All language subtitles for Douglas.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,920 Such a success Live At Six has been. You must be thrilled. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,920 We're absolutely over the moon. Absolutely. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,640 It's been fantastic. Incredible. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,480 There's, er, been a tweet. What tweet? 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,200 What's he done now? DRIVER: Told a joke. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 A sexist joke. It's all over Twitter. 7 00:00:13,120 --> 00:00:15,240 Douglas, seriously, what was the joke? 8 00:00:15,240 --> 00:00:16,520 It was a wedding three days ago. 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,120 I was drinking. Why would I remember? 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 It was probably just one of your usual ones, yeah? 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,160 My usual ones? Your usual misogynist ones. 12 00:00:22,160 --> 00:00:23,920 It's got worse, though. How? 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,200 Madeline. 14 00:00:25,200 --> 00:00:28,240 She retweeted the tweet to two million people, 15 00:00:28,240 --> 00:00:29,800 some of whom are press! 16 00:00:29,800 --> 00:00:31,600 Why would she do that? I mean, why? 17 00:00:31,600 --> 00:00:34,440 TOBY: "Don't believe this. Not my co-presenter." 18 00:00:34,440 --> 00:00:36,200 Technically, she was defending you. 19 00:00:36,200 --> 00:00:38,520 SHEILA: 'Or she's saying she no longer wants you 20 00:00:38,520 --> 00:00:39,720 'as her co-presenter.' 21 00:00:39,720 --> 00:00:43,000 Madeline's not like that. Is she? Is she like that? 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Babes, nice one today. 23 00:00:44,320 --> 00:00:46,880 'We live in a world where a newsreader's arse 24 00:00:46,880 --> 00:00:49,760 'can push a war off the front page.' Oh, Christ. 25 00:00:49,760 --> 00:00:52,800 And you, my dear, are in possession of a newsreader's arse. 26 00:00:52,800 --> 00:00:53,840 You could get cancelled. 27 00:00:53,840 --> 00:00:56,600 I don't want that to happen, Dad. It would destroy me. 28 00:00:56,600 --> 00:00:57,680 And me. 29 00:00:57,680 --> 00:00:59,560 I'm gonna tell Madeline to take down the tweet. 30 00:00:59,560 --> 00:01:01,720 Douglas. Sorry, I need to speak to Madeline. 31 00:01:01,720 --> 00:01:05,560 How does Madeline always get you back on side? Is she magic? 32 00:01:05,560 --> 00:01:07,120 MADELINE: Just a moment. Madeline. 33 00:01:07,120 --> 00:01:09,160 She's not getting me back on side this time. 34 00:01:09,160 --> 00:01:10,880 I need to talk to you. 35 00:01:41,920 --> 00:01:45,960 THUNDER RUMBLES 36 00:01:50,880 --> 00:01:53,680 SHEILA: No. No! TILSON ON PHONE: 'Why not?' 37 00:01:53,680 --> 00:01:56,920 Because I'm on sodding holiday, that's why! 38 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 Yeah, yeah, it's lovely. Well, I think it's lovely. 39 00:02:00,720 --> 00:02:02,720 I can't see three feet out the window. 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,040 They said we had an ocean view. 41 00:02:04,040 --> 00:02:06,760 PHONE PINGS I think it's from underneath. 42 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 DOUGLAS CHUCKLES 43 00:02:08,320 --> 00:02:10,480 So, either you're telling him or Martin is, 44 00:02:10,480 --> 00:02:11,840 because I'm on holiday. 45 00:02:13,280 --> 00:02:14,640 Because I'm on holiday, 46 00:02:14,640 --> 00:02:16,120 and we're about to ruin a man's life, 47 00:02:16,120 --> 00:02:18,720 and I don't want to have to tell him, because it'll spoil my day... 48 00:02:18,720 --> 00:02:21,360 PHONE PINGS ..and it's already bloody raining. 49 00:02:21,360 --> 00:02:24,480 Of course we have to tell him. It's a bloody headline. 50 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 He needs to talk to his wife. 51 00:02:25,960 --> 00:02:28,880 Think of his poor wife, for God's sake. 52 00:02:28,880 --> 00:02:30,360 There wasn't a way to soften it. 53 00:02:30,360 --> 00:02:31,880 He went out and banged another woman. 54 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 His choice, his life. 55 00:02:33,960 --> 00:02:37,120 I mean, if it had been another man, we could have done something moving 56 00:02:37,120 --> 00:02:41,160 about him finding his true self - a whole page of rainbows 57 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 and photos of his wife looking brave and supportive. 58 00:02:43,960 --> 00:02:45,680 We could've been progressive. 59 00:02:45,680 --> 00:02:48,400 Stonewall would've been off our backs for a whole week. 60 00:02:48,400 --> 00:02:50,520 Then six months later, you'd have run a story 61 00:02:50,520 --> 00:02:53,240 about all his gay affairs and destroyed him anyway. 62 00:02:53,240 --> 00:02:55,520 He'd have had six more months, and we'd have two stories. 63 00:02:55,520 --> 00:02:57,640 Everyone's a winner. Shut up, Douglas. 64 00:02:57,640 --> 00:03:00,880 No, no, no, it's OK. I'm just shutting up Douglas. 65 00:03:00,880 --> 00:03:05,440 So, either you or Martin phone our premier religious broadcaster 66 00:03:05,440 --> 00:03:07,720 and say that God sees all... PHONE PINGS 67 00:03:07,720 --> 00:03:10,120 ..and He sent us the photos, OK? 68 00:03:11,560 --> 00:03:13,000 DOUGLAS CHUCKLES 69 00:03:14,360 --> 00:03:17,400 Oh, come on! Do it for me. Jesus. 70 00:03:17,400 --> 00:03:19,440 It's a friend of mine we're destroying. 71 00:03:19,440 --> 00:03:20,720 How do you think it would feel, 72 00:03:20,720 --> 00:03:23,080 personally destroying a friend while I'm on holiday? 73 00:03:23,080 --> 00:03:25,760 I've got a conscience! SHE SIGHS 74 00:03:27,360 --> 00:03:29,960 What does Madeline want? How did you know it was Madeline? 75 00:03:29,960 --> 00:03:33,200 This sucks. What are you gonna do about it? 76 00:03:33,200 --> 00:03:35,080 Well, it's not exactly our fault it's raining. 77 00:03:35,080 --> 00:03:37,600 But it's Dubai. Yep, still not our fault. 78 00:03:37,600 --> 00:03:40,680 I mean, Dubai. We've not been lucky, yes. 79 00:03:40,680 --> 00:03:43,040 What are we doing here? I mean, why here? 80 00:03:43,040 --> 00:03:45,400 They execute gay people, and it won't stop raining. 81 00:03:45,400 --> 00:03:46,920 Might as well be in Scotland. 82 00:03:46,920 --> 00:03:48,680 They don't execute gay people in Scotland. 83 00:03:48,680 --> 00:03:51,520 They don't execute them in Dubai. Gay people are executed everywhere. 84 00:03:51,520 --> 00:03:54,200 No, they aren't. Should I list countries where they're executed? 85 00:03:54,200 --> 00:03:56,520 There's a chance I might know, seeing as I'm a journalist. 86 00:03:56,520 --> 00:03:58,120 Stop it, Dad. Not this again. 87 00:03:58,120 --> 00:04:00,120 No, seriously, would you like a list of countries 88 00:04:00,120 --> 00:04:02,360 where homosexuality's punishable by death? No. 89 00:04:02,360 --> 00:04:04,160 Why not? Because it's racist. 90 00:04:08,240 --> 00:04:11,760 DOOR SLAMS I think that went well. 91 00:04:11,760 --> 00:04:14,480 Because you turned your phone over. Sorry, what? 92 00:04:14,480 --> 00:04:16,840 I knew it was Madeline because you turned your phone over. 93 00:04:16,840 --> 00:04:19,280 You always turn your phone screen away when Madeline texts. 94 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 No, I don't. Yes, you do. 95 00:04:20,840 --> 00:04:23,360 Well, I don't mean to. Well, you do, every time. 96 00:04:23,360 --> 00:04:24,840 Do you really not know that? 97 00:04:24,840 --> 00:04:29,000 Look, there's nothing... Look, I mean, they're just texts. OK. 98 00:04:29,000 --> 00:04:31,120 I mean, you can read them, if you want. OK. 99 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Seriously? 