00:16:55,449 Come on! 379 00:16:55,516 --> 00:16:57,117 What is the matter with you? 380 00:16:57,185 --> 00:16:58,251 You need help. 381 00:16:58,319 --> 00:17:00,053 I will pay for it. 382 00:17:05,443 --> 00:17:08,028 Why? 383 00:17:11,532 --> 00:17:13,400 Let me see your hands. 384 00:17:13,468 --> 00:17:15,902 What'd I tell you? 385 00:17:15,970 --> 00:17:17,170 You see how that worked? 386 00:17:18,673 --> 00:17:20,273 This could have been avoided. 387 00:17:23,294 --> 00:17:25,278 Lono, you remember... 388 00:17:25,346 --> 00:17:26,813 all that hot stuff 389 00:17:26,881 --> 00:17:28,849 that you said you did not have, 390 00:17:28,916 --> 00:17:30,484 that you assured me that the pirates 391 00:17:30,551 --> 00:17:32,686 did not give to you to sell? 392 00:17:32,754 --> 00:17:34,921 This... 393 00:17:34,989 --> 00:17:37,190 this gold money clip... it's on a police report 394 00:17:37,258 --> 00:17:39,459 of items stolen by the Tongan pirates. 395 00:17:39,510 --> 00:17:42,095 Now, how do you explain that? You can't. 396 00:17:42,163 --> 00:17:43,397 Where do we find these guys? 397 00:17:57,078 --> 00:17:58,445 Hands! Hands! 398 00:17:58,496 --> 00:17:59,713 Let me see your hands! 399 00:17:59,781 --> 00:18:00,947 Let's go! Secure. 400 00:18:01,015 --> 00:18:02,982 Clear. Secure. Put your hands up! 401 00:18:03,034 --> 00:18:04,201 Hey, brah, you can't go in there! 402 00:18:04,285 --> 00:18:05,535 Hey, you, shut up. 403 00:18:17,065 --> 00:18:18,298 Hey, place is clear. 404 00:18:18,349 --> 00:18:19,699 There's no sign of hostages. 405 00:18:22,720 --> 00:18:24,838 Then where the hell are they? 406 00:18:57,024 --> 00:18:58,416 Make sure you get a close-up on the eyes, Scotty. 407 00:18:58,650 --> 00:19:01,885 I need it for a biometric comparison test. 408 00:19:19,313 --> 00:19:20,047 Saloni, 409 00:19:20,113 --> 00:19:21,413 you kidnapped a couple of kids 410 00:19:21,481 --> 00:19:23,482 off Waikiki yesterday. Where are they? 411 00:19:23,550 --> 00:19:26,251 Don't know what you're talking about, brah. 412 00:19:26,319 --> 00:19:28,020 Where are you holding them? 413 00:19:30,490 --> 00:19:31,990 How about this guy? 414 00:19:32,058 --> 00:19:33,792 You ever seen him? Huh? 415 00:19:40,150 --> 00:19:41,733 His name is Vai Keoni. 416 00:19:41,801 --> 00:19:43,068 He's my cousin. 417 00:19:43,119 --> 00:19:44,269 Who-who killed him? 418 00:19:44,337 --> 00:19:45,604 Why don't you tell us? 419 00:19:46,973 --> 00:19:50,442 If I knew, that guy would be dead. 420 00:19:55,448 --> 00:19:57,132 Okay. 421 00:19:57,217 --> 00:19:58,884 You want the truth, McGarrett? 422 00:20:00,587 --> 00:20:02,588 I rob people. 423 00:20:02,639 --> 00:20:04,690 People who can afford to take the loss. 424 00:20:04,757 --> 00:20:08,143 Rich tourists who have no respect for these islands. 425 00:20:08,228 --> 00:20:11,497 I rip them off, but... I don't hurt them. 426 00:20:11,564 --> 00:20:13,265 These questions you're asking me, 427 00:20:13,333 --> 00:20:14,967 I can't answer. 428 00:20:15,034 --> 00:20:16,702 I didn't kill my own cousin, 429 00:20:16,769 --> 00:20:17,936 and I sure didn't kidnap any 430 00:20:18,004 --> 00:20:19,388 of these kids you're talking about. Fine. 431 00:20:19,455 --> 00:20:21,807 When was the last time you saw Vai? Couple of days ago. 432 00:20:21,875 --> 00:20:23,742 He said he got a call from some folks in town. 433 00:20:23,810 --> 00:20:25,327 They said they had a little work for him. 434 00:20:25,411 --> 00:20:27,279 What kind of work? Didn't ask. 435 00:20:27,330 --> 00:20:28,280 Who hired him? 436 00:20:28,348 --> 00:20:29,581 Didn't ask. 437 00:20:29,649 --> 00:20:31,316 That's just the way it goes. 438 00:20:31,384 --> 00:20:32,451 Oh, so... 439 00:20:32,502 --> 00:20:34,086 you pirates have, um... 440 00:20:34,153 --> 00:20:36,655 like, a piratey code of silence thing? 