Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,280
Mark.
-Hannah.
2
00:00:24,440 --> 00:00:27,720
Zeg, die gast die jij zocht,
die Fedrigo.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,760
Zijn lijk is gevonden.
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,720
Een kogel in z'n hart.
5
00:00:33,720 --> 00:00:35,520
Jij weet er niks vanaf?
6
00:00:40,240 --> 00:00:46,800
De sectie Moord kreeg 'n anonieme tip.
Pay & go- oproep, ontraceerbaar.
7
00:00:46,920 --> 00:00:50,000
Slim.
-Waar was jij gisteravond?
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,080
Even denken.
9
00:00:54,720 --> 00:00:57,280
Ik ben thuisgekomen,
ik heb m'n mails gecheckt...
10
00:00:57,400 --> 00:01:00,960
toen heb ik 'n bad genomen,
gemasturbeerd, en ben gaan slapen.
11
00:01:01,080 --> 00:01:03,200
Ongeveer in die volgorde.
12
00:01:05,280 --> 00:01:08,960
Maar stuur 'm gerust naar het lab.
13
00:01:10,200 --> 00:01:13,800
Laat maar. Hij is vermoord
met een Long Rifle.
14
00:01:14,960 --> 00:01:18,600
Hij kwam er goed vanaf.
-Het doet je niet veel, hè?
15
00:01:18,720 --> 00:01:20,680
Jawel. Het doet mij heel veel.
16
00:01:20,800 --> 00:01:23,360
Ik ben heel blij dat die klootzak dood is.
17
00:01:23,480 --> 00:01:25,640
Die klootzak
die mijn moeder verkracht heeft.
18
00:01:25,760 --> 00:01:27,760
Case closed.
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,280
Ik hoop het.
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
ondertiteling: Ericsson
21
00:01:53,520 --> 00:01:56,400
Een hoer.
Een meisje dat van de trap is gevallen.
22
00:01:56,520 --> 00:01:59,560
Nadia Borzhon.
Ze is in levensgevaar.
23
00:01:59,680 --> 00:02:03,480
Klanten en meisjes
hoorden haar om hulp roepen.
24
00:02:27,320 --> 00:02:30,120
De beheerder heet José Fernandez.
25
00:02:30,240 --> 00:02:33,520
Hij heeft Nadia gevonden
en de ambulance gebeld.
26
00:02:33,640 --> 00:02:36,520
Zullen wij de meisjes ondervragen?
27
00:02:36,640 --> 00:02:42,240
Zo, meneer Fernandez.
Die Nadia, waar komt ze vandaan?
28
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
Uit Kosovo.
29
00:02:43,960 --> 00:02:46,640
Hoe is ze precies gevallen?
-Geen idee.
30
00:02:46,760 --> 00:02:48,800
U heeft haar toch gevonden?
31
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
Ze lag onder aan de trap.
32
00:02:51,040 --> 00:02:54,360
U heeft het niet zien gebeuren?
-Ik was een vat aan het verwisselen.
33
00:02:54,480 --> 00:02:56,760
Ga maar kijken.
34
00:02:56,880 --> 00:03:00,280
Heeft u iemand zien vluchten?
35
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Is er iemand weggegaan
sinds het gebeurd is?
36
00:03:03,960 --> 00:03:06,880
Dat weet ik niet.
-U weet niet veel.
37
00:03:08,080 --> 00:03:11,080
Nadia was een jeugdvriendin.
38
00:03:11,200 --> 00:03:15,160
We komen uit hetzelfde dorp.
Khovi.
39
00:03:15,280 --> 00:03:17,760
Ik heb gezegd
dat ze hierheen moest komen.
40
00:03:17,880 --> 00:03:20,080
Sigaret?
41
00:03:22,320 --> 00:03:25,360
Weet u bij welke klant ze was?
42
00:03:25,480 --> 00:03:29,400
Ik was zelf bij een klant.
43
00:03:29,520 --> 00:03:33,960
Had ze misschien ruzie met iemand?
-Ik weet het niet.
44
00:03:34,080 --> 00:03:36,160
Ze wilde naar huis.
45
00:03:36,280 --> 00:03:38,800
Ze had heimwee.
46
00:03:39,680 --> 00:03:43,840
Bent u haar pooier?
-Pardon? Ik doe hier de bar.
47
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
Wie is dan wel haar pooier?
-Dat weet ik niet.
48
00:03:48,160 --> 00:03:52,720
Oké. Bob, kijk in het personeelsregister
en check of iedereen ingeschreven is...
49
00:03:52,840 --> 00:03:56,080
en of alle paspoorten...
-Arben Berisha.
50
00:03:56,200 --> 00:03:59,160
Berisha?
Dat is 'n zware jongen.
51
00:03:59,280 --> 00:04:01,600
Ook uit Kosovo.
Hij heeft meer meisjes op de Steenweg.
52
00:04:01,720 --> 00:04:05,440
Arben heeft haar gestraft.
Omdat ze weg wilde.
53
00:04:05,560 --> 00:04:06,960
Arben?
54
00:04:09,600 --> 00:04:11,240
Kalm maar.
55
00:04:16,440 --> 00:04:21,079
Die man heeft iets gezien en de meisjes
zaten allemaal in hun kamers.
56
00:04:21,200 --> 00:04:25,440
Oké.
Heren.
57
00:04:25,560 --> 00:04:27,840
Wie was er bij Nadia?
58
00:04:27,960 --> 00:04:32,120
Geen antwoord? Dat dacht ik al.
Dan moeten we 't aan de meisjes vragen.
59
00:04:32,240 --> 00:04:36,680
Kunnen de meisjes even bij hun klant
gaan zitten? Kom op.
60
00:04:42,840 --> 00:04:44,920
Meneer?
61
00:04:45,040 --> 00:04:48,720
Hier.
-O, sorry.
62
00:04:59,880 --> 00:05:02,040
Is dat uw papegaai?
63
00:05:02,160 --> 00:05:06,240
Van Nadia.
Hij staat hier als ze aan 't werk is.
64
00:05:06,360 --> 00:05:09,680
Is dit Nadia's kaart?
Wat betekent 'NA'?
65
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
Niet Anaal.
66
00:05:12,800 --> 00:05:16,120
Zijn dit hier de prestaties van vandaag?
67
00:05:17,560 --> 00:05:20,280
C, wat is dat? 'Coupke?'
68
00:05:21,480 --> 00:05:24,880
PZC. Wat is dat?
-'Pijpen Zonder Condoom.'
69
00:05:25,000 --> 00:05:28,120
NMC?
Nee, wacht.
70
00:05:28,240 --> 00:05:30,320
'Neuken Met Condoom'?
71
00:05:31,560 --> 00:05:36,080
Zeg, ik heb hier Lilly,
Big Bijou en Natasha.
72
00:05:36,200 --> 00:05:40,640
Waar is Nadia?
-Die moet ik nog opschrijven.
73
00:05:41,640 --> 00:05:43,040
Dat zal wel.
74
00:06:05,400 --> 00:06:06,800
Nadia.
75
00:06:08,360 --> 00:06:11,080
FC, wat is dat?
'Fles Champagne'?
76
00:06:11,200 --> 00:06:13,480
En TV?
'Twee vrouwen'?
77
00:06:13,600 --> 00:06:16,520
Twee venten.
78
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
Twee van die?
79
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
Dus die twee kerels zijn weggegaan?
80
00:06:20,880 --> 00:06:23,320
Ik denk het.
Ik was bezig...
81
00:06:23,440 --> 00:06:25,560
Een vat te verwisselen,
dat dacht ik al.
82
00:06:25,680 --> 00:06:28,120
Kom. U mag mee naar het bureau.
83
00:06:28,240 --> 00:06:31,560
Om een mooie robotfoto te maken
van die twee kerels.
84
00:06:31,680 --> 00:06:36,200
Kevin, breng jij meneer even
naar onze collega's met de combi?
85
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
Leuk beestje, hè?
-Net een stuk witlof.
86
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
Goedendag.
87
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Alsjeblieft.
88
00:07:22,840 --> 00:07:25,240
Staan er vingerafdrukken op?
89
00:07:43,080 --> 00:07:46,040
Wat is dat hier allemaal?
-Onder controle.
90
00:07:47,200 --> 00:07:48,920
Hier.
91
00:07:49,040 --> 00:07:50,440
Bob?
92
00:07:54,640 --> 00:07:58,280
Arben Berisha.
Bent u Nadia's pooier?
93
00:07:58,400 --> 00:08:01,280
Haar vriend.
94
00:08:02,640 --> 00:08:04,920
Heeft u haar ooit bedreigd?
95
00:08:05,040 --> 00:08:08,120
Waarom zou ik?
-Dat was de vraag niet. Ja of nee?
96
00:08:08,240 --> 00:08:10,880
Nee.
-Dank u.
97
00:08:11,000 --> 00:08:14,560
Wat doet u
als één van uw hoeren weg wil?
