Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,065 --> 00:00:33,066
Huh?
2
00:00:40,398 --> 00:00:41,398
Hm.
3
00:00:42,858 --> 00:00:44,314
Stuart.
4
00:00:44,398 --> 00:00:46,522
Illumination!
5
00:02:30,323 --> 00:02:33,323
Phil, Ron, Ralph, blijf er even bij.
6
00:02:33,403 --> 00:02:34,820
Oké, oké.
7
00:02:40,651 --> 00:02:41,487
Hm.
8
00:02:41,575 --> 00:02:44,651
Oké. Ons doelwit is Maxime Le Mal,
9
00:02:44,735 --> 00:02:47,319
die de Actieve Vangers van Lastpakken
moeten vangen.
10
00:02:47,403 --> 00:02:50,487
En geloof mij, een naar ventje.
11
00:02:50,567 --> 00:02:53,988
Dus, er is geen plaats voor fouten.
Begrepen?
12
00:02:54,072 --> 00:02:55,072
Si, baas.
13
00:03:07,781 --> 00:03:09,073
O. Phil, Ron!
14
00:03:09,153 --> 00:03:10,364
Hè?
-Looka. Looka!
15
00:03:13,613 --> 00:03:14,864
Kom hier, kom hier!
16
00:03:14,944 --> 00:03:17,153
Jello!
17
00:03:23,445 --> 00:03:25,614
Help me, help me!
18
00:03:25,698 --> 00:03:26,698
Huppa!
19
00:03:26,738 --> 00:03:29,368
- Help me!
- Hm, lekker.
20
00:03:29,369 --> 00:03:33,698
Kinderen kunnen wreed zijn,
maar Maxime is nog veel wreder.
21
00:03:38,786 --> 00:03:44,861
Zo, zo, zo. Kijk wie daar is.
Daar hebben we Gruser de Loser.
22
00:03:44,953 --> 00:03:48,614
Zo, daar heb je Maxime Le Mal.
Jij ziet er…
23
00:03:48,702 --> 00:03:51,530
Magnifiek uit? Ja, weet ik.
24
00:03:51,614 --> 00:03:56,322
Wat dacht je dan? Dat ik eruit zou zien
als een kale loser met een bierbuik?
25
00:03:56,406 --> 00:03:59,655
Oeps, zo te was je me voor, non?
-Nou…
26
00:04:01,866 --> 00:04:03,906
Oeeeeeh.
27
00:04:04,655 --> 00:04:05,491
Oeh.
28
00:04:05,579 --> 00:04:07,199
Lachen is leuk, non?
29
00:04:08,455 --> 00:04:11,947
Enfin, herinner je je
mijn vriendin nog, Valentina?
30
00:04:12,031 --> 00:04:15,200
Zij was captain
van de Femme Fatale-cheerleaders
31
00:04:16,039 --> 00:04:18,739
en het meest populaire meisje
van de school.
32
00:04:18,827 --> 00:04:22,448
Ja, dat weet ik.
Leuk om je te zien, Valentina.
33
00:04:23,032 --> 00:04:24,032
Hmpf.
34
00:04:26,032 --> 00:04:27,408
Wat hoor ik, Gru?
35
00:04:27,492 --> 00:04:33,116
Al jouw dromen om beroemd te worden
als schurk, die gingen… poef-poef?
36
00:04:33,600 --> 00:04:37,072
Ik weet niet of je het weet,
maar 't is me gelukt de maan te stelen.
37
00:04:37,164 --> 00:04:40,581
Echt joh? Bedoel je die maan?
38
00:04:43,200 --> 00:04:47,156
Staat ie aan?
Mag ik jullie aandacht alsjeblieft?
39
00:04:47,600 --> 00:04:51,956
Goedenavond en welkom,
oud-leerlingen van Lycée Pas Bon.
40
00:04:52,908 --> 00:04:56,909
We trappen de festiviteiten af
met het aankondigen van de winnaar
41
00:04:56,993 --> 00:05:01,325
van onze felbegeerde trofee:
De Gouden Oud-Leerling.
42
00:05:03,201 --> 00:05:06,365
En nu, ik draai er niet langer omheen.
43
00:05:06,449 --> 00:05:10,826
De winnaar van dit jaar
van De Gouden Oud-Leerling is…
44
00:05:11,326 --> 00:05:12,786
Eh… O!
45
00:05:12,866 --> 00:05:16,494
Mijn lievelingsleerling, Maxime Le Mal.
46
00:05:16,582 --> 00:05:19,410
Wat? Maar dat kan toch niet?
-Dank u, dank u.
47
00:05:19,494 --> 00:05:22,786
Merci, merci beaucoup.
Non, dat hoeft echt niet.
48
00:05:28,159 --> 00:05:31,951
O, dank u. Dank u… Dank u.
49
00:05:32,035 --> 00:05:36,827
Jullie weten het vast al wel.
Ik heb nu iets erg groots in de maak.
50
00:05:36,915 --> 00:05:42,203
Weet je, er werd gelachen, omdat ik als
kind altijd bezig was met kakkerlakken.
51
00:05:43,044 --> 00:05:47,495
Maar ik zag al snel dat kakkerlakken
een wonder zijn van de evolution.
52
00:05:47,579 --> 00:05:48,826
Wow. Wauw.
53
00:05:48,914 --> 00:05:53,330
En ik ben nu in staat
om de kracht te benutten en de snelheid.
54
00:05:53,331 --> 00:05:55,035
En de… Wat is het woord?
55
00:05:55,119 --> 00:06:00,160
De onpletbaarheid van
het allermachtigste wezen van de wereld.
56
00:06:00,604 --> 00:06:05,543
En dat maakt mij onverwoestbaar
en niet te stoppen!
57
00:06:05,619 --> 00:06:08,327
Maxime, Maxime, Maxime.
58
00:06:08,328 --> 00:06:12,668
Aanschouw de krachten van de kakkerlak.
59
00:06:37,329 --> 00:06:40,454
O, o stoppen. Stoppen!
60
00:06:40,546 --> 00:06:44,662
En treurig vriendje van me,
wat heb je hierop te zeggen?
61
00:06:44,754 --> 00:06:47,413
Nou, ik zeg dat je…
62
00:06:47,497 --> 00:06:51,869
gearresteerd bent
namens de Actieve Vangers van Lastpakken!
63
00:06:53,037 --> 00:06:56,414
Dat dacht ik niet, mon ami.
-O nee? Slijmgranaat.
64
00:06:57,914 --> 00:06:58,914
Oh.
65
00:07:00,998 --> 00:07:01,998
Hop.
66
00:07:04,607 --> 00:07:05,607
Ho, ha.
67
00:07:08,378 --> 00:07:09,662
Binnenkomen.
68
00:07:09,746 --> 00:07:12,454
Blijf waar je bent!
69
00:07:12,539 --> 00:07:14,083
Huh? Huh.
70
00:07:21,875 --> 00:07:23,163
Haaa.
71
00:07:23,687 --> 00:07:25,087
Blijf staan.
72
00:07:25,711 --> 00:07:27,607
Halt!
73
00:07:32,964 --> 00:07:34,540
Hebbes.
74
00:07:34,624 --> 00:07:36,124
Non, non, non. Non.
75
00:07:36,607 --> 00:07:39,331
Dit kan toch niet. C'est impossible.
76
00:07:39,332 --> 00:07:41,208
Handen van me af, allemaal.
77
00:07:42,464 --> 00:07:44,748
Ik beveel jullie mij los te laten.
78
00:07:44,832 --> 00:07:48,373
Tot ziens, Maxime.
Wie is er nu de loser?
79
00:07:48,457 --> 00:07:50,416
Loser, loser, loser.
80
00:07:50,500 --> 00:07:52,163
Aaaaah!
81
00:08:01,164 --> 00:08:03,376
Dit is niet voorbij!
82
00:08:04,757 --> 00:08:08,416
Je kunt niet alles door de AVL
voor je uit laten vechten, lafaard.
83
00:08:08,504 --> 00:08:11,625
Let op mijn woorden.
Ik ga je verdelgen, Gru.
84
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
Wat…
85
00:08:18,418 --> 00:08:21,002
Eh, niet griezelig, hoor.
86
00:08:37,211 --> 00:08:39,878
Hallo, allemaal.
Gru, what's up?
87
00:08:39,958 --> 00:08:41,082
Yay, Gru.
88
00:08:41,166 --> 00:08:44,835
Ik ben zo blij dat je er bent.
-Alles kits bij de Gru-tjes?
89
00:08:44,919 --> 00:08:46,959
Kijk wat ik Guit heb geleerd.
90
00:08:47,051 --> 00:08:49,167
Guitje, zit.
91
00:08:51,836 --> 00:08:54,798
O Guitje, ik zei 'zit'.
92
00:08:57,610 --> 00:09:00,835
Nou ja, hij heeft nog maar
één les gehad, hoor.
93
00:09:00,919 --> 00:09:03,459
Misschien moeten we
voortaan buiten oefenen.
94
00:09:03,543 --> 00:09:07,168
Daar is mijn lievelingsechtgenoot.
Heb je ook melk meegebracht?
95
00:09:07,612 --> 00:09:12,959
Jazeker, ze hadden van alles. Amandelmelk,
sojamelk, hennepmelk, havermelk,
96
00:09:13,043 --> 00:09:17,836
geitenmelk, chocolademelk, kokosmelk,
poedermelk en ik heb reinigingsmelk.
97
00:09:17,924 --> 00:09:22,132
Heb je ook gewone melk?
-Nee, die maken ze niet meer.
98
00:09:22,212 --> 00:09:23,461
Ho.
99
00:09:23,553 --> 00:09:25,336
Wacht eens even.
100
00:09:25,424 --> 00:09:29,376
Eén, twee, drie meisjes, één vrouw…
101
00:09:29,468 --> 00:09:34,797
Dus er ontbreekt iets.
-Nee, ik geloof dat we compleet zijn. Jup.
102
00:09:34,885 --> 00:09:38,093
Of trouwens? Ik vergeet iets. Deze hier!
103
00:09:41,461 --> 00:09:44,801
Dat is mijn jongen. Daar is ie.
104
00:09:46,593 --> 00:09:49,422
Waar blijft papa's kusje?
105
00:09:49,506 --> 00:09:52,614
O, wie is hier een beetje chagrijnig?
106
00:09:52,878 --> 00:09:58,005
Ook al ben jij een zuurpruimpje,
jij bent dol op je papa.
107
00:09:58,085 --> 00:10:01,669
Toe dan. Zeg maar: papa. Papa.
108
00:10:01,753 --> 00:10:06,586
Natuurlijk houdt ie van je, maar
hij laat het niet op z'n gezicht zien.
109
00:10:06,670 --> 00:10:08,754
Of met z'n lichaamstaal.
110
00:10:08,838 --> 00:10:12,462
Toch, Gru Junior? Kom op, laat papa zien
hoeveel je van hem houdt.
111
00:10:12,546 --> 00:10:16,546
O, ik weet wel waar je blij van wordt.
112
00:10:16,630 --> 00:10:19,838
Hmmm, Bahama-prutje.
113
00:10:21,595 --> 00:10:28,422
Nee? Het komt uit de Bahama's,
heel ver weg. Kijk. O, zo jammie.
114
00:10:32,923 --> 00:10:35,631
Dat heeft echt een Caribische vibe.
115
00:10:35,719 --> 00:10:38,800
Zie je wel? Hij houdt van z'n pappie.
Hij deelt het.
116
00:10:42,179 --> 00:10:43,715
Phil, Ralph, Ron.
117
00:10:49,172 --> 00:10:50,756
Even poetsen.
118
00:10:52,048 --> 00:10:53,384
Poetsen.
119
00:11:10,425 --> 00:11:11,801
Bedankt, jongens.
120
00:11:15,636 --> 00:11:16,880
Rammelbips?
121
00:11:18,057 --> 00:11:19,057
Bips.
122
00:11:19,801 --> 00:11:22,173
Ik moet jullie even spreken.
-Tuurlijk, maar…
123
00:11:22,617 --> 00:11:24,479
Er is geen tijd voor gekeuvel.
124
00:11:24,480 --> 00:11:27,514
Maxime Le Mal heeft een boodschap
gestuurd vanuit zijn cel.
125
00:11:29,633 --> 00:11:33,425
Bonjour, Gru.
Ik weet dat je luistert, dus luister.
126
00:11:33,509 --> 00:11:37,474
Denk je dat je me kunt vernederen?
En ermee wegkomt? Ja?
127
00:11:37,550 --> 00:11:42,134
Dus niet. Als ik uit de gevangenis
ontsnap, dan kom ik me op je wreken, Gru.
128
00:11:42,619 --> 00:11:45,618
Maar deze keer zal ik
niet voorzichtig met je zijn.
129
00:11:46,550 --> 00:11:48,842
En ik weet waar je woont.
130
00:11:48,926 --> 00:11:53,091
Dus ik zou maar slapen met één oog open,
want je kunt je niet verstoppen.
131
00:11:53,591 --> 00:11:55,427
Slaap zacht, Gruser.
132
00:11:58,175 --> 00:12:02,926
Geen zorgen, hij kan daar toch niet uit.
Het is een zeer zwaarbewaakte gevangenis.
