Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,411 --> 00:00:09,379
♪ ♪
2
00:00:34,329 --> 00:00:37,198
One, two, three.
3
00:00:37,265 --> 00:00:38,315
Okay.
4
00:00:38,383 --> 00:00:40,217
Okay. Great.
All right.
5
00:00:40,302 --> 00:00:41,435
Don't do that.
Don't do what?
6
00:00:41,503 --> 00:00:43,437
Once you get up,
don't look down at your feet.
7
00:00:43,505 --> 00:00:45,639
How am I supposed to
know where my feet are
8
00:00:45,690 --> 00:00:48,609
if I can't look down at 'em?
Let's do it again.
9
00:00:48,677 --> 00:00:51,979
All right, I feel like a goof.
10
00:00:52,047 --> 00:00:54,715
Okay, I mean, am I gonna
actually surf at any point
11
00:00:54,783 --> 00:00:56,951
during this surfing lesson, or no?
Yeah, but you got to master the basics.
12
00:00:57,018 --> 00:00:58,536
I don't care
about the basics.
13
00:00:58,620 --> 00:01:00,121
I'm doing this 'cause Grace
wants to learn how to surf,
14
00:01:00,188 --> 00:01:02,189
and I figure, it'd be a nice
thing for me to do with her.
15
00:01:02,257 --> 00:01:03,707
Okay, and I'm
positive that this
16
00:01:03,792 --> 00:01:05,192
is not what she had in mind.
Okay.
17
00:01:05,243 --> 00:01:06,727
Okay, okay. You think you're ready?
Of course I'm ready.
18
00:01:06,795 --> 00:01:07,995
Come on.
19
00:01:08,063 --> 00:01:10,164
Okay, go catch a wave, brah.
20
00:01:14,886 --> 00:01:18,072
Maybe we can just work on
the basics this much more.
21
00:01:18,140 --> 00:01:19,840
Okay? And then
we'll go.
22
00:01:19,908 --> 00:01:22,376
(loud siren blaring,
crowd chatter)
23
00:01:22,427 --> 00:01:25,012
What the hell is that?
It's a tsunami warning.
24
00:01:25,080 --> 00:01:26,714
It's a tsunami...?
Are you kidding me?
25
00:01:26,781 --> 00:01:28,349
We have to evacuate
the area now. Come on.
26
00:01:28,400 --> 00:01:29,934
Hey, get out of here.
You move!
27
00:01:30,018 --> 00:01:32,520
KONO:
Danny, come on.
Let's get out of here.
28
00:01:32,587 --> 00:01:34,188
(whistle blows)
MAN (over P.A.):
Attention.
29
00:01:34,239 --> 00:01:35,923
This is a mandatory evacuation.
MAN: Okay, let's go!
30
00:01:35,991 --> 00:01:37,391
Move away from the beach.
31
00:01:37,459 --> 00:01:39,527
(panicked chatter)
32
00:01:39,578 --> 00:01:41,946
This a mandatory evacuation.
Move away from the beach.
33
00:01:42,030 --> 00:01:44,265
This is a mandatory evacuation.
34
00:01:44,332 --> 00:01:46,700
(Hawaii Five-O
theme song plays)
35
00:01:46,751 --> 00:01:51,238
♪ Hawaii Five-O 1x15 ♪
Kai e'e (Tidal Wave)
Original Air Date on January 23, 2010
36
00:01:51,338 --> 00:01:54,838
== Sync, corrected by elderman ==
== for www.MY-SUBS.com ==
37
00:02:17,399 --> 00:02:19,266
(tsunami siren blaring)
38
00:02:19,317 --> 00:02:21,502
(phone ringing)
39
00:02:21,570 --> 00:02:24,572
(tsunami siren continues,
phones ringing and buzzing)
40
00:02:30,879 --> 00:02:32,796
Governor.
Sir.
41
00:02:34,466 --> 00:02:35,616
Okay.
Where's the point of origin?
42
00:02:35,684 --> 00:02:37,251
What's the ETA
of the first wave?
43
00:02:37,302 --> 00:02:38,919
Tsunami warning buoys
picked up the wave
44
00:02:38,970 --> 00:02:41,121
about a hundred miles
northeast of Wake Island.
45
00:02:41,189 --> 00:02:43,023
They think it was triggered
by a deep ocean landslide.
46
00:02:43,091 --> 00:02:45,593
ETA on the first set of waves
is, like, three hours.
47
00:02:45,660 --> 00:02:49,346
Yes. Sir, I can be there in ten.
48
00:02:49,431 --> 00:02:50,698
Yes, Governor,
I'll be there five.
49
00:02:50,765 --> 00:02:52,633
(laughs)
50
00:02:52,701 --> 00:02:53,801
Competitive much?
51
00:02:53,868 --> 00:02:54,985
It's a curse.
52
00:02:55,070 --> 00:02:57,238
Command's called all
personnel back to base.
53
00:02:57,305 --> 00:02:59,907
We're gonna take the fleet out
to deep waters and ride it out.
54
00:02:59,974 --> 00:03:02,192
Huh. Must be nice.
55
00:03:02,277 --> 00:03:03,611
I guess the rest of us
56
00:03:03,662 --> 00:03:05,746
who don't have a seat
on an aircraft carrier--
57
00:03:05,813 --> 00:03:07,665
we'll just have
to get our snorkels out.
58
00:03:07,749 --> 00:03:09,816
Mmm. Be careful
today, okay?
59
00:03:09,868 --> 00:03:11,869
Yeah. You, too.
60
00:03:13,622 --> 00:03:15,623
(car horns honking)
61
00:03:17,659 --> 00:03:19,343
(horn honking)
62
00:03:19,427 --> 00:03:21,262
(police siren wails)
63
00:03:21,329 --> 00:03:23,831
(police siren wailing)
64
00:03:23,898 --> 00:03:26,900
(distant police sirens,
tsunami siren blaring)
65
00:03:40,882 --> 00:03:42,016
(school bell ringing)
66
00:03:42,083 --> 00:03:44,184
WOMAN: Two lanes.
Here, this way. Here we go.
67
00:03:44,235 --> 00:03:45,853
DANNY: Hey, everything is
gonna be okay, monkey.
68
00:03:45,920 --> 00:03:47,371
I promise you that.
It's good news.
69
00:03:47,455 --> 00:03:49,290
We get a day off of
school, that's all.
70
00:03:49,357 --> 00:03:51,492
Well, my friend Tommy said
the waves can get
71
00:03:51,543 --> 00:03:54,228
as tall as buildings
and go as fast as race cars.
72
00:03:54,296 --> 00:03:55,396
Oh, he did, huh?
73
00:03:55,463 --> 00:03:56,664
Well, Tommy also told you
74
00:03:56,715 --> 00:03:58,899
that he killed a tiger
shark with a boogie board.
75
00:03:58,967 --> 00:04:01,368
Okay, Tommy is what I like
to call a pathological liar.
76
00:04:01,419 --> 00:04:03,704
So from now on, we are
gonna put the closed sign
77
00:04:03,772 --> 00:04:05,572
on our ears when
Tommy talks, okay?
78
00:04:05,640 --> 00:04:06,974
Tommy.
79
00:04:07,042 --> 00:04:08,475
Tommy's a goof, babe.
80
00:04:08,543 --> 00:04:10,878
(phone ringing)
81
00:04:10,945 --> 00:04:13,480
What's up?
82
00:04:13,548 --> 00:04:14,948
Hey, I need you to meet me
83
00:04:15,016 --> 00:04:17,084
at the Tsunami Warning Center
at Ewa Beach, all right?
84
00:04:17,152 --> 00:04:18,235
What? Right now?
85
00:04:18,320 --> 00:04:20,020
Yeah. Now.
The head of the Center,
86
00:04:20,088 --> 00:04:21,855
a Dr. Norman Russell,
has gone missing.
87
00:04:23,158 --> 00:04:24,291
Hey, you there?
88
00:04:24,359 --> 00:04:25,909
Yeah. It's just, I got Grace,
89
00:04:25,994 --> 00:04:28,612
and, um, Stan and Rachel
are out of town.
90
00:04:28,697 --> 00:04:31,332
You got anybody to watch her?
91
00:04:31,399 --> 00:04:33,450
No, I don't.
Why? You got anything in mind?
92
00:04:33,535 --> 00:04:36,103
Yeah.
93
00:05:08,269 --> 00:05:10,204
Howzit, bruddah?
94
00:05:10,271 --> 00:05:12,439
You got a high-priority
assignment for me.
95
00:05:12,490 --> 00:05:13,741
High-pri... Yeah.
96
00:05:13,792 --> 00:05:15,509
Are you sure
this is a good idea?
97
00:05:15,577 --> 00:05:17,461
He looked after
my sister.
98
00:05:17,545 --> 00:05:19,179
Yeah, I know,
and your sister ran away.
99
00:05:19,247 --> 00:05:21,498
Hey. That's bulai, brah.
She tricked me.
100
00:05:21,583 --> 00:05:22,783
Playing on my
101
00:05:22,834 --> 00:05:23,950
emotional
vulnerabilities.
102
00:05:24,002 --> 00:05:25,335
That part's true.
Shut up, you.
103
00:05:25,420 --> 00:05:27,121
And besides,
I'm great with keikis.
104
00:05:27,188 --> 00:05:28,288
I got this.
105
00:05:28,356 --> 00:05:29,790
Uh-huh.
106
00:05:29,858 --> 00:05:31,658
Baby, you remember Kamekona
from Christmas?
107
00:05:31,726 --> 00:05:32,843
Yeah? What do you say?
108
00:05:32,927 --> 00:05:34,061
I mean, word on the street is,
109
00:05:34,128 --> 00:05:35,295
he's a lot of fun.
110
00:05:35,346 --> 00:05:36,864
You want to go hang out
with him for a little bit?
111
00:05:36,931 --> 00:05:38,832
But I want to stay with you.
112
00:05:38,900 --> 00:05:39,867
That's understandable.
113
00:05:39,934 --> 00:05:42,820
But listen.
114
00:05:42,904 --> 00:05:44,971
You're gonna go play
at his house for a little while
115
00:05:45,023 --> 00:05:46,156
because it's really far away
from the water.
