All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.V2.1080p.NEW.SOURCE.TELESYNC.CLEAN.English+Latino.Dual.Audio.x264 -CxN.TearsHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,065 --> 00:00:33,066 Huh? 2 00:00:40,398 --> 00:00:41,398 Hm. 3 00:00:42,858 --> 00:00:44,314 Stuart. 4 00:00:44,398 --> 00:00:46,522 Illumination! 5 00:02:30,323 --> 00:02:33,323 Phil, Ron, Ralph, blijf er even bij. 6 00:02:33,403 --> 00:02:34,820 Oké, oké. 7 00:02:40,651 --> 00:02:41,487 Hm. 8 00:02:41,575 --> 00:02:44,651 Oké. Ons doelwit is Maxime Le Mal, 9 00:02:44,735 --> 00:02:47,319 die de Actieve Vangers van Lastpakken moeten vangen. 10 00:02:47,403 --> 00:02:50,487 En geloof mij, een naar ventje. 11 00:02:50,567 --> 00:02:53,988 Dus, er is geen plaats voor fouten. Begrepen? 12 00:02:54,072 --> 00:02:55,072 Si, baas. 13 00:03:07,781 --> 00:03:09,073 O. Phil, Ron! 14 00:03:09,153 --> 00:03:10,364 Hè? -Looka. Looka! 15 00:03:13,613 --> 00:03:14,864 Kom hier, kom hier! 16 00:03:14,944 --> 00:03:17,153 Jello! 17 00:03:23,445 --> 00:03:25,614 Help me, help me! 18 00:03:25,698 --> 00:03:26,698 Huppa! 19 00:03:26,738 --> 00:03:29,368 - Help me! - Hm, lekker. 20 00:03:29,369 --> 00:03:33,698 Kinderen kunnen wreed zijn, maar Maxime is nog veel wreder. 21 00:03:38,786 --> 00:03:44,861 Zo, zo, zo. Kijk wie daar is. Daar hebben we Gruser de Loser. 22 00:03:44,953 --> 00:03:48,614 Zo, daar heb je Maxime Le Mal. Jij ziet er… 23 00:03:48,702 --> 00:03:51,530 Magnifiek uit? Ja, weet ik. 24 00:03:51,614 --> 00:03:56,322 Wat dacht je dan? Dat ik eruit zou zien als een kale loser met een bierbuik? 25 00:03:56,406 --> 00:03:59,655 Oeps, zo te was je me voor, non? -Nou… 26 00:04:01,866 --> 00:04:03,906 Oeeeeeh. 27 00:04:04,655 --> 00:04:05,491 Oeh. 28 00:04:05,579 --> 00:04:07,199 Lachen is leuk, non? 29 00:04:08,455 --> 00:04:11,947 Enfin, herinner je je mijn vriendin nog, Valentina? 30 00:04:12,031 --> 00:04:15,200 Zij was captain van de Femme Fatale-cheerleaders 31 00:04:16,039 --> 00:04:18,739 en het meest populaire meisje van de school. 32 00:04:18,827 --> 00:04:22,448 Ja, dat weet ik. Leuk om je te zien, Valentina. 33 00:04:23,032 --> 00:04:24,032 Hmpf. 34 00:04:26,032 --> 00:04:27,408 Wat hoor ik, Gru? 35 00:04:27,492 --> 00:04:33,116 Al jouw dromen om beroemd te worden als schurk, die gingen… poef-poef? 36 00:04:33,600 --> 00:04:37,072 Ik weet niet of je het weet, maar 't is me gelukt de maan te stelen. 37 00:04:37,164 --> 00:04:40,581 Echt joh? Bedoel je die maan? 38 00:04:43,200 --> 00:04:47,156 Staat ie aan? Mag ik jullie aandacht alsjeblieft? 39 00:04:47,600 --> 00:04:51,956 Goedenavond en welkom, oud-leerlingen van Lycée Pas Bon. 40 00:04:52,908 --> 00:04:56,909 We trappen de festiviteiten af met het aankondigen van de winnaar 41 00:04:56,993 --> 00:05:01,325 van onze felbegeerde trofee: De Gouden Oud-Leerling. 42 00:05:03,201 --> 00:05:06,365 En nu, ik draai er niet langer omheen. 43 00:05:06,449 --> 00:05:10,826 De winnaar van dit jaar van De Gouden Oud-Leerling is… 44 00:05:11,326 --> 00:05:12,786 Eh… O! 45 00:05:12,866 --> 00:05:16,494 Mijn lievelingsleerling, Maxime Le Mal. 46 00:05:16,582 --> 00:05:19,410 Wat? Maar dat kan toch niet? -Dank u, dank u. 47 00:05:19,494 --> 00:05:22,786 Merci, merci beaucoup. Non, dat hoeft echt niet. 48 00:05:28,159 --> 00:05:31,951 O, dank u. Dank u… Dank u. 49 00:05:32,035 --> 00:05:36,827 Jullie weten het vast al wel. Ik heb nu iets erg groots in de maak. 50 00:05:36,915 --> 00:05:42,203 Weet je, er werd gelachen, omdat ik als kind altijd bezig was met kakkerlakken. 51 00:05:43,044 --> 00:05:47,495 Maar ik zag al snel dat kakkerlakken een wonder zijn van de evolution. 52 00:05:47,579 --> 00:05:48,826 Wow. Wauw. 53 00:05:48,914 --> 00:05:53,330 En ik ben nu in staat om de kracht te benutten en de snelheid. 54 00:05:53,331 --> 00:05:55,035 En de… Wat is het woord? 55 00:05:55,119 --> 00:06:00,160 De onpletbaarheid van het allermachtigste wezen van de wereld. 56 00:06:00,604 --> 00:06:05,543 En dat maakt mij onverwoestbaar en niet te stoppen! 57 00:06:05,619 --> 00:06:08,327 Maxime, Maxime, Maxime. 58 00:06:08,328 --> 00:06:12,668 Aanschouw de krachten van de kakkerlak. 59 00:06:37,329 --> 00:06:40,454 O, o stoppen. Stoppen! 60 00:06:40,546 --> 00:06:44,662 En treurig vriendje van me, wat heb je hierop te zeggen? 61 00:06:44,754 --> 00:06:47,413 Nou, ik zeg dat je… 62 00:06:47,497 --> 00:06:51,869 gearresteerd bent namens de Actieve Vangers van Lastpakken! 63 00:06:53,037 --> 00:06:56,414 Dat dacht ik niet, mon ami. -O nee? Slijmgranaat. 64 00:06:57,914 --> 00:06:58,914 Oh. 65 00:07:00,998 --> 00:07:01,998 Hop. 66 00:07:04,607 --> 00:07:05,607 Ho, ha. 67 00:07:08,378 --> 00:07:09,662 Binnenkomen. 68 00:07:09,746 --> 00:07:12,454 Blijf waar je bent! 69 00:07:12,539 --> 00:07:14,083 Huh? Huh. 70 00:07:21,875 --> 00:07:23,163 Haaa. 71 00:07:23,687 --> 00:07:25,087 Blijf staan. 72 00:07:25,711 --> 00:07:27,607 Halt! 73 00:07:32,964 --> 00:07:34,540 Hebbes. 74 00:07:34,624 --> 00:07:36,124 Non, non, non. Non. 75 00:07:36,607 --> 00:07:39,331 Dit kan toch niet. C'est impossible. 76 00:07:39,332 --> 00:07:41,208 Handen van me af, allemaal. 77 00:07:42,464 --> 00:07:44,748 Ik beveel jullie mij los te laten. 78 00:07:44,832 --> 00:07:48,373 Tot ziens, Maxime. Wie is er nu de loser? 79 00:07:48,457 --> 00:07:50,416 Loser, loser, loser. 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,163 Aaaaah! 81 00:08:01,164 --> 00:08:03,376 Dit is niet voorbij! 82 00:08:04,757 --> 00:08:08,416 Je kunt niet alles door de AVL voor je uit laten vechten, lafaard. 83 00:08:08,504 --> 00:08:11,625 Let op mijn woorden. Ik ga je verdelgen, Gru. 84 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 Wat… 85 00:08:18,418 --> 00:08:21,002 Eh, niet griezelig, hoor. 86 00:08:37,211 --> 00:08:39,878 Hallo, allemaal. Gru, what's up? 87 00:08:39,958 --> 00:08:41,082 Yay, Gru. 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,835 Ik ben zo blij dat je er bent. -Alles kits bij de Gru-tjes? 89 00:08:44,919 --> 00:08:46,959 Kijk wat ik Guit heb geleerd. 90 00:08:47,051 --> 00:08:49,167 Guitje, zit. 91 00:08:51,836 --> 00:08:54,798 O Guitje, ik zei 'zit'. 92 00:08:57,610 --> 00:09:00,835 Nou ja, hij heeft nog maar één les gehad, hoor. 93 00:09:00,919 --> 00:09:03,459 Misschien moeten we voortaan buiten oefenen. 94 00:09:03,543 --> 00:09:07,168 Daar is mijn lievelingsechtgenoot. Heb je ook melk meegebracht? 95 00:09:07,612 --> 00:09:12,959 Jazeker, ze hadden van alles. Amandelmelk, sojamelk, hennepmelk, havermelk, 96 00:09:13,043 --> 00:09:17,836 geitenmelk, chocolademelk, kokosmelk, poedermelk en ik heb reinigingsmelk. 97 00:09:17,924 --> 00:09:22,132 Heb je ook gewone melk? -Nee, die maken ze niet meer. 98 00:09:22,212 --> 00:09:23,461 Ho. 99 00:09:23,553 --> 00:09:25,336 Wacht eens even. 100 00:09:25,424 --> 00:09:29,376 Eén, twee, drie meisjes, één vrouw… 101 00:09:29,468 --> 00:09:34,797 Dus er ontbreekt iets. -Nee, ik geloof dat we compleet zijn. Jup. 102 00:09:34,885 --> 00:09:38,093 Of trouwens? Ik vergeet iets. Deze hier! 103 00:09:41,461 --> 00:09:44,801 Dat is mijn jongen. Daar is ie. 104 00:09:46,593 --> 00:09:49,422 Waar blijft papa's kusje? 105 00:09:49,506 --> 00:09:52,614 O, wie is hier een beetje chagrijnig? 106 00:09:52,878 --> 00:09:58,005 Ook al ben jij een zuurpruimpje, jij bent dol op je papa. 107 00:09:58,085 --> 00:10:01,669 Toe dan. Zeg maar: papa. Papa. 108 00:10:01,753 --> 00:10:06,586 Natuurlijk houdt ie van je, maar hij laat het niet op z'n gezicht zien. 109 00:10:06,670 --> 00:10:08,754 Of met z'n lichaamstaal. 110 00:10:08,838 --> 00:10:12,462 Toch, Gru Junior? Kom op, laat papa zien hoeveel je van hem houdt. 111 00:10:12,546 --> 00:10:16,546 O, ik weet wel waar je blij van wordt. 112 00:10:16,630 --> 00:10:19,838 Hmmm, Bahama-prutje. 113 00:10:21,595 --> 00:10:28,422 Nee? Het komt uit de Bahama's, heel ver weg. Kijk. O, zo jammie. 114 00:10:32,923 --> 00:10:35,631 Dat heeft echt een Caribische vibe. 115 00:10:35,719 --> 00:10:38,800 Zie je wel? Hij houdt van z'n pappie. Hij deelt het. 116 00:10:42,179 --> 00:10:43,715 Phil, Ralph, Ron. 117 00:10:49,172 --> 00:10:50,756 Even poetsen. 118 00:10:52,048 --> 00:10:53,384 Poetsen. 119 00:11:10,425 --> 00:11:11,801 Bedankt, jongens. 120 00:11:15,636 --> 00:11:16,880 Rammelbips? 121 00:11:18,057 --> 00:11:19,057 Bips. 122 00:11:19,801 --> 00:11:22,173 Ik moet jullie even spreken. -Tuurlijk, maar… 123 00:11:22,617 --> 00:11:24,479 Er is geen tijd voor gekeuvel. 124 00:11:24,480 --> 00:11:27,514 Maxime Le Mal heeft een boodschap gestuurd vanuit zijn cel. 125 00:11:29,633 --> 00:11:33,425 Bonjour, Gru. Ik weet dat je luistert, dus luister. 126 00:11:33,509 --> 00:11:37,474 Denk je dat je me kunt vernederen? En ermee wegkomt? Ja? 127 00:11:37,550 --> 00:11:42,134 Dus niet. Als ik uit de gevangenis ontsnap, dan kom ik me op je wreken, Gru. 128 00:11:42,619 --> 00:11:45,618 Maar deze keer zal ik niet voorzichtig met je zijn. 129 00:11:46,550 --> 00:11:48,842 En ik weet waar je woont. 