441 00:20:36,723 --> 00:20:38,173 Hoo-ya. 442 00:20:39,048 --> 00:20:39,997 How about this? 443 00:20:40,065 --> 00:20:40,998 Two people are dead. 444 00:20:41,050 --> 00:20:42,233 12 kids missing. 445 00:20:42,301 --> 00:20:43,868 And I don't care if you did it or not... 446 00:20:43,919 --> 00:20:45,303 I'm going to make sure you go to prison 447 00:20:45,370 --> 00:20:47,371 and you stay there for the rest of your life. How about that? 448 00:20:47,439 --> 00:20:48,840 Take off my watch. 449 00:20:48,907 --> 00:20:50,341 What? 450 00:20:50,409 --> 00:20:52,176 Take off my watch. 451 00:20:52,244 --> 00:20:54,212 Go ahead, take it off. All right. Okay. 452 00:20:57,683 --> 00:20:59,217 My boys and I took it off 453 00:20:59,284 --> 00:21:00,435 a deep-sea fishing charter 454 00:21:00,519 --> 00:21:02,353 off the coast of Molokai yesterday afternoon. 455 00:21:02,421 --> 00:21:03,955 There is no way 456 00:21:04,022 --> 00:21:06,224 we can get from there to Waikiki 457 00:21:06,291 --> 00:21:07,558 to kidnap these kids you're talking... 458 00:21:07,609 --> 00:21:08,693 How do we know that you... 459 00:21:08,761 --> 00:21:10,895 It's engraved, "To my loving husband, Bert." 460 00:21:10,946 --> 00:21:13,131 Portly fellow, Boston accent, 461 00:21:13,198 --> 00:21:14,866 weak bladder. 462 00:21:14,917 --> 00:21:17,235 You think this is funny? Huh? 463 00:21:17,302 --> 00:21:18,586 I'm asking... you think it's funny 464 00:21:18,670 --> 00:21:20,070 to put guns in people's faces? 465 00:21:20,122 --> 00:21:23,207 Look, I'm sure Bert filled out a police report by now. 466 00:21:23,275 --> 00:21:25,576 Go ahead and check it out, 'cause like I said, 467 00:21:25,644 --> 00:21:27,912 I rob people, McGarrett; I don't hurt them. 468 00:21:27,980 --> 00:21:30,181 I'm Mr. Aloha, and I'm not going to go down 469 00:21:30,249 --> 00:21:32,316 for something that I didn't do, my bruddah. 470 00:21:35,220 --> 00:21:36,521 No matches. 471 00:21:36,588 --> 00:21:38,689 Great, so none of the guys we busted 472 00:21:38,757 --> 00:21:40,224 attacked that boat yesterday. 473 00:21:40,275 --> 00:21:42,226 Unless maybe the guys we caught on the video footage 474 00:21:42,294 --> 00:21:43,778 weren't in the house when we hit it. 475 00:21:43,862 --> 00:21:46,397 Or maybe it confirms my theory that this is a frame job. 476 00:21:46,448 --> 00:21:48,099 That is the second time you said that. 477 00:21:48,167 --> 00:21:49,400 All right, you really think 478 00:21:49,468 --> 00:21:50,902 someone cloned the pirates' M.O.? 479 00:21:50,953 --> 00:21:52,436 Look, everything the kidnappers needed to know 480 00:21:52,504 --> 00:21:54,622 was in the eyewitness report printed in the newspaper. 481 00:21:54,706 --> 00:21:57,475 All they had to do was copy what the real pirates did and send us 482 00:21:57,543 --> 00:21:58,843 on a wild goose chase. 483 00:21:58,911 --> 00:22:01,162 And they left us a body to lead us to Saloni and his crew. 484 00:22:01,246 --> 00:22:02,463 If you are right, 485 00:22:02,548 --> 00:22:04,115 it means whoever grabbed these kids 486 00:22:04,183 --> 00:22:05,950 are a lot smarter than we thought. 487 00:22:06,001 --> 00:22:07,852 Not smart enough apparently, because we figured them out. 488 00:22:25,237 --> 00:22:27,738 Okay, these are them. 489 00:22:33,712 --> 00:22:34,779 Hey, Steve. 490 00:22:34,830 --> 00:22:36,581 Yeah, the parents are here. 491 00:22:43,839 --> 00:22:45,456 Any word? Anything? Please? 492 00:22:45,507 --> 00:22:47,324 Ladies and gentlemen, 493 00:22:47,376 --> 00:22:49,160 we'll answer all your questions, I promise. 494 00:22:49,228 --> 00:22:50,845 My name is Lieutenant Commander 495 00:22:50,929 --> 00:22:51,846 Steve McGarrett. 496 00:22:51,930 --> 00:22:53,464 I run the Five-0 task force 497 00:22:53,532 --> 00:22:54,966 for the state of Hawaii. 