116
00:05:46,241 --> 00:05:48,442
Okay? And that's what
I want you to do.
117
00:05:48,493 --> 00:05:49,576
Hmm?
118
00:05:49,644 --> 00:05:50,861
The second
we get this thing figured out,
119
00:05:50,945 --> 00:05:52,880
which will be very soon--
I can assure you that--
120
00:05:52,947 --> 00:05:55,032
I'm gonna come back, and
I'm gonna get you, I promise.
121
00:05:55,116 --> 00:05:56,216
Okay? Is that okay?
122
00:05:56,284 --> 00:05:57,451
Okay.
123
00:05:57,502 --> 00:05:59,953
You like shave ice,
Grace? Killahz.
124
00:06:00,021 --> 00:06:01,622
I've been working
on some new flavors.
125
00:06:01,689 --> 00:06:03,190
I need a taste-tester.
126
00:06:03,258 --> 00:06:05,292
You down with helping me out?
127
00:06:05,343 --> 00:06:07,511
Yeah.
Awesome...
128
00:06:07,595 --> 00:06:09,546
All right. I love you.
129
00:06:09,631 --> 00:06:11,732
Love you
too, Danno.
130
00:06:11,800 --> 00:06:13,167
You got, uh, seat belts?
131
00:06:13,234 --> 00:06:14,435
STEVE:
Danny...
132
00:06:14,502 --> 00:06:15,769
No worry. No worry.
133
00:06:15,837 --> 00:06:17,104
Trust me, bruddah.
134
00:06:17,171 --> 00:06:18,372
Got your back.
135
00:06:18,440 --> 00:06:19,606
You guys know that.
136
00:06:19,674 --> 00:06:21,608
Oy vay.
137
00:06:21,676 --> 00:06:23,110
All right,
tell me something.
138
00:06:23,178 --> 00:06:26,313
Why is it that we're not helping
thousands of people evacuate?
139
00:06:26,364 --> 00:06:28,115
Instead, we're looking
for one missing person.
140
00:06:28,183 --> 00:06:30,451
Because, Danny, that one
person is responsible
141
00:06:30,518 --> 00:06:33,070
for making sure those
thousands of people are safe.
142
00:06:33,154 --> 00:06:34,855
All right, fair enough.
Define missing.
143
00:06:34,923 --> 00:06:36,406
Missing as in,
hasn't been seen
144
00:06:36,491 --> 00:06:38,158
or heard from since last night.
145
00:06:38,209 --> 00:06:40,244
Chin and Kono are checking
his house right now.
146
00:06:48,203 --> 00:06:49,970
Look, Sheldon, there's a big
difference between evacuating
147
00:06:50,038 --> 00:06:51,538
at a level one
and a level three.
148
00:06:51,606 --> 00:06:54,424
You need to make the call.
I need more time with the data.
149
00:06:54,509 --> 00:06:57,110
Dr. Russell's usually the one
who defines the inundation zone.
150
00:06:57,178 --> 00:06:59,563
But Dr. Russell isn't here,
so today, it's your job. I...
151
00:06:59,647 --> 00:07:01,381
Excuse me.
I'm sorry to interrupt.
152
00:07:01,432 --> 00:07:03,417
I'm Lieutenant Commander
Steve McGarrett from Five-O.
153
00:07:03,485 --> 00:07:04,318
This is Detective
Danny Williams.
154
00:07:04,385 --> 00:07:06,153
We're investigating
155
00:07:06,220 --> 00:07:08,438
the disappearance of Dr. Russell.
Sheldon Tunney, Deputy Director.
156
00:07:08,523 --> 00:07:10,157
Commander Sam Hale.
Coast Guard.
157
00:07:10,225 --> 00:07:12,526
You'll have to excuse me,
but we need to move now.
158
00:07:12,577 --> 00:07:14,862
So if you're not going
to make the call, I will.
159
00:07:16,097 --> 00:07:17,748
Better to be safe than sorry.
160
00:07:17,832 --> 00:07:19,333
I'm declaring it a level three.
161
00:07:19,400 --> 00:07:22,002
(loud chatter)
162
00:07:24,289 --> 00:07:25,622
Oh, sorry about that.
163
00:07:25,707 --> 00:07:27,674
Lot of confusion around here
without Dr. Russell.
164
00:07:27,742 --> 00:07:31,144
Okay, look, I see a room
full of scientists.
165
00:07:31,212 --> 00:07:33,263
What is so important about
Dr. Russell? I'm just curious.
166
00:07:33,348 --> 00:07:35,582
Let's talk in my office.
167
00:07:35,633 --> 00:07:36,850
(computers trilling)
168
00:07:36,918 --> 00:07:38,936
Look, normally, there
are a number of us
169
00:07:39,020 --> 00:07:40,854
who can interpret
the data
170
00:07:40,922 --> 00:07:42,439
we're receiving from
the warning buoys.
171
00:07:42,524 --> 00:07:45,359
But the stuff we're getting now
is riddled with anomalies.
172
00:07:45,426 --> 00:07:47,511
Anom... What kind
of anomalies?
173
00:07:47,579 --> 00:07:50,597
Wave height, water pressure,
barometric shift.
174
00:07:50,665 --> 00:07:51,798
They all affect the calculations
175
00:07:51,866 --> 00:07:53,967
as to the size and magnitude
of the wave,
176
00:07:54,035 --> 00:07:55,802
and they're all over the map.
177
00:07:55,870 --> 00:07:57,487
Okay, I'm a visual learner.
178
00:07:58,489 --> 00:08:01,308
Okay, uh, here. Look.
179
00:08:01,376 --> 00:08:03,377
(computer dings,
Tunney sighs)
180
00:08:03,444 --> 00:08:05,746
This is a simulation
based on our most recent data.
181
00:08:05,813 --> 00:08:07,915
In the previous set of data,
the wave
182
00:08:07,982 --> 00:08:09,349
was about half the size,
183
00:08:09,417 --> 00:08:10,751
but before that,
it was off the charts.
184
00:08:10,818 --> 00:08:12,636
Ever since the buoy triggered
185
00:08:12,704 --> 00:08:15,422
at 5:00 a.m., there's been
no discernible pattern.
186
00:08:15,490 --> 00:08:17,157
The data keeps changing.
187
00:08:17,225 --> 00:08:19,009
What about the other
warning centers?
188
00:08:19,093 --> 00:08:20,394
Are you consulting
with them?
189
00:08:20,461 --> 00:08:22,429
We're the main center
for the entire Pacific Rim.
190
00:08:22,497 --> 00:08:23,697
We checked with our
satellite center in Alaska,
191
00:08:23,765 --> 00:08:24,815
but they're receiving
192
00:08:24,899 --> 00:08:25,983
conflicting data, as well.
193
00:08:26,067 --> 00:08:27,150
DANNY:
Okay, so what
194
00:08:27,235 --> 00:08:28,352
you're telling me is,
all you people--
195
00:08:28,436 --> 00:08:29,770
you have no idea
what's coming at us?
196
00:08:29,837 --> 00:08:31,104
Is that right?
197
00:08:31,155 --> 00:08:32,539
I can make an educated guess
198
00:08:32,607 --> 00:08:34,141
based on the most recent data.
199
00:08:34,208 --> 00:08:37,010
But we're talking about a wave
that could be the size
200
00:08:37,078 --> 00:08:38,345
of a three-story building,
201
00:08:38,413 --> 00:08:40,681
and traveling at the speed
of a jet plane.
202
00:08:40,748 --> 00:08:42,165
I don't want to guess.
203
00:08:42,250 --> 00:08:44,501
Well, looks like Tommy was
telling the truth for once.
204
00:08:44,586 --> 00:08:45,852
Who's Tommy?
205
00:08:45,920 --> 00:08:47,054
He's an eight-year-old boy.
206
00:08:47,121 --> 00:08:49,056
Okay, uh, so what
you're saying is,
207
00:08:49,123 --> 00:08:51,875
Dr. Russell could make
sense of all of this?
208
00:08:51,960 --> 00:08:53,594
If anyone could, it's him.
209
00:08:53,661 --> 00:08:55,862
He practically developed
this technology.
210
00:08:55,930 --> 00:08:57,998
He knows these waters
better than anyone.
211
00:08:58,066 --> 00:08:59,683
When's the last time
you spoke to him?
212
00:08:59,767 --> 00:09:03,136
Last night at about 5:00,
when we were leaving the office.
213
00:09:03,204 --> 00:09:05,839
And then at 6:00 a.m.,
I get a page that
214
00:09:05,907 --> 00:09:07,841
the first buoy had indicated
a tsunami.
215
00:09:07,892 --> 00:09:10,611
And protocol demands
that I consult with Dr. Russell
216
00:09:10,678 --> 00:09:12,813
before initiating any
of these emergency procedures,
217
00:09:12,880 --> 00:09:15,816
but he never contacted me, and
I couldn't get a hold of him.
218
00:09:15,867 --> 00:09:17,951
Guys, he lives for this stuff.
(phone ringing)
219
00:09:18,019 --> 00:09:19,419
He'd be the first person
220
00:09:19,487 --> 00:09:21,571
at this office
the minute his pager went off.
221
00:09:21,656 --> 00:09:22,789
Chin, what do you got?
222
00:09:22,857 --> 00:09:24,041
Looks like foul play, gentlemen.
223
00:09:24,125 --> 00:09:26,226
Forced entry.
224
00:09:26,294 --> 00:09:27,594
Signs of a struggle.
225
00:09:27,662 --> 00:09:29,496
Well, the neighbors
have been evacuated.
226
00:09:29,564 --> 00:09:32,666
But no disturbances have
been reported to HPD.
227
00:09:32,717 --> 00:09:35,035
DANNY: So, Hawaii's top
Tsunami expert comes up missing
228
00:09:35,103 --> 00:09:37,137
on, uh... on the one day
that we need him?
229
00:09:37,204 --> 00:09:39,006
You know what they say
about coincidences.
230
00:09:39,073 --> 00:09:40,007
I don't.
231
00:09:40,074 --> 00:09:41,375
They usually take a lot
of planning.
232
00:09:42,343 --> 00:09:43,810
Okay, what do you think?
