All language subtitles for Douglas.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 MADELINE: What's he done now? 2 00:00:01,480 --> 00:00:03,360 Told a sexist joke, it's all over Twitter. 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,840 What was the joke? I don't know. 4 00:00:04,840 --> 00:00:05,880 You don't know? 5 00:00:05,880 --> 00:00:07,640 Whatever it was, it really wasn't that bad. 6 00:00:07,640 --> 00:00:09,120 Promise? Promise. 7 00:00:09,120 --> 00:00:11,320 There's a bigger problem... The Hay Festival. 8 00:00:11,320 --> 00:00:12,800 ON PHONE: 'We've got one week.' 9 00:00:12,800 --> 00:00:15,400 90 minute interview? You think there's the slightest chance 10 00:00:15,400 --> 00:00:17,760 they didn't find that wedding story before I even saw it? 11 00:00:17,760 --> 00:00:20,640 I need you to concentrate on jokes about Twitter for Douglas. 12 00:00:20,640 --> 00:00:23,560 No wonder they called it Twitter, it's full of twits. 13 00:00:23,560 --> 00:00:25,600 Who are you? 14 00:00:25,600 --> 00:00:27,800 I hear talks are going on, is that right? 15 00:00:27,800 --> 00:00:29,080 Plans are in progress. 16 00:00:29,080 --> 00:00:32,960 You do want this job, don't you? I mean, you want it enough. 17 00:00:32,960 --> 00:00:34,880 I want it far too much. Wait, where you going? 18 00:00:34,880 --> 00:00:36,920 I just heard you undo your belt, and I'm leaving. 19 00:00:36,920 --> 00:00:39,520 You don't wanna get stuck here with Fossil Man. 20 00:00:39,520 --> 00:00:40,960 HE CHUCKLES Why don't you... 21 00:00:42,360 --> 00:00:45,120 The Hay Festival, Douglas's interview. It's gonna be a woman. 22 00:00:45,120 --> 00:00:47,120 The Newsnight one. Oh, fu... 23 00:00:47,120 --> 00:00:48,800 SHEILA: You need to prep. I know. 24 00:00:48,800 --> 00:00:52,040 You need an interview rehearsal, but you keep Madeline out of this. 25 00:00:52,040 --> 00:00:54,280 Anyone but Madeline. I'll do it. 26 00:00:54,280 --> 00:00:57,160 No, can I just... I don't think... You win. I'll do it. 27 00:00:57,160 --> 00:00:58,640 Hi, Madeline. 28 00:00:58,640 --> 00:01:00,880 Or should I call you Kirsty? She's Scottish. 29 00:01:00,880 --> 00:01:02,120 Yeah. Kirsty. 30 00:01:02,120 --> 00:01:04,440 Understand I'm helping you, yeah? No. 31 00:01:04,440 --> 00:01:05,480 Yeah. 32 00:01:05,480 --> 00:01:08,480 Oh, hello, Sheila, come to watch? This is gonna be fun, yeah? 33 00:02:06,760 --> 00:02:07,880 BENTLY: Any word? 34 00:02:07,880 --> 00:02:09,760 They're not gonna change the interviewer now. 35 00:02:09,760 --> 00:02:11,920 No. No, probably not. Definitely not. 36 00:02:11,920 --> 00:02:13,800 Yeah, definitely not, you're probably right. 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,440 I'm definitely right. Yeah. Yeah. 38 00:02:15,440 --> 00:02:18,280 There is not a single possibility, listen to me, not one, 39 00:02:18,280 --> 00:02:20,280 of them changing interviewer at this stage. 40 00:02:20,280 --> 00:02:22,840 Yeah, exactly. Exactly what I think. Good. 41 00:02:22,840 --> 00:02:24,120 We'll just have to wait and see. 42 00:02:26,600 --> 00:02:27,880 Excuse me. 43 00:02:28,800 --> 00:02:31,120 But do you think they'll use the clip, the video? 44 00:02:31,120 --> 00:02:33,480 Yeah. You think they will? 45 00:02:33,480 --> 00:02:36,200 Oh, I know they will. All of it? 46 00:02:37,720 --> 00:02:39,280 All of it. 47 00:02:58,760 --> 00:03:01,600 MORGAN: Twitter? More like Twatter. BENTLY: I'm sorry? 48 00:03:01,600 --> 00:03:04,360 Twitter? More like Twatter. 49 00:03:04,360 --> 00:03:06,960 That's the joke, yeah? Joke? 50 00:03:06,960 --> 00:03:08,560 Well, that's what I'm working on. 51 00:03:08,560 --> 00:03:09,960 Are you gonna make it funny now? 52 00:03:09,960 --> 00:03:12,080 Er, it's funny already. Is it? 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,320 Well, she laughed. 54 00:03:13,320 --> 00:03:15,440 No, I didn't. You smiled. Trust me. 55 00:03:15,440 --> 00:03:16,640 I think it was a polite smile. 56 00:03:16,640 --> 00:03:18,920 You were aiming for polite, weren't you? 57 00:03:18,920 --> 00:03:20,400 It's hard to tell with young people, 58 00:03:20,400 --> 00:03:23,600 faces are very different now with all the new attitudes. 59 00:03:23,600 --> 00:03:25,960 It was. It was polite. Well, that's good then 60 00:03:25,960 --> 00:03:28,240 I do a ton of stand-up, and let me tell you something, 61 00:03:28,240 --> 00:03:31,160 babes, a polite smile is every bit as good as a laugh. Really? 62 00:03:31,160 --> 00:03:33,680 Yeah. Yeah. It's what everyone says on the circuit. 63 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 Soon as you come off stage. 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,400 Don't call me babes. 65 00:03:37,600 --> 00:03:39,560 LAUGHING: Excuse me? You called me babes. 66 00:03:39,560 --> 00:03:42,480 Don't call me babes. I'm not a baby. Right? 67 00:03:42,480 --> 00:03:46,280 Of course you're not a baby. I don't flirt with babies. 68 00:03:46,280 --> 00:03:49,480 As in, I really don't do that. That's totally out for me. 69 00:03:49,480 --> 00:03:51,360 I'm like, "Babies"... HE GAGS 70 00:03:51,360 --> 00:03:52,840 no, like, deal-breaker. 71 00:03:52,840 --> 00:03:55,960 So, if I can just remind you of the brief here, we need a... 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,680 Thank you (!) Sorry. 73 00:03:58,680 --> 00:04:01,840 ..we need a joke that Douglas can claim he told at the wedding. 74 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 It needs to be a bit misogynist 75 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 or no-one will believe it came from Douglas, 76 00:04:04,920 --> 00:04:08,560 but not so misogynist that Douglas'll get cancelled. 77 00:04:08,560 --> 00:04:12,880 So nuanced misogyny. Misogyny that women can really get behind. 78 00:04:12,880 --> 00:04:17,160 Family friendly misogyny from a happier time. 79 00:04:17,160 --> 00:04:20,480 Misogyny you can take home to your mum and hit her with it. 80 00:04:25,120 --> 00:04:27,880 No. No, don't do that, no, don't hit your mum. 81 00:04:27,880 --> 00:04:29,080 Don't hit mums. 82 00:04:30,520 --> 00:04:33,560 We good to go? Any time. 83 00:04:33,560 --> 00:04:35,080 SHEILA: How can you trust that woman? 84 00:04:35,080 --> 00:04:36,400 How can you trust Madeline? 85 00:04:36,400 --> 00:04:38,320 Same way I trust everyone else. 86 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 Incompletely. 87 00:04:41,600 --> 00:04:44,320 Right. Let's get started. OK. We're good to go. 88 00:04:44,320 --> 00:04:46,400 Melvin, I'm gonna need that chair. MORGAN: Morgan. 89 00:04:46,400 --> 00:04:47,480 Hm? Morgan. 90 00:04:47,480 --> 00:04:49,480 There's a stool over there somewhere. Oh, yes. 91 00:04:49,480 --> 00:04:50,520 Hey. 92 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 Yep, that's good. I'll just keep it going. 93 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Hey. 94 00:04:55,680 --> 00:04:59,040 God, this is ridiculous, isn't it? I mean, you interviewing me. 95 00:04:59,040 --> 00:05:02,240 HE CHUCKLES I mean... rehearsing me. 96 00:05:02,240 --> 00:05:04,000 Helping me. Obviously. 97 00:05:08,160 --> 00:05:11,960 THROUGH SPEAKER: 'But it's all so ridiculous, isn't it?' 98 00:05:11,960 --> 00:05:15,360 'How can there be all this fuss about a stupid joke?' 99 00:05:15,360 --> 00:05:16,960 'It wasn't a joke, though, was it?' 100 00:05:19,160 --> 00:05:20,960 MUFFLED: 'It was a story.' 101 00:05:22,200 --> 00:05:23,240 'And they all laughed.' 102 00:05:24,640 --> 00:05:26,440 'All those men laughed.' 103 00:05:28,400 --> 00:05:30,160 And the story you told them was about me. 104 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 Toby... 105 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 OK, studio, here we go. Three... BELL SOUNDS 106 00:05:34,600 --> 00:05:36,920 ..two... one... Cue Madeline. 107 00:05:36,920 --> 00:05:40,240 Stop! And I know exactly what you said. 108 00:05:42,120 --> 00:05:44,880 OK. Douglas Bellowes. National treasure. 109 00:05:44,880 --> 00:05:47,000 Madeline... We're not... 35 years in the business. 