100 00:04:37,000 --> 00:04:40,080 Fine. Help yourself, read the lot. There's nothing there. 101 00:04:40,080 --> 00:04:43,680 Oh, I'm not reading them, darling. I'm counting them. 102 00:04:43,680 --> 00:04:46,640 No, actually, I'm giving up counting them, there's too many. 103 00:04:46,640 --> 00:04:48,720 We've been here three days. 104 00:04:48,720 --> 00:04:52,000 How many times has Madeline texted you in three days, 105 00:04:52,000 --> 00:04:53,720 while you've been on holiday? 106 00:04:53,720 --> 00:04:56,960 She's my friend, she just texts me. Mm-hm. 107 00:04:56,960 --> 00:04:58,800 How's Bill? Bill? 108 00:04:58,800 --> 00:05:04,520 Yeah, Bill. Your best friend, Bill. He must have texted you recently. 109 00:05:04,520 --> 00:05:08,680 Oh! Not for three weeks, actually. Funny, that. 110 00:05:08,680 --> 00:05:11,600 Madeline likes texting. I don't know why. 111 00:05:11,600 --> 00:05:12,760 What does she say? 112 00:05:12,760 --> 00:05:14,280 Well, it's all there, you can read it. 113 00:05:14,280 --> 00:05:17,600 Thanks, but we've only got the room for another week and a half. 114 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 Jokes, usually. Bitching about people. 115 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 Mm-hm. What does she say about me? Nothing. 116 00:05:22,680 --> 00:05:24,960 She doesn't even mention you. No, I bet she doesn't. 117 00:05:24,960 --> 00:05:27,480 Oh, for God's sake, Sheila, there's nothing going on. 118 00:05:27,480 --> 00:05:28,920 Nothing, as in what? 119 00:05:28,920 --> 00:05:32,160 I mean, you don't think... I'm almost twice her age. 120 00:05:32,160 --> 00:05:35,080 Oh, and that's always stopped a man, yeah? 121 00:05:35,080 --> 00:05:36,440 Well, it always stopped me. 122 00:05:37,560 --> 00:05:39,760 I don't think you're having an affair with Madeline. 123 00:05:39,760 --> 00:05:40,840 Oh, good, thanks for that. 124 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 But I do think she's texting you a hell of a lot. 125 00:05:42,840 --> 00:05:45,040 We work together. You're on holiday. 126 00:05:45,040 --> 00:05:48,120 So are you. How long were you just on the phone? 127 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 OK. Yeah, OK. 128 00:05:52,320 --> 00:05:54,400 She texts at lot. That's it, that's all. 129 00:05:54,400 --> 00:05:56,960 That's really all. 130 00:05:58,240 --> 00:05:59,880 Go and talk to Claudia. 131 00:05:59,880 --> 00:06:03,440 About what? Just go and talk to her. 132 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 What do I say? I don't know. 133 00:06:07,320 --> 00:06:10,120 HE GROANS, THUNDER RUMBLES 134 00:06:11,640 --> 00:06:14,040 Tell her it rains sometimes. 135 00:06:23,680 --> 00:06:25,760 When? SHEILA ON PHONE: 'Now.' 136 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 But we're just about to have our first pre-show. 137 00:06:27,720 --> 00:06:29,600 He left half an hour ago, he'll be arriving now. 138 00:06:29,600 --> 00:06:32,720 He's going straight to see Madeline. You could've given me more warning! 139 00:06:32,720 --> 00:06:34,760 I've been trying. You've been busy all morning. 140 00:06:34,760 --> 00:06:37,320 Yeah, guess what I've been doing? Why did she have to retweet it? 141 00:06:37,320 --> 00:06:39,880 What was she thinking? It's everywhere, it's multiplying. 142 00:06:39,880 --> 00:06:42,200 Jesus, I know. I was up all night tracking it. 143 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 So was Douglas. He didn't sleep a wink. 144 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 Yeah, well, how do you sleep through existential terror? 145 00:06:46,760 --> 00:06:49,520 It's like having Greta Thunberg standing at the end of your bed. 146 00:06:49,520 --> 00:06:50,640 No. Sorry? 147 00:06:50,640 --> 00:06:51,680 Not Greta Thunberg. 148 00:06:51,680 --> 00:06:54,800 OK. Is there pressure to pull Douglas from this evening's show? 149 00:06:54,800 --> 00:06:57,960 That would be seen as a reaction. It is a reaction. 150 00:06:57,960 --> 00:06:59,360 Yeah, of course it's a reaction, 151 00:06:59,360 --> 00:07:01,560 but it has to be the kind of reaction that makes it clear 152 00:07:01,560 --> 00:07:03,480 we don't think there's anything to react to 153 00:07:03,480 --> 00:07:05,600 and we are not, in fact, reacting to it. 154 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 It's a thin line. Is he interviewing anyone? 155 00:07:07,600 --> 00:07:09,440 Yeah, of course he is. Live ones? 156 00:07:09,440 --> 00:07:12,560 Er, yeah. Two warm bodies and Michael Gove. 157 00:07:12,560 --> 00:07:15,720 Anyone likely to bring up the tweet? 158 00:07:15,720 --> 00:07:17,440 It could happen. Then what? 159 00:07:17,440 --> 00:07:19,480 He'll handle it. How? 160 00:07:19,480 --> 00:07:21,200 With wit and charm. 161 00:07:21,200 --> 00:07:23,720 How? Spontaneously. He's got an earpiece. 162 00:07:23,720 --> 00:07:26,120 We're briefing one of our comedy guys to help him out on air. 163 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 Which one? I don't know, one of them. 164 00:07:27,960 --> 00:07:30,440 Look, it's just a safeguard. He might need a few zingers. 165 00:07:30,440 --> 00:07:32,200 I've seen him do zingers from his earpiece, 166 00:07:32,200 --> 00:07:33,920 you might as well lip-synch a corpse. 167 00:07:33,920 --> 00:07:35,760 Yeah, well, this time, he'll have good jokes. 168 00:07:35,760 --> 00:07:36,840 There's a bigger problem. 169 00:07:36,840 --> 00:07:39,120 If you mean Madeline, I'll speak to her too. 170 00:07:39,120 --> 00:07:40,760 Hay. The Hay Festival. 171 00:07:40,760 --> 00:07:43,160 Oh, shit. I forgot about Hay. 172 00:07:43,160 --> 00:07:46,160 We've got one week. Fucking Hay! 173 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 You gonna talk to him now? 174 00:07:47,280 --> 00:07:48,920 Yeah, I'll see if he's with Madeline yet. 175 00:07:48,920 --> 00:07:52,320 He was furious when he left, absolutely raging. 176 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 What level furious? 177 00:07:53,520 --> 00:07:56,040 Jesus, Toby, I don't have a ranking system. 178 00:07:56,040 --> 00:07:59,160 Yeah, but out of ten? Emily Maitlis with an opinion. 179 00:07:59,160 --> 00:08:01,480 Oh, dear God. I'll see if I can head him off. 180 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 I'm getting in the lift now. 181 00:08:02,960 --> 00:08:05,280 Get Douglas to call me when he's out. Yeah. 182 00:08:06,480 --> 00:08:07,560 SHE SIGHS 183 00:08:07,560 --> 00:08:09,080 Darth Vader. What? 184 00:08:09,080 --> 00:08:12,200 Not Greta Thunberg at the end of the bed, Darth Vader. 185 00:08:12,200 --> 00:08:13,360 Funnier, trust me. 186 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 I wasn't making a joke, I was talking. 187 00:08:15,920 --> 00:08:18,320 Or Jeremy Clarkson. Jeremy Clarkson? 188 00:08:18,320 --> 00:08:21,120 Clarkson. Clarkson at the end of the bed, classic. 189 00:08:21,120 --> 00:08:22,800 How is Jeremy Clarkson a portent of doom? 190 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 Oh, angry people love him, post-Meghan. 191 00:08:24,480 --> 00:08:26,680 No, they love him because he's not a portent of doom. 192 00:08:26,680 --> 00:08:27,720 HE SNAPS FINGERS OK! 193 00:08:27,720 --> 00:08:30,840 Jeremy Clarkson and Darth Vader. Comedy doom combo. 194 00:08:30,840 --> 00:08:33,120 Plus, Vader takes the edge off Clarkson's darkness. 195 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 Listen, it doesn't matter. 196 00:08:34,640 --> 00:08:37,040 Hey, Greta Thunberg isn't funny. We focus-grouped her. 197 00:08:37,040 --> 00:08:38,440 Sorry, did you actually research 198 00:08:38,440 --> 00:08:40,000 to check if Greta Thunberg was funny? 