All language subtitles for Femme.2023.1080p.WEBRip.x264.5.1-B3ckenstein-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,637 --> 00:01:14,470 Espera, dame tiempo. 2 00:01:14,554 --> 00:01:16,304 Vamos, anda. ¿Estás listo? 3 00:01:16,387 --> 00:01:18,054 -Eso, así. -Madre mía. 4 00:01:18,137 --> 00:01:21,095 Venga, joder, entra. Aprieta, aprieta. 5 00:01:21,179 --> 00:01:23,345 Su padre quería que fuera cirujano. 6 00:01:23,429 --> 00:01:25,762 Por suerte, tu padre me quiere tal y como soy. 7 00:01:25,846 --> 00:01:27,012 Madre mía. 8 00:01:27,554 --> 00:01:30,387 Y... ya está, por fin. ¡Bien! 9 00:01:47,971 --> 00:01:50,346 Voy a echar un vistazo. Mucha mierda. 10 00:01:50,429 --> 00:01:53,513 Me encanta esa frase cuando voy así vestida. 11 00:01:53,638 --> 00:01:55,054 -Adiós. -Adiós. 12 00:01:57,929 --> 00:01:59,179 Adiós. 13 00:02:04,304 --> 00:02:05,388 ¿Qué? 14 00:02:06,638 --> 00:02:09,554 -Madre mía, solo es un amigo. -No he dicho nada. 15 00:02:09,638 --> 00:02:12,554 Anton, cari, ¿cuánto tiempo me queda? 16 00:02:13,263 --> 00:02:14,304 Unos 20 minutos. 17 00:02:18,180 --> 00:02:19,555 ¿Dónde coño estabas? 18 00:02:21,596 --> 00:02:25,388 Nos vemos luego, ¿vale? A la izquierda, a la izquierda. 19 00:02:42,138 --> 00:02:44,722 -Le has espantado. -Es guapo. 20 00:02:48,513 --> 00:02:52,388 Señoras, señores 21 00:02:52,472 --> 00:02:56,597 y todes les que trasciendan del género, 22 00:02:56,888 --> 00:03:02,722 denle una calurosa bienvenida y un puto aplauso 23 00:03:02,847 --> 00:03:09,680 a la única e inigualable Aphrodite Banks. 24 00:03:54,431 --> 00:03:57,556 Me haces sentir como una estrella de cine, 25 00:03:58,556 --> 00:04:00,806 todas las miradas puestas en mí. 26 00:04:02,056 --> 00:04:05,181 Me haces sentir como una estrella de cine, 27 00:04:06,181 --> 00:04:08,348 puedo ser tu fantasía. 28 00:04:08,931 --> 00:04:12,931 Enciende la cámara, graba la escena, por favor, pásame un guion. 29 00:04:16,723 --> 00:04:20,264 Puedo hacer lo que sea, puedo ser tu fantasía. 30 00:04:25,056 --> 00:04:27,848 Me haces sentir como una estrella de cine, 31 00:04:28,973 --> 00:04:31,348 todas las miradas puestas en mí. 32 00:04:32,431 --> 00:04:35,681 Me haces sentir como una estrella de cine, 33 00:04:36,348 --> 00:04:39,306 lo que ocurrirá será ficción. 34 00:04:39,390 --> 00:04:41,473 Llámame Cleo, vestida de Gucci. 35 00:04:41,556 --> 00:04:43,390 Verás cómo me acerco hasta ti. 36 00:04:43,473 --> 00:04:46,973 Soy la dueña de tu mundo. Llámame Cleopatra... 37 00:04:47,057 --> 00:04:49,015 Luces, cámara, acción. 38 00:04:49,098 --> 00:04:51,098 Hemos acabado con la satisfacción. 39 00:04:51,182 --> 00:04:54,765 Tengo todos los premios. Soy VIP, de ahí es de donde vengo. 40 00:05:36,266 --> 00:05:37,474 Tienes que decir algo. 41 00:05:38,682 --> 00:05:42,682 Ya lo sé. La trata fatal. 42 00:05:45,391 --> 00:05:47,932 -Que te den, tío. -Te voy a partir la cara. 43 00:05:50,641 --> 00:05:54,224 -¡Déjame, tío! -Tú vuelve a tocarme los cojones. 44 00:05:55,974 --> 00:05:58,557 Eso es, siempre igual. 45 00:05:59,516 --> 00:06:01,849 ¿Qué es esa mierda que has dicho? 46 00:06:02,641 --> 00:06:04,099 ¿Lydia viene esta noche? 47 00:06:04,599 --> 00:06:06,058 Venden putos cócteles. 48 00:06:06,141 --> 00:06:08,183 Vaya mierda, colega. 49 00:06:08,641 --> 00:06:10,599 Yo quiero unos cócteles, tío. 50 00:06:11,391 --> 00:06:13,724 -¿Me puede dar una de esas? -Claro. 51 00:06:13,808 --> 00:06:15,891 No, perdona, la de abajo. 52 00:06:16,266 --> 00:06:18,308 -Que te den. -Tranquilo, tío. 53 00:06:18,391 --> 00:06:19,516 Póngame dos. 54 00:06:23,558 --> 00:06:27,183 Joder. Eh, mirad eso. ¿Es un tío? 55 00:06:27,683 --> 00:06:28,891 No me jodas. 56 00:06:31,308 --> 00:06:33,475 -¿En serio? -Putos maricones, tío. 57 00:06:36,850 --> 00:06:38,683 Hace falta serlo para saberlo. 58 00:06:39,725 --> 00:06:40,808 ¿Qué? 59 00:06:41,808 --> 00:06:43,100 ¿Qué has dicho? 60 00:06:44,058 --> 00:06:45,933 -¿Estás hablando conmigo? -Gracias. 61 00:06:46,266 --> 00:06:47,766 -¿Qué ha dicho? -Siguiente. 62 00:06:49,225 --> 00:06:50,767 -Un paquete. -Dímelo a la cara. 63 00:06:50,850 --> 00:06:53,975 -Es un hombretón con tacones. -Eh, repíteme eso. 64 00:06:56,267 --> 00:06:59,225 -Gírate, tío. Gírate. -Gracias. 65 00:07:01,433 --> 00:07:05,183 He dicho que cómo te atreves a llamarme maricón delante de tus amigos 66 00:07:05,267 --> 00:07:06,767 cuando te he visto antes mirándome. 67 00:07:11,600 --> 00:07:14,892 -Hostia, qué palo, tío. -Parece que os conocéis. 68 00:07:14,975 --> 00:07:16,350 Cállate, es mentira. 69 00:07:17,225 --> 00:07:21,350 Vale, pero no se te ocurra escribirme cuando quieras chupar una polla 70 00:07:21,684 --> 00:07:25,309 porque tú y tu minúscula polla no sois mi tipo. 71 00:07:25,392 --> 00:07:26,892 ¡Joder! 72 00:07:27,809 --> 00:07:30,809 -Sujétame esto, sujétamelo. -Allá va. 73 00:07:30,892 --> 00:07:33,309 -¿Qué pasa? -Nos vamos, corre. 74 00:07:38,517 --> 00:07:41,892 ¿Qué haces, tío? ¿Qué vas a hacer, Preston? 75 00:07:42,226 --> 00:07:44,476 Ese travelo te ha dejado en ridículo. 76 00:07:44,559 --> 00:07:45,809 ¿Adónde vas? 77 00:07:47,851 --> 00:07:50,559 -No corras. -Ven, sonríe a la cámara. 78 00:07:50,642 --> 00:07:53,476 -Date la vuelta si eres un hombre. -A por él, tío. 79 00:07:54,101 --> 00:07:55,767 He dicho que no corras. 80 00:07:56,476 --> 00:07:57,684 ¡Suéltame! 81 00:07:59,267 --> 00:08:00,934 Me cago en la puta. 82 00:08:02,892 --> 00:08:05,059 Te crees muy duro, ¿eh? ¿Te crees muy duro? 83 00:08:05,142 --> 00:08:07,934 ¿Por qué llevas un puto vestido si te crees tan duro? 84 00:08:11,059 --> 00:08:13,851 Ponte de rodillas. Ponte de rodillas, joder. 85 00:08:13,934 --> 00:08:16,226 -Tranqui, tío. -¡Que te pongas de rodillas! 86 00:08:16,309 --> 00:08:19,226 Quítate el vestido. Quítate el puto vestido. 87 00:08:19,934 --> 00:08:21,809 ¿No me oyes? Que te quites el vestido. 