233
00:09:43,878 --> 00:09:44,978
This happened fast.
234
00:09:45,046 --> 00:09:47,347
They definitely came in
from there.
235
00:09:47,398 --> 00:09:49,316
I think he was sitting there,
got up.
236
00:09:49,384 --> 00:09:51,518
There was a struggle.
He came this way.
237
00:09:51,569 --> 00:09:53,086
He hit the wall.
OFFICER: Sorry, ma'am. Hold it right there.
238
00:09:53,154 --> 00:09:54,321
WOMAN:
This is my father's house.
239
00:09:54,389 --> 00:09:56,189
And he hit the deck.
Blood trail goes that way.
240
00:09:56,257 --> 00:09:58,025
DANNY:
Looks like a lot of blood.
241
00:09:58,092 --> 00:09:59,276
Could be a gunshot wound.
242
00:09:59,360 --> 00:10:00,127
WOMAN:
Gunshot wound?
243
00:10:00,194 --> 00:10:01,278
What happened?
244
00:10:01,362 --> 00:10:02,496
Where's my dad?
245
00:10:16,094 --> 00:10:18,629
Courtney, when was the last
time you spoke to your father?
246
00:10:18,697 --> 00:10:19,831
Last night
around 8:00.
247
00:10:19,898 --> 00:10:21,065
Okay. What were you guys
talking about?
248
00:10:21,133 --> 00:10:22,433
My physics final.
249
00:10:22,501 --> 00:10:24,218
I had a question
about free particles.
250
00:10:24,303 --> 00:10:27,138
And I was totally
lost, and he helped me.
251
00:10:29,641 --> 00:10:31,359
What?
252
00:10:31,443 --> 00:10:33,644
I would just really
hate it if the last time
253
00:10:33,712 --> 00:10:35,446
I talked to my father
was about physics.
254
00:10:35,514 --> 00:10:37,548
STEVE:
Do you remember anything else
255
00:10:37,616 --> 00:10:39,417
he said? Uh, doesn't matter
256
00:10:39,484 --> 00:10:40,785
how trivial
it seemed.
257
00:10:40,853 --> 00:10:43,588
Uh, we talked about going
for a hike this weekend.
258
00:10:43,655 --> 00:10:45,590
That's it.
259
00:10:45,657 --> 00:10:48,726
Um, he seemed totally,
you know, fine.
260
00:10:48,794 --> 00:10:50,494
But when the sirens went off
this morning,
261
00:10:50,562 --> 00:10:52,930
and I didn't hear from him,
I started to get worried.
262
00:10:54,132 --> 00:10:55,600
Who would want to hurt him?
263
00:10:55,667 --> 00:10:56,717
All right, listen.
264
00:10:56,802 --> 00:10:58,236
I promise you that we're doing
265
00:10:58,303 --> 00:10:59,670
everything we can to find
your father, but right now,
266
00:10:59,721 --> 00:11:02,073
you have to evacuate.
267
00:11:02,140 --> 00:11:04,041
I'm staying here.
I got it. I got it.
268
00:11:04,109 --> 00:11:05,276
Courtney,
269
00:11:05,344 --> 00:11:07,428
your father would want you
to be safe. I know that.
270
00:11:07,512 --> 00:11:09,730
All right? I'm going to have
an officer take you inland
271
00:11:09,815 --> 00:11:11,382
and the second I hear anything,
272
00:11:11,450 --> 00:11:12,683
you will be the first to know.
273
00:11:12,734 --> 00:11:13,784
You have my word, okay?
274
00:11:13,852 --> 00:11:15,653
Okay.
275
00:11:15,721 --> 00:11:17,722
All right?
Thank you.
276
00:11:41,763 --> 00:11:43,798
♪ ♪
277
00:11:49,521 --> 00:11:50,855
My friend Mark.
He's a very good guy.
278
00:11:50,923 --> 00:11:53,307
He'll take care
of you, all right?
279
00:11:54,559 --> 00:11:55,977
Okay, so what do we got?
280
00:11:56,061 --> 00:11:57,395
Skid marks and
white paint chips.
281
00:11:57,446 --> 00:11:58,929
Looks like someone pulled out
of the driveway fast
282
00:11:58,981 --> 00:12:01,482
and clipped Russell's car--
could be our kidnappers.
283
00:12:01,566 --> 00:12:03,734
There's only 100,000
white cars on the island.
284
00:12:03,785 --> 00:12:04,952
Good shape.
285
00:12:05,037 --> 00:12:06,120
What else?
286
00:12:06,204 --> 00:12:07,438
Hmm...
287
00:12:08,907 --> 00:12:09,940
Empty sandbag.
288
00:12:09,992 --> 00:12:11,325
It could be garbage,
289
00:12:11,410 --> 00:12:14,495
but one man's garbage
is another man's evidence.
290
00:12:14,579 --> 00:12:16,514
Let's grab it.
291
00:12:22,004 --> 00:12:25,339
So, I've accessed the TWC
security log
292
00:12:25,424 --> 00:12:26,691
to digitally retrace
Russell's last steps.
293
00:12:26,758 --> 00:12:29,961
It looks like he logged in
this morning at 5:32 a.m.
294
00:12:30,028 --> 00:12:31,295
That's about a half an hour
295
00:12:31,363 --> 00:12:33,314
before the first buoy
indicated a tsunami.
296
00:12:33,398 --> 00:12:35,900
Well, maybe he had an early
indication of the landslide.
297
00:12:35,968 --> 00:12:37,818
Do we have any idea
of what he saw?
298
00:12:37,903 --> 00:12:39,670
No. He didn't log in from
this computer, so I can't see
299
00:12:39,738 --> 00:12:41,038
what he was accessing.
300
00:12:41,106 --> 00:12:43,040
Wait a minute. If he didn't
log in from this computer,
301
00:12:43,108 --> 00:12:44,408
then maybe he'd
been taken already.
302
00:12:44,476 --> 00:12:46,810
Can we trace the IP address
from where he did log in?
303
00:12:46,862 --> 00:12:49,664
No. The security log
doesn't record IP addresses,
304
00:12:49,748 --> 00:12:52,049
but what it does record
are failed login attempts.
305
00:12:53,752 --> 00:12:55,786
Now, when he logged
in, he entered
306
00:12:55,854 --> 00:12:57,654
an incorrect password twice
307
00:12:57,706 --> 00:12:58,823
before entering
the correct one.
308
00:12:58,890 --> 00:13:01,375
Wait. Don't you mean
somebody else was trying
309
00:13:01,460 --> 00:13:02,543
to guess his password?
310
00:13:02,627 --> 00:13:03,828
That's what I thought
at first, too.
311
00:13:03,895 --> 00:13:05,563
But the incorrect
password that was entered
312
00:13:05,630 --> 00:13:07,465
was the same both times.
313
00:13:07,516 --> 00:13:09,433
Okay. And if somebody
was trying to log in,
314
00:13:09,501 --> 00:13:11,635
they would have been trying out
different passwords. Exactly.
315
00:13:11,687 --> 00:13:13,137
The other thing is,
316
00:13:13,188 --> 00:13:14,822
the incorrect password was
made of up four numbers:
317
00:13:14,890 --> 00:13:16,724
"1015."
318
00:13:16,808 --> 00:13:19,477
The real password
is "CourtneyRose."
319
00:13:19,528 --> 00:13:20,511
It's his daughter's name.
320
00:13:20,562 --> 00:13:22,046
Right. They're nothing alike.
321
00:13:22,114 --> 00:13:24,865
I think he entered the
wrong password on purpose.
322
00:13:24,950 --> 00:13:27,201
He was trying to send a message,
which means at 5:30,
323
00:13:27,285 --> 00:13:29,587
when he sent that message,
he was still alive.
324
00:13:33,992 --> 00:13:36,744
Okay, so at what point are we
going to follow the sane people
325
00:13:36,828 --> 00:13:38,212
and just get to high ground?
326
00:13:38,296 --> 00:13:41,698
As soon as we figure out what
message Dr. Russell was sending.
327
00:13:41,750 --> 00:13:44,552
Okay, we can't do that, uh,
I don't know, up on a mountain?
328
00:13:44,636 --> 00:13:46,003
Somewhere?
Ferris wheel? Building?
329
00:13:46,071 --> 00:13:47,505
Something high? Huh?
(phone ringing)
330
00:13:47,556 --> 00:13:49,557
Mamo, what's up?
331
00:13:49,641 --> 00:13:51,809
Brah, you got
to get these cops off my back.
332
00:13:51,877 --> 00:13:53,394
They want me to board up
and get off the beach.
333
00:13:53,478 --> 00:13:54,812
Just do as they say, Mamo.
334
00:13:54,879 --> 00:13:56,230
Okay? There's a tsunami coming.
335
00:13:56,314 --> 00:13:57,314
It's not safe
to be on the beach.
336
00:13:57,382 --> 00:13:59,400
Steve, I was here in '60,
337
00:13:59,484 --> 00:14:01,152
'64, and '75.
I've seen 'em all.
338
00:14:01,219 --> 00:14:02,153
I know the water.
339
00:14:02,220 --> 00:14:04,772
There's no tsunami in her today.
340
00:14:04,856 --> 00:14:06,273
Okay, listen.
I hear you,
341
00:14:06,358 --> 00:14:07,942
but you got to get out of there,
just in case. All right?
342
00:14:08,026 --> 00:14:09,460
Okay, brah.
But I'm telling you.
343
00:14:09,528 --> 00:14:11,762
Somebody's blowing smoke
up somebody's 'okole.
344
00:14:11,830 --> 00:14:13,030
Just be safe, Mamo.
345
00:14:13,098 --> 00:14:14,448
(phone beeps off)
346
00:14:14,533 --> 00:14:15,866
That's good.
347
00:14:15,934 --> 00:14:19,203
So, uh, Mamo doesn't think
that there's a tsunami.
348
00:14:19,271 --> 00:14:21,238
I guess not. But I mean, who
knows the water better than him?
349
00:14:21,306 --> 00:14:22,406
Scientists, Steven.
350
00:14:22,474 --> 00:14:25,709
Scientists that study
this type of thing, okay,
351
00:14:25,761 --> 00:14:28,379
that told us a tsunami's coming
in one hour and 27 minutes.