98
00:08:14,680 --> 00:08:16,080
Vriendinnen.
99
00:08:17,480 --> 00:08:22,240
Ik ben in ieder geval niet zo gek
om ze van de trap te gooien.
100
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Wist u dat Nadia weg wilde?
101
00:08:24,720 --> 00:08:27,120
Al mijn vriendinnen
hebben soms heimwee.
102
00:08:27,240 --> 00:08:29,800
Sorry?
-Heimwee.
103
00:08:29,920 --> 00:08:33,000
Maar ze blijven.
Ze kunnen mij niet missen.
104
00:08:35,200 --> 00:08:39,000
En waar was u vanmiddag
tussen twee en drie?
105
00:08:39,120 --> 00:08:41,799
In de Belle Amour .
106
00:08:41,919 --> 00:08:45,480
Heeft u daar ook 'vriendinnen'?
107
00:08:45,600 --> 00:08:48,560
Als ik u was, zou ik de klanten checken.
108
00:08:48,680 --> 00:08:54,280
U weet toch dat er in de bars
veel uitschot rondloopt.
109
00:08:54,400 --> 00:08:56,160
Daar weet u alles van, hè?
110
00:08:57,160 --> 00:09:00,880
En u bent een haan
die over de kippetjes waakt?
111
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
Jezus, man.
112
00:09:14,320 --> 00:09:19,000
Weten jullie het verschil
tussen een konijn en een homo?
113
00:09:19,120 --> 00:09:22,000
Gaan we die parkiet ook verhoren?
-Voorlopig blijft alles hier verzegeld.
114
00:09:22,120 --> 00:09:25,040
Kevin, kan jij ervoor zorgen
dat dit beest in leven blijft?
115
00:09:25,160 --> 00:09:28,680
Waarom moet ik daarvoor zorgen?
-Slachtofferhulp, kleine.
116
00:09:28,800 --> 00:09:30,680
Is het buurtonderzoek al uitgevoerd?
117
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
Niemand heeft de Audi
van Arben Berisha hier zien staan.
118
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
Maar wel drie bars verderop,
op de parkeerplaats van de dinges...
119
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
Van de Belle Amour?
120
00:09:39,440 --> 00:09:41,960
Klopt, hè?
-Ja, oké. Succes.
121
00:09:43,080 --> 00:09:45,720
Zeg, hoe ga jij dit daarin krijgen?
122
00:09:45,840 --> 00:09:48,760
Sinds wanneer is dat mijn probleem?
123
00:09:53,720 --> 00:09:55,960
De meisjes van de Belle Amour
bevestigen allemaal...
124
00:09:56,080 --> 00:10:00,040
dat Arben Berisha daar was
toen Nadia in El Paradiso van de trap viel.
125
00:10:00,160 --> 00:10:02,800
Of geduwd werd.
-Niemand heeft iets gezien.
126
00:10:02,920 --> 00:10:06,040
Ze hebben Nadia wel allemaal horen
roepen. Maar dat gebeurt daar wel meer.
127
00:10:06,160 --> 00:10:08,680
Iedereen dacht dat het een seksspel was.
-En hoe is het met haar?
128
00:10:08,800 --> 00:10:11,640
Slecht. Ze ligt in coma,
ze heeft een dubbele schedelbreuk...
129
00:10:11,760 --> 00:10:14,600
en scheurtjes in de wanden
van vagina en rectum...
130
00:10:14,720 --> 00:10:17,280
vermoedelijk gepenetreerd
met een groot voorwerp.
131
00:10:17,400 --> 00:10:18,960
In haar kont?
132
00:10:19,080 --> 00:10:24,120
Op haar kaart stond: 'Nadia, NA'.
'Niet Anaal.'
133
00:10:24,240 --> 00:10:25,840
Dus ze is verkracht.
134
00:10:26,920 --> 00:10:31,040
Nadia was met twee mannen
in een kamer.
135
00:10:31,160 --> 00:10:32,520
Maar niemand weet welke.
136
00:10:32,640 --> 00:10:35,840
José is hier geweest voor robotfoto's.
137
00:10:35,960 --> 00:10:39,680
Twee dikkoppen.
Ze lijken in de verste verte niet op Arben.
138
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
Dat is ook wel logisch.
Die José is stroman van Arben.
139
00:10:42,920 --> 00:10:44,680
Die gaat natuurlijk niet
z'n eigen baas verlinken.
140
00:10:44,800 --> 00:10:48,560
Oké. Dus morgen opnieuw ondervragen.
En doorduwen nu.
141
00:10:48,680 --> 00:10:51,600
Goed idee.
-Zorg dat ik geen klachten hoor.
142
00:10:52,600 --> 00:10:55,120
Die huiszoeking bij Nadia,
heeft dat iets opgeleverd?
143
00:10:55,240 --> 00:10:58,520
Nee. Een paar kleren, een bed...
Triest eigenlijk.
144
00:10:58,640 --> 00:11:03,720
Computer? Huiszoeking?
Het was eerder 'n krotzoeking.
145
00:11:03,840 --> 00:11:07,000
Nadia woont in 'n kamertje vol schimmel.
146
00:11:07,120 --> 00:11:10,080
Dat ze huurt van Arben.
147
00:11:10,200 --> 00:11:12,560
Weer eentje die twee keer
langs de kassa komt.
148
00:11:12,680 --> 00:11:15,720
Als pooier en als huisbaas.
-Voor mij is 't heel simpel.
149
00:11:15,840 --> 00:11:18,680
Die Arben wil gewoon 'n voorbeeld stellen
voor al die meisjes.
150
00:11:18,800 --> 00:11:21,480
Als er eentje denkt aan vertrekken,
valt ze van de trap.
151
00:11:21,600 --> 00:11:23,720
En zijn daar bewijzen van?
152
00:11:23,840 --> 00:11:26,080
Nee, nog niet.
-Ik volg je verhaal, Bob.
153
00:11:26,200 --> 00:11:30,400
Maar die Arben is ook geen idioot.
Die gaat niet zelf 't vuile werk doen.
154
00:11:30,520 --> 00:11:33,360
En iedereen die voor hem werkt, zwijgt.
155
00:11:33,480 --> 00:11:37,160
Nadia heeft dan misschien
geen computer, maar...
156
00:11:37,280 --> 00:11:39,600
dit is teruggevonden onder het bed
in de kamer.
157
00:11:39,720 --> 00:11:44,040
Het is een print van een website,
Housewifefantasies ...
158
00:11:44,160 --> 00:11:48,600
en 't gaat over 'n huisvrouw
die vertelt over d'r seksuele fantasieën.
159
00:11:48,720 --> 00:11:51,800
Deze gaat toevallig over iemand
die 'r van achter pakt...
160
00:11:51,920 --> 00:11:54,960
terwijl ze de ramen aan het poetsen is.
En heel de straat kijkt mee.
161
00:11:55,080 --> 00:11:57,960
Terwijl ze de ramen poetst?
Moet kunnen.
162
00:11:58,080 --> 00:12:01,280
Die print kan van 'n ander meisje zijn.
-Of van 'n klant.
163
00:12:01,400 --> 00:12:04,600
Of van één van die twee mannen.
Of allebei.
164
00:12:04,720 --> 00:12:07,600
Dus checken bij de hoertjes.
En bij de klanten.
165
00:12:07,720 --> 00:12:10,320
Kan jij die blog verder onderzoeken?
-Fuck.
166
00:12:10,440 --> 00:12:14,920
Ik krijg 'n mail van het lab.
De kamer en de deur zijn afgeveegd.
167
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
Geen vingersporen gevonden.
168
00:12:17,040 --> 00:12:19,560
Dus iemand wil ons doen geloven
dat 't om 'n ongeluk gaat.
169
00:12:19,680 --> 00:12:22,440
Dat is duidelijk.
-Zeg.
170
00:12:22,560 --> 00:12:24,400
Moet dat beest per se hier staan?
171
00:12:24,520 --> 00:12:27,880
Nee, Mark, ik zou hem met veel plezier
op jouw kantoor zetten.
172
00:12:28,000 --> 00:12:29,440
Ik wil dat jij ervoor zorgt.
173
00:12:29,560 --> 00:12:33,280
Mark heeft last genoeg
van z'n eigen gewauwel.
174
00:12:43,280 --> 00:12:45,680
Pak me dan, als je kan.
175
00:12:45,800 --> 00:12:49,200
Ach Sam, straks moet ik weer
alles wassen.
176
00:12:49,320 --> 00:12:50,840
En schoenen uit, hè?
177
00:12:51,960 --> 00:12:56,040
Goedendag, mevrouw. Politie, Charles
Ruiters. En mijn collega, Kevin Desmet.
178
00:12:56,160 --> 00:12:59,600
U bent mevrouw...
-Marjan Vandebosch.
179
00:12:59,720 --> 00:13:03,080
Wij komen voor meneer Vervloet.
180
00:13:03,200 --> 00:13:07,480
Ik wist niet dat de politie
ook al klant was bij mijn man.