110 00:05:47,000 --> 00:05:50,480 35 years as the self-described voice of sanity for the nation, 111 00:05:50,480 --> 00:05:51,600 but we're going to start 112 00:05:51,600 --> 00:05:53,720 with something recent, which the voice of sanity... 113 00:05:53,720 --> 00:05:55,960 Could we cut a moment, please? ..has been heard saying. 114 00:05:55,960 --> 00:05:58,440 I'm sure you know, there's been some discussion online 115 00:05:58,440 --> 00:05:59,960 about a joke you made. Toby, can we... 116 00:05:59,960 --> 00:06:02,520 I'm sure you'd like a chance to clear things up. Can we stop? 117 00:06:02,520 --> 00:06:05,000 According to the original tweet, which I know you've seen... 118 00:06:05,000 --> 00:06:06,760 Just stop, please. You told a joke that... 119 00:06:06,760 --> 00:06:08,960 We've stopped, Madeline. ..was described as sexist. 120 00:06:08,960 --> 00:06:12,240 Toby, can you come in here? So can I just ask you, what was the joke? 121 00:06:12,240 --> 00:06:14,480 Yeah, I'm here. Douglas, to be clear, 122 00:06:14,480 --> 00:06:16,200 are you declining to answer the question? 123 00:06:16,200 --> 00:06:18,480 Will you repeat what you said? I asked you about the joke, 124 00:06:18,480 --> 00:06:20,400 then I asked if you were declining to answer me. 125 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 No, before that. When you covered your mic. 126 00:06:22,240 --> 00:06:23,800 I don't recall. 127 00:06:23,800 --> 00:06:26,640 You just told me, a moment ago, a few seconds ago, 128 00:06:26,640 --> 00:06:28,840 that you thought the joke at the wedding was about you. 129 00:06:28,840 --> 00:06:31,440 You said that I told a story about you, and all the men laughed. 130 00:06:31,440 --> 00:06:34,840 You said that. You accused me. No, I didn't. 131 00:06:34,840 --> 00:06:35,920 For Christ's sake! 132 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 You were audible on the studio mics, I heard you. 133 00:06:38,160 --> 00:06:41,840 I knew I was audible, Sheila, because I know how a studio works, 134 00:06:41,840 --> 00:06:43,160 but I didn't say that. 135 00:06:45,320 --> 00:06:46,400 Kirsty said it. 136 00:06:46,400 --> 00:06:48,920 DOUGLAS GROANS I was being her. 137 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 That's the whole point of this, yeah? 138 00:06:51,960 --> 00:06:53,560 Oh, for God's sake! 139 00:06:53,560 --> 00:06:56,960 This is a simulation, this is a rehearsal. 140 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 I'm Kirsty, this is the Hay Festival, 141 00:06:59,280 --> 00:07:01,160 and that's the condemned man, 142 00:07:01,160 --> 00:07:03,640 and what Kirsty just did, not me, Kirsty, 143 00:07:03,640 --> 00:07:05,280 was to try and throw you off balance 144 00:07:05,280 --> 00:07:07,200 a second before the interview started. 145 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 Good, isn't she? Kirsty wouldn't... For God's sake. 146 00:07:09,320 --> 00:07:11,400 She's not gonna think the joke was about her, is she? 147 00:07:11,400 --> 00:07:14,640 Why not? You tell funny stories about everyone. 148 00:07:14,640 --> 00:07:18,200 Kirsty, Gavin, Toby, me. Your wife. 149 00:07:19,200 --> 00:07:21,880 It's your party piece, funny stories about people you know. 150 00:07:21,880 --> 00:07:24,320 Conceivably, she might think the joke was about her, 151 00:07:24,320 --> 00:07:26,640 or she might pretend to, to throw you off. 152 00:07:26,640 --> 00:07:28,800 That's not likely. She's not like that. 153 00:07:28,800 --> 00:07:30,560 We're not in the business of what's likely, 154 00:07:30,560 --> 00:07:32,280 we are in the business of what's possible. 155 00:07:32,280 --> 00:07:35,160 Or should we rehearse for the best case scenario? Hm? 156 00:07:36,840 --> 00:07:40,840 I have been up all night, I literally have not slept, 157 00:07:40,840 --> 00:07:42,920 trying to think of every way she can come at you. 158 00:07:42,920 --> 00:07:45,400 Because that's what you wanted me to do. 159 00:07:45,400 --> 00:07:48,920 Every dirty trick I know. Every dirty trick I've read about. 160 00:07:48,920 --> 00:07:50,960 I've got pages of this stuff! Look at it. 161 00:07:50,960 --> 00:07:53,520 Look at it, pages. And you fell apart on the first line. 162 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 Are you starting to understand how much trouble you're in now? 163 00:07:58,960 --> 00:08:00,760 Douglas, you are not ready. 164 00:08:00,760 --> 00:08:02,000 Either you find that out here, 165 00:08:02,000 --> 00:08:04,760 surrounded by friends, or you find out in fucking public. 166 00:08:06,440 --> 00:08:08,400 So what do you want to do now? 167 00:08:08,400 --> 00:08:10,600 Shall we all just go home and pretend everything's OK? 168 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 Or maybe here's a better idea. 169 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 Why don't do we get back to work 170 00:08:16,160 --> 00:08:18,440 and you let me save your stupid arse? 171 00:08:18,440 --> 00:08:19,680 What do you say? 172 00:08:22,880 --> 00:08:24,920 Madeline, listen. Not Madeline. 173 00:08:24,920 --> 00:08:26,440 I'm not Madeline right now. 174 00:08:26,440 --> 00:08:28,880 I'm an avenging angel of death off Newsnight, 175 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 and you're Prince Andrew. 176 00:08:32,480 --> 00:08:35,760 I'm sitting in this time. I'm gonna watch from here. 177 00:08:35,760 --> 00:08:36,880 Sure, go ahead. 178 00:08:38,000 --> 00:08:40,520 Ah, not in Douglas's eye line, please. 179 00:08:40,520 --> 00:08:44,320 I will sit where I like. No, yes, of course you will. 180 00:08:44,320 --> 00:08:46,400 But not in Douglas's eye line, please. 181 00:08:54,880 --> 00:08:56,920 Or mine. 182 00:08:56,920 --> 00:09:00,040 I'll stay as well. Fine, great. Sit where you like. 183 00:09:00,040 --> 00:09:02,080 So, where were we? 184 00:09:03,200 --> 00:09:05,840 You were wondering if the joke was about you. 185 00:09:05,840 --> 00:09:08,840 Oh, it was about me. We both know that. 186 00:09:11,040 --> 00:09:13,800 You're saying the joke was about Kirsty. About me. 187 00:09:15,800 --> 00:09:17,480 Yes, and you're Kirsty. 188 00:09:18,800 --> 00:09:19,880 Toby. 189 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 This time, no stopping for anything, OK? 190 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 Keep it flowing. 191 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 Whatever happens, just let it happen. 192 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 Every dirty trick. 193 00:09:31,040 --> 00:09:32,960 TOBY: And cue Madeline. 194 00:09:37,080 --> 00:09:38,200 Madeline? 195 00:09:42,040 --> 00:09:43,160 Cue Kirsty. 196 00:09:50,160 --> 00:09:52,200 STUDIO BELL RINGS 197 00:09:54,640 --> 00:09:57,040 Douglas, I have been in contact with Patrick Harland, 198 00:09:57,040 --> 00:09:59,400 who overheard your joke at the wedding. 199 00:09:59,400 --> 00:10:00,920 I have a summary of it in front of me. 200 00:10:00,920 --> 00:10:02,320 Would you like me to read it aloud, 201 00:10:02,320 --> 00:10:04,280 or would you prefer to tell it in your own words? 202 00:10:05,360 --> 00:10:07,200 Douglas? 203 00:10:07,200 --> 00:10:08,800 Are you serious? Perfectly. 204 00:10:08,800 --> 00:10:10,800 What would you prefer? Your words or Patrick's? 205 00:10:10,800 --> 00:10:12,320 No, hang... hang on, is this real? 206 00:10:12,320 --> 00:10:14,440 Yes. Your words or Patrick's? 207 00:10:18,640 --> 00:10:20,040 Er... well, I don't... 208 00:10:20,040 --> 00:10:21,920 As I've explained already, I... I... 209 00:10:21,920 --> 00:10:23,640 I don't really remember saying anything. 210 00:10:23,640 --> 00:10:28,320 Look, sorry, I... I have to know, is this real, or part of the thing? 211 00:10:28,320 --> 00:10:30,000 Is what for real? 212 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 Well, have you actually got it there? 213 00:10:31,520 --> 00:10:34,240 The... the story I told at the wedding? 214 00:10:34,240 --> 00:10:36,040 Interesting. I agree. 215 00:10:37,040 --> 00:10:38,160 You agree what? 216 00:10:38,160 --> 00:10:40,720 You just described it as a story. Not a joke, a story. 