199 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 Yeah. That was literally the question. 200 00:08:41,600 --> 00:08:43,160 Were you surprised by the answer "no"? 201 00:08:43,160 --> 00:08:44,720 In comedy, we never know what's funny. 202 00:08:44,720 --> 00:08:46,840 Is Douglas in yet? Just pulled into the car park. 203 00:08:46,840 --> 00:08:48,600 Madeline? In her office. Thanks. 204 00:08:52,400 --> 00:08:55,400 Let me give you a for-instance - you see, "melanoma" might sound funny... 205 00:08:55,400 --> 00:08:57,040 You have a name? Well, not so much a name. 206 00:08:57,040 --> 00:08:58,320 Sort of just a growing profile, 207 00:08:58,320 --> 00:09:00,480 just getting a bit of traction in the comedy arena... 208 00:09:00,480 --> 00:09:01,680 No. A Christian name. 209 00:09:01,680 --> 00:09:03,600 I'm not Christian, no, er, more humanist. 210 00:09:03,600 --> 00:09:05,440 What do I call you? Oh, Morgan. 211 00:09:05,440 --> 00:09:08,520 Morgan, I need you to concentrate on jokes about Twitter for Douglas. 212 00:09:08,520 --> 00:09:09,560 All over that. 213 00:09:09,560 --> 00:09:11,560 He needs to sound relaxed, witty, a good sport. 214 00:09:11,560 --> 00:09:13,800 Yeah, it's all here. Don't sweat it, baby. 215 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 Give me an example. 216 00:09:16,160 --> 00:09:18,480 Oh, no, I prefer to feed my material directly to Douglas. 217 00:09:18,480 --> 00:09:22,120 No, OK, let me clarify my request - give me an example or I'll kill you. 218 00:09:22,120 --> 00:09:23,920 OK, er... CLEARS THROAT 219 00:09:23,920 --> 00:09:25,760 OK, look at me. Sorry, what? 220 00:09:25,760 --> 00:09:27,440 I need eye contact. Give me an example. 221 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 No, I need to look into your eyes when I say the joke 222 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 so I can see the kick moment. 223 00:09:31,440 --> 00:09:32,560 The what? 224 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 It's the moment when the joke kicks in 225 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 and it all comes together in your head, a bit like an orgasm. 226 00:09:37,160 --> 00:09:39,720 When a woman laughs at you in bed, that's not an orgasm. 227 00:09:39,720 --> 00:09:41,360 Sometimes it is. No. 228 00:09:41,360 --> 00:09:43,240 Trust me, I... 229 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 Give me an example now. Do it. 230 00:09:46,120 --> 00:09:49,560 OK, eye contact established. Yeah, he's cooking now. 231 00:09:49,560 --> 00:09:53,160 Is he ready for comedy? Yes, he is. OK. Yeah. Right, listen to this. 232 00:09:54,160 --> 00:09:57,400 No wonder they called it Twitter - it's full of twits. 233 00:10:00,840 --> 00:10:03,760 Is that it? Has the joke happened? Because I don't think I laughed. 234 00:10:04,800 --> 00:10:07,000 It's not your fault, comedy's hard. 235 00:10:07,000 --> 00:10:09,160 Douglas. Sorry, need to speak to Madeline. 236 00:10:09,160 --> 00:10:10,320 Yeah. Douglas. 237 00:10:10,320 --> 00:10:13,000 "Embolism". Why isn't "embolism" funny? It's got "ball" in. 238 00:10:13,000 --> 00:10:14,160 KNOCK ON DOOR Madeline? 239 00:10:14,160 --> 00:10:16,360 You see, comedy has its own special music. 240 00:10:16,360 --> 00:10:19,000 My jokes can be like a secret code no-one understands except me. 241 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Twitter jokes now. 242 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 I just told you a Twitter joke. I didn't orgasm. 243 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 Sometimes, you have to tell people they orgasmed. 244 00:10:25,040 --> 00:10:26,720 You really don't. 245 00:10:26,720 --> 00:10:27,880 Is it cos it's called X now? 246 00:10:27,880 --> 00:10:30,120 Cos X is actually a really difficult letter for comedy. 247 00:10:32,120 --> 00:10:33,800 TOBY SIGHS 248 00:10:44,160 --> 00:10:46,320 So, you OK? 249 00:10:46,320 --> 00:10:48,000 HE SCOFFS No. 250 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 Don't blame you, I wouldn't be. Grab a chair. 251 00:10:49,840 --> 00:10:52,280 I don't need a chair. Can't have you looming over me. 252 00:10:52,280 --> 00:10:54,320 I don't like it when you're looming. Sit. 253 00:10:54,320 --> 00:10:56,160 I'm fine. 254 00:10:59,440 --> 00:11:01,320 Are you standing because you're cross with me? 255 00:11:01,320 --> 00:11:02,720 No. Oh, good. 256 00:11:02,720 --> 00:11:06,520 I hate it when you're cross. Come on, sit down, park it. 257 00:11:06,520 --> 00:11:07,640 Park it. 258 00:11:07,640 --> 00:11:09,840 Madeline, I need to say something to you. 259 00:11:09,840 --> 00:11:13,120 Good. First, tell me how you're feeling. 260 00:11:14,400 --> 00:11:15,440 I'm fine. 261 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 No, no, don't just say that. I want to know how you feel. 262 00:11:18,320 --> 00:11:20,160 And don't you try to hide anything, OK? 263 00:11:20,160 --> 00:11:22,120 Because this is just you and me, talking. 264 00:11:22,120 --> 00:11:23,920 Madeline, this is not about my feelings. 265 00:11:23,920 --> 00:11:27,240 Don't be brave, of course it is. It's about the bloody tweet! 266 00:11:29,520 --> 00:11:31,800 You are cross with me. No. Yes, you are. 267 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 No, it's not that I'm cross, that's not the point. 268 00:11:33,800 --> 00:11:35,520 You sound cross. I'm not cross! 269 00:11:35,520 --> 00:11:37,640 Then let's start again, then. 270 00:11:37,640 --> 00:11:39,280 Could I just... What? 271 00:11:39,280 --> 00:11:40,680 HE STAMMERS My hand. 272 00:11:40,680 --> 00:11:42,400 Your hand? 273 00:11:42,400 --> 00:11:45,120 Oh, Jesus. You really are angry, aren't you? 274 00:11:45,120 --> 00:11:48,880 No, I'm not angry! Listen... Then let's talk properly. 275 00:11:50,240 --> 00:11:51,640 It's just... What? 276 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 ..you always do this. Do what? 277 00:11:53,440 --> 00:11:56,240 With the hands. Yeah. I'm tactile. I'm always tactile. 278 00:11:56,240 --> 00:11:59,400 Well, not with everyone. Lucky you, then. 279 00:11:59,400 --> 00:12:01,360 It just looks... What? ..odd. 280 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 Odd? Yeah, odd. 281 00:12:02,960 --> 00:12:06,600 Oh, oh, you mean suspicious. Well, kind of. Yeah. 282 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Jesus, really? 283 00:12:07,640 --> 00:12:11,200 You mean people might think we're... what? Having an affair? 284 00:12:11,200 --> 00:12:12,240 Well... 285 00:12:12,240 --> 00:12:15,840 What people? Blind people? You and me, an affair? 286 00:12:15,840 --> 00:12:18,160 I'm sorry... SHE LAUGHS 287 00:12:18,160 --> 00:12:20,080 You're actually older than my dad. 288 00:12:20,080 --> 00:12:23,680 Yeah, I'm aware of that, Madeline, but sometimes, people, you know... 289 00:12:23,680 --> 00:12:27,240 Douglas, one of us is hot, and one of us is clever, 290 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 and unfortunately for you, both of those are me, so... 291 00:12:29,560 --> 00:12:33,640 SHE LAUGHS ..stay in your lane, Romeo. 292 00:12:34,920 --> 00:12:37,280 I know. I... HE CHUCKLES 293 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 I know. It just... it just looks... 294 00:12:39,440 --> 00:12:41,800 I tell you what, then, if anyone walks in, 295 00:12:41,800 --> 00:12:43,880 I'll take my hands away. OK? 296 00:12:43,880 --> 00:12:45,680 There you go, all safe now. 297 00:12:45,680 --> 00:12:47,720 KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS 298 00:12:47,720 --> 00:12:49,640 Oh, I'm so sorry. No, no, come in. 299 00:12:49,640 --> 00:12:51,440 I can come back in a moment. No, it's not... 300 00:12:51,440 --> 00:12:52,960 There's nothing... What's up, Toby? 301 00:12:52,960 --> 00:12:55,240 Oh, nothing, nothing, nothing. 