181
00:13:07,600 --> 00:13:12,760
Rik is accountant. Zijn kantoor is
aan de zijkant, net om de hoek.
182
00:13:12,880 --> 00:13:18,160
Maar hij heeft nu pauze in de woonkamer.
Kom maar mee.
183
00:13:22,080 --> 00:13:25,040
We zullen ook onze schoenen uitdoen.
184
00:13:25,160 --> 00:13:27,240
Ja, graag.
185
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
Ja, Charles.
186
00:13:30,040 --> 00:13:32,920
Rik, de politie voor je.
187
00:13:35,200 --> 00:13:36,920
Hallo.
-Dag.
188
00:13:37,040 --> 00:13:42,360
Wat kan ik voor u doen?
-We zouden graag 'n paar vragen stellen.
189
00:13:42,480 --> 00:13:45,200
Ja, natuurlijk. Geen probleem.
Kom maar mee naar mijn kantoor.
190
00:13:45,320 --> 00:13:49,160
Schat, waar gaat 't eigenlijk over?
-Er is niks, schatje.
191
00:13:49,280 --> 00:13:51,480
Waar gaat 't eigenlijk over?
192
00:13:51,600 --> 00:13:55,560
Het is in 't kader van 'n lopend onderzoek
en wij mogen daar niks over...
193
00:13:55,680 --> 00:13:57,240
Onderzoek naar wat?
194
00:13:57,360 --> 00:14:00,400
Fiscale...
-Aftrek.
195
00:14:00,520 --> 00:14:04,520
Zullen we dit verder afhandelen
op mijn kantoor?
196
00:14:12,240 --> 00:14:15,000
Ik heb al eens 'n robotfoto laten maken.
197
00:14:15,120 --> 00:14:19,640
Ja, en deze keer vragen wij u
om 'n foto te kiezen uit dat boek.
198
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
Fucking tijdverspilling.
199
00:14:22,200 --> 00:14:24,680
Nadia Borzhon ligt in coma,
dat beseft u toch?
200
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
Begrijpt u dat?
201
00:14:27,040 --> 00:14:30,720
Daar weet ik toch niets van?
- 'Me know nothing'?
202
00:14:31,760 --> 00:14:34,080
Hij komt zeker uit Barcelona?
203
00:14:34,200 --> 00:14:38,480
Ik herken niemand.
Ik heb hier geen tijd voor.
204
00:14:38,600 --> 00:14:43,160
Wij wel. Het klokje rond,
als het moet. Bladeren.
205
00:14:44,440 --> 00:14:48,400
U kunt me hier niet houden.
U hebt geen bewijs tegen mij.
206
00:14:48,520 --> 00:14:51,400
U bent de enige die geen alibi heeft.
207
00:14:51,520 --> 00:14:53,400
En als we dat aan 'n rechter-commissaris
vertellen...
208
00:14:53,520 --> 00:14:56,520
kan ik u hier zo lang houden als ik wil.
209
00:14:59,160 --> 00:15:01,960
U moet niet blazen,
u moet bladeren.
210
00:15:04,080 --> 00:15:06,800
Straks vraagt hij nog om 'n siësta.
211
00:15:08,320 --> 00:15:11,600
Nee, die website zegt mij niks.
212
00:15:11,720 --> 00:15:14,800
Waarom komt u daarmee naar mij?
213
00:15:14,920 --> 00:15:17,760
We vragen het aan iedereen
die ons iets kan vertellen.
214
00:15:17,880 --> 00:15:22,080
Hoe is het nu eigenlijk met dat meisje?
-Ze ligt in coma.
215
00:15:23,600 --> 00:15:28,560
Ik hoop echt dat m'n vrouw
niet hoeft te weten dat ik daar was.
216
00:15:28,680 --> 00:15:34,760
Kunt u ons nog 's vertellen wat u gezien
en gehoord hebt in El Paradiso?
217
00:15:34,880 --> 00:15:39,000
Dat heb ik gisteren al gezegd.
-Nog eens, alstublieft.
218
00:15:41,320 --> 00:15:44,760
Ik was met Fleur in 'n kamer...
219
00:15:45,800 --> 00:15:51,120
Alleen. En we waren bezig.
-Waarmee? Wat was u aan 't doen?
220
00:15:51,240 --> 00:15:54,640
Ik hoef er toch geen tekening
bij te maken?
221
00:15:57,320 --> 00:15:58,880
Neuken.
222
00:15:59,000 --> 00:16:02,160
Dus niet met de boekhouding.
En toen?
223
00:16:02,280 --> 00:16:06,440
Toen hoorden wij geschreeuw,
en toen sprong Fleur meteen op.
224
00:16:06,560 --> 00:16:10,120
Ze is naar buiten gegaan, daarheen.
Ik ben haar gevolgd.
225
00:16:10,240 --> 00:16:12,760
En u heeft niks verdachts gezien?
226
00:16:14,320 --> 00:16:16,680
We kunnen ook in de woonkamer
verder praten.
227
00:16:16,800 --> 00:16:20,280
Ik heb iemand zien wegvluchten.
228
00:16:20,400 --> 00:16:22,280
Waar naartoe? Via waar?
229
00:16:22,400 --> 00:16:26,360
Beneden bij de deur.
Over de trap via de deur.
230
00:16:26,480 --> 00:16:29,240
Maar dat ging heel snel, in een flits.
231
00:16:29,360 --> 00:16:31,400
Waarom heeft u mij
dat gisteren niet verteld?
232
00:16:31,520 --> 00:16:38,360
Ik wou 't eigenlijk vertellen, maar ik was
bang dat u me langer bezig zou houden...
233
00:16:38,480 --> 00:16:44,360
Nee, maar ik moest dringend naar huis.
Wat moet ik aan m'n vrouw vertellen?
234
00:16:44,480 --> 00:16:47,360
Nu staan we hier bij u thuis.
Nu bent u veel beter af?
235
00:16:47,480 --> 00:16:51,720
Willen wij iets drinken?
Whisky'tje?
236
00:16:51,840 --> 00:16:56,920
Of iets anders? Iets fris of 'n biertje,
of 'n whisky of 'n cognac?
237
00:16:57,040 --> 00:17:00,560
Zeg het maar.
-Kunt u die persoon beschrijven?
238
00:17:00,680 --> 00:17:04,960
Meneer Vervloet.
-Ja, dat was 'n man...
239
00:17:05,079 --> 00:17:10,000
Denk ik.
Donker haar, kostuum...
240
00:17:10,119 --> 00:17:15,200
Of een hemd. Het ging allemaal zo snel,
het was moeilijk te zien.
241
00:17:15,319 --> 00:17:18,200
Was hij alleen, die kerel?
242
00:17:18,319 --> 00:17:24,079
Voor zover ik kan zeggen,
was hij alleen.
243
00:17:24,200 --> 00:17:31,800
Even iets heel anders, ik moet
tegen de middag iets klaar hebben.
244
00:17:31,920 --> 00:17:37,080
Is het al zo laat? Mag ik nu onbeleefd
zijn? Ik zou eigenlijk moeten doorwerken.
245
00:17:37,200 --> 00:17:41,680
507, 508, 509...
246
00:17:41,800 --> 00:17:43,880
Deze.
247
00:17:44,000 --> 00:17:46,600
Hij zat gisteren in El Paradiso .
248
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
Die?
249
00:17:52,080 --> 00:17:56,280
Dat is Wardje de Kwakker.
-Is dat Wardje?
250
00:17:57,560 --> 00:17:59,840
Finally we meet.
251
00:17:59,960 --> 00:18:02,360
Zo ziet u, als u 'n beetje uw best doet...
252
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
Mythisch figuur.
253
00:18:05,360 --> 00:18:07,400
Kom je je excuseren?
254
00:18:22,640 --> 00:18:25,640
Wardje. Wij zoeken iemand
die 'n hoer heeft gemolesteerd.
255
00:18:25,760 --> 00:18:29,040
O, een hoer?
256
00:18:29,160 --> 00:18:32,320
Iedere keer als jullie 'n dader niet vinden
komen jullie bij mij.
257
00:18:32,440 --> 00:18:37,320
Ik ben eigenlijk jullie nummer één
in de supertop.
258
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
Jongen toch, je overschat jezelf.
259
00:18:39,520 --> 00:18:42,640
Ik weet niet waar dit over gaat,
maar kunnen we ter zake komen?
260
00:18:42,760 --> 00:18:45,160
Was je gisteren in El Paradiso?
261
00:18:45,280 --> 00:18:47,760
Ja, daar was ik.
262
00:18:47,880 --> 00:18:50,920
Kom je daar weleens vaker?
263
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
Om de maand, of zo.
264
00:18:52,200 --> 00:18:55,520
Je hebt toch een vriendin?
-Had, ja.
265
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
Totdat jij hier ineens binnenkwam.
-Wie, ik?
266
00:18:57,760 --> 00:19:01,760
Omdat jij mij, in mijn eigen appartement,
ervan beschuldigde dat ik...