88 00:08:21,893 --> 00:08:24,434 Vuelve a decirme eso. Vuelve a decirme eso. 89 00:08:25,351 --> 00:08:26,643 Ya vale, tío. Ya vale. 90 00:08:27,809 --> 00:08:30,851 ¿Quién es el más duro ahora, eh? ¿Quién es el más duro, joder? 91 00:08:30,935 --> 00:08:33,935 ¿Te crees el más duro? Yo soy el más duro. 92 00:08:36,060 --> 00:08:37,601 Puto maricón. 93 00:09:12,477 --> 00:09:14,018 Mira eso, Alicia. 94 00:09:16,477 --> 00:09:21,644 -Jules. Jules. Lisa, pide ayuda. ¡Lisa! -¡Jules! 95 00:09:22,310 --> 00:09:24,519 -Ayúdale. -Tranquilo, tranquilo. 96 00:09:24,602 --> 00:09:27,019 ¡No os quedéis ahí mirando y pedid una ambulancia! 97 00:09:27,894 --> 00:09:29,102 ¿Estás bien? 98 00:09:58,727 --> 00:09:59,727 Cari. 99 00:10:02,144 --> 00:10:03,144 Cari. 100 00:10:07,352 --> 00:10:09,936 He conseguido arreglar esta preciosidad, 101 00:10:10,019 --> 00:10:13,394 así que te puedes poner el antiguo si quieres. 102 00:10:16,061 --> 00:10:18,478 Sé que puedes pausarlo, así que hazme ese favor. 103 00:10:18,561 --> 00:10:20,561 Puedo, pero no quiero. 104 00:10:23,519 --> 00:10:28,061 ¿Por qué te quedas aquí jugando a lo que cojones sea eso 105 00:10:28,144 --> 00:10:31,561 cuando puedes conocer un tío así en el club? 106 00:10:31,644 --> 00:10:33,144 No quiero conocerlo. 107 00:10:33,686 --> 00:10:36,561 -Es horrible. -¿Por qué no me miras cuando te hablo? 108 00:10:36,645 --> 00:10:41,436 Estoy sugiriendo con mi lenguaje corporal que no quiero hablar de esto. 109 00:10:42,103 --> 00:10:45,728 Tobes, no estropees la noche antes de tiempo, ¿vale? 110 00:10:45,811 --> 00:10:48,186 Intento ser buen amigo, esto no es sano. 111 00:10:48,645 --> 00:10:49,853 No quiere salir. 112 00:10:53,811 --> 00:10:55,895 Cuando haces esto, ellos ganan. 113 00:10:56,978 --> 00:11:00,145 -Genial. -Bueno, allá él. 114 00:13:16,355 --> 00:13:17,397 Hola. 115 00:13:19,313 --> 00:13:20,355 Hola. 116 00:13:24,563 --> 00:13:25,813 Hoy no. 117 00:13:26,980 --> 00:13:28,938 -Eres muy guapo. -Gracias. 118 00:13:31,230 --> 00:13:35,230 -Es de 22 centímetros y gruesa. -Quizás otro día. 119 00:13:36,397 --> 00:13:37,897 Que te vaya bien, guapo. 120 00:14:05,147 --> 00:14:09,231 ¿Qué acabo de decir? Entonces, ¿por qué me tocas? 121 00:14:10,522 --> 00:14:11,731 Una pena, tío. 122 00:14:12,439 --> 00:14:15,064 Pírate antes de que te dé una hostia. 123 00:14:15,147 --> 00:14:17,106 -Estás loco. -Puto perro de mierda. 124 00:14:17,189 --> 00:14:19,356 -Eh, tranquilo. -¿Por qué te metes? 125 00:14:19,439 --> 00:14:22,148 -Relájate o llamo al portero. -Marica. 126 00:14:22,981 --> 00:14:24,814 Aquí todas somos maricas, cielo. 127 00:14:27,064 --> 00:14:28,731 Puta mierda de sitio. 128 00:15:36,649 --> 00:15:37,940 Sígueme. 129 00:16:30,816 --> 00:16:32,066 ¿Podemos ir a tu casa? 130 00:16:32,941 --> 00:16:34,024 No. 131 00:17:03,650 --> 00:17:05,066 No hables. 132 00:17:09,775 --> 00:17:12,858 -¿Dónde coño has ido? -Tenía cosas que hacer. 133 00:17:12,941 --> 00:17:14,108 Eres un peligro. 134 00:17:15,025 --> 00:17:16,900 Qué va, tío, es que me aburría. 135 00:17:18,525 --> 00:17:22,192 -¿Estás en el piso? -No, estoy esperando a este gilipollas. 136 00:17:23,025 --> 00:17:24,733 No sé qué coño cree que hace. 137 00:17:24,817 --> 00:17:27,650 -Tienes que hacer algo, tío. -Ya te digo. 138 00:17:28,025 --> 00:17:30,942 Probablemente vayamos luego a Junction, si te apetece. 139 00:17:31,650 --> 00:17:34,650 -No sé, ya veré. -Venga, adiós. 140 00:18:04,025 --> 00:18:06,942 Sígueme, ¿vale? Que nadie te vea entrar. 141 00:18:31,401 --> 00:18:33,151 -¿Te ha visto alguien? -No. 142 00:18:38,984 --> 00:18:40,151 ¿Una cerveza? 143 00:18:43,401 --> 00:18:44,651 No quiero, gracias. 144 00:18:45,943 --> 00:18:47,151 Descálzate. 145 00:19:11,276 --> 00:19:12,401 Cierra la puerta. 146 00:19:16,651 --> 00:19:17,860 ¿Cómo te llamas? 147 00:19:18,985 --> 00:19:21,027 No quiero que hagas ruido, ¿me oyes? 148 00:19:21,860 --> 00:19:23,735 Como hagas ruido, te tapo la boca. 149 00:19:25,360 --> 00:19:26,693 Quítate la ropa. 150 00:19:30,777 --> 00:19:31,902 Buen chico. 151 00:19:54,194 --> 00:19:55,569 Túmbate. 152 00:20:26,861 --> 00:20:29,361 -Mierda. -Pres, ¿estás aquí? 153 00:20:29,444 --> 00:20:31,944 Mierda, mierda, mierda. 154 00:20:36,653 --> 00:20:38,069 No puedes salir así. 155 00:20:38,153 --> 00:20:39,903 -¿Cómo que no? -No salgas. 156 00:20:39,986 --> 00:20:41,153 ¿Qué hago? 157 00:20:41,236 --> 00:20:43,736 No lo sé, joder. No sé qué coño hace aquí. 158 00:20:43,819 --> 00:20:45,778 Tranqui, tío, ya salgo. 159 00:20:54,903 --> 00:20:56,278 Quédate aquí, ¿vale? 160 00:20:56,653 --> 00:20:57,986 ¿Qué haces, tío? 161 00:20:58,403 --> 00:20:59,986 No seas pesado, tronco. 162 00:21:15,778 --> 00:21:17,070 Tengo que mear. 163 00:21:31,445 --> 00:21:35,528 Te crees muy duro, ¿eh? Quítate ese puto vestido, joder. 164 00:22:16,446 --> 00:22:17,946 -Sí, ya. -Dame una de esas. 165 00:22:18,654 --> 00:22:20,737 -Hazme una. -Pronto empezáis con esto. 166 00:22:20,821 --> 00:22:22,779 No me seas egoísta, hermano. 167 00:22:23,321 --> 00:22:25,987 Liando y fumando esta coca de mierda. 168 00:22:27,904 --> 00:22:30,154 Eh, ¿qué es eso? 169 00:22:30,237 --> 00:22:31,571 ¿Hay alguien? 170 00:22:32,154 --> 00:22:34,779 -Viene alguien. -¿Te has traído a una piva? 171 00:22:35,654 --> 00:22:39,112 Sí, viene alguien, ¿te has traído a una tía? 172 00:22:41,863 --> 00:22:42,988 ¿Quién es ese? 173 00:22:44,071 --> 00:22:45,154 Un colega. 174 00:22:48,363 --> 00:22:50,446 ¿Por qué no me habías avisado? 175 00:22:52,113 --> 00:22:53,654 ¿Eres mi canguro o qué? 176 00:22:56,071 --> 00:22:59,404 Me está distrayendo mientras un pringado intenta robarme. 177 00:23:00,696 --> 00:23:02,738 -¿Cómo te llamas, tío? -Jules. 178 00:23:02,821 --> 00:23:04,238 ¿Qué haces en mi piso, Jules? 179 00:23:04,821 --> 00:23:06,155 He venido a pillar. 180 00:23:06,238 --> 00:23:10,030 -¿No es un poco tarde? -No, no. Me ayuda a dormir. 181 00:23:11,780 --> 00:23:14,113 -¿De qué os conocéis? -Pentonville. 