Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,637 --> 00:01:14,470
Espera, dame tiempo.
2
00:01:14,554 --> 00:01:16,304
Vamos, anda. ¿Estás listo?
3
00:01:16,387 --> 00:01:18,054
-Eso, así.
-Madre mía.
4
00:01:18,137 --> 00:01:21,095
Venga, joder, entra. Aprieta, aprieta.
5
00:01:21,179 --> 00:01:23,345
Su padre quería que fuera cirujano.
6
00:01:23,429 --> 00:01:25,762
Por suerte, tu padre
me quiere tal y como soy.
7
00:01:25,846 --> 00:01:27,012
Madre mía.
8
00:01:27,554 --> 00:01:30,387
Y... ya está, por fin. ¡Bien!
9
00:01:47,971 --> 00:01:50,346
Voy a echar un vistazo. Mucha mierda.
10
00:01:50,429 --> 00:01:53,513
Me encanta esa frase
cuando voy así vestida.
11
00:01:53,638 --> 00:01:55,054
-Adiós.
-Adiós.
12
00:01:57,929 --> 00:01:59,179
Adiós.
13
00:02:04,304 --> 00:02:05,388
¿Qué?
14
00:02:06,638 --> 00:02:09,554
-Madre mía, solo es un amigo.
-No he dicho nada.
15
00:02:09,638 --> 00:02:12,554
Anton, cari,
¿cuánto tiempo me queda?
16
00:02:13,263 --> 00:02:14,304
Unos 20 minutos.
17
00:02:18,180 --> 00:02:19,555
¿Dónde coño estabas?
18
00:02:21,596 --> 00:02:25,388
Nos vemos luego, ¿vale?
A la izquierda, a la izquierda.
19
00:02:42,138 --> 00:02:44,722
-Le has espantado.
-Es guapo.
20
00:02:48,513 --> 00:02:52,388
Señoras, señores
21
00:02:52,472 --> 00:02:56,597
y todes les que trasciendan del género,
22
00:02:56,888 --> 00:03:02,722
denle una calurosa bienvenida
y un puto aplauso
23
00:03:02,847 --> 00:03:09,680
a la única e inigualable Aphrodite Banks.
24
00:03:54,431 --> 00:03:57,556
Me haces sentir como una estrella de cine,
25
00:03:58,556 --> 00:04:00,806
todas las miradas puestas en mí.
26
00:04:02,056 --> 00:04:05,181
Me haces sentir como una estrella de cine,
27
00:04:06,181 --> 00:04:08,348
puedo ser tu fantasía.
28
00:04:08,931 --> 00:04:12,931
Enciende la cámara, graba la escena,
por favor, pásame un guion.
29
00:04:16,723 --> 00:04:20,264
Puedo hacer lo que sea,
puedo ser tu fantasía.
30
00:04:25,056 --> 00:04:27,848
Me haces sentir como una estrella de cine,
31
00:04:28,973 --> 00:04:31,348
todas las miradas puestas en mí.
32
00:04:32,431 --> 00:04:35,681
Me haces sentir como una estrella de cine,
33
00:04:36,348 --> 00:04:39,306
lo que ocurrirá será ficción.
34
00:04:39,390 --> 00:04:41,473
Llámame Cleo, vestida de Gucci.
35
00:04:41,556 --> 00:04:43,390
Verás cómo me acerco hasta ti.
36
00:04:43,473 --> 00:04:46,973
Soy la dueña de tu mundo.
Llámame Cleopatra...
37
00:04:47,057 --> 00:04:49,015
Luces, cámara, acción.
38
00:04:49,098 --> 00:04:51,098
Hemos acabado con la satisfacción.
39
00:04:51,182 --> 00:04:54,765
Tengo todos los premios.
Soy VIP, de ahí es de donde vengo.
40
00:05:36,266 --> 00:05:37,474
Tienes que decir algo.
41
00:05:38,682 --> 00:05:42,682
Ya lo sé. La trata fatal.
42
00:05:45,391 --> 00:05:47,932
-Que te den, tío.
-Te voy a partir la cara.
43
00:05:50,641 --> 00:05:54,224
-¡Déjame, tío!
-Tú vuelve a tocarme los cojones.
44
00:05:55,974 --> 00:05:58,557
Eso es, siempre igual.
45
00:05:59,516 --> 00:06:01,849
¿Qué es esa mierda que has dicho?
46
00:06:02,641 --> 00:06:04,099
¿Lydia viene esta noche?
47
00:06:04,599 --> 00:06:06,058
Venden putos cócteles.
48
00:06:06,141 --> 00:06:08,183
Vaya mierda, colega.
49
00:06:08,641 --> 00:06:10,599
Yo quiero unos cócteles, tío.
50
00:06:11,391 --> 00:06:13,724
-¿Me puede dar una de esas?
-Claro.
51
00:06:13,808 --> 00:06:15,891
No, perdona, la de abajo.
52
00:06:16,266 --> 00:06:18,308
-Que te den.
-Tranquilo, tío.
53
00:06:18,391 --> 00:06:19,516
Póngame dos.
54
00:06:23,558 --> 00:06:27,183
Joder. Eh, mirad eso. ¿Es un tío?
55
00:06:27,683 --> 00:06:28,891
No me jodas.
56
00:06:31,308 --> 00:06:33,475
-¿En serio?
-Putos maricones, tío.
57
00:06:36,850 --> 00:06:38,683
Hace falta serlo para saberlo.
58
00:06:39,725 --> 00:06:40,808
¿Qué?
59
00:06:41,808 --> 00:06:43,100
¿Qué has dicho?
60
00:06:44,058 --> 00:06:45,933
-¿Estás hablando conmigo?
-Gracias.
61
00:06:46,266 --> 00:06:47,766
-¿Qué ha dicho?
-Siguiente.
62
00:06:49,225 --> 00:06:50,767
-Un paquete.
-Dímelo a la cara.
63
00:06:50,850 --> 00:06:53,975
-Es un hombretón con tacones.
-Eh, repíteme eso.
64
00:06:56,267 --> 00:06:59,225
-Gírate, tío. Gírate.
-Gracias.
65
00:07:01,433 --> 00:07:05,183
He dicho que cómo te atreves
a llamarme maricón delante de tus amigos
66
00:07:05,267 --> 00:07:06,767
cuando te he visto antes mirándome.
67
00:07:11,600 --> 00:07:14,892
-Hostia, qué palo, tío.
-Parece que os conocéis.
68
00:07:14,975 --> 00:07:16,350
Cállate, es mentira.
69
00:07:17,225 --> 00:07:21,350
Vale, pero no se te ocurra escribirme
cuando quieras chupar una polla
70
00:07:21,684 --> 00:07:25,309
porque tú y tu minúscula polla
no sois mi tipo.
71
00:07:25,392 --> 00:07:26,892
¡Joder!
72
00:07:27,809 --> 00:07:30,809
-Sujétame esto, sujétamelo.
-Allá va.
73
00:07:30,892 --> 00:07:33,309
-¿Qué pasa?
-Nos vamos, corre.
74
00:07:38,517 --> 00:07:41,892
¿Qué haces, tío?
¿Qué vas a hacer, Preston?
75
00:07:42,226 --> 00:07:44,476
Ese travelo te ha dejado en ridículo.
76
00:07:44,559 --> 00:07:45,809
¿Adónde vas?
77
00:07:47,851 --> 00:07:50,559
-No corras.
-Ven, sonríe a la cámara.
78
00:07:50,642 --> 00:07:53,476
-Date la vuelta si eres un hombre.
-A por él, tío.
79
00:07:54,101 --> 00:07:55,767
He dicho que no corras.
80
00:07:56,476 --> 00:07:57,684
¡Suéltame!
81
00:07:59,267 --> 00:08:00,934
Me cago en la puta.
82
00:08:02,892 --> 00:08:05,059
Te crees muy duro, ¿eh?
¿Te crees muy duro?
83
00:08:05,142 --> 00:08:07,934
¿Por qué llevas un puto vestido
si te crees tan duro?
84
00:08:11,059 --> 00:08:13,851
Ponte de rodillas.
Ponte de rodillas, joder.
85
00:08:13,934 --> 00:08:16,226
-Tranqui, tío.
-¡Que te pongas de rodillas!
86
00:08:16,309 --> 00:08:19,226
Quítate el vestido.
Quítate el puto vestido.
87
00:08:19,934 --> 00:08:21,809
¿No me oyes? Que te quites el vestido.
88
00:08:21,893 --> 00:08:24,434
Vuelve a decirme eso.
Vuelve a decirme eso.
89
00:08:25,351 --> 00:08:26,643
Ya vale, tío. Ya vale.
90
00:08:27,809 --> 00:08:30,851
¿Quién es el más duro ahora, eh?