498 00:22:55,033 --> 00:22:56,500 And along with the Honolulu Police Department, 499 00:22:56,568 --> 00:22:58,469 I want to assure you that we are doing 500 00:22:58,537 --> 00:23:00,905 absolutely everything possible to find your children. 501 00:23:00,973 --> 00:23:03,040 We're hearing that you have some people in custody. 502 00:23:03,108 --> 00:23:04,342 Is that true? 503 00:23:04,409 --> 00:23:06,527 We do have some suspects in custody right now. 504 00:23:06,612 --> 00:23:07,578 If they're in custody, 505 00:23:07,646 --> 00:23:08,779 then where are our children? 506 00:23:08,847 --> 00:23:10,198 At this point, we have no evidence 507 00:23:10,282 --> 00:23:11,449 linking these men to what happened. 508 00:23:11,516 --> 00:23:12,450 It's been two days 509 00:23:12,517 --> 00:23:14,018 since it happened. I know. 510 00:23:14,069 --> 00:23:15,119 They're just kids. 511 00:23:15,187 --> 00:23:17,855 Who knows what these people are doing to them. 512 00:23:17,923 --> 00:23:19,490 Look, if you don't know where they are, 513 00:23:19,558 --> 00:23:21,358 why don't you just let us pay the ransom 514 00:23:21,410 --> 00:23:22,743 and we can bring our kids home. 515 00:23:22,828 --> 00:23:25,630 That would be a bad idea, sir, Mr... 516 00:23:25,697 --> 00:23:26,631 Brown. Mr. Brown. 517 00:23:26,698 --> 00:23:27,632 Morris Brown. 518 00:23:27,699 --> 00:23:31,636 And this is my son... Justin. 519 00:23:35,507 --> 00:23:36,974 Mr. Brown, all of you, 520 00:23:37,042 --> 00:23:39,710 what's very important right now is that you're patient 521 00:23:39,778 --> 00:23:40,745 in a situation like this. 522 00:23:40,812 --> 00:23:41,979 We will find your kids. 523 00:23:42,047 --> 00:23:44,982 But you must understand that nothing positive 524 00:23:45,050 --> 00:23:47,818 will be gained by paying this ransom, okay? 525 00:23:47,886 --> 00:23:50,655 I've handled many kidnapping cases personally. 526 00:23:50,722 --> 00:23:52,723 And one misstep from any one of us, 527 00:23:52,791 --> 00:23:54,258 this can end very, very badly. 528 00:23:54,326 --> 00:23:55,559 I think you're wrong. You're wrong. 529 00:23:55,611 --> 00:23:57,728 This is just a piece of business for these guys. 530 00:23:57,779 --> 00:23:59,130 They're just in it for the money. 531 00:23:59,197 --> 00:24:00,748 And if that's what brings our kids back, 532 00:24:00,832 --> 00:24:01,966 I say let them have it. 533 00:24:02,034 --> 00:24:04,268 What I need you all to do right now... 534 00:24:04,336 --> 00:24:06,504 is to trust us. 535 00:24:06,571 --> 00:24:07,838 Just like all of you, 536 00:24:07,906 --> 00:24:10,308 I've been on the other end of that call. 537 00:24:10,375 --> 00:24:13,094 And believe me, I understand, it is the worst feeling, 538 00:24:13,178 --> 00:24:16,580 it's-it's the worst feeling in the world. 539 00:24:16,682 --> 00:24:19,116 But right now, you need to be strong, okay? 540 00:24:19,184 --> 00:24:22,286 You need to be strong for your kids, 541 00:24:22,354 --> 00:24:24,255 and you need to let us handle this. 542 00:24:24,323 --> 00:24:25,890 As soon as we know something significant, 543 00:24:25,941 --> 00:24:27,458 you will be the first to hear. 544 00:24:27,526 --> 00:24:28,960 You have my word. 545 00:24:29,027 --> 00:24:30,861 So what you're really saying is y-you don't know anything. 546 00:24:39,104 --> 00:24:42,573 What are the real chances of getting these kids back alive? 547 00:24:44,609 --> 00:24:46,944 When my father was kidnapped, I knew from prior experience 548 00:24:46,995 --> 00:24:48,963 that no matter what move I made on that day, 549 00:24:49,047 --> 00:24:50,381 the results were not gonna be good. 550 00:24:50,448 --> 00:24:51,799 Okay? I mean, these situations, 551 00:24:51,883 --> 00:24:54,168 they rarely are. 552 00:24:54,252 --> 00:24:56,671 We're gonna change that. 553 00:24:56,755 --> 00:24:58,339 We're gonna get these kids back. 554 00:24:58,423 --> 00:25:00,257 We're gonna get them back alive. 