130 00:11:48,926 --> 00:11:53,091 Dus ik zou maar slapen met één oog open, want je kunt je niet verstoppen. 131 00:11:53,591 --> 00:11:55,427 Slaap zacht, Gruser. 132 00:11:58,175 --> 00:12:02,926 Geen zorgen, hij kan daar toch niet uit. Het is een zeer zwaarbewaakte gevangenis. 133 00:12:03,014 --> 00:12:05,174 Ah, ja, nou, ehm… 134 00:12:05,698 --> 00:12:07,551 Hij is gisteren ontsnapt. -Wat? 135 00:12:08,051 --> 00:12:09,675 Uit ons huis? 136 00:12:09,759 --> 00:12:13,051 O nee, dat vind je super. Het heet een schuiladres. 137 00:12:13,139 --> 00:12:17,091 En dat is leuk. En dat is veilig. En dat is fantastisch. En we gaan. 138 00:12:17,175 --> 00:12:20,091 Jullie krijgen een nieuwe kamer en een nieuwe school. 139 00:12:20,175 --> 00:12:23,092 Dat wordt leuk, toch? Alles helemaal nieuw. Leuk. 140 00:12:23,184 --> 00:12:24,468 En m'n vrienden dan? 141 00:12:24,552 --> 00:12:27,176 Je maakt wel nieuwe. Waarschijnlijk betere. 142 00:12:27,620 --> 00:12:30,383 Niet te geloven. 143 00:12:30,467 --> 00:12:34,884 Ja ja, heel veel emoties, ander leven. Niet wenen, hup met die benen. 144 00:12:34,976 --> 00:12:36,636 Vooruit, kom nou maar. 145 00:12:46,384 --> 00:12:49,805 Ik vind het zo erg dat je niet mee mag, Guitje. 146 00:12:53,061 --> 00:12:54,177 Zorgt u goed voor hem? 147 00:12:55,621 --> 00:12:56,886 Lief zijn, Guitje. 148 00:12:56,978 --> 00:12:59,726 Vergeet niet je kunstjes te oefenen. 149 00:13:04,385 --> 00:13:07,177 We zijn over een paar uur op het schuiladres. 150 00:13:07,621 --> 00:13:09,723 Mayflower is een lieflijk stadje. 151 00:13:09,724 --> 00:13:13,846 Een lieflijk, veilig en saai stadje. Geloof me, dit is het beste, Gru. 152 00:13:13,930 --> 00:13:16,929 Hoe moet het met oma? En met oom Dru? 153 00:13:17,013 --> 00:13:19,969 Sorry, niemand mag weten waar jullie je bevinden. 154 00:13:20,061 --> 00:13:23,430 Zelfs de familie niet. -Elk nadeel heeft z'n voordeel. 155 00:13:23,514 --> 00:13:26,178 U belooft dat u voor de andere Minions zorgt? 156 00:13:26,702 --> 00:13:29,015 Die zitten hoog en droog in het AVL-hoofdkwartier. 157 00:13:29,099 --> 00:13:31,347 Ik heb grote plannen met ze. 158 00:13:31,431 --> 00:13:33,722 Nou, succes daarmee. 159 00:13:52,847 --> 00:13:54,764 Nu is het genoeg! 160 00:14:02,473 --> 00:14:04,680 Stilte! 161 00:14:06,187 --> 00:14:09,596 Jullie zitten nu in Carls bus. 162 00:14:09,688 --> 00:14:13,140 En Karl is sinds lange tijd werknemer bij de AVL, 163 00:14:13,224 --> 00:14:16,016 die de pensioengerechtigde leeftijd wil bereiken. 164 00:14:16,104 --> 00:14:21,224 Dus hier in Karls bus hou je je aan Karls regels. 165 00:14:22,104 --> 00:14:25,472 Geen kattekwaad, geen geintjes, geen ouwe-jongens-krentenbrood. 166 00:14:25,556 --> 00:14:26,765 Krentenbrood? 167 00:14:26,849 --> 00:14:28,765 Dus dit houdt op. 168 00:14:28,849 --> 00:14:33,724 Of jullie maken kennis met een kant van Karl die jullie niet willen kennen. 169 00:14:33,809 --> 00:14:36,105 Is dat duidelijk, heren? 170 00:14:36,765 --> 00:14:38,057 Bazooka! 171 00:14:46,518 --> 00:14:51,438 Karl vindt dit niet leuk. Handen thuis. Wat doen jullie? Niet knijpen! Nee, nee! 172 00:14:57,626 --> 00:15:00,643 We zijn er. Het stadje Mayflower. 173 00:15:00,731 --> 00:15:04,934 Dit schuiladres wordt al jaren gebruikt om onze agenten te beschermen. 174 00:15:05,018 --> 00:15:09,606 O, moet je dat zien. Wauw, die grasvelden, die bloemen! 175 00:15:09,682 --> 00:15:13,018 - Wow, dat is cool. - Gaan we hier letterlijk wonen? 176 00:15:13,098 --> 00:15:16,683 Moet je die fontein zien. -Wow. Vet cool. 177 00:15:16,767 --> 00:15:20,142 - Oeh, oeh, is dat ons huis? - O, moet je zien! 178 00:15:20,226 --> 00:15:23,603 - O, wat mooi zeg! - Hier kan ik wel aan wennen. 179 00:15:26,727 --> 00:15:29,643 Het lijkt alsof daar een prinses woont. 180 00:15:30,439 --> 00:15:32,100 En hier is het. 181 00:15:33,356 --> 00:15:35,192 Jullie nieuwe huis. 182 00:15:40,684 --> 00:15:41,684 O. 183 00:15:42,768 --> 00:15:46,604 Geen fontein. -Ik weet zeker dat het hier leuk wordt. 184 00:15:46,688 --> 00:15:47,769 Kom op. 185 00:15:48,353 --> 00:15:52,100 Volgens Silas is er een zwembad in de tuin. Dat is pas leuk, hè? 186 00:15:59,229 --> 00:16:03,353 Wauw, het is zo koud en ongezellig. 187 00:16:03,441 --> 00:16:05,354 Maar op een huiselijke manier. 188 00:16:05,442 --> 00:16:08,893 Ja, het is volgens de normen van de AVL ingericht. 189 00:16:08,985 --> 00:16:12,645 Weinig comfort, maar een ruime voldoende voor functionaliteit. 190 00:16:12,729 --> 00:16:17,477 Er is zelfs een automatische noodvergrendeling. Is dat niet lollig? 191 00:16:17,569 --> 00:16:19,769 Oe, een noodvergrendeling. 192 00:16:19,853 --> 00:16:21,186 Jippie. 193 00:16:21,709 --> 00:16:25,693 Het heeft een snoepautomaat. Te gek dit huis! 194 00:16:31,730 --> 00:16:32,898 Kijk. 195 00:16:32,978 --> 00:16:34,398 Au. 196 00:16:34,478 --> 00:16:36,355 Hoppa. -Ha. 197 00:16:36,439 --> 00:16:39,814 Dit wordt geweldig. -Mooi zo, en nu ter zake. 198 00:16:39,902 --> 00:16:43,602 Voor jullie veiligheid, krijgen jullie een nieuwe identiteit. 199 00:16:43,686 --> 00:16:48,354 Hebben we die echt nodig dan? -Geen discussie mogelijk, Gru. 200 00:16:48,355 --> 00:16:50,979 Goed, jij bent een verkoper van zonnepanelen. 201 00:16:51,063 --> 00:16:54,603 Lucy, jij bent een haarstyliste in een luxe kapsalon. 202 00:16:54,695 --> 00:16:58,395 Een haarstyliste? Ja, jackpot. 203 00:16:58,479 --> 00:17:02,980 Heb je dat gekozen, omdat ik m'n eigen haar knip en ik hier in ga vlammen? 204 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 Nee. 205 00:17:05,148 --> 00:17:09,604 Chet Cunningham? Ah, dat klinkt eigenlijk wel aardig. 206 00:17:09,696 --> 00:17:11,148 Meisjes. 207 00:17:11,232 --> 00:17:14,027 Cool, ik ben Beril. 208 00:17:14,103 --> 00:17:17,063 Britney? -Mijn naam is Brie? 209 00:17:17,151 --> 00:17:21,632 O kom op, er zijn ergere namen. -Ja, zoals Bea. 210 00:17:21,856 --> 00:17:25,896 Ja, Margot. Bea, wat een vreselijke naam. 211 00:17:25,980 --> 00:17:29,104 Wat sneu als je Bea heet. 212 00:17:29,196 --> 00:17:31,104 Echt, ik weet geen ergere naam… 213 00:17:31,944 --> 00:17:33,396 Mijn naam is Bea, hè? 214 00:17:33,480 --> 00:17:34,649 Jep. 215 00:17:34,733 --> 00:17:36,773 Nou, dat is even wennen. 216 00:17:36,857 --> 00:17:42,029 Gaan jullie meisjes maar een kamer uitzoeken, dan praat ik met jullie ouders. 217 00:17:44,489 --> 00:17:46,857 Ja, ik wilde de meisjes niet bang maken, 218 00:17:46,941 --> 00:17:50,734 maar het is van levensbelang dat jullie je identiteit geheim houden. 219 00:17:50,822 --> 00:17:54,649 Gru, ik moet je vragen, doe alsjeblieft niet zo Gru-erig. 220 00:17:54,737 --> 00:17:56,441 Wat bedoel je daar nou mee? 221 00:17:56,529 --> 00:18:00,774 Ik zeg alleen maar dat jij vaak opvalt in een menigte en niet meer. 222 00:18:00,858 --> 00:18:04,442 Je weet wel. Eh… Zoals wanneer je chagrijnig bent en prikkelbaar. 223 00:18:04,526 --> 00:18:08,191 En als je het een beetje ongemakkelijk maakt voor iedereen. 224 00:18:08,635 --> 00:18:09,858 Ja, dat doe je wel. 225 00:18:09,942 --> 00:18:11,982 Ik bedoel, weet je… -Oké, genoeg. 226 00:18:12,074 --> 00:18:15,067 Ik zorg er niet voor dat mensen zich ongemakkeljk voelen. 227 00:18:15,155 --> 00:18:18,982 Ik troost alle mensen, net als een pruimentaart. 228 00:18:19,074 --> 00:18:21,066 Ik ben best te pruimen. 229 00:18:25,067 --> 00:18:28,066 Dit is niet ongemakkelijk. Jullie maken het ongemakkelijk. 230 00:18:28,154 --> 00:18:33,443 Gru, je mag niet opvallen. Je gezin is in levensgevaar. Begrijp je dat? 231 00:18:33,531 --> 00:18:38,191 Tuurlijk, ja. Dat begrijpen we. We doen alles voor de veiligheid van ons gezin. 232 00:18:38,715 --> 00:18:41,567 Juist, mooi. Ik neem contact op als alles voorbij is. 233 00:18:41,651 --> 00:18:46,823 Tot dat moment is het inrekenen van Maxime Le Mal onze topprioriteit. 234 00:18:47,984 --> 00:18:49,652 Blijf veilig. 235 00:18:51,900 --> 00:18:54,360 Weet je, misschien is dit zo erg nog niet. 236 00:18:54,444 --> 00:18:58,608 Eventjes geen schurken achtervolgen of gevaarlijke missies, toch? 237 00:18:58,692 --> 00:19:01,192 We kunnen een gewoon gezinnetje zijn. 238 00:19:01,776 --> 00:19:06,485 En dan kom ik eindelijk toe aan wat qualitytime met de baby. 239 00:19:06,577 --> 00:19:09,193 Dit wordt echt geweldig. Toch, vriend? 240 00:19:09,637 --> 00:19:10,909 Wie grijpt je neus? Wie… 241 00:19:11,909 --> 00:19:13,909 Hij grijpt mijn neus. 242 00:19:13,985 --> 00:19:14,985 Au. 243 00:19:15,069 --> 00:19:18,576 Hij kan flink knijpen. Die knul is sterk. 244 00:19:28,072 --> 00:19:29,072 Ah. 245 00:19:56,662 --> 00:19:58,781 Bedankt. Moet je jullie zien. 246 00:19:58,865 --> 00:20:01,822 We hebben het leuk, toch? 247 00:20:11,307 --> 00:20:15,654 Ik hou van jullie. Dank jullie wel, mijn prachtige leger. 248 00:20:15,738 --> 00:20:18,307 Maxime is terug, ja! 249 00:20:21,286 --> 00:20:26,363 Een speciaal merci beaucoup voor wie me hielp ontsnappen uit de AVL-gevangenis. 250 00:20:26,447 --> 00:20:28,363 Tom en Linda, waar zijn jullie? 