182 00:23:15,863 --> 00:23:17,280 Ah, ya veo. 183 00:23:18,030 --> 00:23:19,321 ¿Compañeros de cama? 184 00:23:19,905 --> 00:23:21,155 Que te den, tío. 185 00:23:25,363 --> 00:23:29,322 ¿Una birra, Jules? Así nos cuentas cómo le dieron por culo a Preston. 186 00:23:29,405 --> 00:23:31,238 Te crees muy gracioso, ¿eh? 187 00:23:31,322 --> 00:23:34,905 No, no. Creo que me voy a marchar. 188 00:23:34,988 --> 00:23:37,197 -Qué maleducado. -Que vaya bien. 189 00:23:37,738 --> 00:23:41,072 Adiós, Jules. Estos colegas de Pres son raros de cojones. 190 00:23:51,530 --> 00:23:52,988 Dame tu número de teléfono. 191 00:23:55,030 --> 00:23:56,530 Quiero recuperar mi ropa. 192 00:24:08,030 --> 00:24:09,697 Te voy a escribir, ¿vale? 193 00:24:11,405 --> 00:24:13,780 -Vale. -Buen chico. 194 00:24:59,406 --> 00:25:02,864 ¿ESTÁS LIBRE EL SÁBADO POR LA NOCHE? 195 00:25:50,615 --> 00:25:52,865 Venga, otra, chavales, otra. 196 00:25:52,948 --> 00:25:55,740 Venga, venga, haz otra, venga. 197 00:26:11,657 --> 00:26:13,574 HOMBRE EN EL ARMARIO 198 00:26:16,032 --> 00:26:17,407 HOMBRE EN EL ARMARIO EXPUESTO 199 00:26:29,532 --> 00:26:31,366 EXPONIENDO A MI CACHONDO VECINO HETERO 200 00:26:52,074 --> 00:26:56,074 3,1 MILLONES DE VISITAS 201 00:27:04,533 --> 00:27:06,241 ¿ESTÁS LIBRE EL SÁBADO POR LA NOCHE? 202 00:27:08,324 --> 00:27:09,366 SÍ 203 00:27:14,200 --> 00:27:16,450 YO TE RECOJO 204 00:27:16,533 --> 00:27:19,325 VÍSTETE NORMAL 205 00:27:19,408 --> 00:27:21,366 MÁS MASCULINO 206 00:28:48,826 --> 00:28:50,076 ¿Cuánto quieres ganar? 207 00:28:50,701 --> 00:28:53,617 Eso es, el valor, ¿cuánto vale tu tiempo? 208 00:28:57,826 --> 00:29:00,659 ¿Y qué? Abre otra cuenta, no tienen tu dirección. 209 00:29:06,159 --> 00:29:08,784 Oye, mi colega acaba de llegar. 210 00:29:08,868 --> 00:29:11,201 Llámame mañana, ¿vale? 211 00:29:12,034 --> 00:29:13,118 Vale. 212 00:29:16,076 --> 00:29:18,368 -¿Qué tal? -Bien. 213 00:29:20,451 --> 00:29:21,493 ¿Y tú? 214 00:29:39,035 --> 00:29:40,660 ¿Has ido de compras por mí? 215 00:29:41,451 --> 00:29:42,493 No. 216 00:29:43,743 --> 00:29:45,660 Necesitaba ropa nueva. 217 00:29:47,285 --> 00:29:48,285 ¿Tú crees? 218 00:29:52,452 --> 00:29:54,618 Me he olvidado de tu sudadera, lo siento. 219 00:29:54,702 --> 00:29:59,285 Quédatela. De todas formas, es falsa, ya no llevo esas mierdas. 220 00:30:01,785 --> 00:30:04,243 Pero si te gusta, te puedo conseguir una barata. 221 00:30:05,077 --> 00:30:06,743 No está mal, parece de marca. 222 00:30:09,910 --> 00:30:11,785 Puto imbécil. 223 00:30:33,244 --> 00:30:35,577 ¿Les traigo una botella de agua? 224 00:30:35,661 --> 00:30:38,786 Sí, agua con gas, una pinta de Brixton y... 225 00:30:39,994 --> 00:30:41,119 la carta de vinos. 226 00:30:41,202 --> 00:30:43,161 Claro, está en la última página. 227 00:30:45,327 --> 00:30:48,952 -Con el blanco de la casa me vale. -¿Qué nos recomiendas? 228 00:30:49,702 --> 00:30:52,786 A mí me gusta el sauvignon francés. 229 00:30:52,869 --> 00:30:55,911 Es muy suave, muy agradable. 230 00:30:55,994 --> 00:30:57,911 -Una copa, por favor. -De acuerdo. 231 00:31:06,369 --> 00:31:10,828 -Me gusta este sitio. -Sí, tiene muy buena pinta. 232 00:31:11,411 --> 00:31:12,661 Tranquilo, invito yo. 233 00:31:12,744 --> 00:31:15,411 -No, no quiero... -No, no. Invito yo. 234 00:31:16,703 --> 00:31:20,494 Por cierto, lo que hiciste el otro día fue una locura. 235 00:31:20,578 --> 00:31:23,536 -Ya, lo siento. -No, salió bien. 236 00:31:24,203 --> 00:31:26,620 Si hubieras dicho algo, habríamos tenido un problema, 237 00:31:27,161 --> 00:31:28,578 pero mejor no pensarlo. 238 00:31:28,661 --> 00:31:32,995 Bueno, aquí tienen una Brixton y un sauvignon. 239 00:31:33,078 --> 00:31:34,870 -¿Nos tomas nota? -Claro. 240 00:31:34,953 --> 00:31:36,161 -¿Tienes hambre? -Sí. 241 00:31:36,245 --> 00:31:41,078 ¿Nos pones el chateaubriand de medio kilo? Al punto, por favor. 242 00:31:41,161 --> 00:31:42,411 Claro. 243 00:31:42,495 --> 00:31:47,453 El espinazo ahumado, las patatas con salsa de carne, col a la brasa 244 00:31:47,536 --> 00:31:49,662 y unas cuantas salsas. 245 00:31:50,328 --> 00:31:53,037 -Sorpréndeme. -Por supuesto. 246 00:31:54,995 --> 00:31:57,203 -Salud. -Salud. 247 00:32:25,245 --> 00:32:28,787 Así que este... ¿Este es un modus operandi? 248 00:32:28,870 --> 00:32:29,995 ¿El qué? 249 00:32:31,037 --> 00:32:32,912 Cenas con chicos que conoces en saunas. 250 00:32:34,370 --> 00:32:36,662 -No, normalmente no. -Vale. 251 00:32:37,620 --> 00:32:39,329 ¿Por qué hoy es distinto? 252 00:32:39,912 --> 00:32:41,371 Te debía una. 253 00:32:41,996 --> 00:32:43,412 Vaya. 254 00:32:44,371 --> 00:32:45,621 Qué vergüenza. 255 00:32:46,912 --> 00:32:50,621 Estoy intentando averiguar hacia dónde va esto. 256 00:32:52,037 --> 00:32:53,204 ¿A qué te refieres? 257 00:32:53,287 --> 00:32:56,079 No me imagino yendo a una cita doble con tus amigos. 258 00:32:57,371 --> 00:32:58,704 Qué gracioso. 259 00:33:00,621 --> 00:33:02,912 Mantienes oculta esta parte de tu vida. 260 00:33:03,829 --> 00:33:07,413 Soy una persona reservada. No me gusta que la gente se meta en mis cosas. 261 00:33:08,996 --> 00:33:10,246 ¿Tienes novia? 262 00:33:11,829 --> 00:33:15,413 Ahora mismo no. ¿Te gustaría que la tuviera? 263 00:33:17,663 --> 00:33:19,038 ¿Por qué iba a gustarme? 264 00:33:21,371 --> 00:33:22,496 Vale. 265 00:33:23,496 --> 00:33:25,621 Vale, ya te pillo. 266 00:33:26,496 --> 00:33:27,663 ¿El qué? 267 00:33:29,580 --> 00:33:31,080 ¿A qué crees que me dedico? 268 00:33:34,621 --> 00:33:36,288 Crees que soy camello, ¿no? 269 00:33:37,246 --> 00:33:38,496 ¿Eso es lo que crees? 270 00:33:39,121 --> 00:33:41,580 Quieres un tipo duro que te trate como a una puta. 271 00:33:44,663 --> 00:33:45,788 Puede ser. 272 00:33:47,455 --> 00:33:49,246 Ya sé cómo eres. 273 00:33:52,913 --> 00:33:57,538 Pues si eso es lo que buscas, creo que te ha tocado la lotería. 274 00:33:58,038 --> 00:34:01,038 Tiroteos, agresiones, cárcel, todo. 275 00:34:02,830 --> 00:34:05,872 -¿Por qué te condenaron? -No quiero hablar de eso. 276 00:34:09,997 --> 00:34:11,163 Efectivo. 