267
00:19:01,880 --> 00:19:04,320
mij zat af te trekken op oude vrouwen.
-Had toch gekund.
268
00:19:04,440 --> 00:19:06,720
Je speelt al je hele leven met je fluit.
-Ja, maar toen niet.
269
00:19:06,840 --> 00:19:09,360
Jij moet je excuses aanbieden.
270
00:19:10,840 --> 00:19:14,040
Ga weer op je fiets zitten.
-Bij welke hoer was je daar?
271
00:19:14,160 --> 00:19:17,600
Big Bijou.
-Dat is die met die grote tieten.
272
00:19:19,160 --> 00:19:24,160
Hoe laat was dat?
-Ik ben erheen gegaan om twaalf uur...
273
00:19:24,280 --> 00:19:27,880
en weggegaan... Half twee.
274
00:19:28,000 --> 00:19:30,480
Om twee uur is deze vrouw
van de trap gevallen, zegt ze u iets?
275
00:19:30,600 --> 00:19:33,280
Ja, maar toen was ik er al niet meer.
276
00:19:33,400 --> 00:19:36,120
En voordat je vertrok?
277
00:19:36,240 --> 00:19:39,120
In de bar.
-Met wie was ze daar?
278
00:19:39,240 --> 00:19:44,000
Volgens mij waren ze met z'n tweeën.
-Was dit één van de twee?
279
00:19:44,120 --> 00:19:47,520
Dat zou weleens kunnen, ja.
-Ga je nog antwoorden, ja of nee?
280
00:19:47,640 --> 00:19:51,160
Ga je je misschien excuseren, ja of nee?
281
00:19:57,800 --> 00:20:00,200
Moeilijk, hè?
282
00:20:00,320 --> 00:20:03,240
No fucking way.
283
00:20:06,960 --> 00:20:09,400
Als je 't bij mij wel kwijt kunt?
284
00:20:09,520 --> 00:20:13,400
Daarvoor moet je bij iemand anders zijn,
denk ik.
285
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
Geef hem 'n dubbele whisky,
dan houdt hij misschien z'n mond.
286
00:20:33,320 --> 00:20:35,600
Dat is nog 's een idee.
287
00:20:35,720 --> 00:20:38,600
Je biedt je excuses aan.
-Ward was toen 'n verdachte.
288
00:20:38,720 --> 00:20:40,560
Als ik tegen elke smeerlap
sorry moet zeggen...
289
00:20:40,680 --> 00:20:43,680
Deze hebben we nodig.
Je biedt je excuses aan.
290
00:20:43,800 --> 00:20:47,080
Ik heb drie soorten gekocht,
dat beest eet niks. Nul.
291
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
Ik geef het door, dank u.
292
00:20:50,080 --> 00:20:53,240
Dat was de rechter-commissaris.
El Paradiso mag weer open.
293
00:20:53,360 --> 00:20:54,960
Gelukkig.
-Waarom?
294
00:20:55,080 --> 00:20:58,360
Dan nemen ze die vogel terug.
-Heb jij de klanten nog 's ondervraagd?
295
00:20:58,480 --> 00:21:01,200
Er is er één die iets gezien heeft.
Rik Vervloet, een boekhouder.
296
00:21:01,320 --> 00:21:05,560
Hij heeft Arben zien weglopen.
Heeft Ward 'm ook herkend?
297
00:21:05,680 --> 00:21:08,200
Dat is nog niet duidelijk, hè Bob?
298
00:21:08,320 --> 00:21:11,080
Volgens Ward waren er twee mannen
bij Nadia.
299
00:21:11,200 --> 00:21:14,200
En volgens mij zijn dat die Arben Berisha
en die espagnol van de bar.
300
00:21:14,320 --> 00:21:17,800
Oké, we halen die Berisha op.
Bel alle klanten, we doen 'n line-up.
301
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
Hoe zit het met die blog?
-Ik heb ons lid gemaakt.
302
00:21:20,040 --> 00:21:23,000
Ons wachtwoord is 'chicon'.
303
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
Witlofje.
304
00:21:25,680 --> 00:21:28,600
En wie zit erachter?
-De auteur is een zekere René.
305
00:21:28,720 --> 00:21:31,480
Ik heb aan Computer Crime gevraagd
te checken wie de blog beheert.
306
00:21:31,600 --> 00:21:34,520
Maar aan hun enthousiasme te horen,
gaat dat nog wel even duren.
307
00:21:34,640 --> 00:21:36,120
Wat is dat toch met die mannen?
308
00:21:36,240 --> 00:21:40,640
'Ramde de dildo hard
in haar ranzige kut.'
309
00:21:40,760 --> 00:21:42,920
Ja, jongen. Het is kut.
310
00:21:44,080 --> 00:21:45,800
Heb jij 'm dat geleerd?
311
00:21:48,120 --> 00:21:49,520
Kom.
312
00:21:51,600 --> 00:21:53,800
Het is geen konijn hè, Kevin?
313
00:21:55,760 --> 00:21:57,160
Dildo.
314
00:22:04,200 --> 00:22:07,600
Heren, wij gaan op één lijn staan.
315
00:22:07,720 --> 00:22:09,120
Herken je iemand?
316
00:22:11,440 --> 00:22:14,080
Iemand die in de bar was?
317
00:22:14,200 --> 00:22:16,760
Niemand.
-Dat is een duidelijk antwoord.
318
00:22:16,880 --> 00:22:18,600
Oké, bedankt.
319
00:22:19,920 --> 00:22:24,840
En je hebt ook niemand
van die vijf mensen zien wegvluchten?
320
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
Weet je dat zeker?
321
00:22:30,160 --> 00:22:33,200
Ik heb niemand van hen gezien.
-Je hebt niet eens gekeken.
322
00:22:33,320 --> 00:22:36,640
Jij hebt ook niet je excuses aangeboden.
323
00:22:41,680 --> 00:22:44,000
Ik weet het niet,
het ging ook heel snel.
324
00:22:44,120 --> 00:22:46,840
Hij ging net naar buiten...
Van de zijkant...
325
00:22:46,960 --> 00:22:49,160
Profieltje.
326
00:22:49,280 --> 00:22:51,240
Profiel, links.
327
00:22:56,520 --> 00:22:58,920
Profiel, rechts.
328
00:23:01,680 --> 00:23:06,320
Meer profiel hebben we niet.
-Vier, denk ik.
329
00:23:09,200 --> 00:23:12,800
Vier mag blijven, de rest mag gaan.
-Oké, we gaan het checken bij Fleur.
330
00:23:12,920 --> 00:23:14,680
Waarom?
331
00:23:14,800 --> 00:23:18,120
Zij liep toch samen met u op die trap?
Toch?
332
00:23:19,600 --> 00:23:22,640
Ik heb Nadia zien liggen,
ik ben naar haar toe gelopen...
333
00:23:22,760 --> 00:23:25,440
en ik heb niemand naar buiten
zien lopen. Sorry.
334
00:23:25,560 --> 00:23:30,120
Ik heb de indruk dat je een beetje
zenuwachtig bent, Fleur.
335
00:23:30,240 --> 00:23:32,960
Arben is gisteren bij mij geweest.
336
00:23:33,080 --> 00:23:35,920
Hij heeft me verboden
om met de politie te praten.
337
00:23:36,040 --> 00:23:39,040
En wat precies mag je niet vertellen?
338
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
Heeft hij je bedreigd?
339
00:23:44,400 --> 00:23:48,040
Fleur, we hebben een getuige
die Arben gezien heeft.
340
00:23:48,160 --> 00:23:51,360
We gaan hem straks ondervragen.
-Arben is hier?
341
00:23:51,480 --> 00:23:56,680
Fleur, wacht. Er kan nu niks gebeuren.
Hij staat onder toezicht.
342
00:23:56,800 --> 00:24:01,480
Ik wil niet zoals Nadia.
-Wat? Van 'n trap geduwd worden?
343
00:24:01,600 --> 00:24:05,640
Was dat z'n dreigement?
-Niet zo letterlijk.
344
00:24:05,760 --> 00:24:09,280
Hij zei: Een ongeluk is zo gebeurd.
345
00:24:10,320 --> 00:24:14,400
Hij heeft Nadia van de trap gegooid.
-Dat denk je. Je hebt 't niet gezien.
346
00:24:14,520 --> 00:24:17,280
Wie anders zou zoiets doen?
347
00:24:17,400 --> 00:24:21,800
Iets anders. Dit hebben we gevonden
onder het bed in de kamer.
348
00:24:21,920 --> 00:24:23,320
Lees het eens.
349
00:24:24,480 --> 00:24:26,960
Komt het je bekend voor?
350
00:24:28,600 --> 00:24:32,480
Niemand van de klanten die daarop geilt?
Op huiselijke taferelen?
351
00:24:32,600 --> 00:24:34,000
Allemaal.
352
00:24:35,520 --> 00:24:39,200
Gaat u Arben opsluiten?