251 00:20:28,447 --> 00:20:32,698 Ja, de bewakers afleiden… O, très magnifique. 252 00:20:33,495 --> 00:20:34,907 Nu stilte! 253 00:20:35,407 --> 00:20:38,491 We laten Gru boeten voor mijn arrestatie. 254 00:20:40,174 --> 00:20:45,163 En hoe kan dat beter dan door het ontvoeren van zijn dierbare kleine baby. 255 00:20:45,239 --> 00:20:47,531 O, ik wil die baby hebben. 256 00:20:50,388 --> 00:20:52,448 O, Maxime. -Non, non, wacht, wacht. 257 00:20:52,540 --> 00:20:57,532 Niet Maxime. Noemen jullie mij voortaan maar Kakkerlakman, hè? 258 00:20:57,616 --> 00:21:01,324 Ligt wat voor de hand, maar het is erg duidelijk. Cool, hè? 259 00:21:01,408 --> 00:21:06,325 Ik noem je niet bij die stomme naam, maar ik ben zo voor dit gemene plan. 260 00:21:06,413 --> 00:21:11,073 Nou, Gru heeft erom gevraagd. Hij heeft me vernederd en tegenover de hele school. 261 00:21:11,165 --> 00:21:14,117 Ik had m'n trofee en al die dingen. 262 00:21:14,202 --> 00:21:17,409 Maar nu the game begins. 263 00:21:17,497 --> 00:21:22,658 Hij mag wegrennen als de muis, maar wij vinden hem als de kat. 264 00:21:22,750 --> 00:21:24,749 Game on. 265 00:21:28,285 --> 00:21:29,285 Stoppen. 266 00:21:29,661 --> 00:21:30,662 Stoppen. 267 00:21:31,077 --> 00:21:32,201 Stoppen. 268 00:21:32,285 --> 00:21:33,409 Stoppen! 269 00:21:33,493 --> 00:21:37,449 Stoppen! 270 00:21:38,125 --> 00:21:42,034 Oké, hier zijn Chets roereieren lekker vol met kaas. 271 00:21:42,126 --> 00:21:45,410 En Bea's beroemde spekjes, die spellen je naam. 272 00:21:45,874 --> 00:21:48,706 Alsjeblieft, Britney. 273 00:21:49,706 --> 00:21:55,327 Wacht. Ik kan niet zeggen dat ik Britney heet. Want dan zou ik jokken. 274 00:21:55,415 --> 00:21:56,703 Ja. 275 00:21:56,791 --> 00:21:59,327 Maar we mogen helemaal niet jokken. 276 00:21:59,415 --> 00:22:03,659 Je moet het niet zien als jokken. Zie het maar als een vorm van doen alsof. 277 00:22:03,751 --> 00:22:05,867 O nee, dat doe ik niet. 278 00:22:06,391 --> 00:22:08,451 Ach, een leugentje om bestwil. -Nee. 279 00:22:08,535 --> 00:22:11,868 Agnes, ik ben je vader en ik beveel je om te jokken. 280 00:22:12,392 --> 00:22:14,076 Nee. -Ja, jokken. 281 00:22:15,792 --> 00:22:17,659 Jij begeeft je op glad ijs, jongedame. 282 00:22:17,743 --> 00:22:18,787 Hmm. 283 00:22:20,416 --> 00:22:24,744 Waarom lijk jij niet meer op je zusje, Edith? Die jokt de hele tijd. 284 00:22:24,828 --> 00:22:28,288 Doe ik niet. -Zie je? Zie je? Nu jokt ze weer. 285 00:22:28,368 --> 00:22:30,204 En goed ook, moet ik zeggen. 286 00:22:30,288 --> 00:22:33,119 Oké, dit is onze eerste dag in Mayflower. 287 00:22:33,203 --> 00:22:37,120 En wat mij betreft wordt dit een mooie dag. Toch, Chet Junior? 288 00:22:37,204 --> 00:22:40,368 Woehoe! Mayflower, joehoe! 289 00:22:40,452 --> 00:22:43,868 We komen te laat op karate. -Jij moet Margot naar school brengen. 290 00:22:44,313 --> 00:22:46,497 - Jippie. - Het is vast cool. 291 00:22:46,577 --> 00:22:49,204 Hé, je moet gewoon jezelf durven zijn 292 00:22:49,288 --> 00:22:52,913 en dan zal Mayflower Chet Cunningham in z'n hart sluiten. 293 00:22:53,753 --> 00:22:55,497 Ze gaan net zoveel van hem houden als ik. 294 00:22:56,417 --> 00:23:00,630 En jij, mannetje, jij gaat zoveel pret met je pappie hebben. 295 00:23:00,706 --> 00:23:01,578 Mama. 296 00:23:01,662 --> 00:23:06,621 Yep, alleen jij en papa. Kom op, zeg dan. Papa. 297 00:23:06,705 --> 00:23:08,293 Papa. 298 00:23:12,162 --> 00:23:14,246 Ja, dit wordt een leuke dag. 299 00:23:28,455 --> 00:23:30,622 Hup, hup, hup, hup. 300 00:23:30,706 --> 00:23:32,037 Huppakee. 301 00:23:33,755 --> 00:23:33,831 Oké. 302 00:23:34,706 --> 00:23:35,706 Nee, go! 303 00:23:39,170 --> 00:23:40,586 Dank je wel, jongens. 304 00:23:40,666 --> 00:23:43,747 Baby. -Hup, check, chok, chik, check, check, ja. 305 00:23:45,839 --> 00:23:49,707 - All right, dank je, pop. - Hoi hè! 306 00:23:50,415 --> 00:23:52,371 Kijk, Margot. De buren. 307 00:23:52,455 --> 00:23:55,291 Hallo! -Hm? 308 00:23:55,379 --> 00:23:57,872 Kom mee. Je kunt dit, Chet. 309 00:24:00,712 --> 00:24:03,208 Je nieuwe buurman, Chet Cunningham. 310 00:24:03,292 --> 00:24:09,372 Uhuh, Perry Prescott. Wat heeft jou hiernaartoe gebracht, Chet? 311 00:24:09,464 --> 00:24:10,504 Nou… 312 00:24:10,584 --> 00:24:11,708 Eh… 313 00:24:12,500 --> 00:24:16,541 Zonnepanelen. Ja, dat! Ik verkoop zonnepanelen. 314 00:24:16,625 --> 00:24:19,417 Doe jij al mee met de zonnerevolutie? 315 00:24:19,505 --> 00:24:23,081 Ja, nee. Ik ben al voorzien. 316 00:24:23,173 --> 00:24:26,081 Goed om te weten. En wat doe jij eigenlijk, Perry? 317 00:24:26,173 --> 00:24:31,749 Ik heb Prescott Motors, de grootste autodealer van de staat. 318 00:24:31,841 --> 00:24:34,333 Wauw, indrukwekkend. 319 00:24:34,417 --> 00:24:37,624 Dit is mijn dochter Margot. -Brie, pap. 320 00:24:38,316 --> 00:24:39,317 Ah, ja. 321 00:24:39,381 --> 00:24:43,333 Ja. Zei ik soms Margot? Wat grappig, want ik liep te denken… 322 00:24:43,417 --> 00:24:47,334 Ik dacht aan een vis die ik heb gehad als kind, genaamd Margot. 323 00:24:47,418 --> 00:24:51,501 Hij woonde in de vijver en hij ging dood. 324 00:24:52,457 --> 00:24:53,457 Eh… 325 00:24:54,081 --> 00:24:55,210 Hoe dan ook… 326 00:24:55,294 --> 00:24:59,918 Eh… Ik sta op het punt om Brie naar school te brengen voor haar eerste dag. 327 00:25:00,798 --> 00:25:02,794 Ja, ik wilde net Poppy naar school brengen, dus… 328 00:25:02,874 --> 00:25:07,294 Poppy? Hallo, Poppy. Wat een leuke naam is dat. 329 00:25:07,374 --> 00:25:10,666 Wil je met ons carpoolen? -Nee. 330 00:25:10,758 --> 00:25:16,399 Jij kunt vrienden worden met Brie. Toch? Jij hebt helemaal geen vrienden. 331 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 Nou, leuk geklessebest, Chet, maar zij heeft school 332 00:25:22,320 --> 00:25:25,043 en ik ga met wat vriendjes van me naar de tennisclub. 333 00:25:25,135 --> 00:25:27,127 Oe, tennisclub. Dat klinkt leuk! 334 00:25:27,211 --> 00:25:30,588 Als ik uitgenodigd zou worden voor een tennisclub, 335 00:25:30,672 --> 00:25:33,252 dan zou ik dat geweldig vinden. 336 00:25:34,503 --> 00:25:38,919 Ja… Nou, we moeten er nu echt vandoor, dus leuk je te kennen, Chet. 337 00:25:40,319 --> 00:25:46,043 Ja, leuk chatten! Als je ooit iets samen wil doen, dan kunnen we gewoon chatten! 338 00:25:46,044 --> 00:25:49,552 Hij gaat wel chatten. -Dat was pijnlijk. 339 00:25:54,504 --> 00:25:59,712 Let maar op, vanmiddag ben jij al vergeten wie je oude, rottige vrienden waren. 340 00:25:59,796 --> 00:26:02,213 Mm, dat weet ik nog niet zo zeker. 341 00:26:06,921 --> 00:26:09,213 Echt hè? Oh my gosh. 342 00:26:09,297 --> 00:26:10,753 Niet mijn probleem, bro. 343 00:26:12,213 --> 00:26:14,381 Hé lieverd, je kunt dit. 344 00:26:14,461 --> 00:26:18,670 Je bent slim. Je bent grappig. Je hoeft je geen zorgen te maken, toch? 345 00:26:18,762 --> 00:26:21,086 Ze gaan je leuk vinden. 346 00:26:22,046 --> 00:26:23,510 Dank je, Gru. 347 00:26:25,506 --> 00:26:26,878 Doei doei. 348 00:26:28,510 --> 00:26:31,346 O, laat ze je leuk vinden. 349 00:26:36,403 --> 00:26:37,922 Hoi, Poppy. 350 00:26:41,714 --> 00:26:43,174 Eh… 351 00:26:45,546 --> 00:26:46,546 Huh? 352 00:26:47,046 --> 00:26:50,463 Rijden! -Sorry, foutje. Ik ga al. 353 00:26:50,547 --> 00:26:52,427 Oké, ik ga al! 354 00:26:54,507 --> 00:26:56,170 Oe, billen. 355 00:27:17,592 --> 00:27:18,592 Huh? 356 00:27:23,801 --> 00:27:26,588 Goed, mijne heren. Aantreden. 357 00:27:28,388 --> 00:27:31,133 Jullie vragen je misschien af wat jullie hier doen. 358 00:27:31,217 --> 00:27:32,509 Eh, sí. 359 00:27:32,597 --> 00:27:36,509 Zoals jullie wel of niet weten, moest ik mijn pensioen onderbreken 360 00:27:36,593 --> 00:27:41,672 om leiding te geven aan het project van de AVL om af te rekenen met Maxime Le Mal. 361 00:27:41,764 --> 00:27:45,764 En daarom zijn jullie hier. Ik zoek vrijwilligers. 362 00:27:47,141 --> 00:27:50,633 Ik heb de sterkste nodig, de flinksten. -O. 363 00:27:50,721 --> 00:27:52,089 De onbevreesden. -Nope. 364 00:27:52,173 --> 00:27:54,758 Ik zoek de besten van de besten. 365 00:27:54,850 --> 00:27:57,049 En? Wie van jullie wordt het? 366 00:28:00,765 --> 00:28:02,048 Ja, heel goed, heren. 367 00:28:02,049 --> 00:28:03,050 Huh? 368 00:28:05,758 --> 00:28:09,426 De AVL is bekend om hightech wapens en voertuigen. 369 00:28:09,510 --> 00:28:13,049 Maar nu ontwikkelen we ook hightech agenten. 370 00:28:13,050 --> 00:28:16,510 En ik kan me geen betere proefdieren voorstellen dan jullie. 371 00:28:16,594 --> 00:28:19,303 Proefdieren, ja! 372 00:28:19,391 --> 00:28:22,759 Jullie zijn de eersten die ons superserum testen. 373 00:28:22,843 --> 00:28:27,095 Ontwikkeld om jullie te veranderen in topagenten met krachten en eigenschappen 374 00:28:27,179 --> 00:28:29,927 die die van gewone stervelingen te boven gaan. 375 00:28:31,551 --> 00:28:35,259 Of jullie exploderen. Dat weten we nog niet. 376 00:28:35,343 --> 00:28:36,720 Eh, huh? 377 00:28:39,804 --> 00:28:41,887 Hé. 378 00:28:51,467 --> 00:28:52,720 Ja. 379 00:28:56,768 --> 00:28:57,768 Ja! 380 00:28:59,327 --> 00:29:00,328 O? 381 00:29:16,513 --> 00:29:21,769 Dames en heren, ik breng u de Mega Minions. 