277 00:34:26,039 --> 00:34:27,205 Gracias. 278 00:36:23,124 --> 00:36:24,915 Esto es lo que buscas, ¿eh? 279 00:36:25,040 --> 00:36:27,707 ¿Quieres que un matón te la meta por el culo? 280 00:36:31,832 --> 00:36:33,249 ¿Esto te pone? 281 00:36:34,915 --> 00:36:36,540 Respóndeme cuando te hablo. 282 00:36:37,999 --> 00:36:39,749 -Sí. -Sí ¿qué? 283 00:36:41,415 --> 00:36:42,749 Es lo que quiero. 284 00:37:55,166 --> 00:37:56,458 ¿Qué cojones...? 285 00:38:09,500 --> 00:38:10,708 ¡Jules! 286 00:38:11,042 --> 00:38:12,875 Lo hice yo mismo. 287 00:38:12,958 --> 00:38:18,250 Conseguí todo el material en esta misma calle. 288 00:38:23,208 --> 00:38:26,042 -Perdón, tendríamos que haber avisado. -Sí. 289 00:38:26,875 --> 00:38:28,459 -No me lo esperaba. -Culpa de Anton. 290 00:38:28,542 --> 00:38:30,792 Iban a ser unas cinco personas. 291 00:38:33,959 --> 00:38:35,125 ¿Dónde estabas? 292 00:38:36,000 --> 00:38:37,250 Con un amigo. 293 00:38:38,375 --> 00:38:41,417 ¿Un amigo o una cita? 294 00:38:42,792 --> 00:38:44,209 Lo siento, es que... 295 00:38:45,375 --> 00:38:47,875 -No sé qué te pasa. -¿A qué te refieres? 296 00:38:49,417 --> 00:38:50,875 Echo de menos a mi amigo. 297 00:38:53,751 --> 00:38:56,334 -Estoy aquí. -¿Puedo darte un abrazo? 298 00:39:13,792 --> 00:39:15,042 No. 299 00:39:15,126 --> 00:39:16,542 -Perdón. -No pasa nada. 300 00:39:18,334 --> 00:39:20,918 -Es que es muy duro. -Lo sé. 301 00:39:21,001 --> 00:39:25,126 Es por el alcohol. Estoy borracho, joder. Lo odio. 302 00:39:26,626 --> 00:39:28,584 Lo siento, soy un imbécil. 303 00:39:51,043 --> 00:39:54,043 De verdad, es por el alcohol. Lo odio, joder. 304 00:39:54,126 --> 00:39:56,251 Ya lo sé, cielo. Es horrible. 305 00:39:57,293 --> 00:39:59,335 Venga, anda. Vamos a salir un rato. 306 00:40:34,669 --> 00:40:37,460 YA ESTOY EN CASA 307 00:40:43,044 --> 00:40:47,460 ME LO HE PASADO BIEN 308 00:41:55,670 --> 00:41:57,753 ¿ESTÁS LIBRE ESTE FIN DE SEMANA? 309 00:42:13,295 --> 00:42:14,462 Leesh. 310 00:42:17,087 --> 00:42:19,753 -¿Tienes media hora? -¿Para qué? 311 00:42:21,170 --> 00:42:24,545 Sí, eso es. Me encanta. 312 00:42:24,628 --> 00:42:26,712 Eso es, mírame, pero no me mires. 313 00:42:26,795 --> 00:42:31,420 "Mírame, soy tímida, muy tímida. Dámelo, dámelo". 314 00:42:31,503 --> 00:42:32,962 Estupenda. 315 00:42:35,628 --> 00:42:37,503 -Mona, muy mona. -Tan cerca no. 316 00:42:37,629 --> 00:42:40,920 -Estás guapísima. -No me saques la cara. 317 00:43:13,504 --> 00:43:15,379 -¿Qué coño haces? -¿Qué? 318 00:43:15,462 --> 00:43:18,462 No me envíes esas mierdas. Puede haber alguien mirando. 319 00:43:18,962 --> 00:43:21,921 -Pero salgo bien, ¿verdad? -Lo digo en serio. 320 00:43:24,754 --> 00:43:25,921 Perdón. 321 00:43:29,546 --> 00:43:33,213 Es que... he pensado mucho en ti. 322 00:43:37,171 --> 00:43:38,671 ¿Qué estás haciendo? 323 00:43:44,629 --> 00:43:46,504 Te has buscado un castigo. 324 00:43:48,088 --> 00:43:50,421 ¿Les vas a hablar a tus amigos de mí? 325 00:43:51,129 --> 00:43:53,630 -¿Les vas a hablar a tus amigos de mí? -No. 326 00:43:53,713 --> 00:43:56,380 -Como digas algo... -Me vas a castigar. 327 00:44:17,963 --> 00:44:20,588 -¿ESTÁS SOLO? -SÍ 328 00:44:20,672 --> 00:44:23,797 -¿Quieres repetir? -Sí. 329 00:44:27,047 --> 00:44:30,755 -QUIERO VERTE LA CARA -IMPOSIBLE 330 00:44:30,838 --> 00:44:35,463 Yo soy un buen tipo, pero si me haces algo, te jodo la vida. 331 00:44:35,547 --> 00:44:37,880 -No lo olvides, ¿vale? -Yo soy igual. 332 00:44:37,963 --> 00:44:39,088 -¿De verdad? -Sí. 333 00:44:41,672 --> 00:44:43,672 Intentaré tener cuidado contigo. 334 00:44:46,547 --> 00:44:48,839 HOMBRE HETERO AL DESCUBIERTO 335 00:45:01,047 --> 00:45:02,130 PUTA 336 00:45:14,589 --> 00:45:17,464 ¿Qué coño haces? Joder. 337 00:45:17,964 --> 00:45:21,089 Apaga eso. ¿Qué coño haces? Apágalo. 338 00:45:21,839 --> 00:45:23,422 Ya está, ya está. 339 00:45:24,256 --> 00:45:27,089 -Sal de mi puto coche. -Perdón, me parecía sexi... 340 00:45:27,172 --> 00:45:28,881 -¿Qué te dije de joderme? -Perdón... 341 00:45:28,964 --> 00:45:30,589 -¿Crees que no iba en serio? -¡No! 342 00:45:30,672 --> 00:45:31,881 ¡Pues no me tientes! 343 00:45:32,464 --> 00:45:33,756 Pensé que te gustaría. 344 00:45:34,339 --> 00:45:36,881 Bórralo. ¡Ahora mismo! 345 00:45:47,423 --> 00:45:49,589 Te dije que no quería enseñar la cara. 346 00:45:50,339 --> 00:45:52,714 No te conozco, no sé de qué vas. 347 00:45:54,548 --> 00:45:56,464 Perdón, he cometido un error. 348 00:45:56,964 --> 00:45:58,298 ¡No vuelvas a hacerlo! 349 00:46:10,965 --> 00:46:12,090 Sube al coche. 350 00:46:58,340 --> 00:47:00,465 Puedo conseguirte uno mejor muy barato. 351 00:47:01,299 --> 00:47:02,965 Con mejor cámara y 5G. 352 00:47:04,590 --> 00:47:05,590 No hace falta. 353 00:47:06,090 --> 00:47:09,965 No te lo cobraría, está claro. 354 00:47:11,674 --> 00:47:14,049 Vale, gracias. 355 00:47:21,049 --> 00:47:22,466 Tengo muy mal genio. 356 00:47:24,341 --> 00:47:25,757 Si... 357 00:47:27,841 --> 00:47:30,132 Si me haces algo, voy a reaccionar. 358 00:47:43,758 --> 00:47:44,883 Lo entiendo. 359 00:47:47,424 --> 00:47:48,591 ¿De verdad? 360 00:47:52,799 --> 00:47:53,966 Te he puesto... 361 00:47:56,174 --> 00:47:58,008 en una situación muy vulnerable. 362 00:47:59,008 --> 00:48:00,716 Tendría que haber preguntado. 363 00:48:02,925 --> 00:48:03,925 Es culpa mía. 364 00:48:14,091 --> 00:48:15,133 Lo siento. 365 00:48:27,467 --> 00:48:28,508 Lo siento. 366 00:48:41,925 --> 00:48:43,467 Despacio, despacio. 367 00:48:44,300 --> 00:48:45,342 Despacio. 368 00:48:48,967 --> 00:48:51,092 Despacio, despacio. 369 00:48:54,259 --> 00:48:55,384 Despacio. 370 00:49:00,967 --> 00:49:02,967 -¿Bien? -Sí. 371 00:49:05,342 --> 00:49:07,175 -¿Bien? -Sí. 372 00:49:56,718 --> 00:49:58,509 ¿Nos vemos la semana que viene? 373 00:50:09,135 --> 00:50:10,218 Ha estado bien. 374 00:50:12,593 --> 00:50:13,676 Al final. 375 00:50:17,426 --> 00:50:18,468 ¿En serio? 