352
00:14:28,430 --> 00:14:30,297
These watermen have been
reading the waves
353
00:14:30,382 --> 00:14:32,083
for hundreds of years, Danny.
354
00:14:32,150 --> 00:14:35,086
I-I commend them for their
commitment. I really do.
355
00:14:35,153 --> 00:14:37,555
If Mamo wants to help,
why doesn't he use his insights
356
00:14:37,606 --> 00:14:39,140
and tell us
where Dr. Russell is.
357
00:14:39,224 --> 00:14:40,608
That would be insightful.
358
00:14:40,692 --> 00:14:42,560
You know what?
359
00:14:42,611 --> 00:14:43,778
This whole thing,
it doesn't add up.
360
00:14:43,862 --> 00:14:45,696
I mean, why would
anyone kidnap
361
00:14:45,764 --> 00:14:47,031
Dr. Russell?
It's not like he has
362
00:14:47,098 --> 00:14:49,283
any classified government
secrets or anything.
363
00:14:49,367 --> 00:14:50,534
Who benefits?
364
00:14:50,602 --> 00:14:52,936
Anybody selling
bottled water or gasoline.
365
00:14:54,456 --> 00:14:55,573
That was a joke, Steven.
366
00:14:55,624 --> 00:14:57,074
Wai, wait, wait. No, no, no.
367
00:14:57,125 --> 00:14:58,626
This isn't someone starting a
fire to empty a crowded theater.
368
00:14:58,710 --> 00:15:00,711
Okay? This is
a natural disaster.
369
00:15:00,779 --> 00:15:03,047
You cannot create a tsunami.
370
00:15:03,115 --> 00:15:06,450
That's right.
Unless you can.
371
00:15:06,518 --> 00:15:09,320
(tires screeching)
372
00:15:11,723 --> 00:15:13,557
Where are you going?
373
00:15:13,625 --> 00:15:15,626
Back to the
Tsunami Warning Center.
374
00:15:16,995 --> 00:15:18,996
(tsunami siren blaring)
375
00:15:20,665 --> 00:15:21,799
Did you pick up
Auntie Emele?
376
00:15:21,867 --> 00:15:23,267
Okay. Good.
377
00:15:23,318 --> 00:15:24,635
All right. Be safe, cuz.
378
00:15:24,703 --> 00:15:26,270
You didn't get
called in, did you?
379
00:15:26,338 --> 00:15:28,005
All right.
380
00:15:28,073 --> 00:15:30,107
How much more of the hospital
do you have to evacuate?
381
00:15:30,175 --> 00:15:32,076
Okay. Just be safe.
382
00:15:32,143 --> 00:15:33,527
Bye.
383
00:15:33,612 --> 00:15:34,912
Was that Malia?
384
00:15:34,980 --> 00:15:36,080
Yeah.
385
00:15:36,147 --> 00:15:38,048
How's Auntie Emele?
Fine.
386
00:15:38,116 --> 00:15:40,201
Have you seen Malia since we
ran into her at the hospital?
387
00:15:40,285 --> 00:15:43,954
You guys aren't getting
back together again, are you?
388
00:15:44,005 --> 00:15:46,874
Easy, cuz. I'm just checking
on the hospital's evacuation.
389
00:15:46,958 --> 00:15:48,325
Look, we have
to get somewhere
390
00:15:48,393 --> 00:15:49,960
on the failed password
and the paint chips.
391
00:15:50,028 --> 00:15:51,996
Everyone's already evacuated.
We may have to join them soon.
392
00:15:52,063 --> 00:15:53,631
Okay.
393
00:15:53,682 --> 00:15:54,698
How are the latest projections?
394
00:15:54,766 --> 00:15:55,866
Same as before.
All over the map.
395
00:15:55,934 --> 00:15:57,184
We're preparing for the worst.
396
00:15:57,269 --> 00:15:58,502
What's the latest
on Dr. Russell?
397
00:15:58,553 --> 00:16:00,104
We think we got a lead,
but we need to know.
398
00:16:00,171 --> 00:16:02,072
How does the early warning
system work?
399
00:16:02,140 --> 00:16:03,440
How do you get your information?
400
00:16:03,508 --> 00:16:05,176
Well, it's really
not that complicated.
401
00:16:05,243 --> 00:16:08,012
Hop up. Okay.
402
00:16:08,079 --> 00:16:09,079
Look.
403
00:16:09,147 --> 00:16:11,182
These markers
indicate the location
404
00:16:11,249 --> 00:16:12,700
of the tsunami warning buoys.
405
00:16:12,784 --> 00:16:14,518
The buoys record
information about the wave
406
00:16:14,586 --> 00:16:17,087
and send that data
to the GOES 11 satellite.
407
00:16:17,155 --> 00:16:19,206
And the GOES 11
transmits the data to us.
408
00:16:19,291 --> 00:16:20,241
Got it.
409
00:16:20,325 --> 00:16:22,359
Could you, uh,
maybe just simplify?
410
00:16:22,410 --> 00:16:23,527
Uh, 20 words or less.
411
00:16:23,578 --> 00:16:25,329
Like-Like
the field trip version?
412
00:16:25,380 --> 00:16:29,266
I don't know what that means.
All right.
413
00:16:29,334 --> 00:16:32,586
Buoys in the water get info.
414
00:16:32,671 --> 00:16:34,071
Send it to
the satellite.
415
00:16:34,139 --> 00:16:35,256
The satellite sends it here.
416
00:16:35,340 --> 00:16:36,873
Okay, that's all.
Was that so difficult?
417
00:16:36,925 --> 00:16:38,175
No.
418
00:16:38,226 --> 00:16:39,894
Question.
Is there a relay station
419
00:16:39,978 --> 00:16:41,145
that the signal passes through
420
00:16:41,213 --> 00:16:43,047
or any place that could
compromise the signal?
421
00:16:43,114 --> 00:16:45,583
No. It's a clean feed
from GOES 11 to us.
422
00:16:45,650 --> 00:16:46,650
(pager beeping)
423
00:16:46,718 --> 00:16:48,269
Oh! You'll have to excuse me.
424
00:16:48,353 --> 00:16:50,254
Okay, thank you.
You've been very helpful. Yeah.
425
00:16:50,322 --> 00:16:52,156
How was that helpful?
426
00:16:52,223 --> 00:16:54,925
You just be quiet for a second,
okay? So the adults can think.
427
00:16:54,993 --> 00:16:57,628
Think? Think? Thinking?
Is that what that face means?
428
00:16:59,397 --> 00:17:00,631
STEVE (on phone):
Hey, it's me.
429
00:17:00,699 --> 00:17:01,966
What do you need?
430
00:17:02,033 --> 00:17:03,834
Why can't I just be calling
to say hello?
431
00:17:03,901 --> 00:17:07,454
Theoretically, it's possible.
Sure. But you never have before,
432
00:17:07,539 --> 00:17:09,006
and it seems
like a really odd time to start.
433
00:17:09,074 --> 00:17:11,458
That is a fair point.
434
00:17:11,543 --> 00:17:12,743
Uh, I need to know if
there's a second signal
435
00:17:12,794 --> 00:17:15,262
being transmitted
on the same frequency
436
00:17:15,347 --> 00:17:17,815
as the GOES 11 satellite.
437
00:17:17,882 --> 00:17:19,750
Sure.
438
00:17:19,818 --> 00:17:20,851
What's going on?
439
00:17:20,919 --> 00:17:21,936
I don't know yet.
440
00:17:22,020 --> 00:17:23,153
What?
441
00:17:23,221 --> 00:17:25,439
What are you talking about--
a second signal?
442
00:17:25,523 --> 00:17:28,392
Th-This.
I understand that.
443
00:17:28,443 --> 00:17:29,760
There's a buoy and
it goes to a satellite
444
00:17:29,811 --> 00:17:31,261
and the satellite goes here.
I understand that.
445
00:17:31,313 --> 00:17:33,447
But, Mr. Wizard, I'm curious.
Why do we care?
446
00:17:33,531 --> 00:17:35,399
Tunney was saying the data
kept changing this morning.
447
00:17:35,450 --> 00:17:36,784
Okay? What if it's changing
448
00:17:36,868 --> 00:17:38,602
because a false signal
is overriding
449
00:17:38,653 --> 00:17:39,653
the actual signal from space?
450
00:17:39,738 --> 00:17:40,955
This... space.
451
00:17:41,039 --> 00:17:43,774
So the buoys and
the satellite thingies...
452
00:17:43,825 --> 00:17:45,275
they're not...?
453
00:17:45,327 --> 00:17:47,795
Dr. Russell, Danny!
Dr. Russell!
454
00:17:47,879 --> 00:17:49,663
Why are you yelling at me?
Just...
455
00:17:49,748 --> 00:17:50,947
CATHERINE: Steve?
Hey.
456
00:17:50,999 --> 00:17:52,683
Okay. You were right.
There is a second signal,
457
00:17:52,751 --> 00:17:54,518
and it's not coming from space.
458
00:17:54,586 --> 00:17:56,971
It's coming from a boat
in the Ala Wai Harbor.
459
00:17:57,055 --> 00:17:58,922
Okay, I need to know
if anybody is on the boat.
460
00:17:58,990 --> 00:18:00,290
Okay, can you get me thermals?
461
00:18:01,426 --> 00:18:03,727
Are you trying
to get me court-martialed?
462
00:18:03,795 --> 00:18:05,813
Come on. I wouldn't ask
if it wasn't important.
463
00:18:05,897 --> 00:18:07,998
Although, having you
on land more often
464
00:18:08,066 --> 00:18:10,000
would have its benefits.
465
00:18:10,068 --> 00:18:11,869
Okay, thermals are up.
466
00:18:11,936 --> 00:18:14,355
You got at least
one live body on board.
467
00:18:14,439 --> 00:18:15,639
Can you text me the coordinates?
468
00:18:15,690 --> 00:18:17,191
I can do you one better.
469
00:18:20,545 --> 00:18:23,146
It's the Avery Claire, slip 21.
470
00:18:23,198 --> 00:18:24,331
You're the best. Thank you.