382 00:29:29,390 --> 00:29:30,593 Cool. 383 00:29:30,677 --> 00:29:35,222 Ah, wat zien jullie er schattig uit. En heel stoer en eng. 384 00:29:35,310 --> 00:29:38,470 Het zou nog beter zijn met een zwarte band. Hi-yah! 385 00:29:38,554 --> 00:29:39,386 O, o. 386 00:29:39,470 --> 00:29:43,679 Ik ga een baksteen breken met m'n hoofd. -Zo mag ik het horen. Oe. 387 00:29:45,145 --> 00:29:47,305 Oké. Veel plezier. Ik ga aan het werk. 388 00:29:47,393 --> 00:29:50,846 Beril en Britney, ja? -Hm. 389 00:29:50,930 --> 00:29:54,178 Komt goed. -Oké. Dag, mam. 390 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Dag. 391 00:29:56,262 --> 00:29:57,139 Hebbes. 392 00:29:57,223 --> 00:29:58,387 Hi-yah! 393 00:29:58,471 --> 00:29:59,807 In de kring, mensen. 394 00:30:01,770 --> 00:30:02,554 Hiyah. 395 00:30:02,638 --> 00:30:07,431 Toon respect voor je sensei. -Ja, sensei O'Sullivan. 396 00:30:08,599 --> 00:30:09,599 Hai! 397 00:30:13,556 --> 00:30:16,683 Boscovitch, had ik je niet bevolen dat haar te knippen? 398 00:30:16,763 --> 00:30:20,331 Je lijkt wel een herdershond. -Sorry, sensei. 399 00:30:21,648 --> 00:30:26,194 Goed, we hebben twee nieuwelingen vandaag die hun reis willen aanvangen 400 00:30:26,195 --> 00:30:28,888 op superheid. 401 00:30:29,332 --> 00:30:33,471 Jij, ukkepuk. Kom naar voren en zeg hoe je heet. 402 00:30:33,472 --> 00:30:34,724 Ehm… 403 00:30:34,812 --> 00:30:36,432 Het is Britney. 404 00:30:37,432 --> 00:30:38,557 Ehm… 405 00:30:38,649 --> 00:30:40,481 Hoe ik heet? 406 00:30:41,725 --> 00:30:43,809 Dat kan niet. 407 00:30:43,897 --> 00:30:48,848 Er is geen 'kan niet' in karate. Tien push-ups na de les. 408 00:30:48,932 --> 00:30:50,388 Hé, dat is niet eerlijk. 409 00:30:51,348 --> 00:30:52,348 Hoe-ha. 410 00:30:52,388 --> 00:30:55,641 Ik zou maar geen grote mond geven aan je sensei. 411 00:30:55,725 --> 00:30:57,096 Hiyah! 412 00:30:57,097 --> 00:31:00,933 Goed, ben je klaar om te zeggen hoe je heet en om mee te doen? 413 00:31:01,601 --> 00:31:03,057 Hmm. 414 00:31:03,141 --> 00:31:05,181 Ik denk het niet. 415 00:31:05,265 --> 00:31:09,309 Ga dan maar even zitten in de hoek van de schande en het nadenken 416 00:31:09,389 --> 00:31:12,390 en vraag je af wat voor mens je wilt zijn. 417 00:31:17,414 --> 00:31:20,890 Goed. Krijg ik misschien problemen met jou? 418 00:31:21,334 --> 00:31:24,350 Ja, waarschijnlijk. -Wat zeg jij? 419 00:31:24,434 --> 00:31:29,231 Als jij denkt dat ik niet met kinderen vecht, zit je in de verkeerde dojo. 420 00:31:37,227 --> 00:31:38,059 Ha! 421 00:31:38,143 --> 00:31:40,395 Au! 422 00:31:46,232 --> 00:31:48,651 Dat was voor m'n zusje. 423 00:31:48,727 --> 00:31:50,058 Huh? 424 00:31:51,483 --> 00:31:55,851 Je hebt mijn kleine teen gebroken! 425 00:31:56,351 --> 00:31:58,859 Dat worden een heleboel push-ups. 426 00:31:59,860 --> 00:32:03,520 Oké, dit komt hier. Haargel. 427 00:32:03,600 --> 00:32:06,475 Mevrouw Cunningham? -O, ehm, ja, eh, hoi. 428 00:32:06,559 --> 00:32:09,644 Ik moet zeggen, wat een mooi cv heeft u. 429 00:32:09,732 --> 00:32:13,060 O, wat zal ik zeggen? Ik ben goed in wat ik doe. 430 00:32:13,152 --> 00:32:16,061 Nou, u bent precies wat we hier nodig hebben. 431 00:32:16,145 --> 00:32:18,777 Een hoop veeleisende diva's hier in de stad. 432 00:32:21,568 --> 00:32:27,100 Ik zit met de handen in het haar, mensen. Waar is hoe-heet-ze? Renée? Rhonda? 433 00:32:27,101 --> 00:32:30,769 Melora, wat spijt me dat nou. Rachel is met zwangerschapsverlof. 434 00:32:30,853 --> 00:32:33,438 Wat? O, maar dat kan toch zomaar niet? 435 00:32:33,526 --> 00:32:38,353 Maar je hebt geluk, want onze Bea hier is fantastisch. 436 00:32:38,441 --> 00:32:40,522 Perfect. Ik zit in mijn stoel. 437 00:32:41,686 --> 00:32:43,734 Oké meissie, jij mag. 438 00:32:47,570 --> 00:32:51,478 En Melora, waar heb je zin in? 439 00:32:51,562 --> 00:32:54,477 Wat als we het wassen en aan de lucht laten drogen? 440 00:32:54,561 --> 00:32:57,102 Ervaar de kracht van de natuur, of zo? 441 00:32:57,186 --> 00:33:02,522 Nee, die stijl heb ik gehad. Het is tijd voor een hele nieuwe Melora. 442 00:33:02,602 --> 00:33:04,646 Ik wil dit. 443 00:33:04,730 --> 00:33:07,062 Wauw… Wauw. 444 00:33:07,730 --> 00:33:09,069 Ehm… 445 00:33:09,070 --> 00:33:12,854 Oké, we beginnen met de kleur? 446 00:33:12,938 --> 00:33:15,231 Ja, de kleur. Want daar begin je mee. 447 00:33:17,363 --> 00:33:18,603 Een beetje van dit. 448 00:33:19,571 --> 00:33:20,687 Beetje van dat. 449 00:33:21,155 --> 00:33:24,187 En… Oe, dat is mooi. Dit is niet zo moeilijk. 450 00:33:26,855 --> 00:33:27,855 Eh… 451 00:33:32,608 --> 00:33:33,608 Wat? 452 00:33:35,488 --> 00:33:40,064 Hoort het te roken? -Ja, roken betekent dat het werkt. 453 00:33:41,564 --> 00:33:42,564 Huh? 454 00:33:49,821 --> 00:33:51,605 Wat gebeurt er? -Perfect. Geen paniek. 455 00:33:52,572 --> 00:33:54,273 Bel de brandweer! 456 00:33:59,364 --> 00:34:00,688 Lopen, lopen, lopen. 457 00:34:02,148 --> 00:34:03,207 O. 458 00:34:03,208 --> 00:34:04,697 Waar gaan die naartoe? 459 00:34:09,148 --> 00:34:10,188 Voilà! 460 00:34:10,272 --> 00:34:11,817 Mijn nieuwste creation. 461 00:34:11,901 --> 00:34:15,605 Al mijn transformatiekrachten in één handheld design, hè. 462 00:34:15,697 --> 00:34:20,106 O, het is prachtig. En moet je dat antennetje zien! Dat is zo schattig. 463 00:34:20,190 --> 00:34:22,442 Het hoort niet schattig te zijn, non. 464 00:34:22,526 --> 00:34:25,317 Ik ga voor intimiderend. Angstaanjagend zelfs. 465 00:34:26,782 --> 00:34:29,566 Nu hoef ik alleen nog maar op zoek naar die wandelende aardappel 466 00:34:29,650 --> 00:34:31,234 en zijn baby is van mij! 467 00:34:32,342 --> 00:34:33,942 Check dit hier. 468 00:34:37,775 --> 00:34:39,526 Wow. 469 00:34:47,275 --> 00:34:50,943 Nee, dit is geen grap. Echt, die mensen hier… Whoa! 470 00:35:08,700 --> 00:35:11,275 O, dit wordt echt helemaal top! 471 00:35:22,408 --> 00:35:26,192 Oké, pappie is gewoon compleet uitgeput. 472 00:35:26,284 --> 00:35:29,692 Je luier is verschoond. Je hebt je flesje. Je speentje. 473 00:35:29,776 --> 00:35:34,821 En hier zijn je ballonnen. Kijk eens aan, die vind je leuk, hè? 474 00:35:34,909 --> 00:35:37,741 Hè hè, een momentje voor mezelf. 475 00:35:57,698 --> 00:35:58,698 Hmm. 476 00:36:10,822 --> 00:36:14,154 Ze hebben een glitterbom in m'n kluisje gedaan. 477 00:36:14,238 --> 00:36:16,326 Pubers zijn verschrikkelijk. 478 00:36:17,322 --> 00:36:18,322 Ja… 479 00:36:18,362 --> 00:36:20,662 Baby's zijn ook niet echt een pretje. 480 00:36:27,278 --> 00:36:28,278 Junior! 481 00:36:42,863 --> 00:36:44,071 Ah, oké, oké. 482 00:36:46,112 --> 00:36:48,364 Dua Lipa prosciutto. 483 00:36:56,497 --> 00:36:57,497 Boek dekking! 484 00:36:59,780 --> 00:37:01,112 Puste, Ralph. 485 00:37:13,244 --> 00:37:15,028 - Hallo, Gru. - Hallo. 486 00:37:15,112 --> 00:37:16,779 Wat! Wat? Eh, wat? 487 00:37:19,657 --> 00:37:22,657 O, hallo, Poppy. Zei jij misschien iets? 488 00:37:23,497 --> 00:37:27,114 Wat? Eh, nee. Ik heet Chet, overigens. Chet Cunningham. 489 00:37:27,198 --> 00:37:30,781 Gru? Wat? Wat betekent dat eigenlijk? 490 00:37:34,137 --> 00:37:35,574 Dat jij niet goed kan liegen. 491 00:37:36,058 --> 00:37:39,614 Hé, dat is niet aardig. Ooit gehoord van respect voor ouderen? 492 00:37:40,058 --> 00:37:42,991 Ik heb geen respect voor boomers. Ik lach om ze. 493 00:37:43,075 --> 00:37:47,322 Is dat soms een grap? Heb je die van het web? 494 00:37:47,406 --> 00:37:48,406 Wauw. 495 00:37:48,498 --> 00:37:51,407 Het web? Hoe oud ben je? 496 00:37:51,499 --> 00:37:54,867 Nou, oud genoeg om te weten dat jij een vervelende, kleine… 497 00:37:54,951 --> 00:37:55,951 Eh? 498 00:37:56,371 --> 00:37:57,951 Ik zou maar oppassen. 499 00:37:58,615 --> 00:38:00,075 Wat? Oeh… 500 00:38:00,163 --> 00:38:02,575 Jij bent een meesterschurk geweest. 501 00:38:03,531 --> 00:38:06,782 Dat ben ik niet. Daar lijk ik zelfs niet eens op. 502 00:38:06,866 --> 00:38:10,782 Jij hebt duidelijk de verkeerde voor je, want ik verkoop… 503 00:38:10,783 --> 00:38:12,830 Eh, zonnepanelen. 504 00:38:12,831 --> 00:38:17,575 O, geen zorgen. Ik ga je niet ontmaskeren. Jij gaat me helpen een kraak te zetten. 505 00:38:17,659 --> 00:38:22,123 We gaan morgen een plan maken. -Jij wil een kraak zetten? 506 00:38:22,199 --> 00:38:26,324 Luister meissie, ik ben niet… -Nee, jij luistert, ouwe man. 507 00:38:26,408 --> 00:38:32,952 Ik heb je en ik zweer je: er valt niet te spotten met mij. 508 00:38:33,032 --> 00:38:38,076 Oké, eh, ja goed. Maar morgen is niet zo'n goed moment. 509 00:38:38,160 --> 00:38:39,408 Balen voor jou. 510 00:38:39,500 --> 00:38:41,784 Want dit gaat gebeuren. 511 00:38:41,785 --> 00:38:47,248 Tenzij je wilt dat de hele wereld weet wie jij precies bent. 512 00:38:50,373 --> 00:38:51,789 Gru. 513 00:38:53,201 --> 00:38:54,993 Wat een griezel is ze. 514 00:39:05,830 --> 00:39:08,285 Bello, bello, thank you! 515 00:39:11,493 --> 00:39:13,118 Ja! 516 00:39:13,202 --> 00:39:15,286 Hé hé, tik 'm aan! Tik 'm aan! 517 00:39:15,370 --> 00:39:16,370 Ja! 518 00:39:21,502 --> 00:39:22,502 Oh, thank you! 519 00:39:24,662 --> 00:39:25,954 Yay… 520 00:39:26,038 --> 00:39:27,410 Ah. 521 00:39:27,494 --> 00:39:28,829 Hé, Jiminy! 