¿Quién es el más duro, joder?
91
00:08:30,935 --> 00:08:33,935
¿Te crees el más duro?
Yo soy el más duro.
92
00:08:36,060 --> 00:08:37,601
Puto maricón.
93
00:09:12,477 --> 00:09:14,018
Mira eso, Alicia.
94
00:09:16,477 --> 00:09:21,644
-Jules. Jules. Lisa, pide ayuda. ¡Lisa!
-¡Jules!
95
00:09:22,310 --> 00:09:24,519
-Ayúdale.
-Tranquilo, tranquilo.
96
00:09:24,602 --> 00:09:27,019
¡No os quedéis ahí mirando
y pedid una ambulancia!
97
00:09:27,894 --> 00:09:29,102
¿Estás bien?
98
00:09:58,727 --> 00:09:59,727
Cari.
99
00:10:02,144 --> 00:10:03,144
Cari.
100
00:10:07,352 --> 00:10:09,936
He conseguido arreglar esta preciosidad,
101
00:10:10,019 --> 00:10:13,394
así que te puedes poner
el antiguo si quieres.
102
00:10:16,061 --> 00:10:18,478
Sé que puedes pausarlo,
así que hazme ese favor.
103
00:10:18,561 --> 00:10:20,561
Puedo, pero no quiero.
104
00:10:23,519 --> 00:10:28,061
¿Por qué te quedas aquí jugando
a lo que cojones sea eso
105
00:10:28,144 --> 00:10:31,561
cuando puedes conocer
un tío así en el club?
106
00:10:31,644 --> 00:10:33,144
No quiero conocerlo.
107
00:10:33,686 --> 00:10:36,561
-Es horrible.
-¿Por qué no me miras cuando te hablo?
108
00:10:36,645 --> 00:10:41,436
Estoy sugiriendo con mi lenguaje corporal
que no quiero hablar de esto.
109
00:10:42,103 --> 00:10:45,728
Tobes, no estropees la noche
antes de tiempo, ¿vale?
110
00:10:45,811 --> 00:10:48,186
Intento ser buen amigo, esto no es sano.
111
00:10:48,645 --> 00:10:49,853
No quiere salir.
112
00:10:53,811 --> 00:10:55,895
Cuando haces esto, ellos ganan.
113
00:10:56,978 --> 00:11:00,145
-Genial.
-Bueno, allá él.
114
00:13:16,355 --> 00:13:17,397
Hola.
115
00:13:19,313 --> 00:13:20,355
Hola.
116
00:13:24,563 --> 00:13:25,813
Hoy no.
117
00:13:26,980 --> 00:13:28,938
-Eres muy guapo.
-Gracias.
118
00:13:31,230 --> 00:13:35,230
-Es de 22 centímetros y gruesa.
-Quizás otro día.
119
00:13:36,397 --> 00:13:37,897
Que te vaya bien, guapo.
120
00:14:05,147 --> 00:14:09,231
¿Qué acabo de decir?
Entonces, ¿por qué me tocas?
121
00:14:10,522 --> 00:14:11,731
Una pena, tío.
122
00:14:12,439 --> 00:14:15,064
Pírate antes de que te dé una hostia.
123
00:14:15,147 --> 00:14:17,106
-Estás loco.
-Puto perro de mierda.
124
00:14:17,189 --> 00:14:19,356
-Eh, tranquilo.
-¿Por qué te metes?
125
00:14:19,439 --> 00:14:22,148
-Relájate o llamo al portero.
-Marica.
126
00:14:22,981 --> 00:14:24,814
Aquí todas somos maricas, cielo.
127
00:14:27,064 --> 00:14:28,731
Puta mierda de sitio.
128
00:15:36,649 --> 00:15:37,940
Sígueme.
129
00:16:30,816 --> 00:16:32,066
¿Podemos ir a tu casa?
130
00:16:32,941 --> 00:16:34,024
No.
131
00:17:03,650 --> 00:17:05,066
No hables.
132
00:17:09,775 --> 00:17:12,858
-¿Dónde coño has ido?
-Tenía cosas que hacer.
133
00:17:12,941 --> 00:17:14,108
Eres un peligro.
134
00:17:15,025 --> 00:17:16,900
Qué va, tío, es que me aburría.
135
00:17:18,525 --> 00:17:22,192
-¿Estás en el piso?
-No, estoy esperando a este gilipollas.
136
00:17:23,025 --> 00:17:24,733
No sé qué coño cree que hace.
137
00:17:24,817 --> 00:17:27,650
-Tienes que hacer algo, tío.
-Ya te digo.
138
00:17:28,025 --> 00:17:30,942
Probablemente vayamos luego
a Junction, si te apetece.
139
00:17:31,650 --> 00:17:34,650
-No sé, ya veré.
-Venga, adiós.
140
00:18:04,025 --> 00:18:06,942
Sígueme, ¿vale? Que nadie te vea entrar.
141
00:18:31,401 --> 00:18:33,151
-¿Te ha visto alguien?
-No.
142
00:18:38,984 --> 00:18:40,151
¿Una cerveza?
143
00:18:43,401 --> 00:18:44,651
No quiero, gracias.
144
00:18:45,943 --> 00:18:47,151
Descálzate.
145
00:19:11,276 --> 00:19:12,401
Cierra la puerta.
146
00:19:16,651 --> 00:19:17,860
¿Cómo te llamas?
147
00:19:18,985 --> 00:19:21,027
No quiero que hagas ruido, ¿me oyes?
148
00:19:21,860 --> 00:19:23,735
Como hagas ruido, te tapo la boca.
149
00:19:25,360 --> 00:19:26,693
Quítate la ropa.
150
00:19:30,777 --> 00:19:31,902
Buen chico.
151
00:19:54,194 --> 00:19:55,569
Túmbate.
152
00:20:26,861 --> 00:20:29,361
-Mierda.
-Pres, ¿estás aquí?
153
00:20:29,444 --> 00:20:31,944
Mierda, mierda, mierda.
154
00:20:36,653 --> 00:20:38,069
No puedes salir así.
155
00:20:38,153 --> 00:20:39,903
-¿Cómo que no?
-No salgas.
156
00:20:39,986 --> 00:20:41,153
¿Qué hago?
157
00:20:41,236 --> 00:20:43,736
No lo sé, joder.
No sé qué coño hace aquí.
158
00:20:43,819 --> 00:20:45,778
Tranqui, tío, ya salgo.
159
00:20:54,903 --> 00:20:56,278
Quédate aquí, ¿vale?
160
00:20:56,653 --> 00:20:57,986
¿Qué haces, tío?
161
00:20:58,403 --> 00:20:59,986
No seas pesado, tronco.
162
00:21:15,778 --> 00:21:17,070
Tengo que mear.
163
00:21:31,445 --> 00:21:35,528
Te crees muy duro, ¿eh?
Quítate ese puto vestido, joder.
164
00:22:16,446 --> 00:22:17,946
-Sí, ya.
-Dame una de esas.
165
00:22:18,654 --> 00:22:20,737
-Hazme una.
-Pronto empezáis con esto.
166
00:22:20,821 --> 00:22:22,779
No me seas egoísta, hermano.
167
00:22:23,321 --> 00:22:25,987
Liando y fumando esta coca de mierda.
168
00:22:27,904 --> 00:22:30,154
Eh, ¿qué es eso?
169
00:22:30,237 --> 00:22:31,571
¿Hay alguien?
170
00:22:32,154 --> 00:22:34,779
-Viene alguien.
-¿Te has traído a una piva?
171
00:22:35,654 --> 00:22:39,112
Sí, viene alguien,
¿te has traído a una tía?
172
00:22:41,863 --> 00:22:42,988
¿Quién es ese?
173
00:22:44,071 --> 00:22:45,154
Un colega.
174
00:22:48,363 --> 00:22:50,446
¿Por qué no me habías avisado?
175
00:22:52,113 --> 00:22:53,654
¿Eres mi canguro o qué?
176
00:22:56,071 --> 00:22:59,404
Me está distrayendo
mientras un pringado intenta robarme.
177
00:23:00,696 --> 00:23:02,738
-¿Cómo te llamas, tío?
-Jules.
178
00:23:02,821 --> 00:23:04,238
¿Qué haces en mi piso, Jules?
179
00:23:04,821 --> 00:23:06,155
He venido a pillar.
180
00:23:06,238 --> 00:23:10,030
-¿No es un poco tarde?
-No, no. Me ayuda a dormir.
181
00:23:11,780 --> 00:23:14,113
-¿De qué os conocéis?
-Pentonville.
182
00:23:15,863 --> 00:23:17,280
Ah, ya veo.
183
00:23:18,030 --> 00:23:19,321
¿Compañeros de cama?