471
00:18:24,416 --> 00:18:25,616
Steve,
472
00:18:25,684 --> 00:18:26,984
please tell me that you're
not even thinking
473
00:18:27,052 --> 00:18:28,452
of going out there, okay?
474
00:18:28,520 --> 00:18:30,287
This is right
in the path of the wave.
475
00:18:30,338 --> 00:18:32,256
It's okay. I got an hour.
There's plenty of time.
476
00:18:32,324 --> 00:18:33,374
I'll call you later, okay?
477
00:18:33,458 --> 00:18:35,325
Your theory.
478
00:18:35,377 --> 00:18:36,593
Dr. Russell was kidnapped
479
00:18:36,661 --> 00:18:37,928
to create a fake signal.
480
00:18:37,996 --> 00:18:39,530
Huh?
481
00:18:39,597 --> 00:18:41,515
What? No gold star?
482
00:18:41,599 --> 00:18:42,966
Let's go get the boat, okay?
483
00:18:43,034 --> 00:18:44,668
Wait. What if you're wrong?
484
00:18:44,719 --> 00:18:47,170
This is good. This is genius.
485
00:18:47,222 --> 00:18:48,722
Now we're driving towards the
water. This is your plan?
486
00:18:48,807 --> 00:18:50,007
This is your plan?
487
00:18:50,075 --> 00:18:51,725
Listen to me.
If I'm gonna die on this island,
488
00:18:51,810 --> 00:18:53,394
which I never should have
come to in the first place,
489
00:18:53,478 --> 00:18:55,012
your face is not
the last face I want to see.
490
00:18:55,080 --> 00:18:56,814
You understand that?
Respectfully, of course.
491
00:18:56,881 --> 00:18:57,898
(siren chirps)
492
00:19:04,989 --> 00:19:06,540
I know you like it here.
493
00:19:06,624 --> 00:19:07,758
I like... Here?
I like...
494
00:19:07,826 --> 00:19:11,545
Incorrect. You are incorrect,
my friend.
495
00:19:11,629 --> 00:19:14,131
Then why the board, huh?
496
00:19:14,198 --> 00:19:15,466
I mean, did hell
freeze over?
497
00:19:15,533 --> 00:19:17,534
Did I actually miss out
on seeing you trying
498
00:19:17,585 --> 00:19:19,253
to get up on that thing?
No comment.
499
00:19:19,337 --> 00:19:20,754
All right? Let's stick
to a more pressing theory,
500
00:19:20,839 --> 00:19:22,639
as to why you think
Dr. Russell
501
00:19:22,707 --> 00:19:23,807
is in this boat.
502
00:19:23,875 --> 00:19:24,842
Because this is where
503
00:19:24,909 --> 00:19:25,926
the second signal
is coming from.
504
00:19:26,010 --> 00:19:27,044
The second signal?
Yeah.
505
00:19:27,112 --> 00:19:28,479
Oh. Okay. Well,
I hope you're right.
506
00:19:28,546 --> 00:19:29,880
Because if you are not,
507
00:19:29,931 --> 00:19:32,316
we are going to be sleeping
with the fishes, literally,
508
00:19:32,383 --> 00:19:34,151
in 45 minutes.
509
00:19:38,123 --> 00:19:40,824
(cell phone ringing)
510
00:19:40,892 --> 00:19:42,609
Chin, go ahead.
511
00:19:42,694 --> 00:19:44,762
CHIN: We've got a problem.
What is that?
512
00:19:44,829 --> 00:19:46,613
The wave just picked up speed--
it's coming in faster
513
00:19:46,698 --> 00:19:48,115
than they thought.
How much faster?
514
00:19:48,199 --> 00:19:49,366
It's coming right now.
515
00:19:49,417 --> 00:19:50,751
(computer beeping rapidly)
516
00:19:50,835 --> 00:19:52,236
(tsunami siren blaring)
517
00:19:54,005 --> 00:19:56,924
All right. Come on, Steve.
What are we doing? Let's go.
518
00:19:57,008 --> 00:19:58,542
Come on.
519
00:19:58,610 --> 00:20:00,611
It's not coming.
520
00:20:08,368 --> 00:20:12,021
(tsunami siren blaring)
521
00:20:12,459 --> 00:20:13,693
It's not coming.
522
00:20:14,462 --> 00:20:16,063
The water's not receding.
523
00:20:16,102 --> 00:20:17,870
If the wave was coming,
the water would be receding.
524
00:20:17,937 --> 00:20:20,939
Nobody else... nobody else
finds that significant enough
525
00:20:21,007 --> 00:20:22,407
to call this thing off.
526
00:20:22,475 --> 00:20:24,226
Danny, there's nobody else here.
There's no one around.
527
00:20:24,310 --> 00:20:26,879
Nobody else knows
about the second signal.
528
00:20:46,065 --> 00:20:48,233
(music playing through headset)
529
00:20:58,211 --> 00:21:01,413
This is just a wild guess:
that's not Dr. Russell.
530
00:21:01,481 --> 00:21:03,799
Yeah. I don't think so.
531
00:21:13,793 --> 00:21:15,143
Hey!
532
00:21:43,256 --> 00:21:45,257
(woman grunts)
533
00:21:46,693 --> 00:21:48,293
Okay. My work is done.
534
00:21:48,344 --> 00:21:49,511
Can we go now, please?
535
00:21:49,596 --> 00:21:51,597
Come on.
536
00:21:55,668 --> 00:21:56,802
Where's Dr. Russell?
537
00:21:56,869 --> 00:21:58,370
Look, could we...
Could we do this on land?
538
00:21:58,438 --> 00:21:59,605
Potentially maybe
539
00:21:59,656 --> 00:22:00,805
in one of these
tall buildings?
540
00:22:00,857 --> 00:22:01,973
Tenth floor?
541
00:22:02,025 --> 00:22:03,191
Please.
The tsunami's not real.
542
00:22:03,276 --> 00:22:04,676
Is it?
Maybe it's late.
543
00:22:04,744 --> 00:22:06,028
What if it's late?
544
00:22:06,112 --> 00:22:07,379
The Warning Center's
been picking up her signal,
545
00:22:07,447 --> 00:22:08,847
not the actual feed
from the satellite.
546
00:22:08,915 --> 00:22:10,515
She's been
transmitting
547
00:22:10,583 --> 00:22:12,818
false data
since this thing started.
548
00:22:12,885 --> 00:22:14,152
Naughty, naughty,
naughty hacker.
549
00:22:14,203 --> 00:22:15,320
If that is true,
understand,
550
00:22:15,388 --> 00:22:17,489
you are in a lot of trouble--
so who are you
551
00:22:17,540 --> 00:22:19,541
and who are you
working for?
552
00:22:20,793 --> 00:22:23,428
Hey. We're still dry.
553
00:22:23,496 --> 00:22:24,630
CHIN:
Yeah, sorry,
554
00:22:24,697 --> 00:22:25,831
it was a false alarm.
555
00:22:25,898 --> 00:22:27,132
Right after you hung up,
556
00:22:27,200 --> 00:22:28,433
the buoy's warning sensors
updated and pushed
557
00:22:28,501 --> 00:22:30,686
the wave's arrival time
back to 11:00 a.m.
558
00:22:30,770 --> 00:22:32,337
That's still not a lot of time
for you guys to get out
559
00:22:32,388 --> 00:22:33,472
of there, though.
It's okay;
560
00:22:33,523 --> 00:22:34,806
I don't believe
the tsunami's real.
561
00:22:34,874 --> 00:22:37,225
Russell wasn't on the boat,
but we found the source
562
00:22:37,310 --> 00:22:39,077
of the fake signal--
it's a hoax.
563
00:22:39,145 --> 00:22:41,847
A hoax? That's a hell
of a practical joke.
564
00:22:41,914 --> 00:22:43,181
How can you be sure?
565
00:22:43,232 --> 00:22:45,317
We can't be,
which is why right now
566
00:22:45,385 --> 00:22:46,485
we stick to the primary plan.
567
00:22:46,552 --> 00:22:49,621
Hey, do you remember
568
00:22:49,689 --> 00:22:51,189
what I told you
about coincidences?
569
00:22:51,240 --> 00:22:52,691
They take a lot of planning.
570
00:22:52,742 --> 00:22:55,026
The false alarm hit at 10:15.
571
00:22:55,078 --> 00:22:58,547
10:15, as in 1-0-1-5?
572
00:22:58,631 --> 00:23:01,032
That's Dr. Russell's
failed password.
573
00:23:01,084 --> 00:23:03,502
He knew-- and he
was trying to tip us off
574
00:23:03,553 --> 00:23:04,569
by manipulating the data.
575
00:23:04,637 --> 00:23:05,871
That's what I think, too.
576
00:23:05,938 --> 00:23:07,723
But what I don't get is,
why take Russell
577
00:23:07,807 --> 00:23:09,091
and then have
him fake a tsunami?
578
00:23:09,175 --> 00:23:10,375
To create a distraction.
579
00:23:10,426 --> 00:23:12,227
Any potential witnesses
have cleared out;
580
00:23:12,311 --> 00:23:14,396
the police are busy
with the evacuation.
581
00:23:14,480 --> 00:23:16,398
It's the perfect time
to pull off something big.
582
00:23:16,482 --> 00:23:18,884
You guys see if you can
figure out what they're after.
583
00:23:18,951 --> 00:23:20,952
We're gonna work
on trying to find Dr. Russell.
584
00:23:21,020 --> 00:23:22,721
Got it.
585
00:23:24,857 --> 00:23:26,858
This is what I'm gonna do.
586
00:23:26,926 --> 00:23:29,961
(sigh) I'm gonna ask you,
uh, one more time,
587
00:23:30,029 --> 00:23:32,063
and then I am gonna
potentially get angry.
588
00:23:32,115 --> 00:23:35,066
So, please tell me--
where is Dr. Russell?
589
00:23:35,118 --> 00:23:38,570
STEVE: Look, you're just
transmitting information, okay?
590
00:23:38,621 --> 00:23:41,239
Dr. Russell is sending it to you
from someplace else, isn't he?
591
00:23:41,307 --> 00:23:42,374
Against his will.
592
00:23:42,442 --> 00:23:45,343
Somebody's forcing
him to do this.