302 00:12:55,240 --> 00:12:57,800 Well, when I say nothing, I mean basically nothing 303 00:12:57,800 --> 00:12:59,920 but, you know, the tweet. Ah! 304 00:12:59,920 --> 00:13:02,400 Yeah. I needed to talk really quite urgently 305 00:13:02,400 --> 00:13:06,960 in the strongest possible terms about this tweeting situation. 306 00:13:06,960 --> 00:13:10,240 Oh, you're both looking so cross. Why do men always attack in pairs? 307 00:13:10,240 --> 00:13:12,960 No, I'm not gonna attack you. If anything, I'm gonna defend you. 308 00:13:12,960 --> 00:13:15,600 Oh, I need a man to defend me, do I? 309 00:13:15,600 --> 00:13:18,480 Well, no, no, no. Not defend you or attack you. 310 00:13:18,480 --> 00:13:21,440 In fact, I'm remaining neutral in this conversation. 311 00:13:21,440 --> 00:13:23,520 I'm trying to have literally no impact on anything 312 00:13:23,520 --> 00:13:25,520 that is being said in this room. 313 00:13:25,520 --> 00:13:26,560 To be clear, you're here 314 00:13:26,560 --> 00:13:29,960 so you can "really quite urgently" have no impact on anything? 315 00:13:29,960 --> 00:13:32,520 Yes. In the strongest possible terms? 316 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 Thanks, Toby. I think we can handle this. 317 00:13:35,520 --> 00:13:38,840 PHONE RINGS Twitter? More like Twatter. 318 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 Sheila? Is he with Madeline? 319 00:13:41,640 --> 00:13:43,800 Yes. Did you get him out? 320 00:13:43,800 --> 00:13:47,120 Well, no. They're talking. It all seems fine. 321 00:13:47,120 --> 00:13:50,080 Either you go in there with him or you get him out. 322 00:13:50,080 --> 00:13:52,520 Oh, shit. Seriously, just get him out. 323 00:13:52,520 --> 00:13:53,640 Yeah. Just a minute. 324 00:13:56,080 --> 00:13:58,240 Are you wearing earpods? 325 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 LOUDLY: Pardon? 326 00:13:59,280 --> 00:14:01,960 LOUDLY: Are you wearing earpods? 327 00:14:01,960 --> 00:14:03,920 It's soothing music. 328 00:14:03,920 --> 00:14:07,080 Why? Because of all the shouting! 329 00:14:07,080 --> 00:14:09,800 Do you understand why people are shouting? 330 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 Pardon? 331 00:14:11,400 --> 00:14:15,840 SHOUTING: Do you understand why people are shouting?! 332 00:14:15,840 --> 00:14:17,320 Erm... 333 00:14:18,400 --> 00:14:20,480 Social media is a hazard, we all know that. 334 00:14:20,480 --> 00:14:23,520 One wrong word at the wrong moment, you have no idea. 335 00:14:23,520 --> 00:14:24,880 Don't need the lecture, Douglas. 336 00:14:24,880 --> 00:14:26,840 I'm not lecturing you, and I'm not finished. 337 00:14:26,840 --> 00:14:28,440 Tell me how you're feeling. 338 00:14:29,600 --> 00:14:31,280 This is not about how I feel. 339 00:14:31,280 --> 00:14:33,760 Toby tells me you can't even remember the joke. 340 00:14:33,760 --> 00:14:35,280 You and your wine. 341 00:14:36,520 --> 00:14:41,440 I'm talking about your tweet. I'm talking about you retweeting. 342 00:14:41,440 --> 00:14:44,240 Yeah. Had to be done. 343 00:14:44,240 --> 00:14:48,800 Listen, I realise on a surface level, 344 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 you were defending me, but the way this works... 345 00:14:52,000 --> 00:14:54,320 Did you actually read what I wrote? Yes. 346 00:14:54,320 --> 00:14:56,640 And? It was... Yes? 347 00:14:57,880 --> 00:14:59,760 Potentially... Yes? 348 00:14:59,760 --> 00:15:02,880 ..I'm sure entirely unintentionally... 349 00:15:02,880 --> 00:15:04,600 well, damaging. 350 00:15:04,600 --> 00:15:07,000 No, it wasn't. It was definitely damaging. 351 00:15:07,000 --> 00:15:10,360 Definitely and deliberately. 352 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 Look, it was a challenge. 353 00:15:12,840 --> 00:15:15,720 I expressed my confidence you would never say anything sexist, 354 00:15:15,720 --> 00:15:17,480 because otherwise, 355 00:15:17,480 --> 00:15:19,880 I could never tolerate you as my co-presenter. 356 00:15:19,880 --> 00:15:21,640 Right. 357 00:15:21,640 --> 00:15:25,280 So, what happens now is anyone who heard you say anything sexist 358 00:15:25,280 --> 00:15:28,400 at that wedding will now, you know, throw it in my face. 359 00:15:28,400 --> 00:15:32,040 I challenged everyone on Twitter to prove me wrong. 360 00:15:32,040 --> 00:15:33,320 And I'm a famous woman - 361 00:15:33,320 --> 00:15:35,760 half the world gets a hard-on telling me I'm wrong. 362 00:15:35,760 --> 00:15:37,640 And between you and me, so does the other half. 363 00:15:37,640 --> 00:15:39,760 I mean, Jesus, your own wife... 364 00:15:39,760 --> 00:15:41,720 My wife? 365 00:15:41,720 --> 00:15:43,320 So, if somebody heard your dodgy joke, 366 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 I'm gonna be the first person they tell about it. 367 00:15:45,360 --> 00:15:47,320 And we need to be first, 368 00:15:47,320 --> 00:15:50,040 because apparently, you can't remember your joke, 369 00:15:50,040 --> 00:15:54,320 and everyone - everyone, Douglas - is going to be looking for it. 370 00:15:54,320 --> 00:15:57,840 We need a head start so we can defend you. OK? 371 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 So I can defend you. 372 00:15:59,880 --> 00:16:01,160 What do you mean, my wife? 373 00:16:01,160 --> 00:16:03,360 You read that newspaper thing she supposedly edits? 374 00:16:03,360 --> 00:16:04,520 She actually edits. 375 00:16:04,520 --> 00:16:05,600 If you get a minute, 376 00:16:05,600 --> 00:16:07,680 could you ask her why me in a bikini is a news story? 377 00:16:07,680 --> 00:16:10,040 Ask her from me, woman to woman. 378 00:16:10,040 --> 00:16:11,880 OK, look, the point here is - 379 00:16:11,880 --> 00:16:15,120 the relevant point is nobody's going to be out there 380 00:16:15,120 --> 00:16:16,280 looking for my joke. 381 00:16:16,280 --> 00:16:18,960 Oh, oh, oh, trust me, there will be plenty of people looking. 382 00:16:18,960 --> 00:16:21,720 I don't have that many enemies. Oh, Douglas, sweet Douglas. 383 00:16:21,720 --> 00:16:24,600 Do you know what the rich and the famous have instead of enemies? 384 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 Friends. 385 00:16:27,160 --> 00:16:28,400 KNOCK AT DOOR Come in! 386 00:16:28,400 --> 00:16:30,960 Oh, sorry, sorry. 387 00:16:34,880 --> 00:16:36,640 No, no, it's fine, come in. 388 00:16:36,640 --> 00:16:38,360 If you're having a private moment... 389 00:16:38,360 --> 00:16:40,320 We're not having any kind of private moment. 390 00:16:40,320 --> 00:16:42,440 Well, if you're sure. Of course we're bloody sure. 391 00:16:42,440 --> 00:16:44,600 Good, good. Sorry about that. 392 00:16:44,600 --> 00:16:46,960 Always have to be careful with... this sort of thing. 393 00:16:46,960 --> 00:16:48,240 What sort of thing? 394 00:16:48,240 --> 00:16:50,240 Now, I don't want you to worry. I'm all over this. 395 00:16:50,240 --> 00:16:52,240 We need to control the spread, 396 00:16:52,240 --> 00:16:54,560 get on top of the fallout, mitigate the impact. 397 00:16:54,560 --> 00:16:56,640 Does any of that actually mean anything? 398 00:16:56,640 --> 00:16:58,200 I'm not forgetting the human element, 399 00:16:58,200 --> 00:17:00,560 because that's what agenting is about, the human element. 400 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 Show me human suffering and I'll show you an agent. 401 00:17:04,560 --> 00:17:07,360 Mind if I get a moment alone with my favourite presenter? 402 00:17:07,360 --> 00:17:09,120 Fine. OK, Douglas? 