184
00:23:19,905 --> 00:23:21,155
Que te den, tío.
185
00:23:25,363 --> 00:23:29,322
¿Una birra, Jules? Así nos cuentas
cómo le dieron por culo a Preston.
186
00:23:29,405 --> 00:23:31,238
Te crees muy gracioso, ¿eh?
187
00:23:31,322 --> 00:23:34,905
No, no. Creo que me voy a marchar.
188
00:23:34,988 --> 00:23:37,197
-Qué maleducado.
-Que vaya bien.
189
00:23:37,738 --> 00:23:41,072
Adiós, Jules. Estos colegas de Pres
son raros de cojones.
190
00:23:51,530 --> 00:23:52,988
Dame tu número de teléfono.
191
00:23:55,030 --> 00:23:56,530
Quiero recuperar mi ropa.
192
00:24:08,030 --> 00:24:09,697
Te voy a escribir, ¿vale?
193
00:24:11,405 --> 00:24:13,780
-Vale.
-Buen chico.
194
00:24:59,406 --> 00:25:02,864
¿ESTÁS LIBRE
EL SÁBADO POR LA NOCHE?
195
00:25:50,615 --> 00:25:52,865
Venga, otra, chavales, otra.
196
00:25:52,948 --> 00:25:55,740
Venga, venga, haz otra, venga.
197
00:26:11,657 --> 00:26:13,574
HOMBRE EN EL ARMARIO
198
00:26:16,032 --> 00:26:17,407
HOMBRE EN EL ARMARIO EXPUESTO
199
00:26:29,532 --> 00:26:31,366
EXPONIENDO
A MI CACHONDO VECINO HETERO
200
00:26:52,074 --> 00:26:56,074
3,1 MILLONES DE VISITAS
201
00:27:04,533 --> 00:27:06,241
¿ESTÁS LIBRE
EL SÁBADO POR LA NOCHE?
202
00:27:08,324 --> 00:27:09,366
SÍ
203
00:27:14,200 --> 00:27:16,450
YO TE RECOJO
204
00:27:16,533 --> 00:27:19,325
VÍSTETE NORMAL
205
00:27:19,408 --> 00:27:21,366
MÁS MASCULINO
206
00:28:48,826 --> 00:28:50,076
¿Cuánto quieres ganar?
207
00:28:50,701 --> 00:28:53,617
Eso es, el valor, ¿cuánto vale tu tiempo?
208
00:28:57,826 --> 00:29:00,659
¿Y qué? Abre otra cuenta,
no tienen tu dirección.
209
00:29:06,159 --> 00:29:08,784
Oye, mi colega acaba de llegar.
210
00:29:08,868 --> 00:29:11,201
Llámame mañana, ¿vale?
211
00:29:12,034 --> 00:29:13,118
Vale.
212
00:29:16,076 --> 00:29:18,368
-¿Qué tal?
-Bien.
213
00:29:20,451 --> 00:29:21,493
¿Y tú?
214
00:29:39,035 --> 00:29:40,660
¿Has ido de compras por mí?
215
00:29:41,451 --> 00:29:42,493
No.
216
00:29:43,743 --> 00:29:45,660
Necesitaba ropa nueva.
217
00:29:47,285 --> 00:29:48,285
¿Tú crees?
218
00:29:52,452 --> 00:29:54,618
Me he olvidado de tu sudadera, lo siento.
219
00:29:54,702 --> 00:29:59,285
Quédatela. De todas formas, es falsa,
ya no llevo esas mierdas.
220
00:30:01,785 --> 00:30:04,243
Pero si te gusta,
te puedo conseguir una barata.
221
00:30:05,077 --> 00:30:06,743
No está mal, parece de marca.
222
00:30:09,910 --> 00:30:11,785
Puto imbécil.
223
00:30:33,244 --> 00:30:35,577
¿Les traigo una botella de agua?
224
00:30:35,661 --> 00:30:38,786
Sí, agua con gas,
una pinta de Brixton y...
225
00:30:39,994 --> 00:30:41,119
la carta de vinos.
226
00:30:41,202 --> 00:30:43,161
Claro, está en la última página.
227
00:30:45,327 --> 00:30:48,952
-Con el blanco de la casa me vale.
-¿Qué nos recomiendas?
228
00:30:49,702 --> 00:30:52,786
A mí me gusta el sauvignon francés.
229
00:30:52,869 --> 00:30:55,911
Es muy suave, muy agradable.
230
00:30:55,994 --> 00:30:57,911
-Una copa, por favor.
-De acuerdo.
231
00:31:06,369 --> 00:31:10,828
-Me gusta este sitio.
-Sí, tiene muy buena pinta.
232
00:31:11,411 --> 00:31:12,661
Tranquilo, invito yo.
233
00:31:12,744 --> 00:31:15,411
-No, no quiero...
-No, no. Invito yo.
234
00:31:16,703 --> 00:31:20,494
Por cierto, lo que hiciste el otro día
fue una locura.
235
00:31:20,578 --> 00:31:23,536
-Ya, lo siento.
-No, salió bien.
236
00:31:24,203 --> 00:31:26,620
Si hubieras dicho algo,
habríamos tenido un problema,
237
00:31:27,161 --> 00:31:28,578
pero mejor no pensarlo.
238
00:31:28,661 --> 00:31:32,995
Bueno, aquí tienen
una Brixton y un sauvignon.
239
00:31:33,078 --> 00:31:34,870
-¿Nos tomas nota?
-Claro.
240
00:31:34,953 --> 00:31:36,161
-¿Tienes hambre?
-Sí.
241
00:31:36,245 --> 00:31:41,078
¿Nos pones el chateaubriand de medio kilo?
Al punto, por favor.
242
00:31:41,161 --> 00:31:42,411
Claro.
243
00:31:42,495 --> 00:31:47,453
El espinazo ahumado, las patatas
con salsa de carne, col a la brasa
244
00:31:47,536 --> 00:31:49,662
y unas cuantas salsas.
245
00:31:50,328 --> 00:31:53,037
-Sorpréndeme.
-Por supuesto.
246
00:31:54,995 --> 00:31:57,203
-Salud.
-Salud.
247
00:32:25,245 --> 00:32:28,787
Así que este...
¿Este es un modus operandi?
248
00:32:28,870 --> 00:32:29,995
¿El qué?
249
00:32:31,037 --> 00:32:32,912
Cenas con chicos que conoces en saunas.
250
00:32:34,370 --> 00:32:36,662
-No, normalmente no.
-Vale.
251
00:32:37,620 --> 00:32:39,329
¿Por qué hoy es distinto?
252
00:32:39,912 --> 00:32:41,371
Te debía una.
253
00:32:41,996 --> 00:32:43,412
Vaya.
254
00:32:44,371 --> 00:32:45,621
Qué vergüenza.
255
00:32:46,912 --> 00:32:50,621
Estoy intentando averiguar
hacia dónde va esto.
256
00:32:52,037 --> 00:32:53,204
¿A qué te refieres?
257
00:32:53,287 --> 00:32:56,079
No me imagino
yendo a una cita doble con tus amigos.
258
00:32:57,371 --> 00:32:58,704
Qué gracioso.
259
00:33:00,621 --> 00:33:02,912
Mantienes oculta esta parte de tu vida.
260
00:33:03,829 --> 00:33:07,413
Soy una persona reservada. No me gusta
que la gente se meta en mis cosas.
261
00:33:08,996 --> 00:33:10,246
¿Tienes novia?
262
00:33:11,829 --> 00:33:15,413
Ahora mismo no.
¿Te gustaría que la tuviera?
263
00:33:17,663 --> 00:33:19,038
¿Por qué iba a gustarme?
264
00:33:21,371 --> 00:33:22,496
Vale.
265
00:33:23,496 --> 00:33:25,621
Vale, ya te pillo.
266
00:33:26,496 --> 00:33:27,663
¿El qué?
267
00:33:29,580 --> 00:33:31,080
¿A qué crees que me dedico?
268
00:33:34,621 --> 00:33:36,288
Crees que soy camello, ¿no?
269
00:33:37,246 --> 00:33:38,496
¿Eso es lo que crees?
270
00:33:39,121 --> 00:33:41,580
Quieres un tipo duro
que te trate como a una puta.
271
00:33:44,663 --> 00:33:45,788
Puede ser.
272
00:33:47,455 --> 00:33:49,246
Ya sé cómo eres.
273
00:33:52,913 --> 00:33:57,538
Pues si eso es lo que buscas,
creo que te ha tocado la lotería.
274
00:33:58,038 --> 00:34:01,038
Tiroteos, agresiones, cárcel, todo.
275
00:34:02,830 --> 00:34:05,872
-¿Por qué te condenaron?
-No quiero hablar de eso.