-Dat kan ik nu nog niet zeggen, Fleur.
353
00:24:39,320 --> 00:24:41,840
We zitten midden in 't onderzoek. Sorry.
354
00:24:41,960 --> 00:24:45,320
Want anders durf ik niet
terug naar m'n werk.
355
00:24:47,520 --> 00:24:51,400
Dit is pure pesterij. Ik heb een alibi.
356
00:24:51,520 --> 00:24:53,000
Dat is geen bal waard, man.
357
00:24:53,120 --> 00:24:55,960
Natuurlijk zeggen de meisjes
in de Belle Amour dat je bij hen was.
358
00:24:56,080 --> 00:24:58,800
Ze durven niets anders te zeggen.
359
00:25:01,280 --> 00:25:04,920
We hebben een getuige die zegt
dat u uw meisjes bedreigt.
360
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
Wie zegt dat? Fleur?
361
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Kunt u niet praten, of zo?
362
00:25:17,120 --> 00:25:19,960
U was met Nadia in haar kamer.
363
00:25:20,080 --> 00:25:22,640
Ik was niet in El Paradiso.
364
00:25:22,760 --> 00:25:25,640
U en nog een man.
365
00:25:25,760 --> 00:25:28,400
Als je zin hebt in 'n trio...
366
00:25:28,520 --> 00:25:31,960
doe je dat met twee meisjes,
niet met 'n tweede man erbij.
367
00:25:32,080 --> 00:25:35,760
Was het José?
-Bent u doof, of zo?
368
00:25:35,880 --> 00:25:39,200
Nadia is slachtoffer geworden
van de één of andere gek.
369
00:25:39,320 --> 00:25:42,240
Pech voor haar, maar het is zo.
370
00:25:42,360 --> 00:25:45,880
Ze hebben u herkend.
Iemand heeft u zien weglopen.
371
00:25:46,000 --> 00:25:48,160
Dat kan niet. Wie zegt dat?
372
00:25:48,280 --> 00:25:50,320
Wie probeert me er verdomme
bij te lappen?
373
00:25:50,440 --> 00:25:52,720
José of één van de meisjes?
374
00:25:52,840 --> 00:25:56,000
Als er iemand weet wie het gedaan heeft,
is het José.
375
00:25:56,120 --> 00:26:00,160
Ik weet dat die klootzak
geld krijgt om te zwijgen.
376
00:26:00,280 --> 00:26:03,680
Wat schrijft u daar? Wat is dat?
377
00:26:09,560 --> 00:26:11,400
Oké.
378
00:26:11,520 --> 00:26:15,720
Als u toch niet wilt bekennen,
pakken we u op voor iets anders.
379
00:26:15,840 --> 00:26:18,080
Ik keer heel de boel binnenstebuiten.
380
00:26:18,200 --> 00:26:22,760
We controleren uw boekhouding,
uw belastingaangifte... tutti.
381
00:26:22,880 --> 00:26:27,720
En geloof mij: U zou de eerste
zelfstandige zijn die dan niet hangt.
382
00:26:27,840 --> 00:26:31,000
En dat is nog maar het begin.
We sluiten al uw bars...
383
00:26:31,120 --> 00:26:36,440
en we sturen al uw zogenaamde
'vriendinnetjes' terug naar Kosovo.
384
00:27:04,440 --> 00:27:07,240
Goede move , kleine.
385
00:27:08,560 --> 00:27:09,960
Kom op.
386
00:27:14,680 --> 00:27:18,800
Heb jij Nadia van de trap geduwd,
ja of nee?
387
00:27:21,000 --> 00:27:23,720
Hé, hé, Hannah. Het is goed.
388
00:27:24,000 --> 00:27:28,280
Ken jij een zelfstandige die
z'n eigen bedrijf naar de klote helpt?
389
00:27:28,400 --> 00:27:33,000
Jij mag 'n nachtje hier blijven.
Hoe is dat voor je bedrijf?
390
00:27:38,040 --> 00:27:39,800
Gaat het, opa?
391
00:27:39,920 --> 00:27:41,960
Gaat wel. En met jou?
392
00:27:42,080 --> 00:27:44,440
Ik ben het gewend.
393
00:27:44,560 --> 00:27:47,640
Je vriendinnetje is er.
394
00:27:47,760 --> 00:27:49,200
Hé.
395
00:27:49,320 --> 00:27:51,480
Het is hier nogal druk, zie ik.
396
00:27:51,600 --> 00:27:53,120
Ik ben je vergeten.
397
00:27:54,240 --> 00:27:56,600
Wil je anders 'n keer overslaan?
398
00:27:56,720 --> 00:27:59,960
Ja. Waarom niet?
399
00:28:03,200 --> 00:28:06,360
MTFBWY.
400
00:28:08,280 --> 00:28:11,680
Maar het klinkt niet zo goed
uit jouw mond.
401
00:28:29,320 --> 00:28:32,520
Papa.
-Hannah.
402
00:28:35,280 --> 00:28:41,400
Ik heb zojuist een man veroordeeld
die probeerde z'n kinderen te vergiftigen.
403
00:28:43,360 --> 00:28:46,320
Maar daar kom je zeker niet voor?
404
00:28:48,040 --> 00:28:50,560
Heb je het gehoord van Fedrigo?
405
00:28:51,960 --> 00:28:55,520
Ga je nu dan eindelijk stoppen...
-Bart werkte voor de geheime dienst.
406
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
Maar hij wilde daar weg.
407
00:28:57,760 --> 00:29:02,360
En daarom hebben ze jou neergeschoten
en is mama verkracht.
408
00:29:03,360 --> 00:29:05,880
Omdat hij onder druk werd gezet.
409
00:29:06,000 --> 00:29:08,280
Omdat ze hem niet wilden laten gaan.
410
00:29:08,400 --> 00:29:09,800
Klopt dat?
411
00:29:17,280 --> 00:29:19,040
Ik zal ze vinden, papa.
412
00:29:19,160 --> 00:29:23,120
Zowel Bart als al die klootzakken
waar hij voor werkte.
413
00:29:23,240 --> 00:29:26,640
En ik stop niet
voordat ik ze te pakken heb.
414
00:29:28,560 --> 00:29:29,960
Hannah.
415
00:29:32,880 --> 00:29:35,480
Heb jij Fedrigo neergeschoten?
416
00:29:45,560 --> 00:29:46,960
Blijf liggen.
417
00:29:48,880 --> 00:29:50,880
Spijtig genoeg niet, nee.
418
00:30:10,640 --> 00:30:13,560
Ha, buurvrouw.
-Hé, buurman.
419
00:30:13,680 --> 00:30:16,480
Mijn terras is af, dus morgen...
420
00:30:16,600 --> 00:30:20,680
Feestje, muziek, drank...
Wat denk je ervan?
421
00:30:20,800 --> 00:30:22,440
Ja. Als ik kan.
422
00:30:22,560 --> 00:30:25,320
Avondkledij. Tango.
-Dat heb ik niet.
423
00:30:26,560 --> 00:30:27,960
Nou, toch komen.
424
00:30:30,040 --> 00:30:32,920
Ik zal erover nadenken.
425
00:30:33,040 --> 00:30:34,920
Veel werk?
426
00:30:35,040 --> 00:30:36,440
Jij ook, hè?
427
00:30:40,840 --> 00:30:44,280
Is dat waar je je bij de sectie Zeden
mee vermaakt?
428
00:30:44,400 --> 00:30:45,960
Soms, ja.
429
00:30:46,080 --> 00:30:48,680
Weet je het al?
-Nog niet.
430
00:30:48,800 --> 00:30:52,640
Heb jij misschien een idee?
-Nog niet.
431
00:30:53,960 --> 00:30:56,760
Wat krijg ik als ik het weet?
432
00:30:56,880 --> 00:30:59,880
Wat zou je willen?
433
00:31:00,000 --> 00:31:02,800
Dat hardop zeggen is strafbaar.
434
00:31:02,920 --> 00:31:05,720
Ik merk het wel wanneer je het weet.
435
00:31:05,840 --> 00:31:07,840
Wees daar maar zeker van.
436
00:31:09,480 --> 00:31:12,240
Ga dan maar eens nadenken.
437
00:31:12,360 --> 00:31:13,960
Slaap lekker.
438
00:31:20,160 --> 00:31:23,280
Komen, hè? Morgen. Komen.
439
00:31:43,240 --> 00:31:48,000
'Ik ramde mijn keiharde lul
tot m'n ballen in haar kont.'
440
00:31:48,120 --> 00:31:50,960
'Ze schreeuwde van de pijn.'
441
00:31:51,080 --> 00:31:54,560
'Ik kneep zo hard in haar borsten
dat de tranen over haar wangen rolden.'
442
00:31:54,680 --> 00:31:57,000
Nou zeg, René is niet vies van geweld.
443
00:31:57,120 --> 00:31:59,760
Het wordt met de dag agressiever.
Al die verkrachtingen.