555 00:25:05,092 --> 00:25:06,942 Turns out, Saloni's alibi checks out. 556 00:25:07,027 --> 00:25:09,111 That watch he had was taken two days ago 557 00:25:09,196 --> 00:25:10,896 from a tourist on a fishing charter. 558 00:25:10,947 --> 00:25:12,148 Description matches Saloni and his men. 559 00:25:12,232 --> 00:25:14,300 Oh, look at that, a crook who tells the truth. 560 00:25:14,368 --> 00:25:15,401 Yeah, really. 561 00:25:15,452 --> 00:25:16,535 What you got? 562 00:25:16,603 --> 00:25:17,803 All right, so I ran a system check 563 00:25:17,871 --> 00:25:19,372 on the kidnapped kids since they arrived on the Island. 564 00:25:19,439 --> 00:25:21,674 Credit card charges, phone calls, that sort of thing. 565 00:25:21,742 --> 00:25:22,958 Mm-hmm. Couple things stood out. 566 00:25:23,043 --> 00:25:25,628 One, none of them showed any sort of payment 567 00:25:25,712 --> 00:25:26,879 for the actual cruise. 568 00:25:26,947 --> 00:25:29,048 Well, unless each of them paid in cash, right? 569 00:25:29,115 --> 00:25:31,450 According to the tour operator, all 12 tickets were purchased 570 00:25:31,518 --> 00:25:33,652 by one person, and he paid in cash. 571 00:25:33,720 --> 00:25:35,788 One person. Was it one of the kids? 572 00:25:35,839 --> 00:25:37,173 No. The tour operator said he was older. 573 00:25:37,257 --> 00:25:39,058 Hat, sunglasses... didn't give us much to go on. 574 00:25:39,125 --> 00:25:41,227 Also found another thing 575 00:25:41,294 --> 00:25:43,462 interesting in the kids' credit card charges. 576 00:25:43,530 --> 00:25:45,481 So some of them stayed at different hotels 577 00:25:45,565 --> 00:25:46,565 and ate at different restaurants. 578 00:25:46,633 --> 00:25:48,234 The one thing they all had in common 579 00:25:48,301 --> 00:25:50,903 was that they had a bar tab at a club called STORM 580 00:25:50,971 --> 00:25:52,738 the afternoon before the kidnapping. 581 00:25:52,806 --> 00:25:54,306 According to the credit card companies, 582 00:25:54,357 --> 00:25:55,975 they also spent some money there today. 583 00:25:56,042 --> 00:25:57,976 All right. 584 00:25:58,028 --> 00:26:00,079 That means that whoever made those charges 585 00:26:00,146 --> 00:26:01,280 stole their credit cards. 586 00:26:01,331 --> 00:26:03,048 And can help lead us to the kidnapped kids. 587 00:26:24,554 --> 00:26:25,504 Four-year college tuition: 588 00:26:25,555 --> 00:26:27,139 $200,000. 589 00:26:27,190 --> 00:26:29,442 Books and 5,000. 590 00:26:29,509 --> 00:26:30,893 Room and 25,000. 591 00:26:30,977 --> 00:26:32,044 Passing out with 592 00:26:32,112 --> 00:26:33,345 two cocktail olives up your nose... 593 00:26:33,396 --> 00:26:34,780 Priceless. 594 00:26:37,250 --> 00:26:40,753 Hey. I'm sorry, but, uh, I'm gonna have to I.D. you. 595 00:26:40,821 --> 00:26:42,588 Yeah, no problem. 596 00:26:42,656 --> 00:26:43,722 Oh, you're good, partner. 597 00:26:46,076 --> 00:26:47,026 What's your name? 598 00:26:47,093 --> 00:26:48,527 Moku. Anyone else work 599 00:26:48,578 --> 00:26:50,546 at the bar with you today, Moku? Just Bobby and me. 600 00:27:16,623 --> 00:27:18,691 That's a good trick. 601 00:27:18,758 --> 00:27:21,110 I don't know anything about 602 00:27:21,194 --> 00:27:23,028 any missing kids. 603 00:27:23,079 --> 00:27:24,163 Why'd you run? 604 00:27:25,632 --> 00:27:28,617 You served these kids drinks two days ago, didn't you? 605 00:27:28,702 --> 00:27:31,036 Let me guess. 606 00:27:31,087 --> 00:27:32,738 You kept an imprint of the credit cards, 607 00:27:32,806 --> 00:27:34,874 ran some charges today and kept the cash. 608 00:27:34,925 --> 00:27:36,959 Listen to me real carefully, Bobby. 609 00:27:37,043 --> 00:27:38,811 Credit card fraud is six months probation, 610 00:27:38,879 --> 00:27:40,546 kidnapping is life; You do the math. 611 00:27:40,597 --> 00:27:41,814 You got to believe me, 612 00:27:41,882 --> 00:27:44,350 I had nothing to do with kidnapping those kids. 613 00:27:54,144 --> 00:27:55,194 Kono. 614 00:27:55,261 --> 00:27:56,612 Yeah. You got something? 