133
00:12:03,014 --> 00:12:05,174
Ah, ja, nou, ehm…
134
00:12:05,698 --> 00:12:07,551
Hij is gisteren ontsnapt.
-Wat?
135
00:12:08,051 --> 00:12:09,675
Uit ons huis?
136
00:12:09,759 --> 00:12:13,051
O nee, dat vind je super.
Het heet een schuiladres.
137
00:12:13,139 --> 00:12:17,091
En dat is leuk. En dat is veilig.
En dat is fantastisch. En we gaan.
138
00:12:17,175 --> 00:12:20,091
Jullie krijgen een nieuwe kamer
en een nieuwe school.
139
00:12:20,175 --> 00:12:23,092
Dat wordt leuk, toch?
Alles helemaal nieuw. Leuk.
140
00:12:23,184 --> 00:12:24,468
En m'n vrienden dan?
141
00:12:24,552 --> 00:12:27,176
Je maakt wel nieuwe.
Waarschijnlijk betere.
142
00:12:27,620 --> 00:12:30,383
Niet te geloven.
143
00:12:30,467 --> 00:12:34,884
Ja ja, heel veel emoties, ander leven.
Niet wenen, hup met die benen.
144
00:12:34,976 --> 00:12:36,636
Vooruit, kom nou maar.
145
00:12:46,384 --> 00:12:49,805
Ik vind het zo erg
dat je niet mee mag, Guitje.
146
00:12:53,061 --> 00:12:54,177
Zorgt u goed voor hem?
147
00:12:55,621 --> 00:12:56,886
Lief zijn, Guitje.
148
00:12:56,978 --> 00:12:59,726
Vergeet niet je kunstjes te oefenen.
149
00:13:04,385 --> 00:13:07,177
We zijn over een paar uur
op het schuiladres.
150
00:13:07,621 --> 00:13:09,723
Mayflower is een lieflijk stadje.
151
00:13:09,724 --> 00:13:13,846
Een lieflijk, veilig en saai stadje.
Geloof me, dit is het beste, Gru.
152
00:13:13,930 --> 00:13:16,929
Hoe moet het met oma? En met oom Dru?
153
00:13:17,013 --> 00:13:19,969
Sorry, niemand mag weten
waar jullie je bevinden.
154
00:13:20,061 --> 00:13:23,430
Zelfs de familie niet.
-Elk nadeel heeft z'n voordeel.
155
00:13:23,514 --> 00:13:26,178
U belooft dat u
voor de andere Minions zorgt?
156
00:13:26,702 --> 00:13:29,015
Die zitten hoog en droog
in het AVL-hoofdkwartier.
157
00:13:29,099 --> 00:13:31,347
Ik heb grote plannen met ze.
158
00:13:31,431 --> 00:13:33,722
Nou, succes daarmee.
159
00:13:52,847 --> 00:13:54,764
Nu is het genoeg!
160
00:14:02,473 --> 00:14:04,680
Stilte!
161
00:14:06,187 --> 00:14:09,596
Jullie zitten nu in Carls bus.
162
00:14:09,688 --> 00:14:13,140
En Karl is sinds lange tijd werknemer
bij de AVL,
163
00:14:13,224 --> 00:14:16,016
die de pensioengerechtigde leeftijd
wil bereiken.
164
00:14:16,104 --> 00:14:21,224
Dus hier in Karls bus
hou je je aan Karls regels.
165
00:14:22,104 --> 00:14:25,472
Geen kattekwaad, geen geintjes,
geen ouwe-jongens-krentenbrood.
166
00:14:25,556 --> 00:14:26,765
Krentenbrood?
167
00:14:26,849 --> 00:14:28,765
Dus dit houdt op.
168
00:14:28,849 --> 00:14:33,724
Of jullie maken kennis met een kant
van Karl die jullie niet willen kennen.
169
00:14:33,809 --> 00:14:36,105
Is dat duidelijk, heren?
170
00:14:36,765 --> 00:14:38,057
Bazooka!
171
00:14:46,518 --> 00:14:51,438
Karl vindt dit niet leuk. Handen thuis.
Wat doen jullie? Niet knijpen! Nee, nee!
172
00:14:57,626 --> 00:15:00,643
We zijn er.
Het stadje Mayflower.
173
00:15:00,731 --> 00:15:04,934
Dit schuiladres wordt al jaren gebruikt
om onze agenten te beschermen.
174
00:15:05,018 --> 00:15:09,606
O, moet je dat zien.
Wauw, die grasvelden, die bloemen!
175
00:15:09,682 --> 00:15:13,018
- Wow, dat is cool.
- Gaan we hier letterlijk wonen?
176
00:15:13,098 --> 00:15:16,683
Moet je die fontein zien.
-Wow. Vet cool.
177
00:15:16,767 --> 00:15:20,142
- Oeh, oeh, is dat ons huis?
- O, moet je zien!
178
00:15:20,226 --> 00:15:23,603
- O, wat mooi zeg!
- Hier kan ik wel aan wennen.
179
00:15:26,727 --> 00:15:29,643
Het lijkt alsof daar
een prinses woont.
180
00:15:30,439 --> 00:15:32,100
En hier is het.
181
00:15:33,356 --> 00:15:35,192
Jullie nieuwe huis.
182
00:15:40,684 --> 00:15:41,684
O.
183
00:15:42,768 --> 00:15:46,604
Geen fontein.
-Ik weet zeker dat het hier leuk wordt.
184
00:15:46,688 --> 00:15:47,769
Kom op.
185
00:15:48,353 --> 00:15:52,100
Volgens Silas is er een zwembad
in de tuin. Dat is pas leuk, hè?
186
00:15:59,229 --> 00:16:03,353
Wauw, het is zo koud en ongezellig.
187
00:16:03,441 --> 00:16:05,354
Maar op een huiselijke manier.
188
00:16:05,442 --> 00:16:08,893
Ja, het is volgens de normen
van de AVL ingericht.
189
00:16:08,985 --> 00:16:12,645
Weinig comfort, maar een ruime voldoende
voor functionaliteit.
190
00:16:12,729 --> 00:16:17,477
Er is zelfs een automatische
noodvergrendeling. Is dat niet lollig?
191
00:16:17,569 --> 00:16:19,769
Oe, een noodvergrendeling.
192
00:16:19,853 --> 00:16:21,186
Jippie.
193
00:16:21,709 --> 00:16:25,693
Het heeft een snoepautomaat.
Te gek dit huis!
194
00:16:31,730 --> 00:16:32,898
Kijk.
195
00:16:32,978 --> 00:16:34,398
Au.
196
00:16:34,478 --> 00:16:36,355
Hoppa.
-Ha.
197
00:16:36,439 --> 00:16:39,814
Dit wordt geweldig.
-Mooi zo, en nu ter zake.
198
00:16:39,902 --> 00:16:43,602
Voor jullie veiligheid,
krijgen jullie een nieuwe identiteit.
199
00:16:43,686 --> 00:16:48,354
Hebben we die echt nodig dan?
-Geen discussie mogelijk, Gru.
200
00:16:48,355 --> 00:16:50,979
Goed, jij bent een verkoper
van zonnepanelen.
201
00:16:51,063 --> 00:16:54,603
Lucy, jij bent een haarstyliste
in een luxe kapsalon.
202
00:16:54,695 --> 00:16:58,395
Een haarstyliste? Ja, jackpot.
203
00:16:58,479 --> 00:17:02,980
Heb je dat gekozen, omdat ik m'n eigen
haar knip en ik hier in ga vlammen?
204
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Nee.
205
00:17:05,148 --> 00:17:09,604
Chet Cunningham?
Ah, dat klinkt eigenlijk wel aardig.
206
00:17:09,696 --> 00:17:11,148
Meisjes.
207
00:17:11,232 --> 00:17:14,027
Cool, ik ben Beril.
208
00:17:14,103 --> 00:17:17,063
Britney?
-Mijn naam is Brie?
209
00:17:17,151 --> 00:17:21,632
O kom op, er zijn ergere namen.
-Ja, zoals Bea.
210
00:17:21,856 --> 00:17:25,896
Ja, Margot. Bea, wat een vreselijke naam.
211
00:17:25,980 --> 00:17:29,104
Wat sneu als je Bea heet.
212
00:17:29,196 --> 00:17:31,104
Echt, ik weet geen ergere naam…
213
00:17:31,944 --> 00:17:33,396
Mijn naam is Bea, hè?
214
00:17:33,480 --> 00:17:34,649
Jep.
215
00:17:34,733 --> 00:17:36,773
Nou, dat is even wennen.
216
00:17:36,857 --> 00:17:42,029
Gaan jullie meisjes maar een kamer
uitzoeken, dan praat ik met jullie ouders.
217
00:17:44,489 --> 00:17:46,857
Ja, ik wilde de meisjes niet bang maken,
218
00:17:46,941 --> 00:17:50,734
maar het is van levensbelang
dat jullie je identiteit geheim houden.
219
00:17:50,822 --> 00:17:54,649
Gru, ik moet je vragen,
doe alsjeblieft niet zo Gru-erig.
220
00:17:54,737 --> 00:17:56,441
Wat bedoel je daar nou mee?
221
00:17:56,529 --> 00:18:00,774
Ik zeg alleen maar dat jij vaak opvalt
in een menigte en niet meer.
222
00:18:00,858 --> 00:18:04,442
Je weet wel. Eh… Zoals wanneer je
chagrijnig bent en prikkelbaar.
223
00:18:04,526 --> 00:18:08,191
En als je het een beetje ongemakkelijk
maakt voor iedereen.
224
00:18:08,635 --> 00:18:09,858
Ja, dat doe je wel.
225
00:18:09,942 --> 00:18:11,982
Ik bedoel, weet je…
-Oké, genoeg.
226
00:18:12,074 --> 00:18:15,067
Ik zorg er niet voor dat mensen
zich ongemakkeljk voelen.
227
00:18:15,155 --> 00:18:18,982
Ik troost alle mensen,
net als een pruimentaart.
228
00:18:19,074 --> 00:18:21,066
Ik ben best te pruimen.
229
00:18:25,067 --> 00:18:28,066
Dit is niet ongemakkelijk.
Jullie maken het ongemakkelijk.
230
00:18:28,154 --> 00:18:33,443
Gru, je mag niet opvallen. Je gezin
is in levensgevaar. Begrijp je dat?
231
00:18:33,531 --> 00:18:38,191
Tuurlijk, ja. Dat begrijpen we. We doen
alles voor de veiligheid van ons gezin.
232
00:18:38,715 --> 00:18:41,567
Juist, mooi. Ik neem contact op
als alles voorbij is.
233
00:18:41,651 --> 00:18:46,823
Tot dat moment is het inrekenen
van Maxime Le Mal onze topprioriteit.
234
00:18:47,984 --> 00:18:49,652
Blijf veilig.
235
00:18:51,900 --> 00:18:54,360
Weet je, misschien is dit
zo erg nog niet.
236
00:18:54,444 --> 00:18:58,608
Eventjes geen schurken achtervolgen
of gevaarlijke missies, toch?
237
00:18:58,692 --> 00:19:01,192
We kunnen een gewoon gezinnetje zijn.
238
00:19:01,776 --> 00:19:06,485
En dan kom ik eindelijk toe
aan wat qualitytime met de baby.
239
00:19:06,577 --> 00:19:09,193
Dit wordt echt geweldig. Toch, vriend?
240
00:19:09,637 --> 00:19:10,909
Wie grijpt je neus? Wie…
241
00:19:11,909 --> 00:19:13,909
Hij grijpt mijn neus.
242
00:19:13,985 --> 00:19:14,985
Au.
243
00:19:15,069 --> 00:19:18,576
Hij kan flink knijpen. Die knul is sterk.
244
00:19:28,072 --> 00:19:29,072
Ah.
245
00:19:56,662 --> 00:19:58,781
Bedankt. Moet je jullie zien.
246
00:19:58,865 --> 00:20:01,822
We hebben het leuk, toch?
247
00:20:11,307 --> 00:20:15,654
Ik hou van jullie.
Dank jullie wel, mijn prachtige leger.
248
00:20:15,738 --> 00:20:18,307
Maxime is terug, ja!
249
00:20:21,286 --> 00:20:26,363
Een speciaal merci beaucoup voor wie
me hielp ontsnappen uit de AVL-gevangenis.
250
00:20:26,447 --> 00:20:28,363
Tom en Linda, waar zijn jullie?
251
00:20:28,447 --> 00:20:32,698
Ja, de bewakers afleiden…
O, très magnifique.
252
00:20:33,495 --> 00:20:34,907
Nu stilte!
253
00:20:35,407 --> 00:20:38,491
We laten Gru boeten voor mijn arrestatie.
254
00:20:40,174 --> 00:20:45,163
En hoe kan dat beter dan door het
ontvoeren van zijn dierbare kleine baby.
255
00:20:45,239 --> 00:20:47,531
O, ik wil die baby hebben.
256
00:20:50,388 --> 00:20:52,448
O, Maxime.
-Non, non, wacht, wacht.
257
00:20:52,540 --> 00:20:57,532
Niet Maxime. Noemen jullie mij
voortaan maar Kakkerlakman, hè?
