All language subtitles for Gudrun.1963.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264-BTAHP.ForeignParts.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:56,840 --> 00:10:58,920 Oprigtig. 2 00:11:00,520 --> 00:11:02,880 At være oprigtig. 3 00:43:38,560 --> 00:43:41,000 At være oprigtig. 4 00:43:43,520 --> 00:43:45,320 Oprigtig. 5 01:01:22,600 --> 01:01:25,200 Selveste hr. Roscoe. 6 01:01:28,320 --> 01:01:32,520 Hr. ... Hollund fra København. 7 01:01:37,880 --> 01:01:40,400 - Goddag. - Goddag, hr. 8 01:01:40,560 --> 01:01:45,400 Må jeg præsentere min sekretær? Hr. Roscoe, frøken Christensen. 9 01:01:45,560 --> 01:01:49,440 Goddag. Og velkommen, frøken Chris... 10 01:01:50,840 --> 01:01:53,080 Christensen, selvfølgelig! 11 01:01:53,240 --> 01:01:56,680 Deres rapport fra Skandinavien glædede mig. 12 01:01:56,840 --> 01:01:59,680 Frøken Christensen, sæt Dem endelig. 13 01:02:20,280 --> 01:02:22,200 Frøken Christensen, - 14 01:02:22,360 --> 01:02:27,080 - jeg holder middagsselskab for vores europæiske direktører i aften. 15 01:02:27,240 --> 01:02:31,400 Det ville være skønt, hvis De vil komme. Men jeg må advare Dem. 16 01:02:31,560 --> 01:02:35,640 De bliver den eneste dame i selskabet. Det beklager jeg. 17 01:02:36,560 --> 01:02:39,480 Men De skal være min æresgæst. 18 01:02:39,640 --> 01:02:42,480 - Vil De gøre os den ære? - Ja tak. 19 01:02:42,640 --> 01:02:45,400 Jamen så velkommen klokken syv. 20 01:06:26,560 --> 01:06:28,960 - Godaften. - Godaften, hr. 21 01:06:29,960 --> 01:06:32,360 Tro mig, frøken Christensen. 22 01:06:32,520 --> 01:06:36,080 Jeg er ikke særlig glad for middagsselskaber. 23 01:06:36,240 --> 01:06:39,280 Vi taler kun om biler og forretninger. 24 01:06:39,440 --> 01:06:42,120 Det gør vi jo hver dag. 25 01:06:47,680 --> 01:06:52,760 Men min intuition siger mig, at i aften bliver ganske anderledes. 26 01:06:52,920 --> 01:06:55,120 På grund af Dem. 27 01:07:00,840 --> 01:07:04,480 Frøken Christensen, gør mig en tjeneste. 28 01:07:04,640 --> 01:07:07,720 En meget stor tjeneste. Vil De det? 29 01:07:07,880 --> 01:07:09,320 Ja. 30 01:07:10,680 --> 01:07:14,200 Det vil glæde mig meget, hvis De skifter kjole. 31 01:07:14,360 --> 01:07:19,200 Jeg kunne meget bedre lide den, De havde på i formiddags. 32 01:07:38,120 --> 01:07:41,240 Jeg foretrækker også skandinaviske piger. 33 01:07:41,400 --> 01:07:44,440 Jeg husker engang ... i Göteborg. 34 01:07:44,600 --> 01:07:46,840 Sankt Hans aften. 35 01:08:55,560 --> 01:08:57,080 Nej. 36 01:08:59,240 --> 01:09:03,080 - De kan ikke lide kaviar, vel? - Ikke så godt. 37 01:09:03,240 --> 01:09:06,160 Det kan jeg faktisk heller ikke. 38 01:09:06,320 --> 01:09:08,160 Tjener. 39 01:09:09,400 --> 01:09:13,680 - Vær venlig at fjerne den. - Må jeg bede om en mineralvand? 40 01:09:13,840 --> 01:09:18,960 Vil De ikke have en Schweppes? Schweppes. Også en til mig, tak. 41 01:09:20,440 --> 01:09:24,760 Vi to har da virkelig fundet melodien. Jeg mener ... 42 01:09:26,680 --> 01:09:29,440 Vi to går godt i spænd. 