593
00:23:45,411 --> 00:23:48,947
This is the part where
you answer his question.
594
00:23:50,299 --> 00:23:51,383
Okay.
595
00:23:51,451 --> 00:23:53,051
You see?
You put us both
596
00:23:53,102 --> 00:23:55,187
in a bad position now-- he's
gonna go do something stupid.
597
00:23:57,306 --> 00:23:59,758
CHIN:
Hey.
598
00:23:59,826 --> 00:24:01,927
Any luck with the paint you
found outside Russell's place?
599
00:24:01,994 --> 00:24:03,028
Yeah, turns out
it's unique.
600
00:24:03,095 --> 00:24:05,147
Only issued
to government vehicles.
601
00:24:05,231 --> 00:24:06,765
Government?
I'm thinking maybe
602
00:24:06,816 --> 00:24:09,267
our abductors stole one so
they could hide in plain sight.
603
00:24:09,335 --> 00:24:10,952
Town's crawling with them.
604
00:24:11,037 --> 00:24:12,320
I just haven't heard back
from HPD.
605
00:24:12,405 --> 00:24:15,106
Yeah, well, I think they're
a little bit busy right now.
606
00:24:15,158 --> 00:24:17,309
What are all these?
Well, all government-issued vehicles,
607
00:24:17,376 --> 00:24:18,877
they're equipped with GPS.
608
00:24:18,944 --> 00:24:21,446
So these are the live locations
of all the evac trucks
609
00:24:21,514 --> 00:24:23,081
sent out by Department
of Emergency Management,
610
00:24:23,132 --> 00:24:24,499
the Coast Guard,
the National Guard.
611
00:24:24,584 --> 00:24:26,668
Any one of them could
have been at Russell's.
612
00:24:26,753 --> 00:24:28,320
Hard to get eyes on them all.
Yeah.
613
00:24:28,387 --> 00:24:30,622
How many of these are in
or around the evac zone?
614
00:24:30,673 --> 00:24:32,124
Twenty-four.
(groans)
615
00:24:32,191 --> 00:24:34,509
All of them with the same
white paint we're looking for.
616
00:24:34,594 --> 00:24:37,128
McGarrett thinks all this is a
distraction from some bigger crime,
617
00:24:37,180 --> 00:24:40,198
so what we should do is narrow
down a list of high-value targets
618
00:24:40,266 --> 00:24:42,801
within the evacuation
zone-- consulates,
619
00:24:42,852 --> 00:24:45,303
locations of visiting
dignitaries, ambassadors...
620
00:24:45,354 --> 00:24:47,155
The bigger the distraction,
the bigger the target.
621
00:24:47,240 --> 00:24:48,306
Yeah.
622
00:24:51,778 --> 00:24:53,612
All right.
623
00:24:54,614 --> 00:24:56,748
Get some
answers here.
624
00:25:05,991 --> 00:25:07,392
Cute kid.
625
00:25:07,460 --> 00:25:09,628
Wow.
626
00:25:09,679 --> 00:25:11,329
Look at you.
627
00:25:11,380 --> 00:25:14,349
You're all cleaned up,
nice, combed, fancy.
628
00:25:14,433 --> 00:25:16,968
A little... side
part going on.
629
00:25:17,036 --> 00:25:19,838
Obviously, a
long time ago.
630
00:25:19,906 --> 00:25:21,223
That, uh,
631
00:25:21,307 --> 00:25:23,358
that's your little girl--
you don't see her
632
00:25:23,442 --> 00:25:25,443
that often,
do you?
633
00:25:25,511 --> 00:25:27,612
I think kids are the best.
634
00:25:27,680 --> 00:25:28,814
Best thing ever.
635
00:25:28,881 --> 00:25:30,982
The thing is about
them at that age
636
00:25:31,033 --> 00:25:32,884
is that they have
the worst memories.
637
00:25:32,952 --> 00:25:35,186
You know, my daughter, when
she was three years old,
638
00:25:35,238 --> 00:25:36,955
she hadn't seen her
uncle in, I don't know,
639
00:25:37,023 --> 00:25:38,123
five, six months,
and then he
640
00:25:38,190 --> 00:25:39,925
comes around, goes
to pick her up,
641
00:25:39,992 --> 00:25:41,793
and she goes bananas.
642
00:25:41,861 --> 00:25:45,096
I mean, she loses her mind, like she's
never seen the guy in her life.
643
00:25:45,164 --> 00:25:46,765
All right, starts
screaming bloody murder.
644
00:25:46,833 --> 00:25:48,049
I take her back.
645
00:25:48,134 --> 00:25:50,969
Anyway, they grow up fast,
is what I'm saying.
646
00:25:51,036 --> 00:25:53,204
You know what else?
When you get locked up
647
00:25:53,256 --> 00:25:54,873
for kidnapping
Dr. Russell, I mean,
648
00:25:54,941 --> 00:25:57,592
it could be five...
it could be ten years.
649
00:25:57,677 --> 00:25:59,227
before you see
her again.
650
00:25:59,312 --> 00:26:01,046
No, you can't do that!
651
00:26:01,113 --> 00:26:03,047
Okay.
652
00:26:03,099 --> 00:26:04,766
It speaks.
653
00:26:04,851 --> 00:26:06,952
Look, I don't know
any Dr. Russell, okay?
654
00:26:07,019 --> 00:26:08,687
Okay. So tell us
what you do know.
655
00:26:08,754 --> 00:26:12,107
Every eight minutes I get an e-mail
with new data from somewhere.
656
00:26:12,191 --> 00:26:14,326
And they're giving me 25K
to transmit it
657
00:26:14,393 --> 00:26:15,694
over the tsunami
warning frequency.
658
00:26:15,761 --> 00:26:17,279
Who is?
Who's paying you?
659
00:26:17,363 --> 00:26:18,830
I don't know.
It's all anonymous.
660
00:26:18,898 --> 00:26:20,165
They found me online.
661
00:26:20,233 --> 00:26:22,801
They sent me the money,
in cash, and a pager.
662
00:26:22,869 --> 00:26:25,003
The pager went off
this morning,
663
00:26:25,070 --> 00:26:26,755
so I started broadcasting.
664
00:26:26,839 --> 00:26:28,340
How long is this
supposed to go on for?
665
00:26:28,407 --> 00:26:30,108
I don't know, until noon?
666
00:26:30,176 --> 00:26:31,943
And then what?
667
00:26:32,011 --> 00:26:33,595
It's over, I guess.
668
00:26:33,679 --> 00:26:35,714
All right, I need to know
who's sending these e-mails.
669
00:26:35,781 --> 00:26:37,098
How am I supposed
to know that?
670
00:26:37,183 --> 00:26:39,351
You're a hacker. Hack.
671
00:26:39,418 --> 00:26:40,919
Come on.
672
00:26:44,156 --> 00:26:46,358
(exhales)
673
00:26:53,766 --> 00:26:55,767
(cell phone ringing)
674
00:26:58,070 --> 00:26:59,738
Howzit?
675
00:26:59,805 --> 00:27:01,539
Yo, Fridge, what's good?
676
00:27:01,607 --> 00:27:02,707
How's my baby girl?
677
00:27:02,775 --> 00:27:04,910
Oh, she's easy kine, brah.
678
00:27:04,961 --> 00:27:07,812
Right now my family's teaching
her about King Kamehameha
679
00:27:07,880 --> 00:27:10,332
(man yelling) and the unification
of the Hawaiian Islands.
680
00:27:10,416 --> 00:27:12,417
Okay. What... Hold on,
what is that sound?
681
00:27:12,485 --> 00:27:14,753
Please do me a favor--
don't do the part
682
00:27:14,804 --> 00:27:17,055
where the king throws
his enemies off the cliff.
683
00:27:17,122 --> 00:27:19,057
Ah, that's the best part.
684
00:27:19,124 --> 00:27:20,809
Could I just
speak to her, please?
685
00:27:20,893 --> 00:27:22,677
Keiki, Danno for you.
686
00:27:22,762 --> 00:27:24,963
Hello?
687
00:27:25,031 --> 00:27:26,314
Hey, baby. How you doing?
688
00:27:26,399 --> 00:27:27,966
Can I go home now?
689
00:27:28,017 --> 00:27:30,302
No, you got to hang in there a
little bit longer for me, okay?
690
00:27:30,369 --> 00:27:31,970
I'm gonna be there
just as soon as I can.
691
00:27:32,021 --> 00:27:32,971
Okay.
692
00:27:33,022 --> 00:27:34,072
I love you, monkey.
693
00:27:34,140 --> 00:27:36,574
Love you, too.
694
00:27:38,077 --> 00:27:40,662
Is there anything else
you want to do, Grace?
695
00:27:40,746 --> 00:27:42,747
Mmm... me and Daddy
like to play cards.
696
00:27:42,815 --> 00:27:45,717
Shootz, you're looking
at the king of Go Fish.
697
00:27:45,785 --> 00:27:48,586
How about five-card draw?
698
00:27:50,589 --> 00:27:52,424
Hey, everything okay?
699
00:27:52,491 --> 00:27:54,659
Is it okay?
Yeah, it's perfect.
700
00:27:54,710 --> 00:27:57,345
Daughter's spending the day
with an ex-criminal informant.
701
00:27:57,430 --> 00:27:59,214
Everything is just peachy.
702
00:27:59,298 --> 00:28:00,515
I blame you.
703
00:28:00,599 --> 00:28:02,334
Excuse me.
I blame you.
704
00:28:02,401 --> 00:28:03,501
How are we going
on a location?
705
00:28:03,552 --> 00:28:05,637
I have a floating I.P.
buried under layers
706
00:28:05,688 --> 00:28:06,705
of firewalls and encryption.
707
00:28:06,772 --> 00:28:08,173
Rome didn't burn in a day.
708
00:28:09,542 --> 00:28:11,192
I-I don't...
I'm pretty sure that's not...
709
00:28:11,277 --> 00:28:13,528
(computer beeps)
710
00:28:13,612 --> 00:28:16,231
All right, is that him?
No, it's an e-mail from your friend.
711
00:28:16,315 --> 00:28:18,817
It's been eight minutes--
I have to refresh the data.