522 00:39:28,830 --> 00:39:30,039 No problemo! 523 00:39:42,287 --> 00:39:43,411 Huh? 524 00:39:43,495 --> 00:39:44,495 O, pfjoew. 525 00:39:45,872 --> 00:39:49,287 Oi. 526 00:39:52,663 --> 00:39:54,504 Thank you. -O. 527 00:39:56,372 --> 00:39:59,080 Oké, oké, rustig nu. 528 00:39:59,164 --> 00:40:00,412 Rustig! 529 00:40:00,996 --> 00:40:02,121 Dank jullie. 530 00:40:02,213 --> 00:40:05,420 Het is tijd om te gaan trainen in de echte wereld. 531 00:40:05,496 --> 00:40:06,835 Liberty, yeah. 532 00:40:06,836 --> 00:40:12,496 En als jullie het daar goed doen, worden jullie AVL's nieuwe geheime wapen. 533 00:40:12,956 --> 00:40:14,204 Hé, pomodoro! 534 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 La pomodoro, hé! 535 00:40:19,064 --> 00:40:21,036 Oeh. 536 00:40:25,120 --> 00:40:28,421 Waarschijnlijk krijg ik hier geen spijt van. 537 00:40:29,585 --> 00:40:32,957 Nou ja, de schilder heeft afgezegd. 538 00:40:33,045 --> 00:40:35,957 Ik weet niet wat… Goedemorgen, buren. 539 00:40:36,045 --> 00:40:40,081 Hallo. Jij nodigt me nog wel uit, hè Perry? 540 00:40:41,081 --> 00:40:42,998 O! -Nee. Nee, nee. 541 00:40:43,082 --> 00:40:44,414 Joehoe! -Patsy… 542 00:40:44,506 --> 00:40:46,206 Hé, buurtjes. -Patsy. 543 00:40:46,290 --> 00:40:52,122 Hoi-eh, ik ben Perry's vrouw Patsy. -O, ik ben Bea en dit is Chet. 544 00:40:52,214 --> 00:40:55,082 Hoi. Hé, weet je, als ik jou hier zo zie staan, 545 00:40:55,166 --> 00:40:58,830 dan krijg ik één van mijn briljante ideeën. 546 00:40:58,914 --> 00:41:02,375 Perry zoekt morgen nog een partner voor tennis. 547 00:41:02,463 --> 00:41:06,666 Ik… Ik weet het niet. Hij lijkt me nou niet direct een tennisfanaat. 548 00:41:07,547 --> 00:41:08,207 Geen tennisfanaat? 549 00:41:08,291 --> 00:41:11,499 Ik ben een fanatieke tennisfanaat. Ik ben Mister Tennis. 550 00:41:11,583 --> 00:41:14,878 Het is mijn lievelings van alle sporten en spellen. 551 00:41:14,958 --> 00:41:19,623 Met zo'n racket en met die ballen, zo mooi geel en harig. 552 00:41:20,958 --> 00:41:25,959 Geregeld dus. Ik zie jullie twee morgen op de club. Toedeloe. 553 00:41:26,047 --> 00:41:28,631 Oké. Toedeloe, daar moeten we naartoe. 554 00:41:30,068 --> 00:41:34,416 En, dus jij speelt tennis? -Ja, ja, ik speel tennis. 555 00:41:34,500 --> 00:41:36,915 En best wel fantastisch eigenlijk. 556 00:41:36,999 --> 00:41:39,123 Nou, tenminste vroeger op zomerkamp. 557 00:41:39,215 --> 00:41:41,424 O, wat goed. Alsjeblieft. 558 00:41:42,916 --> 00:41:45,548 Oké, dag. Veel plezier! 559 00:41:47,175 --> 00:41:48,257 Kijk eens aan. 560 00:41:49,961 --> 00:41:51,045 Eh, oké. 561 00:41:52,544 --> 00:41:53,544 Wat? 562 00:42:00,585 --> 00:42:02,541 Wat moet… Huh? 563 00:42:18,049 --> 00:42:21,918 Gru. Je kunt je niet verstoppen, Gru. 564 00:42:22,010 --> 00:42:25,917 O, mijn rug. Ik hou het niet meer. Hoelang gaat dit nog duren? 565 00:42:26,009 --> 00:42:28,501 Nou, dit duurt zo lang als het duurt. 566 00:42:28,589 --> 00:42:31,837 Let op mijn woorden: Gru gaat niet winnen. 567 00:42:31,838 --> 00:42:34,254 Dit is niet de talentenjacht uit de derde klas. 568 00:42:34,342 --> 00:42:36,670 O, daar gaan we weer. 569 00:42:37,550 --> 00:42:41,042 Ja, weer ja. Het was een beslissend moment. Waarom laat je me niet even? 570 00:42:43,670 --> 00:42:46,211 Het was op de avond van de show. 571 00:42:47,087 --> 00:42:49,547 Ik had wekenlang geoefend op een nummer 572 00:42:49,631 --> 00:42:52,794 waarvan mijn klasgenoten uit hun dak zouden gaan. 573 00:42:55,511 --> 00:42:57,427 Ik wilde opkomen. Toen… 574 00:42:57,503 --> 00:42:58,339 Wat? 575 00:42:58,427 --> 00:42:59,427 …ik het hoorde. 576 00:42:59,463 --> 00:43:00,963 Wat? Oh. 577 00:43:07,552 --> 00:43:11,592 Daar stond dat ettertje en hij deed mijn grote nummer. 578 00:43:14,384 --> 00:43:16,088 Hij had alles verpest. 579 00:43:16,176 --> 00:43:19,464 Ik kon niet meer op na hem. Dan had ik voor gek gestaan. 580 00:43:19,548 --> 00:43:21,380 Alsof ik hem nadeed. 581 00:43:21,468 --> 00:43:25,627 Misschien was het puur toevallig. Het was gewoon een populair liedje. 582 00:43:26,152 --> 00:43:29,340 Oh, non, non, non. Hij wist het. Hij heeft het expres gedaan. 583 00:43:29,420 --> 00:43:31,672 Hij vond het heerlijk om me te vernederen. 584 00:43:32,672 --> 00:43:35,797 Wat nu? -De brandstof is op. 585 00:43:35,881 --> 00:43:41,464 Er is altijd wel wat. Waarom mag ik nooit alleen maar lekker slecht zijn? 586 00:43:41,544 --> 00:43:43,797 Oké, parkeren. 587 00:44:12,590 --> 00:44:15,799 Oké, even zien. Gewoon ongelood. 588 00:44:15,883 --> 00:44:18,923 Oe, wauw, dat is best prijzig, non. 589 00:44:19,015 --> 00:44:22,845 Oké, pas invoeren en snel verwijderen. 590 00:44:22,846 --> 00:44:24,299 Pas onleesbaar? 591 00:44:26,422 --> 00:44:27,630 Ach, kom op. 592 00:44:28,074 --> 00:44:31,515 Heb je hem wel snel verwijderd? -Ja, ja, sneller kan haast niet. 593 00:44:38,923 --> 00:44:42,007 Hé, neem een slush voor me mee. Het is m'n smokkeldag. 594 00:44:43,339 --> 00:44:47,091 Jij daar. Jouw stomme apparaat leest m'n kaart niet. 595 00:44:47,175 --> 00:44:50,300 Heb je hem wel snel verwijderd? -Ja. 596 00:44:50,388 --> 00:44:54,840 Nou, sommigen doen het te snel. Je moet het gewoon nog een keer proberen. 597 00:44:54,932 --> 00:44:57,468 Ik heb hier geen tijd voor! 598 00:44:58,384 --> 00:44:59,799 Oké, wacht! 599 00:44:59,800 --> 00:45:03,884 Ik probeer mijn vijand te vernietigen! 600 00:45:03,972 --> 00:45:07,801 Dus geef me 3000 liter op pomp vier, mafkees. 601 00:45:07,885 --> 00:45:11,841 Alsjeblieft, doe me geen pijn. -O, maar ik ga je geen pijn doen. 602 00:45:11,925 --> 00:45:14,177 Wat? 603 00:45:21,970 --> 00:45:22,802 O. 604 00:45:22,890 --> 00:45:24,009 Moet je jou zien. 605 00:45:25,557 --> 00:45:26,425 Veel beter. 606 00:45:26,509 --> 00:45:28,472 En geef me een paarse slush, jij. 607 00:45:30,009 --> 00:45:33,261 Daar betaal ik niet voor, dat je het weet. Lekker puh. 608 00:45:33,341 --> 00:45:35,841 Ja, ik ben zo slecht. 609 00:45:41,078 --> 00:45:41,802 Hm. 610 00:45:41,890 --> 00:45:45,094 Oké, kiezen jullie maar een gezonde muesli uit. 611 00:45:45,178 --> 00:45:47,678 Dit is de lievelingsmuesli van Guit. 612 00:45:48,510 --> 00:45:51,926 Hij is me toch niet vergeten? Toch? 613 00:45:52,434 --> 00:45:55,387 O lieverd, dat kan helemaal niet. 614 00:45:55,475 --> 00:45:59,842 Je speelt met Guitje en je kleedt hem aan en jullie hebben een podcast. 615 00:45:59,934 --> 00:46:04,803 Het is absoluut onmogelijk dat ie jou gaat vergeten. Z'n beste vriendin. 616 00:46:05,803 --> 00:46:07,267 Bedankt, mam. 617 00:46:08,179 --> 00:46:14,427 Kijk eens, deze heeft extra marshmallows. -Dubbel gesuikerde chocoklontjes. 618 00:46:14,511 --> 00:46:15,927 Ja, die nemen we. 619 00:46:16,887 --> 00:46:18,596 Oké, wat moeten we nog meer? 620 00:46:21,080 --> 00:46:22,304 O nee. 621 00:46:23,080 --> 00:46:25,472 Ze heeft niks gezien. Ze heeft niks gemerkt. 622 00:46:28,928 --> 00:46:30,842 - Wat is er? - Hè? 623 00:46:30,843 --> 00:46:35,804 O, niets hoor. Gewoon, eh, stretchen, voordat we verdergaan. 624 00:46:35,888 --> 00:46:40,552 Boodschappen doen is de oorzaak van spierblessures. Wisten jullie niet, hè? 625 00:46:43,601 --> 00:46:47,596 Oké, gestretcht. Kom mee. Hup hup. Hup, hup, hup. 626 00:46:48,080 --> 00:46:49,344 Oké, de kust is veilig… 627 00:46:52,513 --> 00:46:54,013 O. 628 00:46:55,473 --> 00:46:56,513 Jij. 629 00:46:58,437 --> 00:47:01,473 Jij hebt dit gedaan. Bedrieger. 630 00:47:01,561 --> 00:47:03,849 Kom, meiden. Schoonmaakploeg, gang negen. 631 00:47:03,929 --> 00:47:07,806 Heb ik altijd willen zeggen. We verstoppen ons hier. 632 00:47:07,894 --> 00:47:11,554 Wat wil die mevrouw van ons? -Mevrouw? Geen mevrouw gezien. 633 00:47:14,855 --> 00:47:15,930 Mevrouw! 634 00:47:16,022 --> 00:47:18,270 Kom op. Weg hier. Sneller! 635 00:47:18,350 --> 00:47:19,182 Wow. 636 00:47:19,270 --> 00:47:21,222 Jij bent geen kapster. 637 00:47:22,478 --> 00:47:24,055 Ik heb je door. 638 00:47:24,147 --> 00:47:26,223 Kom terug, jij. -Ik moet hier uit. 639 00:47:43,515 --> 00:47:44,515 Oké. 640 00:47:51,603 --> 00:47:52,603 Kom terug, jij. 641 00:47:52,683 --> 00:47:53,975 A, ah o. 642 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Ha. -Ho. 643 00:47:57,640 --> 00:47:59,852 - Joehoe! - Hé, nee, nee, nee. 644 00:48:01,524 --> 00:48:04,892 U kunt niet zomaar… Open, open, open! 645 00:48:12,017 --> 00:48:13,057 Wow. 646 00:48:13,141 --> 00:48:14,517 We gaan. 647 00:48:19,084 --> 00:48:21,141 Stop. Kom hier, jij. 648 00:48:26,849 --> 00:48:30,850 Dat was op het nippertje. Altijd pret als je boodschappen doet met mam. 649 00:48:30,942 --> 00:48:34,356 - Beter boodschappen doen kan niet! - Dat is pas leven! 650 00:49:06,566 --> 00:49:07,982 Perfecto. 651 00:49:09,026 --> 00:49:10,395 Poppy. 652 00:49:10,479 --> 00:49:12,815 Poppy. 