403 00:17:09,120 --> 00:17:11,120 My office? Wherever you like. 404 00:17:12,640 --> 00:17:14,720 Now, talk me through how you're feeling, 405 00:17:14,720 --> 00:17:18,040 because I would like to clarify that my agency has no time 406 00:17:18,040 --> 00:17:19,960 for any sort of sexist humour, 407 00:17:19,960 --> 00:17:22,320 and I personally have always struggled heroically 408 00:17:22,320 --> 00:17:24,680 against the insidious cancer of men... 409 00:17:24,680 --> 00:17:25,800 What are you doing? 410 00:17:25,800 --> 00:17:27,480 Leave this with me. I'm taking care of it. 411 00:17:27,480 --> 00:17:29,960 You do understand you're my agent, not Madeline's? 412 00:17:29,960 --> 00:17:32,440 Who even suggested I should be Madeline's agent? 413 00:17:32,440 --> 00:17:34,200 Where did that idea come from, 414 00:17:34,200 --> 00:17:36,800 when her own agent is probably in the building right now? 415 00:17:37,920 --> 00:17:39,080 Hang on, where is Alex? 416 00:17:39,080 --> 00:17:42,120 Surely he's here helping you at this difficult time? 417 00:17:42,120 --> 00:17:44,360 Tell me he's here, Madeline. Would like me to phone him? 418 00:17:44,360 --> 00:17:46,280 Bently, out. OK... 419 00:17:46,280 --> 00:17:49,680 Some agents forget the importance of their own clients, 420 00:17:49,680 --> 00:17:51,680 but I always remember the little people. 421 00:17:52,960 --> 00:17:55,080 Go back to your office or I'll fire you again, 422 00:17:55,080 --> 00:17:57,080 and this time, I won't change my mind 423 00:17:57,080 --> 00:17:58,560 because you're crying in my garden. 424 00:17:58,560 --> 00:18:00,120 Look, I'm helping you. 425 00:18:00,120 --> 00:18:01,880 Do you know how difficult this is gonna get? 426 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 I was up all night tracking it on Twitter. 427 00:18:03,880 --> 00:18:05,080 Oh, you're telling me. 428 00:18:05,080 --> 00:18:07,560 It's like having Darth Vader in your bed. 429 00:18:07,560 --> 00:18:09,840 I'm sorry? 430 00:18:09,840 --> 00:18:13,040 And Jeremy Clarkson. Like having both of them. 431 00:18:13,040 --> 00:18:16,600 Not in your bed, at the end of the bed, just standing there. 432 00:18:16,600 --> 00:18:18,160 Who are you? 433 00:18:18,160 --> 00:18:21,800 And Greta Thunberg, if you like. The three of them. 434 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 She's just not funny, Greta Thunberg. 435 00:18:23,880 --> 00:18:26,880 Douglas, your wife wants a word. I'll phone her back. 436 00:18:26,880 --> 00:18:28,280 No, but now. I'll phone her. 437 00:18:29,760 --> 00:18:31,520 He'll call you back. I want him out of there. 438 00:18:31,520 --> 00:18:33,400 They were fine. They were completely calm. 439 00:18:33,400 --> 00:18:35,760 He should be angry with her. He's entitled to be angry. 440 00:18:35,760 --> 00:18:38,680 But every time he's angry with her, she just turns him off. 441 00:18:38,680 --> 00:18:39,840 It's always the same. 442 00:18:39,840 --> 00:18:42,240 He goes storming into work, ready to lay down the law, 443 00:18:42,240 --> 00:18:45,920 and comes home explaining that Madeline was right all along. 444 00:18:45,920 --> 00:18:48,800 How does she do that? I can't do that! 445 00:18:48,800 --> 00:18:51,080 Sheila, please. You don't want them fighting, do you? 446 00:18:51,080 --> 00:18:52,520 What I don't want, Toby, 447 00:18:52,520 --> 00:18:56,800 is my husband wrapped around anyone else's little finger! 448 00:18:56,800 --> 00:18:59,560 That woman controls him, I don't know how, but she does. 449 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 SHEILA'S VOICE FADES 450 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 So, that's why you did it? That's why you tweeted? 451 00:19:24,120 --> 00:19:25,760 You're saying you were trying to help me? 452 00:19:25,760 --> 00:19:28,880 Of course I was trying to help you. What else would I be doing? OK. 453 00:19:28,880 --> 00:19:31,160 Actually, I was trying to help a whole TV show 454 00:19:31,160 --> 00:19:34,520 you decided to put in jeopardy because you got pissed at a wedding. 455 00:19:34,520 --> 00:19:37,360 But yeah, I'm helping you too. 456 00:19:38,360 --> 00:19:41,240 Jesus, come on. It's me. 457 00:19:41,240 --> 00:19:42,760 It's me! 458 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 What, did you think I was just trying to... 459 00:19:44,760 --> 00:19:46,120 trying to fuck you over? 460 00:19:47,440 --> 00:19:49,600 Don't. 461 00:19:49,600 --> 00:19:52,640 Oh, my God, you did. You thought I was fucking you over. 462 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 Look, Madeline... Get off me. 463 00:19:56,400 --> 00:19:58,680 Look, if there's a problem here, you created it. 464 00:19:58,680 --> 00:20:01,120 You're drawing attention to something that could've been - 465 00:20:01,120 --> 00:20:02,160 would've been ignored. 466 00:20:02,160 --> 00:20:03,880 The Hay Festival. The what? 467 00:20:04,880 --> 00:20:08,480 The Hay Festival 90-minute interview. Yeah? 468 00:20:08,480 --> 00:20:11,200 They've been researching you for over a month now. 469 00:20:11,200 --> 00:20:13,160 You think they haven't been searching your name 470 00:20:13,160 --> 00:20:14,520 on Twitter every day? 471 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 You think there's the slightest chance 472 00:20:16,120 --> 00:20:18,560 they didn't find that wedding story before I even saw it? 473 00:20:18,560 --> 00:20:21,000 The guy who heard your joke - he's gone silent, yeah? 474 00:20:21,000 --> 00:20:22,840 Yeah. No. 475 00:20:22,840 --> 00:20:25,280 He's just talking to somebody else - your interviewer. 476 00:20:25,280 --> 00:20:26,400 You don't know that. 477 00:20:26,400 --> 00:20:28,880 Of course I don't know it, it's just an incredibly good guess. 478 00:20:28,880 --> 00:20:31,800 It's not that kind of interview, it's just a chat about my career. 479 00:20:31,800 --> 00:20:33,640 It's an interview with an industry colleague 480 00:20:33,640 --> 00:20:34,960 who is less well-paid than you. 481 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 You're not chatting about your career any more, 482 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 you're trying to save it. 483 00:20:38,200 --> 00:20:41,600 So, what we need to do now is prep you for hostile questioning 484 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 about an offensive joke you can't even remember telling 485 00:20:43,880 --> 00:20:45,880 but which has endangered the credibility 486 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 of everyone you work with. 487 00:20:47,160 --> 00:20:50,800 And all this because basically... wine! 488 00:20:52,760 --> 00:20:55,320 I wasn't that drunk. What was the joke, then? 489 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 I don't remember. 490 00:20:57,320 --> 00:20:59,560 Too drunk to remember is "that drunk". 491 00:21:00,880 --> 00:21:02,800 So, what we need to do right now as a priority 492 00:21:02,800 --> 00:21:05,120 is find out what bloody stupid thing you said. 493 00:21:05,120 --> 00:21:08,200 I'm so sorry I'm not just clucking around you like Toby, 494 00:21:08,200 --> 00:21:10,800 or... or being clinically useless like your agent. 495 00:21:10,800 --> 00:21:13,800 So, so sorry I'm actually trying to help. 496 00:21:13,800 --> 00:21:19,320 Fuck you. Seriously, fuck, fuck you. 497 00:21:32,280 --> 00:21:33,640 Say something nice. 498 00:21:36,280 --> 00:21:38,520 I just got accused of stabbing my best friend in the back 499 00:21:38,520 --> 00:21:40,280 because I was trying to help him. 500 00:21:43,440 --> 00:21:44,960 Say something nice. 501 00:21:49,440 --> 00:21:52,600 You're my friend too. Your friend? 502 00:21:55,720 --> 00:21:56,960 My best friend. 503 00:22:00,040 --> 00:22:02,880 You and me, best friends against the world. 504 00:22:04,680 --> 00:22:08,800 That's what you said when I started. Yeah. I know. 505 00:22:08,800 --> 00:22:11,640 You've always had my back, and now I've got yours. 