712
00:28:18,884 --> 00:28:20,318
Oh, no, don't bother--
just trace the e-mail
713
00:28:20,386 --> 00:28:21,619
and find out
where it's coming from.
714
00:28:21,687 --> 00:28:22,954
No, wait, we
need her to keep
715
00:28:23,022 --> 00:28:24,356
transmitting until noon
like she agreed.
716
00:28:24,423 --> 00:28:25,790
Otherwise, the kidnappers
are gonna know
717
00:28:25,858 --> 00:28:28,626
that their cover is blown and
Dr. Russell is as good as dead.
718
00:28:28,694 --> 00:28:31,029
Okay, so we'll just keep
thousands of people in the dark
719
00:28:31,080 --> 00:28:32,297
and maintain panic
in the streets.
720
00:28:32,364 --> 00:28:33,631
I like it.
The governor
721
00:28:33,699 --> 00:28:35,967
is not gonna cancel the alert
until we know for sure
722
00:28:36,035 --> 00:28:37,902
from Dr. Russell
that there is no real threat.
723
00:28:37,970 --> 00:28:39,904
(beeping)
Hah. Gotcha.
724
00:28:42,742 --> 00:28:44,743
There's our man.
725
00:29:04,425 --> 00:29:05,792
Chin, what do you got?
726
00:29:05,860 --> 00:29:07,828
The address checks out.
727
00:29:07,879 --> 00:29:10,196
It's an old storage warehouse
down on the docks.
728
00:29:10,248 --> 00:29:11,531
Okay, we're on the way.
729
00:29:11,582 --> 00:29:13,133
Hey, you got any hits
on the paint
730
00:29:13,201 --> 00:29:14,334
we collected
at the crime scene?
731
00:29:14,402 --> 00:29:16,436
I ran a list of potential
high-value targets
732
00:29:16,504 --> 00:29:17,821
within the evac zone
733
00:29:17,889 --> 00:29:20,040
and I crossed them
against GPS locations
734
00:29:20,107 --> 00:29:22,108
of the government vehicles
within the area, and only six
735
00:29:22,176 --> 00:29:24,711
of the targets have government
vehicles within a couple blocks.
736
00:29:24,762 --> 00:29:26,379
Okay, they only wanted
Tanya to keep up
737
00:29:26,447 --> 00:29:28,515
the signal until noon, which
means whatever's going down is
738
00:29:28,583 --> 00:29:31,518
going down right now. We don't have time
to cover all the targets and find Russell.
739
00:29:31,569 --> 00:29:34,104
Fine. Guys, grab the op gear,
meet us at the docks.
740
00:29:34,188 --> 00:29:35,555
(engine roaring)
741
00:29:45,499 --> 00:29:48,568
(slow, steady beeping)
742
00:29:50,037 --> 00:29:51,955
(slow, steady beeping continues)
743
00:29:55,676 --> 00:29:57,010
All right...
744
00:29:57,077 --> 00:29:59,746
this is the place;
they came in here.
745
00:29:59,814 --> 00:30:01,815
It's bolted from
the inside.
746
00:30:01,883 --> 00:30:03,049
How do you want to get in?
747
00:30:03,100 --> 00:30:04,451
Right over there.
There's no sight lines.
748
00:30:36,584 --> 00:30:38,802
(typing)
749
00:30:40,120 --> 00:30:41,554
MAN:
Just a few more hours,
750
00:30:41,622 --> 00:30:44,123
and you'll get to
see your daughter.
751
00:30:45,509 --> 00:30:47,727
(hushed):
I've got eyes on Dr. Russell.
752
00:30:51,849 --> 00:30:53,199
(beeping)
753
00:30:54,669 --> 00:30:56,436
It's time for your
next transmission.
754
00:30:56,504 --> 00:30:58,271
Get to work.
755
00:31:00,308 --> 00:31:03,142
(engine starts)
756
00:31:03,194 --> 00:31:04,361
(cocks hammer)
757
00:31:04,445 --> 00:31:05,378
Stay put.
758
00:31:05,446 --> 00:31:06,680
(engine rumbling)
759
00:31:10,618 --> 00:31:12,168
Five-O! Drop
your weapon!
760
00:31:12,253 --> 00:31:14,988
(rapid gunshots)
761
00:31:21,762 --> 00:31:25,198
You couldn't have
walked him down the steps?
762
00:31:25,266 --> 00:31:26,967
What's in his hand, Danny?
763
00:31:27,018 --> 00:31:29,035
He drew his gun on me, okay?
764
00:31:32,239 --> 00:31:34,441
(low, indistinct
radio transmission)
765
00:31:45,152 --> 00:31:46,820
You know,
this guy looks familiar.
766
00:31:46,871 --> 00:31:48,571
Well, if he's in the system,
we'll get a name.
767
00:31:49,857 --> 00:31:52,392
(camera clicks)
Got it.
768
00:31:52,460 --> 00:31:55,161
They said I needed to keep
sending new data until noon.
769
00:31:55,212 --> 00:31:57,864
If I didn't give them new
numbers every eight minutes,
770
00:31:57,915 --> 00:31:59,799
they were gonna
kill my daughter.
771
00:31:59,867 --> 00:32:03,303
She's okay. We had an officer take
her someplace safe. Thank you.
772
00:32:03,371 --> 00:32:05,305
All right, you said "they.
" I heard him on the phone.
773
00:32:05,373 --> 00:32:07,474
They needed a sector of
the city evacuated.
774
00:32:07,541 --> 00:32:08,875
Which sector?
Did you hear?
775
00:32:08,926 --> 00:32:10,760
No. But they needed me
to fabricate data
776
00:32:10,845 --> 00:32:12,912
that would force an
evacuation deep inland.
777
00:32:12,980 --> 00:32:14,381
Do you have any idea
what they were after?
778
00:32:14,448 --> 00:32:15,515
No.
Hey.
779
00:32:15,566 --> 00:32:17,350
Hey, I got a hit
on the print.
780
00:32:17,418 --> 00:32:18,902
All right, hey.
781
00:32:18,986 --> 00:32:21,421
DANNY:
Name is Harrison Dunphy.
782
00:32:21,489 --> 00:32:23,156
Dishonorably discharged
from the Coast Guard
783
00:32:23,223 --> 00:32:24,858
eight years ago due
to conduct unbecoming.
784
00:32:24,909 --> 00:32:26,860
CHIN: Coast Guard?
Yeah.
785
00:32:26,911 --> 00:32:29,228
Kono, bring every Coast Guard
vehicle with white paint
786
00:32:29,280 --> 00:32:30,697
and get a live location, okay?
787
00:32:30,765 --> 00:32:32,248
We need to see if
these guys are in front
788
00:32:32,333 --> 00:32:34,134
of any of the potential targets.
Right, you got it.
789
00:32:34,201 --> 00:32:35,468
This guy, Dunphy,
790
00:32:35,536 --> 00:32:37,570
he ever serve
with the 14th District?
791
00:32:37,638 --> 00:32:39,406
Yeah. How'd you know that?
'Cause eight years ago,
792
00:32:39,473 --> 00:32:41,741
HPD worked a joint narco case
with the Guard.
793
00:32:41,792 --> 00:32:43,242
We raided a shipment
coming in off a freighter.
794
00:32:43,294 --> 00:32:45,412
Impounded 700 kilos of cocaine,
795
00:32:45,479 --> 00:32:48,247
along with millions of dollars
in cash.
796
00:32:48,299 --> 00:32:49,716
$28 million?
797
00:32:49,784 --> 00:32:52,752
$28 million that ended up in
the HPD asset-forfeiture locker.
798
00:32:52,803 --> 00:32:54,521
Which is right in the center
of the evacuation zone.
799
00:32:54,588 --> 00:32:56,356
Kono...
I'm already on it.
800
00:32:56,424 --> 00:32:58,124
Pulling up
the forfeiture locker.
801
00:32:58,192 --> 00:33:01,261
There's a white truck parked
out in front right now.
802
00:33:01,328 --> 00:33:04,497
That's it-- they're going for
what they think is $28 million.
803
00:33:04,565 --> 00:33:06,149
What they think
is $28 million.
804
00:33:06,233 --> 00:33:08,468
Not until you borrowed $10
million of it to save my life.
805
00:33:08,536 --> 00:33:09,636
We didn't have a choice.
806
00:33:09,703 --> 00:33:12,539
Hesse was demanding$10 million,
807
00:33:12,606 --> 00:33:15,792
or he was gonna kill you.
808
00:33:15,876 --> 00:33:18,078
Well, $28 million, $18 million,
doesn't matter-- they're hitting
809
00:33:18,129 --> 00:33:19,412
the locker right now.
She's right.
810
00:33:19,480 --> 00:33:20,914
Hold on for one second.
Let's just think.
811
00:33:20,965 --> 00:33:21,981
Think about what
this means.
812
00:33:22,049 --> 00:33:23,449
Hey, I know what
this means, Danny.
813
00:33:23,501 --> 00:33:24,684
We go bust these guys,
814
00:33:24,752 --> 00:33:27,003
HPD does an inventory
on that money,
815
00:33:27,088 --> 00:33:29,389
they are gonna see that
$10 million is missing.
816
00:33:29,456 --> 00:33:31,791
It doesn't necessarily
trace back to us.
817
00:33:31,842 --> 00:33:34,627
We asked the governor to borrow $10
million, and she turned us down.
818
00:33:34,678 --> 00:33:37,130
As soon as the HPD tell her
exactly how much is missing,
819
00:33:37,181 --> 00:33:38,631
she's gonna put it
all together.
820
00:33:38,682 --> 00:33:39,766
Well, what's
the alternative?
821
00:33:39,817 --> 00:33:40,967
We could
let 'em go.
822
00:33:42,570 --> 00:33:44,470
Get a clean slate...
823
00:33:44,522 --> 00:33:45,839
and then I'd never
824
00:33:45,906 --> 00:33:47,574
look at my daughter
in the face again. Let's go.
825
00:33:47,641 --> 00:33:48,691
I'll drive.
826
00:34:00,110 --> 00:34:02,779
(siren wailing, tires squealing)
827
00:34:11,004 --> 00:34:13,539
(siren wailing)
828
00:34:13,607 --> 00:34:16,125
We're doing
the right thing.