258
00:20:57,616 --> 00:21:01,324
Ligt wat voor de hand,
maar het is erg duidelijk. Cool, hè?
259
00:21:01,408 --> 00:21:06,325
Ik noem je niet bij die stomme naam,
maar ik ben zo voor dit gemene plan.
260
00:21:06,413 --> 00:21:11,073
Nou, Gru heeft erom gevraagd. Hij heeft me
vernederd en tegenover de hele school.
261
00:21:11,165 --> 00:21:14,117
Ik had m'n trofee en al die dingen.
262
00:21:14,202 --> 00:21:17,409
Maar nu the game begins.
263
00:21:17,497 --> 00:21:22,658
Hij mag wegrennen als de muis,
maar wij vinden hem als de kat.
264
00:21:22,750 --> 00:21:24,749
Game on.
265
00:21:28,285 --> 00:21:29,285
Stoppen.
266
00:21:29,661 --> 00:21:30,662
Stoppen.
267
00:21:31,077 --> 00:21:32,201
Stoppen.
268
00:21:32,285 --> 00:21:33,409
Stoppen!
269
00:21:33,493 --> 00:21:37,449
Stoppen!
270
00:21:38,125 --> 00:21:42,034
Oké, hier zijn Chets roereieren
lekker vol met kaas.
271
00:21:42,126 --> 00:21:45,410
En Bea's beroemde spekjes,
die spellen je naam.
272
00:21:45,874 --> 00:21:48,706
Alsjeblieft, Britney.
273
00:21:49,706 --> 00:21:55,327
Wacht. Ik kan niet zeggen dat ik
Britney heet. Want dan zou ik jokken.
274
00:21:55,415 --> 00:21:56,703
Ja.
275
00:21:56,791 --> 00:21:59,327
Maar we mogen helemaal niet jokken.
276
00:21:59,415 --> 00:22:03,659
Je moet het niet zien als jokken.
Zie het maar als een vorm van doen alsof.
277
00:22:03,751 --> 00:22:05,867
O nee, dat doe ik niet.
278
00:22:06,391 --> 00:22:08,451
Ach, een leugentje om bestwil.
-Nee.
279
00:22:08,535 --> 00:22:11,868
Agnes, ik ben je vader
en ik beveel je om te jokken.
280
00:22:12,392 --> 00:22:14,076
Nee.
-Ja, jokken.
281
00:22:15,792 --> 00:22:17,659
Jij begeeft je op glad ijs, jongedame.
282
00:22:17,743 --> 00:22:18,787
Hmm.
283
00:22:20,416 --> 00:22:24,744
Waarom lijk jij niet meer
op je zusje, Edith? Die jokt de hele tijd.
284
00:22:24,828 --> 00:22:28,288
Doe ik niet.
-Zie je? Zie je? Nu jokt ze weer.
285
00:22:28,368 --> 00:22:30,204
En goed ook, moet ik zeggen.
286
00:22:30,288 --> 00:22:33,119
Oké, dit is onze eerste dag
in Mayflower.
287
00:22:33,203 --> 00:22:37,120
En wat mij betreft wordt dit een mooie
dag. Toch, Chet Junior?
288
00:22:37,204 --> 00:22:40,368
Woehoe! Mayflower, joehoe!
289
00:22:40,452 --> 00:22:43,868
We komen te laat op karate.
-Jij moet Margot naar school brengen.
290
00:22:44,313 --> 00:22:46,497
- Jippie.
- Het is vast cool.
291
00:22:46,577 --> 00:22:49,204
Hé, je moet gewoon jezelf durven zijn
292
00:22:49,288 --> 00:22:52,913
en dan zal Mayflower Chet Cunningham
in z'n hart sluiten.
293
00:22:53,753 --> 00:22:55,497
Ze gaan net zoveel van hem houden
als ik.
294
00:22:56,417 --> 00:23:00,630
En jij, mannetje, jij gaat zoveel pret
met je pappie hebben.
295
00:23:00,706 --> 00:23:01,578
Mama.
296
00:23:01,662 --> 00:23:06,621
Yep, alleen jij en papa.
Kom op, zeg dan. Papa.
297
00:23:06,705 --> 00:23:08,293
Papa.
298
00:23:12,162 --> 00:23:14,246
Ja, dit wordt een leuke dag.
299
00:23:28,455 --> 00:23:30,622
Hup, hup, hup, hup.
300
00:23:30,706 --> 00:23:32,037
Huppakee.
301
00:23:33,755 --> 00:23:33,831
Oké.
302
00:23:34,706 --> 00:23:35,706
Nee, go!
303
00:23:39,170 --> 00:23:40,586
Dank je wel, jongens.
304
00:23:40,666 --> 00:23:43,747
Baby.
-Hup, check, chok, chik, check, check, ja.
305
00:23:45,839 --> 00:23:49,707
- All right, dank je, pop.
- Hoi hè!
306
00:23:50,415 --> 00:23:52,371
Kijk, Margot. De buren.
307
00:23:52,455 --> 00:23:55,291
Hallo!
-Hm?
308
00:23:55,379 --> 00:23:57,872
Kom mee. Je kunt dit, Chet.
309
00:24:00,712 --> 00:24:03,208
Je nieuwe buurman, Chet Cunningham.
310
00:24:03,292 --> 00:24:09,372
Uhuh, Perry Prescott.
Wat heeft jou hiernaartoe gebracht, Chet?
311
00:24:09,464 --> 00:24:10,504
Nou…
312
00:24:10,584 --> 00:24:11,708
Eh…
313
00:24:12,500 --> 00:24:16,541
Zonnepanelen. Ja, dat!
Ik verkoop zonnepanelen.
314
00:24:16,625 --> 00:24:19,417
Doe jij al mee met de zonnerevolutie?
315
00:24:19,505 --> 00:24:23,081
Ja, nee. Ik ben al voorzien.
316
00:24:23,173 --> 00:24:26,081
Goed om te weten.
En wat doe jij eigenlijk, Perry?
317
00:24:26,173 --> 00:24:31,749
Ik heb Prescott Motors,
de grootste autodealer van de staat.
318
00:24:31,841 --> 00:24:34,333
Wauw, indrukwekkend.
319
00:24:34,417 --> 00:24:37,624
Dit is mijn dochter Margot.
-Brie, pap.
320
00:24:38,316 --> 00:24:39,317
Ah, ja.
321
00:24:39,381 --> 00:24:43,333
Ja. Zei ik soms Margot?
Wat grappig, want ik liep te denken…
322
00:24:43,417 --> 00:24:47,334
Ik dacht aan een vis
die ik heb gehad als kind, genaamd Margot.
323
00:24:47,418 --> 00:24:51,501
Hij woonde in de vijver en hij ging dood.
324
00:24:52,457 --> 00:24:53,457
Eh…
325
00:24:54,081 --> 00:24:55,210
Hoe dan ook…
326
00:24:55,294 --> 00:24:59,918
Eh… Ik sta op het punt om Brie naar
school te brengen voor haar eerste dag.
327
00:25:00,798 --> 00:25:02,794
Ja, ik wilde net Poppy
naar school brengen, dus…
328
00:25:02,874 --> 00:25:07,294
Poppy? Hallo, Poppy.
Wat een leuke naam is dat.
329
00:25:07,374 --> 00:25:10,666
Wil je met ons carpoolen?
-Nee.
330
00:25:10,758 --> 00:25:16,399
Jij kunt vrienden worden met Brie.
Toch? Jij hebt helemaal geen vrienden.
331
00:25:19,320 --> 00:25:21,880
Nou, leuk geklessebest, Chet,
maar zij heeft school
332
00:25:22,320 --> 00:25:25,043
en ik ga met wat vriendjes
van me naar de tennisclub.
333
00:25:25,135 --> 00:25:27,127
Oe, tennisclub. Dat klinkt leuk!
334
00:25:27,211 --> 00:25:30,588
Als ik uitgenodigd zou worden
voor een tennisclub,
335
00:25:30,672 --> 00:25:33,252
dan zou ik dat geweldig vinden.
336
00:25:34,503 --> 00:25:38,919
Ja… Nou, we moeten er nu echt vandoor,
dus leuk je te kennen, Chet.
337
00:25:40,319 --> 00:25:46,043
Ja, leuk chatten! Als je ooit iets samen
wil doen, dan kunnen we gewoon chatten!
338
00:25:46,044 --> 00:25:49,552
Hij gaat wel chatten.
-Dat was pijnlijk.
339
00:25:54,504 --> 00:25:59,712
Let maar op, vanmiddag ben jij al vergeten
wie je oude, rottige vrienden waren.
340
00:25:59,796 --> 00:26:02,213
Mm, dat weet ik nog niet zo zeker.
341
00:26:06,921 --> 00:26:09,213
Echt hè? Oh my gosh.
342
00:26:09,297 --> 00:26:10,753
Niet mijn probleem, bro.
343
00:26:12,213 --> 00:26:14,381
Hé lieverd, je kunt dit.
344
00:26:14,461 --> 00:26:18,670
Je bent slim. Je bent grappig.
Je hoeft je geen zorgen te maken, toch?
345
00:26:18,762 --> 00:26:21,086
Ze gaan je leuk vinden.
346
00:26:22,046 --> 00:26:23,510
Dank je, Gru.
347
00:26:25,506 --> 00:26:26,878
Doei doei.
348
00:26:28,510 --> 00:26:31,346
O, laat ze je leuk vinden.
349
00:26:36,403 --> 00:26:37,922
Hoi, Poppy.
350
00:26:41,714 --> 00:26:43,174
Eh…
351
00:26:45,546 --> 00:26:46,546
Huh?
352
00:26:47,046 --> 00:26:50,463
Rijden!
-Sorry, foutje. Ik ga al.
353
00:26:50,547 --> 00:26:52,427
Oké, ik ga al!
354
00:26:54,507 --> 00:26:56,170
Oe, billen.
355
00:27:17,592 --> 00:27:18,592
Huh?
356
00:27:23,801 --> 00:27:26,588
Goed, mijne heren. Aantreden.
357
00:27:28,388 --> 00:27:31,133
Jullie vragen je misschien af
wat jullie hier doen.
358
00:27:31,217 --> 00:27:32,509
Eh, sí.
359
00:27:32,597 --> 00:27:36,509
Zoals jullie wel of niet weten,
moest ik mijn pensioen onderbreken
360
00:27:36,593 --> 00:27:41,672
om leiding te geven aan het project van de
AVL om af te rekenen met Maxime Le Mal.
361
00:27:41,764 --> 00:27:45,764
En daarom zijn jullie hier.
Ik zoek vrijwilligers.
362
00:27:47,141 --> 00:27:50,633
Ik heb de sterkste nodig, de flinksten.
-O.
363
00:27:50,721 --> 00:27:52,089
De onbevreesden.
-Nope.
364
00:27:52,173 --> 00:27:54,758
Ik zoek de besten van de besten.
365
00:27:54,850 --> 00:27:57,049
En? Wie van jullie wordt het?
366
00:28:00,765 --> 00:28:02,048
Ja, heel goed, heren.
367
00:28:02,049 --> 00:28:03,050
Huh?
368
00:28:05,758 --> 00:28:09,426
De AVL is bekend
om hightech wapens en voertuigen.
369
00:28:09,510 --> 00:28:13,049
Maar nu ontwikkelen we ook
hightech agenten.
370
00:28:13,050 --> 00:28:16,510
En ik kan me geen betere proefdieren
voorstellen dan jullie.
371
00:28:16,594 --> 00:28:19,303
Proefdieren, ja!
372
00:28:19,391 --> 00:28:22,759
Jullie zijn de eersten
die ons superserum testen.
373
00:28:22,843 --> 00:28:27,095
Ontwikkeld om jullie te veranderen in
topagenten met krachten en eigenschappen
374
00:28:27,179 --> 00:28:29,927
die die van gewone stervelingen
te boven gaan.
375
00:28:31,551 --> 00:28:35,259
Of jullie exploderen.
Dat weten we nog niet.
376
00:28:35,343 --> 00:28:36,720
Eh, huh?
377
00:28:39,804 --> 00:28:41,887
Hé.
378
00:28:51,467 --> 00:28:52,720
Ja.
379
00:28:56,768 --> 00:28:57,768
Ja!
380
00:28:59,327 --> 00:29:00,328
O?
381
00:29:16,513 --> 00:29:21,769
Dames en heren,
ik breng u de Mega Minions.
382
00:29:29,390 --> 00:29:30,593
Cool.
383
00:29:30,677 --> 00:29:35,222
Ah, wat zien jullie
er schattig uit. En heel stoer en eng.
384
00:29:35,310 --> 00:29:38,470
Het zou nog beter zijn
met een zwarte band. Hi-yah!
385
00:29:38,554 --> 00:29:39,386
O, o.
386
00:29:39,470 --> 00:29:43,679
Ik ga een baksteen breken met m'n hoofd.
-Zo mag ik het horen. Oe.
387
00:29:45,145 --> 00:29:47,305
Oké. Veel plezier. Ik ga aan het werk.
388
00:29:47,393 --> 00:29:50,846
Beril en Britney, ja?
-Hm.
389
00:29:50,930 --> 00:29:54,178
Komt goed.
-Oké. Dag, mam.