653 00:49:15,851 --> 00:49:19,527 Ik zie haar niet, Junior. -Boven je, slimmerik. 654 00:49:19,603 --> 00:49:20,859 Je bent te laat. 655 00:49:21,983 --> 00:49:25,395 Hoe kom ik daarboven? -Met de trampoline. 656 00:49:25,479 --> 00:49:26,480 Huh? 657 00:49:32,020 --> 00:49:33,484 Daar gaan we. 658 00:49:45,188 --> 00:49:48,356 Au, au, au, au, au. 659 00:50:01,069 --> 00:50:06,068 Hier ben ik, Poppy Prescott, schurkeres. 660 00:50:06,985 --> 00:50:09,817 Neem plaats, Gru. -Oké, ik neem… 661 00:50:12,089 --> 00:50:12,565 Oké. 662 00:50:12,653 --> 00:50:14,145 Oké, waarom ben ik hier? 663 00:50:14,237 --> 00:50:19,190 Omdat, net als jij, ik een geboren schurk ben. 664 00:50:19,274 --> 00:50:24,022 En nu moeten we het nodig hebben over onze kraak. 665 00:50:24,106 --> 00:50:27,194 Kraak, alsjeblieft. Je bent maar een kind. 666 00:50:29,238 --> 00:50:31,607 Grote schurken beginnen vroeg. 667 00:50:31,691 --> 00:50:35,315 Heb jij de kroonjuwelen niet gestolen op je twaalfde? 668 00:50:35,399 --> 00:50:39,070 Ik was heel wat jonger dan dat. Sorry, maar jij bent mij niet. 669 00:50:39,146 --> 00:50:43,022 Ik word hoogstwaarschijnlijk veel beter dan jij. 670 00:50:43,110 --> 00:50:45,522 Check dit hier. 671 00:50:45,606 --> 00:50:49,315 Hé, is dat mijn oude school? -Bingo. 672 00:50:49,399 --> 00:50:52,814 Die heb ik vakkundig nagebouwd met lijm en ijslollystokjes. 673 00:50:53,646 --> 00:50:59,091 En wat wij daar strakjes gaan stelen is: de schoolmascotte. 674 00:50:59,363 --> 00:51:02,239 Wil jij Lenny stelen? -Inderdaad. 675 00:51:02,315 --> 00:51:05,524 Lycée Pas Bon was altijd al mijn droomschool. 676 00:51:05,608 --> 00:51:08,855 En deze kraak zal zo goed staan in mijn schurkenlogboek. 677 00:51:08,947 --> 00:51:10,983 Dat is een heel erg slecht idee. 678 00:51:11,067 --> 00:51:14,024 Heb jij ooit weleens een honingdas gezien? 679 00:51:14,108 --> 00:51:16,276 Het zijn nare, gemene monsters. 680 00:51:16,364 --> 00:51:20,277 Ze eten letterlijk bijen en cobra's bij het ontbijt. 681 00:51:20,361 --> 00:51:22,357 Dat doet honingdassen niets. 682 00:51:22,441 --> 00:51:24,856 Nee nee, ik ga jou echt niet helpen. 683 00:51:24,948 --> 00:51:30,365 Nou, dat is het jammere van chantage. Je hebt eigenlijk geen keuze. 684 00:51:44,941 --> 00:51:46,817 Kom mee. Kom mee! 685 00:52:00,533 --> 00:52:01,534 Oké. 686 00:52:02,402 --> 00:52:03,861 O. 687 00:52:03,862 --> 00:52:05,986 Ah. Eh, Tim? 688 00:52:06,070 --> 00:52:07,650 Tim, go, go, go. 689 00:52:12,318 --> 00:52:13,817 Chihuahua. 690 00:52:20,695 --> 00:52:21,571 No! 691 00:52:21,651 --> 00:52:22,695 Stronger! 692 00:52:24,111 --> 00:52:25,111 You the beste! 693 00:52:26,571 --> 00:52:29,611 Le salami! -Le salami! 694 00:52:30,195 --> 00:52:32,863 Suppository! 695 00:52:36,612 --> 00:52:38,028 Geef hier! 696 00:52:38,116 --> 00:52:39,819 Hé! Politie! 697 00:52:39,820 --> 00:52:40,903 No problemo. 698 00:52:42,527 --> 00:52:43,987 Hi-yah. 699 00:52:50,028 --> 00:52:52,028 Eh, piña colada. 700 00:52:55,072 --> 00:52:56,235 Huh? 701 00:52:59,116 --> 00:53:00,536 Help! 702 00:53:03,324 --> 00:53:05,820 Alsjeblieft, kun je me helpen? -Ah, si, si. 703 00:53:12,196 --> 00:53:13,528 Huppa. 704 00:53:14,028 --> 00:53:16,529 Hey, alles good. Ciao. 705 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 Huh? 706 00:53:19,453 --> 00:53:21,537 Smeer, kom maar. -Hé. 707 00:53:29,161 --> 00:53:31,370 Dank je, dank je! 708 00:53:32,822 --> 00:53:34,282 Oeh, een smooch. 709 00:53:38,114 --> 00:53:39,367 Een smoochie. 710 00:53:39,655 --> 00:53:40,907 Woah. 711 00:53:43,654 --> 00:53:45,537 O! 712 00:53:46,369 --> 00:53:47,578 Help! 713 00:53:47,654 --> 00:53:50,238 Bazooka! 714 00:54:06,991 --> 00:54:08,655 O, eh… 715 00:54:15,539 --> 00:54:18,539 Hé hé. Stoppen, stoppen. Politie. 716 00:54:28,492 --> 00:54:30,076 Ciao bellos. 717 00:54:34,956 --> 00:54:38,949 Door hen ligt m'n auto in de prak. -Ze hebben het café verwoest. 718 00:54:39,041 --> 00:54:41,657 - Wegwezen jullie! - Ze maken alles kapot! 719 00:54:42,181 --> 00:54:45,205 Ik heb het gehad met superhelden. -Ja, we grijpen ze. 720 00:54:48,364 --> 00:54:50,040 Stap in. O. 721 00:54:50,908 --> 00:54:52,324 Bazooka! 722 00:54:52,409 --> 00:54:54,869 - Boe! - Ja, wegwezen jullie. 723 00:54:54,957 --> 00:54:58,825 Mijne heren, ons experiment is mislukt. 724 00:54:58,913 --> 00:55:01,868 Jullie worden officieel buitenspel gezet. 725 00:55:01,869 --> 00:55:03,701 Buitenspelen! 726 00:55:04,541 --> 00:55:05,701 Hè? Eh, no? 727 00:55:19,617 --> 00:55:21,701 Wow. 728 00:55:21,785 --> 00:55:22,869 Daar is het. 729 00:55:29,997 --> 00:55:35,078 Het kasteel, de waterspuwers. Niet te geloven dat ik hier ben. 730 00:55:41,787 --> 00:55:43,494 Oké. 731 00:55:47,582 --> 00:55:50,826 Kom op. Dan is het maar gedaan. Ron, mijn uitrusting. 732 00:55:50,910 --> 00:55:51,750 Voilà. 733 00:55:51,834 --> 00:55:53,954 Verlies hem niet uit het oog. 734 00:55:54,034 --> 00:55:58,035 Als jullie iets nodig hebben, ik heb z'n flesje, luiers, lievelingsspeentje… 735 00:55:58,119 --> 00:56:00,251 Schiet op. Kom nou, kom nou. 736 00:56:08,579 --> 00:56:12,495 En nu gaan wij het glas doorsnijden met mijn… 737 00:56:12,579 --> 00:56:17,538 Luiers? Wat? Word ik soms bij mijn neus genomen? 738 00:56:17,539 --> 00:56:19,079 Motel la piñata! 739 00:56:19,791 --> 00:56:22,704 Hé, jongens. Jongens. Jongens. 740 00:56:22,792 --> 00:56:25,744 Jongens, waar is die andere tas met m'n gereedschap? 741 00:56:25,828 --> 00:56:27,164 In le balloon. 742 00:56:28,372 --> 00:56:29,204 Eh… 743 00:56:29,288 --> 00:56:30,288 Oeps. 744 00:56:32,748 --> 00:56:33,996 Wat? Hè… 745 00:56:36,704 --> 00:56:38,873 Oké, even kijken wat ik hier heb. 746 00:56:38,957 --> 00:56:40,205 Eh… 747 00:56:40,293 --> 00:56:42,293 Kom op, kom op, kom op. 748 00:56:42,373 --> 00:56:43,373 Aha! 749 00:56:49,749 --> 00:56:50,789 Hm, thank you. 750 00:56:54,328 --> 00:56:56,121 Appeltje-eitje. 751 00:57:08,665 --> 00:57:09,665 Huh? 752 00:57:14,002 --> 00:57:16,166 Dat is meneer Vriendelijk. 753 00:57:16,666 --> 00:57:18,121 Stomme kinderen. 754 00:57:20,498 --> 00:57:22,206 No, no, no! 755 00:57:28,583 --> 00:57:30,207 Ik haat m'n werk. 756 00:57:30,291 --> 00:57:31,291 Pfiew. 757 00:57:39,499 --> 00:57:40,751 Ha, ha, ha. 758 00:57:46,540 --> 00:57:49,539 O, dat is Dr. Destructo. Nog maar een kind. 759 00:57:49,623 --> 00:57:52,332 Daar is de originele helm van Killer Driller. 760 00:57:52,776 --> 00:57:54,540 Kom op. Blijf er even bij. 761 00:58:03,916 --> 00:58:04,999 Luier. 762 00:58:05,875 --> 00:58:07,251 Huppa. -Ja. 763 00:58:19,877 --> 00:58:22,752 Ik moet iets hebben dat… Iets waarmee ik kan… 764 00:58:22,836 --> 00:58:24,292 Zoals dit? 765 00:58:24,776 --> 00:58:25,797 Mooi. 766 00:58:28,793 --> 00:58:29,793 Ja! 767 00:58:34,342 --> 00:58:36,585 We zijn binnen. -Wacht. 768 00:58:36,669 --> 00:58:37,793 Nee, nee, nee. 769 00:58:38,549 --> 00:58:39,669 Babypoeder. 770 00:58:39,753 --> 00:58:40,961 Ja, si, si, hier. 771 00:58:46,210 --> 00:58:47,750 Wow. 772 00:58:47,834 --> 00:58:50,641 Weet je, het allerbelangrijkste bij een kraak 773 00:58:50,642 --> 00:58:53,758 is dat je je voortdurend bewust blijft van mogelijk gevaar. 774 00:58:54,754 --> 00:58:56,046 La, la tiramisu. 775 00:58:57,670 --> 00:58:58,834 - Kom hier. - Hé. 776 00:58:58,926 --> 00:59:01,501 Junior. Junior, kom terug hier. 777 00:59:04,006 --> 00:59:07,842 En wat ben je nu van plan? -Ik ben ermee bezig. 778 00:59:11,842 --> 00:59:13,502 Nee, niets aanraken. 779 00:59:13,586 --> 00:59:16,003 Nee, nee, nee, nee, nee. 780 00:59:18,779 --> 00:59:21,295 Ja, goed zo, Junior. Goed gedaan. 781 00:59:25,003 --> 00:59:28,503 O, hij heeft plezier. -Ja, te veel plezier. 782 00:59:30,127 --> 00:59:31,756 Stoppen. 783 00:59:31,844 --> 00:59:35,672 Alsjeblieft, Junior. Pappie moet een honingdasje stelen. 784 00:59:38,756 --> 00:59:40,504 Oké. 785 00:59:41,628 --> 00:59:44,128 Ik weet dat ze Lenny 's nachts hier houden. 786 00:59:44,928 --> 00:59:50,253 En als ik mij niet vergis, moet hier ergens een verborgen schakelaar zijn. 787 00:59:50,337 --> 00:59:51,629 Aha. 788 00:59:53,048 --> 00:59:54,048 Ja. 789 00:59:57,221 --> 00:59:58,221 Oe. 790 01:00:06,861 --> 01:00:08,380 Ik ga hem dit geven. 791 01:00:09,260 --> 01:00:10,980 Als hij knock-out is, maken we de kooi open. 792 01:00:11,049 --> 01:00:13,921 Die donzige duivel slaapt als een baby zolang… 793 01:00:20,214 --> 01:00:21,638 Oké, hij slaapt nog. 794 01:00:26,589 --> 01:00:28,714 Mama mia! 795 01:00:32,922 --> 01:00:34,722 Nu slaapt mijn been. 796 01:00:41,590 --> 01:00:43,130 Hé. Hé! 797 01:00:45,555 --> 01:00:47,299 Gru, wat moeten we doen? 798 01:00:47,967 --> 01:00:48,967 Nee! 799 01:00:52,888 --> 01:00:55,839 O, nee. Ik verpest onze kraak. 800 01:00:58,051 --> 01:00:58,883 Wat? 801 01:00:58,971 --> 01:01:00,632 Wie waagt het? 802 01:01:06,547 --> 01:01:07,883 Indringers. 803 01:01:10,783 --> 01:01:13,223 Indringers! 804 01:01:24,348 --> 01:01:25,800 Word wakker! 