615 00:27:56,696 --> 00:27:57,796 Moku thinks he remembers 616 00:27:57,864 --> 00:27:59,648 something from the day the kids were here. 617 00:27:59,733 --> 00:28:01,934 I-I don't know, maybe. 618 00:28:01,985 --> 00:28:04,069 There was this guy, a little bit older than 619 00:28:04,120 --> 00:28:05,404 the rest of the crowd. 620 00:28:05,472 --> 00:28:07,656 I remember him because he snuck into the VIP section, 621 00:28:07,741 --> 00:28:08,741 said he had some 622 00:28:08,808 --> 00:28:10,659 promotional thing. Security ended up 623 00:28:10,744 --> 00:28:12,177 kicking him out, but other than that, 624 00:28:12,245 --> 00:28:13,245 it was just your ordinary 625 00:28:13,296 --> 00:28:14,847 out of control spring break party. 626 00:28:14,915 --> 00:28:15,948 Those work? 627 00:28:16,016 --> 00:28:18,083 Yeah, boss put them in last year 628 00:28:18,134 --> 00:28:19,451 to make sure we carded everyone. 629 00:28:19,502 --> 00:28:20,669 You didn't card my cousin. 630 00:28:20,754 --> 00:28:22,471 Yeah, man, about that... 631 00:28:22,556 --> 00:28:24,423 Yeah, yeah, yeah. At least you didn't call me her father. 632 00:28:24,474 --> 00:28:26,475 Hey, Moku, we're gonna need to see 633 00:28:26,560 --> 00:28:28,794 the security tapes from two days ago. Sure thing. 634 00:28:28,862 --> 00:28:31,647 I think we found one of our kidnappers. 635 00:28:33,633 --> 00:28:36,569 So, here we have our kidnapped kids, all 12 of them, 636 00:28:36,636 --> 00:28:38,604 dancing, buying drinks, having fun. 637 00:28:38,655 --> 00:28:40,706 Then there's this guy. 638 00:28:44,361 --> 00:28:46,845 Perfect match. 639 00:28:46,913 --> 00:28:49,281 We ran his face through the system, didn't get any hits. 640 00:28:49,332 --> 00:28:50,482 What's he doing at the club? 641 00:28:50,550 --> 00:28:52,067 Uh, well, at first, 642 00:28:52,135 --> 00:28:54,486 he's just at the bar watching the kids. 643 00:28:54,554 --> 00:28:56,956 And then we have him approaching them 644 00:28:57,023 --> 00:29:00,025 in the VIP section. 645 00:29:00,093 --> 00:29:01,176 What's he giving them? 646 00:29:01,261 --> 00:29:04,346 Passes to the catamaran cruise. 647 00:29:04,431 --> 00:29:06,799 We sent his picture over to the tour operator; he thinks 648 00:29:06,866 --> 00:29:08,183 this is the guy that bought 649 00:29:08,268 --> 00:29:09,351 all 12 tickets in cash. 650 00:29:09,436 --> 00:29:10,386 He targeted these kids. He put them 651 00:29:10,470 --> 00:29:11,403 on that boat to be kidnapped. 652 00:29:11,471 --> 00:29:14,056 It's a smart play, actually. 653 00:29:14,140 --> 00:29:16,742 If you're a kid behind the velvet ropes of the VIP section, 654 00:29:16,810 --> 00:29:18,877 chances are, you got a mommy or daddy 655 00:29:18,945 --> 00:29:21,313 who can, uh, afford to pay a big fat ransom. 656 00:29:23,066 --> 00:29:24,400 It's McGarrett. 657 00:29:24,484 --> 00:29:26,051 Steve, this is Sergeant Lukela. 658 00:29:26,119 --> 00:29:28,721 Someone just called into HPD asking to talk to 659 00:29:28,788 --> 00:29:30,189 the person running the investigation. 660 00:29:30,256 --> 00:29:31,657 We got him on hold. 661 00:29:31,725 --> 00:29:32,758 Okay, patch them through. 662 00:29:32,826 --> 00:29:33,759 Run a trace. 663 00:29:33,827 --> 00:29:35,260 Patching through now. 664 00:29:38,465 --> 00:29:40,199 DISTORTED VOICE: Who is this? 665 00:29:40,266 --> 00:29:41,934 Lieutenant Commander Steve McGarrett. 666 00:29:42,002 --> 00:29:44,436 What kind of game do you think you're playing, cop? 667 00:29:44,504 --> 00:29:46,922 I don't know what you're talking about. 668 00:29:47,007 --> 00:29:48,841 I'm talking about the money. 