390
00:29:54,262 --> 00:29:55,262
Dag.
391
00:29:56,262 --> 00:29:57,139
Hebbes.
392
00:29:57,223 --> 00:29:58,387
Hi-yah!
393
00:29:58,471 --> 00:29:59,807
In de kring, mensen.
394
00:30:01,770 --> 00:30:02,554
Hiyah.
395
00:30:02,638 --> 00:30:07,431
Toon respect voor je sensei.
-Ja, sensei O'Sullivan.
396
00:30:08,599 --> 00:30:09,599
Hai!
397
00:30:13,556 --> 00:30:16,683
Boscovitch, had ik je niet bevolen
dat haar te knippen?
398
00:30:16,763 --> 00:30:20,331
Je lijkt wel een herdershond.
-Sorry, sensei.
399
00:30:21,648 --> 00:30:26,194
Goed, we hebben twee nieuwelingen vandaag
die hun reis willen aanvangen
400
00:30:26,195 --> 00:30:28,888
op superheid.
401
00:30:29,332 --> 00:30:33,471
Jij, ukkepuk. Kom naar voren
en zeg hoe je heet.
402
00:30:33,472 --> 00:30:34,724
Ehm…
403
00:30:34,812 --> 00:30:36,432
Het is Britney.
404
00:30:37,432 --> 00:30:38,557
Ehm…
405
00:30:38,649 --> 00:30:40,481
Hoe ik heet?
406
00:30:41,725 --> 00:30:43,809
Dat kan niet.
407
00:30:43,897 --> 00:30:48,848
Er is geen 'kan niet' in karate.
Tien push-ups na de les.
408
00:30:48,932 --> 00:30:50,388
Hé, dat is niet eerlijk.
409
00:30:51,348 --> 00:30:52,348
Hoe-ha.
410
00:30:52,388 --> 00:30:55,641
Ik zou maar geen grote mond geven
aan je sensei.
411
00:30:55,725 --> 00:30:57,096
Hiyah!
412
00:30:57,097 --> 00:31:00,933
Goed, ben je klaar om te zeggen
hoe je heet en om mee te doen?
413
00:31:01,601 --> 00:31:03,057
Hmm.
414
00:31:03,141 --> 00:31:05,181
Ik denk het niet.
415
00:31:05,265 --> 00:31:09,309
Ga dan maar even zitten in de hoek
van de schande en het nadenken
416
00:31:09,389 --> 00:31:12,390
en vraag je af wat voor mens je wilt zijn.
417
00:31:17,414 --> 00:31:20,890
Goed. Krijg ik misschien
problemen met jou?
418
00:31:21,334 --> 00:31:24,350
Ja, waarschijnlijk.
-Wat zeg jij?
419
00:31:24,434 --> 00:31:29,231
Als jij denkt dat ik niet met kinderen
vecht, zit je in de verkeerde dojo.
420
00:31:37,227 --> 00:31:38,059
Ha!
421
00:31:38,143 --> 00:31:40,395
Au!
422
00:31:46,232 --> 00:31:48,651
Dat was voor m'n zusje.
423
00:31:48,727 --> 00:31:50,058
Huh?
424
00:31:51,483 --> 00:31:55,851
Je hebt mijn kleine teen gebroken!
425
00:31:56,351 --> 00:31:58,859
Dat worden een heleboel push-ups.
426
00:31:59,860 --> 00:32:03,520
Oké, dit komt hier.
Haargel.
427
00:32:03,600 --> 00:32:06,475
Mevrouw Cunningham?
-O, ehm, ja, eh, hoi.
428
00:32:06,559 --> 00:32:09,644
Ik moet zeggen, wat een mooi cv heeft u.
429
00:32:09,732 --> 00:32:13,060
O, wat zal ik zeggen?
Ik ben goed in wat ik doe.
430
00:32:13,152 --> 00:32:16,061
Nou, u bent precies
wat we hier nodig hebben.
431
00:32:16,145 --> 00:32:18,777
Een hoop veeleisende diva's hier
in de stad.
432
00:32:21,568 --> 00:32:27,100
Ik zit met de handen in het haar, mensen.
Waar is hoe-heet-ze? Renée? Rhonda?
433
00:32:27,101 --> 00:32:30,769
Melora, wat spijt me dat nou.
Rachel is met zwangerschapsverlof.
434
00:32:30,853 --> 00:32:33,438
Wat? O, maar dat kan toch zomaar niet?
435
00:32:33,526 --> 00:32:38,353
Maar je hebt geluk,
want onze Bea hier is fantastisch.
436
00:32:38,441 --> 00:32:40,522
Perfect. Ik zit in mijn stoel.
437
00:32:41,686 --> 00:32:43,734
Oké meissie, jij mag.
438
00:32:47,570 --> 00:32:51,478
En Melora, waar heb je zin in?
439
00:32:51,562 --> 00:32:54,477
Wat als we het wassen
en aan de lucht laten drogen?
440
00:32:54,561 --> 00:32:57,102
Ervaar de kracht van de natuur, of zo?
441
00:32:57,186 --> 00:33:02,522
Nee, die stijl heb ik gehad.
Het is tijd voor een hele nieuwe Melora.
442
00:33:02,602 --> 00:33:04,646
Ik wil dit.
443
00:33:04,730 --> 00:33:07,062
Wauw… Wauw.
444
00:33:07,730 --> 00:33:09,069
Ehm…
445
00:33:09,070 --> 00:33:12,854
Oké, we beginnen met de kleur?
446
00:33:12,938 --> 00:33:15,231
Ja, de kleur. Want daar begin je mee.
447
00:33:17,363 --> 00:33:18,603
Een beetje van dit.
448
00:33:19,571 --> 00:33:20,687
Beetje van dat.
449
00:33:21,155 --> 00:33:24,187
En… Oe, dat is mooi.
Dit is niet zo moeilijk.
450
00:33:26,855 --> 00:33:27,855
Eh…
451
00:33:32,608 --> 00:33:33,608
Wat?
452
00:33:35,488 --> 00:33:40,064
Hoort het te roken?
-Ja, roken betekent dat het werkt.
453
00:33:41,564 --> 00:33:42,564
Huh?
454
00:33:49,821 --> 00:33:51,605
Wat gebeurt er?
-Perfect. Geen paniek.
455
00:33:52,572 --> 00:33:54,273
Bel de brandweer!
456
00:33:59,364 --> 00:34:00,688
Lopen, lopen, lopen.
457
00:34:02,148 --> 00:34:03,207
O.
458
00:34:03,208 --> 00:34:04,697
Waar gaan die naartoe?
459
00:34:09,148 --> 00:34:10,188
Voilà!
460
00:34:10,272 --> 00:34:11,817
Mijn nieuwste creation.
461
00:34:11,901 --> 00:34:15,605
Al mijn transformatiekrachten
in één handheld design, hè.
462
00:34:15,697 --> 00:34:20,106
O, het is prachtig. En moet je
dat antennetje zien! Dat is zo schattig.
463
00:34:20,190 --> 00:34:22,442
Het hoort niet schattig te zijn, non.
464
00:34:22,526 --> 00:34:25,317
Ik ga voor intimiderend.
Angstaanjagend zelfs.
465
00:34:26,782 --> 00:34:29,566
Nu hoef ik alleen nog maar
op zoek naar die wandelende aardappel
466
00:34:29,650 --> 00:34:31,234
en zijn baby is van mij!
467
00:34:32,342 --> 00:34:33,942
Check dit hier.
468
00:34:37,775 --> 00:34:39,526
Wow.
469
00:34:47,275 --> 00:34:50,943
Nee, dit is geen grap.
Echt, die mensen hier… Whoa!
470
00:35:08,700 --> 00:35:11,275
O, dit wordt echt helemaal top!
471
00:35:22,408 --> 00:35:26,192
Oké, pappie is gewoon compleet uitgeput.
472
00:35:26,284 --> 00:35:29,692
Je luier is verschoond. Je hebt je flesje.
Je speentje.
473
00:35:29,776 --> 00:35:34,821
En hier zijn je ballonnen.
Kijk eens aan, die vind je leuk, hè?
474
00:35:34,909 --> 00:35:37,741
Hè hè, een momentje voor mezelf.
475
00:35:57,698 --> 00:35:58,698
Hmm.
476
00:36:10,822 --> 00:36:14,154
Ze hebben een glitterbom
in m'n kluisje gedaan.
477
00:36:14,238 --> 00:36:16,326
Pubers zijn verschrikkelijk.
478
00:36:17,322 --> 00:36:18,322
Ja…
479
00:36:18,362 --> 00:36:20,662
Baby's zijn ook niet echt een pretje.
480
00:36:27,278 --> 00:36:28,278
Junior!
481
00:36:42,863 --> 00:36:44,071
Ah, oké, oké.
482
00:36:46,112 --> 00:36:48,364
Dua Lipa prosciutto.
483
00:36:56,497 --> 00:36:57,497
Boek dekking!
484
00:36:59,780 --> 00:37:01,112
Puste, Ralph.
485
00:37:13,244 --> 00:37:15,028
- Hallo, Gru.
- Hallo.
486
00:37:15,112 --> 00:37:16,779
Wat! Wat? Eh, wat?
487
00:37:19,657 --> 00:37:22,657
O, hallo, Poppy. Zei jij misschien iets?
488
00:37:23,497 --> 00:37:27,114
Wat? Eh, nee. Ik heet Chet, overigens.
Chet Cunningham.
489
00:37:27,198 --> 00:37:30,781
Gru? Wat? Wat betekent dat eigenlijk?
490
00:37:34,137 --> 00:37:35,574
Dat jij niet goed kan liegen.
491
00:37:36,058 --> 00:37:39,614
Hé, dat is niet aardig.
Ooit gehoord van respect voor ouderen?
492
00:37:40,058 --> 00:37:42,991
Ik heb geen respect voor boomers.
Ik lach om ze.
493
00:37:43,075 --> 00:37:47,322
Is dat soms
een grap? Heb je die van het web?
494
00:37:47,406 --> 00:37:48,406
Wauw.
495
00:37:48,498 --> 00:37:51,407
Het web? Hoe oud ben je?
496
00:37:51,499 --> 00:37:54,867
Nou, oud genoeg om te weten
dat jij een vervelende, kleine…
497
00:37:54,951 --> 00:37:55,951
Eh?
498
00:37:56,371 --> 00:37:57,951
Ik zou maar oppassen.
499
00:37:58,615 --> 00:38:00,075
Wat? Oeh…
500
00:38:00,163 --> 00:38:02,575
Jij bent een meesterschurk geweest.
501
00:38:03,531 --> 00:38:06,782
Dat ben ik niet.
Daar lijk ik zelfs niet eens op.
502
00:38:06,866 --> 00:38:10,782
Jij hebt duidelijk de verkeerde voor je,
want ik verkoop…
503
00:38:10,783 --> 00:38:12,830
Eh, zonnepanelen.
504
00:38:12,831 --> 00:38:17,575
O, geen zorgen. Ik ga je niet ontmaskeren.
Jij gaat me helpen een kraak te zetten.
505
00:38:17,659 --> 00:38:22,123
We gaan morgen een plan maken.
-Jij wil een kraak zetten?
506
00:38:22,199 --> 00:38:26,324
Luister meissie, ik ben niet…
-Nee, jij luistert, ouwe man.
507
00:38:26,408 --> 00:38:32,952
Ik heb je en ik zweer je:
er valt niet te spotten met mij.
508
00:38:33,032 --> 00:38:38,076
Oké, eh, ja goed.
Maar morgen is niet zo'n goed moment.
509
00:38:38,160 --> 00:38:39,408
Balen voor jou.
510
00:38:39,500 --> 00:38:41,784
Want dit gaat gebeuren.
511
00:38:41,785 --> 00:38:47,248
Tenzij je wilt dat de hele wereld weet
wie jij precies bent.
512
00:38:50,373 --> 00:38:51,789
Gru.
513
00:38:53,201 --> 00:38:54,993
Wat een griezel is ze.
514
00:39:05,830 --> 00:39:08,285
Bello, bello, thank you!
515
00:39:11,493 --> 00:39:13,118
Ja!
516
00:39:13,202 --> 00:39:15,286
Hé hé, tik 'm aan! Tik 'm aan!
517
00:39:15,370 --> 00:39:16,370
Ja!
518
00:39:21,502 --> 00:39:22,502
Oh, thank you!
519
00:39:24,662 --> 00:39:25,954
Yay…
520
00:39:26,038 --> 00:39:27,410
Ah.
521
00:39:27,494 --> 00:39:28,829
Hé, Jiminy!
522
00:39:28,830 --> 00:39:30,039
No problemo!
523
00:39:42,287 --> 00:39:43,411
Huh?
524
00:39:43,495 --> 00:39:44,495
O, pfjoew.
525
00:39:45,872 --> 00:39:49,287
Oi.
526
00:39:52,663 --> 00:39:54,504
Thank you.
-O.
527
00:39:56,372 --> 00:39:59,080
Oké, oké, rustig nu.
528
00:39:59,164 --> 00:40:00,412
Rustig!
529
00:40:00,996 --> 00:40:02,121
Dank jullie.