506 00:22:12,760 --> 00:22:16,120 You understand I'm helping you, yeah? Yes. 507 00:22:16,120 --> 00:22:17,920 You get that it's a smart move, yeah? 508 00:22:17,920 --> 00:22:19,960 Well... yeah. 509 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 Because I'm going to need your support with Toby. 510 00:22:21,960 --> 00:22:23,680 Toby's terrified of you. 511 00:22:23,680 --> 00:22:27,080 Yeah. And men are always so nice to the women who terrify them. 512 00:22:27,080 --> 00:22:29,000 That always works out well for us. 513 00:22:29,000 --> 00:22:32,080 Look, if people here think my tweet was an attack on you, 514 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 if Toby thinks that, then... 515 00:22:36,360 --> 00:22:39,680 ..in this office... I'm toast. 516 00:22:39,680 --> 00:22:42,760 You're not toast. I need you to support me. 517 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 I do support you. But openly. 518 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 I will openly support you. 519 00:22:45,200 --> 00:22:47,040 I mean specifically support what I tweeted. 520 00:22:47,040 --> 00:22:49,520 I will. I'll... I'll tell everyone I'm fine with it. 521 00:22:49,520 --> 00:22:52,080 You don't have to do that. No, I do. I genuinely want to. 522 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 Just retweet me. 523 00:22:55,360 --> 00:22:56,880 Just retweet my tweet. 524 00:22:57,960 --> 00:22:59,640 We could do with the signal boost anyway. 525 00:22:59,640 --> 00:23:03,000 How many followers do you have? Same as me, couple of million? 526 00:23:03,000 --> 00:23:05,200 Yeah, thereabouts. I mean... I mean... 527 00:23:05,200 --> 00:23:08,040 HE STAMMERS ..I can see the logic in that. 528 00:23:08,040 --> 00:23:11,200 Great. Mm. 529 00:23:11,200 --> 00:23:13,080 Thanks. 530 00:23:13,080 --> 00:23:15,280 Do you have your phone? 531 00:23:15,280 --> 00:23:17,720 My phone? Yeah, your phone. 532 00:23:23,760 --> 00:23:27,240 Go on, then. Retweet me. 533 00:23:30,000 --> 00:23:34,320 Get my back. Support me. 534 00:23:37,640 --> 00:23:39,000 Erm... 535 00:23:49,160 --> 00:23:50,960 Is it slowing? A bit. 536 00:23:50,960 --> 00:23:52,920 Anyone picking up on it? Any press? 537 00:23:52,920 --> 00:23:54,440 Someone's bound to. 538 00:23:54,440 --> 00:23:56,240 The Hay Festival - Douglas's interview. 539 00:23:56,240 --> 00:23:57,680 What about it? 540 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 I heard a rumour. I cannot divulge the source. 541 00:23:59,520 --> 00:24:01,160 Is it Peter? Yes. 542 00:24:01,160 --> 00:24:03,520 What's the rumour? They switched Douglas's interviewer. 543 00:24:03,520 --> 00:24:05,080 They promised us Gavin. 544 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 It's not gonna be Gavin. It's gonna be a woman. 545 00:24:07,080 --> 00:24:08,440 Which woman? I don't know... 546 00:24:08,440 --> 00:24:10,520 OK, well, then we're not any clearer. 547 00:24:10,520 --> 00:24:11,920 ..but it's a Newsnight one. 548 00:24:14,000 --> 00:24:15,440 Oh, dear Christ. 549 00:24:21,560 --> 00:24:23,720 Sorry, sorry, should've knocked. 550 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 Er, Douglas, there's been a development. 551 00:24:26,680 --> 00:24:28,920 The Hay people. Have they cancelled? 552 00:24:28,920 --> 00:24:30,680 Er, no. They are changing the interviewer. 553 00:24:30,680 --> 00:24:32,040 It's gonna be a woman. Which one? 554 00:24:32,040 --> 00:24:34,040 A Newsnight one... Oh, fuck! 555 00:24:34,040 --> 00:24:36,840 ..which does rather suggest they might be going a bit, 556 00:24:36,840 --> 00:24:39,280 you know, feminist - no offence. Offence? 557 00:24:39,280 --> 00:24:41,600 So, God forbid, they might wanna talk about the joke. 558 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 Toby, sorry. There's... There's been a retweet. 559 00:24:44,000 --> 00:24:45,720 Madeline's been retweeted. 560 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 TOBY EXHALES OK. 561 00:24:47,880 --> 00:24:49,200 But it's a big one. 562 00:24:50,280 --> 00:24:51,680 Who? 563 00:24:53,600 --> 00:24:55,640 Yeah. I retweeted. I retweeted Madeline. 564 00:24:55,640 --> 00:24:57,760 It was my idea. 565 00:24:57,760 --> 00:24:59,600 But... we're trying to close this down. 566 00:24:59,600 --> 00:25:00,640 We're trying to end this! 567 00:25:00,640 --> 00:25:02,440 Don't shout at me. I'm not shouting. 568 00:25:02,440 --> 00:25:04,400 I was defending him, why wouldn't he retweet me? 569 00:25:04,400 --> 00:25:06,480 SHOUTS: Because we want this over! Stop shouting! 570 00:25:06,480 --> 00:25:07,680 SHOUTS: I'm not shouting! 571 00:25:07,680 --> 00:25:09,280 PHONE BUZZES Ooh, it's my wife. 572 00:25:09,280 --> 00:25:11,000 I'll step out. No, you don't have to. 573 00:25:11,000 --> 00:25:12,600 I'm sure it's just... Madeline, a word. 574 00:25:12,600 --> 00:25:14,640 I know what you're gonna say. What the fuck?! 575 00:25:14,640 --> 00:25:16,880 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 576 00:25:16,880 --> 00:25:18,720 Yeah, I retweeted Madeline. 577 00:25:18,720 --> 00:25:20,600 Fuck, fuck, fuck! It would look odd if I didn't. 578 00:25:20,600 --> 00:25:23,640 She was defending me. YELLS: Fuck! 579 00:25:23,640 --> 00:25:24,920 Look, never mind that now. 580 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 You were going to get her to delete it. 581 00:25:26,440 --> 00:25:28,240 Well, you said yourself that wasn't useful. 582 00:25:28,240 --> 00:25:30,040 How is retweeting her useful? 583 00:25:30,040 --> 00:25:31,200 Never mind Madeline. 584 00:25:31,200 --> 00:25:33,400 They've switched the interviewer for Hay. 585 00:25:33,400 --> 00:25:34,680 It's a woman. 586 00:25:35,720 --> 00:25:38,840 A Newsnight one. BELLOWS: Fuck! 587 00:25:38,840 --> 00:25:41,280 Toby thinks they know about the joke and will bring it up. 588 00:25:41,280 --> 00:25:43,240 What do you think? I should cancel, shouldn't I? 589 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 You're being accused of sexism, 590 00:25:44,640 --> 00:25:46,400 and now you're going to cancel an interview 591 00:25:46,400 --> 00:25:49,640 because they're switching the interviewer to a woman. 592 00:25:49,640 --> 00:25:51,160 Yeah, that could be misinterpreted. 593 00:25:51,160 --> 00:25:53,720 That's not misinterpreted. That's just interpreted. 594 00:25:53,720 --> 00:25:57,400 Now, you tell me why in the name of God did you retweet her? 595 00:25:57,400 --> 00:25:58,960 Because it would look odd if I didn't! 596 00:25:58,960 --> 00:26:01,000 No, it wouldn't. Yes, I think it would. 597 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 I really do. Who told you that? 598 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 We discussed it. 599 00:26:06,120 --> 00:26:08,520 Madeline told you that. Look, forget the bloody tweet. 600 00:26:08,520 --> 00:26:10,480 What about the bloody interview? 601 00:26:10,480 --> 00:26:12,200 You need to prep. I know. 602 00:26:12,200 --> 00:26:14,000 No, I mean actually rehearse. 603 00:26:14,000 --> 00:26:16,480 You need an interview rehearsal. A what? 604 00:26:16,480 --> 00:26:18,680 An interview rehearsal. 605 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 We'll find someone really good, someone we can trust, 606 00:26:20,880 --> 00:26:22,720 who'll give you the hardest time possible, 607 00:26:22,720 --> 00:26:24,600 who'll come at you from every angle. 608 00:26:24,600 --> 00:26:25,840 But you need practice. 609 00:26:25,840 --> 00:26:28,320 Agreed. Bill could do it, or Francis. 610 00:26:28,320 --> 00:26:32,360 Cass... is a bit vegan, but a woman would be good. 611 00:26:32,360 --> 00:26:34,040 Yeah. But listen, Douglas. 