669 00:29:48,892 --> 00:29:51,060 You think I didn't know these parents would go to the cops? 670 00:29:51,144 --> 00:29:52,244 I expected that. 671 00:29:52,312 --> 00:29:53,746 What I did not expect 672 00:29:53,813 --> 00:29:56,115 is for you to be playing with their kids' lives. 673 00:29:56,182 --> 00:29:57,416 Now where's the rest? 674 00:29:57,484 --> 00:30:00,586 Okay, hang on... We-We haven't paid any money. 675 00:30:00,654 --> 00:30:03,355 We gave very simple instructions, and you blew it. 676 00:30:03,406 --> 00:30:04,907 You had to test us, didn't you? 677 00:30:04,991 --> 00:30:06,191 Listen to me, all right? 678 00:30:06,259 --> 00:30:07,693 I don't know what you're talking... 679 00:30:07,761 --> 00:30:08,794 Enough! 680 00:30:08,862 --> 00:30:09,795 Enough games. 681 00:30:09,863 --> 00:30:10,946 All right, listen, calm down. 682 00:30:11,031 --> 00:30:11,947 Okay, calm down, 683 00:30:12,032 --> 00:30:13,565 let's talk about this. 684 00:30:13,633 --> 00:30:15,768 Killing people is not gonna get you that money, you understand? 685 00:30:15,835 --> 00:30:18,470 Oh, it's too late for that. 686 00:30:18,538 --> 00:30:20,639 What are you talking about? 687 00:30:20,707 --> 00:30:21,807 What'd you do? 688 00:30:21,875 --> 00:30:23,742 Hey, what did you... 689 00:30:23,810 --> 00:30:25,044 What the hell have you done? 690 00:30:25,111 --> 00:30:26,478 I'm gonna call you again directly 691 00:30:26,546 --> 00:30:27,913 in one hour, with new instructions. 692 00:30:27,981 --> 00:30:31,083 I suggest you follow them exactly this time. 693 00:30:31,134 --> 00:30:33,252 Did you get that? Got him. 694 00:30:33,319 --> 00:30:34,586 He's calling from Sand Island. 695 00:30:54,290 --> 00:30:56,492 Danny! 696 00:31:00,213 --> 00:31:01,380 No. 697 00:31:13,009 --> 00:31:15,010 Oh, man. 698 00:31:33,479 --> 00:31:35,914 Justin... 699 00:31:38,368 --> 00:31:40,285 God, no. 700 00:31:40,353 --> 00:31:41,336 Please. 701 00:31:42,956 --> 00:31:44,857 Mrs. Brown... 702 00:31:44,924 --> 00:31:46,792 Justin's dead, isn't he? 703 00:31:46,860 --> 00:31:48,460 He's dead. 704 00:31:48,528 --> 00:31:51,597 We're very, very sorry. 705 00:31:57,137 --> 00:31:58,470 You see?! 706 00:31:58,521 --> 00:32:00,139 He's dead because of you! 707 00:32:00,206 --> 00:32:01,506 No, don't. 708 00:32:01,558 --> 00:32:02,941 He's dead! 709 00:32:30,003 --> 00:32:34,339 After you left, all the parents got calls on our cell phones 710 00:32:34,407 --> 00:32:36,241 from the kidnappers. They wanted to know 711 00:32:36,309 --> 00:32:38,677 if we had the money. 712 00:32:38,745 --> 00:32:43,432 All the other parents wanted you to handle it. 713 00:32:43,516 --> 00:32:45,517 I just wanted Justin back. 714 00:32:46,986 --> 00:32:52,157 So I put 400,000 bucks cash in a backpack. 715 00:32:52,225 --> 00:32:54,860 I thought if I gave this guy something, 716 00:32:54,928 --> 00:32:57,930 he'll at least let Justin free. 717 00:32:57,997 --> 00:33:00,265 So I dropped off the cash. 718 00:33:00,333 --> 00:33:03,035 I came back here just like he told me. 719 00:33:03,102 --> 00:33:06,404 We thought that was my boy... 720 00:33:06,456 --> 00:33:10,142 knocking on the door. 721 00:33:14,814 --> 00:33:16,748 Oh, God, what have I done? 722 00:33:16,816 --> 00:33:18,417 Huh? 723 00:33:20,920 --> 00:33:23,655 What have I done? 724 00:33:26,092 --> 00:33:28,160 So ballistics ran the slug they pulled out of Justin. 725 00:33:28,228 --> 00:33:31,363 Matches the same ones that they got out of the boat captain and the pirate. 726 00:33:31,430 --> 00:33:33,982 Hey, boss, how long before the kidnapper calls back with the instructions? 727 00:33:34,067 --> 00:33:35,117 Less than a minute. 728 00:33:35,201 --> 00:33:37,102 What are you going to do? 729 00:33:37,170 --> 00:33:38,153 That's him. 730 00:33:42,125 --> 00:33:44,109 Here. 731 00:33:44,177 --> 00:33:47,379 You didn't have to kill the kid. 732 00:33:47,446 --> 00:33:49,848 Yeah, but I did get your attention, didn't I? 733 00:33:49,916 --> 00:33:51,984 Listen to me. You think you're going to get away with this? 734 00:33:52,051 --> 00:33:53,986 It's a small island. I'm going to find you. 735 00:33:54,053 --> 00:33:55,988 I don't think so, Steve. 