217 00:10:40,720 --> 00:10:42,800 Having read Patrick's account, I'd agree with you. 218 00:10:42,800 --> 00:10:44,800 It's more... It's more like an anecdote. 219 00:10:44,800 --> 00:10:48,000 Something that really happened. So that's good news, isn't it? 220 00:10:49,200 --> 00:10:51,840 What... What is? You do remember. 221 00:10:51,840 --> 00:10:54,760 OK, maybe we should stop a moment. Flowing. 222 00:10:54,760 --> 00:10:57,120 So, you do remember. No, I don't. 223 00:10:57,120 --> 00:10:58,760 But you just specified quite accurately 224 00:10:58,760 --> 00:11:00,680 that it was a story, rather than... 225 00:11:00,680 --> 00:11:03,920 It was a long day, I spoke to a lot of people, no, I do not remember. 226 00:11:03,920 --> 00:11:05,080 So, what are you telling us? 227 00:11:05,080 --> 00:11:07,040 You remember what kind of thing you said without 228 00:11:07,040 --> 00:11:09,600 remembering what you actually said? I know I wasn't offensive. 229 00:11:09,600 --> 00:11:11,360 Though you were drinking. I was not drunk. 230 00:11:11,360 --> 00:11:13,560 Though there are gaps in your memory. Maybe there were 231 00:11:13,560 --> 00:11:15,720 lapses in your judgment. I have no reason to think so. 232 00:11:15,720 --> 00:11:18,200 You have Patrick Harland, who publicly described your story 233 00:11:18,200 --> 00:11:21,080 as sexist, and in his email to me, as, er, let's see... 234 00:11:21,080 --> 00:11:22,520 Ah, "highly misogynist". 235 00:11:22,520 --> 00:11:24,480 Well, it's his word against mine, then. 236 00:11:24,480 --> 00:11:26,520 He wasn't drunk. Neither was I. 237 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 He has the advantage of actually remembering what happened. 238 00:11:29,000 --> 00:11:30,560 Oh, for God's sake! 239 00:11:32,720 --> 00:11:33,840 Are you angry? 240 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 I'm being called a misogynist. 241 00:11:35,840 --> 00:11:38,800 Yes, and you're angry, lashing out, red in the face. 242 00:11:38,800 --> 00:11:41,720 Do you think it's wise to respond to an accusation of misogyny like that? 243 00:11:41,720 --> 00:11:42,920 Like what? 244 00:11:42,920 --> 00:11:44,200 Like a man. 245 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 DOUGLAS CLEARS THROAT 246 00:11:52,240 --> 00:11:53,320 Whatever it says there, 247 00:11:53,320 --> 00:11:57,400 it will be, at best, a gross distortion of anything I said. 248 00:11:57,400 --> 00:11:59,600 Well, you wouldn't know, would you? 249 00:11:59,600 --> 00:12:00,840 You don't remember anything. 250 00:12:00,840 --> 00:12:04,320 Well, no, but I do know... Whereas Mr Harland was sober. 251 00:12:04,320 --> 00:12:06,080 So why is he the one we should be doubting? 252 00:12:06,080 --> 00:12:07,760 Why's he the one you're believing? 253 00:12:07,760 --> 00:12:10,680 This is online gossip. When did that become news? 254 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 No offence, Kirsty, but right now 255 00:12:12,680 --> 00:12:14,920 you do seem to have mistaken Twitter for research 256 00:12:14,920 --> 00:12:16,600 and an internet troll for a source. 257 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 Have YOU been drinking? 258 00:12:22,760 --> 00:12:24,360 MADELINE CLEARS THROAT 259 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 It was about a colleague of yours. 260 00:12:30,040 --> 00:12:31,640 Sorry, what? 261 00:12:31,640 --> 00:12:32,880 The story. 262 00:12:33,920 --> 00:12:35,680 I'm just trying to jog your memory. 263 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 A close colleague and how you first met her. 264 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 Does that... 265 00:12:40,960 --> 00:12:42,280 Does that mean anything to you? 266 00:12:43,440 --> 00:12:44,600 No. 267 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 There are details in the story that are slightly hard to talk about, 268 00:12:48,960 --> 00:12:52,640 but essentially, you first met this woman in a hotel room. 269 00:12:52,640 --> 00:12:55,480 Not her hotel room. Or yours. 270 00:12:55,480 --> 00:12:58,560 In fact, the hotel room of one of your senior colleagues. 271 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 The gist of the... 272 00:13:01,840 --> 00:13:04,200 well, humour, but I suppose we'd have to call it... 273 00:13:04,200 --> 00:13:06,280 At any rate, the element of the story 274 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 that caused all the men around you to laugh 275 00:13:08,320 --> 00:13:11,840 was your theory that this was how she'd got her current job. 276 00:13:11,840 --> 00:13:15,720 Given the laughter, one assumes the implication was sexual. 277 00:13:20,200 --> 00:13:21,560 Ring any bells? 278 00:13:21,560 --> 00:13:22,880 No. 279 00:13:22,880 --> 00:13:25,400 I don't mean as a story, as an incident. 280 00:13:25,400 --> 00:13:28,440 Did anything like this happen which might have been, you know, 281 00:13:28,440 --> 00:13:31,280 maliciously exaggerated into this kind of story? 282 00:13:31,280 --> 00:13:33,960 Something you might have joked about? 283 00:13:35,920 --> 00:13:39,240 For the entertainment of your friends? 284 00:13:39,240 --> 00:13:41,400 For all those laughing men? 285 00:13:43,400 --> 00:13:45,320 Like I said, not ringing any bells. 286 00:13:47,120 --> 00:13:48,160 TOBY: Cut. Don't cut. 287 00:13:48,160 --> 00:13:49,520 Cut. Do not cut! 288 00:13:49,520 --> 00:13:50,680 Madeline, look, I'm sorry, 289 00:13:50,680 --> 00:13:53,520 but if you're gonna mention specific people by name, 290 00:13:53,520 --> 00:13:56,840 even in a rehearsal context, we cannot run the risk of slandering... 291 00:13:56,840 --> 00:13:59,520 No individuals will be named in this rehearsal. 292 00:13:59,520 --> 00:14:00,720 Good. 293 00:14:02,080 --> 00:14:03,760 Thank you. Well. 294 00:14:03,760 --> 00:14:05,840 No individuals who aren't in this room anyway. 295 00:14:06,880 --> 00:14:07,960 One more time. 296 00:14:09,320 --> 00:14:10,480 Please search your memory. 297 00:14:11,880 --> 00:14:14,160 Do the details of the anecdote I have summarised 298 00:14:14,160 --> 00:14:15,960 from Patrick Harland's account 299 00:14:15,960 --> 00:14:18,560 resemble any incident you can recall, 300 00:14:18,560 --> 00:14:22,800 however exaggerated or distorted? 301 00:14:23,840 --> 00:14:26,880 No. How many times do I have to tell you? 302 00:14:26,880 --> 00:14:27,920 No. 303 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 Two years ago in the Radio Times. 304 00:14:39,360 --> 00:14:41,480 18 months ago on Desert Island Discs, 305 00:14:41,480 --> 00:14:44,120 four months ago in a Guardian profile piece 306 00:14:44,120 --> 00:14:47,280 and just two months ago in The Telegraph. 307 00:14:48,600 --> 00:14:51,000 On all those occasions, you alluded, in passing, 308 00:14:51,000 --> 00:14:53,240 to your first meeting with your current co-presenter, 309 00:14:53,240 --> 00:14:55,960 in the hotel suite of a senior colleague. 310 00:14:55,960 --> 00:14:59,480 You never hinted at any impropriety, not then, anyway, but 311 00:14:59,480 --> 00:15:03,120 clearly this incident resembles the one in Patrick Harland's account. 312 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 So, please, explain this. 313 00:15:06,480 --> 00:15:08,440 You have remembered the details of this meeting 314 00:15:08,440 --> 00:15:10,360 perfectly clearly for nearly three years. 315 00:15:10,360 --> 00:15:13,360 You've talked about it as recently as a couple of months ago, 316 00:15:13,360 --> 00:15:15,840 so why did you say that you couldn't remember it? 317 00:15:15,840 --> 00:15:17,320 What's changed? 318 00:15:23,040 --> 00:15:25,560 OK. Maybe you can answer this. 319 00:15:27,360 --> 00:15:28,720 When you implied, at the wedding, 320 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 that maybe your co-presenter owes her current position 321 00:15:31,080 --> 00:15:34,840 to sleeping with a senior colleague, were you joking? 322 00:15:34,840 --> 00:15:36,440 Or is that what you really think? 