276
00:34:09,997 --> 00:34:11,163
Efectivo.
277
00:34:26,039 --> 00:34:27,205
Gracias.
278
00:36:23,124 --> 00:36:24,915
Esto es lo que buscas, ¿eh?
279
00:36:25,040 --> 00:36:27,707
¿Quieres que un matón
te la meta por el culo?
280
00:36:31,832 --> 00:36:33,249
¿Esto te pone?
281
00:36:34,915 --> 00:36:36,540
Respóndeme cuando te hablo.
282
00:36:37,999 --> 00:36:39,749
-Sí.
-Sí ¿qué?
283
00:36:41,415 --> 00:36:42,749
Es lo que quiero.
284
00:37:55,166 --> 00:37:56,458
¿Qué cojones...?
285
00:38:09,500 --> 00:38:10,708
¡Jules!
286
00:38:11,042 --> 00:38:12,875
Lo hice yo mismo.
287
00:38:12,958 --> 00:38:18,250
Conseguí todo el material
en esta misma calle.
288
00:38:23,208 --> 00:38:26,042
-Perdón, tendríamos que haber avisado.
-Sí.
289
00:38:26,875 --> 00:38:28,459
-No me lo esperaba.
-Culpa de Anton.
290
00:38:28,542 --> 00:38:30,792
Iban a ser unas cinco personas.
291
00:38:33,959 --> 00:38:35,125
¿Dónde estabas?
292
00:38:36,000 --> 00:38:37,250
Con un amigo.
293
00:38:38,375 --> 00:38:41,417
¿Un amigo o una cita?
294
00:38:42,792 --> 00:38:44,209
Lo siento, es que...
295
00:38:45,375 --> 00:38:47,875
-No sé qué te pasa.
-¿A qué te refieres?
296
00:38:49,417 --> 00:38:50,875
Echo de menos a mi amigo.
297
00:38:53,751 --> 00:38:56,334
-Estoy aquí.
-¿Puedo darte un abrazo?
298
00:39:13,792 --> 00:39:15,042
No.
299
00:39:15,126 --> 00:39:16,542
-Perdón.
-No pasa nada.
300
00:39:18,334 --> 00:39:20,918
-Es que es muy duro.
-Lo sé.
301
00:39:21,001 --> 00:39:25,126
Es por el alcohol.
Estoy borracho, joder. Lo odio.
302
00:39:26,626 --> 00:39:28,584
Lo siento, soy un imbécil.
303
00:39:51,043 --> 00:39:54,043
De verdad, es por el alcohol.
Lo odio, joder.
304
00:39:54,126 --> 00:39:56,251
Ya lo sé, cielo. Es horrible.
305
00:39:57,293 --> 00:39:59,335
Venga, anda. Vamos a salir un rato.
306
00:40:34,669 --> 00:40:37,460
YA ESTOY EN CASA
307
00:40:43,044 --> 00:40:47,460
ME LO HE PASADO BIEN
308
00:41:55,670 --> 00:41:57,753
¿ESTÁS LIBRE ESTE FIN DE SEMANA?
309
00:42:13,295 --> 00:42:14,462
Leesh.
310
00:42:17,087 --> 00:42:19,753
-¿Tienes media hora?
-¿Para qué?
311
00:42:21,170 --> 00:42:24,545
Sí, eso es. Me encanta.
312
00:42:24,628 --> 00:42:26,712
Eso es, mírame, pero no me mires.
313
00:42:26,795 --> 00:42:31,420
"Mírame, soy tímida, muy tímida.
Dámelo, dámelo".
314
00:42:31,503 --> 00:42:32,962
Estupenda.
315
00:42:35,628 --> 00:42:37,503
-Mona, muy mona.
-Tan cerca no.
316
00:42:37,629 --> 00:42:40,920
-Estás guapísima.
-No me saques la cara.
317
00:43:13,504 --> 00:43:15,379
-¿Qué coño haces?
-¿Qué?
318
00:43:15,462 --> 00:43:18,462
No me envíes esas mierdas.
Puede haber alguien mirando.
319
00:43:18,962 --> 00:43:21,921
-Pero salgo bien, ¿verdad?
-Lo digo en serio.
320
00:43:24,754 --> 00:43:25,921
Perdón.
321
00:43:29,546 --> 00:43:33,213
Es que... he pensado mucho en ti.
322
00:43:37,171 --> 00:43:38,671
¿Qué estás haciendo?
323
00:43:44,629 --> 00:43:46,504
Te has buscado un castigo.
324
00:43:48,088 --> 00:43:50,421
¿Les vas a hablar a tus amigos de mí?
325
00:43:51,129 --> 00:43:53,630
-¿Les vas a hablar a tus amigos de mí?
-No.
326
00:43:53,713 --> 00:43:56,380
-Como digas algo...
-Me vas a castigar.
327
00:44:17,963 --> 00:44:20,588
-¿ESTÁS SOLO?
-SÍ
328
00:44:20,672 --> 00:44:23,797
-¿Quieres repetir?
-Sí.
329
00:44:27,047 --> 00:44:30,755
-QUIERO VERTE LA CARA
-IMPOSIBLE
330
00:44:30,838 --> 00:44:35,463
Yo soy un buen tipo,
pero si me haces algo, te jodo la vida.
331
00:44:35,547 --> 00:44:37,880
-No lo olvides, ¿vale?
-Yo soy igual.
332
00:44:37,963 --> 00:44:39,088
-¿De verdad?
-Sí.
333
00:44:41,672 --> 00:44:43,672
Intentaré tener cuidado contigo.
334
00:44:46,547 --> 00:44:48,839
HOMBRE HETERO AL DESCUBIERTO
335
00:45:01,047 --> 00:45:02,130
PUTA
336
00:45:14,589 --> 00:45:17,464
¿Qué coño haces? Joder.
337
00:45:17,964 --> 00:45:21,089
Apaga eso. ¿Qué coño haces? Apágalo.
338
00:45:21,839 --> 00:45:23,422
Ya está, ya está.
339
00:45:24,256 --> 00:45:27,089
-Sal de mi puto coche.
-Perdón, me parecía sexi...
340
00:45:27,172 --> 00:45:28,881
-¿Qué te dije de joderme?
-Perdón...
341
00:45:28,964 --> 00:45:30,589
-¿Crees que no iba en serio?
-¡No!
342
00:45:30,672 --> 00:45:31,881
¡Pues no me tientes!
343
00:45:32,464 --> 00:45:33,756
Pensé que te gustaría.
344
00:45:34,339 --> 00:45:36,881
Bórralo. ¡Ahora mismo!
345
00:45:47,423 --> 00:45:49,589
Te dije que no quería enseñar la cara.
346
00:45:50,339 --> 00:45:52,714
No te conozco, no sé de qué vas.
347
00:45:54,548 --> 00:45:56,464
Perdón, he cometido un error.
348
00:45:56,964 --> 00:45:58,298
¡No vuelvas a hacerlo!
349
00:46:10,965 --> 00:46:12,090
Sube al coche.
350
00:46:58,340 --> 00:47:00,465
Puedo conseguirte
uno mejor muy barato.
351
00:47:01,299 --> 00:47:02,965
Con mejor cámara y 5G.
352
00:47:04,590 --> 00:47:05,590
No hace falta.
353
00:47:06,090 --> 00:47:09,965
No te lo cobraría, está claro.
354
00:47:11,674 --> 00:47:14,049
Vale, gracias.
355
00:47:21,049 --> 00:47:22,466
Tengo muy mal genio.
356
00:47:24,341 --> 00:47:25,757
Si...
357
00:47:27,841 --> 00:47:30,132
Si me haces algo, voy a reaccionar.
358
00:47:43,758 --> 00:47:44,883
Lo entiendo.
359
00:47:47,424 --> 00:47:48,591
¿De verdad?
360
00:47:52,799 --> 00:47:53,966
Te he puesto...
361
00:47:56,174 --> 00:47:58,008
en una situación muy vulnerable.
362
00:47:59,008 --> 00:48:00,716
Tendría que haber preguntado.
363
00:48:02,925 --> 00:48:03,925
Es culpa mía.
364
00:48:14,091 --> 00:48:15,133
Lo siento.
365
00:48:27,467 --> 00:48:28,508
Lo siento.
366
00:48:41,925 --> 00:48:43,467
Despacio, despacio.
367
00:48:44,300 --> 00:48:45,342
Despacio.
368
00:48:48,967 --> 00:48:51,092
Despacio, despacio.
369
00:48:54,259 --> 00:48:55,384
Despacio.
370
00:49:00,967 --> 00:49:02,967
-¿Bien?
-Sí.
371
00:49:05,342 --> 00:49:07,175
-¿Bien?
-Sí.
372
00:49:56,718 --> 00:49:58,509
¿Nos vemos la semana que viene?