805 01:01:26,924 --> 01:01:27,924 Nee! 806 01:01:33,885 --> 01:01:34,885 Wat? 807 01:01:37,885 --> 01:01:38,925 Hmm. 808 01:01:42,301 --> 01:01:43,593 Aw. 809 01:01:43,677 --> 01:01:45,053 Aw. 810 01:01:46,093 --> 01:01:47,093 No. No. 811 01:01:49,890 --> 01:01:52,258 Kom op, we moeten gaan. 812 01:01:55,762 --> 01:01:56,801 Au! Kom op. 813 01:01:58,802 --> 01:02:02,342 Indringers, jullie pesten de verkeerde directeur. 814 01:02:03,058 --> 01:02:05,050 Daar gaan we, kom op. Kom op. 815 01:02:10,598 --> 01:02:12,013 Hup, hup, hup. 816 01:02:16,350 --> 01:02:17,594 Kom op. 817 01:02:17,682 --> 01:02:19,970 Oe, hier kom je niet mee weg! 818 01:02:42,851 --> 01:02:45,767 Bereid je voor op de woede van Überschlecht. 819 01:02:49,144 --> 01:02:50,720 Ah, babybillenzalf. 820 01:02:51,220 --> 01:02:53,680 O nee, o nee! Stop, stop, stop! 821 01:02:55,853 --> 01:02:57,145 O jee. 822 01:02:59,768 --> 01:03:03,761 Kom weer terug, jij. Ik wil mijn Lenny! 823 01:03:07,601 --> 01:03:09,680 Hoe kunnen we hier wegkomen? 824 01:03:09,760 --> 01:03:11,013 Volg mij. 825 01:03:11,845 --> 01:03:12,845 Stap in. 826 01:03:15,220 --> 01:03:17,016 Kom op, kom op, kom op! 827 01:03:20,269 --> 01:03:21,761 Meneer Vriendelijk. 828 01:03:44,686 --> 01:03:50,514 Ik moet zeggen: dat was zonder twijfel de coolste avond van m'n leven. 829 01:03:50,598 --> 01:03:53,147 Niet te geloven dat het ons is gelukt. 830 01:03:54,139 --> 01:03:57,939 Ik ontken het niet, dat was best wel leuk. 831 01:04:00,187 --> 01:04:01,603 Bedankt, Ron. 832 01:04:01,683 --> 01:04:02,975 Oef, o la la. 833 01:04:03,063 --> 01:04:06,895 En jij bedankt, voor alles. 834 01:04:07,847 --> 01:04:13,263 O, en hé, geen zorgen. Je geheim is veilig bij mij, partner. 835 01:04:13,355 --> 01:04:14,723 Dank je. 836 01:04:14,811 --> 01:04:16,871 Tot ziens. 837 01:04:18,271 --> 01:04:22,103 Je papa deed het best aardig, hè Junior? 838 01:04:27,976 --> 01:04:29,892 Si, si, si, go, go. 839 01:04:30,763 --> 01:04:35,056 O hallo, Maxime. Hoe gaat het met mijn lievelingsleerling? 840 01:04:35,140 --> 01:04:39,100 Ik denk dat jij en ik op zoek zijn naar dezelfde persoon. 841 01:04:39,188 --> 01:04:42,933 En ik weet heel precies waar ie is. 842 01:04:50,185 --> 01:04:52,641 Dank u, directeur Überschlecht. 843 01:04:52,725 --> 01:04:56,981 We hebben hem. Valentina, naar Mayflower. 844 01:04:57,058 --> 01:04:58,518 Met alle plezier. 845 01:05:04,061 --> 01:05:04,893 Ah. 846 01:05:04,981 --> 01:05:06,310 Kijk eens aan. 847 01:05:07,562 --> 01:05:09,102 Oké, ja. Ja. 848 01:05:09,190 --> 01:05:11,310 Het komt allemaal weer terug. 849 01:05:13,394 --> 01:05:14,934 Oeps. 850 01:05:15,018 --> 01:05:16,565 Oké. 851 01:05:16,566 --> 01:05:17,809 Tot later. 852 01:05:18,565 --> 01:05:21,101 Zeg: dag, pappie en mammie. -Veel plezier! 853 01:05:21,185 --> 01:05:23,226 Zorg goed voor jezelf. 854 01:05:23,314 --> 01:05:25,394 Dag, hè! -Doei. 855 01:05:26,274 --> 01:05:26,558 Dag! 856 01:05:26,650 --> 01:05:30,311 Hé, Cunninghammetjes. -Ehm, hé, Poppy. 857 01:05:30,795 --> 01:05:34,018 Onze ouders hebben een speelafspraakje, wat best schattig is. 858 01:05:34,102 --> 01:05:36,558 Ik dacht dat jullie misschien iets wilden doen? 859 01:05:36,650 --> 01:05:38,687 O, ja, tuurlijk. Kom erin. 860 01:05:38,767 --> 01:05:41,519 Het feestje kan beginnen, mensen. 861 01:05:42,059 --> 01:05:45,735 Zij is leuk. -Ja, dat vindt iedereen. 862 01:05:46,352 --> 01:05:47,520 Nice. 863 01:05:47,608 --> 01:05:50,727 En hebben jullie weleens een honingdas gezien? 864 01:05:57,020 --> 01:05:57,852 Wow. 865 01:05:57,944 --> 01:06:00,559 Oké, die maken er geen potje van. 866 01:06:00,560 --> 01:06:03,796 Daar zijn mijn favo nieuwe buren. 867 01:06:04,236 --> 01:06:04,312 Hoi. 868 01:06:04,396 --> 01:06:09,776 O, wat een toffe vibe. Jullie lijken wel een stelletje pro's! 869 01:06:11,109 --> 01:06:13,353 Ja, maar dat zijn we niet. 870 01:06:13,877 --> 01:06:16,064 Perry en de boys wachten op jou op de baan. 871 01:06:16,144 --> 01:06:18,312 Wij gaan op zoek naar het clubhuis. 872 01:06:18,396 --> 01:06:22,152 En jij vertelt me waar je die waanzinnige outfit vandaan hebt. 873 01:06:27,777 --> 01:06:29,397 Hiernaartoe, Chet. 874 01:06:30,237 --> 01:06:30,521 Hallo. 875 01:06:31,065 --> 01:06:32,065 Oké. 876 01:06:33,569 --> 01:06:36,937 Flip, Jip, Chet. Chet, Flip, Jip. -Hallo jongens. 877 01:06:37,021 --> 01:06:38,605 Hallo. -Hoe gaat het, Chet? 878 01:06:38,689 --> 01:06:39,729 Oké. 879 01:06:41,153 --> 01:06:43,982 Chet hier gaat ons even laten zien hoe het moet. 880 01:06:44,770 --> 01:06:46,146 Toch? 881 01:06:46,230 --> 01:06:48,898 Eh… Hmm. 882 01:06:48,982 --> 01:06:52,230 Ik maak die vent compleet in. 883 01:06:52,314 --> 01:06:53,730 Oké. 884 01:07:03,731 --> 01:07:04,731 Wat nou? 885 01:07:11,527 --> 01:07:14,155 Oké, daar gaat ie. 886 01:07:18,983 --> 01:07:21,694 Huh? Dat kun je niet menen. 887 01:07:22,938 --> 01:07:24,567 Oké, oké. 888 01:07:25,527 --> 01:07:26,607 Beter? 889 01:07:32,276 --> 01:07:33,568 Wat?! 890 01:07:33,900 --> 01:07:34,816 Hè? 891 01:07:34,904 --> 01:07:36,231 Dat telt niet. 892 01:07:36,315 --> 01:07:37,815 En… Wat? 893 01:07:37,903 --> 01:07:39,527 Je kunt niet zomaar… 894 01:07:40,608 --> 01:07:42,528 Dit is belachelijk. 895 01:07:43,276 --> 01:07:44,524 Hé! 896 01:07:57,949 --> 01:07:59,524 Dank je, Ron. 897 01:07:59,525 --> 01:08:00,525 Hé, nee! 898 01:08:03,233 --> 01:08:04,565 Kom maar halen. 899 01:08:04,657 --> 01:08:06,734 Aw, hij is zo schattig. -Wow. 900 01:08:06,822 --> 01:08:09,317 Dit is het grappigste hondje aller tijden. 901 01:08:10,321 --> 01:08:11,741 Ik ga wel. 902 01:08:21,802 --> 01:08:25,317 O hallo, kleine meid. Is je pappie thuis? 903 01:08:25,801 --> 01:08:29,109 Sorry, ik mag niet met vreemde mensen praten. 904 01:08:29,986 --> 01:08:34,818 Ik ben geen vreemd mensch. -Nou, u ziet er wel vreemd uit. 905 01:08:34,902 --> 01:08:35,902 O. 906 01:08:35,986 --> 01:08:37,318 Wie is daar? 907 01:08:37,803 --> 01:08:43,150 Ik weet niet. Maar ze is oud en ruikt naar spruitjes. 908 01:08:46,659 --> 01:08:48,195 Oké, ik kom al. 909 01:08:52,803 --> 01:08:53,803 O nee. Ehm… 910 01:08:54,527 --> 01:08:55,783 Ik ben zo terug. 911 01:08:58,567 --> 01:09:01,027 Kan ik iets voor u doen? -Nou, dat hoop ik. 912 01:09:01,115 --> 01:09:03,112 Ik ben een vriendin van Gru. 913 01:09:03,612 --> 01:09:05,028 Nou… 914 01:09:05,112 --> 01:09:07,196 Die is er niet, dus… 915 01:09:07,276 --> 01:09:09,275 O, geeft niet, hoor. 916 01:09:10,151 --> 01:09:12,284 Ik wacht wel. 917 01:09:15,072 --> 01:09:16,780 Hè? Wat? Nee, au! 918 01:09:18,244 --> 01:09:20,745 Zeg het maar als je zover bent. 919 01:09:20,821 --> 01:09:21,821 Huh? 920 01:09:22,821 --> 01:09:23,821 Hm? 921 01:09:28,244 --> 01:09:30,696 …dus in plaats daarvan werd het Maui. 922 01:09:30,784 --> 01:09:36,568 Dus je begrijpt, Perry en ik zijn niet langer welkom op het eiland Oahu. 923 01:09:36,569 --> 01:09:37,737 Eerlijk waar. 924 01:09:38,613 --> 01:09:40,404 - Lieverd… - O, gelukkig. 925 01:09:41,244 --> 01:09:42,824 De kinderen. We moeten weg. Nu. 926 01:09:45,613 --> 01:09:47,153 Dank je. Dag. 927 01:09:47,245 --> 01:09:48,945 We zijn ontdekt. -Wat? 928 01:09:49,029 --> 01:09:50,993 Bel Silas. -O nee. 929 01:10:04,406 --> 01:10:05,406 Oe, bella. 930 01:10:11,238 --> 01:10:12,406 Nope. 931 01:10:13,246 --> 01:10:14,282 Bazooka! 932 01:10:27,198 --> 01:10:28,862 Gru is in gevaar. 933 01:10:28,954 --> 01:10:33,031 We hebben een noodgeval, mensen. Mijn pensioen is officieel voorbij. 934 01:10:33,115 --> 01:10:35,531 Verzamel de Mega Minions. 935 01:10:44,031 --> 01:10:46,363 Huh? Pomodoro! 936 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 Huh? 937 01:10:53,824 --> 01:10:56,156 Ha. Pomodoro! 938 01:11:07,993 --> 01:11:08,993 Hé. 939 01:11:10,117 --> 01:11:12,077 Bello, bezig bijtje. 940 01:11:13,201 --> 01:11:14,576 Aw. 941 01:11:14,577 --> 01:11:15,577 Huh? 942 01:11:16,249 --> 01:11:17,617 Pomodoro! 943 01:11:21,618 --> 01:11:22,866 Jiehaa! 944 01:11:22,950 --> 01:11:23,950 Huh? 945 01:11:24,786 --> 01:11:25,910 Pomodoro! 946 01:11:28,365 --> 01:11:30,865 Pomodoro! Jiehaa! 947 01:11:30,949 --> 01:11:32,785 Jippa, jippa! 948 01:11:35,577 --> 01:11:36,577 Huh? 949 01:11:37,249 --> 01:11:37,870 Wow! 950 01:11:37,950 --> 01:11:39,618 Yeah! 951 01:11:40,618 --> 01:11:41,950 Huh? O… 952 01:11:48,950 --> 01:11:50,537 Goed… 953 01:11:50,538 --> 01:11:53,202 Jullie vader is stout geweest. 954 01:11:53,290 --> 01:11:55,619 Ontzettend stout. 955 01:11:56,811 --> 01:11:59,826 Hij heeft iets gestolen dat ik graag terug wil. 956 01:12:04,703 --> 01:12:06,203 Directeur Überschlecht? 957 01:12:06,995 --> 01:12:07,867 O. 958 01:12:07,951 --> 01:12:11,535 Ik weet dat jij mijn Lenny hebt. Dus geef hem terug. 959 01:12:11,536 --> 01:12:12,535 Au, au! 960 01:12:12,536 --> 01:12:15,995 Dat is eigenlijk een heel grappig verhaal. -Kop dicht. 961 01:12:16,075 --> 01:12:18,952 Ik wil geen excuses horen. Ik ga je een lesje leren. 962 01:12:19,036 --> 01:12:20,784 Kom op, stoere jongen. 963 01:12:20,868 --> 01:12:23,744 Oké, ik ga echt niet met een oud dametje vechten. 