323 00:15:40,200 --> 00:15:43,560 And either way, what can we conclude about your opinion 324 00:15:43,560 --> 00:15:46,480 of your current co-presenter, Madeline Crow? 325 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 Cut! Well, then. Who needs a comfort break? 326 00:15:56,520 --> 00:15:59,480 I... I think we've drifted into an area probably best left... 327 00:15:59,480 --> 00:16:02,160 Madeline, what's this about? Me. 328 00:16:06,040 --> 00:16:08,640 I just... Can we just talk a moment? Back before you know it, Toby. 329 00:16:08,640 --> 00:16:10,200 Fast at weeing, remember? Madeline. 330 00:16:10,200 --> 00:16:12,960 What's wrong? Having a problem with your flow speed? 331 00:16:20,440 --> 00:16:23,920 What's she doing? What was any of that even about? 332 00:16:23,920 --> 00:16:26,320 Is Madeline right? Is that what you said at the wedding? No. 333 00:16:26,320 --> 00:16:28,800 No? No. No, it wasn't. 334 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 What do you mean, "No, it wasn't"? 335 00:16:30,840 --> 00:16:33,000 You don't remember what you said at the wedding, 336 00:16:33,000 --> 00:16:34,920 so how can you know what it wasn't? 337 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 Because... I wouldn't... 338 00:16:36,000 --> 00:16:37,760 Not remembering is the best strategy. 339 00:16:37,760 --> 00:16:39,400 For God's sake, stick with it. 340 00:16:39,400 --> 00:16:42,400 This isn't a choice, I mean, there isn't... I'm not lying. 341 00:16:42,400 --> 00:16:43,840 It doesn't matter if you're lying. 342 00:16:43,840 --> 00:16:46,080 It matters if you look as though you're lying. 343 00:16:46,080 --> 00:16:47,880 Can I just say, if you believe, 344 00:16:47,880 --> 00:16:50,160 just because Madeline was in my hotel room... 345 00:16:50,160 --> 00:16:53,520 If you have told some kind of disgusting lie, even as a joke... 346 00:16:53,520 --> 00:16:55,320 Right, OK, not what we're talking about. 347 00:16:55,320 --> 00:16:58,080 No, I need to know, I have a right to know if either of you believe 348 00:16:58,080 --> 00:17:01,200 that any inappropriate... Not what we're talking about... 349 00:17:01,200 --> 00:17:02,840 Jesus. 350 00:17:02,840 --> 00:17:05,120 Claudia? What's Claudia doing here? 351 00:17:06,520 --> 00:17:09,320 Claudia? Who is that guy? 352 00:17:09,320 --> 00:17:11,920 What guy? He says he's a comedy writer. 353 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 What do you need a comedy writer for? 354 00:17:13,440 --> 00:17:15,800 It's nothing, I just thought we might need a little... 355 00:17:15,800 --> 00:17:17,640 A little what? Creativity. 356 00:17:17,640 --> 00:17:20,680 Why? Claudia, Dad's working on something, 357 00:17:20,680 --> 00:17:22,320 and it's a bit complicated... 358 00:17:22,320 --> 00:17:23,480 I know what he's working on. 359 00:17:23,480 --> 00:17:25,480 He's doing a rehearsal interview with Madeline. 360 00:17:25,480 --> 00:17:26,920 How do you know that? 361 00:17:26,920 --> 00:17:29,320 He says he's writing a joke. Why do you need a joke? 362 00:17:29,320 --> 00:17:31,440 Claudia, how do you know about the rehearsal? 363 00:17:31,440 --> 00:17:33,280 Madeline told me. 364 00:17:34,520 --> 00:17:36,440 Madeline? Yeah, Madeline. 365 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 Madeline invited me here. Where is she? 366 00:17:54,720 --> 00:17:55,920 Seriously? 367 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 My daughter? Oh. 368 00:17:59,360 --> 00:18:01,520 Has Claudia arrived? You invited her. 369 00:18:01,520 --> 00:18:05,440 I slipped into her DMs, yeah. She's a smart girl. 370 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 She shouldn't be here. 371 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 She'll be at the Hay Festival, won't she? 372 00:18:08,800 --> 00:18:11,160 At the very least, she'll watch the interview online. 373 00:18:11,160 --> 00:18:14,160 You had no business bringing her into this. 374 00:18:14,160 --> 00:18:18,160 You're right, I didn't. It's completely out of order. 375 00:18:18,160 --> 00:18:20,360 In fact, you know what it is? 376 00:18:20,360 --> 00:18:22,000 It's a dirty trick. 377 00:18:23,040 --> 00:18:24,840 And that's the bloody point, yeah? 378 00:18:24,840 --> 00:18:27,000 Every dirty trick, like I promised. 379 00:18:28,000 --> 00:18:30,600 Sheila, listen to me. 380 00:18:30,600 --> 00:18:34,120 That national disgrace you edit you call a newspaper. 381 00:18:34,120 --> 00:18:36,440 Think of everything you ever did for a front page 382 00:18:36,440 --> 00:18:38,720 that just ruined someone's life. 383 00:18:38,720 --> 00:18:41,600 Every lie, every promise, every shitty little thing, 384 00:18:41,600 --> 00:18:43,720 because all of that, every little bit of it, 385 00:18:43,720 --> 00:18:45,440 is what's coming for your husband. 386 00:18:47,840 --> 00:18:49,480 I love Douglas. 387 00:18:49,480 --> 00:18:51,760 He's a clever man, but he's not ready for this. 388 00:18:52,760 --> 00:18:55,640 So for all our sakes, I'm going to make him ready. 389 00:18:55,640 --> 00:18:57,600 You love him? 390 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 He's my friend. 391 00:19:00,800 --> 00:19:02,520 Are you fucking him?! 392 00:19:04,480 --> 00:19:06,760 Are you fucking my husband? 393 00:19:08,800 --> 00:19:10,000 No. 394 00:19:10,000 --> 00:19:11,040 Are you? 395 00:19:15,600 --> 00:19:17,760 You act like you're fucking him. 396 00:19:17,760 --> 00:19:20,200 You don't. 397 00:19:31,920 --> 00:19:33,880 That's not even a joke. It's word play. 398 00:19:33,880 --> 00:19:35,640 TOBY: It's not funny. No, it is. 399 00:19:35,640 --> 00:19:38,360 "Twitter... more like Twatter." You see? 400 00:19:38,360 --> 00:19:40,680 I find it offensive. That's where you're wrong. 401 00:19:40,680 --> 00:19:42,560 You're basically trashing a media platform 402 00:19:42,560 --> 00:19:44,720 by comparing it to female genitalia. No! No, no, no. 403 00:19:44,720 --> 00:19:45,800 It's demeaning to women. 404 00:19:45,800 --> 00:19:48,240 That's where women are wrong. JENN: I think it's demeaning. 405 00:19:48,240 --> 00:19:51,360 Oh, and here's another of them, because twat doesn't have to mean... 406 00:19:51,360 --> 00:19:52,840 one of those. One of those! 407 00:19:52,840 --> 00:19:55,080 It only means lady parts when you're being obscene. 408 00:19:55,080 --> 00:19:57,680 Jesus, obscene? When you're plumbing the depths. 409 00:19:57,680 --> 00:19:59,880 The depths? The question is, do we have a joke 410 00:19:59,880 --> 00:20:02,880 at the exact level of misogyny that people associate with Douglas? 411 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 I think we're in the right ball sack. Excuse me? 412 00:20:04,800 --> 00:20:07,520 Er, that's like saying ball park but kind of humorous. 413 00:20:07,520 --> 00:20:10,160 Do you have any jokes away from the groin area? 414 00:20:10,160 --> 00:20:12,280 Not those balls! 415 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 The kind of balls you play with... 416 00:20:14,640 --> 00:20:16,280 ..in a park. DOUGLAS: Oh, Christ. 417 00:20:16,280 --> 00:20:18,200 Morgan, I think it's time you stepped out. 418 00:20:18,200 --> 00:20:20,360 And twat doesn't have to mean lady parts. 419 00:20:20,360 --> 00:20:23,000 It can mean lady parts, or it can mean someone so stupid 420 00:20:23,000 --> 00:20:24,840 that you're comparing them to lady parts. 421 00:20:24,840 --> 00:20:27,400 How is that demeaning? Almost completely, I'd say. 422 00:20:27,400 --> 00:20:29,760 Morgan. Anyway, I didn't even say twat. I said Twatter. 423 00:20:29,760 --> 00:20:32,680 That's like me saying vaginer. Yes, it is. 424 00:20:32,680 --> 00:20:35,120 No, I said vagin-er. 425 00:20:35,120 --> 00:20:37,840 We all heard what you said. Could you please stop saying it? 426 00:20:37,840 --> 00:20:40,280 No, listen, I said vagin-er. 427 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 Vagin-er. 428 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 Vagin-er! Jesus, Toby. 429 00:20:45,200 --> 00:20:48,480 You should know how it's pronounced, you've probably got one. Probably? 