376 00:50:20,635 --> 00:50:21,676 Sí. 377 00:50:29,510 --> 00:50:31,218 Vale, hablamos. 378 00:50:32,635 --> 00:50:33,718 Vale. 379 00:50:58,969 --> 00:51:01,677 ¿Qué coño haces? Apaga eso. 380 00:51:02,510 --> 00:51:04,344 -¡Apágalo! -Perdón. 381 00:51:12,969 --> 00:51:16,052 Si mis hijos fueran así, nunca dejaría que tuvieran Instagram. 382 00:51:16,135 --> 00:51:17,344 ¡Jules! 383 00:51:20,719 --> 00:51:21,844 ¿Sí? 384 00:51:21,969 --> 00:51:22,969 ¿Dónde estabas? 385 00:51:24,469 --> 00:51:25,677 Con un amigo. 386 00:51:25,761 --> 00:51:27,969 Me lo ha contado, no hace falta que mientas. 387 00:51:28,052 --> 00:51:29,802 Sé que estás quedando con alguien. 388 00:51:31,094 --> 00:51:33,261 Solo quiero que volváis a hablaros. 389 00:51:33,386 --> 00:51:34,886 Luego hablamos. 390 00:51:34,969 --> 00:51:35,969 No. 391 00:51:37,386 --> 00:51:38,761 Siéntate con nosotros. 392 00:51:44,302 --> 00:51:45,511 Vamos. 393 00:51:50,844 --> 00:51:52,053 Está bien. 394 00:51:57,428 --> 00:51:58,469 Di algo. 395 00:52:00,719 --> 00:52:02,886 ¿Podemos volver a ser amigos? 396 00:52:02,969 --> 00:52:05,761 -Toby, eres tú el que me está ignorando. -Porque... 397 00:52:07,094 --> 00:52:10,969 Estaba muy borracho. Solo quiero olvidarme de lo que pasó. 398 00:52:11,053 --> 00:52:12,303 Yo ya lo he olvidado. 399 00:52:13,970 --> 00:52:15,303 -Bien. -Bien. 400 00:52:19,970 --> 00:52:21,178 ¿Nada más? 401 00:52:39,053 --> 00:52:41,678 Bueno, ¿se puede saber qué es lo que te pasa? 402 00:52:42,178 --> 00:52:46,178 Estoy frustrado, confuso y me odio un poco a mí mismo. 403 00:52:47,803 --> 00:52:50,428 -Un viernes por la noche. -Suéltalo ya, guarra. 404 00:52:52,845 --> 00:52:54,303 ¿Nos podemos emborrachar? 405 00:53:16,220 --> 00:53:18,929 En resumidas cuentas, es... 406 00:53:19,970 --> 00:53:21,470 Es hetero. 407 00:53:21,554 --> 00:53:24,804 Por eso no nos liamos con nadie que se odie a sí mismo. 408 00:53:24,887 --> 00:53:26,470 A mí no me habéis avisado de eso. 409 00:53:26,595 --> 00:53:29,512 No quiero hacer un drama, pero si no hay sentimientos, 410 00:53:29,596 --> 00:53:32,721 solo eres un esfínter prieto donde él puede vaciarse. 411 00:53:36,346 --> 00:53:37,846 ¿Eso no te parece un drama? 412 00:53:38,804 --> 00:53:40,262 Es lo que diría Oprah. 413 00:54:07,721 --> 00:54:09,346 Bueno... 414 00:54:11,304 --> 00:54:13,846 Toby y yo... 415 00:54:15,346 --> 00:54:18,763 hemos estado hablando de tu cumpleaños. 416 00:54:22,471 --> 00:54:25,221 Queremos saber qué quieres este año. 417 00:54:25,305 --> 00:54:27,680 -Mi idea era... Vale, perdón. -Tobes. 418 00:54:32,971 --> 00:54:34,888 No queremos presionarte. 419 00:54:36,263 --> 00:54:37,471 Podemos hacer... 420 00:54:38,638 --> 00:54:39,971 lo que a ti te apetezca. 421 00:54:51,555 --> 00:54:53,930 Creo que quiero retomar el espectáculo. 422 00:54:58,847 --> 00:54:59,847 ¿De verdad? 423 00:55:01,930 --> 00:55:02,972 Sí. 424 00:55:08,014 --> 00:55:09,430 La echo de menos, joder. 425 00:55:10,639 --> 00:55:12,305 -¿A Aphrodite? -Claro. 426 00:55:13,389 --> 00:55:15,180 Yo también la echo de menos. 427 00:55:16,430 --> 00:55:18,472 No sé, era tan... Era tan... 428 00:55:21,055 --> 00:55:22,722 Tan poderosa. 429 00:55:26,014 --> 00:55:27,722 A veces era raro, como si... 430 00:55:30,097 --> 00:55:33,347 Como si ella fuera mi verdadero yo... 431 00:55:35,222 --> 00:55:36,931 y yo fuera el personaje. 432 00:55:40,764 --> 00:55:41,806 Después... 433 00:55:45,389 --> 00:55:46,639 de ya sabéis qué... 434 00:55:51,139 --> 00:55:52,639 Era como si ya no... 435 00:55:56,889 --> 00:55:58,973 Como si no fuera digno de ella. 436 00:56:03,306 --> 00:56:05,056 O la hubiera decepcionado. 437 00:56:06,973 --> 00:56:09,056 No has decepcionado a nadie, cariño. 438 00:56:12,223 --> 00:56:13,389 Entonces... 439 00:56:14,514 --> 00:56:17,848 ¿Preparamos el tour de vuelta a los escenarios? 440 00:56:57,807 --> 00:57:01,098 Eh, que pasen las chicas. ¡Que pasen las chicas! 441 00:57:01,182 --> 00:57:03,057 -¿No tenéis modales? -Eso es. 442 00:57:04,307 --> 00:57:07,973 Coged el siguiente, hay que ser caballeroso. 443 00:57:08,557 --> 00:57:12,307 -Eres un gracioso. -¿Gracioso? Cree que soy gracioso. 444 00:57:12,390 --> 00:57:13,807 TUS AMIGOS ESTÁN... 445 00:57:13,890 --> 00:57:15,765 Mirad, el amiguito de Preston. 446 00:57:19,099 --> 00:57:21,390 -¿Cómo te llamabas? -Jules. 447 00:57:21,474 --> 00:57:24,599 -Y Preston decía que estaba cansado. -Sí, claro. 448 00:57:25,974 --> 00:57:27,265 ¿Qué haces aquí, Jules? 449 00:57:28,640 --> 00:57:30,474 Solo he venido a pillar. 450 00:57:31,182 --> 00:57:34,265 ¿Sabes que él me compra a mí? Seguro que le está timando. 451 00:57:34,349 --> 00:57:35,557 Ya te digo, tío. 452 00:57:41,141 --> 00:57:44,016 -Hola. -¿Qué haces desnudo, primo? 453 00:57:44,099 --> 00:57:47,016 Ey, Preston, vístete, tronco. 454 00:57:47,099 --> 00:57:48,516 Tienes visita. 455 00:57:49,307 --> 00:57:53,349 -Creo que intenta conquistarte, Jules. -Preston, ¿tienes birras frías? 456 00:57:53,432 --> 00:57:54,932 Pensaba que ibais a casa de Lee. 457 00:57:55,016 --> 00:57:57,682 -Debs se ha cabreado. -Está como una cabra, tío. 458 00:57:57,766 --> 00:57:59,307 Hay que alejarse de esas pivas. 459 00:57:59,391 --> 00:58:02,224 Tranquilo, me visto y nos vamos. 460 00:58:02,308 --> 00:58:04,891 -No me dejes solo. -No me sigas. 461 00:58:06,308 --> 00:58:07,308 Relájate. 462 00:58:07,808 --> 00:58:10,599 -Don, ¿es esa bolsa? -Sí, sí. 463 00:58:14,224 --> 00:58:15,266 ¡Jules! 464 00:58:16,808 --> 00:58:17,891 ¡Jules! 465 00:58:19,266 --> 00:58:20,433 Es una nenaza, tío. 466 00:58:22,974 --> 00:58:24,641 -Está fuerte. -Es una nenaza. 467 00:58:24,724 --> 00:58:26,433 Le he visto noquear a alguien. 468 00:58:26,516 --> 00:58:27,975 Pues le arrestaron. 469 00:58:29,975 --> 00:58:32,308 -Siéntate un rato, tío. -No, nos vamos... 470 00:58:32,391 --> 00:58:34,100 Estuviste en la cárcel con Preston 471 00:58:34,183 --> 00:58:36,433 y me miras como si yo fuera el delincuente. 