444
00:31:59,880 --> 00:32:03,920
Denk je nu echt dat die blog rechtstreeks
iets met die zaak te maken heeft?
445
00:32:04,040 --> 00:32:06,920
Kevin, iemand kickt op die blog.
446
00:32:07,040 --> 00:32:11,520
Of het nou die hoeren zijn, of een klant,
of Berisha of een kabouter onder 't bed...
447
00:32:11,640 --> 00:32:13,600
ik weet het niet,
maar iemand kickt erop, ja?
448
00:32:13,720 --> 00:32:16,400
Maar ze zeggen allemaal
dat ze die site niet kennen.
449
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
Dan liegt er iemand.
450
00:32:18,720 --> 00:32:20,320
Weet jij al iets meer over die René?
451
00:32:20,440 --> 00:32:23,400
Nee, die gasten van Computer Crime
zijn net op vakantie...
452
00:32:23,520 --> 00:32:25,720
ik probeer ze twintig keer te...
-Wat voor een peuters zijn dat daar?
453
00:32:25,840 --> 00:32:29,320
Hier dat verhaal over die gast
die verliefd is op z'n hoer.
454
00:32:29,440 --> 00:32:32,760
Misschien is dit iets.
-Maar wat?
455
00:32:32,880 --> 00:32:36,400
Stel, iemand van die klanten wordt
verliefd op Nadia...
456
00:32:36,520 --> 00:32:40,160
wordt jaloers, hij wil haar voor zichzelf
houden, zij weigert, hij wordt kwaad...
457
00:32:40,280 --> 00:32:42,440
Natuurlijk niet.
-Ik probeer ook maar iets.
458
00:32:42,560 --> 00:32:46,640
Oké, mannen. We hebben twee getuigen.
We hebben Rik de boekhouder...
459
00:32:46,760 --> 00:32:51,560
die Berisha heeft zien vluchten.
En we hebben Wardje, je goede vriend...
460
00:32:51,680 --> 00:32:54,800
die Nadia in 't gezelschap
heeft gezien van twee mannen.
461
00:32:54,920 --> 00:32:59,920
En nu hebben we Fleur, die er zeker
van is dat Berisha 't gedaan heeft...
462
00:33:00,040 --> 00:33:03,240
maar die niks heeft gezien.
-Wacht.
463
00:33:03,360 --> 00:33:07,400
De boekhouder en Fleur zitten
bij elkaar in de kamer...
464
00:33:07,520 --> 00:33:10,000
en Fleur is als eerste de kamer uit.
465
00:33:10,120 --> 00:33:14,000
En de boekhouder heeft iets gezien,
en Fleur niet. Dat klopt niet.
466
00:33:14,120 --> 00:33:18,200
Eén van die twee is aan 't liegen.
-Of ze liegen allebei, dat kan ook.
467
00:33:18,320 --> 00:33:21,040
Oké, ik volg het.
468
00:33:21,160 --> 00:33:24,240
Rik en die Fleur...
469
00:33:24,360 --> 00:33:28,200
leggen 'n valse verklaring af.
Ze brengen ons op 'n dwaalspoor...
470
00:33:28,320 --> 00:33:32,800
in de hoop dat hij, de pooier,
wordt opgepakt en uit de weg gaat.
471
00:33:32,920 --> 00:33:36,040
Ik vind 't allemaal iets te vergezocht.
Er klopt niks van heel dat verhaal.
472
00:33:36,160 --> 00:33:40,000
We moeten een spoor volgen.
-Dat is waar.
473
00:33:40,120 --> 00:33:43,720
Het ziekenhuis. Nadia is dood.
-Wat?
474
00:33:43,840 --> 00:33:46,920
En de advocaat van Arben
heeft de Officier gebeld.
475
00:33:47,040 --> 00:33:49,920
Zijn 24 uur zijn om.
-Mark, we hebben 'n getuige.
476
00:33:50,040 --> 00:33:55,360
Ja, maar Arben heeft ook 'n alibi.
-Ja, dat waarschijnlijk ook vals is.
477
00:33:55,480 --> 00:33:57,920
Jullie gaan naar Rik.
478
00:34:02,640 --> 00:34:05,080
Alstublieft, meneer Berisha.
479
00:34:06,880 --> 00:34:08,800
Berisha.
480
00:34:08,920 --> 00:34:11,920
We hebben niet genoeg aanwijzingen
om je hier te houden, maar...
481
00:34:12,040 --> 00:34:16,000
als die er komen,
ga je voor jaren de bak in.
482
00:34:16,120 --> 00:34:17,960
Succes.
483
00:34:18,080 --> 00:34:22,840
Ik had je niet mogen slaan. Sorry.
-Nee, dat is waar.
484
00:34:25,040 --> 00:34:26,440
Sorry.
485
00:34:27,679 --> 00:34:29,199
Excuses aanvaard.
486
00:34:30,560 --> 00:34:32,920
Innige deelneming.
487
00:34:33,040 --> 00:34:35,440
Ik heb Nadia niet aangeraakt.
488
00:34:35,560 --> 00:34:37,920
Ik ben geen heilige, oké.
489
00:34:38,040 --> 00:34:42,280
Maar Nadia werkte niet alleen voor mij,
ze was ook mijn vriendin.
490
00:34:42,400 --> 00:34:47,520
Die je huur laat betalen
voor een krot van een appartement.
491
00:34:47,639 --> 00:34:49,679
Ze had het hier beter dan in Kosovo.
492
00:34:49,800 --> 00:34:53,360
Ze heeft het nooit gehad over teruggaan.
Nooit.
493
00:34:54,360 --> 00:34:59,200
Iemand wil mij erin luizen. Als ik die
klootzak vind die Nadia vermoord heeft...
494
00:34:59,320 --> 00:35:03,080
Dan kom je naar mij. Ja?
En je laat Fleur met rust.
495
00:35:05,760 --> 00:35:07,160
Je vriendje is er.
496
00:35:09,000 --> 00:35:11,120
Hé, Pipo.
497
00:35:14,480 --> 00:35:18,880
Dat was Nadia's troetelnaam voor mij
en voor de papegaai.
498
00:35:19,000 --> 00:35:21,720
Ik heb haar die papegaai gegeven.
499
00:35:24,320 --> 00:35:27,080
Zorg er goed voor, hè?
500
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
Ik zal het proberen.
501
00:35:33,400 --> 00:35:35,080
Toch nog 'n hart.
502
00:35:40,200 --> 00:35:42,600
Was het oorlog in de sokkenla?
503
00:35:44,480 --> 00:35:47,160
Houd me niet voor de gek, hè?
504
00:35:48,760 --> 00:35:52,640
De koffie is zo klaar, hoor.
-Dank u.
505
00:35:52,760 --> 00:35:57,920
Ik heb Rik gebeld en hij is onderweg.
Dus hij zal er zo wel zijn.
506
00:35:58,040 --> 00:36:01,680
Is dit weer in verband met dat ongeluk?
507
00:36:01,800 --> 00:36:06,320
Met dat ongeluk?
-Rik heeft me gisteren alles verteld.
508
00:36:06,440 --> 00:36:08,200
Wat heeft hij u verteld?
509
00:36:08,320 --> 00:36:12,440
Dat hij naar de hoeren gaat.
510
00:36:16,200 --> 00:36:18,680
Dat is vast moeilijk voor u.
511
00:36:18,800 --> 00:36:21,080
Maar mag ik toch iets vragen?
512
00:36:21,200 --> 00:36:25,120
Heeft hij u verteld
of hij daar altijd alleen...
513
00:36:25,240 --> 00:36:27,680
naartoe ging? Of...
514
00:36:27,800 --> 00:36:33,360
Dat weet ik niet.
Hoe gaat dat... met klanten samen?
515
00:36:33,480 --> 00:36:36,320
Als relatiegeschenk?
516
00:36:37,800 --> 00:36:39,400
En wat vindt u ervan?
517
00:36:40,760 --> 00:36:44,880
Marjan, sorry.
Ik kon m'n pantoffels niet vinden.
518
00:36:45,000 --> 00:36:48,360
Sorry, ik ben te laat,
maar ik moest bij 'n klant zijn.
519
00:36:48,480 --> 00:36:51,200
Zullen we naar mijn kantoor gaan?
520
00:36:55,080 --> 00:36:56,880
Pardon.
521
00:36:57,000 --> 00:36:59,520
Ik dacht, met dat onderzoek en zo:
ze komt 't toch te weten...
522
00:36:59,640 --> 00:37:02,640
en als ze dat via derden te weten moet...
523
00:37:12,720 --> 00:37:16,440
Hoe nam ze het op?
-Ja, tranen...
524
00:37:16,560 --> 00:37:19,520
ruzie... Maar dat is ook logisch.
525
00:37:19,640 --> 00:37:22,320
Enfin, het is gezegd. Het is voorbij.
526
00:37:22,440 --> 00:37:26,080
Is Fleur uw 'vaste' in El Paradiso?