530
00:40:02,213 --> 00:40:05,420
Het is tijd om te gaan trainen
in de echte wereld.
531
00:40:05,496 --> 00:40:06,835
Liberty, yeah.
532
00:40:06,836 --> 00:40:12,496
En als jullie het daar goed doen,
worden jullie AVL's nieuwe geheime wapen.
533
00:40:12,956 --> 00:40:14,204
Hé, pomodoro!
534
00:40:15,080 --> 00:40:17,080
La pomodoro, hé!
535
00:40:19,064 --> 00:40:21,036
Oeh.
536
00:40:25,120 --> 00:40:28,421
Waarschijnlijk krijg ik hier
geen spijt van.
537
00:40:29,585 --> 00:40:32,957
Nou ja,
de schilder heeft afgezegd.
538
00:40:33,045 --> 00:40:35,957
Ik weet niet wat…
Goedemorgen, buren.
539
00:40:36,045 --> 00:40:40,081
Hallo. Jij nodigt me
nog wel uit, hè Perry?
540
00:40:41,081 --> 00:40:42,998
O!
-Nee. Nee, nee.
541
00:40:43,082 --> 00:40:44,414
Joehoe!
-Patsy…
542
00:40:44,506 --> 00:40:46,206
Hé, buurtjes.
-Patsy.
543
00:40:46,290 --> 00:40:52,122
Hoi-eh, ik ben Perry's vrouw Patsy.
-O, ik ben Bea en dit is Chet.
544
00:40:52,214 --> 00:40:55,082
Hoi. Hé, weet je, als ik jou
hier zo zie staan,
545
00:40:55,166 --> 00:40:58,830
dan krijg ik één
van mijn briljante ideeën.
546
00:40:58,914 --> 00:41:02,375
Perry zoekt morgen nog
een partner voor tennis.
547
00:41:02,463 --> 00:41:06,666
Ik… Ik weet het niet. Hij lijkt me
nou niet direct een tennisfanaat.
548
00:41:07,547 --> 00:41:08,207
Geen tennisfanaat?
549
00:41:08,291 --> 00:41:11,499
Ik ben een fanatieke tennisfanaat.
Ik ben Mister Tennis.
550
00:41:11,583 --> 00:41:14,878
Het is mijn lievelings
van alle sporten en spellen.
551
00:41:14,958 --> 00:41:19,623
Met zo'n racket en met die ballen,
zo mooi geel en harig.
552
00:41:20,958 --> 00:41:25,959
Geregeld dus. Ik zie jullie twee
morgen op de club. Toedeloe.
553
00:41:26,047 --> 00:41:28,631
Oké. Toedeloe, daar moeten we naartoe.
554
00:41:30,068 --> 00:41:34,416
En, dus jij speelt tennis?
-Ja, ja, ik speel tennis.
555
00:41:34,500 --> 00:41:36,915
En best wel fantastisch eigenlijk.
556
00:41:36,999 --> 00:41:39,123
Nou, tenminste vroeger op zomerkamp.
557
00:41:39,215 --> 00:41:41,424
O, wat goed. Alsjeblieft.
558
00:41:42,916 --> 00:41:45,548
Oké, dag. Veel plezier!
559
00:41:47,175 --> 00:41:48,257
Kijk eens aan.
560
00:41:49,961 --> 00:41:51,045
Eh, oké.
561
00:41:52,544 --> 00:41:53,544
Wat?
562
00:42:00,585 --> 00:42:02,541
Wat moet… Huh?
563
00:42:18,049 --> 00:42:21,918
Gru. Je kunt je niet verstoppen, Gru.
564
00:42:22,010 --> 00:42:25,917
O, mijn rug. Ik hou het niet meer.
Hoelang gaat dit nog duren?
565
00:42:26,009 --> 00:42:28,501
Nou, dit duurt zo lang als het duurt.
566
00:42:28,589 --> 00:42:31,837
Let op mijn woorden: Gru gaat niet winnen.
567
00:42:31,838 --> 00:42:34,254
Dit is niet de talentenjacht
uit de derde klas.
568
00:42:34,342 --> 00:42:36,670
O, daar gaan we weer.
569
00:42:37,550 --> 00:42:41,042
Ja, weer ja. Het was een beslissend
moment. Waarom laat je me niet even?
570
00:42:43,670 --> 00:42:46,211
Het was op de avond van de show.
571
00:42:47,087 --> 00:42:49,547
Ik had wekenlang geoefend op een nummer
572
00:42:49,631 --> 00:42:52,794
waarvan mijn klasgenoten
uit hun dak zouden gaan.
573
00:42:55,511 --> 00:42:57,427
Ik wilde opkomen. Toen…
574
00:42:57,503 --> 00:42:58,339
Wat?
575
00:42:58,427 --> 00:42:59,427
…ik het hoorde.
576
00:42:59,463 --> 00:43:00,963
Wat? Oh.
577
00:43:07,552 --> 00:43:11,592
Daar stond dat ettertje
en hij deed mijn grote nummer.
578
00:43:14,384 --> 00:43:16,088
Hij had alles verpest.
579
00:43:16,176 --> 00:43:19,464
Ik kon niet meer op na hem.
Dan had ik voor gek gestaan.
580
00:43:19,548 --> 00:43:21,380
Alsof ik hem nadeed.
581
00:43:21,468 --> 00:43:25,627
Misschien was het puur toevallig.
Het was gewoon een populair liedje.
582
00:43:26,152 --> 00:43:29,340
Oh, non, non, non. Hij wist het.
Hij heeft het expres gedaan.
583
00:43:29,420 --> 00:43:31,672
Hij vond het heerlijk
om me te vernederen.
584
00:43:32,672 --> 00:43:35,797
Wat nu?
-De brandstof is op.
585
00:43:35,881 --> 00:43:41,464
Er is altijd wel wat. Waarom mag ik nooit
alleen maar lekker slecht zijn?
586
00:43:41,544 --> 00:43:43,797
Oké, parkeren.
587
00:44:12,590 --> 00:44:15,799
Oké, even zien. Gewoon ongelood.
588
00:44:15,883 --> 00:44:18,923
Oe, wauw, dat is best prijzig, non.
589
00:44:19,015 --> 00:44:22,845
Oké, pas invoeren en snel verwijderen.
590
00:44:22,846 --> 00:44:24,299
Pas onleesbaar?
591
00:44:26,422 --> 00:44:27,630
Ach, kom op.
592
00:44:28,074 --> 00:44:31,515
Heb je hem wel snel verwijderd?
-Ja, ja, sneller kan haast niet.
593
00:44:38,923 --> 00:44:42,007
Hé, neem een slush voor me mee.
Het is m'n smokkeldag.
594
00:44:43,339 --> 00:44:47,091
Jij daar. Jouw stomme apparaat
leest m'n kaart niet.
595
00:44:47,175 --> 00:44:50,300
Heb je hem wel snel verwijderd?
-Ja.
596
00:44:50,388 --> 00:44:54,840
Nou, sommigen doen het te snel.
Je moet het gewoon nog een keer proberen.
597
00:44:54,932 --> 00:44:57,468
Ik heb hier geen tijd voor!
598
00:44:58,384 --> 00:44:59,799
Oké, wacht!
599
00:44:59,800 --> 00:45:03,884
Ik probeer mijn vijand te vernietigen!
600
00:45:03,972 --> 00:45:07,801
Dus geef me 3000 liter op pomp vier,
mafkees.
601
00:45:07,885 --> 00:45:11,841
Alsjeblieft, doe me geen pijn.
-O, maar ik ga je geen pijn doen.
602
00:45:11,925 --> 00:45:14,177
Wat?
603
00:45:21,970 --> 00:45:22,802
O.
604
00:45:22,890 --> 00:45:24,009
Moet je jou zien.
605
00:45:25,557 --> 00:45:26,425
Veel beter.
606
00:45:26,509 --> 00:45:28,472
En geef me een paarse slush, jij.
607
00:45:30,009 --> 00:45:33,261
Daar betaal ik niet voor,
dat je het weet. Lekker puh.
608
00:45:33,341 --> 00:45:35,841
Ja, ik ben zo slecht.
609
00:45:41,078 --> 00:45:41,802
Hm.
610
00:45:41,890 --> 00:45:45,094
Oké, kiezen jullie maar
een gezonde muesli uit.
611
00:45:45,178 --> 00:45:47,678
Dit is de lievelingsmuesli van Guit.
612
00:45:48,510 --> 00:45:51,926
Hij is me toch niet vergeten? Toch?
613
00:45:52,434 --> 00:45:55,387
O lieverd, dat kan helemaal niet.
614
00:45:55,475 --> 00:45:59,842
Je speelt met Guitje en je kleedt hem aan
en jullie hebben een podcast.
615
00:45:59,934 --> 00:46:04,803
Het is absoluut onmogelijk dat ie
jou gaat vergeten. Z'n beste vriendin.
616
00:46:05,803 --> 00:46:07,267
Bedankt, mam.
617
00:46:08,179 --> 00:46:14,427
Kijk eens, deze heeft extra marshmallows.
-Dubbel gesuikerde chocoklontjes.
618
00:46:14,511 --> 00:46:15,927
Ja, die nemen we.
619
00:46:16,887 --> 00:46:18,596
Oké, wat moeten we nog meer?
620
00:46:21,080 --> 00:46:22,304
O nee.
621
00:46:23,080 --> 00:46:25,472
Ze heeft niks gezien.
Ze heeft niks gemerkt.
622
00:46:28,928 --> 00:46:30,842
- Wat is er?
- Hè?
623
00:46:30,843 --> 00:46:35,804
O, niets hoor. Gewoon, eh, stretchen,
voordat we verdergaan.
624
00:46:35,888 --> 00:46:40,552
Boodschappen doen is de oorzaak van
spierblessures. Wisten jullie niet, hè?
625
00:46:43,601 --> 00:46:47,596
Oké, gestretcht. Kom mee.
Hup hup. Hup, hup, hup.
626
00:46:48,080 --> 00:46:49,344
Oké, de kust is veilig…
627
00:46:52,513 --> 00:46:54,013
O.
628
00:46:55,473 --> 00:46:56,513
Jij.
629
00:46:58,437 --> 00:47:01,473
Jij hebt dit gedaan. Bedrieger.
630
00:47:01,561 --> 00:47:03,849
Kom, meiden.
Schoonmaakploeg, gang negen.
631
00:47:03,929 --> 00:47:07,806
Heb ik altijd willen zeggen.
We verstoppen ons hier.
632
00:47:07,894 --> 00:47:11,554
Wat wil die mevrouw van ons?
-Mevrouw? Geen mevrouw gezien.
633
00:47:14,855 --> 00:47:15,930
Mevrouw!
634
00:47:16,022 --> 00:47:18,270
Kom op. Weg hier. Sneller!
635
00:47:18,350 --> 00:47:19,182
Wow.
636
00:47:19,270 --> 00:47:21,222
Jij bent geen kapster.
637
00:47:22,478 --> 00:47:24,055
Ik heb je door.
638
00:47:24,147 --> 00:47:26,223
Kom terug, jij.
-Ik moet hier uit.
639
00:47:43,515 --> 00:47:44,515
Oké.
640
00:47:51,603 --> 00:47:52,603
Kom terug, jij.
641
00:47:52,683 --> 00:47:53,975
A, ah o.
642
00:47:56,600 --> 00:47:57,600
Ha.
-Ho.
643
00:47:57,640 --> 00:47:59,852
- Joehoe!
- Hé, nee, nee, nee.
644
00:48:01,524 --> 00:48:04,892
U kunt niet zomaar…
Open, open, open!
645
00:48:12,017 --> 00:48:13,057
Wow.
646
00:48:13,141 --> 00:48:14,517
We gaan.
647
00:48:19,084 --> 00:48:21,141
Stop. Kom hier, jij.
648
00:48:26,849 --> 00:48:30,850
Dat was op het nippertje. Altijd pret
als je boodschappen doet met mam.
649
00:48:30,942 --> 00:48:34,356
- Beter boodschappen doen kan niet!
- Dat is pas leven!
650
00:49:06,566 --> 00:49:07,982
Perfecto.
651
00:49:09,026 --> 00:49:10,395
Poppy.
652
00:49:10,479 --> 00:49:12,815
Poppy.
653
00:49:15,851 --> 00:49:19,527
Ik zie haar niet, Junior.
-Boven je, slimmerik.
654
00:49:19,603 --> 00:49:20,859
Je bent te laat.
655
00:49:21,983 --> 00:49:25,395
Hoe kom ik daarboven?
-Met de trampoline.
656
00:49:25,479 --> 00:49:26,480
Huh?
657
00:49:32,020 --> 00:49:33,484
Daar gaan we.
658
00:49:45,188 --> 00:49:48,356
Au, au, au, au, au.
659
00:50:01,069 --> 00:50:06,068
Hier ben ik, Poppy Prescott, schurkeres.
660
00:50:06,985 --> 00:50:09,817
Neem plaats, Gru.
-Oké, ik neem…
661
00:50:12,089 --> 00:50:12,565
Oké.
662
00:50:12,653 --> 00:50:14,145
Oké, waarom ben ik hier?
663
00:50:14,237 --> 00:50:19,190
Omdat, net als jij,
ik een geboren schurk ben.