430 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 What are you doing? 431 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 It's an inappropriate workplace conversation, 432 00:20:51,720 --> 00:20:52,760 and I'm documenting it. 433 00:20:52,760 --> 00:20:55,800 Douglas, out of here! Out. You too. 434 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 Dad, why was that guy in there? The idiot? 435 00:21:00,280 --> 00:21:02,120 He's not an idiot. He's a comedy writer. 436 00:21:02,120 --> 00:21:03,960 Why do you need help with the joke? 437 00:21:03,960 --> 00:21:06,880 Is he making up a joke for you? Why can't you just tell the truth? 438 00:21:06,880 --> 00:21:08,880 Because I work in television. 439 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 Because this is a television news studio, 440 00:21:10,880 --> 00:21:13,240 and the truth needs a little help now and then. 441 00:21:13,240 --> 00:21:14,400 Because between you and me, 442 00:21:14,400 --> 00:21:16,480 our audience wouldn't understand the truth 443 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 even if we had the guts to tell it or knew what it was 444 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 in the first place. 445 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 I've had a word with that bitch who was videoing. 446 00:21:21,520 --> 00:21:23,600 She's back in her lesbian box. She'll be no trouble. 447 00:21:23,600 --> 00:21:24,680 Her "what" box? 448 00:21:24,680 --> 00:21:26,560 It's an expression. It really isn't. 449 00:21:26,560 --> 00:21:30,440 Let me know if you need your career saving again. I'm here for you. 450 00:21:30,440 --> 00:21:33,560 Why do you need a rehearsal anyway? It's just an interview. 451 00:21:33,560 --> 00:21:35,440 It's practise in case anyone wants to ask Dad 452 00:21:35,440 --> 00:21:36,680 about the joke at the wedding. 453 00:21:36,680 --> 00:21:38,760 Have you told them you can't remember it? Yes. Yes! 454 00:21:38,760 --> 00:21:41,120 Well, how much practise do you need saying that? 455 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 Maybe you should go home. 456 00:21:42,360 --> 00:21:44,680 I'd rather watch. I can watch, can't I? 457 00:21:44,680 --> 00:21:47,440 Madeline invited me. Fine by me. 458 00:21:47,440 --> 00:21:49,200 TOBY: This is not a suitable place for... 459 00:21:49,200 --> 00:21:51,920 What I mean to say is, your father has to concentrate. 460 00:21:51,920 --> 00:21:54,720 Best not, Claudia. I'm staying. 461 00:21:54,720 --> 00:21:57,920 I can stay, right? Sure. Just not in my eyeline, OK? 462 00:21:59,640 --> 00:22:01,280 Or your father's. No, it's fine. 463 00:22:01,280 --> 00:22:03,360 You sit where I can see you. No problem. 464 00:22:05,880 --> 00:22:07,760 My daughter? 465 00:22:07,760 --> 00:22:11,480 Every dirty trick. OK. 466 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 OK. 467 00:22:16,880 --> 00:22:19,840 No cuts. We go straight through, whatever happens. 468 00:22:19,840 --> 00:22:21,520 I agree. I didn't ask. 469 00:22:22,880 --> 00:22:24,200 So, can I just reiterate? 470 00:22:24,200 --> 00:22:26,520 Naming actual names, even in this context, 471 00:22:26,520 --> 00:22:27,720 would be, I think, unwise. 472 00:22:27,720 --> 00:22:30,880 As I said, no-one's going to get named. 473 00:22:30,880 --> 00:22:32,760 Good. No-one outside this room. 474 00:22:34,960 --> 00:22:36,680 So, are you ready? I'm ready. 475 00:22:36,680 --> 00:22:38,600 Douglas? 476 00:22:38,600 --> 00:22:39,880 Ready. 477 00:22:40,920 --> 00:22:41,960 Right 478 00:22:43,080 --> 00:22:44,600 MAN: OK. Jenn, turn over. 479 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 BELL RINGS 480 00:22:47,200 --> 00:22:49,960 TOBY COUGHS Cue. 481 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 Cue Madeline. 482 00:22:56,160 --> 00:22:58,880 Cue... Kirsty. 483 00:22:58,880 --> 00:23:00,880 Douglas, how could you so conveniently forget 484 00:23:00,880 --> 00:23:03,840 the details of your first meeting with Madeline Crow? 485 00:23:03,840 --> 00:23:06,400 I didn't forget. I was lying. 486 00:23:07,440 --> 00:23:10,760 Oh, you're happy to admit that. Of course I admit it. 487 00:23:10,760 --> 00:23:14,080 I elected not to lend credence to a malicious piece of gossip 488 00:23:14,080 --> 00:23:16,680 about Madeline Crow sleeping with my producer, 489 00:23:16,680 --> 00:23:18,800 and I'm surprised you expect me to. 490 00:23:18,800 --> 00:23:20,840 But you told that exact story at the wedding. 491 00:23:20,840 --> 00:23:22,920 No, I didn't. Patrick Harland says I did. 492 00:23:22,920 --> 00:23:25,680 Or at any rate, you say he said I did. 493 00:23:25,680 --> 00:23:29,640 Maybe he's lying. Maybe you're lying. I'm not. 494 00:23:29,640 --> 00:23:30,720 Read it out. 495 00:23:31,960 --> 00:23:33,560 Read what out? 496 00:23:33,560 --> 00:23:35,480 The email. Patrick's. 497 00:23:35,480 --> 00:23:36,560 Because, you see, 498 00:23:36,560 --> 00:23:38,760 I'm starting to think there's nothing actually in it. 499 00:23:38,760 --> 00:23:39,840 Read it out, please. 500 00:23:43,720 --> 00:23:45,760 The relevant passage is this... 501 00:23:45,760 --> 00:23:49,560 "I can confirm that Douglas Bellowes told a highly misogynist story 502 00:23:49,560 --> 00:23:51,840 "at the wedding about a colleague of his, 503 00:23:51,840 --> 00:23:54,600 "but I don't feel comfortable relating the details." 504 00:23:54,600 --> 00:23:58,160 And there he goes, backing away, caught out in a lie. 505 00:23:58,160 --> 00:24:00,320 Well, thanks for the chance to clear that up, Kirsty. 506 00:24:00,320 --> 00:24:02,120 Can we talk about my charity work now? 507 00:24:02,120 --> 00:24:03,880 I don't actually do any charity work, 508 00:24:03,880 --> 00:24:05,960 but seeing as we're just making shit up anyway... 509 00:24:05,960 --> 00:24:07,440 CLAUDIA LAUGHS 510 00:24:12,680 --> 00:24:14,280 Jenn, now, please. 511 00:24:20,840 --> 00:24:22,280 DOUGLAS ON VIDEO: 'Come on, Mike.' 512 00:24:34,000 --> 00:24:35,400 Everyone's a camera crew now. 513 00:24:35,400 --> 00:24:38,760 There's a whole Facebook page of video footage from that wedding. 514 00:24:38,760 --> 00:24:40,360 You're in about two thirds of it, 515 00:24:40,360 --> 00:24:42,600 seeing as you were the only celebrity there. 516 00:24:42,600 --> 00:24:44,960 Before you completely deny telling that story, 517 00:24:44,960 --> 00:24:46,720 shouldn't you check if there's a video? 518 00:24:46,720 --> 00:24:48,800 There isn't a video because it never happened, 519 00:24:48,800 --> 00:24:51,000 because drunk or sober, I would never tell that story 520 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 because, Kirsty, it isn't true. 521 00:24:52,720 --> 00:24:54,480 You don't remember, though. 522 00:24:54,480 --> 00:24:57,040 And you don't have a recording, or you'd have played it already. 523 00:24:57,040 --> 00:24:58,480 Now, what about my charity work? 524 00:24:58,480 --> 00:25:01,200 Can we move on to my campaign to save the blue gibbon? 525 00:25:01,200 --> 00:25:04,280 Is there such a thing as a blue gibbon, or am I already too late? 526 00:25:04,280 --> 00:25:05,440 CLAUDIA LAUGHS 527 00:25:08,600 --> 00:25:12,400 There's bound to be more footage than has been posted so far. 528 00:25:12,400 --> 00:25:13,640 It could show up any time. 529 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 Well, let me know if there's more of my dancing. 530 00:25:15,680 --> 00:25:17,480 I'm sure Claudia would be happy... Yeah. 531 00:25:17,480 --> 00:25:19,600 ..because that's all you're gonna find. 532 00:25:21,360 --> 00:25:24,000 You sound very confident. That's because I am very confident. 533 00:25:25,560 --> 00:25:27,600 Do you mind if I put your confidence to the test, 534 00:25:27,600 --> 00:25:29,520 because I have a tweet ready to go here? 535 00:25:29,520 --> 00:25:31,120 SHE CLEARS THROAT 536 00:25:31,120 --> 00:25:33,320 "Please post any footage you have of Douglas Bellowes 537 00:25:33,320 --> 00:25:36,400 "and his sexist joke at recent wedding." 