736 00:33:56,055 --> 00:33:58,090 You have one hour to get the money together 737 00:33:58,141 --> 00:34:00,392 or the remaining hostages die. 738 00:34:00,460 --> 00:34:02,594 There will be a bus full of kids 739 00:34:02,645 --> 00:34:04,146 parked in a location that I will give you 740 00:34:04,230 --> 00:34:06,031 the address to, next time I call. 741 00:34:06,099 --> 00:34:07,149 Once you deliver the money, 742 00:34:07,233 --> 00:34:09,935 we'll all go to the Honolulu Airport. 743 00:34:09,986 --> 00:34:11,803 Make sure there's a private plane, fully fueled, 744 00:34:11,871 --> 00:34:12,938 and ready to go. 745 00:34:13,006 --> 00:34:15,440 Once my associates and I are on the plane 746 00:34:15,491 --> 00:34:17,743 the hostages will be released. 747 00:34:17,810 --> 00:34:19,528 You never mentioned a plane, okay? 748 00:34:19,612 --> 00:34:20,645 I need more time. 749 00:34:20,697 --> 00:34:22,514 You don't have it. One hour. 750 00:34:23,516 --> 00:34:25,150 Okay. 751 00:34:25,201 --> 00:34:26,952 I'll be there. 752 00:34:27,020 --> 00:34:28,086 No, no, you won't be there. 753 00:34:28,154 --> 00:34:29,755 You think I'm walking into a trap? 754 00:34:29,822 --> 00:34:33,292 Who do you want to deliver the money? 755 00:34:33,359 --> 00:34:36,628 Make it the girl from the paper this morning. 756 00:34:36,696 --> 00:34:38,797 The one that got away last time. 757 00:34:38,848 --> 00:34:39,932 Okay, she's a civilian. 758 00:34:39,999 --> 00:34:41,850 You know I can't do that. 759 00:34:41,935 --> 00:34:44,169 I will drop the money personally. I'll be unarmed. 760 00:34:44,220 --> 00:34:46,138 You have my word, okay? 761 00:34:46,189 --> 00:34:48,506 No cops. I smell a setup, the kids die, understand? 762 00:34:48,558 --> 00:34:52,144 Susan makes the exchange by herself. 763 00:34:52,195 --> 00:34:54,780 Listen, I can't let her do that. 764 00:34:54,847 --> 00:34:56,682 You don't understand... you don't have a choice. 765 00:34:56,749 --> 00:34:58,183 She's the only one I know 766 00:34:58,251 --> 00:35:00,319 who's definitely not a cop. I need more time. 767 00:35:00,370 --> 00:35:02,287 You have 59 minutes. 768 00:35:02,355 --> 00:35:04,356 You want to waste any more talking to me? 769 00:35:04,424 --> 00:35:06,024 I didn't think so. 770 00:35:06,092 --> 00:35:08,043 Did you get him? 771 00:35:08,127 --> 00:35:09,328 He dropped the call before we got him. 772 00:35:09,395 --> 00:35:11,697 Okay, HPD might have a look-alike 773 00:35:11,764 --> 00:35:13,498 we could send in undercover. No, no. We don't have time. 774 00:35:13,566 --> 00:35:16,385 And they burn her as a cop, and the kids are dead. 775 00:35:16,469 --> 00:35:19,338 You're not seriously considering using Susan, are you? 776 00:35:23,042 --> 00:35:25,310 She's the only one who can do this job. 777 00:35:48,737 --> 00:35:50,204 I don't understand. Why do they want me 778 00:35:50,272 --> 00:35:51,439 to do this? 779 00:35:51,562 --> 00:35:53,429 Because the kidnappers saw you in the paper. 780 00:35:53,497 --> 00:35:55,898 They know you're not a cop. 781 00:35:55,966 --> 00:35:59,602 Listen, I understand that what we're asking of you 782 00:35:59,670 --> 00:36:00,870 is scary, okay? 783 00:36:00,938 --> 00:36:02,972 If I could do this myself, I would, but I can't. 784 00:36:03,040 --> 00:36:05,742 The fact is, if you don't help us with this, 785 00:36:05,809 --> 00:36:08,678 these kids are going to end up dead. 786 00:36:10,914 --> 00:36:12,281 I don't know. 787 00:36:12,332 --> 00:36:14,383 I mean, the news said 788 00:36:14,451 --> 00:36:16,586 they already killed one of the kids. Is that true? 789 00:36:16,637 --> 00:36:17,820 Yeah, it is. 790 00:36:17,888 --> 00:36:20,339 His name was Justin Brown. 