664
00:50:19,274 --> 00:50:24,022
En nu moeten we het nodig hebben
over onze kraak.
665
00:50:24,106 --> 00:50:27,194
Kraak, alsjeblieft. Je bent maar een kind.
666
00:50:29,238 --> 00:50:31,607
Grote schurken beginnen vroeg.
667
00:50:31,691 --> 00:50:35,315
Heb jij de kroonjuwelen niet gestolen
op je twaalfde?
668
00:50:35,399 --> 00:50:39,070
Ik was heel wat jonger dan dat.
Sorry, maar jij bent mij niet.
669
00:50:39,146 --> 00:50:43,022
Ik word hoogstwaarschijnlijk
veel beter dan jij.
670
00:50:43,110 --> 00:50:45,522
Check dit hier.
671
00:50:45,606 --> 00:50:49,315
Hé, is dat mijn oude school?
-Bingo.
672
00:50:49,399 --> 00:50:52,814
Die heb ik vakkundig nagebouwd
met lijm en ijslollystokjes.
673
00:50:53,646 --> 00:50:59,091
En wat wij daar strakjes gaan stelen is:
de schoolmascotte.
674
00:50:59,363 --> 00:51:02,239
Wil jij Lenny stelen?
-Inderdaad.
675
00:51:02,315 --> 00:51:05,524
Lycée Pas Bon was altijd al
mijn droomschool.
676
00:51:05,608 --> 00:51:08,855
En deze kraak zal zo goed staan
in mijn schurkenlogboek.
677
00:51:08,947 --> 00:51:10,983
Dat is een heel erg slecht idee.
678
00:51:11,067 --> 00:51:14,024
Heb jij ooit weleens een honingdas gezien?
679
00:51:14,108 --> 00:51:16,276
Het zijn nare, gemene monsters.
680
00:51:16,364 --> 00:51:20,277
Ze eten letterlijk bijen en cobra's
bij het ontbijt.
681
00:51:20,361 --> 00:51:22,357
Dat doet honingdassen niets.
682
00:51:22,441 --> 00:51:24,856
Nee nee, ik ga jou echt niet helpen.
683
00:51:24,948 --> 00:51:30,365
Nou, dat is het jammere van chantage.
Je hebt eigenlijk geen keuze.
684
00:51:44,941 --> 00:51:46,817
Kom mee. Kom mee!
685
00:52:00,533 --> 00:52:01,534
Oké.
686
00:52:02,402 --> 00:52:03,861
O.
687
00:52:03,862 --> 00:52:05,986
Ah. Eh, Tim?
688
00:52:06,070 --> 00:52:07,650
Tim, go, go, go.
689
00:52:12,318 --> 00:52:13,817
Chihuahua.
690
00:52:20,695 --> 00:52:21,571
No!
691
00:52:21,651 --> 00:52:22,695
Stronger!
692
00:52:24,111 --> 00:52:25,111
You the beste!
693
00:52:26,571 --> 00:52:29,611
Le salami!
-Le salami!
694
00:52:30,195 --> 00:52:32,863
Suppository!
695
00:52:36,612 --> 00:52:38,028
Geef hier!
696
00:52:38,116 --> 00:52:39,819
Hé! Politie!
697
00:52:39,820 --> 00:52:40,903
No problemo.
698
00:52:42,527 --> 00:52:43,987
Hi-yah.
699
00:52:50,028 --> 00:52:52,028
Eh, piña colada.
700
00:52:55,072 --> 00:52:56,235
Huh?
701
00:52:59,116 --> 00:53:00,536
Help!
702
00:53:03,324 --> 00:53:05,820
Alsjeblieft, kun je me helpen?
-Ah, si, si.
703
00:53:12,196 --> 00:53:13,528
Huppa.
704
00:53:14,028 --> 00:53:16,529
Hey, alles good. Ciao.
705
00:53:16,613 --> 00:53:17,865
Huh?
706
00:53:19,453 --> 00:53:21,537
Smeer, kom maar.
-Hé.
707
00:53:29,161 --> 00:53:31,370
Dank je, dank je!
708
00:53:32,822 --> 00:53:34,282
Oeh, een smooch.
709
00:53:38,114 --> 00:53:39,367
Een smoochie.
710
00:53:39,655 --> 00:53:40,907
Woah.
711
00:53:43,654 --> 00:53:45,537
O!
712
00:53:46,369 --> 00:53:47,578
Help!
713
00:53:47,654 --> 00:53:50,238
Bazooka!
714
00:54:06,991 --> 00:54:08,655
O, eh…
715
00:54:15,539 --> 00:54:18,539
Hé hé. Stoppen, stoppen. Politie.
716
00:54:28,492 --> 00:54:30,076
Ciao bellos.
717
00:54:34,956 --> 00:54:38,949
Door hen ligt m'n auto in de prak.
-Ze hebben het café verwoest.
718
00:54:39,041 --> 00:54:41,657
- Wegwezen jullie!
- Ze maken alles kapot!
719
00:54:42,181 --> 00:54:45,205
Ik heb het gehad met superhelden.
-Ja, we grijpen ze.
720
00:54:48,364 --> 00:54:50,040
Stap in. O.
721
00:54:50,908 --> 00:54:52,324
Bazooka!
722
00:54:52,409 --> 00:54:54,869
- Boe!
- Ja, wegwezen jullie.
723
00:54:54,957 --> 00:54:58,825
Mijne heren, ons experiment is mislukt.
724
00:54:58,913 --> 00:55:01,868
Jullie worden officieel buitenspel gezet.
725
00:55:01,869 --> 00:55:03,701
Buitenspelen!
726
00:55:04,541 --> 00:55:05,701
Hè? Eh, no?
727
00:55:19,617 --> 00:55:21,701
Wow.
728
00:55:21,785 --> 00:55:22,869
Daar is het.
729
00:55:29,997 --> 00:55:35,078
Het kasteel, de waterspuwers.
Niet te geloven dat ik hier ben.
730
00:55:41,787 --> 00:55:43,494
Oké.
731
00:55:47,582 --> 00:55:50,826
Kom op. Dan is het maar gedaan.
Ron, mijn uitrusting.
732
00:55:50,910 --> 00:55:51,750
Voilà.
733
00:55:51,834 --> 00:55:53,954
Verlies hem niet uit het oog.
734
00:55:54,034 --> 00:55:58,035
Als jullie iets nodig hebben, ik heb z'n
flesje, luiers, lievelingsspeentje…
735
00:55:58,119 --> 00:56:00,251
Schiet op. Kom nou, kom nou.
736
00:56:08,579 --> 00:56:12,495
En nu gaan wij het glas doorsnijden
met mijn…
737
00:56:12,579 --> 00:56:17,538
Luiers? Wat?
Word ik soms bij mijn neus genomen?
738
00:56:17,539 --> 00:56:19,079
Motel la piñata!
739
00:56:19,791 --> 00:56:22,704
Hé, jongens. Jongens. Jongens.
740
00:56:22,792 --> 00:56:25,744
Jongens, waar is die andere tas
met m'n gereedschap?
741
00:56:25,828 --> 00:56:27,164
In le balloon.
742
00:56:28,372 --> 00:56:29,204
Eh…
743
00:56:29,288 --> 00:56:30,288
Oeps.
744
00:56:32,748 --> 00:56:33,996
Wat? Hè…
745
00:56:36,704 --> 00:56:38,873
Oké, even kijken wat ik hier heb.
746
00:56:38,957 --> 00:56:40,205
Eh…
747
00:56:40,293 --> 00:56:42,293
Kom op, kom op, kom op.
748
00:56:42,373 --> 00:56:43,373
Aha!
749
00:56:49,749 --> 00:56:50,789
Hm, thank you.
750
00:56:54,328 --> 00:56:56,121
Appeltje-eitje.
751
00:57:08,665 --> 00:57:09,665
Huh?
752
00:57:14,002 --> 00:57:16,166
Dat is meneer Vriendelijk.
753
00:57:16,666 --> 00:57:18,121
Stomme kinderen.
754
00:57:20,498 --> 00:57:22,206
No, no, no!
755
00:57:28,583 --> 00:57:30,207
Ik haat m'n werk.
756
00:57:30,291 --> 00:57:31,291
Pfiew.
757
00:57:39,499 --> 00:57:40,751
Ha, ha, ha.
758
00:57:46,540 --> 00:57:49,539
O, dat is Dr. Destructo.
Nog maar een kind.
759
00:57:49,623 --> 00:57:52,332
Daar is de originele helm
van Killer Driller.
760
00:57:52,776 --> 00:57:54,540
Kom op. Blijf er even bij.
761
00:58:03,916 --> 00:58:04,999
Luier.
762
00:58:05,875 --> 00:58:07,251
Huppa.
-Ja.
763
00:58:19,877 --> 00:58:22,752
Ik moet iets hebben dat…
Iets waarmee ik kan…
764
00:58:22,836 --> 00:58:24,292
Zoals dit?
765
00:58:24,776 --> 00:58:25,797
Mooi.
766
00:58:28,793 --> 00:58:29,793
Ja!
767
00:58:34,342 --> 00:58:36,585
We zijn binnen.
-Wacht.
768
00:58:36,669 --> 00:58:37,793
Nee, nee, nee.
769
00:58:38,549 --> 00:58:39,669
Babypoeder.
770
00:58:39,753 --> 00:58:40,961
Ja, si, si, hier.
771
00:58:46,210 --> 00:58:47,750
Wow.
772
00:58:47,834 --> 00:58:50,641
Weet je, het allerbelangrijkste
bij een kraak
773
00:58:50,642 --> 00:58:53,758
is dat je je voortdurend bewust blijft
van mogelijk gevaar.
774
00:58:54,754 --> 00:58:56,046
La, la tiramisu.
775
00:58:57,670 --> 00:58:58,834
- Kom hier.
- Hé.
776
00:58:58,926 --> 00:59:01,501
Junior. Junior, kom terug hier.
777
00:59:04,006 --> 00:59:07,842
En wat ben je nu van plan?
-Ik ben ermee bezig.
778
00:59:11,842 --> 00:59:13,502
Nee, niets aanraken.
779
00:59:13,586 --> 00:59:16,003
Nee, nee, nee, nee, nee.
780
00:59:18,779 --> 00:59:21,295
Ja, goed zo, Junior. Goed gedaan.
781
00:59:25,003 --> 00:59:28,503
O, hij heeft plezier.
-Ja, te veel plezier.
782
00:59:30,127 --> 00:59:31,756
Stoppen.
783
00:59:31,844 --> 00:59:35,672
Alsjeblieft, Junior.
Pappie moet een honingdasje stelen.
784
00:59:38,756 --> 00:59:40,504
Oké.
785
00:59:41,628 --> 00:59:44,128
Ik weet dat ze Lenny
's nachts hier houden.
786
00:59:44,928 --> 00:59:50,253
En als ik mij niet vergis, moet hier
ergens een verborgen schakelaar zijn.
787
00:59:50,337 --> 00:59:51,629
Aha.
788
00:59:53,048 --> 00:59:54,048
Ja.
789
00:59:57,221 --> 00:59:58,221
Oe.
790
01:00:06,861 --> 01:00:08,380
Ik ga hem dit geven.
791
01:00:09,260 --> 01:00:10,980
Als hij knock-out is,
maken we de kooi open.
792
01:00:11,049 --> 01:00:13,921
Die donzige duivel
slaapt als een baby zolang…
793
01:00:20,214 --> 01:00:21,638
Oké, hij slaapt nog.
794
01:00:26,589 --> 01:00:28,714
Mama mia!
795
01:00:32,922 --> 01:00:34,722
Nu slaapt mijn been.
796
01:00:41,590 --> 01:00:43,130
Hé. Hé!
797
01:00:45,555 --> 01:00:47,299
Gru, wat moeten we doen?
798
01:00:47,967 --> 01:00:48,967
Nee!
799
01:00:52,888 --> 01:00:55,839
O, nee. Ik verpest onze kraak.
800
01:00:58,051 --> 01:00:58,883
Wat?
801
01:00:58,971 --> 01:01:00,632
Wie waagt het?
802
01:01:06,547 --> 01:01:07,883
Indringers.
803
01:01:10,783 --> 01:01:13,223
Indringers!
804
01:01:24,348 --> 01:01:25,800
Word wakker!
805
01:01:26,924 --> 01:01:27,924
Nee!
806
01:01:33,885 --> 01:01:34,885
Wat?
807
01:01:37,885 --> 01:01:38,925
Hmm.
808
01:01:42,301 --> 01:01:43,593
Aw.
809
01:01:43,677 --> 01:01:45,053
Aw.
810
01:01:46,093 --> 01:01:47,093
No. No.
811
01:01:49,890 --> 01:01:52,258
Kom op, we moeten gaan.
812
01:01:55,762 --> 01:01:56,801
Au! Kom op.
813
01:01:58,802 --> 01:02:02,342
Indringers,
jullie pesten de verkeerde directeur.
814
01:02:03,058 --> 01:02:05,050
Daar gaan we, kom op. Kom op.
815
01:02:10,598 --> 01:02:12,013
Hup, hup, hup.
816
01:02:16,350 --> 01:02:17,594
Kom op.