538 00:25:36,400 --> 00:25:38,360 Are you happy for me to post that? 539 00:25:38,360 --> 00:25:40,440 Is that real? No cutting. Keep it flowing. 540 00:25:40,440 --> 00:25:42,960 Yeah, I think maybe we should stop. Jenn, do not cut! 541 00:25:42,960 --> 00:25:46,000 It's all about flow speed, Toby. It's OK, Toby. It's fine. 542 00:25:46,000 --> 00:25:47,720 This is just a rehearsal. No, cut. 543 00:25:47,720 --> 00:25:49,520 Cut now. Are you actually gonna tweet that? 544 00:25:49,520 --> 00:25:50,800 No, it's just a rehearsal. 545 00:25:50,800 --> 00:25:53,040 Can I ask, is this how you normally conduct interviews? 546 00:25:53,040 --> 00:25:55,160 Asking questions? Posting on Twitter. 547 00:25:55,160 --> 00:25:57,320 Does that mean you're not happy for me to post this? 548 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 Appealing to a Twitter mob is not journalism. 549 00:25:59,480 --> 00:26:02,360 You think of your audience as a mob? No. I said Twitter, not my audience. 550 00:26:02,360 --> 00:26:04,840 Who follows you on Twitter except your audience? 551 00:26:04,840 --> 00:26:06,040 Oh, for Christ's sake! 552 00:26:12,880 --> 00:26:16,080 OK. I think maybe we should stop for a while. 553 00:26:16,080 --> 00:26:17,640 No! She's winding you up. 554 00:26:17,640 --> 00:26:19,680 Oh, she's trying to. She's succeeding. 555 00:26:19,680 --> 00:26:20,920 You're getting angry. 556 00:26:20,920 --> 00:26:23,960 You need to stop and calm down. No. 557 00:26:25,760 --> 00:26:26,880 Do it. 558 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 Well, what are you waiting for? Do it. 559 00:26:34,120 --> 00:26:35,800 Press send. 560 00:26:48,360 --> 00:26:50,240 CLEARS THROAT 561 00:26:50,240 --> 00:26:51,880 It's, er... 562 00:26:51,880 --> 00:26:54,880 It's a popular thread on Twitter. 563 00:26:54,880 --> 00:26:57,520 We might get an answer quite fast. Hm, will you, though? 564 00:26:57,520 --> 00:26:59,640 Because, you see, you've already done the research. 565 00:26:59,640 --> 00:27:01,440 You've already asked all those questions. 566 00:27:01,440 --> 00:27:03,520 So what difference is asking them again gonna make? 567 00:27:03,520 --> 00:27:04,880 I suppose we'll have to see. 568 00:27:06,200 --> 00:27:07,440 Well? 569 00:27:07,440 --> 00:27:08,640 Well, what? On you go. 570 00:27:09,800 --> 00:27:11,560 You now. Me? 571 00:27:11,560 --> 00:27:13,920 Most people at that wedding were your friends and family. 572 00:27:13,920 --> 00:27:16,800 They might be reticent about posting a video of you drunk. 573 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 You know that, of course, 574 00:27:17,840 --> 00:27:19,560 that's probably why you're so confident. 575 00:27:19,560 --> 00:27:23,160 But if you give your blessing, that will probably encourage them. 576 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 Unless you don't want to? 577 00:27:30,320 --> 00:27:32,720 OK, I think we should definitely stop now. 578 00:27:32,720 --> 00:27:34,880 Do you want to stop, Douglas? 579 00:27:34,880 --> 00:27:37,600 Do you have a reason to stop? Mum, it's OK. 580 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 Claudia, you don't understand, please... 581 00:27:39,440 --> 00:27:41,840 Mum, don't interfere! Dad and I had a conversation. 582 00:27:41,840 --> 00:27:43,920 This is all fine. Isn't it, Dad? 583 00:27:58,720 --> 00:28:02,440 What am I supposed to say? Anything you want to say. 584 00:28:03,920 --> 00:28:06,840 Douglas. I'm fine. It's just a rehearsal. 585 00:28:06,840 --> 00:28:08,920 How about this? 586 00:28:08,920 --> 00:28:13,000 "Please post... any video evidence... 587 00:28:13,000 --> 00:28:16,240 "of my unprofessional conduct." 588 00:28:16,240 --> 00:28:19,240 Enough? "With my blessing." 589 00:28:19,240 --> 00:28:21,880 "With my... blessing." 590 00:28:21,880 --> 00:28:25,760 Hashtag "totalconfidence". Fine. 591 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 Actually, that was a joke. No, I don't mind. 592 00:28:28,240 --> 00:28:32,440 You know what your trouble is? You're forgetting something. 593 00:28:32,440 --> 00:28:34,840 I've been at this over 30 years. I know what I'm doing. 594 00:28:34,840 --> 00:28:37,640 I know when my mic is live. I know when there's a camera on me. 595 00:28:39,040 --> 00:28:40,560 And you can take it from me, Madeline, 596 00:28:40,560 --> 00:28:43,480 total confidence, cast-iron guarantee, 597 00:28:43,480 --> 00:28:46,920 no-one was recording me when I told that story. 598 00:28:51,520 --> 00:28:55,400 What story? The specific one you can't remember telling? 599 00:29:00,920 --> 00:29:03,960 So... getting my head round this. 600 00:29:05,600 --> 00:29:08,520 You didn't tell THAT story. 601 00:29:08,520 --> 00:29:10,440 You don't remember telling any story... 602 00:29:11,520 --> 00:29:13,720 ..but you remember checking for cameras first? 603 00:29:15,200 --> 00:29:17,160 I-I misspoke. Oh, you misspoke. 604 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Didn't you just. 605 00:29:22,760 --> 00:29:24,960 Let's just summarise what we've established. 606 00:29:24,960 --> 00:29:28,960 You did tell a sexist story about your colleague. 607 00:29:30,520 --> 00:29:32,920 You remember doing so perfectly well, 608 00:29:32,920 --> 00:29:35,000 and you've been lying about it to everyone, 609 00:29:35,000 --> 00:29:36,840 including your own family out of... 610 00:29:37,960 --> 00:29:40,080 ..out of shame at your own conduct. 611 00:29:46,800 --> 00:29:47,920 Cut. 612 00:29:49,480 --> 00:29:50,600 We're done. 613 00:29:51,960 --> 00:29:54,120 BELL RINGS Can I just clarify something? 614 00:29:54,120 --> 00:29:57,720 Nobody actually tweeted anything, correct? 615 00:29:57,720 --> 00:29:59,560 Christ, is that what you're worrying about? 616 00:29:59,560 --> 00:30:01,880 If we start stirring up this situation, 617 00:30:01,880 --> 00:30:04,800 it becomes very difficult to put the genie back in the bottle. 618 00:30:04,800 --> 00:30:06,560 It's a rehearsal. 619 00:30:06,560 --> 00:30:08,360 My phone doesn't even get a signal down here. 620 00:30:09,320 --> 00:30:13,120 Ask Douglas. I always have to borrow his. 621 00:30:20,280 --> 00:30:23,640 Christ... you didn't. 622 00:30:26,120 --> 00:30:29,640 You didn't. You didn't. You didn't. 623 00:30:31,200 --> 00:30:32,480 Douglas! 624 00:30:36,680 --> 00:30:39,040 Fuck! 625 00:30:39,040 --> 00:30:41,320 MAN: Thanks, Jenn, we won't be needing you now. 626 00:30:41,320 --> 00:30:43,840 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck! 627 00:30:43,840 --> 00:30:46,880 What were you thinking? It was a rehearsal! 628 00:30:48,840 --> 00:30:51,520 Fuck. Fuck! 629 00:30:58,600 --> 00:31:01,640 For fuck's sake, just delete it! Why? What for? What does it matter? 630 00:31:01,640 --> 00:31:03,040 He doesn't need to, Mum. It's OK. 631 00:31:03,040 --> 00:31:06,080 Claudia, enough! Delete it. For Christ's sake. 632 00:31:06,080 --> 00:31:07,800 There is no footage. There can't be. 633 00:31:07,800 --> 00:31:10,120 No footage of the joke you didn't tell? 634 00:31:10,120 --> 00:31:12,360 Of any joke! Of any joke I might have told. 635 00:31:12,360 --> 00:31:14,520 I always check if I'm on camera. 636 00:31:14,520 --> 00:31:16,640 Claudia, I don't remember what joke I told, 637 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 but whatever it was, it was harmless, 638 00:31:18,160 --> 00:31:20,360 and it was not on camera. OK. 639 00:31:20,360 --> 00:31:21,520 Do you believe me? 640 00:31:21,520 --> 00:31:23,560 Yes. I do, yes. It's already being retweeted. 641 00:31:23,560 --> 00:31:24,840 Really, do you? I believe you. 642 00:31:24,840 --> 00:31:26,680 Bloody retweeted everywhere. Claudia? 643 00:31:26,680 --> 00:31:29,880 Dad. I believe you, hashtag "totalconfidence". 644 00:31:31,560 --> 00:31:33,800 You know what? I'm retweeting it too. 645 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 No. Claudia, no, no, no. Stop! He's not lying. 646 00:31:36,200 --> 00:31:39,880 He doesn't lie to me. Was this on purpose? 647 00:31:39,880 --> 00:31:43,760 Did you know what you were doing? I knew exactly what I was doing. 648 00:31:43,760 --> 00:31:45,400 I was rehearsing. 