373
00:50:09,135 --> 00:50:10,218
Ha estado bien.
374
00:50:12,593 --> 00:50:13,676
Al final.
375
00:50:17,426 --> 00:50:18,468
¿En serio?
376
00:50:20,635 --> 00:50:21,676
Sí.
377
00:50:29,510 --> 00:50:31,218
Vale, hablamos.
378
00:50:32,635 --> 00:50:33,718
Vale.
379
00:50:58,969 --> 00:51:01,677
¿Qué coño haces? Apaga eso.
380
00:51:02,510 --> 00:51:04,344
-¡Apágalo!
-Perdón.
381
00:51:12,969 --> 00:51:16,052
Si mis hijos fueran así,
nunca dejaría que tuvieran Instagram.
382
00:51:16,135 --> 00:51:17,344
¡Jules!
383
00:51:20,719 --> 00:51:21,844
¿Sí?
384
00:51:21,969 --> 00:51:22,969
¿Dónde estabas?
385
00:51:24,469 --> 00:51:25,677
Con un amigo.
386
00:51:25,761 --> 00:51:27,969
Me lo ha contado,
no hace falta que mientas.
387
00:51:28,052 --> 00:51:29,802
Sé que estás quedando con alguien.
388
00:51:31,094 --> 00:51:33,261
Solo quiero que volváis a hablaros.
389
00:51:33,386 --> 00:51:34,886
Luego hablamos.
390
00:51:34,969 --> 00:51:35,969
No.
391
00:51:37,386 --> 00:51:38,761
Siéntate con nosotros.
392
00:51:44,302 --> 00:51:45,511
Vamos.
393
00:51:50,844 --> 00:51:52,053
Está bien.
394
00:51:57,428 --> 00:51:58,469
Di algo.
395
00:52:00,719 --> 00:52:02,886
¿Podemos volver a ser amigos?
396
00:52:02,969 --> 00:52:05,761
-Toby, eres tú el que me está ignorando.
-Porque...
397
00:52:07,094 --> 00:52:10,969
Estaba muy borracho.
Solo quiero olvidarme de lo que pasó.
398
00:52:11,053 --> 00:52:12,303
Yo ya lo he olvidado.
399
00:52:13,970 --> 00:52:15,303
-Bien.
-Bien.
400
00:52:19,970 --> 00:52:21,178
¿Nada más?
401
00:52:39,053 --> 00:52:41,678
Bueno, ¿se puede saber
qué es lo que te pasa?
402
00:52:42,178 --> 00:52:46,178
Estoy frustrado, confuso
y me odio un poco a mí mismo.
403
00:52:47,803 --> 00:52:50,428
-Un viernes por la noche.
-Suéltalo ya, guarra.
404
00:52:52,845 --> 00:52:54,303
¿Nos podemos emborrachar?
405
00:53:16,220 --> 00:53:18,929
En resumidas cuentas, es...
406
00:53:19,970 --> 00:53:21,470
Es hetero.
407
00:53:21,554 --> 00:53:24,804
Por eso no nos liamos con nadie
que se odie a sí mismo.
408
00:53:24,887 --> 00:53:26,470
A mí no me habéis avisado de eso.
409
00:53:26,595 --> 00:53:29,512
No quiero hacer un drama,
pero si no hay sentimientos,
410
00:53:29,596 --> 00:53:32,721
solo eres un esfínter prieto
donde él puede vaciarse.
411
00:53:36,346 --> 00:53:37,846
¿Eso no te parece un drama?
412
00:53:38,804 --> 00:53:40,262
Es lo que diría Oprah.
413
00:54:07,721 --> 00:54:09,346
Bueno...
414
00:54:11,304 --> 00:54:13,846
Toby y yo...
415
00:54:15,346 --> 00:54:18,763
hemos estado hablando de tu cumpleaños.
416
00:54:22,471 --> 00:54:25,221
Queremos saber qué quieres este año.
417
00:54:25,305 --> 00:54:27,680
-Mi idea era... Vale, perdón.
-Tobes.
418
00:54:32,971 --> 00:54:34,888
No queremos presionarte.
419
00:54:36,263 --> 00:54:37,471
Podemos hacer...
420
00:54:38,638 --> 00:54:39,971
lo que a ti te apetezca.
421
00:54:51,555 --> 00:54:53,930
Creo que quiero retomar el espectáculo.
422
00:54:58,847 --> 00:54:59,847
¿De verdad?
423
00:55:01,930 --> 00:55:02,972
Sí.
424
00:55:08,014 --> 00:55:09,430
La echo de menos, joder.
425
00:55:10,639 --> 00:55:12,305
-¿A Aphrodite?
-Claro.
426
00:55:13,389 --> 00:55:15,180
Yo también la echo de menos.
427
00:55:16,430 --> 00:55:18,472
No sé, era tan... Era tan...
428
00:55:21,055 --> 00:55:22,722
Tan poderosa.
429
00:55:26,014 --> 00:55:27,722
A veces era raro, como si...
430
00:55:30,097 --> 00:55:33,347
Como si ella fuera mi verdadero yo...
431
00:55:35,222 --> 00:55:36,931
y yo fuera el personaje.
432
00:55:40,764 --> 00:55:41,806
Después...
433
00:55:45,389 --> 00:55:46,639
de ya sabéis qué...
434
00:55:51,139 --> 00:55:52,639
Era como si ya no...
435
00:55:56,889 --> 00:55:58,973
Como si no fuera digno de ella.
436
00:56:03,306 --> 00:56:05,056
O la hubiera decepcionado.
437
00:56:06,973 --> 00:56:09,056
No has decepcionado a nadie, cariño.
438
00:56:12,223 --> 00:56:13,389
Entonces...
439
00:56:14,514 --> 00:56:17,848
¿Preparamos
el tour de vuelta a los escenarios?
440
00:56:57,807 --> 00:57:01,098
Eh, que pasen las chicas.
¡Que pasen las chicas!
441
00:57:01,182 --> 00:57:03,057
-¿No tenéis modales?
-Eso es.
442
00:57:04,307 --> 00:57:07,973
Coged el siguiente,
hay que ser caballeroso.
443
00:57:08,557 --> 00:57:12,307
-Eres un gracioso.
-¿Gracioso? Cree que soy gracioso.
444
00:57:12,390 --> 00:57:13,807
TUS AMIGOS ESTÁN...
445
00:57:13,890 --> 00:57:15,765
Mirad, el amiguito de Preston.
446
00:57:19,099 --> 00:57:21,390
-¿Cómo te llamabas?
-Jules.
447
00:57:21,474 --> 00:57:24,599
-Y Preston decía que estaba cansado.
-Sí, claro.
448
00:57:25,974 --> 00:57:27,265
¿Qué haces aquí, Jules?
449
00:57:28,640 --> 00:57:30,474
Solo he venido a pillar.
450
00:57:31,182 --> 00:57:34,265
¿Sabes que él me compra a mí?
Seguro que le está timando.
451
00:57:34,349 --> 00:57:35,557
Ya te digo, tío.
452
00:57:41,141 --> 00:57:44,016
-Hola.
-¿Qué haces desnudo, primo?
453
00:57:44,099 --> 00:57:47,016
Ey, Preston, vístete, tronco.
454
00:57:47,099 --> 00:57:48,516
Tienes visita.
455
00:57:49,307 --> 00:57:53,349
-Creo que intenta conquistarte, Jules.
-Preston, ¿tienes birras frías?
456
00:57:53,432 --> 00:57:54,932
Pensaba que ibais a casa de Lee.
457
00:57:55,016 --> 00:57:57,682
-Debs se ha cabreado.
-Está como una cabra, tío.
458
00:57:57,766 --> 00:57:59,307
Hay que alejarse de esas pivas.
459
00:57:59,391 --> 00:58:02,224
Tranquilo, me visto y nos vamos.
460
00:58:02,308 --> 00:58:04,891
-No me dejes solo.
-No me sigas.
461
00:58:06,308 --> 00:58:07,308
Relájate.
462
00:58:07,808 --> 00:58:10,599
-Don, ¿es esa bolsa?
-Sí, sí.
463
00:58:14,224 --> 00:58:15,266
¡Jules!
464
00:58:16,808 --> 00:58:17,891
¡Jules!
465
00:58:19,266 --> 00:58:20,433
Es una nenaza, tío.
466
00:58:22,974 --> 00:58:24,641
-Está fuerte.
-Es una nenaza.
467
00:58:24,724 --> 00:58:26,433
Le he visto noquear a alguien.
468
00:58:26,516 --> 00:58:27,975
Pues le arrestaron.
469
00:58:29,975 --> 00:58:32,308
-Siéntate un rato, tío.
-No, nos vamos...