472 00:58:36,516 --> 00:58:39,183 No vengas a mi casa y me trates así, Jules. 473 00:58:39,266 --> 00:58:40,933 -No lo hago. -Tiene la maría. 474 00:58:42,141 --> 00:58:43,766 Pues siéntate un rato, tío. 475 00:58:54,392 --> 00:58:57,808 Si querías maría, haber hablado con el jefazo. 476 00:58:59,058 --> 00:59:01,392 Te lo habría dejado mucho más barato. 477 00:59:01,475 --> 00:59:03,725 Con tener para dormir me vale. 478 00:59:04,850 --> 00:59:06,642 ¿Cuánto dinero llevas encima? 479 00:59:06,725 --> 00:59:08,933 Joder, Oz, es colega de Preston. 480 00:59:09,433 --> 00:59:11,517 Relájate, no voy a asustarle. 481 00:59:12,933 --> 00:59:15,100 -No voy a tirar el jabón. -Déjalo, anda. 482 00:59:16,309 --> 00:59:17,475 ¿Por qué te metieron? 483 00:59:18,184 --> 00:59:20,392 -¿Cómo? -En la cárcel. 484 00:59:24,475 --> 00:59:25,559 Por robar. 485 00:59:29,309 --> 00:59:33,017 -¿Necesitas más tiempo para pensártelo? -No, es que no me gusta hablar de ello. 486 00:59:34,267 --> 00:59:36,934 No te voy a mentir, Jules, no te pega nada. 487 00:59:40,809 --> 00:59:42,476 ¿Tenéis el Street Fighter? 488 00:59:42,559 --> 00:59:44,476 ¿Te gusta jugar, Jules? 489 00:59:44,559 --> 00:59:47,767 -Sí, un poco. -Yo estoy entre los 10 mejores del mundo. 490 00:59:48,767 --> 00:59:49,851 Y una mierda. 491 00:59:49,934 --> 00:59:51,642 Bueno, a lo mejor me he pasado. 492 00:59:52,184 --> 00:59:55,226 Entre los 10 mejores de la habitación al Street Fighter. 493 00:59:56,434 --> 00:59:59,184 -Trae. ¿Quieres jugar? -Sí. 494 00:59:59,559 --> 01:00:01,017 Al mejor de seis. 495 01:00:01,101 --> 01:00:03,101 Jack, deja a Jules, es el invitado. 496 01:00:03,601 --> 01:00:05,476 No cojas a Sagat, Jules. Es mío. 497 01:00:05,559 --> 01:00:08,601 -¿Has visto a Sagat matar al león? -¿Al león? 498 01:00:08,768 --> 01:00:11,434 Es un león, ¿qué pasa? ¿De qué te ríes? 499 01:00:12,184 --> 01:00:14,518 -¿De qué coño te ríes? -Es un tigre, joder. 500 01:00:14,976 --> 01:00:16,768 Vamos allá. 501 01:00:16,851 --> 01:00:19,018 Jules se ha pillado a Chun-li. 502 01:00:21,768 --> 01:00:23,351 Chun-li está mazada, tío. 503 01:00:23,434 --> 01:00:28,976 Pues sí, pues sí. Chun-li se lo va a cargar. Joder. 504 01:00:34,518 --> 01:00:38,018 -En la puta cara. -¡Vaya culo! Joder. 505 01:00:39,768 --> 01:00:42,226 -Vaya hostia. -Jack, ¿vas a jugar o no? 506 01:00:42,310 --> 01:00:43,935 Qué paliza, tío. 507 01:00:49,101 --> 01:00:50,601 Pero dale, tío. 508 01:00:53,435 --> 01:00:55,268 Una piva te ha metido una paliza. 509 01:00:57,852 --> 01:00:59,935 ¿Habéis visto eso? Es la hostia. 510 01:01:00,393 --> 01:01:04,393 Joder, al final va a resultar que es la hostia. Joder, cómo juega. 511 01:01:05,477 --> 01:01:08,435 Preston, tu colega es un máquina en este juego. 512 01:01:10,852 --> 01:01:13,602 No puedes hacer el mismo ataque todo el rato. 513 01:01:15,393 --> 01:01:16,393 Se acabó. 514 01:01:21,935 --> 01:01:22,977 Vamos, Don. 515 01:01:23,060 --> 01:01:24,810 -¿Crees que me vas a ganar? -Sí. 516 01:01:24,894 --> 01:01:26,102 No sabes lo que dices. 517 01:01:32,227 --> 01:01:35,935 Mirad a Don jugando con dos dedos como si estuviera tocando el piano. 518 01:01:40,394 --> 01:01:42,602 -¡Toma ya! -Imposible, no puede ser. 519 01:01:46,436 --> 01:01:47,394 CHUN-LI GANA 520 01:01:49,686 --> 01:01:52,269 Vale, no me molestes, tío. Déjame jugar. 521 01:01:52,352 --> 01:01:54,769 Estamos jugando al Street Fighter, ¿no lo ves? 522 01:01:57,977 --> 01:02:01,269 Quédate ahí, quédate, que te voy a dar una paliza. 523 01:02:05,061 --> 01:02:09,102 ¡Has perdido, tío! Has perdido. Déjalo, déjalo. 524 01:02:09,186 --> 01:02:11,269 Pero ¿cuántos mandos has comprado, tío? 525 01:02:11,353 --> 01:02:12,686 No me jodas, tronco. 526 01:02:13,561 --> 01:02:15,269 ¿En serio? Hazlo otra vez. 527 01:02:15,353 --> 01:02:17,436 -¡No funciona! -No me jodas. 528 01:02:17,561 --> 01:02:19,561 Se ha bloqueado, no... ¡Madre mía! 529 01:02:19,644 --> 01:02:23,353 No tires mis cosas al suelo, gilipollas. 530 01:02:23,478 --> 01:02:25,853 Que alguien me pase el puto mando. 531 01:02:25,936 --> 01:02:28,686 Hay que ser gilipollas, tío. Vete por ahí. 532 01:02:35,769 --> 01:02:38,686 ¡Callaos! Callaos y dejadme jugar, joder. 533 01:02:39,436 --> 01:02:41,978 -¿Lo ves? -Sí, veo cómo pierdes. 534 01:03:02,062 --> 01:03:05,395 -Está haciendo trampas. -Ha faltado muy poco. 535 01:03:05,478 --> 01:03:07,020 ¿Qué dices? Eres penoso. 536 01:03:07,103 --> 01:03:09,145 Sabía que me iba a faltar al respeto. 537 01:03:25,353 --> 01:03:28,937 -¿Te gusta ver cómo jodo a tus amigos? -Un poco sí. 538 01:03:32,854 --> 01:03:34,479 Podemos irnos ya si quieres. 539 01:03:37,520 --> 01:03:39,229 O podemos follar en tu cuarto. 540 01:03:41,479 --> 01:03:42,520 Imposible. 541 01:03:44,062 --> 01:03:45,895 ¡Jules! Tráeme una birra, anda. 542 01:03:45,979 --> 01:03:47,062 No quedan. 543 01:03:47,187 --> 01:03:49,895 Puto Preston, cómprate tus propias cervezas. 544 01:03:49,979 --> 01:03:52,896 -Es la primera. -Y deja de ir con el BMW de tu tío. 545 01:03:52,979 --> 01:03:54,604 ¿Por qué eres tan gilipollas? 546 01:03:55,354 --> 01:03:58,021 Porque eres un puto gorrón. Venga ya, tío. 547 01:03:58,104 --> 01:04:01,646 -No es de mi tío, lo he pagado yo. -¿A quién quieres impresionar? 548 01:04:01,729 --> 01:04:04,229 Nos vamos, no pintamos nada si no hay bebida. 549 01:04:05,646 --> 01:04:07,354 Jules. ¿Vienes? 550 01:04:08,062 --> 01:04:10,021 No podemos, tenemos cosas que hacer. 551 01:04:10,104 --> 01:04:13,562 No estaba hablando contigo. Tú haz lo que te salga de la polla. 552 01:04:14,729 --> 01:04:15,896 ¿Jules? 553 01:04:17,771 --> 01:04:18,813 Bueno. 554 01:04:20,271 --> 01:04:21,354 Vale. 555 01:04:21,979 --> 01:04:24,354 -Vamos, chavales. -¿Qué haces? 556 01:04:25,729 --> 01:04:27,813 Haciéndolo un poco más interesante. 557 01:04:37,979 --> 01:04:41,313 Vamos a por unos chupitos. Sí, unos chupitos. 