817
01:02:17,682 --> 01:02:19,970
Oe, hier kom je niet mee weg!
818
01:02:42,851 --> 01:02:45,767
Bereid je voor op de woede
van Überschlecht.
819
01:02:49,144 --> 01:02:50,720
Ah, babybillenzalf.
820
01:02:51,220 --> 01:02:53,680
O nee, o nee! Stop, stop, stop!
821
01:02:55,853 --> 01:02:57,145
O jee.
822
01:02:59,768 --> 01:03:03,761
Kom weer terug, jij. Ik wil mijn Lenny!
823
01:03:07,601 --> 01:03:09,680
Hoe kunnen we hier wegkomen?
824
01:03:09,760 --> 01:03:11,013
Volg mij.
825
01:03:11,845 --> 01:03:12,845
Stap in.
826
01:03:15,220 --> 01:03:17,016
Kom op, kom op, kom op!
827
01:03:20,269 --> 01:03:21,761
Meneer Vriendelijk.
828
01:03:44,686 --> 01:03:50,514
Ik moet zeggen: dat was zonder twijfel
de coolste avond van m'n leven.
829
01:03:50,598 --> 01:03:53,147
Niet te geloven dat het ons is gelukt.
830
01:03:54,139 --> 01:03:57,939
Ik ontken het niet, dat was best wel leuk.
831
01:04:00,187 --> 01:04:01,603
Bedankt, Ron.
832
01:04:01,683 --> 01:04:02,975
Oef, o la la.
833
01:04:03,063 --> 01:04:06,895
En jij bedankt, voor alles.
834
01:04:07,847 --> 01:04:13,263
O, en hé, geen zorgen.
Je geheim is veilig bij mij, partner.
835
01:04:13,355 --> 01:04:14,723
Dank je.
836
01:04:14,811 --> 01:04:16,871
Tot ziens.
837
01:04:18,271 --> 01:04:22,103
Je papa deed het best aardig, hè Junior?
838
01:04:27,976 --> 01:04:29,892
Si, si, si, go, go.
839
01:04:30,763 --> 01:04:35,056
O hallo, Maxime.
Hoe gaat het met mijn lievelingsleerling?
840
01:04:35,140 --> 01:04:39,100
Ik denk dat jij en ik op zoek zijn
naar dezelfde persoon.
841
01:04:39,188 --> 01:04:42,933
En ik weet heel precies waar ie is.
842
01:04:50,185 --> 01:04:52,641
Dank u, directeur Überschlecht.
843
01:04:52,725 --> 01:04:56,981
We hebben hem.
Valentina, naar Mayflower.
844
01:04:57,058 --> 01:04:58,518
Met alle plezier.
845
01:05:04,061 --> 01:05:04,893
Ah.
846
01:05:04,981 --> 01:05:06,310
Kijk eens aan.
847
01:05:07,562 --> 01:05:09,102
Oké, ja. Ja.
848
01:05:09,190 --> 01:05:11,310
Het komt allemaal weer terug.
849
01:05:13,394 --> 01:05:14,934
Oeps.
850
01:05:15,018 --> 01:05:16,565
Oké.
851
01:05:16,566 --> 01:05:17,809
Tot later.
852
01:05:18,565 --> 01:05:21,101
Zeg: dag, pappie en mammie.
-Veel plezier!
853
01:05:21,185 --> 01:05:23,226
Zorg goed voor jezelf.
854
01:05:23,314 --> 01:05:25,394
Dag, hè!
-Doei.
855
01:05:26,274 --> 01:05:26,558
Dag!
856
01:05:26,650 --> 01:05:30,311
Hé, Cunninghammetjes.
-Ehm, hé, Poppy.
857
01:05:30,795 --> 01:05:34,018
Onze ouders hebben een speelafspraakje,
wat best schattig is.
858
01:05:34,102 --> 01:05:36,558
Ik dacht dat jullie misschien iets
wilden doen?
859
01:05:36,650 --> 01:05:38,687
O, ja, tuurlijk. Kom erin.
860
01:05:38,767 --> 01:05:41,519
Het feestje kan beginnen, mensen.
861
01:05:42,059 --> 01:05:45,735
Zij is leuk.
-Ja, dat vindt iedereen.
862
01:05:46,352 --> 01:05:47,520
Nice.
863
01:05:47,608 --> 01:05:50,727
En hebben jullie weleens
een honingdas gezien?
864
01:05:57,020 --> 01:05:57,852
Wow.
865
01:05:57,944 --> 01:06:00,559
Oké, die maken er geen potje van.
866
01:06:00,560 --> 01:06:03,796
Daar zijn mijn favo nieuwe buren.
867
01:06:04,236 --> 01:06:04,312
Hoi.
868
01:06:04,396 --> 01:06:09,776
O, wat een toffe vibe.
Jullie lijken wel een stelletje pro's!
869
01:06:11,109 --> 01:06:13,353
Ja, maar dat zijn we niet.
870
01:06:13,877 --> 01:06:16,064
Perry en de boys wachten op jou
op de baan.
871
01:06:16,144 --> 01:06:18,312
Wij gaan op zoek naar het clubhuis.
872
01:06:18,396 --> 01:06:22,152
En jij vertelt me waar je
die waanzinnige outfit vandaan hebt.
873
01:06:27,777 --> 01:06:29,397
Hiernaartoe, Chet.
874
01:06:30,237 --> 01:06:30,521
Hallo.
875
01:06:31,065 --> 01:06:32,065
Oké.
876
01:06:33,569 --> 01:06:36,937
Flip, Jip, Chet. Chet, Flip, Jip.
-Hallo jongens.
877
01:06:37,021 --> 01:06:38,605
Hallo.
-Hoe gaat het, Chet?
878
01:06:38,689 --> 01:06:39,729
Oké.
879
01:06:41,153 --> 01:06:43,982
Chet hier gaat ons even laten zien
hoe het moet.
880
01:06:44,770 --> 01:06:46,146
Toch?
881
01:06:46,230 --> 01:06:48,898
Eh… Hmm.
882
01:06:48,982 --> 01:06:52,230
Ik maak die vent
compleet in.
883
01:06:52,314 --> 01:06:53,730
Oké.
884
01:07:03,731 --> 01:07:04,731
Wat nou?
885
01:07:11,527 --> 01:07:14,155
Oké, daar gaat ie.
886
01:07:18,983 --> 01:07:21,694
Huh? Dat kun je niet menen.
887
01:07:22,938 --> 01:07:24,567
Oké, oké.
888
01:07:25,527 --> 01:07:26,607
Beter?
889
01:07:32,276 --> 01:07:33,568
Wat?!
890
01:07:33,900 --> 01:07:34,816
Hè?
891
01:07:34,904 --> 01:07:36,231
Dat telt niet.
892
01:07:36,315 --> 01:07:37,815
En… Wat?
893
01:07:37,903 --> 01:07:39,527
Je kunt niet zomaar…
894
01:07:40,608 --> 01:07:42,528
Dit is belachelijk.
895
01:07:43,276 --> 01:07:44,524
Hé!
896
01:07:57,949 --> 01:07:59,524
Dank je, Ron.
897
01:07:59,525 --> 01:08:00,525
Hé, nee!
898
01:08:03,233 --> 01:08:04,565
Kom maar halen.
899
01:08:04,657 --> 01:08:06,734
Aw, hij is zo schattig.
-Wow.
900
01:08:06,822 --> 01:08:09,317
Dit is het grappigste hondje aller tijden.
901
01:08:10,321 --> 01:08:11,741
Ik ga wel.
902
01:08:21,802 --> 01:08:25,317
O hallo, kleine meid. Is je pappie thuis?
903
01:08:25,801 --> 01:08:29,109
Sorry, ik mag niet
met vreemde mensen praten.
904
01:08:29,986 --> 01:08:34,818
Ik ben geen vreemd mensch.
-Nou, u ziet er wel vreemd uit.
905
01:08:34,902 --> 01:08:35,902
O.
906
01:08:35,986 --> 01:08:37,318
Wie is daar?
907
01:08:37,803 --> 01:08:43,150
Ik weet niet.
Maar ze is oud en ruikt naar spruitjes.
908
01:08:46,659 --> 01:08:48,195
Oké, ik kom al.
909
01:08:52,803 --> 01:08:53,803
O nee. Ehm…
910
01:08:54,527 --> 01:08:55,783
Ik ben zo terug.
911
01:08:58,567 --> 01:09:01,027
Kan ik iets voor u doen?
-Nou, dat hoop ik.
912
01:09:01,115 --> 01:09:03,112
Ik ben een vriendin van Gru.
913
01:09:03,612 --> 01:09:05,028
Nou…
914
01:09:05,112 --> 01:09:07,196
Die is er niet, dus…
915
01:09:07,276 --> 01:09:09,275
O, geeft niet, hoor.
916
01:09:10,151 --> 01:09:12,284
Ik wacht wel.
917
01:09:15,072 --> 01:09:16,780
Hè? Wat? Nee, au!
918
01:09:18,244 --> 01:09:20,745
Zeg het maar als je zover bent.
919
01:09:20,821 --> 01:09:21,821
Huh?
920
01:09:22,821 --> 01:09:23,821
Hm?
921
01:09:28,244 --> 01:09:30,696
…dus in plaats daarvan
werd het Maui.
922
01:09:30,784 --> 01:09:36,568
Dus je begrijpt, Perry en ik zijn niet
langer welkom op het eiland Oahu.
923
01:09:36,569 --> 01:09:37,737
Eerlijk waar.
924
01:09:38,613 --> 01:09:40,404
- Lieverd…
- O, gelukkig.
925
01:09:41,244 --> 01:09:42,824
De kinderen. We moeten weg. Nu.
926
01:09:45,613 --> 01:09:47,153
Dank je. Dag.
927
01:09:47,245 --> 01:09:48,945
We zijn ontdekt.
-Wat?
928
01:09:49,029 --> 01:09:50,993
Bel Silas.
-O nee.
929
01:10:04,406 --> 01:10:05,406
Oe, bella.
930
01:10:11,238 --> 01:10:12,406
Nope.
931
01:10:13,246 --> 01:10:14,282
Bazooka!
932
01:10:27,198 --> 01:10:28,862
Gru is in gevaar.
933
01:10:28,954 --> 01:10:33,031
We hebben een noodgeval, mensen.
Mijn pensioen is officieel voorbij.
934
01:10:33,115 --> 01:10:35,531
Verzamel de Mega Minions.
935
01:10:44,031 --> 01:10:46,363
Huh? Pomodoro!
936
01:10:52,740 --> 01:10:53,740
Huh?
937
01:10:53,824 --> 01:10:56,156
Ha. Pomodoro!
938
01:11:07,993 --> 01:11:08,993
Hé.
939
01:11:10,117 --> 01:11:12,077
Bello, bezig bijtje.
940
01:11:13,201 --> 01:11:14,576
Aw.
941
01:11:14,577 --> 01:11:15,577
Huh?
942
01:11:16,249 --> 01:11:17,617
Pomodoro!
943
01:11:21,618 --> 01:11:22,866
Jiehaa!
944
01:11:22,950 --> 01:11:23,950
Huh?
945
01:11:24,786 --> 01:11:25,910
Pomodoro!
946
01:11:28,365 --> 01:11:30,865
Pomodoro! Jiehaa!
947
01:11:30,949 --> 01:11:32,785
Jippa, jippa!
948
01:11:35,577 --> 01:11:36,577
Huh?
949
01:11:37,249 --> 01:11:37,870
Wow!
950
01:11:37,950 --> 01:11:39,618
Yeah!
951
01:11:40,618 --> 01:11:41,950
Huh? O…
952
01:11:48,950 --> 01:11:50,537
Goed…
953
01:11:50,538 --> 01:11:53,202
Jullie vader is stout geweest.
954
01:11:53,290 --> 01:11:55,619
Ontzettend stout.
955
01:11:56,811 --> 01:11:59,826
Hij heeft iets gestolen
dat ik graag terug wil.
956
01:12:04,703 --> 01:12:06,203
Directeur Überschlecht?
957
01:12:06,995 --> 01:12:07,867
O.
958
01:12:07,951 --> 01:12:11,535
Ik weet dat jij mijn Lenny hebt.
Dus geef hem terug.
959
01:12:11,536 --> 01:12:12,535
Au, au!
960
01:12:12,536 --> 01:12:15,995
Dat is eigenlijk een heel grappig verhaal.
-Kop dicht.
961
01:12:16,075 --> 01:12:18,952
Ik wil geen excuses horen.
Ik ga je een lesje leren.
962
01:12:19,036 --> 01:12:20,784
Kom op, stoere jongen.
963
01:12:20,868 --> 01:12:23,744
Oké, ik ga echt niet
met een oud dametje vechten.
964
01:12:23,828 --> 01:12:24,952
O nee?
965
01:12:25,040 --> 01:12:28,413
Nou, ik geef je een pak rammel
dat je nog lang zal heugen.
966
01:12:30,412 --> 01:12:31,412
Wat?
967
01:12:32,123 --> 01:12:33,659
Pak aan.
968
01:12:37,744 --> 01:12:38,828
Yeah, go!
969
01:12:39,832 --> 01:12:43,833
Meisjes, kijk uit. Hiernaartoe.