43 01:09:42,760 --> 01:09:46,160 Det er skildpaddesuppe. Kan De lide den? 44 01:09:46,320 --> 01:09:50,240 Ja, den smager meget godt. Det er en af mine livretter. 45 01:09:50,400 --> 01:09:52,200 Det glæder mig. 46 01:09:52,360 --> 01:09:56,360 Jeg fik leveret en skildpadde fra De Kanariske Øer her til morgen. 47 01:09:56,520 --> 01:09:58,880 Fløjet ind, naturligvis. 48 01:10:02,520 --> 01:10:06,040 Er den ikke smuk? Kan De lide den? 49 01:10:06,200 --> 01:10:11,360 Bed dem om at pakke den ind til den unge dame som en souvenir. 50 01:10:14,440 --> 01:10:18,720 Jeg håber ikke, jeg skuffede Dem? Jeg mener med hensyn til kjolen. 51 01:10:18,880 --> 01:10:22,000 - På ingen måde, hr. Roscoe. - Det glæder mig. 52 01:10:22,160 --> 01:10:26,960 Denne kjole understreger bedre Deres personlighed. Jeg kan lide farven. 53 01:10:27,120 --> 01:10:29,080 Den klæder Dem. 54 01:10:29,240 --> 01:10:32,600 Det er vel den seneste mode i Danmark? 55 01:10:32,760 --> 01:10:36,760 - Stoffet er fra Stockholm. - Det tænkte jeg nok. 56 01:10:56,480 --> 01:10:59,880 for han er en af vor egne 57 01:11:00,040 --> 01:11:03,120 en rigtig guttermand 58 01:11:10,920 --> 01:11:13,440 Tak, mine venner. Tak. 59 01:11:24,920 --> 01:11:28,520 Nuvel. Det har i sandhed været en storartet aften. 60 01:11:28,680 --> 01:11:31,160 Takket være Dem, naturligvis. 61 01:11:31,320 --> 01:11:36,320 Men det er vist på tide, at De forlader selskabet. 62 01:11:36,480 --> 01:11:39,000 Som De nok bemærker ... 63 01:11:39,160 --> 01:11:42,040 Men jeg vil gerne se Dem i morgen. 64 01:11:42,200 --> 01:11:46,320 Jeg vil vise Dem lidt af London. Kunne De tænke Dem det? 65 01:11:46,480 --> 01:11:49,520 - Ja, meget gerne. - Glimrende. 66 01:11:49,680 --> 01:11:53,360 - Hr. Hollund? - Ja, hr. Roscoe. 67 01:11:53,520 --> 01:11:57,960 Jeg har lovet frøken Christensen at give hende en rundvisning i morgen. 68 01:11:58,120 --> 01:12:01,000 - Vil De med? - Med glæde. 69 01:12:01,160 --> 01:12:04,720 Udmærket. I morgen. Klokken ni. 70 01:12:04,880 --> 01:12:09,200 - Nedenunder i receptionen. - Det er meget venligt af Dem. 71 01:12:12,560 --> 01:12:15,960 - Godnat, min ven. - Godnat, hr. Roscoe. 72 01:12:16,120 --> 01:12:19,600 - Tak for en vidunderlig aften. - Ingen årsag. 73 01:12:56,880 --> 01:13:00,240 - Må jeg bede om noget brevpapir? - Naturligvis. 74 01:14:13,080 --> 01:14:15,040 Whisky soda. 75 01:15:36,680 --> 01:15:39,320 Mere whisky til de herrer. 76 01:19:20,240 --> 01:19:23,400 - Godmorgen, frøken Christensen. - Godmorgen, hr. Roscoe. 77 01:19:23,560 --> 01:19:28,160 Jeg kan ikke få øje på hr. Hollund. Så må vi køre uden ham. 78 01:19:28,320 --> 01:19:30,040 Kom, min ven. 79 01:20:29,760 --> 01:20:32,880 Er det ikke en smuk udsigt? 80 01:20:35,200 --> 01:20:38,360 Jeg har altid elsket den. 81 01:20:38,520 --> 01:20:41,520 Mine bedsteforældre boede dernede. 82 01:20:42,840 --> 01:20:45,240 Måske er det derfor. 83 01:21:11,080 --> 01:21:14,880 Jeg har aldrig set en pige som Dem. Aldrig. 84 01:21:16,240 --> 01:21:20,760 Bliv her hos mig, vil De ikke? Så kan vi se verden sammen. 85 01:21:20,920 --> 01:21:24,720 Hvad skal vi med London? Lad os rejse med det samme. 