558 01:04:41,396 --> 01:04:43,480 -Venga, va. -Venga, va. 559 01:05:12,647 --> 01:05:14,938 -Vaya tía, ¿eh? -Ah, sí, ya te digo. 560 01:05:16,480 --> 01:05:19,272 Estoy hablando con ella. ¿Has visto qué culo? 561 01:05:21,438 --> 01:05:22,522 Está casada. 562 01:05:23,688 --> 01:05:24,938 -Qué guapo. -Sí. 563 01:05:27,313 --> 01:05:29,855 Qué desgraciado, menudo pedo lleva. 564 01:05:32,189 --> 01:05:34,730 -¿Por qué eres así con él? -Es para picarle. 565 01:05:36,647 --> 01:05:40,605 Lo que hay que hacer es empujarlo hasta el borde 566 01:05:40,689 --> 01:05:42,105 y luego darse la vuelta. 567 01:05:42,897 --> 01:05:46,772 Y la siguiente vez que alguien le mira mal, se pone como un psicópata. 568 01:05:49,772 --> 01:05:50,939 ¿En serio? 569 01:05:51,022 --> 01:05:52,730 -¿Nunca lo has visto? -No. 570 01:05:54,480 --> 01:05:58,064 Es como un pitbull al que le han regañado demasiadas veces. 571 01:05:58,147 --> 01:05:59,439 Es muy gracioso. 572 01:06:00,981 --> 01:06:03,356 Pero que te arranque la cabeza no tanto. 573 01:06:05,231 --> 01:06:07,022 -No suena bien. -Y tanto. 574 01:06:08,064 --> 01:06:09,897 Bueno, sí. Imaginaos que viene, 575 01:06:09,981 --> 01:06:11,522 yo estoy aquí de fiesta. 576 01:06:11,606 --> 01:06:13,564 El tío viene para hablar conmigo... 577 01:06:13,647 --> 01:06:16,939 -Yo iba a saltar, pero se pone a hablar. -Hablas demasiado. 578 01:06:17,022 --> 01:06:19,064 ¿Por qué no me escucháis, joder? 579 01:06:27,606 --> 01:06:29,939 Yo quería conocer a esa tía, ¿vale? 580 01:06:30,023 --> 01:06:31,856 Él es el único que me escucha. 581 01:06:31,939 --> 01:06:34,356 Así que le digo... 582 01:06:40,356 --> 01:06:42,939 Le digo: "¿Conoces a esta tía?". 583 01:06:43,023 --> 01:06:46,315 Os lo juro. Y va el tío y dice: "Es mi chica". 584 01:06:59,815 --> 01:07:02,231 -¿Quién paga esta ronda? -Yo no. 585 01:07:02,356 --> 01:07:04,523 -¿Quién paga la siguiente? -Pres. 586 01:07:05,565 --> 01:07:07,565 No es tan difícil, tíos. ¿Quién paga? 587 01:07:07,648 --> 01:07:11,690 -Vale, ¿qué queréis? -Jäger, Jäger. 588 01:07:11,815 --> 01:07:15,732 -Jules, ¿quieres bailar conmigo? -¿Qué? 589 01:07:15,815 --> 01:07:17,357 ¿Bailas conmigo? 590 01:07:19,273 --> 01:07:20,523 Sí, claro. 591 01:07:22,440 --> 01:07:24,023 Eh, Lydia, vas a saco. 592 01:08:35,483 --> 01:08:36,899 ¿Necesitabas relajarte? 593 01:08:38,566 --> 01:08:41,733 Tomar el aire. Oz me está tocando los cojones. 594 01:08:42,483 --> 01:08:45,441 -¿Porque es un gilipollas? -Un poco. 595 01:08:46,941 --> 01:08:48,108 Vale. 596 01:08:54,816 --> 01:08:56,025 ¿A qué ha venido eso? 597 01:08:56,983 --> 01:08:58,108 ¿Te gusta? 598 01:09:02,025 --> 01:09:03,191 ¿Te pone cachondo? 599 01:09:07,191 --> 01:09:10,525 Sí, ya sé cómo eres. 600 01:09:11,483 --> 01:09:12,608 ¿Sí? 601 01:09:16,067 --> 01:09:18,650 Quieres un tipo duro que te trate como a una puta. 602 01:09:23,150 --> 01:09:24,275 Puede ser. 603 01:09:29,525 --> 01:09:32,442 Pues venga, vámonos. 604 01:09:38,900 --> 01:09:40,359 ¿Harás lo que yo te diga? 605 01:09:43,275 --> 01:09:44,400 Si. 606 01:09:45,942 --> 01:09:47,025 Buen chico. 607 01:10:07,234 --> 01:10:08,359 Sube. 608 01:10:11,484 --> 01:10:13,234 Quítate las putas zapatillas. 609 01:10:52,193 --> 01:10:53,276 ¿Qué estás haciendo? 610 01:10:55,234 --> 01:10:56,360 Desnúdate. 611 01:11:00,235 --> 01:11:01,735 Cuando no estás conmigo... 612 01:11:03,318 --> 01:11:04,985 Cuando estás con tus colegas, 613 01:11:05,943 --> 01:11:07,735 fingiendo ser un tipo duro, 614 01:11:09,610 --> 01:11:10,776 necesito recordar... 615 01:11:12,318 --> 01:11:13,610 que, en realidad... 616 01:11:18,943 --> 01:11:20,610 eres mi putita. 617 01:11:26,902 --> 01:11:28,277 ¿Me vas a obedecer? 618 01:12:12,569 --> 01:12:13,777 ¿Qué es esto? 619 01:12:17,319 --> 01:12:18,569 Me metí en una pelea. 620 01:12:21,069 --> 01:12:23,694 ¿Con quién? Les partiré la cara. 621 01:14:12,612 --> 01:14:14,487 Vale, ya entiendo. 622 01:14:14,570 --> 01:14:16,862 Le pedí que lo hiciera, ¿verdad? 623 01:14:16,946 --> 01:14:20,237 Buenos días, dormilón. ¿Quieres desayunar? 624 01:14:23,654 --> 01:14:27,279 -Menudo despliegue. -Bueno, Julius, cuando hay invitados... 625 01:14:27,862 --> 01:14:29,571 ¿Te tienen aquí secuestrado? 626 01:14:31,196 --> 01:14:32,821 Qué va, estamos desayunando. 627 01:14:33,821 --> 01:14:35,154 ¿Lo pasasteis bien ayer? 628 01:14:36,154 --> 01:14:39,654 Sí, la verdad... Fue un poco locura. 629 01:14:39,737 --> 01:14:40,863 Vaya pedo llevaba. 630 01:14:41,696 --> 01:14:43,613 Ah, entonces tendrás resaca. 631 01:14:46,404 --> 01:14:49,529 Preston nos estaba hablando de su negocio. 632 01:14:49,613 --> 01:14:53,946 De momento no es gran cosa, estoy ahorrando para expandirme. 633 01:14:54,029 --> 01:14:55,696 ¿Qué clase de ropa vendes? 634 01:14:55,821 --> 01:15:01,279 Ropa de calle, casual, como Stussy o Supreme, pero diferente. 635 01:15:01,988 --> 01:15:07,155 Intento contactar con marcas europeas más pequeñas, para poner aquí una tienda. 636 01:15:07,280 --> 01:15:08,238 Guay. 637 01:15:08,321 --> 01:15:11,905 Así que eres tú el que ha inspirado a Jules con su nuevo estilo. 638 01:15:14,113 --> 01:15:15,780 No, creo que eso es cosa suya. 639 01:15:18,030 --> 01:15:19,446 Pero me gusta su estilo. 640 01:15:53,655 --> 01:15:54,864 Solo quería pedirte... 641 01:15:56,405 --> 01:15:59,530 perdón si he sido un poco borde. 642 01:16:00,739 --> 01:16:02,947 Jules es mi mejor amigo, me preocupo. 643 01:16:06,655 --> 01:16:08,405 Últimamente lo ha pasado mal. 644 01:16:09,030 --> 01:16:12,322 No sé si te contó lo del ataque. 645 01:16:12,697 --> 01:16:14,072 ¿Lo de la cicatriz? 646 01:16:15,114 --> 01:16:18,947 Desde entonces creo que no ha vuelto a ser el mismo. 647 01:16:20,781 --> 01:16:23,906 Toda esa ropa... 648 01:16:24,656 --> 01:16:27,739 La actitud... Me preocupa. 649 01:16:32,531 --> 01:16:35,114 Le estamos preparando una fiesta de cumpleaños. 650 01:16:35,781 --> 01:16:36,864 Podrías venir. 651 01:16:38,947 --> 01:16:39,989 ¿En serio? 