649 00:31:45,400 --> 00:31:47,720 It was your husband who got confused. 650 00:31:47,720 --> 00:31:49,760 OK, what we need to do, we need to close this down. 651 00:31:49,760 --> 00:31:52,320 Shut up. Just shut up. Everybody, just shut up! 652 00:31:53,400 --> 00:31:55,240 Let me explain what's going to happen now, 653 00:31:55,240 --> 00:31:59,160 in case anyone is stupid enough not to understand. 654 00:31:59,160 --> 00:32:02,520 The story changes from "did Douglas tell a dodgy joke" 655 00:32:02,520 --> 00:32:03,920 to "who has the footage?" 656 00:32:03,920 --> 00:32:08,480 If no-one shows up, it becomes, "Who heard the joke?" 657 00:32:08,480 --> 00:32:11,280 The only question left is which of your friends you spoke to 658 00:32:11,280 --> 00:32:13,840 at the wedding will throw you under the bus first? 659 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 If you told that story... 660 00:32:16,840 --> 00:32:18,720 it's coming out, Douglas. 661 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 It's coming out. Listen. Just listen to me. 662 00:32:20,640 --> 00:32:23,360 Don't speak. Don't speak. Don't say anything. 663 00:32:23,360 --> 00:32:24,800 We're going home now. 664 00:32:26,280 --> 00:32:27,840 Tell me what you said about me. 665 00:32:29,800 --> 00:32:33,000 Tell me how you made them laugh. He doesn't remember what he said. 666 00:32:33,000 --> 00:32:34,760 And anyway, it wouldn't have been that bad. 667 00:32:34,760 --> 00:32:36,120 Claudia. He doesn't lie to me! 668 00:32:36,120 --> 00:32:39,120 Everybody lies... including your dad. 669 00:32:39,120 --> 00:32:41,320 Not to me. Why would he lie to me? 670 00:32:42,920 --> 00:32:44,440 Because he's ashamed. 671 00:32:44,440 --> 00:32:49,200 Why are you doing this? What good does this do anyone? 672 00:32:49,200 --> 00:32:52,720 Tell me what you said at the wedding. Go on. Tell me. 673 00:32:52,720 --> 00:32:54,080 Because you know what? 674 00:32:54,080 --> 00:32:56,600 Despite what Toby thinks, despite what your wife thinks, 675 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 it doesn't matter. 676 00:33:00,200 --> 00:33:03,040 If you told a story pissed at a wedding among friends, 677 00:33:03,040 --> 00:33:04,640 no-one's going to tweet about that. 678 00:33:04,640 --> 00:33:07,320 They haven't so far, and they very probably won't. 679 00:33:07,320 --> 00:33:11,040 Was that the only time you told that story? I mean, I know you. 680 00:33:11,040 --> 00:33:13,800 You and your stories, you like to repeat them, yeah? 681 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 But, hey, if it was only a couple of times among friends, 682 00:33:16,160 --> 00:33:17,480 that's still fine. 683 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 No-one will say anything, I'm pretty sure. 684 00:33:21,480 --> 00:33:23,520 Of course, if it was more than that... 685 00:33:23,520 --> 00:33:25,720 I dunno, ten, 20 times... 686 00:33:25,720 --> 00:33:28,240 then that could be a problem. 687 00:33:28,240 --> 00:33:30,360 If it was part of your regular repertoire. 688 00:33:30,360 --> 00:33:32,880 If it was, like, 30 times. 689 00:33:32,880 --> 00:33:33,920 When you were drinking 690 00:33:33,920 --> 00:33:35,800 and you didn't always check who was listening, 691 00:33:35,800 --> 00:33:37,120 well, then there's a good chance 692 00:33:37,120 --> 00:33:38,920 that story's going to turn up on Twitter. 693 00:33:40,600 --> 00:33:42,240 If that is the case, Douglas, 694 00:33:42,240 --> 00:33:45,440 I'd really appreciate hearing what you said, right now... 695 00:33:46,800 --> 00:33:48,200 ..from your own lips. 696 00:33:52,960 --> 00:33:57,040 Douglas, do you need to tell me anything? 697 00:34:01,800 --> 00:34:02,880 He doesn't remember. 698 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 Claudia, we're going home. He doesn't remember what he said. 699 00:34:05,440 --> 00:34:08,000 Douglas, do you need to tell me anything? 700 00:34:08,000 --> 00:34:10,600 Oh, for God's sake, it's nothing. It's no big deal. 701 00:34:12,440 --> 00:34:14,320 OK. It's just... 702 00:34:14,320 --> 00:34:15,520 It's not even a story. 703 00:34:15,520 --> 00:34:18,000 It's just a line. What was the line? 704 00:34:19,480 --> 00:34:22,360 Well, sometimes... OK, it's just sometimes, people ask me 705 00:34:22,360 --> 00:34:25,440 when did I first know you were gonna be such a big star? 706 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 And what do you say? 707 00:34:29,240 --> 00:34:31,400 I suppose, what I say, usually... 708 00:34:32,840 --> 00:34:37,080 ..I reply, "When I found you in my boss's hotel room." 709 00:34:42,160 --> 00:34:44,480 It's just a joke. Just a line. 710 00:34:48,160 --> 00:34:51,560 I see. Thank you for clarifying. 711 00:34:51,560 --> 00:34:55,120 What is being implied here, whatever it is, 712 00:34:55,120 --> 00:34:57,640 I would absolutely like to make... Fuck off! 713 00:34:57,640 --> 00:35:00,640 Seriously, just fucking shut up! 714 00:35:04,320 --> 00:35:05,760 Claudia, you OK? 715 00:35:07,200 --> 00:35:10,760 Look, this... this is just one of those things... 716 00:35:15,320 --> 00:35:17,600 I have a question. Do I get to ask questions too? 717 00:35:17,600 --> 00:35:18,960 By all means. Oh. 718 00:35:18,960 --> 00:35:21,280 You just made me self-destruct on Twitter. 719 00:35:21,280 --> 00:35:22,520 No. No? 720 00:35:22,520 --> 00:35:24,080 The thing about self-destruction, 721 00:35:24,080 --> 00:35:26,280 it's not something you can blame on someone else. 722 00:35:26,280 --> 00:35:28,400 The clue's in the wording. Why me? 723 00:35:28,400 --> 00:35:31,160 Why am I the one being punished for this? 724 00:35:31,160 --> 00:35:33,680 He was the one who did it. I did nothing. 725 00:35:33,680 --> 00:35:35,800 You're the one who did it with him. Nothing happened. 726 00:35:35,800 --> 00:35:37,640 None of this has anything to do with me. 727 00:35:37,640 --> 00:35:40,960 Now, look, absolutely untrue allegations are being made here. 728 00:35:40,960 --> 00:35:42,640 Before this thing gets out of control... 729 00:35:42,640 --> 00:35:44,080 I'm not making any allegations. 730 00:35:44,080 --> 00:35:46,120 I'll deny any allegations anyone else makes. 731 00:35:47,360 --> 00:35:49,680 He's just some drunk telling stories, 732 00:35:49,680 --> 00:35:53,200 getting cross about his co-star being more popular. 733 00:35:53,200 --> 00:35:56,080 You're fine. Don't worry about it. 734 00:35:56,080 --> 00:35:59,360 You're protecting him? I'm protecting myself. 735 00:35:59,360 --> 00:36:01,400 I don't want that story out. Why would I want that? 736 00:36:01,400 --> 00:36:04,320 You do understand, somewhere inside that twisted little head of yours, 737 00:36:04,320 --> 00:36:06,320 that none of this was my fault. 738 00:36:06,320 --> 00:36:08,680 Whatever he did to you, HE did it! Not me. Him. 739 00:36:08,680 --> 00:36:11,400 I'm not him. I'm not remotely like him. 740 00:36:11,400 --> 00:36:13,400 Oh, sure. I know that. Of course I do. 741 00:36:13,400 --> 00:36:15,720 He's an arsehole. He's a monster. 742 00:36:15,720 --> 00:36:17,520 Madeline, there's no call for any kind of... 743 00:36:17,520 --> 00:36:19,720 Oi, Toby! Newspaper, remember? 744 00:36:19,720 --> 00:36:23,280 Anything you say will be taken down and may be used in evidence 745 00:36:23,280 --> 00:36:27,560 to destroy your entire fucking existence, so shut it. 746 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 Of course you're not like Toby, but that's nothing special. 747 00:36:30,480 --> 00:36:34,120 You don't get an award for not being shitty. 748 00:36:34,120 --> 00:36:37,200 The world is full of men not like Toby. I truly believe that. 749 00:36:37,200 --> 00:36:40,960 There are whole armies out there of men not like Toby. 750 00:36:40,960 --> 00:36:44,360 But here's the thing. Here's the question. 751 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 If there are so many of you... 752 00:36:48,200 --> 00:36:49,280 ..where are you? 753 00:36:51,280 --> 00:36:53,400 Where the hell are you all the time? 754 00:36:53,400 --> 00:36:56,360 In your case, turning around and walking away 755 00:36:56,360 --> 00:36:58,440 and thinking of jokes you can tell your mates. 