964 01:12:23,828 --> 01:12:24,952 O nee? 965 01:12:25,040 --> 01:12:28,413 Nou, ik geef je een pak rammel dat je nog lang zal heugen. 966 01:12:30,412 --> 01:12:31,412 Wat? 967 01:12:32,123 --> 01:12:33,659 Pak aan. 968 01:12:37,744 --> 01:12:38,828 Yeah, go! 969 01:12:39,832 --> 01:12:43,833 Meisjes, kijk uit. Hiernaartoe. Laag blijven allemaal! 970 01:12:45,001 --> 01:12:47,579 Hé. Hou op, dame. 971 01:12:56,537 --> 01:12:58,581 Ah, meiden! 972 01:12:58,669 --> 01:13:01,576 Ophouden! -Laat hem los. 973 01:13:01,577 --> 01:13:02,625 Pak aan! 974 01:13:06,869 --> 01:13:08,082 Pak aan! 975 01:13:12,254 --> 01:13:14,537 Nu gaan we daar naar binnen en zoeken die baby. 976 01:13:14,538 --> 01:13:15,707 Wat? 977 01:13:19,286 --> 01:13:23,747 O, jackpot, huh. -Maxime, dit is te makkelijk. 978 01:13:25,255 --> 01:13:26,679 Kom maar, kleine bébé. 979 01:13:26,680 --> 01:13:27,955 Kom bij Maxime. 980 01:13:28,039 --> 01:13:30,039 Ja, koetsjie, koetsjie… 981 01:13:31,039 --> 01:13:31,871 Ai, Maxime… 982 01:13:31,963 --> 01:13:33,247 Jij ettertje… 983 01:13:33,331 --> 01:13:36,078 Er zwaait wat voor jou, mannetje. 984 01:13:37,086 --> 01:13:38,294 Hebbes. 985 01:13:39,582 --> 01:13:41,371 Ja! 986 01:13:43,415 --> 01:13:44,415 Wat? 987 01:13:50,295 --> 01:13:54,079 Wacht. Waar is de baby? Waar is de baby?! 988 01:13:54,163 --> 01:13:55,207 Junior? 989 01:13:58,836 --> 01:14:00,296 Lucy! 990 01:14:00,372 --> 01:14:02,815 Ga de baby halen! 991 01:14:05,296 --> 01:14:05,580 Maxime. 992 01:14:05,672 --> 01:14:07,543 Zeg maar au revoir, Gru. 993 01:14:07,544 --> 01:14:12,248 O, en geen zorgen, want hij wordt heel gelukkig met zijn nieuwe pappie. 994 01:14:12,336 --> 01:14:15,541 Kijk hem dan. O, hij houdt van zijn nieuwe pappie. 995 01:14:15,629 --> 01:14:17,041 Junior! 996 01:14:24,665 --> 01:14:25,921 Stap in. 997 01:14:26,965 --> 01:14:28,749 We moeten een baby bevrijden. 998 01:14:36,539 --> 01:14:37,960 We hebben hem. 999 01:14:38,036 --> 01:14:39,459 O. 1000 01:14:39,460 --> 01:14:41,832 Wie gaat er een kakkerlakje worden? 1001 01:14:41,912 --> 01:14:42,744 Au! 1002 01:14:42,832 --> 01:14:46,165 Laat los. Die zijn heel erg gevoelig. 1003 01:14:46,253 --> 01:14:47,665 Jij wriemelende worm… 1004 01:14:47,745 --> 01:14:48,745 Oh. 1005 01:14:49,452 --> 01:14:50,496 Iew. 1006 01:14:50,584 --> 01:14:54,452 Dat meen je niet. Je pipiet m'n hele Kakkerbak onder. 1007 01:14:56,417 --> 01:14:59,749 Valentina, breng mij de kakkerlakkerisatiestraal. 1008 01:15:02,878 --> 01:15:04,693 Daar zijn ze. 1009 01:15:06,501 --> 01:15:07,709 Ik ga erop af. 1010 01:15:08,669 --> 01:15:10,418 Daar gaan we. 1011 01:15:16,746 --> 01:15:18,831 Woah, woah, woah, woah. 1012 01:15:25,670 --> 01:15:27,127 Wat is dat? 1013 01:15:28,499 --> 01:15:29,415 Hallo. 1014 01:15:29,499 --> 01:15:31,247 Ah, Gru. 1015 01:15:31,695 --> 01:15:33,171 Iets dichterbij. 1016 01:15:35,755 --> 01:15:37,211 Ja, bijna. 1017 01:15:38,711 --> 01:15:40,834 Schakel ze uit. 1018 01:15:51,919 --> 01:15:53,835 Je doet het geweldig. 1019 01:15:59,420 --> 01:16:00,920 Zet 'm op, partner. 1020 01:16:17,881 --> 01:16:19,921 Hé, ik zie niks. 1021 01:16:35,422 --> 01:16:36,462 Junior. 1022 01:16:38,589 --> 01:16:41,797 Geen zorgen, Gru. De baby is oké. 1023 01:16:41,881 --> 01:16:43,505 Kijk zelf maar. 1024 01:16:46,457 --> 01:16:47,958 Oh, Junior. 1025 01:16:48,046 --> 01:16:53,005 En nu hoort hij dus bij mij. Is dat niet zo, Maxime Junior? 1026 01:16:53,753 --> 01:16:59,466 Samen gaan we onheil stichten, rotzooi trappen. En daarmee zoveel pret beleven. 1027 01:17:01,046 --> 01:17:04,923 En het leukste is: Hij haat jou. Dat doet hij echt. 1028 01:17:05,007 --> 01:17:07,091 Laat m'n zoon vrij. 1029 01:17:07,175 --> 01:17:11,130 Nee, ik dacht het niet. De pret gaat nu echt pas goed beginnen. 1030 01:17:21,672 --> 01:17:24,631 Kijk eens wat voor lafaard je oude pappie is, hè? 1031 01:17:39,004 --> 01:17:40,004 Huh? 1032 01:17:52,140 --> 01:17:55,548 Jij gaat te ver, Maxime. Dus geef me m'n zoon. 1033 01:17:55,632 --> 01:17:58,756 Dat zei ik toch? Hij is mijn zoon nu. 1034 01:17:58,836 --> 01:18:00,752 Hè? Huh… 1035 01:18:03,589 --> 01:18:04,589 Oe. 1036 01:18:10,257 --> 01:18:15,965 Pas op waar je loopt, Gru. Het is een dingetje. Kon je nu maar vliegen, hè? 1037 01:18:23,010 --> 01:18:24,510 Laat los. 1038 01:18:35,803 --> 01:18:37,967 Dit eindigt nu. 1039 01:18:38,051 --> 01:18:40,470 Zeg maar dag tegen pappie. 1040 01:18:43,663 --> 01:18:44,663 O. 1041 01:18:45,763 --> 01:18:50,178 Het is oké, Junior. Papa houdt van jou. 1042 01:19:15,012 --> 01:19:17,096 Kom terug, jij. Stoute baby. 1043 01:19:17,172 --> 01:19:18,508 Au, au, au! 1044 01:19:18,596 --> 01:19:20,428 Ga van me af, ettertje. 1045 01:19:21,096 --> 01:19:23,096 Maak kennis met de woede van de… 1046 01:19:23,173 --> 01:19:24,173 Hi-yah! 1047 01:19:46,221 --> 01:19:48,846 Zie je? Geen schrammetje. 1048 01:19:48,926 --> 01:19:50,593 Huh? Wat? 1049 01:19:50,673 --> 01:19:53,424 Salami! 1050 01:19:55,425 --> 01:19:57,466 Pastrami! 1051 01:19:58,673 --> 01:20:00,425 Non, non, non, non. 1052 01:20:00,509 --> 01:20:01,881 Prosciutto! 1053 01:20:04,134 --> 01:20:06,510 Wat? Prosciutto! 1054 01:20:06,598 --> 01:20:08,266 Oe, oe, oe. smerig. 1055 01:20:12,707 --> 01:20:14,465 Leuk geprobeerd. Als ik… 1056 01:20:17,634 --> 01:20:19,426 Antipasti. 1057 01:20:27,307 --> 01:20:29,723 Gru. -Junior. 1058 01:20:34,051 --> 01:20:35,467 Ja! 1059 01:20:35,555 --> 01:20:38,467 Ongelooflijk. -Zijn jullie oké? 1060 01:20:43,516 --> 01:20:45,140 Papa. 1061 01:20:48,968 --> 01:20:50,512 Aw. 1062 01:20:50,596 --> 01:20:51,636 O. 1063 01:20:51,724 --> 01:20:53,140 Mijn jongens. 1064 01:20:54,184 --> 01:21:00,515 Weet je? Het was vandaag gewoon een enorme achtbaan van gevoelens. 1065 01:21:03,676 --> 01:21:05,304 Eh, Gru? 1066 01:21:06,148 --> 01:21:07,600 Mogen we nu weer terug naar huis? 1067 01:21:12,265 --> 01:21:14,709 Oké, kijk eens aan. 1068 01:21:15,096 --> 01:21:16,220 Yay. 1069 01:21:16,308 --> 01:21:19,849 Bedankt, Dr. Nefario. Zo goed als nieuw. 1070 01:21:19,977 --> 01:21:23,101 Geen klus te klein, of te gek. 1071 01:21:24,101 --> 01:21:26,310 Dag dag. -Dag. 1072 01:21:34,514 --> 01:21:35,514 Hé. 1073 01:21:35,558 --> 01:21:37,186 Gaat het wel, lieverd? 1074 01:21:38,270 --> 01:21:42,151 Agnes, er is hier iemand voor je. 1075 01:21:49,810 --> 01:21:50,935 Guitje? 1076 01:21:55,226 --> 01:21:56,266 Guitje. 1077 01:21:59,559 --> 01:22:01,766 Heb je je kunstjes geoefend? 1078 01:22:01,850 --> 01:22:04,058 Oké, doodliggen. 1079 01:22:09,099 --> 01:22:10,431 Ja! 1080 01:22:10,519 --> 01:22:14,896 Dat was… best wel eng. -Ja. Een beetje wel. 1081 01:22:14,972 --> 01:22:17,671 Guitje. 1082 01:22:17,887 --> 01:22:19,139 Hé, ik eh… 1083 01:22:19,227 --> 01:22:21,771 ben zo terug. -O. Oké. 1084 01:22:21,895 --> 01:22:24,020 Ik moet nog even iets afhandelen. -Ja. 1085 01:22:25,020 --> 01:22:26,896 Zie je later, maatje. 1086 01:22:26,980 --> 01:22:28,188 Hou van je, schat. 1087 01:22:34,808 --> 01:22:35,848 O. 1088 01:22:35,936 --> 01:22:38,144 Hoe gaat het met je, Maxime? 1089 01:22:38,228 --> 01:22:42,229 Wat kom je hier eigenlijk doen, Gru? Me uitlachen? Nou? 1090 01:22:42,313 --> 01:22:46,185 Lachen? Nee, nee, nee, er moet me alleen maar eventjes iets van het hart. 1091 01:22:46,269 --> 01:22:50,185 En het gaat over de talentenjacht uit de derde klas. 1092 01:22:50,937 --> 01:22:54,476 Kijk… Eerlijk gezegd… 1093 01:22:54,477 --> 01:22:57,853 Ik had jouw song gestolen. -Wat? 1094 01:22:57,937 --> 01:23:02,229 Ik wist het. Ik wist dat het geen toeval was. Geniepige leugenaar. 1095 01:23:03,813 --> 01:23:05,977 En? -En wat? 1096 01:23:06,061 --> 01:23:08,105 En waar blijven je excuses? 1097 01:23:08,185 --> 01:23:11,269 Wat zullen we nu beleven? Die heb ik net gegeven. 1098 01:23:11,713 --> 01:23:16,562 O, non, non, non. Dat waren geen excuses. Je wilde het alleen maar inwrijven. 1099 01:23:16,646 --> 01:23:19,561 Niet te geloven. Je pikte m'n song. 1100 01:23:19,645 --> 01:23:24,686 Dat deed ik om je terug te pakken, omdat jij m'n broek omlaagtrok op het gala. 1101 01:23:24,774 --> 01:23:30,271 En trouwens, je had na mij op kunnen gaan. Het is niet mijn schuld dat jij bang was. 1102 01:23:30,715 --> 01:23:33,478 Je was bang omdat ik een topper was. 1103 01:23:33,479 --> 01:23:39,107 Ik bang? Ik zing je eruit wanneer je wil en met twee vingers in de neus. 1104 01:23:40,063 --> 01:23:41,687 Dat wil ik nog weleens zien. 1105 01:23:41,771 --> 01:23:45,900 Waar dan ook, wanneer dan ook. Zeg het maar, mon ami. 1106 01:23:56,604 --> 01:23:58,520 O ja. 1107 01:24:10,816 --> 01:24:11,856 Kom op. 1108 01:24:27,437 --> 01:24:28,437 Ja! 1109 01:24:37,893 --> 01:24:39,313 Oh, yeah. 1110 01:24:42,234 --> 01:24:43,858 Kom op, rocken. 1111 01:26:09,316 --> 01:26:10,680 O ja! 1112 01:26:18,081 --> 01:26:19,081 Bello? 1113 01:26:20,150 --> 01:26:21,774 Bello? 1114 01:26:43,942 --> 01:26:44,983 Eh… 1115 01:26:49,735 --> 01:26:52,067 O, strudel. 1116 01:28:01,574 --> 01:28:04,282 Hoppa. Hoppa. 1117 01:29:01,072 --> 01:29:02,196 O, o.78160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.