470
00:58:32,391 --> 00:58:34,100
Estuviste en la cárcel con Preston
471
00:58:34,183 --> 00:58:36,433
y me miras
como si yo fuera el delincuente.
472
00:58:36,516 --> 00:58:39,183
No vengas a mi casa
y me trates así, Jules.
473
00:58:39,266 --> 00:58:40,933
-No lo hago.
-Tiene la maría.
474
00:58:42,141 --> 00:58:43,766
Pues siéntate un rato, tío.
475
00:58:54,392 --> 00:58:57,808
Si querías maría,
haber hablado con el jefazo.
476
00:58:59,058 --> 00:59:01,392
Te lo habría dejado mucho más barato.
477
00:59:01,475 --> 00:59:03,725
Con tener para dormir me vale.
478
00:59:04,850 --> 00:59:06,642
¿Cuánto dinero llevas encima?
479
00:59:06,725 --> 00:59:08,933
Joder, Oz, es colega de Preston.
480
00:59:09,433 --> 00:59:11,517
Relájate, no voy a asustarle.
481
00:59:12,933 --> 00:59:15,100
-No voy a tirar el jabón.
-Déjalo, anda.
482
00:59:16,309 --> 00:59:17,475
¿Por qué te metieron?
483
00:59:18,184 --> 00:59:20,392
-¿Cómo?
-En la cárcel.
484
00:59:24,475 --> 00:59:25,559
Por robar.
485
00:59:29,309 --> 00:59:33,017
-¿Necesitas más tiempo para pensártelo?
-No, es que no me gusta hablar de ello.
486
00:59:34,267 --> 00:59:36,934
No te voy a mentir,
Jules, no te pega nada.
487
00:59:40,809 --> 00:59:42,476
¿Tenéis el Street Fighter?
488
00:59:42,559 --> 00:59:44,476
¿Te gusta jugar, Jules?
489
00:59:44,559 --> 00:59:47,767
-Sí, un poco.
-Yo estoy entre los 10 mejores del mundo.
490
00:59:48,767 --> 00:59:49,851
Y una mierda.
491
00:59:49,934 --> 00:59:51,642
Bueno, a lo mejor me he pasado.
492
00:59:52,184 --> 00:59:55,226
Entre los 10 mejores
de la habitación al Street Fighter.
493
00:59:56,434 --> 00:59:59,184
-Trae. ¿Quieres jugar?
-Sí.
494
00:59:59,559 --> 01:00:01,017
Al mejor de seis.
495
01:00:01,101 --> 01:00:03,101
Jack, deja a Jules, es el invitado.
496
01:00:03,601 --> 01:00:05,476
No cojas a Sagat, Jules. Es mío.
497
01:00:05,559 --> 01:00:08,601
-¿Has visto a Sagat matar al león?
-¿Al león?
498
01:00:08,768 --> 01:00:11,434
Es un león, ¿qué pasa? ¿De qué te ríes?
499
01:00:12,184 --> 01:00:14,518
-¿De qué coño te ríes?
-Es un tigre, joder.
500
01:00:14,976 --> 01:00:16,768
Vamos allá.
501
01:00:16,851 --> 01:00:19,018
Jules se ha pillado a Chun-li.
502
01:00:21,768 --> 01:00:23,351
Chun-li está mazada, tío.
503
01:00:23,434 --> 01:00:28,976
Pues sí, pues sí.
Chun-li se lo va a cargar. Joder.
504
01:00:34,518 --> 01:00:38,018
-En la puta cara.
-¡Vaya culo! Joder.
505
01:00:39,768 --> 01:00:42,226
-Vaya hostia.
-Jack, ¿vas a jugar o no?
506
01:00:42,310 --> 01:00:43,935
Qué paliza, tío.
507
01:00:49,101 --> 01:00:50,601
Pero dale, tío.
508
01:00:53,435 --> 01:00:55,268
Una piva te ha metido una paliza.
509
01:00:57,852 --> 01:00:59,935
¿Habéis visto eso? Es la hostia.
510
01:01:00,393 --> 01:01:04,393
Joder, al final va a resultar
que es la hostia. Joder, cómo juega.
511
01:01:05,477 --> 01:01:08,435
Preston, tu colega
es un máquina en este juego.
512
01:01:10,852 --> 01:01:13,602
No puedes hacer
el mismo ataque todo el rato.
513
01:01:15,393 --> 01:01:16,393
Se acabó.
514
01:01:21,935 --> 01:01:22,977
Vamos, Don.
515
01:01:23,060 --> 01:01:24,810
-¿Crees que me vas a ganar?
-Sí.
516
01:01:24,894 --> 01:01:26,102
No sabes lo que dices.
517
01:01:32,227 --> 01:01:35,935
Mirad a Don jugando con dos dedos
como si estuviera tocando el piano.
518
01:01:40,394 --> 01:01:42,602
-¡Toma ya!
-Imposible, no puede ser.
519
01:01:46,436 --> 01:01:47,394
CHUN-LI GANA
520
01:01:49,686 --> 01:01:52,269
Vale, no me molestes, tío. Déjame jugar.
521
01:01:52,352 --> 01:01:54,769
Estamos jugando
al Street Fighter, ¿no lo ves?
522
01:01:57,977 --> 01:02:01,269
Quédate ahí, quédate,
que te voy a dar una paliza.
523
01:02:05,061 --> 01:02:09,102
¡Has perdido, tío!
Has perdido. Déjalo, déjalo.
524
01:02:09,186 --> 01:02:11,269
Pero ¿cuántos mandos has comprado, tío?
525
01:02:11,353 --> 01:02:12,686
No me jodas, tronco.
526
01:02:13,561 --> 01:02:15,269
¿En serio? Hazlo otra vez.
527
01:02:15,353 --> 01:02:17,436
-¡No funciona!
-No me jodas.
528
01:02:17,561 --> 01:02:19,561
Se ha bloqueado, no... ¡Madre mía!
529
01:02:19,644 --> 01:02:23,353
No tires mis cosas al suelo, gilipollas.
530
01:02:23,478 --> 01:02:25,853
Que alguien me pase el puto mando.
531
01:02:25,936 --> 01:02:28,686
Hay que ser gilipollas, tío. Vete por ahí.
532
01:02:35,769 --> 01:02:38,686
¡Callaos! Callaos y dejadme jugar, joder.
533
01:02:39,436 --> 01:02:41,978
-¿Lo ves?
-Sí, veo cómo pierdes.
534
01:03:02,062 --> 01:03:05,395
-Está haciendo trampas.
-Ha faltado muy poco.
535
01:03:05,478 --> 01:03:07,020
¿Qué dices? Eres penoso.
536
01:03:07,103 --> 01:03:09,145
Sabía que me iba a faltar al respeto.
537
01:03:25,353 --> 01:03:28,937
-¿Te gusta ver cómo jodo a tus amigos?
-Un poco sí.
538
01:03:32,854 --> 01:03:34,479
Podemos irnos ya si quieres.
539
01:03:37,520 --> 01:03:39,229
O podemos follar en tu cuarto.
540
01:03:41,479 --> 01:03:42,520
Imposible.
541
01:03:44,062 --> 01:03:45,895
¡Jules! Tráeme una birra, anda.
542
01:03:45,979 --> 01:03:47,062
No quedan.
543
01:03:47,187 --> 01:03:49,895
Puto Preston,
cómprate tus propias cervezas.
544
01:03:49,979 --> 01:03:52,896
-Es la primera.
-Y deja de ir con el BMW de tu tío.
545
01:03:52,979 --> 01:03:54,604
¿Por qué eres tan gilipollas?
546
01:03:55,354 --> 01:03:58,021
Porque eres un puto gorrón.
Venga ya, tío.
547
01:03:58,104 --> 01:04:01,646
-No es de mi tío, lo he pagado yo.
-¿A quién quieres impresionar?
548
01:04:01,729 --> 01:04:04,229
Nos vamos, no pintamos nada
si no hay bebida.
549
01:04:05,646 --> 01:04:07,354
Jules. ¿Vienes?
550
01:04:08,062 --> 01:04:10,021
No podemos, tenemos cosas que hacer.
551
01:04:10,104 --> 01:04:13,562
No estaba hablando contigo.
Tú haz lo que te salga de la polla.
552
01:04:14,729 --> 01:04:15,896
¿Jules?
553
01:04:17,771 --> 01:04:18,813
Bueno.
554
01:04:20,271 --> 01:04:21,354
Vale.
555
01:04:21,979 --> 01:04:24,354
-Vamos, chavales.
-¿Qué haces?
556
01:04:25,729 --> 01:04:27,813
Haciéndolo un poco más interesante.
557
01:04:37,979 --> 01:04:41,313
Vamos a por unos chupitos.
Sí, unos chupitos.