756 00:36:58,440 --> 00:37:00,360 If you were raped, phone the police. 757 00:37:00,360 --> 00:37:02,080 If you slept with someone to get a job, 758 00:37:02,080 --> 00:37:04,880 and now you're feeling bad about it, phone your mum or your best friend 759 00:37:04,880 --> 00:37:06,960 or someone who can give a shit long enough to listen. 760 00:37:06,960 --> 00:37:09,960 But first, explain to me why this was my fault. 761 00:37:09,960 --> 00:37:13,040 Who said I slept with him? Oh, stop it. I know you did. 762 00:37:13,040 --> 00:37:15,640 How, because I got the job? You were in his room. 763 00:37:15,640 --> 00:37:18,840 And, so? What did that tell you? You walked away. You left us alone. 764 00:37:18,840 --> 00:37:21,520 How do you know what happened next? I knew what was gonna happen. 765 00:37:21,520 --> 00:37:23,720 I saw it in your face. Saw what in my face? 766 00:37:23,720 --> 00:37:25,080 Anyone would have known it. How? 767 00:37:25,080 --> 00:37:26,760 You looked terrified. 768 00:37:31,160 --> 00:37:33,960 Yeah. Terrified. 769 00:37:33,960 --> 00:37:35,000 I was. 770 00:37:36,040 --> 00:37:37,880 I was terrified. 771 00:37:37,880 --> 00:37:39,320 And you saw that I was terrified, 772 00:37:39,320 --> 00:37:42,800 and you just turned your back and you walked away. 773 00:37:45,400 --> 00:37:46,480 I knew. 774 00:37:47,640 --> 00:37:49,920 The moment I heard you were telling stories at a wedding, 775 00:37:49,920 --> 00:37:52,640 I just... I knew it was a story about me. 776 00:37:54,680 --> 00:37:56,320 You were making them all laugh... 777 00:37:57,680 --> 00:37:58,840 ..at me. 778 00:38:01,000 --> 00:38:02,480 Him I can take. 779 00:38:02,480 --> 00:38:05,120 I hate him, but he's hardly worth the effort. 780 00:38:06,360 --> 00:38:07,400 But you... 781 00:38:09,000 --> 00:38:10,040 You... 782 00:38:13,760 --> 00:38:15,480 You were supposed to be my friend. 783 00:38:26,760 --> 00:38:30,760 I know. I do. But trust me, you'll be fine. 784 00:38:39,080 --> 00:38:42,520 No. Friend is wrong. 785 00:38:42,520 --> 00:38:44,120 Let's be precise. 786 00:38:48,440 --> 00:38:51,200 You know how there's always someone in your life you want to impress? 787 00:38:53,080 --> 00:38:54,520 Someone who lives in your head... 788 00:38:55,760 --> 00:38:57,720 ..and you just want to be more like them. 789 00:38:59,080 --> 00:39:02,560 Everyone does that. Everyone's got someone they want to live up to. 790 00:39:05,600 --> 00:39:06,720 You were mine. 791 00:39:08,560 --> 00:39:10,320 Since I was seven years old... 792 00:39:13,120 --> 00:39:14,600 ..you were mine. 793 00:39:14,600 --> 00:39:16,520 I'm so... No, don't. 794 00:39:18,200 --> 00:39:19,360 Don't. 795 00:39:30,440 --> 00:39:34,240 Why did you come back? No reason. I'll leave you to it. 796 00:39:34,240 --> 00:39:35,560 See you soon, I hope. 797 00:39:40,920 --> 00:39:42,400 I mean, good luck with it all. 798 00:39:42,400 --> 00:39:45,000 Really, best of luck. It's worth it. 799 00:39:46,600 --> 00:39:50,440 Whatever shit you have to wade through, it really is worth it. 800 00:41:18,640 --> 00:41:21,680 Madeline, what the fuck? What the fuck are you doing? Jesus. 801 00:41:21,680 --> 00:41:23,560 What the hell are you doing? To be clear... 802 00:41:23,560 --> 00:41:25,680 Fuck! God! ..I'd love the job... 803 00:41:25,680 --> 00:41:26,800 They're fucking ruined! 804 00:41:26,800 --> 00:41:28,640 ..but I'd never sleep with anyone I work with. 805 00:41:28,640 --> 00:41:31,000 Also, I'm out of your league, so stop being ridiculous. 806 00:41:32,640 --> 00:41:34,840 And to clarify... No. No. No. No. Put that away. 807 00:41:34,840 --> 00:41:36,560 I don't believe in women's rights 808 00:41:36,560 --> 00:41:38,480 because I don't believe there's such a thing. 809 00:41:38,480 --> 00:41:39,880 I believe there are human rights. 810 00:41:39,880 --> 00:41:43,520 Denying someone's human rights isn't a reason to join a movement, 811 00:41:43,520 --> 00:41:46,240 or go on a march, write a book, carry a placard 812 00:41:46,240 --> 00:41:47,880 or blog about the sisterhood. 813 00:41:49,720 --> 00:41:51,120 It's an act of war. 814 00:41:52,520 --> 00:41:54,400 It's a reason to retaliate. 815 00:41:55,560 --> 00:41:57,840 So, in every possible sense... 816 00:41:59,000 --> 00:42:00,840 ..don't fuck with me. 817 00:42:06,040 --> 00:42:09,120 There you go, Toby, robust. 818 00:42:10,920 --> 00:42:12,720 INTERVIEWER: We are here at the Hay Festival 819 00:42:12,720 --> 00:42:14,600 talking to Madeline Crow, 820 00:42:14,600 --> 00:42:17,680 who's just taken over as lead presenter on Live At Six 821 00:42:17,680 --> 00:42:19,880 from her former colleague Douglas Bellowes 822 00:42:19,880 --> 00:42:22,200 whom, I'm sure most of us know by now, 823 00:42:22,200 --> 00:42:26,040 resigned when a mobile phone video went viral on social media. 824 00:42:27,080 --> 00:42:29,200 I don't suppose you'd care to comment on any of that. 825 00:42:29,200 --> 00:42:31,120 No, I really wouldn't. 826 00:42:31,120 --> 00:42:33,200 Ah, but it must have been very difficult for you 827 00:42:33,200 --> 00:42:35,520 to hear those words coming out of the mouth of a colleague 828 00:42:35,520 --> 00:42:37,800 who you worked with for years. 829 00:42:37,800 --> 00:42:39,920 People say things. It happens. 830 00:42:39,920 --> 00:42:42,640 Yes, but there have been rumours for a very long time now 831 00:42:42,640 --> 00:42:45,840 about Douglas Bellowes' problematic attitudes. 832 00:42:45,840 --> 00:42:48,320 Your appointment is seen as a victory for women everywhere. 833 00:42:49,360 --> 00:42:51,960 I thought it was a victory for me. Well, it is. 834 00:42:51,960 --> 00:42:54,080 Thank you. And for all women. 835 00:42:55,120 --> 00:42:58,800 Now let's see that video that ended Douglas Bellowes' career. 836 00:42:58,800 --> 00:43:01,000 Some of you may find this offensive. 837 00:43:09,200 --> 00:43:10,400 'What are you doing? 838 00:43:10,400 --> 00:43:12,840 'This is an inappropriate conversation for the workplace, 839 00:43:12,840 --> 00:43:14,000 'and I'm documenting it. 840 00:43:14,000 --> 00:43:16,280 BEALE: 'Douglas, out of here! Out. 841 00:43:16,280 --> 00:43:17,680 'Yeah, you too. 842 00:43:17,680 --> 00:43:20,240 'OK, love, you can switch that off right now. 843 00:43:20,240 --> 00:43:22,040 'That's my client out there, and trust me, 844 00:43:22,040 --> 00:43:24,160 'no-one gets a sneaky video of him while I'm around. 845 00:43:25,400 --> 00:43:27,200 CLAUDIA: 'Why do you need help with the joke? 846 00:43:27,200 --> 00:43:30,200 'Is he making up a joke for you? Why can't you just tell the truth? 847 00:43:30,200 --> 00:43:31,520 'Because I work in television. 848 00:43:31,520 --> 00:43:33,360 'Because this is a television news studio, 849 00:43:33,360 --> 00:43:35,400 'and the truth needs a little help now and then. 850 00:43:35,400 --> 00:43:36,600 'Because between you and me, 851 00:43:36,600 --> 00:43:38,880 'our audience wouldn't understand the truth 852 00:43:38,880 --> 00:43:40,200 'even if we had the guts to tell it 853 00:43:40,200 --> 00:43:41,840 'or knew what it was in the first place. 854 00:43:41,840 --> 00:43:44,320 'I've had a word with that bitch who was videoing. 855 00:43:44,320 --> 00:43:47,200 'She's back in her lesbian box. She'll be no trouble. 856 00:43:47,200 --> 00:43:48,960 'Her what box? It's an expression. 857 00:43:48,960 --> 00:43:50,040 'It really isn't. 858 00:43:50,040 --> 00:43:52,760 'Let me know if you need your career saving again. I'm here for you.' 859 00:44:33,880 --> 00:44:36,680 You OK? No. 860 00:44:42,040 --> 00:44:44,200 Yeah. I'm fine. 861 00:44:47,160 --> 00:44:50,960 Erm, do you mind if I do some work? No. 862 00:44:58,400 --> 00:45:03,920 Idea for sex comedy set in TV newsroom. 863 00:45:06,200 --> 00:45:07,400 Possible title... 864 00:45:08,720 --> 00:45:09,800 ..Doug... 865 00:45:09,800 --> 00:45:11,840 Subtitles by accessibility@itv.com 64445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.