86 01:21:24,880 --> 01:21:26,960 Hvorfor ikke? 87 01:21:27,120 --> 01:21:31,840 Jeg er en ensom mand, søde ven. Min kone døde for flere år siden. 88 01:21:32,000 --> 01:21:36,280 Og mine to sønner ... De er nogle værre drenge. 89 01:21:37,440 --> 01:21:41,120 De er forkælede. Vi kommer ikke overens. 90 01:21:41,280 --> 01:21:44,680 Måske er det min egen skyld. For mange penge. 91 01:21:45,680 --> 01:21:49,320 De vil ikke bryde sig om, hvis jeg gifter mig igen. 92 01:21:49,480 --> 01:21:52,080 Det gør det kun endnu bedre. 93 01:21:52,240 --> 01:21:54,480 Jeg har et stort hus. 94 01:21:54,640 --> 01:21:58,920 Et dejligt hus med en smuk have og et svømmebassin. 95 01:21:59,080 --> 01:22:01,120 Men det er tomt. 96 01:22:02,680 --> 01:22:05,160 De kunne skabe liv i det hus. 97 01:22:06,720 --> 01:22:09,440 De kunne gøre det til et hjem. 98 01:22:13,560 --> 01:22:15,240 Men ... 99 01:22:16,440 --> 01:22:21,120 ... måske er De ikke ledig? Er De forelsket i en i Danmark? 100 01:22:23,000 --> 01:22:25,880 - Der er mit arbejde. - Arbejdet! 101 01:22:26,720 --> 01:22:31,440 Denne hr. ... Hollund ... Er han ...? 102 01:22:31,600 --> 01:22:33,360 - Nej! - Godt. 103 01:22:33,520 --> 01:22:37,120 Hør engang. Hvorfor vente? Lad os rejse nu. 104 01:22:37,280 --> 01:22:42,440 Lad os tage til Rom. Kairo. Israel. 105 01:22:42,600 --> 01:22:48,040 Afrika. Lige, hvor De vil. Sig et sted, så tager vi derhen. 106 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 Vil De tage med som min sekretær? 107 01:22:54,360 --> 01:22:57,600 De kan stole på mig. De har mit ord. 108 01:22:57,760 --> 01:23:01,040 Jeg vil ikke gøre nogen tilnærmelser. 109 01:23:01,760 --> 01:23:04,920 Jeg beklager meget, men jeg kan ikke. 110 01:23:10,360 --> 01:23:14,840 Jeg har indset, at penge ikke frister Dem. 111 01:23:15,000 --> 01:23:18,280 Og det har jeg stor respekt for, min ven. 112 01:23:20,480 --> 01:23:24,760 Jeg burde have vidst, at jeg ikke havde en chance. 113 01:23:24,920 --> 01:23:30,360 Deres lykke og Deres fremtid ligger i Danmark. 114 01:23:32,480 --> 01:23:35,720 Godt. Kom. Så kører vi. 115 01:23:56,520 --> 01:24:01,200 Bare behold bilen. Det er Deres. Jeg insisterer. Afslå ikke gaven. 116 01:24:01,360 --> 01:24:03,760 Jeg vil have, De får den. 117 01:24:05,040 --> 01:24:07,920 Det er det eneste, jeg kan give Dem. 118 01:24:14,560 --> 01:24:19,440 Hr. Hollund, vær venlig at sørge for frøken Christensens bil. 119 01:24:29,920 --> 01:24:34,120 Nej, ved De nu hvad? Jeg kender ikke engang Deres fornavn. 120 01:24:34,280 --> 01:24:36,040 Hvad er det? 121 01:24:44,520 --> 01:24:48,400 Det er et smukt navn. Jeg vil aldrig glemme Dem. 122 01:24:49,640 --> 01:24:55,000 Hvis De nogensinde får brug for hjælp, må De ikke tøve med at ringe. 123 01:24:55,160 --> 01:24:57,920 Gud velsigne Dem, kære ven. 124 01:24:58,080 --> 01:24:59,800 Gudrun. 125 01:27:03,080 --> 01:27:04,840 KØBENHAVN 126 01:28:38,080 --> 01:28:41,400 en tåget dag i London by 127 01:38:46,080 --> 01:38:49,080 Tekst: Scandinavian Text Service 9831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.