612 00:26:34,040 --> 00:26:36,960 Not Madeline! OK. 613 00:26:36,960 --> 00:26:40,040 You keep Madeline out of this. Anyone but Madeline. OK. 614 00:26:40,040 --> 00:26:42,920 Because I swear on my life, you cannot trust that woman. 615 00:26:42,920 --> 00:26:45,280 I know. No, no, no. You really can't. 616 00:26:45,280 --> 00:26:46,320 I know. 617 00:26:46,320 --> 00:26:48,320 Yeah. You say that, but actually, do you? 618 00:26:48,320 --> 00:26:50,320 I do. I really do. 619 00:26:50,320 --> 00:26:53,160 She plays you. She what? 620 00:26:53,160 --> 00:26:55,720 Madeline. She plays you. Oh, no, she doesn't. 621 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 You went in today to read her the riot act. 622 00:26:57,560 --> 00:27:00,640 How long did it take her to get you doing exactly what she wanted? 623 00:27:00,640 --> 00:27:03,240 How many minutes before you were doing the exact opposite 624 00:27:03,240 --> 00:27:05,160 of what you went in there to do? 625 00:27:05,160 --> 00:27:07,800 You were going to get her to delete her Twitter account. 626 00:27:07,800 --> 00:27:10,800 Instead, you retweeted her. 627 00:27:10,800 --> 00:27:14,600 She played you. Do you get that? Well, no, I do. 628 00:27:14,600 --> 00:27:18,840 I mean, I do, I get it. Hang on. I'll call you back in five. 629 00:27:18,840 --> 00:27:21,000 MADELINE: You got a moment? TOBY: We've had an idea. 630 00:27:21,000 --> 00:27:23,640 A rehearsal. An interview rehearsal. 631 00:27:23,640 --> 00:27:25,560 OK, so we'll put you in the spotlight 632 00:27:25,560 --> 00:27:26,880 and throw everything at you 633 00:27:26,880 --> 00:27:28,920 till you can answer every question in your sleep. 634 00:27:28,920 --> 00:27:31,400 We get someone who can really needle you, really go for it, 635 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 punch you till you learn how to smile and knock it away. 636 00:27:34,160 --> 00:27:36,680 Douglas, take that look off your face. 637 00:27:36,680 --> 00:27:38,920 What look? The answer is no. 638 00:27:38,920 --> 00:27:41,680 I'm sorry? No, I won't do it. It can't be me. 639 00:27:41,680 --> 00:27:44,800 I can't do the prep interview. Obviously not. 640 00:27:44,800 --> 00:27:46,720 OK. Well, fair enough, yeah. 641 00:27:46,720 --> 00:27:50,000 Has to be someone else. Someone good, but someone else. 642 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Well, fine, yeah. Yeah. For the obvious reasons. 643 00:27:52,000 --> 00:27:54,360 Yeah. OK. OK, good. 644 00:27:56,160 --> 00:27:58,280 What reasons? Well, the obvious ones. 645 00:27:58,280 --> 00:28:01,760 What obvious ones? Well, you know. You two. 646 00:28:01,760 --> 00:28:04,560 Just that, really. You two. What does that even mean? 647 00:28:04,560 --> 00:28:07,880 There is... How does one put it? 648 00:28:07,880 --> 00:28:10,440 I don't know, how does one? 649 00:28:10,440 --> 00:28:13,480 You two have a certain... chemistry. A warmth. 650 00:28:13,480 --> 00:28:15,520 A mutual... you know, thing. 651 00:28:15,520 --> 00:28:18,560 I think you'd both find it very hard to be sufficiently, erm... 652 00:28:18,560 --> 00:28:20,800 well, let's say dispassionate about each other. 653 00:28:20,800 --> 00:28:22,840 What are you implying? I'm not implying anything. 654 00:28:22,840 --> 00:28:23,880 We're co-presenters. 655 00:28:23,880 --> 00:28:26,560 We present together, that's all. We're professional. 656 00:28:26,560 --> 00:28:28,600 Of course you are, no-one's saying you aren't. 657 00:28:28,600 --> 00:28:30,720 There's nothing for us to be dispassionate about! 658 00:28:30,720 --> 00:28:33,640 All I'm trying to suggest... Shut up, Toby, he's right. 659 00:28:33,640 --> 00:28:35,480 I should do it. 660 00:28:35,480 --> 00:28:38,680 I will. I'll do it. I'll do the prep interview. 661 00:28:38,680 --> 00:28:43,000 No, can I just...? I don't think... Honestly, it's fine. You win. 662 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 I'll do it. 663 00:28:44,480 --> 00:28:46,520 Are you sure? Course I'm sure. 664 00:28:46,520 --> 00:28:48,480 I can give this guy a hard time, right, Douglas? 665 00:28:48,480 --> 00:28:50,720 Erm... PHONE BUZZES 666 00:28:50,720 --> 00:28:52,240 Oh, can I just...? It's Sheila. 667 00:28:52,240 --> 00:28:55,440 You know what we should do? We can use studio B, make it proper. 668 00:28:55,440 --> 00:28:57,440 Let's go talk to Jenn, we'll schedule something. 669 00:28:57,440 --> 00:28:59,400 I'm gonna see her right now. I'll come with you. 670 00:28:59,400 --> 00:29:01,560 Don't worry, I'm all over this. 671 00:29:02,960 --> 00:29:05,760 Hey. Crazy idea - me. 672 00:29:05,760 --> 00:29:07,880 Sorry, what? I'll do the prep interview. 673 00:29:08,880 --> 00:29:11,000 What do you think? 674 00:29:11,000 --> 00:29:13,520 HE STAMMERS 675 00:29:13,520 --> 00:29:14,800 You're my wife. 676 00:29:14,800 --> 00:29:17,600 We've been married for 20 years, it's not the first date any more, 677 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 and I'm an awesome interviewer. 678 00:29:19,200 --> 00:29:21,080 How many careers have I personally destroyed - 679 00:29:21,080 --> 00:29:23,840 and not just the proper villains, really good people too? 680 00:29:25,080 --> 00:29:26,800 Why aren't you saying anything? 681 00:29:27,960 --> 00:29:30,920 I'm just absorbing. Come on, this would work. 682 00:29:30,920 --> 00:29:32,040 I can be tough on you. 683 00:29:32,040 --> 00:29:33,680 Who can be tougher on you than your wife? 684 00:29:33,680 --> 00:29:36,480 If there's anyone in this world who can get under your skin 685 00:29:36,480 --> 00:29:38,360 better than me, I'd like to know who it is. 686 00:29:38,360 --> 00:29:41,040 We could get studio B tomorrow morning, we can even record it. 687 00:29:41,040 --> 00:29:42,480 Oh, sorry. You're on the phone. 688 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 It's Sheila. 689 00:29:44,280 --> 00:29:46,280 'Is that Toby?' 690 00:29:46,280 --> 00:29:47,880 It's... It's Madeline. 691 00:29:52,160 --> 00:29:53,520 She says "hi". 692 00:29:56,760 --> 00:29:58,160 "Hi" back. 693 00:29:58,160 --> 00:30:00,200 Get me Toby. Is he there? Let me talk to him. 694 00:30:00,200 --> 00:30:03,000 Yeah, well, Toby isn't, erm... I'll phone him. I'll just phone him. 695 00:30:03,000 --> 00:30:05,160 We can use one of the studios, do it properly. 696 00:30:05,160 --> 00:30:09,280 Toby thinks Madeline should do it. Toby suggested Madeline. 697 00:30:13,720 --> 00:30:15,440 And what did you say? 698 00:30:15,440 --> 00:30:18,520 Well, we're only just, er, starting to talk about it. 699 00:30:18,520 --> 00:30:20,600 Douglas. Hm? What did you say? 700 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 Well, we're literally discussing right now. 701 00:30:22,680 --> 00:30:24,800 Me or Madeline? What did you say? 702 00:30:24,800 --> 00:30:26,960 Oh, this is good. This is... This is brand new. 703 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 This is... This is uncharted. 704 00:30:28,960 --> 00:30:30,600 Basically, you're getting competitive 705 00:30:30,600 --> 00:30:32,080 over who can tear me apart best! 706 00:30:32,080 --> 00:30:33,880 Who's winning? 707 00:30:37,080 --> 00:30:38,560 'Douglas?' 708 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 'Who's winning?' 709 00:31:14,040 --> 00:31:16,200 PHONE RINGS 710 00:31:16,200 --> 00:31:18,640 PHONE BUZZES Oh. 711 00:31:20,400 --> 00:31:24,800 Hello, yes? Ah, Douglas. It's me, Bently. 712 00:31:24,800 --> 00:31:27,800 Don't phone back, I just wanted to leave a message of support. 713 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 No, this is me, Bently. This isn't voicemail. 