558
01:04:41,396 --> 01:04:43,480
-Venga, va.
-Venga, va.
559
01:05:12,647 --> 01:05:14,938
-Vaya tía, ¿eh?
-Ah, sí, ya te digo.
560
01:05:16,480 --> 01:05:19,272
Estoy hablando con ella.
¿Has visto qué culo?
561
01:05:21,438 --> 01:05:22,522
Está casada.
562
01:05:23,688 --> 01:05:24,938
-Qué guapo.
-Sí.
563
01:05:27,313 --> 01:05:29,855
Qué desgraciado, menudo pedo lleva.
564
01:05:32,189 --> 01:05:34,730
-¿Por qué eres así con él?
-Es para picarle.
565
01:05:36,647 --> 01:05:40,605
Lo que hay que hacer
es empujarlo hasta el borde
566
01:05:40,689 --> 01:05:42,105
y luego darse la vuelta.
567
01:05:42,897 --> 01:05:46,772
Y la siguiente vez que alguien
le mira mal, se pone como un psicópata.
568
01:05:49,772 --> 01:05:50,939
¿En serio?
569
01:05:51,022 --> 01:05:52,730
-¿Nunca lo has visto?
-No.
570
01:05:54,480 --> 01:05:58,064
Es como un pitbull
al que le han regañado demasiadas veces.
571
01:05:58,147 --> 01:05:59,439
Es muy gracioso.
572
01:06:00,981 --> 01:06:03,356
Pero que te arranque la cabeza no tanto.
573
01:06:05,231 --> 01:06:07,022
-No suena bien.
-Y tanto.
574
01:06:08,064 --> 01:06:09,897
Bueno, sí. Imaginaos que viene,
575
01:06:09,981 --> 01:06:11,522
yo estoy aquí de fiesta.
576
01:06:11,606 --> 01:06:13,564
El tío viene para hablar conmigo...
577
01:06:13,647 --> 01:06:16,939
-Yo iba a saltar, pero se pone a hablar.
-Hablas demasiado.
578
01:06:17,022 --> 01:06:19,064
¿Por qué no me escucháis, joder?
579
01:06:27,606 --> 01:06:29,939
Yo quería conocer a esa tía, ¿vale?
580
01:06:30,023 --> 01:06:31,856
Él es el único que me escucha.
581
01:06:31,939 --> 01:06:34,356
Así que le digo...
582
01:06:40,356 --> 01:06:42,939
Le digo: "¿Conoces a esta tía?".
583
01:06:43,023 --> 01:06:46,315
Os lo juro.
Y va el tío y dice: "Es mi chica".
584
01:06:59,815 --> 01:07:02,231
-¿Quién paga esta ronda?
-Yo no.
585
01:07:02,356 --> 01:07:04,523
-¿Quién paga la siguiente?
-Pres.
586
01:07:05,565 --> 01:07:07,565
No es tan difícil, tíos. ¿Quién paga?
587
01:07:07,648 --> 01:07:11,690
-Vale, ¿qué queréis?
-Jäger, Jäger.
588
01:07:11,815 --> 01:07:15,732
-Jules, ¿quieres bailar conmigo?
-¿Qué?
589
01:07:15,815 --> 01:07:17,357
¿Bailas conmigo?
590
01:07:19,273 --> 01:07:20,523
Sí, claro.
591
01:07:22,440 --> 01:07:24,023
Eh, Lydia, vas a saco.
592
01:08:35,483 --> 01:08:36,899
¿Necesitabas relajarte?
593
01:08:38,566 --> 01:08:41,733
Tomar el aire.
Oz me está tocando los cojones.
594
01:08:42,483 --> 01:08:45,441
-¿Porque es un gilipollas?
-Un poco.
595
01:08:46,941 --> 01:08:48,108
Vale.
596
01:08:54,816 --> 01:08:56,025
¿A qué ha venido eso?
597
01:08:56,983 --> 01:08:58,108
¿Te gusta?
598
01:09:02,025 --> 01:09:03,191
¿Te pone cachondo?
599
01:09:07,191 --> 01:09:10,525
Sí, ya sé cómo eres.
600
01:09:11,483 --> 01:09:12,608
¿Sí?
601
01:09:16,067 --> 01:09:18,650
Quieres un tipo duro
que te trate como a una puta.
602
01:09:23,150 --> 01:09:24,275
Puede ser.
603
01:09:29,525 --> 01:09:32,442
Pues venga, vámonos.
604
01:09:38,900 --> 01:09:40,359
¿Harás lo que yo te diga?
605
01:09:43,275 --> 01:09:44,400
Si.
606
01:09:45,942 --> 01:09:47,025
Buen chico.
607
01:10:07,234 --> 01:10:08,359
Sube.
608
01:10:11,484 --> 01:10:13,234
Quítate las putas zapatillas.
609
01:10:52,193 --> 01:10:53,276
¿Qué estás haciendo?
610
01:10:55,234 --> 01:10:56,360
Desnúdate.
611
01:11:00,235 --> 01:11:01,735
Cuando no estás conmigo...
612
01:11:03,318 --> 01:11:04,985
Cuando estás con tus colegas,
613
01:11:05,943 --> 01:11:07,735
fingiendo ser un tipo duro,
614
01:11:09,610 --> 01:11:10,776
necesito recordar...
615
01:11:12,318 --> 01:11:13,610
que, en realidad...
616
01:11:18,943 --> 01:11:20,610
eres mi putita.
617
01:11:26,902 --> 01:11:28,277
¿Me vas a obedecer?
618
01:12:12,569 --> 01:12:13,777
¿Qué es esto?
619
01:12:17,319 --> 01:12:18,569
Me metí en una pelea.
620
01:12:21,069 --> 01:12:23,694
¿Con quién? Les partiré la cara.
621
01:14:12,612 --> 01:14:14,487
Vale, ya entiendo.
622
01:14:14,570 --> 01:14:16,862
Le pedí que lo hiciera, ¿verdad?
623
01:14:16,946 --> 01:14:20,237
Buenos días, dormilón. ¿Quieres desayunar?
624
01:14:23,654 --> 01:14:27,279
-Menudo despliegue.
-Bueno, Julius, cuando hay invitados...
625
01:14:27,862 --> 01:14:29,571
¿Te tienen aquí secuestrado?
626
01:14:31,196 --> 01:14:32,821
Qué va, estamos desayunando.
627
01:14:33,821 --> 01:14:35,154
¿Lo pasasteis bien ayer?
628
01:14:36,154 --> 01:14:39,654
Sí, la verdad... Fue un poco locura.
629
01:14:39,737 --> 01:14:40,863
Vaya pedo llevaba.
630
01:14:41,696 --> 01:14:43,613
Ah, entonces tendrás resaca.
631
01:14:46,404 --> 01:14:49,529
Preston nos estaba hablando de su negocio.
632
01:14:49,613 --> 01:14:53,946
De momento no es gran cosa,
estoy ahorrando para expandirme.
633
01:14:54,029 --> 01:14:55,696
¿Qué clase de ropa vendes?
634
01:14:55,821 --> 01:15:01,279
Ropa de calle, casual,
como Stussy o Supreme, pero diferente.
635
01:15:01,988 --> 01:15:07,155
Intento contactar con marcas europeas
más pequeñas, para poner aquí una tienda.
636
01:15:07,280 --> 01:15:08,238
Guay.
637
01:15:08,321 --> 01:15:11,905
Así que eres tú el que ha inspirado
a Jules con su nuevo estilo.
638
01:15:14,113 --> 01:15:15,780
No, creo que eso es cosa suya.
639
01:15:18,030 --> 01:15:19,446
Pero me gusta su estilo.
640
01:15:53,655 --> 01:15:54,864
Solo quería pedirte...
641
01:15:56,405 --> 01:15:59,530
perdón si he sido un poco borde.
642
01:16:00,739 --> 01:16:02,947
Jules es mi mejor amigo, me preocupo.
643
01:16:06,655 --> 01:16:08,405
Últimamente lo ha pasado mal.
644
01:16:09,030 --> 01:16:12,322
No sé si te contó lo del ataque.
645
01:16:12,697 --> 01:16:14,072
¿Lo de la cicatriz?
646
01:16:15,114 --> 01:16:18,947
Desde entonces
creo que no ha vuelto a ser el mismo.
647
01:16:20,781 --> 01:16:23,906
Toda esa ropa...
648
01:16:24,656 --> 01:16:27,739
La actitud... Me preocupa.
649
01:16:32,531 --> 01:16:35,114
Le estamos preparando
una fiesta de cumpleaños.
650
01:16:35,781 --> 01:16:36,864
Podrías venir.
651
01:16:38,947 --> 01:16:39,989
¿En serio?