527
00:37:27,080 --> 00:37:29,240
Min of meer.
528
00:37:29,360 --> 00:37:31,280
Bent u verliefd op haar?
529
00:37:33,400 --> 00:37:36,760
Fleur is een Oost-Europese hoer, hè?
530
00:37:36,880 --> 00:37:42,360
Wilt u haar redden uit de prostitutie
om samen 'n nieuw leven te beginnen?
531
00:37:42,480 --> 00:37:47,280
Kom op, zeg. Fleur betekent niks voor me.
Ze is een hoer.
532
00:37:48,800 --> 00:37:51,640
Jullie lezen zeker te veel bouquetromans?
533
00:37:51,760 --> 00:37:54,480
Nee, wij denken dat u liegt.
534
00:37:54,600 --> 00:37:57,640
Dat is dan jullie probleem
en mijn goed recht.
535
00:37:57,760 --> 00:38:00,880
En mag ik nu alstublieft...
Want ik heb ontzettend veel werk.
536
00:38:01,000 --> 00:38:04,680
Kwartaalafrekeningen,
en ik kan u verzekeren... Oké?
537
00:38:04,800 --> 00:38:08,160
Liefje, dat is niet meer nodig.
Ze wilden net weggaan.
538
00:38:09,560 --> 00:38:14,520
Mocht het u interesseren:
Nadia is dood.
539
00:38:18,080 --> 00:38:19,480
Marjan?
540
00:38:22,360 --> 00:38:24,560
Rustig.
-Vuile hoerenloper.
541
00:39:00,040 --> 00:39:01,440
Klein momentje.
542
00:39:02,640 --> 00:39:04,880
Ho ho, je gaat niet weg.
543
00:39:05,000 --> 00:39:07,520
Koen, sorry,
maar dit is echt te belachelijk.
544
00:39:07,640 --> 00:39:12,720
Je zei dat 't een verkleedfeestje zou
worden met tangotoestanden...
545
00:39:12,840 --> 00:39:14,440
Kijk mij hier staan.
546
00:40:00,920 --> 00:40:04,440
Mevrouw Vandebosch, kom binnen.
Ga zitten.
547
00:40:06,000 --> 00:40:09,200
U wilde mij spreken.
548
00:40:11,280 --> 00:40:15,520
Ik denk toch dat mijn man
er iets mee te maken heeft.
549
00:40:15,640 --> 00:40:19,440
Ik denk dat Rik Nadia
van de trap heeft geduwd.
550
00:40:19,560 --> 00:40:23,240
Met opzet van een trap geduwd,
dus het is geen ongeluk?
551
00:40:23,360 --> 00:40:26,680
Hij heeft haar in ieder geval verkracht.
552
00:40:30,440 --> 00:40:32,480
En waarom denkt u dat?
553
00:40:32,600 --> 00:40:36,280
Gisteren, toen uw collega's
waren vertrokken...
554
00:40:36,400 --> 00:40:40,760
is Rik finaal ingestort,
hij is helemaal door 't lint gegaan.
555
00:40:40,880 --> 00:40:42,560
Heeft hij dat bekend?
-Dat niet.
556
00:40:42,680 --> 00:40:46,640
Maar ik ben op z'n computer
gaan kijken en ik heb...
557
00:40:47,640 --> 00:40:51,880
Ik heb dit gevonden. Die tekst.
Die heeft hij geschreven.
558
00:40:53,080 --> 00:40:57,320
Rik. Rik is René?
-Ja. Dat is 'n schuilnaam, denk ik.
559
00:40:57,440 --> 00:41:00,880
Beseft u wat de gevolgen zijn?
Van uw man aangeven?
560
00:41:01,000 --> 00:41:03,800
Ja, kijk. Er is een meisje dood.
561
00:41:03,920 --> 00:41:06,760
Dat is een kind van iemand.
Ik ben zelf ook moeder.
562
00:41:06,880 --> 00:41:11,080
En ik zou er echt niet mee kunnen leven
als zoiets onbestraft zou blijven.
563
00:41:11,200 --> 00:41:12,920
Dat kan niet. Dus...
564
00:41:14,040 --> 00:41:16,520
Dat is een mooie gedachte.
565
00:41:18,880 --> 00:41:22,920
Dus als ik het goed begrepen heb,
bent u René...
566
00:41:23,040 --> 00:41:26,280
en schrijft u de verhalen op die blog.
567
00:41:26,400 --> 00:41:29,120
Was u met Nadia in de kamer?
568
00:41:40,840 --> 00:41:43,560
Was u daar alleen met Nadia?
569
00:41:45,720 --> 00:41:47,480
Waar was Fleur?
570
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Dat weet ik... Ik denk in de bar.
571
00:41:51,480 --> 00:41:56,800
Ik heb haar pas gezien toen ze
bij Nadia was. Beneden aan de trap.
572
00:41:56,920 --> 00:41:59,320
En hoe is Nadia daar terechtgekomen?
573
00:42:00,920 --> 00:42:06,200
Ja, dat is een beetje gênant.
-Dat zijn wij gewend.
574
00:42:07,640 --> 00:42:13,480
Ik wilde haar nog een keer van...
575
00:42:13,600 --> 00:42:16,760
van achter, dus... anaal.
576
00:42:17,920 --> 00:42:20,280
In de kont.
-Ja, dat hebben we begrepen.
577
00:42:20,400 --> 00:42:25,440
Toen heb ik haar handen losgelaten,
en toen heeft ze mij geschopt...
578
00:42:25,560 --> 00:42:28,280
en toen is ze naar buiten gelopen.
579
00:42:39,880 --> 00:42:45,280
Nog voordat ik beneden was,
waren Fleur en José er al.
580
00:42:45,400 --> 00:42:50,680
José wilde de ambulance bellen,
en toen heb ik...
581
00:42:50,800 --> 00:42:54,640
hem betaald om het stil te houden.
582
00:42:54,760 --> 00:42:57,640
Hoeveel heeft u betaald?
583
00:42:57,760 --> 00:42:59,600
Tienduizend.
584
00:42:59,720 --> 00:43:04,800
Alleen aan José?
-En aan Fleur.
585
00:43:04,920 --> 00:43:06,640
Dus elk tienduizend.
586
00:43:08,120 --> 00:43:10,280
En was Arben daar, of niet?
587
00:43:10,400 --> 00:43:13,640
Ja. Nee, dat heb ik verzonnen.
588
00:43:13,760 --> 00:43:16,920
Aha. Maar dat hebt u
niet afgesproken met Fleur.
589
00:43:18,040 --> 00:43:21,280
Ja, maar het ging ook zo snel allemaal.
590
00:43:21,400 --> 00:43:25,400
Ik bedoel, het was een stom ongeluk,
Nadia is gewoon gevallen.
591
00:43:25,520 --> 00:43:30,440
Dat was niemand z'n schuld,
ik heb niks misdaan.
592
00:43:30,560 --> 00:43:34,000
U hebt niks misdaan.
Meneer Vervloet, 'niks' is relatief.
593
00:43:34,120 --> 00:43:36,840
Ik arresteer u voor verkrachting
en voor nalatigheid.
594
00:43:36,960 --> 00:43:40,720
Had u die ambulance wel laten komen,
dan was het 'n ander verhaal geweest.
595
00:43:40,840 --> 00:43:44,000
Maar de ambulance kwam ook.
-Ik heb uw uitleg niet nodig.
596
00:43:44,120 --> 00:43:47,480
Maar echt waar...
-Kom, geef uw handen.
597
00:43:47,600 --> 00:43:49,640
Maar...
598
00:43:58,320 --> 00:44:00,520
Kevin?
599
00:44:00,640 --> 00:44:03,240
Heb jij die computer al
naar Computer Crime gebracht?
600
00:44:03,360 --> 00:44:06,840
Nee, als je daarop moet wachten...
Ik heb 't gewoon zelf gedaan.
601
00:44:06,960 --> 00:44:10,840
En inderdaad, die blog wordt beheerd
op Riks computer.
602
00:44:10,960 --> 00:44:12,600
Fleur en José hebben gelogen.
603
00:44:12,720 --> 00:44:17,400
Ze geven toe dat ze allebei tienduizend
euro kregen van Rik om te zwijgen.
604
00:44:17,520 --> 00:44:22,160
En Fleur zat bij José aan de bar.
Ze hoorde Nadia roepen...
605
00:44:22,280 --> 00:44:26,680
ze gingen kijken,
en toen kwam Rik Vervloet van de trap.
606
00:44:26,800 --> 00:44:29,480
Hun versies kwamen overeen
met die van Rik.
607
00:44:29,600 --> 00:44:31,880
Case is closed.
-Er klopt iets niet.
608
00:44:32,000 --> 00:44:35,400
Een vrouw die haar man komt aangeven?
Sorry. Er klopt iets niet.
609
00:44:35,520 --> 00:44:38,320
Case is closed.
-Ik wil 'n huiszoeking bij Marjan en Rik.