714 00:31:30,840 --> 00:31:33,760 It's always darkest before the dawn. 715 00:31:33,760 --> 00:31:36,480 No, I'm here, Bently. Is it, though? Is that true? 716 00:31:36,480 --> 00:31:38,280 It's more of a sort of light grey, isn't it? 717 00:31:38,280 --> 00:31:40,480 'This isn't... I'm here, Bently.' Oh, never mind. 718 00:31:40,480 --> 00:31:43,920 At some point prior to dawn, it's very, very dark. 719 00:31:43,920 --> 00:31:46,920 But... But, Douglas, however dark it gets, 720 00:31:46,920 --> 00:31:49,040 you must always remember that the dawn will come, 721 00:31:49,040 --> 00:31:51,320 that the light will return... 722 00:31:51,320 --> 00:31:53,920 unless you die in the night, but that's never gonna happen. 723 00:31:53,920 --> 00:31:58,000 Well, it is someday, but... let's not get bogged down with that. 724 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 Who says you're gonna die at night? 725 00:31:59,440 --> 00:32:01,080 You could die at any time at your age. 726 00:32:01,080 --> 00:32:03,560 On a sunny day on a beach, 727 00:32:03,560 --> 00:32:06,280 just when you're feeling happy and safe. 728 00:32:06,280 --> 00:32:07,720 That's how I'd like to go. 729 00:32:07,720 --> 00:32:11,720 Or in a helicopter. Never been in a helicopter. 730 00:32:11,720 --> 00:32:14,760 It'd be good to get that in before... the end. 731 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 Anyway, listen. 732 00:32:17,640 --> 00:32:21,760 I know what you're thinking - all those other scandals, 733 00:32:21,760 --> 00:32:25,720 all those lives crushed beyond repair 734 00:32:25,720 --> 00:32:30,400 by the cruel media jaws of inexorable tragedy. 735 00:32:31,400 --> 00:32:34,520 You're thinking of, erm... 736 00:32:34,520 --> 00:32:36,600 oh, God, whatshisname. 737 00:32:36,600 --> 00:32:39,320 Oh, and that other one. 738 00:32:39,320 --> 00:32:42,360 But... But listen, listen. 739 00:32:42,360 --> 00:32:44,960 You're not in their level of trouble. 740 00:32:44,960 --> 00:32:46,240 You don't have their profile. 741 00:32:47,800 --> 00:32:49,600 Well, you may do after this, but... 742 00:32:49,600 --> 00:32:53,600 Anyway, the point is that for every life utterly destroyed 743 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 by this sort of thing, 744 00:32:54,680 --> 00:32:57,720 there's always someone who gets through it perfectly well. 745 00:33:00,640 --> 00:33:02,360 Can't think of any at the moment, but... 746 00:33:02,360 --> 00:33:03,800 Oh, Bob Geldof! 747 00:33:04,840 --> 00:33:06,440 He's never been in any trouble. 748 00:33:07,560 --> 00:33:09,800 He did Live Aid. 749 00:33:09,800 --> 00:33:12,880 Met him once in a Harvester in Wandsworth. 750 00:33:12,880 --> 00:33:16,440 He's a lovely man, despite the brogue. 751 00:33:16,440 --> 00:33:18,800 Angela Rippon. 752 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 Met her too at a KFC. 753 00:33:22,360 --> 00:33:24,520 Beautiful woman. 754 00:33:24,520 --> 00:33:25,720 Tremendous grip strength. 755 00:33:25,720 --> 00:33:30,040 In fairness, I made her angry because I jumped the queue. 756 00:33:30,040 --> 00:33:32,600 BENTLY CHUCKLES 757 00:33:32,600 --> 00:33:34,480 PHONE LOCKS 758 00:34:00,560 --> 00:34:02,000 TOM: Ironic. 759 00:34:03,000 --> 00:34:05,480 Excuse me? I was just thinking, ironic. 760 00:34:06,760 --> 00:34:07,960 What is? 761 00:34:07,960 --> 00:34:10,600 Well, you mistaking a driver for a writer. 762 00:34:10,600 --> 00:34:12,480 Oh. You heard about that. 763 00:34:13,520 --> 00:34:14,560 Well, yeah. It was me. 764 00:34:17,120 --> 00:34:20,600 Yes. Yes, I know. Yeah. That's what I meant. 765 00:34:20,600 --> 00:34:24,400 Oh, OK. So, I was just saying, ironic. 766 00:34:26,040 --> 00:34:29,000 You know why? No. 767 00:34:29,000 --> 00:34:31,640 Cos I think I might be a writer. OK. 768 00:34:33,080 --> 00:34:35,520 I'm having lots of concepts. Oh, good. 769 00:34:35,520 --> 00:34:37,560 I'm having a concept for a sitcom at the moment. 770 00:34:37,560 --> 00:34:38,680 Sitcom's dead. 771 00:34:40,680 --> 00:34:44,840 Is it? Yep. Dead. 772 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 Well, that's disappointing. 773 00:34:47,840 --> 00:34:49,960 Just had a concept. TOM TUTS 774 00:34:49,960 --> 00:34:51,240 Sorry. 775 00:34:54,520 --> 00:34:58,720 What's not dead? Er, movies. Big movies. 776 00:34:58,720 --> 00:35:02,600 OK, so I should have a concept for a movie, then? Yeah. 777 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 You involved in movies? 778 00:35:11,200 --> 00:35:13,080 PHONE RINGS No. 779 00:35:13,080 --> 00:35:14,400 TOBY CLEARS THROAT 780 00:35:15,400 --> 00:35:17,240 Douglas, have you chosen? You have to choose. 781 00:35:17,240 --> 00:35:19,120 They are both prepping to interview you. 782 00:35:19,120 --> 00:35:20,440 Oh. 783 00:35:21,840 --> 00:35:23,440 Oh, OK. 784 00:35:24,440 --> 00:35:25,640 Did you tell her? 785 00:35:27,360 --> 00:35:30,040 Right. Good. 786 00:35:30,040 --> 00:35:31,800 How did it go down? 787 00:35:34,920 --> 00:35:37,720 Yeah, I bet. TOBY CLEARS THROAT 788 00:35:40,200 --> 00:35:43,520 OK, no worries. See you tomorrow. 789 00:35:47,320 --> 00:35:49,240 TOBY SIGHS 790 00:35:52,600 --> 00:35:55,560 I've got a concept for a movie now. Oh, Christ. 791 00:35:56,880 --> 00:35:58,360 Er, sorry, I'm just... 792 00:35:58,360 --> 00:36:01,840 No, it's no problem. It's, er, early stages. 793 00:36:01,840 --> 00:36:03,400 Yeah, of course. Obviously. 794 00:36:12,360 --> 00:36:13,960 So, how's the wife? 795 00:36:16,360 --> 00:36:17,640 Erm... 796 00:36:48,760 --> 00:36:53,960 DRAMATIC RUMBLING, INTENSIFIES 797 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 NORMAL SOUNDSCAPE RESUMES 798 00:36:55,200 --> 00:36:58,840 So, we will treat this like a real interview. OK? 799 00:36:58,840 --> 00:37:01,480 No pit stops this time round, we just keep pressing on. OK? 800 00:37:01,480 --> 00:37:04,320 We'll have the recording, we'll review afterwards. 801 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 Yeah. 802 00:37:05,720 --> 00:37:07,600 You're really sure about this? Of course. 803 00:37:07,600 --> 00:37:09,520 I mean her. 804 00:37:09,520 --> 00:37:13,280 Yes! OK. Your choice, obviously. 805 00:37:13,280 --> 00:37:15,000 DOOR OPENS 806 00:37:17,960 --> 00:37:19,760 Sheila! Hi. 807 00:37:19,760 --> 00:37:21,440 I didn't know you were coming in today. 808 00:37:21,440 --> 00:37:22,720 DOOR OPENS 809 00:37:24,800 --> 00:37:28,480 Hi! Hi, everyone. Hi, Madeline. 810 00:37:29,560 --> 00:37:31,480 Or should I call you Emily? 811 00:37:32,480 --> 00:37:36,600 No, Kirsty - she's Scottish. Yeah. Kirsty. 812 00:37:38,480 --> 00:37:41,640 Hello, Sheila. Come to watch? This is gonna be fun, yeah? 813 00:37:44,080 --> 00:37:46,160 Sheila, shall we go into the viewing room? 814 00:37:46,160 --> 00:37:49,600 We can watch from there. Sure. 815 00:38:23,520 --> 00:38:27,920 Hey. 816 00:38:32,160 --> 00:38:35,960 God, this is ridiculous, isn't it? I mean, you interviewing me. 817 00:38:35,960 --> 00:38:40,720 I mean... rehearsing me - helping me, obviously. 818 00:38:49,120 --> 00:38:51,880 But it's all so ridiculous, isn't it? 819 00:38:53,400 --> 00:38:57,240 I mean, how can there be all this fuss about a stupid joke? 820 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 It wasn't a joke, though, was it? 821 00:39:05,960 --> 00:39:10,440 It was a story. And they all laughed. 822 00:39:10,440 --> 00:39:12,160 All those men laughed. 823 00:39:14,440 --> 00:39:16,840 And the story you told them was about me. 824 00:39:16,840 --> 00:39:19,120 TOBY OVER RADIO: 'OK, studio, here we go.' 825 00:39:19,120 --> 00:39:20,840 BELL RINGS 826 00:39:22,840 --> 00:39:24,560 Stop! 827 00:39:43,120 --> 00:39:49,720 Simon, plotline for a action-comedy movie with sequel potential. 828 00:39:51,120 --> 00:39:53,480 Simon is a man. 829 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 No - Martin. 830 00:40:24,760 --> 00:40:26,800 Subtitles by accessibility@itv.com 61251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.