791 00:36:20,424 --> 00:36:23,659 He was 19 years old. 792 00:36:24,678 --> 00:36:26,329 Susan, listen to me, okay? 793 00:36:26,396 --> 00:36:27,630 The money's right here. 794 00:36:27,698 --> 00:36:30,800 Unfortunately, you're the only chance 795 00:36:30,868 --> 00:36:34,237 that these parents have of seeing their kids alive again. 796 00:36:34,304 --> 00:36:36,806 These people... they killed your friend. 797 00:36:36,874 --> 00:36:41,210 Susan, this is your chance to do something about that. 798 00:36:41,278 --> 00:36:43,513 What if I make a mistake? 799 00:36:43,580 --> 00:36:46,349 I'll be right there. We'll all be right there, okay? 800 00:36:46,416 --> 00:36:47,717 I promise you that. 801 00:36:48,752 --> 00:36:50,753 This is them. 802 00:36:50,821 --> 00:36:53,322 I need an answer. 803 00:36:56,894 --> 00:36:59,162 Susan, I need an answer. 804 00:37:01,632 --> 00:37:03,399 Okay. 805 00:37:06,970 --> 00:37:08,204 I've got your money. 806 00:37:08,272 --> 00:37:11,374 There's a warehouse at 44 Industrial Way. 807 00:37:11,441 --> 00:37:14,076 Have the girl walk the money in. 808 00:37:14,144 --> 00:37:15,878 She'll return on the bus with the rest of the hostages 809 00:37:15,946 --> 00:37:16,913 and be released at the airport. 810 00:37:16,980 --> 00:37:18,381 You have 15 minutes. 811 00:37:19,616 --> 00:37:20,867 Get up. 812 00:37:21,919 --> 00:37:23,870 Get up! 813 00:37:44,608 --> 00:37:46,576 It looks like the hostages are already on the bus. 814 00:37:46,643 --> 00:37:50,379 We've got movement in the warehouse and guns. 815 00:37:50,430 --> 00:37:51,881 Assuming it's the kidnappers. 816 00:37:51,932 --> 00:37:53,065 Okay, so that's... 817 00:37:57,588 --> 00:37:58,905 We'll be listening to what's going on 818 00:37:58,989 --> 00:38:00,907 around you and this earpiece will allow you 819 00:38:00,991 --> 00:38:02,575 to hear everything we say. 820 00:38:02,659 --> 00:38:04,193 Can you hear me through it okay? 821 00:38:04,261 --> 00:38:06,362 Okay. 822 00:38:08,415 --> 00:38:10,900 We'll be there if anything goes wrong, okay? 823 00:38:10,951 --> 00:38:12,869 You can do this, Susan. 824 00:38:12,936 --> 00:38:14,537 You're going to be fine. 825 00:38:14,605 --> 00:38:15,955 We got your back, okay? 826 00:38:16,039 --> 00:38:18,407 You're going to be fine. 827 00:38:43,367 --> 00:38:44,567 All right. 828 00:38:52,309 --> 00:38:53,659 All right, Susan, 829 00:38:53,744 --> 00:38:56,746 just do exactly as they say. 830 00:38:56,797 --> 00:38:59,382 This will be all over before you know it. 831 00:39:25,943 --> 00:39:28,177 Told you this would work. 832 00:39:42,042 --> 00:39:45,327 Hey, Susan, you really think I was going to let you 833 00:39:45,379 --> 00:39:47,196 just walk in there with all that money? 834 00:39:47,264 --> 00:39:49,298 What the hell?! 835 00:39:49,366 --> 00:39:50,666 Where is it?! 836 00:39:58,442 --> 00:39:59,442 Move! 837 00:40:06,483 --> 00:40:08,017 Hey, hey! 838 00:40:08,085 --> 00:40:09,085 Chin, Chin, Chin! 839 00:40:09,152 --> 00:40:11,203 I got them. Go! 840 00:40:12,255 --> 00:40:13,873 On the ground now! 841 00:40:27,337 --> 00:40:28,671 Hey! 842 00:40:28,739 --> 00:40:30,773 Drive. 843 00:40:30,841 --> 00:40:32,174 Right now! 844 00:40:32,242 --> 00:40:34,143 He's got a gun! 845 00:41:19,255 --> 00:41:20,755 How'd you know she was in on it? 846 00:41:22,092 --> 00:41:25,694 The guy I talked to... he called Susan by her name, 847 00:41:25,762 --> 00:41:27,963 and he said he saw her picture 848 00:41:28,031 --> 00:41:29,482 in the newspaper. 849 00:41:29,566 --> 00:41:32,735 Except her name was never listed in the newspaper. 850 00:41:32,803 --> 00:41:36,205 For Susan's safety, we asked them not to publish it. 851 00:42:44,357 --> 00:42:48,644 Sync by elderman, correction by GeirDM for www.MY-SUBS.com 61462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.