652 01:16:40,072 --> 01:16:42,489 Si le preguntas, seguro que le da vergüenza, 653 01:16:42,572 --> 01:16:46,698 pero si te presentas, en plan sorpresa, 654 01:16:46,823 --> 01:16:48,573 creo que le hará mucha ilusión. 655 01:16:49,948 --> 01:16:52,531 Y no estaría mal que le vieras en su ambiente. 656 01:16:53,698 --> 01:16:55,781 Vale, ya lo iré viendo. 657 01:16:56,948 --> 01:16:59,948 Dame tu número, te mandaré la información. 658 01:17:11,490 --> 01:17:12,531 Bueno. 659 01:17:14,031 --> 01:17:18,740 -Lo de anoche fue la hostia. -Sí. 660 01:17:22,281 --> 01:17:23,323 Hablamos. 661 01:18:00,990 --> 01:18:03,990 PUBLICAR 662 01:18:17,699 --> 01:18:18,740 Mierda. 663 01:18:21,449 --> 01:18:25,116 TUS COMPAÑEROS DE PISO SON LA LECHE 664 01:19:27,200 --> 01:19:30,200 EY, ¿QUÉ PASA? ¿VA TODO BIEN? 665 01:19:30,283 --> 01:19:32,658 PERDÓN, ESTABA OCUPADO, YA HABLAMOS 666 01:19:39,825 --> 01:19:42,075 ¡HOLA! FALACIA, EL ESPECTÁCULO 667 01:19:57,033 --> 01:19:58,075 Vamos. 668 01:20:00,700 --> 01:20:03,158 ¡Aquí está! 669 01:20:06,950 --> 01:20:11,867 ¡Feliz cumpleaños, bienvenida! 670 01:21:26,368 --> 01:21:27,826 ¿Me pones una cerveza? 671 01:21:35,243 --> 01:21:36,451 ¿A quién buscas? 672 01:21:42,618 --> 01:21:43,743 ¿Qué hace aquí? 673 01:21:43,826 --> 01:21:46,202 -Lo he invitado. -¿Lo sabe Jules? 674 01:21:46,285 --> 01:21:48,952 -Es una sorpresa. -Toby. 675 01:21:49,035 --> 01:21:52,243 -Es su cumpleaños. -Sé muy bien lo que pretendes. 676 01:21:52,327 --> 01:21:54,327 -¿Qué pasa? -¡Hola! 677 01:21:56,202 --> 01:21:57,702 Qué bien que hayas venido. 678 01:21:58,285 --> 01:22:00,452 No me quedaré mucho, tengo planes, 679 01:22:00,535 --> 01:22:02,785 pero me tomaré algo y le felicitaré el cumpleaños. 680 01:22:03,743 --> 01:22:06,285 -¿Quieres que te guarde eso? -Gracias. 681 01:22:08,327 --> 01:22:09,827 ¿Dónde está Jules? 682 01:22:11,369 --> 01:22:14,244 -Saldrá al escenario enseguida. -¿Al escenario? 683 01:22:15,035 --> 01:22:20,077 ¡Bienvenidos, hijos míos, a Falacia! 684 01:22:24,869 --> 01:22:27,035 Y callaos de una puta vez. 685 01:22:28,035 --> 01:22:30,994 Nuestra siguiente protagonista nos dejó un tiempo 686 01:22:31,077 --> 01:22:35,119 para ir a beber cócteles en South Hamptons. 687 01:22:39,536 --> 01:22:40,827 Pero ahora... 688 01:22:42,452 --> 01:22:43,786 ha vuelto. 689 01:22:44,994 --> 01:22:47,702 Y si pensabais que antes era una zorra mala, 690 01:22:47,827 --> 01:22:53,161 dejadme deciros que hoy vais a flipar. 691 01:22:53,286 --> 01:22:56,036 Sin más dilación, démosle un fuerte aplauso 692 01:22:56,119 --> 01:23:00,119 y levantad las copas por mi querida amiga, 693 01:23:00,203 --> 01:23:05,453 la reina del puto sur, ¡Aphrodite Banks! 694 01:23:19,953 --> 01:23:23,578 Esas manos, esas manos. ¡Eso es! 695 01:23:23,661 --> 01:23:28,495 Así me gusta. Cuánto tiempo, hermanas. ¿Qué os parece? 696 01:23:28,620 --> 01:23:31,828 ¡Ella ha vuelto! 697 01:23:32,703 --> 01:23:36,036 Siempre se dice que hay que empezar con un chiste, 698 01:23:36,120 --> 01:23:40,620 así que voy ir directa a contar una historia sobre un matón gay. 699 01:23:41,703 --> 01:23:43,828 No, no. Tranquilas, tranquilas. 700 01:23:43,911 --> 01:23:48,786 La cosa acaba con un vídeo porno casero muy picante. 701 01:23:48,870 --> 01:23:54,995 Ya lo sé. Todas hemos visto un vídeo de esa clase, pero hacedme caso, 702 01:23:55,078 --> 01:24:01,412 este tío es un actor muy especial. 703 01:24:29,454 --> 01:24:31,620 Estaba comiendo de mi mano. 704 01:25:36,496 --> 01:25:38,913 -Feliz cumpleaños. -Joder, mierda. 705 01:25:45,871 --> 01:25:46,996 ¿Qué haces aquí? 706 01:25:48,538 --> 01:25:50,871 Me invitó tu amigo. Sorpresa. 707 01:25:58,580 --> 01:26:00,038 Me alegra que hayas venido. 708 01:26:20,164 --> 01:26:21,914 ¿Crees que no me acuerdo de ti? 709 01:26:30,789 --> 01:26:31,914 ¿Qué? 710 01:26:37,539 --> 01:26:39,330 No... No sé a qué te refieres. 711 01:26:41,414 --> 01:26:44,664 ¿No? Porque te he visto bromear con ello. 712 01:26:46,247 --> 01:26:47,747 No quiero hablar de esto. 713 01:26:49,497 --> 01:26:50,997 ¿Adónde vas? 714 01:26:55,122 --> 01:26:56,997 -Puto loco... -Preston. 715 01:26:57,081 --> 01:27:00,664 Puto loco de mierda. ¿Te gusta reírte de mí? 716 01:27:00,747 --> 01:27:04,497 -Por favor. Vamos a hablar, tranquilo. -¿O qué? ¿Qué vas a hacer? 717 01:27:04,581 --> 01:27:06,039 No te acerques a... 718 01:27:07,206 --> 01:27:13,331 Cállate, joder. Cállate, joder. Cállate, joder. 719 01:27:14,039 --> 01:27:16,248 Cállate ya, joder. Cállate. 720 01:27:18,081 --> 01:27:19,581 ¿Quién ha visto el vídeo? 721 01:27:20,498 --> 01:27:23,456 No me mientas, joder. Voy a quitar la mano, ¿vale? 722 01:27:23,539 --> 01:27:25,373 Como grites, te rajo. 723 01:27:25,456 --> 01:27:29,331 ¿Me has oído? ¿Quién ha visto el vídeo? 724 01:27:29,414 --> 01:27:32,039 -No lo ha visto nadie. -No me mientas, joder. 725 01:27:32,123 --> 01:27:35,331 Ni se te ocurra mentirme. Como me mientas... 726 01:27:35,415 --> 01:27:39,373 Por favor, deja la botella. Por favor. 727 01:27:41,956 --> 01:27:44,540 Te conozco y sé que no eres así. 728 01:27:44,623 --> 01:27:48,706 -No hagas eso, no me toques los cojones. -Deja que te lo explique... 729 01:27:48,790 --> 01:27:51,165 ¿El qué? ¿Que has intentando joderme? 730 01:27:51,248 --> 01:27:53,248 No, no he podido hacerlo. 731 01:27:53,331 --> 01:27:56,831 -¿Y quieres que me lo crea? -Quería hacerte daño, pero... 732 01:27:56,915 --> 01:27:59,957 -Pero ¿qué? Pero ¿qué? -Me diste pena. 733 01:28:02,498 --> 01:28:03,873 ¿Te di pena? 734 01:28:12,957 --> 01:28:14,165 Es mi teléfono. 735 01:28:15,290 --> 01:28:18,290 Si no lo cojo, vendrán. Por favor. 736 01:29:47,375 --> 01:29:48,750 Hijo de puta. 737 01:29:49,375 --> 01:29:52,500 Hijo de puta. Ven aquí, puto mentiroso. 738 01:29:55,041 --> 01:29:56,750 Puto loco de mierda. 739 01:30:09,958 --> 01:30:11,042 Maricón. 740 01:30:12,417 --> 01:30:13,875 Cabrón. 741 01:33:04,919 --> 01:33:07,502 ESTA ES LA BUENA 52882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.