610
00:44:38,440 --> 00:44:42,560
En jij, meekomen. Kom op.
-Nu een huiszoeking?
611
00:44:43,800 --> 00:44:46,520
Ik ga...
612
00:44:51,200 --> 00:44:55,520
Ja, Wardje.
Mijn collega wil iets tegen je zeggen.
613
00:44:57,520 --> 00:44:59,000
Sorry.
614
00:45:00,520 --> 00:45:02,240
Sorry waarvoor?
615
00:45:02,360 --> 00:45:08,080
Sorry dat ik je voor schut heb gezet
waar je vriendin bij was.
616
00:45:08,200 --> 00:45:09,600
Sorry.
617
00:45:13,280 --> 00:45:18,280
Ongelooflijk dat dat zo lang
heeft geduurd.
618
00:45:18,400 --> 00:45:22,560
Stop. Het is goed.
Ho, mag ik even 'n vraag stellen?
619
00:45:22,680 --> 00:45:27,360
Je hebt de vorige keer gezegd
dat je Nadia in de bar hebt gezien...
620
00:45:27,480 --> 00:45:30,640
met twee mannen in El Paradiso.
Klopt dat?
621
00:45:30,760 --> 00:45:34,360
Dat heb ik niet gezegd.
-Ik heb geen tijd voor spelletjes.
622
00:45:34,480 --> 00:45:38,480
Nadia Borzhon is dood.
-Daar heb ik toch niks mee te maken?
623
00:45:38,600 --> 00:45:40,640
Nee, dat weet ik.
624
00:45:40,760 --> 00:45:43,800
De barman heeft 'twee venten'
opgeschreven bij Nadia.
625
00:45:43,920 --> 00:45:47,520
En jij hebt ze gezien.
Nu mag jij ze beschrijven.
626
00:45:47,640 --> 00:45:50,880
Of anders?
-Wat 'of anders'?
627
00:45:51,000 --> 00:45:54,240
Anders komt Bob je drie keer per dag
oppikken voor verhoor.
628
00:45:54,360 --> 00:45:57,520
Zowel 's morgens, 's middags
als 's avonds. Kom op.
629
00:45:57,640 --> 00:45:59,800
Sorry.
630
00:45:59,920 --> 00:46:03,640
Weet je, ik heb dat helemaal niet
zo gezegd.
631
00:46:05,120 --> 00:46:07,920
Ik zei niet: Twee mannen.
632
00:46:08,040 --> 00:46:11,840
Ik zei:
Ze waren met z'n tweeën.
633
00:46:16,400 --> 00:46:19,760
We hebben een...
ja, zo'n voorbinddildo.
634
00:46:19,880 --> 00:46:22,360
U mag gaan zitten.
-Is dit van u?
635
00:46:26,520 --> 00:46:29,160
Die is van Rik.
-Hij lag in uw auto.
636
00:46:29,280 --> 00:46:32,480
Dat moet van 'n aantal weken
geleden zijn.
637
00:46:32,600 --> 00:46:34,880
We zijn toen 'n weekend
naar de Ardennen geweest...
638
00:46:35,000 --> 00:46:37,520
en we hebben 'm toen meegenomen.
639
00:46:40,680 --> 00:46:44,760
Mevrouw Vandebosch? Kunt u mij
uw volledige naam vertellen?
640
00:46:44,880 --> 00:46:49,680
Marjan Vandebosch.
-Ik bedoel eigenlijk uw voornamen.
641
00:46:49,800 --> 00:46:53,280
Marjan Katherine Renée.
642
00:46:53,400 --> 00:46:55,120
Met twee E's. Klopt dat?
643
00:47:05,440 --> 00:47:09,480
Waarom die blog?
-Het is begonnen als 'n grap.
644
00:47:09,600 --> 00:47:13,040
Tussen mij en Rik
gebeurde al jaren niks meer.
645
00:47:13,160 --> 00:47:18,960
Alleen in het weekend even op en af
om van z'n 'kwaad zaad' af te komen.
646
00:47:19,080 --> 00:47:24,080
En dat was het dan. Maar tussendoor
ging meneer wel naar de hoeren.
647
00:47:24,200 --> 00:47:29,360
Hoe bent u daar achtergekomen?
-Ik ben 'm een keer gevolgd naar de...
648
00:47:29,480 --> 00:47:33,560
El Paradiso? Ik ben daar gewoon
naar binnen gegaan...
649
00:47:33,680 --> 00:47:37,120
in de kamer waar hij bezig was,
je had z'n gezicht moeten zien.
650
00:47:37,240 --> 00:47:40,800
Het gezicht van uw man interesseert me
niet, mevrouw Vandebosch.
651
00:47:40,920 --> 00:47:44,360
De waarheid, die interesseert mij.
Dus?
652
00:47:44,480 --> 00:47:47,040
Ik had kwaad moeten zijn, maar...
653
00:47:47,160 --> 00:47:51,520
die bar, die hoeren die alles deden
wat je vroeg...
654
00:47:51,640 --> 00:47:54,160
ik werd daar gewoon heet van.
655
00:47:54,280 --> 00:47:58,640
Ja. En toen bent u begonnen
samen naar de hoeren te gaan?
656
00:47:58,760 --> 00:48:04,200
In het begin keek ik alleen.
Rik neukte dan 'n hoer, en ik...
657
00:48:04,320 --> 00:48:09,640
masturbeerde dan. Maar na 'n tijd...
Ja, ik had ook een fantasie. Ik wilde...
658
00:48:09,760 --> 00:48:13,960
Ik wilde meedoen. Ik wilde ook...
-U wilde ook 's stoten.
659
00:48:19,880 --> 00:48:23,520
Heeft u Nadia hiermee verkracht?
660
00:48:23,640 --> 00:48:25,280
U wilde ook eens...
661
00:48:25,400 --> 00:48:28,920
Nadat Rik 'r geneukt had,
was 't mijn beurt.
662
00:48:31,480 --> 00:48:33,120
Dat is lekker, hè?
663
00:48:45,680 --> 00:48:50,240
Maar Rik kon 't niet meer aan.
Hij kon 't echt niet meer aan.
664
00:48:50,360 --> 00:48:54,200
Hij liet haar los, en ze vluchtte.
665
00:49:00,960 --> 00:49:03,360
Ze liep de gang op,
en ze is van de trap gevallen.
666
00:49:03,480 --> 00:49:08,320
Gevallen? Dus hij heeft 'r niet van de trap
geduwd, zoals u eerder verklaarde?
667
00:49:08,440 --> 00:49:10,440
Nee, Rik heeft 'r
niet van de trap geduwd.
668
00:49:10,560 --> 00:49:16,400
Maar hij is wel gebleven, en ik heb toen
de auto gepakt en ben weggereden.
669
00:49:16,520 --> 00:49:18,560
Kijk, ik wilde alleen maar genieten.
670
00:49:18,680 --> 00:49:21,760
Mijn fantasie uitleven,
zoals mannen dat doen. Begrijpt u?
671
00:49:21,880 --> 00:49:26,120
Weet u hoe het is om jaar in jaar uit
de perfecte huisvrouw te moeten zijn?
672
00:49:26,240 --> 00:49:28,880
Ik denk het niet.
673
00:49:29,000 --> 00:49:31,640
Nee. Ik heb andere ambities.
674
00:49:38,200 --> 00:49:40,600
Waarom heeft u de schuld
op u genomen?
675
00:49:40,720 --> 00:49:43,520
Omdat het mijn schuld is. Echt waar.
676
00:49:43,640 --> 00:49:46,560
Ik bedoel: Ik ging naar de hoeren,
zij toch niet?
677
00:49:46,680 --> 00:49:51,120
En wie moest er anders
voor de kinderen zorgen?
678
00:49:51,240 --> 00:49:54,680
Mag ik nu... Kunt u dit openmaken?
679
00:49:54,800 --> 00:49:58,800
Dat beslist de rechter-commissaris, sorry.
-Maar wacht.
680
00:49:58,920 --> 00:50:04,280
Ik heb Nadia losgelaten, dat pleit toch
voor verzachtende omstandigheden?
681
00:50:04,400 --> 00:50:06,960
U hebt iemand laten verkrachten,
u hebt geen hulp geboden...
682
00:50:07,080 --> 00:50:09,640
u hebt twee mensen omgekocht
en u hebt valse verklaringen afgelegd.
683
00:50:09,760 --> 00:50:11,280
U kunt tellen, toch?
684
00:50:11,400 --> 00:50:13,200
Het gaat even duren...
685
00:50:13,320 --> 00:50:16,560
voordat de kindjes hun ouders terugzien.
-Hebt u hier plezier in?
686
00:50:16,680 --> 00:50:19,000
Jawel, u hebt er plezier in.
687
00:50:19,120 --> 00:50:22,280
Maar ik moet mijn kinderen opvoeden,
mevrouw. Ik weet niet of u kinderen hebt.
688
00:50:22,400 --> 00:50:24,760
Ik weet het niet, mevrouw.55381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.