829
00:34:16,478 --> 00:34:18,863
I know.
830
00:34:18,947 --> 00:34:20,865
We knew about the risks
831
00:34:20,949 --> 00:34:23,551
when we took the money.
I know.
832
00:34:28,457 --> 00:34:31,042
(sighs)
We should call HPD, get backup.
833
00:34:31,126 --> 00:34:33,745
That's an excellent idea--
just invite more cops
834
00:34:33,829 --> 00:34:35,663
to arrest us.
835
00:34:35,731 --> 00:34:38,499
Know what? I know what
you're thinking, all right?
836
00:34:38,567 --> 00:34:40,001
This is all my fault,
and that's fine.
837
00:34:40,052 --> 00:34:42,170
Listen to me, I was there, too,
my eyes were wide open,
838
00:34:42,237 --> 00:34:43,721
and I would do it again.
839
00:34:43,806 --> 00:34:45,139
It was worth it for Chin.
840
00:34:45,207 --> 00:34:47,392
But you have to admit
we've been crossing the line
841
00:34:47,476 --> 00:34:48,393
a little too
easily lately.
842
00:34:48,477 --> 00:34:49,594
All right?
And now it looks
843
00:34:49,678 --> 00:34:51,245
like we are going
to pay for it.
844
00:34:51,313 --> 00:34:53,181
(sighs)
845
00:34:53,248 --> 00:34:54,215
(phone auto-dialing)
846
00:34:54,283 --> 00:34:55,600
WOMAN:
HPD Command.
847
00:34:55,684 --> 00:34:56,818
Yeah, this is Five-O.
848
00:34:56,885 --> 00:34:58,653
We need assistance
at the main station.
849
00:34:58,720 --> 00:35:01,606
Five-O, be advised, closest
responding unit is ten away.
850
00:35:01,690 --> 00:35:02,957
What are you talking
about, ten away?
851
00:35:03,025 --> 00:35:04,125
You guys should be right there!
852
00:35:04,193 --> 00:35:05,777
All units are tied up
on evac line
853
00:35:05,861 --> 00:35:06,961
at Lunalilo Street.
854
00:35:07,029 --> 00:35:08,396
Who ordered them
that far back?
855
00:35:08,447 --> 00:35:10,164
Orders came down
from the Warning Center
856
00:35:10,232 --> 00:35:11,232
from Commander Hale.
857
00:35:11,300 --> 00:35:12,950
Hale? From the Coast Guard?
858
00:35:13,035 --> 00:35:15,336
Affirmative.
859
00:35:17,005 --> 00:35:18,756
Thank you, Dispatch.
It was him.
860
00:35:18,841 --> 00:35:21,092
He knew the warning system,
the evacuation protocol,
861
00:35:21,176 --> 00:35:22,794
and he had access to Russell.
862
00:35:22,878 --> 00:35:25,129
What do you think the odds are
that he was with the 14th when
863
00:35:25,214 --> 00:35:27,748
that bust went down?
Okay, he was playing us this morning,
864
00:35:27,800 --> 00:35:29,434
Captain America
out to protect the coastlines.
865
00:35:29,518 --> 00:35:30,935
I don't like being played.
866
00:35:31,019 --> 00:35:32,420
We need to call
the Coast Guard, tell them
867
00:35:32,471 --> 00:35:33,921
they're gonna take down
one of their own today.
868
00:35:33,972 --> 00:35:36,858
(engine roaring,
tires squealing)
869
00:35:39,061 --> 00:35:40,445
(tires screech)
870
00:35:40,529 --> 00:35:42,230
(tires screech)
871
00:35:45,167 --> 00:35:48,069
Hey, hands, hands, hands!
What the hell are you doing?
872
00:35:48,120 --> 00:35:51,139
HALE: We're supposed to be
getting out of the evac zone.
Shut up!
873
00:35:54,343 --> 00:35:55,460
Got a scratch,
right on the money.
874
00:35:55,544 --> 00:35:56,610
All right, hands
on the truck right now!
875
00:35:56,662 --> 00:35:59,380
Hands on the truck right now!
876
00:35:59,448 --> 00:36:01,616
Your buddy Dunphy tell you about
his hit-and-run this morning?
877
00:36:01,683 --> 00:36:04,051
What's going on here?
We have to clear this area right now.
878
00:36:04,119 --> 00:36:04,952
That's I've been telling them.
879
00:36:05,003 --> 00:36:06,421
Game's over, Hale.
880
00:36:06,472 --> 00:36:09,457
We know there's no tsunami,
and we know what you're after.
881
00:36:09,508 --> 00:36:11,359
This guy walks out
the front door of HPD
882
00:36:11,427 --> 00:36:13,060
with millions of dollars
in confiscated drug money.
883
00:36:13,128 --> 00:36:14,962
That's ridiculous! I have no
idea what you're talking about!
884
00:36:15,013 --> 00:36:17,515
Then you won't mind us taking a
look in the back of your truck.
885
00:36:17,599 --> 00:36:19,800
You're making a big mistake,
Commander McGarrett.
886
00:36:30,529 --> 00:36:32,313
Are we done here now?
887
00:36:32,364 --> 00:36:34,282
Because if it's
okay with you,
888
00:36:34,333 --> 00:36:37,001
I'd like to get back to my job
evacuating the city.
889
00:36:37,085 --> 00:36:39,454
After which I look forward
to having a nice, long chat
890
00:36:39,505 --> 00:36:41,456
with the governor
about this incident.
891
00:36:41,523 --> 00:36:42,924
Recognize this?
892
00:36:43,892 --> 00:36:45,893
We found one
just like it
893
00:36:45,961 --> 00:36:48,396
outside of Dr. Russell's house.
894
00:36:48,464 --> 00:36:50,348
LUKELA: It's a sandbag.
There are thousands everywhere.
895
00:36:50,432 --> 00:36:51,849
STEVE:
Yes, there are.
896
00:37:24,750 --> 00:37:27,034
(chuckles)
That's smart.
897
00:37:27,085 --> 00:37:29,370
Wait till the disaster's
been averted,
898
00:37:29,421 --> 00:37:30,805
everybody's relieved,
the cleanup's underway,
899
00:37:30,872 --> 00:37:33,090
and then you come
back and you collect.
900
00:37:35,210 --> 00:37:38,079
Coast Guard tracked
that drug deal for six months.
901
00:37:38,146 --> 00:37:40,047
It was supposed to be
our takedown,
902
00:37:40,098 --> 00:37:42,116
but then HPD
swooped in,
903
00:37:42,184 --> 00:37:43,384
took the credit.
904
00:37:43,452 --> 00:37:45,386
Now I'm being
pushed out before my 20,
905
00:37:45,454 --> 00:37:47,421
no pension,
no benefits.
906
00:37:47,489 --> 00:37:49,557
My country owes me.
907
00:37:51,827 --> 00:37:55,763
Hey... let's clear
one thing up right now.
908
00:37:55,831 --> 00:37:57,999
You swore to support
and defend this country,
909
00:37:58,066 --> 00:37:59,500
no matter what the cost.
910
00:37:59,568 --> 00:38:01,769
She doesn't owe
you anything, okay?
911
00:38:04,907 --> 00:38:06,674
DANNY:
This, uh...
912
00:38:06,741 --> 00:38:10,278
could be our last chance
to say it. Go on.
913
00:38:15,183 --> 00:38:17,718
Book him, Danno.
914
00:38:20,556 --> 00:38:23,140
How much money is this?
915
00:38:25,694 --> 00:38:28,312
It's $28 million.
916
00:38:38,340 --> 00:38:40,875
♪ ♪
917
00:38:51,787 --> 00:38:54,055
♪ ♪
918
00:39:04,299 --> 00:39:05,766
Eh...!
919
00:39:06,902 --> 00:39:08,502
Lost again!
920
00:39:08,570 --> 00:39:09,704
Hey, babe.
921
00:39:11,506 --> 00:39:12,973
Daddy!
922
00:39:13,025 --> 00:39:14,525
(groans)
923
00:39:14,610 --> 00:39:16,744
What are you doing,
taking everybody's dough?
924
00:39:16,812 --> 00:39:18,112
Yeah? Good girl.
925
00:39:18,163 --> 00:39:20,498
Thank you, brother.
926
00:39:41,386 --> 00:39:44,238
What are you looking at?
We're all in this together.
927
00:39:47,209 --> 00:39:49,477
Lieutenant Commander,
she's ready for you.
928
00:39:49,528 --> 00:39:50,811
The governor
929
00:39:50,862 --> 00:39:51,862
only wants McGarrett.
930
00:40:04,059 --> 00:40:06,043
(sighs)
931
00:40:11,199 --> 00:40:13,084
(sighs)
932
00:40:13,168 --> 00:40:15,386
Hey.
933
00:40:17,806 --> 00:40:19,674
Listen, whatever
happens, none of us
934
00:40:19,725 --> 00:40:22,443
would've done anything
any different, all right?
935
00:40:23,712 --> 00:40:25,513
(quietly):
Yeah.
936
00:40:26,948 --> 00:40:28,215
(door closes)
937
00:40:28,283 --> 00:40:30,685
(footsteps approaching)
938
00:40:43,665 --> 00:40:46,000
She wanted to thank us.
939
00:40:46,068 --> 00:40:47,901
Actually,
she wanted to, uh,
940
00:40:47,953 --> 00:40:51,906
to congratulate us
on another job well done.
941
00:40:53,308 --> 00:40:55,242
I'm-I'm sorry, what?
942
00:40:55,310 --> 00:40:57,178
All right, what about the money?
943
00:40:57,245 --> 00:40:58,479
$28 million.
944
00:40:59,581 --> 00:41:02,550
It's all present
and accounted for.
945
00:41:05,387 --> 00:41:06,620
Hmm.
946
00:41:06,688 --> 00:41:08,389
Wh-Whoa. I don't understand.
947
00:41:09,424 --> 00:41:13,160
The money's all there.
948
00:41:15,697 --> 00:41:20,000
== Sync, corrected by elderman ==
== for www.MY-SUBS.com ==
70178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.