652
01:16:40,072 --> 01:16:42,489
Si le preguntas,
seguro que le da vergüenza,
653
01:16:42,572 --> 01:16:46,698
pero si te presentas, en plan sorpresa,
654
01:16:46,823 --> 01:16:48,573
creo que le hará mucha ilusión.
655
01:16:49,948 --> 01:16:52,531
Y no estaría mal
que le vieras en su ambiente.
656
01:16:53,698 --> 01:16:55,781
Vale, ya lo iré viendo.
657
01:16:56,948 --> 01:16:59,948
Dame tu número,
te mandaré la información.
658
01:17:11,490 --> 01:17:12,531
Bueno.
659
01:17:14,031 --> 01:17:18,740
-Lo de anoche fue la hostia.
-Sí.
660
01:17:22,281 --> 01:17:23,323
Hablamos.
661
01:18:00,990 --> 01:18:03,990
PUBLICAR
662
01:18:17,699 --> 01:18:18,740
Mierda.
663
01:18:21,449 --> 01:18:25,116
TUS COMPAÑEROS DE PISO
SON LA LECHE
664
01:19:27,200 --> 01:19:30,200
EY, ¿QUÉ PASA? ¿VA TODO BIEN?
665
01:19:30,283 --> 01:19:32,658
PERDÓN, ESTABA OCUPADO,
YA HABLAMOS
666
01:19:39,825 --> 01:19:42,075
¡HOLA!
FALACIA, EL ESPECTÁCULO
667
01:19:57,033 --> 01:19:58,075
Vamos.
668
01:20:00,700 --> 01:20:03,158
¡Aquí está!
669
01:20:06,950 --> 01:20:11,867
¡Feliz cumpleaños, bienvenida!
670
01:21:26,368 --> 01:21:27,826
¿Me pones una cerveza?
671
01:21:35,243 --> 01:21:36,451
¿A quién buscas?
672
01:21:42,618 --> 01:21:43,743
¿Qué hace aquí?
673
01:21:43,826 --> 01:21:46,202
-Lo he invitado.
-¿Lo sabe Jules?
674
01:21:46,285 --> 01:21:48,952
-Es una sorpresa.
-Toby.
675
01:21:49,035 --> 01:21:52,243
-Es su cumpleaños.
-Sé muy bien lo que pretendes.
676
01:21:52,327 --> 01:21:54,327
-¿Qué pasa?
-¡Hola!
677
01:21:56,202 --> 01:21:57,702
Qué bien que hayas venido.
678
01:21:58,285 --> 01:22:00,452
No me quedaré mucho, tengo planes,
679
01:22:00,535 --> 01:22:02,785
pero me tomaré algo
y le felicitaré el cumpleaños.
680
01:22:03,743 --> 01:22:06,285
-¿Quieres que te guarde eso?
-Gracias.
681
01:22:08,327 --> 01:22:09,827
¿Dónde está Jules?
682
01:22:11,369 --> 01:22:14,244
-Saldrá al escenario enseguida.
-¿Al escenario?
683
01:22:15,035 --> 01:22:20,077
¡Bienvenidos, hijos míos, a Falacia!
684
01:22:24,869 --> 01:22:27,035
Y callaos de una puta vez.
685
01:22:28,035 --> 01:22:30,994
Nuestra siguiente protagonista
nos dejó un tiempo
686
01:22:31,077 --> 01:22:35,119
para ir a beber cócteles
en South Hamptons.
687
01:22:39,536 --> 01:22:40,827
Pero ahora...
688
01:22:42,452 --> 01:22:43,786
ha vuelto.
689
01:22:44,994 --> 01:22:47,702
Y si pensabais
que antes era una zorra mala,
690
01:22:47,827 --> 01:22:53,161
dejadme deciros que hoy vais a flipar.
691
01:22:53,286 --> 01:22:56,036
Sin más dilación,
démosle un fuerte aplauso
692
01:22:56,119 --> 01:23:00,119
y levantad las copas por mi querida amiga,
693
01:23:00,203 --> 01:23:05,453
la reina del puto sur, ¡Aphrodite Banks!
694
01:23:19,953 --> 01:23:23,578
Esas manos, esas manos. ¡Eso es!
695
01:23:23,661 --> 01:23:28,495
Así me gusta.
Cuánto tiempo, hermanas. ¿Qué os parece?
696
01:23:28,620 --> 01:23:31,828
¡Ella ha vuelto!
697
01:23:32,703 --> 01:23:36,036
Siempre se dice
que hay que empezar con un chiste,
698
01:23:36,120 --> 01:23:40,620
así que voy ir directa
a contar una historia sobre un matón gay.
699
01:23:41,703 --> 01:23:43,828
No, no. Tranquilas, tranquilas.
700
01:23:43,911 --> 01:23:48,786
La cosa acaba
con un vídeo porno casero muy picante.
701
01:23:48,870 --> 01:23:54,995
Ya lo sé. Todas hemos visto
un vídeo de esa clase, pero hacedme caso,
702
01:23:55,078 --> 01:24:01,412
este tío es un actor muy especial.
703
01:24:29,454 --> 01:24:31,620
Estaba comiendo de mi mano.
704
01:25:36,496 --> 01:25:38,913
-Feliz cumpleaños.
-Joder, mierda.
705
01:25:45,871 --> 01:25:46,996
¿Qué haces aquí?
706
01:25:48,538 --> 01:25:50,871
Me invitó tu amigo. Sorpresa.
707
01:25:58,580 --> 01:26:00,038
Me alegra que hayas venido.
708
01:26:20,164 --> 01:26:21,914
¿Crees que no me acuerdo de ti?
709
01:26:30,789 --> 01:26:31,914
¿Qué?
710
01:26:37,539 --> 01:26:39,330
No... No sé a qué te refieres.
711
01:26:41,414 --> 01:26:44,664
¿No? Porque te he visto bromear con ello.
712
01:26:46,247 --> 01:26:47,747
No quiero hablar de esto.
713
01:26:49,497 --> 01:26:50,997
¿Adónde vas?
714
01:26:55,122 --> 01:26:56,997
-Puto loco...
-Preston.
715
01:26:57,081 --> 01:27:00,664
Puto loco de mierda.
¿Te gusta reírte de mí?
716
01:27:00,747 --> 01:27:04,497
-Por favor. Vamos a hablar, tranquilo.
-¿O qué? ¿Qué vas a hacer?
717
01:27:04,581 --> 01:27:06,039
No te acerques a...
718
01:27:07,206 --> 01:27:13,331
Cállate, joder.
Cállate, joder. Cállate, joder.
719
01:27:14,039 --> 01:27:16,248
Cállate ya, joder. Cállate.
720
01:27:18,081 --> 01:27:19,581
¿Quién ha visto el vídeo?
721
01:27:20,498 --> 01:27:23,456
No me mientas, joder.
Voy a quitar la mano, ¿vale?
722
01:27:23,539 --> 01:27:25,373
Como grites, te rajo.
723
01:27:25,456 --> 01:27:29,331
¿Me has oído? ¿Quién ha visto el vídeo?
724
01:27:29,414 --> 01:27:32,039
-No lo ha visto nadie.
-No me mientas, joder.
725
01:27:32,123 --> 01:27:35,331
Ni se te ocurra mentirme.
Como me mientas...
726
01:27:35,415 --> 01:27:39,373
Por favor, deja la botella. Por favor.
727
01:27:41,956 --> 01:27:44,540
Te conozco y sé que no eres así.
728
01:27:44,623 --> 01:27:48,706
-No hagas eso, no me toques los cojones.
-Deja que te lo explique...
729
01:27:48,790 --> 01:27:51,165
¿El qué? ¿Que has intentando joderme?
730
01:27:51,248 --> 01:27:53,248
No, no he podido hacerlo.
731
01:27:53,331 --> 01:27:56,831
-¿Y quieres que me lo crea?
-Quería hacerte daño, pero...
732
01:27:56,915 --> 01:27:59,957
-Pero ¿qué? Pero ¿qué?
-Me diste pena.
733
01:28:02,498 --> 01:28:03,873
¿Te di pena?
734
01:28:12,957 --> 01:28:14,165
Es mi teléfono.
735
01:28:15,290 --> 01:28:18,290
Si no lo cojo, vendrán. Por favor.
736
01:29:47,375 --> 01:29:48,750
Hijo de puta.
737
01:29:49,375 --> 01:29:52,500
Hijo de puta. Ven aquí, puto mentiroso.
738
01:29:55,041 --> 01:29:56,750
Puto loco de mierda.
739
01:30:09,958 --> 01:30:11,042
Maricón.
740
01:30:12,417 --> 01:30:13,875
Cabrón.
741
01:33:04,919 --> 01:33:07,502
ESTA ES LA BUENA
52882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.