Laag blijven allemaal!
970
01:12:45,001 --> 01:12:47,579
Hé. Hou op, dame.
971
01:12:56,537 --> 01:12:58,581
Ah, meiden!
972
01:12:58,669 --> 01:13:01,576
Ophouden!
-Laat hem los.
973
01:13:01,577 --> 01:13:02,625
Pak aan!
974
01:13:06,869 --> 01:13:08,082
Pak aan!
975
01:13:12,254 --> 01:13:14,537
Nu gaan we daar naar binnen
en zoeken die baby.
976
01:13:14,538 --> 01:13:15,707
Wat?
977
01:13:19,286 --> 01:13:23,747
O, jackpot, huh.
-Maxime, dit is te makkelijk.
978
01:13:25,255 --> 01:13:26,679
Kom maar, kleine bébé.
979
01:13:26,680 --> 01:13:27,955
Kom bij Maxime.
980
01:13:28,039 --> 01:13:30,039
Ja, koetsjie, koetsjie…
981
01:13:31,039 --> 01:13:31,871
Ai, Maxime…
982
01:13:31,963 --> 01:13:33,247
Jij ettertje…
983
01:13:33,331 --> 01:13:36,078
Er zwaait wat voor jou, mannetje.
984
01:13:37,086 --> 01:13:38,294
Hebbes.
985
01:13:39,582 --> 01:13:41,371
Ja!
986
01:13:43,415 --> 01:13:44,415
Wat?
987
01:13:50,295 --> 01:13:54,079
Wacht. Waar is de baby? Waar is de baby?!
988
01:13:54,163 --> 01:13:55,207
Junior?
989
01:13:58,836 --> 01:14:00,296
Lucy!
990
01:14:00,372 --> 01:14:02,815
Ga de baby halen!
991
01:14:05,296 --> 01:14:05,580
Maxime.
992
01:14:05,672 --> 01:14:07,543
Zeg maar au revoir, Gru.
993
01:14:07,544 --> 01:14:12,248
O, en geen zorgen, want hij wordt
heel gelukkig met zijn nieuwe pappie.
994
01:14:12,336 --> 01:14:15,541
Kijk hem dan.
O, hij houdt van zijn nieuwe pappie.
995
01:14:15,629 --> 01:14:17,041
Junior!
996
01:14:24,665 --> 01:14:25,921
Stap in.
997
01:14:26,965 --> 01:14:28,749
We moeten een baby bevrijden.
998
01:14:36,539 --> 01:14:37,960
We hebben hem.
999
01:14:38,036 --> 01:14:39,459
O.
1000
01:14:39,460 --> 01:14:41,832
Wie gaat er een kakkerlakje worden?
1001
01:14:41,912 --> 01:14:42,744
Au!
1002
01:14:42,832 --> 01:14:46,165
Laat los. Die zijn heel erg gevoelig.
1003
01:14:46,253 --> 01:14:47,665
Jij wriemelende worm…
1004
01:14:47,745 --> 01:14:48,745
Oh.
1005
01:14:49,452 --> 01:14:50,496
Iew.
1006
01:14:50,584 --> 01:14:54,452
Dat meen je niet.
Je pipiet m'n hele Kakkerbak onder.
1007
01:14:56,417 --> 01:14:59,749
Valentina, breng mij
de kakkerlakkerisatiestraal.
1008
01:15:02,878 --> 01:15:04,693
Daar zijn ze.
1009
01:15:06,501 --> 01:15:07,709
Ik ga erop af.
1010
01:15:08,669 --> 01:15:10,418
Daar gaan we.
1011
01:15:16,746 --> 01:15:18,831
Woah, woah, woah, woah.
1012
01:15:25,670 --> 01:15:27,127
Wat is dat?
1013
01:15:28,499 --> 01:15:29,415
Hallo.
1014
01:15:29,499 --> 01:15:31,247
Ah, Gru.
1015
01:15:31,695 --> 01:15:33,171
Iets dichterbij.
1016
01:15:35,755 --> 01:15:37,211
Ja, bijna.
1017
01:15:38,711 --> 01:15:40,834
Schakel ze uit.
1018
01:15:51,919 --> 01:15:53,835
Je doet het geweldig.
1019
01:15:59,420 --> 01:16:00,920
Zet 'm op, partner.
1020
01:16:17,881 --> 01:16:19,921
Hé, ik zie niks.
1021
01:16:35,422 --> 01:16:36,462
Junior.
1022
01:16:38,589 --> 01:16:41,797
Geen zorgen, Gru. De baby is oké.
1023
01:16:41,881 --> 01:16:43,505
Kijk zelf maar.
1024
01:16:46,457 --> 01:16:47,958
Oh, Junior.
1025
01:16:48,046 --> 01:16:53,005
En nu hoort hij dus bij mij.
Is dat niet zo, Maxime Junior?
1026
01:16:53,753 --> 01:16:59,466
Samen gaan we onheil stichten, rotzooi
trappen. En daarmee zoveel pret beleven.
1027
01:17:01,046 --> 01:17:04,923
En het leukste is: Hij haat jou.
Dat doet hij echt.
1028
01:17:05,007 --> 01:17:07,091
Laat m'n zoon vrij.
1029
01:17:07,175 --> 01:17:11,130
Nee, ik dacht het niet.
De pret gaat nu echt pas goed beginnen.
1030
01:17:21,672 --> 01:17:24,631
Kijk eens wat voor lafaard
je oude pappie is, hè?
1031
01:17:39,004 --> 01:17:40,004
Huh?
1032
01:17:52,140 --> 01:17:55,548
Jij gaat te ver, Maxime.
Dus geef me m'n zoon.
1033
01:17:55,632 --> 01:17:58,756
Dat zei ik toch? Hij is mijn zoon nu.
1034
01:17:58,836 --> 01:18:00,752
Hè? Huh…
1035
01:18:03,589 --> 01:18:04,589
Oe.
1036
01:18:10,257 --> 01:18:15,965
Pas op waar je loopt, Gru. Het is een
dingetje. Kon je nu maar vliegen, hè?
1037
01:18:23,010 --> 01:18:24,510
Laat los.
1038
01:18:35,803 --> 01:18:37,967
Dit eindigt nu.
1039
01:18:38,051 --> 01:18:40,470
Zeg maar dag tegen pappie.
1040
01:18:43,663 --> 01:18:44,663
O.
1041
01:18:45,763 --> 01:18:50,178
Het is oké, Junior. Papa houdt van jou.
1042
01:19:15,012 --> 01:19:17,096
Kom terug, jij. Stoute baby.
1043
01:19:17,172 --> 01:19:18,508
Au, au, au!
1044
01:19:18,596 --> 01:19:20,428
Ga van me af, ettertje.
1045
01:19:21,096 --> 01:19:23,096
Maak kennis met de woede van de…
1046
01:19:23,173 --> 01:19:24,173
Hi-yah!
1047
01:19:46,221 --> 01:19:48,846
Zie je? Geen schrammetje.
1048
01:19:48,926 --> 01:19:50,593
Huh? Wat?
1049
01:19:50,673 --> 01:19:53,424
Salami!
1050
01:19:55,425 --> 01:19:57,466
Pastrami!
1051
01:19:58,673 --> 01:20:00,425
Non, non, non, non.
1052
01:20:00,509 --> 01:20:01,881
Prosciutto!
1053
01:20:04,134 --> 01:20:06,510
Wat?
Prosciutto!
1054
01:20:06,598 --> 01:20:08,266
Oe, oe, oe. smerig.
1055
01:20:12,707 --> 01:20:14,465
Leuk geprobeerd. Als ik…
1056
01:20:17,634 --> 01:20:19,426
Antipasti.
1057
01:20:27,307 --> 01:20:29,723
Gru.
-Junior.
1058
01:20:34,051 --> 01:20:35,467
Ja!
1059
01:20:35,555 --> 01:20:38,467
Ongelooflijk.
-Zijn jullie oké?
1060
01:20:43,516 --> 01:20:45,140
Papa.
1061
01:20:48,968 --> 01:20:50,512
Aw.
1062
01:20:50,596 --> 01:20:51,636
O.
1063
01:20:51,724 --> 01:20:53,140
Mijn jongens.
1064
01:20:54,184 --> 01:21:00,515
Weet je? Het was vandaag gewoon
een enorme achtbaan van gevoelens.
1065
01:21:03,676 --> 01:21:05,304
Eh, Gru?
1066
01:21:06,148 --> 01:21:07,600
Mogen we nu weer terug naar huis?
1067
01:21:12,265 --> 01:21:14,709
Oké, kijk eens aan.
1068
01:21:15,096 --> 01:21:16,220
Yay.
1069
01:21:16,308 --> 01:21:19,849
Bedankt, Dr. Nefario.
Zo goed als nieuw.
1070
01:21:19,977 --> 01:21:23,101
Geen klus te klein, of te gek.
1071
01:21:24,101 --> 01:21:26,310
Dag dag.
-Dag.
1072
01:21:34,514 --> 01:21:35,514
Hé.
1073
01:21:35,558 --> 01:21:37,186
Gaat het wel, lieverd?
1074
01:21:38,270 --> 01:21:42,151
Agnes, er is hier iemand voor je.
1075
01:21:49,810 --> 01:21:50,935
Guitje?
1076
01:21:55,226 --> 01:21:56,266
Guitje.
1077
01:21:59,559 --> 01:22:01,766
Heb je je kunstjes geoefend?
1078
01:22:01,850 --> 01:22:04,058
Oké, doodliggen.
1079
01:22:09,099 --> 01:22:10,431
Ja!
1080
01:22:10,519 --> 01:22:14,896
Dat was… best wel eng.
-Ja. Een beetje wel.
1081
01:22:14,972 --> 01:22:17,671
Guitje.
1082
01:22:17,887 --> 01:22:19,139
Hé, ik eh…
1083
01:22:19,227 --> 01:22:21,771
ben zo terug.
-O. Oké.
1084
01:22:21,895 --> 01:22:24,020
Ik moet nog even iets afhandelen.
-Ja.
1085
01:22:25,020 --> 01:22:26,896
Zie je later, maatje.
1086
01:22:26,980 --> 01:22:28,188
Hou van je, schat.
1087
01:22:34,808 --> 01:22:35,848
O.
1088
01:22:35,936 --> 01:22:38,144
Hoe gaat het met je, Maxime?
1089
01:22:38,228 --> 01:22:42,229
Wat kom je hier eigenlijk doen, Gru?
Me uitlachen? Nou?
1090
01:22:42,313 --> 01:22:46,185
Lachen? Nee, nee, nee, er moet me
alleen maar eventjes iets van het hart.
1091
01:22:46,269 --> 01:22:50,185
En het gaat over de talentenjacht
uit de derde klas.
1092
01:22:50,937 --> 01:22:54,476
Kijk… Eerlijk gezegd…
1093
01:22:54,477 --> 01:22:57,853
Ik had jouw song gestolen.
-Wat?
1094
01:22:57,937 --> 01:23:02,229
Ik wist het. Ik wist dat het
geen toeval was. Geniepige leugenaar.
1095
01:23:03,813 --> 01:23:05,977
En?
-En wat?
1096
01:23:06,061 --> 01:23:08,105
En waar blijven je excuses?
1097
01:23:08,185 --> 01:23:11,269
Wat zullen we nu beleven?
Die heb ik net gegeven.
1098
01:23:11,713 --> 01:23:16,562
O, non, non, non. Dat waren geen excuses.
Je wilde het alleen maar inwrijven.
1099
01:23:16,646 --> 01:23:19,561
Niet te geloven. Je pikte m'n song.
1100
01:23:19,645 --> 01:23:24,686
Dat deed ik om je terug te pakken, omdat
jij m'n broek omlaagtrok op het gala.
1101
01:23:24,774 --> 01:23:30,271
En trouwens, je had na mij op kunnen gaan.
Het is niet mijn schuld dat jij bang was.
1102
01:23:30,715 --> 01:23:33,478
Je was bang omdat ik een topper was.
1103
01:23:33,479 --> 01:23:39,107
Ik bang? Ik zing je eruit wanneer je wil
en met twee vingers in de neus.
1104
01:23:40,063 --> 01:23:41,687
Dat wil ik nog weleens zien.
1105
01:23:41,771 --> 01:23:45,900
Waar dan ook, wanneer dan ook.
Zeg het maar, mon ami.
1106
01:23:56,604 --> 01:23:58,520
O ja.
1107
01:24:10,816 --> 01:24:11,856
Kom op.
1108
01:24:27,437 --> 01:24:28,437
Ja!
1109
01:24:37,893 --> 01:24:39,313
Oh, yeah.
1110
01:24:42,234 --> 01:24:43,858
Kom op, rocken.
1111
01:26:09,316 --> 01:26:10,680
O ja!
1112
01:26:18,081 --> 01:26:19,081
Bello?
1113
01:26:20,150 --> 01:26:21,774
Bello?
1114
01:26:43,942 --> 01:26:44,983
Eh…
1115
01:26:49,735 --> 01:26:52,067
O, strudel.
1116
01:28:01,574 --> 01:28:04,282
Hoppa. Hoppa.
1117
01:29:01,072 --> 01:29:02,196
O, o.78160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.